Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,001--> 00:00:03,750
Questa e una speciale traduzzione per SAMUEL GARCIA GUGLIOTTA 1
00:00:00,480 --> 00:00:03,850 41 anni prima
2
00:00:29,140 --> 00:00:31,650
figlio di putana- Sai dove cazzo va?
3
00:00:41,190 --> 00:00:44,830
Iniziava un grande freddo freddo uguale .
4
00:00:44,830 --> 00:00:46,830
Lo sai?
5
00:01:24,400 --> 00:01:27,700
Era da tanto tempo, Vegeta Kiraly.
6
00:01:27,700 --> 00:01:31,340
Grande freddo reale, corte fortunata.
7
00:01:32,540 --> 00:01:36,180
Lascia che ti presenti; questo è mio figlio, Freezer.
8
00:01:39,210 --> 00:01:43,720
o ... siamo onorati di averti trovato, Freeza stesso .
9
00:01:44,220 --> 00:01:47,390
L'orom è mio.
10
00:01:50,600 --> 00:01:52,600
Potrebbe essere un po 'improvviso, ma ...
11
00:01:52,630 --> 00:01:55,360
Pensavo di andare in pensione.
12
00:01:55,360 --> 00:01:59,170
Ora, Freezer comanda l'esercito qui.
13
00:01:59,170 --> 00:02:03,810
Mas, il freddo esercito sarà l'esercito di Freezer.
14
00:02:05,940 --> 00:02:07,840
Niente cambia.
15
00:02:07,840 --> 00:02:12,920
Il vaso paranico di Freeza dei Saiyan.
16
00:02:12,920 --> 00:02:14,950
Presumo che l'unica piccola cosa sia
17
00:02:14,950 --> 00:02:19,690
Freezer è più crudele di me
18
00:02:23,290 --> 00:02:24,890
Con i migliori saluti.
19
00:02:24,890 --> 00:02:30,870
Ho grandi speranze per i Saiyan.
20
00:02:33,200 --> 00:02:36,100
Il ricordo dell'avatoma
21
00:02:36