All language subtitles for Extra Song Deadly.Switch.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,037 --> 00:00:39,373 There you go! 2 00:00:39,999 --> 00:00:41,500 Be right back. 3 00:00:45,880 --> 00:00:47,923 Thank you, sir. 4 00:00:52,678 --> 00:00:55,556 - Oh! Oh! - Damn, I'm sorry. 5 00:00:55,597 --> 00:00:58,392 Uh, it's okay. Honestly, it's, it's fine. 6 00:00:58,433 --> 00:01:00,019 I can do it. 7 00:01:00,060 --> 00:01:02,437 Your accent, you sound like you're from... 8 00:01:02,479 --> 00:01:04,940 - Scotland. - Scotland. 9 00:01:04,982 --> 00:01:07,484 That's what I was gonna say. 10 00:01:07,526 --> 00:01:10,863 - Foreign-exchange student? - Yeah. 11 00:01:11,822 --> 00:01:13,866 I'm Kevin. 12 00:01:15,409 --> 00:01:17,953 - Ana. - Nice to meet you, Ana. 13 00:01:17,995 --> 00:01:19,329 Nice to meet you, too. 14 00:01:19,371 --> 00:01:20,455 Do you wanna come have a drink 15 00:01:20,497 --> 00:01:22,499 with me and my friends? 16 00:01:23,667 --> 00:01:27,004 - Uh... - Come on. 17 00:01:27,046 --> 00:01:30,340 No, thanks, I'm studying. Yeah. 18 00:01:30,382 --> 00:01:33,092 - Studying in a bar. - Mm-hmm. 19 00:01:33,134 --> 00:01:34,553 I like your style, Ana. 20 00:01:34,595 --> 00:01:37,514 - I like yours, too, Kevin. - Thanks. 21 00:01:43,437 --> 00:01:45,439 Oh, yeah! 22 00:01:45,480 --> 00:01:47,024 That's right. 23 00:01:53,488 --> 00:01:55,490 Almost hit it. 24 00:02:38,492 --> 00:02:40,452 Oh, my God. I'm so sorry. 25 00:02:40,494 --> 00:02:42,079 Oh, you shattered my eardrum. 26 00:02:42,121 --> 00:02:45,624 I'm sorry, really. There's some guy following me. 27 00:02:45,666 --> 00:02:47,334 Oh, yeah? 28 00:02:48,167 --> 00:02:49,920 Hey! 29 00:02:50,295 --> 00:02:51,755 Creeper! 30 00:02:52,881 --> 00:02:54,883 Well, look at this winner. 31 00:02:55,884 --> 00:02:58,887 Come closer so we could see your face! 32 00:03:00,931 --> 00:03:03,725 Don't worry. We outnumber him. 33 00:03:06,353 --> 00:03:09,397 Yeah, that's right! Run home to Mommy! 34 00:03:14,361 --> 00:03:17,156 - My name is Monica. - Ana. 35 00:03:18,365 --> 00:03:19,783 Come on. 36 00:03:19,825 --> 00:03:22,661 - I'll walk you home, Ana. - Okay. 37 00:03:29,334 --> 00:03:31,170 Oh, God! 38 00:03:31,962 --> 00:03:33,839 God, I'm freezing. 39 00:03:33,881 --> 00:03:36,717 What about you? It's balls-ass cold. 40 00:03:36,758 --> 00:03:41,013 - "Balls-ass?" - Like, really freaking cold. 41 00:03:41,055 --> 00:03:44,975 Actually, no. It gets far colder than this where I'm from. 42 00:03:45,017 --> 00:03:47,811 I wouldn't be able to handle it. 43 00:03:49,938 --> 00:03:52,691 You miss your family? 44 00:03:52,733 --> 00:03:56,695 It's complicated, huh? My family is complicated, too. 45 00:03:56,737 --> 00:03:59,198 - Where are you from? - Fallbrook. 46 00:03:59,239 --> 00:04:01,825 Middle of nowhere. You'd love it. 47 00:04:11,793 --> 00:04:14,337 What the hell is that? 48 00:04:14,880 --> 00:04:17,424 That is the reason 49 00:04:17,465 --> 00:04:19,676 why I study in bars. 50 00:04:19,718 --> 00:04:21,261 My roommate. 51 00:04:21,302 --> 00:04:22,679 - No. - Mm-hmm. 52 00:04:22,721 --> 00:04:24,223 She plays the tuba in the marching band. 53 00:04:24,264 --> 00:04:26,850 Oh! You poor thing! 54 00:04:26,892 --> 00:04:28,060 Yeah. 55 00:04:28,102 --> 00:04:30,520 Thanks for walking me home. 56 00:04:30,562 --> 00:04:33,273 Should we get each other's numbers? 57 00:04:35,025 --> 00:04:37,485 Uh, to clear the air, 58 00:04:37,527 --> 00:04:41,364 I wasn't checking you out at the bar. 59 00:04:41,406 --> 00:04:46,536 You just... reminded me of someone. 60 00:04:46,578 --> 00:04:49,330 I didn't think you were checking me out. 61 00:04:49,372 --> 00:04:52,292 You suck at lying. 62 00:04:52,333 --> 00:04:55,336 I like that. Very un-American. 63 00:04:57,214 --> 00:04:58,632 Here. 64 00:05:04,512 --> 00:05:05,597 Be careful. 65 00:05:05,639 --> 00:05:07,224 You be careful. 66 00:05:07,266 --> 00:05:12,479 That sounds dangerous. 67 00:06:02,487 --> 00:06:05,490 This is twisted. 68 00:06:05,532 --> 00:06:07,575 Has anything else weird happened? 69 00:06:07,617 --> 00:06:09,161 Not really. 70 00:06:09,203 --> 00:06:11,163 "Not really?" 71 00:06:11,205 --> 00:06:14,249 Sometimes I just feel like someone's watching me. 72 00:06:14,291 --> 00:06:16,626 I don't know. I could just be paranoid. 73 00:06:16,668 --> 00:06:19,213 What do you think I should do? 74 00:06:19,838 --> 00:06:21,548 You should stay with me. 75 00:06:21,589 --> 00:06:24,467 Seriously. This guy knows where you live. 76 00:06:24,509 --> 00:06:26,011 - You hate your roommate. - I don't hate Karen. 77 00:06:26,053 --> 00:06:28,429 And I've got a huge place all to myself. 78 00:06:28,471 --> 00:06:30,515 My place is covered by the exchange program. 79 00:06:30,557 --> 00:06:34,936 - I can't afford to-- - I'm not asking you for money, Ana. 80 00:06:36,230 --> 00:06:39,691 But... I can't just move in somewhere 81 00:06:39,733 --> 00:06:41,276 and not pay anything. 82 00:06:41,318 --> 00:06:43,945 Yes, you can. My parents pay the rent. 83 00:06:43,987 --> 00:06:47,490 - Oh, and they wouldn't mind? - They would love you. 84 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 You're sweet, wholesome-- 85 00:06:49,534 --> 00:06:51,494 Yeah, I wouldn't call myself wholesome. 86 00:06:51,536 --> 00:06:54,413 You don't drink, you go to church, 87 00:06:54,455 --> 00:06:56,750 you volunteer at a children's hospital, 88 00:06:56,791 --> 00:07:01,213 and, best of all, you're saving yourself for marriage. 89 00:07:01,255 --> 00:07:04,966 - That's what I would tell them. - Are you being serious? 90 00:07:05,008 --> 00:07:06,676 You'd actually have to tell them all that? 91 00:07:06,718 --> 00:07:08,220 Say yes, say yes, say yes! 92 00:07:08,262 --> 00:07:10,889 - Okay, yes! Yes! - Yes! Yes! Yes! 93 00:07:13,892 --> 00:07:16,061 Yes. Okay. 94 00:07:22,567 --> 00:07:24,778 - Welcome home. - Thank you. 95 00:07:24,819 --> 00:07:26,113 - Here, let me take this. - Okay. 96 00:07:26,154 --> 00:07:29,366 - Just make yourself at home. - Okay. 97 00:07:33,787 --> 00:07:36,957 Um, do you want to grab the frying pan? 98 00:07:36,998 --> 00:07:39,667 - Yes. In here? - In there. Yeah. 99 00:07:42,629 --> 00:07:45,048 Awesome. 100 00:07:45,090 --> 00:07:47,926 Yeah. Thank you. 101 00:07:50,429 --> 00:07:53,014 You just look so bored there, you know, so... 102 00:07:53,056 --> 00:07:55,016 What? 103 00:08:02,190 --> 00:08:03,650 Okay. 104 00:08:03,691 --> 00:08:06,486 I love that you know how to play chess. 105 00:08:06,527 --> 00:08:09,114 It was my sister's favorite game. 106 00:08:22,085 --> 00:08:24,379 Did you have a roommate before me? 107 00:08:24,421 --> 00:08:26,423 No. 108 00:08:26,465 --> 00:08:28,508 Then why the twin beds? 109 00:08:31,261 --> 00:08:34,722 My sister and I had these since we were kids. 110 00:08:35,640 --> 00:08:38,059 I can never get rid of them. 111 00:08:38,893 --> 00:08:40,770 Is she... 112 00:08:41,729 --> 00:08:43,690 Dead. 113 00:08:43,731 --> 00:08:45,692 Car accident. 114 00:08:46,734 --> 00:08:48,528 I'm sorry. 115 00:08:53,367 --> 00:08:55,869 Her name was Camilla. 116 00:08:57,412 --> 00:09:00,623 You're the first person I've ever let sleep in her bed. 117 00:09:00,665 --> 00:09:02,167 Really? 118 00:09:04,252 --> 00:09:05,837 Thank you. 119 00:09:11,592 --> 00:09:14,388 You look like her, you know? 120 00:09:15,263 --> 00:09:17,932 A lot like her. 121 00:09:17,974 --> 00:09:21,395 - I'll take that as a compliment. - It is. 122 00:09:24,147 --> 00:09:26,691 You have any brothers or sisters? 123 00:09:27,859 --> 00:09:30,445 Just my mum and I. 124 00:09:30,487 --> 00:09:33,407 We lived in the country with my grandparents 125 00:09:33,448 --> 00:09:35,492 when I was little. 126 00:09:35,534 --> 00:09:37,952 You know, it was nice. 127 00:09:38,912 --> 00:09:43,666 Then... my mum got mad at my grandma 128 00:09:43,708 --> 00:09:46,169 and moved us to the city. 129 00:09:47,421 --> 00:09:49,964 Then things got pretty bad. 130 00:09:50,006 --> 00:09:51,799 Bad how? 131 00:09:55,803 --> 00:09:58,432 You don't have to talk about it. 132 00:10:03,061 --> 00:10:05,646 My mum's an addict. 133 00:10:05,688 --> 00:10:10,693 Drugs, alcohol, sex. 134 00:10:11,778 --> 00:10:15,782 - She's abused it all. - Wow. 135 00:10:16,741 --> 00:10:18,910 How did you end up so normal? 136 00:10:20,203 --> 00:10:21,871 I'm not that boring. 137 00:10:21,913 --> 00:10:25,417 Who said anything about boring? 138 00:10:25,459 --> 00:10:28,086 My friends back home, for one. 139 00:10:31,381 --> 00:10:33,174 It's hard to get excited about partying 140 00:10:33,216 --> 00:10:38,221 when you find your mum covered in vomit one too many times. 141 00:10:42,267 --> 00:10:44,811 Does this mean we can't party? 142 00:10:46,062 --> 00:10:49,857 I've loosened up... a bit. 143 00:10:55,405 --> 00:10:57,115 Goodnight. 144 00:10:57,157 --> 00:10:58,908 Night. 145 00:11:46,873 --> 00:11:50,001 - Ana? - Oh. Kevin. 146 00:11:50,043 --> 00:11:52,879 - Everything okay? - Yeah, I'm fine. 147 00:11:52,920 --> 00:11:55,048 You going to class? 148 00:11:55,089 --> 00:11:57,091 - No, I was just leaving. - Same. 149 00:11:57,133 --> 00:11:58,677 Do you mind if I walk with you? 150 00:11:58,717 --> 00:12:00,470 Sure. 151 00:12:05,766 --> 00:12:07,810 Have you had a chance to check out the city 152 00:12:07,852 --> 00:12:09,770 or any of the museums or... 153 00:12:09,812 --> 00:12:11,981 Not yet. I'd like to. I've just been too wrapped up in school. 154 00:12:12,023 --> 00:12:14,651 Ah, me, too. I can barely find my way around. 155 00:12:14,693 --> 00:12:17,445 - You're not from here? - No, I'm a small-town boy. 156 00:12:17,487 --> 00:12:20,948 Cities are a bit overwhelming to me. 157 00:12:20,990 --> 00:12:24,035 Maybe we could do some exploring together sometime. 158 00:12:24,077 --> 00:12:26,162 Maybe. 159 00:12:27,664 --> 00:12:30,417 Could I get your number? 160 00:12:30,458 --> 00:12:33,461 We'll see each other around, I'm sure. 161 00:12:34,795 --> 00:12:37,756 Well, I am this way. 162 00:12:37,798 --> 00:12:41,511 You don't want me to know where you live. 163 00:12:41,553 --> 00:12:43,221 You know, I almost asked Monica for your number, 164 00:12:43,263 --> 00:12:45,056 but I didn't want to scare you off. 165 00:12:45,098 --> 00:12:47,100 Oh, that's right. You know Monica. 166 00:12:47,141 --> 00:12:48,851 Little bit. Yeah, we're from the same hometown. 167 00:12:48,893 --> 00:12:51,354 She's been really nice to me. 168 00:12:51,396 --> 00:12:53,607 Good. You deserve it. 169 00:12:53,648 --> 00:12:57,985 Well, Ana, until we see each other around... adieu. 170 00:13:33,438 --> 00:13:35,523 Is this blood? 171 00:13:35,565 --> 00:13:39,068 - I think so. - Oh, this is too much. 172 00:13:39,110 --> 00:13:41,904 We should go to the police. 173 00:13:41,946 --> 00:13:45,659 - Can they do anything? - Unfortunately, probably not. 174 00:13:45,700 --> 00:13:48,119 But we have to do something. 175 00:13:53,207 --> 00:13:56,544 I just moved in here and he knows it. 176 00:13:56,586 --> 00:13:59,213 He must be following me all the time. 177 00:14:04,719 --> 00:14:08,473 You don't think it could be your friend Kevin, do you? 178 00:14:08,889 --> 00:14:11,142 Kevin? 179 00:14:11,184 --> 00:14:14,228 I ran into him today right after I got more creepy texts. 180 00:14:14,270 --> 00:14:16,773 No way. Kevin is way too boring. 181 00:14:16,815 --> 00:14:20,193 Really? He doesn't seem that boring to me. 182 00:14:21,194 --> 00:14:23,237 Okay, now I'm confused. 183 00:14:23,279 --> 00:14:28,493 Are you scared of him or do you like him? 184 00:14:28,535 --> 00:14:30,870 I don't know. 185 00:14:30,911 --> 00:14:32,706 I just feel like I can't trust anybody. 186 00:14:32,747 --> 00:14:36,543 This is so messed up. 187 00:14:43,299 --> 00:14:45,176 Let's get out of here. 188 00:14:45,218 --> 00:14:46,302 And go where? 189 00:14:46,344 --> 00:14:49,889 My hometown. Fallbrook. 190 00:14:49,930 --> 00:14:51,432 What about school? 191 00:14:51,474 --> 00:14:54,644 Spring break's coming up, so we head out early. 192 00:14:54,686 --> 00:14:57,397 We can study at my parents' house. 193 00:14:57,438 --> 00:15:00,692 I mean, there's nothing else to do there. 194 00:15:00,734 --> 00:15:02,610 And by the time we get back, 195 00:15:02,652 --> 00:15:05,405 hopefully, this stalker has gone back 196 00:15:05,446 --> 00:15:07,782 to watching porn and playing video games. 197 00:15:07,824 --> 00:15:10,243 And if not... 198 00:15:12,412 --> 00:15:14,497 then we call the police. 199 00:15:15,749 --> 00:15:18,209 And your parents wouldn't mind? 200 00:15:18,251 --> 00:15:20,253 Are you kidding me? 201 00:15:20,294 --> 00:15:22,630 They're not gonna want you to leave. 202 00:15:24,758 --> 00:15:26,467 Okay. 203 00:15:37,019 --> 00:15:38,688 Whoa! 204 00:15:38,730 --> 00:15:40,356 Oh. 205 00:15:40,398 --> 00:15:42,316 My parents are, uh, 206 00:15:42,358 --> 00:15:43,984 pretty conservative. 207 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 I know I should just be myself around them, but... 208 00:15:47,238 --> 00:15:49,407 I think you look great. 209 00:15:49,449 --> 00:15:50,617 Not too Amish? 210 00:15:50,658 --> 00:15:53,787 Mm... Kind of naughty Amish. 211 00:15:57,415 --> 00:15:59,041 - I like it. - Oh. 212 00:15:59,083 --> 00:16:01,628 I do. 213 00:16:38,748 --> 00:16:41,417 Welcome to Fallbrook. 214 00:16:41,459 --> 00:16:45,421 There's a small downtown, but it's half an hour away. 215 00:16:45,463 --> 00:16:47,256 The families here take care of each other. 216 00:16:47,298 --> 00:16:49,467 You know, one family gives us fresh eggs. 217 00:16:49,509 --> 00:16:51,928 We give them vegetables in return. 218 00:16:51,970 --> 00:16:53,596 That seems really nice. 219 00:16:53,638 --> 00:16:55,431 Kind of a hippie vibe, I guess, 220 00:16:55,473 --> 00:16:57,224 without all the drugs and sex 221 00:16:57,266 --> 00:17:00,060 and other fun stuff. 222 00:17:00,102 --> 00:17:01,813 We have arrived! 223 00:17:01,855 --> 00:17:04,190 - Yeah! - Home. 224 00:17:04,231 --> 00:17:05,900 Home! 225 00:17:19,455 --> 00:17:20,957 - Cool. - Monica-Bear! 226 00:17:20,999 --> 00:17:23,459 - Daddy! - Ha-ha! 227 00:17:23,501 --> 00:17:24,919 Oh! 228 00:17:24,961 --> 00:17:27,296 - You're still my good girl? - Always. 229 00:17:27,338 --> 00:17:31,050 This is my friend, Ana. She's from Scotland. 230 00:17:31,091 --> 00:17:32,802 I'm sure you'll love her just as much as I do. 231 00:17:32,844 --> 00:17:35,095 Welcome to our little slice of heaven, Ana. 232 00:17:35,137 --> 00:17:37,181 - I'm Peter. - So nice to meet you, Peter. 233 00:17:37,223 --> 00:17:40,142 - Oh... - Oh! 234 00:17:40,184 --> 00:17:41,936 - Scotland, is it? - Mm-hmm. 235 00:17:41,978 --> 00:17:43,479 It's a beautiful country. 236 00:17:43,521 --> 00:17:46,065 Traditional, family-oriented. 237 00:17:46,106 --> 00:17:49,736 We could stand to learn a thing or two from your culture. 238 00:17:49,777 --> 00:17:53,573 Oh, my goodness. You, you really do look like her. 239 00:17:53,614 --> 00:17:54,824 Our daughter, Camilla. 240 00:17:54,866 --> 00:17:57,368 - Monica told me. - I-I... 241 00:17:57,410 --> 00:17:59,078 - Hello, Ana. I-I'm sorry. - Hello. 242 00:17:59,119 --> 00:18:01,080 I'm having a little bit of a silly moment. That's... 243 00:18:01,121 --> 00:18:02,749 - I'm Olivia. - Nice to meet you. 244 00:18:02,790 --> 00:18:04,918 Oh! Oh, my goodness. 245 00:18:04,959 --> 00:18:06,627 - We're huggers. - Okay. 246 00:18:06,669 --> 00:18:08,755 - Hi, Mommy. - Hi, sweet girl! 247 00:18:08,796 --> 00:18:10,089 Oh, my goodness. 248 00:18:10,130 --> 00:18:11,841 - How are you? - Good. 249 00:18:11,883 --> 00:18:14,134 Come inside. I've got pies and cookies. 250 00:18:14,176 --> 00:18:15,803 - Mm-hmm. - Oh, our bags! 251 00:18:15,845 --> 00:18:17,722 No, no, no, that's what the big lug is for. 252 00:18:19,223 --> 00:18:20,767 - How was the trip? - Great! 253 00:18:20,808 --> 00:18:23,143 - Yeah, it wasn't bad at all. - Yeah. 254 00:18:23,185 --> 00:18:24,562 What kind of cookies did you make? 255 00:18:24,604 --> 00:18:26,272 Well, I wasn't sure what kind Ana likes, 256 00:18:26,313 --> 00:18:27,899 so I made chocolate-chip, peanut-butter and oatmeal. 257 00:18:27,941 --> 00:18:29,609 - I hope that's all right. - Oh! 258 00:18:29,650 --> 00:18:31,151 I hope you don't expect us to eat them all. 259 00:18:31,193 --> 00:18:32,946 Well, of course I do. Look at the two of you. 260 00:18:32,987 --> 00:18:35,615 You're wasting away. Are they feeding you up there? 261 00:18:35,656 --> 00:18:37,324 My goodness! 262 00:19:07,396 --> 00:19:09,148 Ooh! 263 00:19:09,189 --> 00:19:12,819 So to what do we owe this, uh, this unexpected visit? 264 00:19:12,860 --> 00:19:14,779 I mean, don't get me wrong. I'm not complaining. 265 00:19:14,821 --> 00:19:16,823 But I just about danced for joy 266 00:19:16,864 --> 00:19:18,198 when you told me you were coming. 267 00:19:18,240 --> 00:19:19,867 She did. I think it was the Polka. 268 00:19:19,909 --> 00:19:22,286 - Oh, stop. - We just needed a little break 269 00:19:22,328 --> 00:19:23,830 from the city. 270 00:19:23,871 --> 00:19:26,540 I recommend a permanent break from the city. 271 00:19:26,582 --> 00:19:28,334 - It's not that bad. - Mm. 272 00:19:28,375 --> 00:19:30,544 Cities bring out the worst in people. 273 00:19:30,586 --> 00:19:33,881 It's every man for himself. No sense of community. 274 00:19:33,923 --> 00:19:36,216 Without community, what are we? Animals. 275 00:19:36,258 --> 00:19:38,636 I like animals. 276 00:19:39,679 --> 00:19:42,056 Sorry, Daddy. I was just joking. 277 00:19:42,098 --> 00:19:43,557 Peter and I were hesitant 278 00:19:43,599 --> 00:19:46,560 to allow Monica to go to school in the city. 279 00:19:46,602 --> 00:19:48,270 Um, I tried to convince her 280 00:19:48,312 --> 00:19:51,691 to, to stay put and take courses on the computer, the... 281 00:19:51,732 --> 00:19:54,027 Kind of hard to take online classes 282 00:19:54,068 --> 00:19:56,779 when your house doesn't have Internet. 283 00:19:56,821 --> 00:19:58,364 They're both computer illiterate. 284 00:19:58,405 --> 00:20:00,366 And proud of it. 285 00:20:00,407 --> 00:20:02,035 Monica is our youngest. 286 00:20:02,076 --> 00:20:06,664 And as you can see, Ana, we tend to indulge her. 287 00:20:06,706 --> 00:20:10,126 What about you? Are you from the country or the city? 288 00:20:10,168 --> 00:20:11,711 I was raised in the country. 289 00:20:11,752 --> 00:20:13,295 Ah, I knew it. 290 00:20:13,337 --> 00:20:16,966 But then my mother took us to the city. 291 00:20:17,008 --> 00:20:20,053 Hm. Which do you prefer? 292 00:20:20,094 --> 00:20:22,513 Um, I think the country. 293 00:20:22,555 --> 00:20:25,975 It reminds me of my childhood. I've missed that. 294 00:20:26,433 --> 00:20:28,352 Good girl. 295 00:21:01,177 --> 00:21:03,137 - Hello! - Hi. 296 00:21:03,179 --> 00:21:04,847 - In case you get chilly. - Thank you. 297 00:21:04,889 --> 00:21:07,100 You're welcome. 298 00:21:10,144 --> 00:21:11,938 My Camilla. 299 00:21:13,106 --> 00:21:15,315 She's still with me, you know? 300 00:21:15,357 --> 00:21:18,736 Hm. Like an angel. 301 00:21:20,238 --> 00:21:21,989 Who's this? 302 00:21:22,031 --> 00:21:24,992 Oh, that's Greta, her best friend. 303 00:21:27,494 --> 00:21:32,166 Everything in here is the same as it was the day that... 304 00:21:33,876 --> 00:21:35,962 I don't mind, um, 305 00:21:36,003 --> 00:21:37,630 sleeping in Monica's room. 306 00:21:37,671 --> 00:21:40,133 - Would that be better? - No, no. 307 00:21:40,174 --> 00:21:44,137 That's fine. This room was meant to be lived in. 308 00:21:46,722 --> 00:21:49,391 I'm so glad you're here. 309 00:21:49,433 --> 00:21:51,269 So am I. 310 00:21:52,979 --> 00:21:55,106 Peter thinks you're something special, you know? 311 00:21:55,148 --> 00:21:56,983 He thinks people in this country have forgotten 312 00:21:57,024 --> 00:21:58,734 how to raise children properly. 313 00:21:58,776 --> 00:22:01,112 Now he can point to you as Exhibit A. 314 00:22:03,948 --> 00:22:07,367 Mm. You're welcome here as long as you would like. 315 00:22:07,409 --> 00:22:10,746 - Thank you, Olivia. - Mm. 316 00:22:10,788 --> 00:22:13,207 - Goodnight. - Goodnight. 317 00:22:44,238 --> 00:22:47,365 Wake up, Sleeping Beauty! 318 00:22:47,407 --> 00:22:48,951 Hm? 319 00:22:50,494 --> 00:22:53,539 It's me. Under the pillow. 320 00:23:03,090 --> 00:23:04,633 Monica? 321 00:23:04,675 --> 00:23:07,594 Camilla and I used to have these when we were kids. 322 00:23:08,428 --> 00:23:11,224 I can't believe they still work. 323 00:23:11,265 --> 00:23:14,727 - Did I wake you up? - No. 324 00:23:14,768 --> 00:23:18,939 I was just lying here. Thinking. 325 00:23:18,981 --> 00:23:20,691 Happy thoughts? 326 00:23:21,984 --> 00:23:23,527 Yes. 327 00:23:26,530 --> 00:23:28,657 Thanks for being so cool. 328 00:23:28,699 --> 00:23:30,201 I know my parents are a little weird. 329 00:23:30,243 --> 00:23:33,996 I don't think they're weird. 330 00:23:34,747 --> 00:23:36,414 Are you lying? 331 00:23:36,456 --> 00:23:38,834 Hard for me to tell when I can't see your face. 332 00:23:38,876 --> 00:23:41,087 No! 333 00:23:41,128 --> 00:23:42,880 I like them. 334 00:23:42,922 --> 00:23:45,465 I like it here. 335 00:23:46,842 --> 00:23:49,303 Thanks for bringing me, Monica. 336 00:23:55,226 --> 00:23:57,144 You there? 337 00:23:59,313 --> 00:24:01,148 Thanks for coming. 338 00:24:01,732 --> 00:24:03,317 Goodnight. 339 00:24:05,069 --> 00:24:08,655 Sleep tight. Over and out. 340 00:25:08,299 --> 00:25:12,428 ♪ Ooh ooh ♪ 341 00:25:12,470 --> 00:25:14,013 ♪ Ooh ♪ 342 00:25:14,054 --> 00:25:17,183 ♪ Ooh aah ♪ 343 00:25:17,224 --> 00:25:20,311 ♪ Ooh-aah ♪ 344 00:25:20,353 --> 00:25:26,524 ♪ Oo-oo-ooh ♪ 345 00:25:36,910 --> 00:25:39,246 What are you... 346 00:25:40,080 --> 00:25:42,124 You're trespassing. 347 00:25:42,166 --> 00:25:44,043 This is private property. 348 00:25:44,084 --> 00:25:48,381 I'm sorry. I was just hiking. I'm a friend of the Jansens. 349 00:25:49,673 --> 00:25:51,842 Please leave here. 350 00:25:53,010 --> 00:25:54,678 Now. 351 00:25:54,720 --> 00:25:56,972 Of course. Sorry. 352 00:26:20,871 --> 00:26:22,915 - Oh, good morning! - Morning. 353 00:26:22,956 --> 00:26:24,833 I thought I was a morning person. 354 00:26:24,875 --> 00:26:27,378 I didn't even hear you get out! 355 00:26:27,420 --> 00:26:28,879 You really are a country girl. 356 00:26:28,921 --> 00:26:32,007 - Help yourself to some coffee. - Mm, thank you. 357 00:26:39,265 --> 00:26:42,184 I went for a hike. The forest is amazing. 358 00:26:42,226 --> 00:26:45,979 Mm. Oh, you be careful. You get easily lost out there. 359 00:26:46,021 --> 00:26:49,149 Sometimes even Peter gets turned around. 360 00:26:49,191 --> 00:26:52,445 I came across a woman. I guess I was on her property. 361 00:26:52,486 --> 00:26:54,488 She wasn't very happy about it. 362 00:26:54,530 --> 00:26:56,823 Yes, that would be, that would be Zelda. 363 00:26:56,865 --> 00:26:59,743 You should steer clear of her. She's a, she's... 364 00:26:59,785 --> 00:27:01,619 She's a very sad woman. 365 00:27:01,661 --> 00:27:04,206 Why is she sad? 366 00:27:04,248 --> 00:27:06,083 Don't you worry about that. 367 00:27:06,125 --> 00:27:07,625 Country breakfast. 368 00:27:07,667 --> 00:27:10,170 Eggs, bacon sausages and some freshly-made biscuits. 369 00:27:10,212 --> 00:27:11,505 Mm! Yes, please! 370 00:27:11,547 --> 00:27:13,299 - Good. - It's amazing. 371 00:27:13,340 --> 00:27:15,509 - Where is Monica? - Um... 372 00:27:15,551 --> 00:27:17,052 Still in bed. 373 00:27:17,094 --> 00:27:19,763 Fresh air makes her lazy. 374 00:27:20,722 --> 00:27:23,309 Zelda is Greta's mother. 375 00:27:23,350 --> 00:27:26,019 Greta was Camilla's best friend, right? 376 00:27:26,061 --> 00:27:28,646 They were in the accident together. 377 00:27:28,688 --> 00:27:32,192 - Camilla burned to death. - Oh, my God. 378 00:27:32,234 --> 00:27:35,321 - They never found Greta. - Really? 379 00:27:35,362 --> 00:27:36,822 They think she must have gotten hurt 380 00:27:36,863 --> 00:27:39,533 and wandered into the woods. 381 00:27:39,575 --> 00:27:42,786 It was winter, so she must have frozen to death. 382 00:27:42,828 --> 00:27:44,455 That's so horrible. 383 00:27:44,497 --> 00:27:47,207 Zelda hasn't been the same since. 384 00:27:48,167 --> 00:27:50,836 I think she blames our family for it. 385 00:27:52,379 --> 00:27:54,923 You know, Greta was all she had. 386 00:27:57,843 --> 00:27:59,928 But my mom's probably right. 387 00:27:59,970 --> 00:28:02,014 Best if you stay away from her. 388 00:28:02,055 --> 00:28:03,932 Of course. 389 00:29:25,055 --> 00:29:26,473 Mm... 390 00:29:26,515 --> 00:29:29,727 Oh! 391 00:29:30,060 --> 00:29:32,688 Bad move. 392 00:29:32,730 --> 00:29:35,524 Bad move! 393 00:30:29,369 --> 00:30:30,829 What is it? 394 00:30:30,870 --> 00:30:33,499 Oh! I'm sorry. 395 00:30:33,540 --> 00:30:36,209 I'm sorry for sneaking up on you. 396 00:30:36,251 --> 00:30:38,337 It's not your fault. I... 397 00:30:41,173 --> 00:30:44,551 I thought I saw someone outside and I... 398 00:30:44,593 --> 00:30:45,927 I just got a little bit scared. 399 00:30:45,969 --> 00:30:47,721 Someone outside? 400 00:30:47,763 --> 00:30:51,224 - Where? - Down by the forest. 401 00:31:00,651 --> 00:31:02,569 I didn't see anyone. 402 00:31:02,611 --> 00:31:04,363 May have been poachers. 403 00:31:04,404 --> 00:31:06,990 It's not deer season yet, but some people hunt at night, 404 00:31:07,032 --> 00:31:10,619 which is stupid and dangerous. 405 00:31:13,831 --> 00:31:17,835 Well, uh... goodnight. 406 00:31:17,876 --> 00:31:19,753 Goodnight. 407 00:31:25,425 --> 00:31:27,344 You know... 408 00:31:27,386 --> 00:31:30,472 I think you're a good influence on Monica. 409 00:31:31,682 --> 00:31:33,559 Sometimes I worry about her. 410 00:31:33,600 --> 00:31:39,064 Especially in that city, all those... temptations. 411 00:31:39,105 --> 00:31:41,274 Monica's helped me out a lot. 412 00:31:41,316 --> 00:31:43,276 She's a good person. 413 00:31:43,318 --> 00:31:45,779 I don't think you have anything to worry about. 414 00:31:45,821 --> 00:31:49,282 I hope you'll stay here for a good, long time, Ana. 415 00:31:50,283 --> 00:31:53,370 Haven't seen Olivia this happy since... 416 00:31:53,995 --> 00:31:56,456 since we lost Camilla. 417 00:31:59,000 --> 00:32:00,919 Losing a child... 418 00:32:01,712 --> 00:32:04,005 it almost broke her. 419 00:32:05,048 --> 00:32:07,593 Almost broke us both. 420 00:32:07,634 --> 00:32:10,512 But in a way, it's what happens to every parent. 421 00:32:10,554 --> 00:32:12,222 They may rebel or go astray 422 00:32:12,264 --> 00:32:17,394 or they just grow up and don't need you anymore. 423 00:32:18,437 --> 00:32:21,147 But Camilla was a good girl. 424 00:32:22,232 --> 00:32:25,151 You remind us so much of her. 425 00:32:25,193 --> 00:32:27,613 It's almost like... 426 00:32:27,654 --> 00:32:29,740 she's back with us. 427 00:32:42,836 --> 00:32:46,715 "You can run, but you can't hide." 428 00:32:49,468 --> 00:32:52,220 Okay, he knows you left, 429 00:32:52,262 --> 00:32:55,808 but he doesn't know where you are. 430 00:32:55,849 --> 00:32:58,101 I mean, even if he did, 431 00:32:58,143 --> 00:32:59,436 do you know what my dad would do 432 00:32:59,478 --> 00:33:00,979 if anybody tried to mess with you? 433 00:33:01,020 --> 00:33:02,314 I don't wanna know. 434 00:33:02,355 --> 00:33:05,358 Trust me, it would not be pretty. 435 00:33:05,400 --> 00:33:09,195 - You're safe here. - I know. 436 00:33:12,407 --> 00:33:14,409 You wanna go check out the town today? 437 00:33:14,451 --> 00:33:16,703 We could pick up groceries for my mom. 438 00:33:16,745 --> 00:33:18,163 Sure. Sounds good. 439 00:33:28,966 --> 00:33:31,510 Here we are. 440 00:33:51,196 --> 00:33:53,949 - Here you go. - Thank you. 441 00:33:53,991 --> 00:33:57,536 You know, you really remind me of someone. 442 00:33:57,577 --> 00:34:00,747 - Camilla? - Camilla? 443 00:34:02,081 --> 00:34:05,544 That's right. Camilla Jansen. 444 00:34:05,585 --> 00:34:07,045 Poor girl. 445 00:34:07,086 --> 00:34:10,632 She died in that horrible car accident. 446 00:34:11,842 --> 00:34:13,510 Are you part of the family? 447 00:34:13,552 --> 00:34:15,554 I'm just a friend. 448 00:34:16,722 --> 00:34:18,891 Something wrong? 449 00:34:20,809 --> 00:34:23,020 They were too strict on that girl. 450 00:34:23,061 --> 00:34:25,271 How so? 451 00:34:25,313 --> 00:34:27,607 People say she was trying to run away 452 00:34:27,649 --> 00:34:29,860 when the accident happened. 453 00:34:31,319 --> 00:34:33,071 Oh. 454 00:34:33,112 --> 00:34:34,447 It's a rumor. 455 00:34:34,489 --> 00:34:38,577 Every small town has its share of those. 456 00:34:39,703 --> 00:34:41,663 Enjoy. 457 00:34:46,960 --> 00:34:48,587 Must've driven all through the night to get here. 458 00:34:48,628 --> 00:34:51,798 - It was a great drive, though. - Oh. Well... 459 00:34:53,466 --> 00:34:54,760 Wow! Uh... 460 00:34:54,801 --> 00:34:58,555 You, you really do look like her. 461 00:34:58,597 --> 00:35:01,892 I'm sorry, you must be sick of hearing that, but, uh... 462 00:35:01,934 --> 00:35:05,604 Uh, Camilla was like a daughter to me, so, um... 463 00:35:05,645 --> 00:35:09,148 Ana, this is Sheriff Eden. My dad's best friend. 464 00:35:09,190 --> 00:35:11,526 - They're practically brothers. - Well... 465 00:35:11,568 --> 00:35:14,153 Well, Peter and I go all the way back to Sunday school. 466 00:35:14,195 --> 00:35:16,698 I was best man at his wedding and then he returned the favor 467 00:35:16,740 --> 00:35:19,200 when Maribell finally gave up and decided to marry me. 468 00:35:21,411 --> 00:35:23,080 You're from the UK, is that right? 469 00:35:23,121 --> 00:35:25,290 - Scotland. - Oh. 470 00:35:25,331 --> 00:35:27,333 Well, welcome to Fallbrook. 471 00:35:27,375 --> 00:35:29,461 Thank you. It's very nice here. 472 00:35:29,502 --> 00:35:31,797 - It is. Isn't it? - Mm-hmm. 473 00:35:32,672 --> 00:35:34,424 Well, it's Tuesday, which means 474 00:35:34,466 --> 00:35:36,259 the girls and I will be around for dinner, 475 00:35:36,301 --> 00:35:38,929 so I will see you two girls later. 476 00:35:38,971 --> 00:35:40,806 You, um... 477 00:35:40,847 --> 00:35:43,100 You have a lovely afternoon. 478 00:35:43,141 --> 00:35:44,977 Bye, Sheriff Eden. 479 00:35:46,269 --> 00:35:47,646 You see that? 480 00:35:47,687 --> 00:35:49,856 We even got the cops on our side. 481 00:35:49,898 --> 00:35:52,901 No one can mess with you in Fallbrook. 482 00:36:01,242 --> 00:36:02,702 Oh. 483 00:36:02,744 --> 00:36:04,871 Oops. 484 00:36:04,913 --> 00:36:07,415 - Let's go shopping today? - Yeah. 485 00:36:10,085 --> 00:36:11,878 Hey, Monica. Here. Let me give you a hand. 486 00:36:13,046 --> 00:36:15,966 - Ana? - Kevin? 487 00:36:16,008 --> 00:36:18,135 Wow! This is a pleasant surprise. 488 00:36:18,176 --> 00:36:19,928 Uh, just a little help over here? 489 00:36:19,970 --> 00:36:21,805 Sorry. 490 00:36:21,847 --> 00:36:25,851 Ah. Huh. Oh. Oh. 491 00:36:28,687 --> 00:36:31,898 - There you go. - Thanks. 492 00:36:31,940 --> 00:36:33,399 It's good to see you. 493 00:36:33,441 --> 00:36:35,986 - What are you doing here? - Visiting my mom. 494 00:36:36,028 --> 00:36:37,737 What about you guys? 495 00:36:37,779 --> 00:36:40,281 We just needed a little getaway. 496 00:36:40,323 --> 00:36:43,576 Well, cool. We should hang out. 497 00:36:47,164 --> 00:36:50,000 Or not. 498 00:36:50,042 --> 00:36:52,669 We'll see. Uh, we're kind of busy. 499 00:36:52,711 --> 00:36:54,129 All right. 500 00:36:54,171 --> 00:36:56,048 I gotta get some stuff for my mom. 501 00:36:56,089 --> 00:36:59,551 - It's good to see you, Ana. - You, too. 502 00:37:03,763 --> 00:37:05,849 That was awkward. 503 00:37:08,143 --> 00:37:11,229 You don't think it's weird he just shows up here? 504 00:37:11,270 --> 00:37:13,065 This is his hometown, Ana. 505 00:37:13,106 --> 00:37:15,608 But spring break hasn't started yet. 506 00:37:15,650 --> 00:37:18,319 We left early, remember? 507 00:37:18,361 --> 00:37:20,488 I guess he did, too. 508 00:37:20,530 --> 00:37:22,490 But why? 509 00:37:23,491 --> 00:37:25,410 Well... I don't really know 510 00:37:25,451 --> 00:37:27,370 if he wants everybody to know this, 511 00:37:27,412 --> 00:37:30,040 but... his mom's been pretty sick 512 00:37:30,082 --> 00:37:32,125 the last couple of years. 513 00:37:32,167 --> 00:37:35,545 I don't think she has much time left, so... 514 00:37:35,587 --> 00:37:38,256 Oh, my God, are you serious? 515 00:37:38,297 --> 00:37:39,883 Unfortunately. 516 00:37:39,925 --> 00:37:41,843 I am such a jerk. 517 00:37:41,885 --> 00:37:43,178 I was so rude to him. 518 00:37:43,220 --> 00:37:46,347 - No, you weren't. - Yeah, I was. 519 00:37:46,389 --> 00:37:48,641 Should I go talk to him? I should go talk to him. 520 00:37:48,683 --> 00:37:51,937 Relax. I can give you his number if you want. 521 00:37:54,480 --> 00:37:56,315 Hey. 522 00:37:57,234 --> 00:38:01,113 This is why stalking is so evil. 523 00:38:01,154 --> 00:38:04,490 That jerk has gotten into your head. 524 00:38:04,532 --> 00:38:07,326 You don't know who to trust anymore. 525 00:38:08,327 --> 00:38:11,039 But you have to remember... 526 00:38:11,081 --> 00:38:13,291 you are the victim. 527 00:38:13,332 --> 00:38:16,211 None of this is your fault. 528 00:38:40,318 --> 00:38:42,361 Can I ask you something? 529 00:38:43,113 --> 00:38:44,489 Okay. 530 00:38:44,530 --> 00:38:48,034 The woman at the cafe mentioned Camilla. 531 00:38:48,076 --> 00:38:50,745 Well, you do look like her. 532 00:38:50,787 --> 00:38:55,333 She, uh, she said that Camilla was running away 533 00:38:55,374 --> 00:38:57,669 when she... 534 00:38:57,710 --> 00:39:01,965 This town is a hotbed of gossip, Ana. 535 00:39:02,007 --> 00:39:04,676 You shouldn't believe everything you hear. 536 00:39:04,717 --> 00:39:06,636 - Especially about us. - I'm sorry. 537 00:39:06,678 --> 00:39:09,472 I shouldn't have mentioned anything. 538 00:39:09,514 --> 00:39:11,933 Hey, you mind if I take off for a little bit? 539 00:39:11,975 --> 00:39:13,310 No, of course not. Where are you going? 540 00:39:13,351 --> 00:39:15,728 To see a guy I used to hang out with. 541 00:39:15,770 --> 00:39:17,063 But I don't want my dad to know. 542 00:39:17,105 --> 00:39:19,149 What's the big deal? 543 00:39:19,191 --> 00:39:22,235 - You've seen what he's like. - Mm. 544 00:39:22,277 --> 00:39:25,488 If he asks, just, uh, tell him I went to go see a friend. 545 00:39:25,530 --> 00:39:27,115 - Okay. - No. 546 00:39:27,157 --> 00:39:28,908 Uh, tell him 547 00:39:28,950 --> 00:39:30,827 I've been thinking about Camilla 548 00:39:30,869 --> 00:39:33,163 and I just needed some time to clear my head. 549 00:39:33,205 --> 00:39:34,664 Okay. 550 00:39:34,706 --> 00:39:36,624 Thanks. 551 00:39:36,666 --> 00:39:38,543 - Oh, hey, Monica. - Yeah? 552 00:39:38,584 --> 00:39:41,171 You think I can get Kevin's number? 553 00:39:42,005 --> 00:39:44,007 - Yeah. - Yeah? 554 00:39:56,102 --> 00:40:00,148 - Hello. - Hi, Kevin. It's Ana. 555 00:40:00,190 --> 00:40:01,691 - You know, from-- - Ana! 556 00:40:01,733 --> 00:40:03,985 - Hey, great to hear from you. - Hi, uh... 557 00:40:04,027 --> 00:40:05,695 So it was really nice seeing you today. 558 00:40:05,737 --> 00:40:09,490 Uh, just wanted to apologize to you. Um... 559 00:40:09,532 --> 00:40:11,243 I was really rude to... 560 00:40:11,284 --> 00:40:12,493 And-and nothing to do with you. 561 00:40:12,535 --> 00:40:14,204 You weren't rude. 562 00:40:14,246 --> 00:40:17,082 Yeah, I was, and I'm sorry. 563 00:40:17,123 --> 00:40:19,542 Well, if being rude results in you calling me, 564 00:40:19,584 --> 00:40:21,878 then by all means, continue to be rude. 565 00:40:21,920 --> 00:40:26,591 - Ana. - Oh, hi. Just I'm on the phone. 566 00:40:27,717 --> 00:40:29,510 Sorry, Kevin, can I give you a call back? 567 00:40:29,552 --> 00:40:31,012 Yeah, sure thing. 568 00:40:31,054 --> 00:40:32,931 Thanks. Bye. 569 00:40:35,600 --> 00:40:39,145 - Is everything okay? - Where is Monica? 570 00:40:39,187 --> 00:40:41,273 She just went for a drive. 571 00:40:41,314 --> 00:40:44,609 - With who? - No one. 572 00:40:46,903 --> 00:40:49,614 She, she's been thinking about Camilla, 573 00:40:49,655 --> 00:40:53,159 and I think she just needed to be alone for a bit. 574 00:41:08,133 --> 00:41:11,052 You are a good girl, aren't you? 575 00:41:12,387 --> 00:41:14,847 Yeah. 576 00:41:14,889 --> 00:41:17,350 I guess. 577 00:41:17,392 --> 00:41:21,020 It's so much harder for girls in this world. 578 00:41:21,062 --> 00:41:23,648 You always have to be careful. 579 00:41:24,857 --> 00:41:27,277 Especially with boys. 580 00:41:32,657 --> 00:41:35,076 We have close friends joining us for dinner. 581 00:41:35,118 --> 00:41:38,371 I'm sure Olivia would appreciate your help in the kitchen. 582 00:41:39,205 --> 00:41:41,374 Sure. Of course. 583 00:42:16,284 --> 00:42:18,911 Would you like some help, Olivia? 584 00:42:21,873 --> 00:42:23,582 Camilla. 585 00:42:24,583 --> 00:42:26,461 No. 586 00:42:27,670 --> 00:42:29,672 You've come back. 587 00:42:29,714 --> 00:42:32,091 I was so worried. Where have you been? 588 00:42:32,133 --> 00:42:35,678 Why would you worry your mother like that? 589 00:42:41,684 --> 00:42:43,686 I, um... 590 00:42:43,728 --> 00:42:45,813 These pills that Peter give me, they... Oh, I get so confused. 591 00:42:45,855 --> 00:42:47,440 - I'm sorry. Uh... - Maybe you should lay down-- 592 00:42:47,482 --> 00:42:48,983 No, no, no, no. I'm okay. There's dinner. 593 00:42:49,025 --> 00:42:50,485 - We're-we're having guests. - It's okay. 594 00:42:50,527 --> 00:42:51,986 - I'll take care of it. - Oh. Oh, we-- 595 00:42:52,028 --> 00:42:54,739 The girl is right, dear. 596 00:42:54,780 --> 00:42:57,033 - Come on now. - Uh, well, the... 597 00:42:57,075 --> 00:42:58,743 The meat is in the refrigerator. 598 00:42:58,784 --> 00:43:00,661 I was going to make a-a nice pot roast. 599 00:43:00,703 --> 00:43:03,248 All right. I like to cook, so... 600 00:43:04,749 --> 00:43:05,833 But you're sure? 601 00:43:05,875 --> 00:43:08,627 - Yeah, I'm sure. - Okay. 602 00:43:08,669 --> 00:43:09,879 You are a good girl. 603 00:43:09,921 --> 00:43:12,131 - She's-she's a good girl. - Okay. 604 00:43:12,173 --> 00:43:14,259 Hm. Hm. 605 00:43:17,845 --> 00:43:19,389 Hey, Kevin. Sorry about that. 606 00:43:19,431 --> 00:43:21,516 No problem. 607 00:43:22,892 --> 00:43:24,602 Do you know Monica's parents? 608 00:43:24,643 --> 00:43:26,687 No, the family's always kept to themselves. 609 00:43:26,729 --> 00:43:28,398 Well, I never really talked to Monica 610 00:43:28,440 --> 00:43:30,816 until we ran into each other at college. 611 00:43:30,858 --> 00:43:32,735 - Hm. - You still there? 612 00:43:32,777 --> 00:43:35,488 - Yeah. - Everything okay? 613 00:43:35,530 --> 00:43:40,368 - Things are just a little... bit weird. - Weird? 614 00:43:40,410 --> 00:43:44,747 Sometimes, it's like her mum and dad think I am Camilla. 615 00:43:44,789 --> 00:43:46,624 Well, um, you're practically her twin. 616 00:43:46,665 --> 00:43:48,334 It's gotta be weird for them, too. 617 00:43:48,376 --> 00:43:49,710 - That's true. - But... 618 00:43:49,752 --> 00:43:51,129 If things get too weird, 619 00:43:51,170 --> 00:43:52,464 you-you can always come stay with me. 620 00:43:52,505 --> 00:43:55,216 Like, in your own room, I meant. 621 00:43:55,258 --> 00:43:56,801 I-I wasn't asking you to-- 622 00:43:56,842 --> 00:43:58,052 Thanks, Kevin. 623 00:43:58,094 --> 00:43:59,429 Listen, can I talk to you later? 624 00:43:59,471 --> 00:44:00,763 I need to make some dinner. 625 00:44:00,805 --> 00:44:02,807 - Yeah, sure thing. - Okay. 626 00:44:02,848 --> 00:44:04,642 Thanks. Bye. 627 00:44:37,509 --> 00:44:39,218 John, Maribell, come on in. 628 00:44:39,260 --> 00:44:40,595 Hello. 629 00:44:40,637 --> 00:44:44,098 You look lovely. Is this dress new? 630 00:44:44,140 --> 00:44:45,224 I bet you made it yourself. 631 00:44:45,266 --> 00:44:48,019 - Indeed, she did. - Thank you. 632 00:44:48,645 --> 00:44:50,729 Hello, Lucille. 633 00:44:52,064 --> 00:44:53,983 I smell Olivia's famous roast. 634 00:44:54,025 --> 00:44:56,486 Olivia has a new assistant tonight. 635 00:44:56,528 --> 00:44:58,571 She wasn't feeling well and had to lie down. 636 00:44:58,613 --> 00:45:01,824 Oh, no. Maribell, maybe you could check on her. 637 00:45:04,661 --> 00:45:06,663 Hello, I'm Ana. 638 00:45:06,703 --> 00:45:08,665 Lucille's a shy girl. 639 00:45:08,705 --> 00:45:10,542 Honey, you can say hello. 640 00:45:10,583 --> 00:45:12,877 Mm, hello. 641 00:45:12,918 --> 00:45:15,213 Uh, where's Monica? 642 00:45:15,254 --> 00:45:17,173 She needed a little time to herself. 643 00:45:17,215 --> 00:45:18,715 - Have you heard from her? - No. 644 00:45:18,757 --> 00:45:21,553 I'm sure she'll be back soon. Come on in. 645 00:45:31,521 --> 00:45:33,772 Pour me some wine please, someone. 646 00:45:33,814 --> 00:45:37,776 Might be best to skip the wine, dear. Your medicine. 647 00:45:39,571 --> 00:45:43,074 Pour me some wine. Someone, please. 648 00:45:44,283 --> 00:45:47,412 Ana, dear, would you pour me some wine? 649 00:45:50,456 --> 00:45:52,375 Excuse me. 650 00:45:53,750 --> 00:45:55,670 Thank you, love. That's a good pour. 651 00:45:55,712 --> 00:45:59,382 You pour well in Scotland. 652 00:45:59,424 --> 00:46:01,926 - The roast is excellent. - Mm, absolutely delicious. 653 00:46:01,967 --> 00:46:04,596 - You can really cook, Ana. - Olivia had it all ready. 654 00:46:04,637 --> 00:46:06,889 I just, just finished the job. 655 00:46:06,931 --> 00:46:08,433 Modest, too. 656 00:46:08,474 --> 00:46:10,393 Lucille, take note. 657 00:46:13,312 --> 00:46:15,440 Ana, would you hand me the bottle, please? 658 00:46:15,481 --> 00:46:18,693 Olivia, you've had enough. 659 00:46:26,200 --> 00:46:27,993 Ana, you're a long way from home. 660 00:46:28,035 --> 00:46:29,746 Um, you miss your family? 661 00:46:29,786 --> 00:46:32,998 - A little bit. - Um, well, a little bit? 662 00:46:33,040 --> 00:46:36,835 Yeah, I don't see my mother very often even when I am home. 663 00:46:36,877 --> 00:46:38,546 Ana never knew her father. 664 00:46:38,588 --> 00:46:40,839 Oh. Oh, I'm sorry. Um... 665 00:46:40,881 --> 00:46:42,799 Is, uh, is he deceased? 666 00:46:42,841 --> 00:46:46,512 Um... I don't know. 667 00:46:46,554 --> 00:46:48,889 You know, I never really knew my father, either. 668 00:46:48,931 --> 00:46:50,600 Peter's dad took me under his wing 669 00:46:50,642 --> 00:46:54,353 and took up the slack, I guess you could say. 670 00:46:54,395 --> 00:46:58,107 I'll forever be indebted to this family. 671 00:46:58,149 --> 00:47:01,778 But, uh, for a man to abandon his responsibilities like that 672 00:47:01,818 --> 00:47:04,113 is something I can never understand. 673 00:47:04,155 --> 00:47:07,450 There is a lot about this world I will never understand. 674 00:47:07,492 --> 00:47:09,034 Mm-hmm. 675 00:47:09,076 --> 00:47:11,287 Well, here's to you, Ana. 676 00:47:11,329 --> 00:47:14,499 You seem to be doing fine by yourself. 677 00:47:14,540 --> 00:47:16,626 But always be careful, though. 678 00:47:16,668 --> 00:47:20,338 It just takes one misstep to end up on that naughty list. 679 00:47:20,379 --> 00:47:23,132 Not, Ana. She's a good girl. 680 00:47:23,174 --> 00:47:25,968 - Oh. Oh, dear. - Oh. John? 681 00:47:28,220 --> 00:47:30,515 Oh. 682 00:47:30,556 --> 00:47:31,974 All right, all right. 683 00:47:32,016 --> 00:47:33,643 All right, okay. 684 00:47:33,685 --> 00:47:34,935 Oh. 685 00:47:34,977 --> 00:47:36,853 - I can't. - Maribell, can you? 686 00:47:36,895 --> 00:47:39,607 All right, here we go. Here. 687 00:47:39,649 --> 00:47:41,066 Whoa! 688 00:47:41,108 --> 00:47:42,985 All right... 689 00:47:43,027 --> 00:47:45,613 Thank you. Thank you. 690 00:47:52,662 --> 00:47:54,413 Leave. 691 00:47:54,913 --> 00:47:56,624 What? 692 00:47:56,666 --> 00:47:58,835 Leave. 693 00:47:58,875 --> 00:48:00,127 Hey! Sorry, I'm late. 694 00:48:00,169 --> 00:48:02,046 My car broke down. 695 00:48:02,087 --> 00:48:04,340 - Really? - Yeah. Sucks. 696 00:48:04,382 --> 00:48:06,509 I got it towed to our mechanic, but I won't find out 697 00:48:06,551 --> 00:48:08,927 what's wrong until tomorrow. 698 00:48:08,969 --> 00:48:10,805 Wow, this looks amazing! 699 00:48:10,847 --> 00:48:12,849 I'm starving. 700 00:48:12,889 --> 00:48:15,100 Hey, Lucille, what's up? 701 00:48:22,274 --> 00:48:24,193 Sorry I left you alone for so long. 702 00:48:24,235 --> 00:48:25,986 Can't believe you had to do 703 00:48:26,028 --> 00:48:27,279 all the cooking by yourself. 704 00:48:27,321 --> 00:48:29,532 I don't mind. I like helping out. 705 00:48:29,574 --> 00:48:32,869 You are a rock star. 706 00:48:33,661 --> 00:48:35,454 Lucille was acting 707 00:48:35,496 --> 00:48:38,499 sort of... strange. 708 00:48:38,541 --> 00:48:41,377 Oh, yeah? How so? 709 00:48:41,419 --> 00:48:43,880 She told me to leave. 710 00:48:45,256 --> 00:48:47,341 She's, um... 711 00:48:47,383 --> 00:48:49,719 I, uh, don't know 712 00:48:49,761 --> 00:48:52,597 the, uh, the politically correct way to say it is, 713 00:48:52,638 --> 00:48:55,767 but, uh, Lucille's always been, 714 00:48:55,808 --> 00:48:59,186 uh, a little slow. 715 00:48:59,228 --> 00:49:02,607 Oh. Okay, now I feel bad. 716 00:49:02,648 --> 00:49:05,109 Don't-don't feel bad. 717 00:49:05,942 --> 00:49:08,153 Did you call Kevin yet? 718 00:49:09,154 --> 00:49:11,198 Look at you! 719 00:49:11,240 --> 00:49:12,617 You really like him, don't you? 720 00:49:12,658 --> 00:49:15,411 - I hardly know him. - So get to know him. 721 00:50:08,339 --> 00:50:10,215 Monica. 722 00:50:54,134 --> 00:50:55,970 Hello? 723 00:51:00,098 --> 00:51:02,810 Ana. You made it. 724 00:51:02,852 --> 00:51:04,562 - Thanks to your pin. - Yeah. 725 00:51:04,603 --> 00:51:06,898 Yeah, I-I don't know what people did before GPS. 726 00:51:09,567 --> 00:51:13,362 - Nice to see you. - Yeah. 727 00:51:28,126 --> 00:51:30,046 It's so beautiful here. 728 00:51:30,086 --> 00:51:32,088 Yeah. 729 00:51:32,130 --> 00:51:35,593 This reminds me of being a kid and, and sneaking out at night. 730 00:51:35,634 --> 00:51:38,094 What would you do? 731 00:51:38,136 --> 00:51:41,807 I-I don't know. Just walk around. 732 00:51:41,849 --> 00:51:45,394 I was a pretty boring kid, I guess. 733 00:51:45,436 --> 00:51:48,522 What about you? You ever sneak out? 734 00:51:48,564 --> 00:51:50,148 Didn't have to. 735 00:51:50,190 --> 00:51:52,693 My mum didn't care what I did. 736 00:51:52,735 --> 00:51:55,696 Kind of takes the fun out of doing something bad. 737 00:51:56,614 --> 00:51:59,366 Yeah. 738 00:51:59,408 --> 00:52:03,203 Growing up, I was always jealous of the kids who lived over here. 739 00:52:03,245 --> 00:52:04,872 How come? 740 00:52:04,914 --> 00:52:06,624 It just seems so perfect. 741 00:52:06,665 --> 00:52:08,834 All this space. 742 00:52:08,876 --> 00:52:12,212 My neighborhood is a little different. 743 00:52:12,254 --> 00:52:14,130 We're literally on the wrong side 744 00:52:14,172 --> 00:52:16,216 of the railroad tracks. 745 00:52:17,676 --> 00:52:20,429 Maybe the more perfect 746 00:52:20,471 --> 00:52:22,765 a place seems, 747 00:52:22,807 --> 00:52:25,392 the more secrets it's hiding. 748 00:52:27,394 --> 00:52:28,771 Interesting. 749 00:52:28,813 --> 00:52:30,481 Is this theory 750 00:52:30,522 --> 00:52:33,692 based on your experiences in Fallbrook? 751 00:52:33,734 --> 00:52:36,612 Maybe. 752 00:52:36,654 --> 00:52:38,656 I feel like you have some juicy gossip, 753 00:52:38,697 --> 00:52:41,117 but you're too much of a good girl to share it. 754 00:52:41,157 --> 00:52:43,285 Ugh! 755 00:52:43,327 --> 00:52:45,955 What? What did I say? 756 00:52:45,997 --> 00:52:50,166 Uh, "Good girl." I'm tired of hearing that. 757 00:52:52,128 --> 00:52:54,005 Point taken. 758 00:53:10,062 --> 00:53:12,982 There's something I'd like to tell you. 759 00:53:13,440 --> 00:53:14,942 The, um... 760 00:53:14,984 --> 00:53:17,778 The reason that Monica and I came here 761 00:53:17,820 --> 00:53:20,280 is because someone was, sort of, stalking me back at school. 762 00:53:20,322 --> 00:53:24,035 Stalking you? Oh, that's, that's horrible. 763 00:53:24,076 --> 00:53:26,537 - I'm sorry, Ana. - It's made me paranoid. 764 00:53:26,578 --> 00:53:29,123 I'm tryin' to get over it, but it's not easy. 765 00:53:29,165 --> 00:53:31,876 Who's out there? 766 00:53:32,626 --> 00:53:35,129 - Hello? - Shh! 767 00:53:37,339 --> 00:53:40,134 You are on private property. 768 00:53:40,176 --> 00:53:42,218 And I have a gun. 769 00:54:00,278 --> 00:54:03,074 Well, that added some excitement to the evening. 770 00:54:07,203 --> 00:54:11,540 Thanks for coming out. 771 00:55:06,011 --> 00:55:07,972 Why did you sneak out? 772 00:55:10,557 --> 00:55:12,308 I... 773 00:55:12,350 --> 00:55:14,728 I didn't sneak out. 774 00:55:17,439 --> 00:55:19,441 What were you doing out there? 775 00:55:19,483 --> 00:55:22,236 - Walking. - With who? 776 00:55:24,238 --> 00:55:26,448 Please leave me alone. 777 00:55:28,617 --> 00:55:31,829 I'd like to be alone right now. 778 00:55:31,870 --> 00:55:33,289 You're making me uncomfortable. 779 00:55:33,329 --> 00:55:34,372 While you're under my roof, 780 00:55:34,414 --> 00:55:35,499 you will abide by my rules. 781 00:55:35,540 --> 00:55:37,375 Is that clear? 782 00:55:45,801 --> 00:55:47,761 I'm sorry I startled you. 783 00:55:47,803 --> 00:55:51,307 I'm just... trying to look out for you. 784 00:55:55,936 --> 00:55:58,480 I still think you're a good girl. 785 00:56:12,828 --> 00:56:15,122 Ana? 786 00:56:18,917 --> 00:56:20,752 Mm. 787 00:56:23,172 --> 00:56:26,217 - Yeah. I'm here. - I'm sorry. 788 00:56:26,258 --> 00:56:28,052 He had no right to say 789 00:56:28,093 --> 00:56:30,595 whatever the hell he just said to you. 790 00:56:30,637 --> 00:56:32,931 God, I hope it wasn't too nuts. 791 00:56:32,973 --> 00:56:35,851 You must think we're all crazy. 792 00:56:35,893 --> 00:56:39,646 I didn't call anyone crazy. 793 00:56:39,688 --> 00:56:41,732 Let's talk tomorrow, okay? 794 00:56:41,773 --> 00:56:43,650 Okay. Goodnight. 795 00:56:43,692 --> 00:56:45,443 Goodnight. 796 00:57:00,334 --> 00:57:02,169 So what do you think? 797 00:57:02,211 --> 00:57:05,797 How are you feeling about everything? 798 00:57:08,050 --> 00:57:10,094 I want to leave. 799 00:57:11,095 --> 00:57:14,765 I was afraid you were gonna say that. 800 00:57:14,806 --> 00:57:19,144 What if I talk to my dad? I'm sure I can get him to apologize. 801 00:57:21,063 --> 00:57:25,192 My parents have never recovered from losing Camilla. 802 00:57:26,360 --> 00:57:28,946 They blame themselves. 803 00:57:28,987 --> 00:57:30,239 And my dad means well. 804 00:57:30,281 --> 00:57:33,284 He's just being overprotective. 805 00:57:33,325 --> 00:57:36,954 Not that that excuses his behavior. 806 00:57:36,995 --> 00:57:40,249 I'm sorry, Monica, I'm just not comfortable here anymore. 807 00:57:41,417 --> 00:57:44,502 Besides, I can't hide from this stalker forever. 808 00:57:46,463 --> 00:57:49,633 I appreciate you bringing me here. I really do. 809 00:57:50,759 --> 00:57:53,011 It's time for me to go back. 810 00:57:55,680 --> 00:57:57,182 Okay. 811 00:57:57,224 --> 00:58:00,102 But I still have to get my car fixed first. 812 00:58:00,144 --> 00:58:01,519 Well, you shouldn't have to drive me 813 00:58:01,561 --> 00:58:03,688 if you're not ready to leave. 814 00:58:03,730 --> 00:58:04,982 Just... 815 00:58:05,023 --> 00:58:07,109 Well, I'll get an Uber or something. 816 00:58:07,151 --> 00:58:10,154 Even if you could get a driver to come all the way out here, 817 00:58:10,195 --> 00:58:13,031 which is highly doubtful, 818 00:58:13,073 --> 00:58:16,201 do you know how expensive that would be? 819 00:58:21,415 --> 00:58:24,335 Geez, Ana. He's not some monster. 820 00:58:24,376 --> 00:58:27,796 - I didn't say that. - Whatever. 821 00:58:29,131 --> 00:58:31,508 Okay. Hold on a sec. 822 00:58:54,823 --> 00:58:58,576 Okay. My dad's going to take me over to the mechanic's now. 823 00:58:58,618 --> 00:58:59,953 They're buddies, and my dad says 824 00:58:59,995 --> 00:59:01,372 he'll work faster if we pressure him. 825 00:59:01,413 --> 00:59:02,873 Well, okay, you don't have to do that. 826 00:59:02,914 --> 00:59:04,458 I don't mind waiting. 827 00:59:04,500 --> 00:59:06,210 Clearly you do. 828 00:59:06,251 --> 00:59:08,086 Monica. 829 00:59:09,838 --> 00:59:13,300 I'm sorry. 830 00:59:14,676 --> 00:59:16,470 It's okay, Ana. 831 00:59:18,138 --> 00:59:20,598 I'm just embarrassed... 832 00:59:21,850 --> 00:59:24,269 and disappointed. 833 00:59:53,131 --> 00:59:56,176 Monica told me what happened. 834 01:00:01,056 --> 01:00:03,892 The night Camilla died... 835 01:00:03,934 --> 01:00:06,937 she snuck out to go for a ride with Greta 836 01:00:06,978 --> 01:00:08,897 and, uh... 837 01:00:09,898 --> 01:00:11,649 Hm. 838 01:00:12,984 --> 01:00:14,652 Well, you know how men are. 839 01:00:14,694 --> 01:00:16,613 And they just wanna fix everything. 840 01:00:16,654 --> 01:00:20,909 And I think that with you looking so much like Camilla 841 01:00:20,951 --> 01:00:23,995 and going out at night time like you did, 842 01:00:24,037 --> 01:00:27,249 I-I think that perhaps it was just a little too much for Peter 843 01:00:27,291 --> 01:00:29,501 to deal with properly. 844 01:00:29,543 --> 01:00:31,002 Yes? 845 01:00:31,044 --> 01:00:32,879 And, um... 846 01:00:33,671 --> 01:00:35,090 I owe you an apology as well. 847 01:00:35,132 --> 01:00:36,550 No, you don't. 848 01:00:36,592 --> 01:00:40,220 Ana, I, uh, I know that I scared you yesterday, 849 01:00:40,262 --> 01:00:43,348 and for that I'm sorry. 850 01:00:43,390 --> 01:00:47,936 I am, uh, I'm trying different medications. 851 01:00:47,978 --> 01:00:49,438 Hm. 852 01:00:49,480 --> 01:00:52,899 As if a pill would bring back Camilla. 853 01:00:55,527 --> 01:00:57,446 A-anyway, they, um, 854 01:00:57,488 --> 01:01:00,449 they make me a little bit loopy. 855 01:01:00,491 --> 01:01:03,368 Olivia, it's okay, really, um... 856 01:01:03,410 --> 01:01:05,662 You guys have been so nice to me. 857 01:01:05,703 --> 01:01:07,539 I've just been... 858 01:01:07,581 --> 01:01:09,916 I've just been dealing with my own problems. 859 01:01:09,958 --> 01:01:11,751 That's, that's all. 860 01:01:11,793 --> 01:01:13,920 Of course you are, dear. 861 01:01:14,879 --> 01:01:16,548 Well, I do hope that you would, uh, 862 01:01:16,590 --> 01:01:19,593 perhaps reconsider staying here a bit longer. 863 01:01:19,635 --> 01:01:21,970 No pressure, of course. 864 01:01:22,012 --> 01:01:24,431 I think I'm gonna do some studying. 865 01:01:24,473 --> 01:01:27,601 Okay. You could do it out here if you would like. 866 01:01:27,643 --> 01:01:29,478 I'll move my stuff. 867 01:01:29,520 --> 01:01:31,522 And I could use the company. 868 01:01:31,563 --> 01:01:33,273 Okay. 869 01:01:48,121 --> 01:01:50,666 Olivia, do you have another pen that I could use? 870 01:01:50,707 --> 01:01:53,502 Uh, why don't you try Monica's room? 871 01:01:53,544 --> 01:01:55,212 Okay. 872 01:01:55,253 --> 01:01:57,755 Should I start some lunch? 873 01:01:57,797 --> 01:01:59,757 Sure, sounds good. 874 01:02:00,217 --> 01:02:02,135 All right. 875 01:02:51,560 --> 01:02:53,811 Monica, I'm leaving tonight with Greta 876 01:02:53,853 --> 01:02:57,357 and I'm not coming back. I can't take it anymore. 877 01:02:57,399 --> 01:02:58,900 There's something not right 878 01:02:58,942 --> 01:03:01,152 about Dad and it's only getting worse. 879 01:03:01,194 --> 01:03:03,905 He changed the lock on my door so I can't get out. 880 01:03:03,947 --> 01:03:05,699 It's-it's like I'm a prisoner. 881 01:03:05,741 --> 01:03:09,160 He's telling me how I need to be a good girl again. 882 01:03:09,202 --> 01:03:10,954 I'm not gonna end up like Lucille. 883 01:03:10,995 --> 01:03:13,624 I can't trust anyone but you and Greta. 884 01:03:13,665 --> 01:03:16,793 Just lay low and try to act like a good girl 885 01:03:16,834 --> 01:03:19,463 so Mom and Dad leave you alone for now. 886 01:03:19,504 --> 01:03:21,632 I'll contact you when I can. 887 01:03:21,673 --> 01:03:23,508 I love you so much. 888 01:03:23,550 --> 01:03:25,385 Love, Camilla. 889 01:03:25,427 --> 01:03:29,723 Lunch time! 890 01:03:29,765 --> 01:03:32,309 Oh, my goodness. I scared you again, sweetheart. 891 01:03:32,350 --> 01:03:34,894 I'm so sorry. Did you find one? 892 01:03:34,936 --> 01:03:36,438 What? 893 01:03:36,480 --> 01:03:39,232 - A pen? - Yeah. 894 01:03:40,525 --> 01:03:42,235 Good. 895 01:03:42,277 --> 01:03:43,779 Our tuna sandwiches are ready. 896 01:03:43,820 --> 01:03:45,113 White bread, no crusts. 897 01:03:46,740 --> 01:03:50,034 Just how you like it. Hm. 898 01:04:05,216 --> 01:04:07,010 Aren't you eating? 899 01:04:20,607 --> 01:04:22,150 Yummy. 900 01:04:24,319 --> 01:04:26,571 Don't forget your milk. 901 01:04:29,491 --> 01:04:31,117 It's good for strong bones. 902 01:04:31,159 --> 01:04:33,077 Oh, how I used to worry 903 01:04:33,119 --> 01:04:34,496 that you weren't getting enough milk 904 01:04:34,538 --> 01:04:36,748 when you were little. 905 01:04:39,917 --> 01:04:41,837 Go on. 906 01:04:55,684 --> 01:04:57,728 I'm so sorry. 907 01:04:57,769 --> 01:05:01,231 It's okay. I'll, I will get a towel. 908 01:05:01,272 --> 01:05:03,567 I'm so sorry. I don't feel so good. 909 01:05:03,608 --> 01:05:06,194 I'm gonna lie down for a nap. 910 01:05:14,745 --> 01:05:16,120 Camilla ran away because her parents 911 01:05:16,162 --> 01:05:17,581 were gonna lock her up in her room. 912 01:05:17,622 --> 01:05:19,082 They didn't want her to grow up, Kevin. 913 01:05:19,123 --> 01:05:21,334 Okay. 914 01:05:21,376 --> 01:05:22,544 You don't believe me. 915 01:05:22,586 --> 01:05:23,628 You're joking, right? 916 01:05:23,670 --> 01:05:24,880 I mean, that sounds-- 917 01:05:24,921 --> 01:05:26,381 Crazy. I know. 918 01:05:26,423 --> 01:05:27,591 They're trying to trap me in here, Kevin. 919 01:05:27,632 --> 01:05:30,301 - Why? - To replace Camilla. 920 01:05:30,343 --> 01:05:32,929 Monica's mum thinks I am Camilla right now. 921 01:05:32,970 --> 01:05:34,806 And there was no stalker. 922 01:05:34,848 --> 01:05:37,975 It was Monica. She did it to get me out here. 923 01:05:38,017 --> 01:05:39,895 They did it. They planned altogether. 924 01:05:39,936 --> 01:05:42,522 If that's true, you should call the police, Ana. 925 01:05:42,564 --> 01:05:44,858 I can't. Sheriff Eden's in on it, too. 926 01:05:44,900 --> 01:05:47,068 - Sheriff Eden? - Yeah. 927 01:05:47,110 --> 01:05:48,528 Look, whether or not you believe it, 928 01:05:48,570 --> 01:05:50,238 I just need, I need your help. 929 01:05:50,280 --> 01:05:51,573 Can you meet me in the meadow? 930 01:05:51,615 --> 01:05:53,742 - Yeah, okay. I'll leave now. - Okay. 931 01:05:53,784 --> 01:05:55,744 Thanks, Kevin. 932 01:06:04,335 --> 01:06:05,712 Bad girl. 933 01:06:05,754 --> 01:06:07,297 What did I say about sneaking out? 934 01:06:40,204 --> 01:06:42,791 What are you doing? 935 01:06:43,500 --> 01:06:45,209 Where are they going? 936 01:06:48,379 --> 01:06:51,174 - Let go of me. - Wait. I can help you. 937 01:06:57,180 --> 01:07:00,224 - Kevin. Oh! - Hey. 938 01:07:00,266 --> 01:07:02,936 Thank you for coming. I know how crazy I must sound. 939 01:07:02,978 --> 01:07:05,271 Ah, you don't feel safe. That's all that matters. 940 01:07:05,313 --> 01:07:08,692 - Monica's dad tried to stop me. - What? 941 01:07:09,651 --> 01:07:11,068 Are you serious? 942 01:07:11,110 --> 01:07:12,236 We need to hurry. 943 01:07:12,278 --> 01:07:14,739 Come on, let's get out of here. 944 01:07:17,951 --> 01:07:19,828 I passed Sheriff Eden on my way here. 945 01:07:19,870 --> 01:07:20,954 He's looking for me. 946 01:07:20,996 --> 01:07:22,038 It's hard for me to believe 947 01:07:22,079 --> 01:07:23,039 he'd be involved in this, 948 01:07:23,080 --> 01:07:24,290 but he did bust me 949 01:07:24,332 --> 01:07:25,792 for drinking beer when I was 15, 950 01:07:25,834 --> 01:07:28,962 so I'll give you the benefit of the doubt. 951 01:07:29,004 --> 01:07:31,047 Hey, don't worry. 952 01:07:31,088 --> 01:07:32,799 We're gonna get out of here. 953 01:07:32,841 --> 01:07:36,011 - I can't let the sheriff see me. - You should get in the back. 954 01:07:36,052 --> 01:07:38,889 You can keep down until we get to town. 955 01:07:59,034 --> 01:08:01,327 - Uh-oh. - What? 956 01:08:01,369 --> 01:08:03,454 Sheriff Eden is heading toward us. 957 01:08:03,496 --> 01:08:05,040 Just stay down. 958 01:08:09,168 --> 01:08:11,838 Okay. We passed him. 959 01:08:11,880 --> 01:08:14,090 He did seem like he was looking for someone. 960 01:08:14,131 --> 01:08:15,425 Starting to believe me? 961 01:08:15,466 --> 01:08:18,094 I never said I didn't believe you. 962 01:08:18,135 --> 01:08:21,389 True. Sorry. This is all sort of new for me. 963 01:08:21,431 --> 01:08:24,017 Me, too. Kind of exciting. 964 01:08:34,402 --> 01:08:37,113 I said no peeking. 965 01:08:37,154 --> 01:08:40,241 - I thought you were a good girl. - You, too? 966 01:08:40,283 --> 01:08:43,828 Who do you think was following you the night you met Monica? 967 01:08:43,870 --> 01:08:46,414 - You planned this together. - Camilla was my girlfriend. 968 01:08:46,456 --> 01:08:48,917 We were meant to be together. 969 01:08:48,959 --> 01:08:50,877 But she stopped being a good girl. 970 01:08:50,919 --> 01:08:54,171 Monica never was a good girl. She's a lost cause. 971 01:08:54,213 --> 01:08:58,093 But it doesn't matter because I just want you. 972 01:08:58,134 --> 01:08:59,719 No, no, no, don't get the wrong idea. 973 01:08:59,761 --> 01:09:01,429 Peter and Olivia will take care of you. 974 01:09:01,471 --> 01:09:04,057 I just want the chance to get to know you. 975 01:09:04,099 --> 01:09:06,517 You know, without all the distractions of the city, 976 01:09:06,559 --> 01:09:09,270 it'll be completely innocent. 977 01:09:09,312 --> 01:09:11,731 The way things are supposed to be. 978 01:09:29,540 --> 01:09:31,751 No. No. 979 01:09:31,793 --> 01:09:35,171 - Well done, Kevin. - Thanks, Dad. 980 01:09:38,382 --> 01:09:40,343 - Stay away from me. - Calm down. 981 01:09:40,384 --> 01:09:43,179 - Please, Camilla. - Ah, don't call me that! 982 01:09:43,220 --> 01:09:45,807 Why are you doing this? You're supposed to help people. 983 01:09:45,849 --> 01:09:47,266 I'm trying to help you. Wait, wait. 984 01:09:47,308 --> 01:09:49,019 Listen, listen. 985 01:09:49,060 --> 01:09:51,896 Peter's father taught us that the most important job a man has 986 01:09:51,938 --> 01:09:54,565 is to protect his family and women, most of all. 987 01:09:54,607 --> 01:09:57,485 There is no safer place than right here. 988 01:09:57,527 --> 01:10:00,279 He's right, Camilla. It's a sick world out there. 989 01:10:00,321 --> 01:10:02,532 One day you will understand. 990 01:10:02,573 --> 01:10:04,325 No. No... 991 01:10:04,367 --> 01:10:07,787 - It's okay, I'm a doctor. - No, no, no... Please, please... 992 01:10:11,415 --> 01:10:13,334 Kevin... 993 01:10:18,339 --> 01:10:20,508 Don't worry. You're gonna be my sweetheart again, Camilla. 994 01:10:20,550 --> 01:10:24,054 Don't frighten the poor girl. Kevin will visit. 995 01:10:24,095 --> 01:10:25,680 But it will be up to you whether or not 996 01:10:25,722 --> 01:10:26,931 you want to spend time with him. 997 01:10:26,973 --> 01:10:28,141 Under my supervision, of course. 998 01:10:28,183 --> 01:10:29,517 It's all right, I've raised Kevin 999 01:10:29,559 --> 01:10:31,394 to be very respectful of women. 1000 01:10:31,435 --> 01:10:33,146 It's okay, sweetheart. 1001 01:10:33,188 --> 01:10:35,231 We're doing this all for you because we all 1002 01:10:35,272 --> 01:10:37,067 love you so much, Camilla. 1003 01:11:41,172 --> 01:11:43,549 - Oh, good, you're up. - How are you feeling? 1004 01:11:43,591 --> 01:11:45,593 You must be hungry. I made your favorite. 1005 01:11:45,635 --> 01:11:48,972 - I hate tuna fish. - Don't say that, Camilla. 1006 01:11:49,013 --> 01:11:51,390 I'm not Camilla. Listen to my voice. 1007 01:11:51,432 --> 01:11:52,976 Do I sound like Camilla to you? 1008 01:11:53,017 --> 01:11:54,560 You will not talk to your mother like that. 1009 01:11:54,602 --> 01:11:56,604 - She's not! - Silence! 1010 01:11:56,646 --> 01:12:00,399 Do not speak. Listen! Understand? 1011 01:12:00,441 --> 01:12:03,236 For now you will be confined to your room. 1012 01:12:03,278 --> 01:12:05,696 You will have everything you need. 1013 01:12:05,738 --> 01:12:07,698 You will think about escaping, of course, 1014 01:12:07,740 --> 01:12:10,493 but I warn you not to try. It won't work. 1015 01:12:10,534 --> 01:12:13,788 And the punishment will be very severe. 1016 01:12:13,830 --> 01:12:16,249 Once you've re-earned our trust, 1017 01:12:16,291 --> 01:12:18,960 you'll be able to use the rest of the house again. 1018 01:12:19,002 --> 01:12:22,213 And if that goes well, maybe even outside. 1019 01:12:22,546 --> 01:12:24,757 Let me go. 1020 01:12:24,799 --> 01:12:27,343 - You can't do this. - We are doing this. 1021 01:12:27,384 --> 01:12:29,637 It's for your own good, Camilla. 1022 01:12:31,806 --> 01:12:35,768 - Stay away from me. - Do not make me restrain you. 1023 01:12:35,810 --> 01:12:39,396 Take this, honey. It will calm you down. 1024 01:12:41,191 --> 01:12:43,400 It's the pill or the needle again. 1025 01:12:43,442 --> 01:12:45,028 Your choice. 1026 01:13:03,754 --> 01:13:05,422 Open up. 1027 01:13:07,258 --> 01:13:09,802 Open your mouth. 1028 01:13:20,063 --> 01:13:21,898 Olivia. 1029 01:13:51,094 --> 01:13:53,596 Rise and shine, sweetheart! 1030 01:13:53,637 --> 01:13:56,599 Oh, sleepyhead. 1031 01:13:57,433 --> 01:14:00,270 Brought you some breakfast. 1032 01:14:02,188 --> 01:14:04,023 All right. 1033 01:14:04,065 --> 01:14:06,734 Camilla, you didn't finish your tuna sandwich, young lady. 1034 01:14:06,776 --> 01:14:09,279 Don't make me bring your father in here. 1035 01:14:09,320 --> 01:14:12,323 Come. Listen... 1036 01:14:13,574 --> 01:14:15,243 Camilla! 1037 01:14:17,245 --> 01:14:18,913 Camilla, don't... 1038 01:14:22,417 --> 01:14:23,500 Open the door, Camilla. 1039 01:14:23,542 --> 01:14:24,460 All this will do is make 1040 01:14:24,501 --> 01:14:26,045 your father very angry. 1041 01:14:26,087 --> 01:14:28,131 You can't get away from here, sweetheart. 1042 01:14:28,172 --> 01:14:29,548 We'll find you. 1043 01:14:29,590 --> 01:14:32,051 Peter! Peter, help! 1044 01:14:32,093 --> 01:14:35,346 She got out! Peter, help! 1045 01:14:35,388 --> 01:14:38,099 Help! Help! 1046 01:14:38,141 --> 01:14:40,268 Help! 1047 01:14:40,310 --> 01:14:42,561 She got out, Peter! 1048 01:14:42,603 --> 01:14:44,897 Yes, I need help. 1049 01:14:44,939 --> 01:14:46,523 Yes, this is an emergency. 1050 01:14:46,565 --> 01:14:49,235 Okay, Camilla, that's enough. 1051 01:14:49,277 --> 01:14:51,695 ...right away. They locked me up. 1052 01:15:08,671 --> 01:15:10,673 - Calm down. Calm down. - No! 1053 01:15:10,714 --> 01:15:14,344 - No! - Silly girl. 1054 01:15:14,385 --> 01:15:15,886 Even if you'd gotten away, I'd just send 1055 01:15:15,928 --> 01:15:18,555 Sheriff Eden after you. You're never getting away. 1056 01:15:18,597 --> 01:15:19,932 You need to accept that, Camilla. 1057 01:15:19,974 --> 01:15:23,144 She's not Camilla. 1058 01:15:23,186 --> 01:15:26,022 - Zelda? - She's not Camilla. 1059 01:15:26,063 --> 01:15:28,483 You need to accept that, Peter. Hands up. 1060 01:15:28,524 --> 01:15:31,861 - Listen to me. - Hands up! 1061 01:15:33,363 --> 01:15:36,032 Get in the truck. Get out of here. 1062 01:15:36,073 --> 01:15:38,159 I won't let him send anyone after you. 1063 01:15:38,201 --> 01:15:40,453 I didn't know what they were planning, any of them. 1064 01:15:40,495 --> 01:15:43,331 And I don't know you, but I know you don't deserve this. 1065 01:15:43,373 --> 01:15:45,791 No one does. 1066 01:15:45,833 --> 01:15:48,669 You come any closer, you will make a murderer out of me, 1067 01:15:48,711 --> 01:15:50,046 Peter Jansen. 1068 01:15:50,087 --> 01:15:52,923 I swear on the soul of my dear Greta. 1069 01:15:52,965 --> 01:15:54,425 Go on! 1070 01:15:54,467 --> 01:15:56,302 Thank you. 1071 01:16:52,691 --> 01:16:55,236 I thought you were my friend. 1072 01:17:00,157 --> 01:17:02,326 Family comes first. 1073 01:17:02,368 --> 01:17:05,329 You were just gonna let them lock me up. 1074 01:17:07,831 --> 01:17:11,668 How can you do that... to anyone? 1075 01:17:13,254 --> 01:17:15,506 I have my reasons. 1076 01:17:17,341 --> 01:17:19,302 Have you called the cops? 1077 01:17:19,343 --> 01:17:20,886 I bet your story will be a little hard 1078 01:17:20,928 --> 01:17:23,180 for them to swallow. 1079 01:17:23,222 --> 01:17:25,433 I want my life back. 1080 01:17:25,475 --> 01:17:27,768 You're too late, Ana. 1081 01:17:32,689 --> 01:17:35,067 I'm right on time. 1082 01:17:54,753 --> 01:17:56,797 Camilla? 1083 01:18:00,343 --> 01:18:04,514 It was Greta who died in the crash. 1084 01:18:04,555 --> 01:18:05,598 Wasn't it? 1085 01:18:10,102 --> 01:18:13,230 Zelda found me. 1086 01:18:13,272 --> 01:18:17,734 She made it look like I was the one who died. 1087 01:18:19,195 --> 01:18:23,533 She lost Greta, but she saved me. 1088 01:18:24,534 --> 01:18:27,036 Monica got an idea. 1089 01:18:28,204 --> 01:18:32,416 She made a deal with your dad, didn't she? 1090 01:18:37,296 --> 01:18:40,466 If he let her go to the city, 1091 01:18:40,508 --> 01:18:43,219 she would find a replacement for you. 1092 01:18:46,096 --> 01:18:51,185 I was always their favorite. 1093 01:18:51,227 --> 01:18:54,271 They didn't even try to hide it. 1094 01:18:54,313 --> 01:18:58,484 So if Monica could find someone who looked like me, 1095 01:18:58,526 --> 01:19:02,071 they could have their perfect good girl back. 1096 01:19:03,656 --> 01:19:06,742 We never thought she would find someone 1097 01:19:06,783 --> 01:19:10,413 who looks so much like me. 1098 01:19:10,454 --> 01:19:14,833 And when she found you, it seemed like it was meant to be. 1099 01:19:16,460 --> 01:19:19,380 At least that's what we told ourselves. 1100 01:19:19,963 --> 01:19:22,925 Everybody wins, right? 1101 01:19:22,966 --> 01:19:25,720 - Everybody except me. - I know it's no excuse. 1102 01:19:25,761 --> 01:19:30,433 But we had a pretty messed-up childhood. 1103 01:19:30,474 --> 01:19:34,604 You're right. It's not an excuse. 1104 01:19:34,645 --> 01:19:38,941 And you're not the only ones who had a rough childhood. 1105 01:19:38,982 --> 01:19:43,153 None of us wanted to end up like our mothers, huh? 1106 01:19:53,163 --> 01:19:56,375 Well, she was just trying to help me. 1107 01:19:56,417 --> 01:19:59,295 She's always tried to help me. 1108 01:20:00,588 --> 01:20:04,300 You didn't deserve any of this. 1109 01:20:04,341 --> 01:20:07,261 So what was the final part of the plan? 1110 01:20:07,303 --> 01:20:12,099 Monica would... escape to the city 1111 01:20:12,141 --> 01:20:15,561 and you would, what? 1112 01:20:15,603 --> 01:20:19,523 Steal my identity and ride off into the sunset? 1113 01:20:26,989 --> 01:20:28,699 To Scotland. 1114 01:20:29,533 --> 01:20:31,702 My passport. 1115 01:20:32,953 --> 01:20:36,582 I have a ticket 1116 01:20:36,624 --> 01:20:40,043 on a plane that leaves in three hours. 1117 01:20:40,085 --> 01:20:44,632 I was gonna just... start over. 1118 01:21:00,147 --> 01:21:02,525 Maybe it is possible. 1119 01:21:04,026 --> 01:21:07,321 What if you took that flight? 1120 01:21:07,363 --> 01:21:09,699 I'll report my passport missing, eventually. 1121 01:21:09,740 --> 01:21:11,617 But I'll leave you enough time to get over there 1122 01:21:11,659 --> 01:21:13,577 and get settled. 1123 01:21:13,869 --> 01:21:15,996 Why? 1124 01:21:16,038 --> 01:21:17,914 Why would you do that? 1125 01:21:17,956 --> 01:21:20,876 Let's just say I know what it's like 1126 01:21:20,917 --> 01:21:23,462 to need to start over. 1127 01:21:27,550 --> 01:21:30,720 Scotland's a lovely country. I think you'll like it. 1128 01:21:34,348 --> 01:21:37,560 I'm gonna stick around here for a little while. 1129 01:21:39,770 --> 01:21:42,272 - Really? - Yeah. 1130 01:21:42,981 --> 01:21:45,401 I don't scare so easily. 1131 01:21:45,442 --> 01:21:48,945 Besides, I need to file a report with social services 1132 01:21:48,987 --> 01:21:51,741 about Lucille. 1133 01:21:51,782 --> 01:21:54,660 I'm not going anywhere until she's free. 1134 01:22:00,957 --> 01:22:03,210 So what do you say? 1135 01:22:03,252 --> 01:22:06,338 It'll be a true foreign exchange. 1136 01:22:06,963 --> 01:22:09,216 I... 1137 01:22:09,258 --> 01:22:10,509 I don't know what to say. 1138 01:22:10,551 --> 01:22:12,469 Then don't say anything. 1139 01:22:13,178 --> 01:22:15,556 You have a plane to catch. 1140 01:22:19,810 --> 01:22:21,771 She'll be fine. 1141 01:22:36,619 --> 01:22:38,537 Bye, Monica. 1142 01:22:40,915 --> 01:22:42,833 I love you. 1143 01:23:16,492 --> 01:23:19,578 Here. Take it. 1144 01:23:26,335 --> 01:23:28,211 Camilla's gone. 1145 01:23:28,253 --> 01:23:30,756 She says that she loves you. 1146 01:23:31,757 --> 01:23:34,092 You need to start packing. 1147 01:23:34,927 --> 01:23:37,304 Well, I'm taking your apartment. 1148 01:23:37,346 --> 01:23:40,307 Your family will keep paying the bills, though. 1149 01:23:40,349 --> 01:23:42,977 It's the least you guys can do, right? 1150 01:23:46,814 --> 01:23:50,526 You must be hungry. How would you like your eggs? 1151 01:23:51,694 --> 01:23:53,195 Scrambled. 1152 01:23:53,236 --> 01:23:54,780 Perfect. 1153 01:23:54,822 --> 01:23:56,365 Me, too. 80129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.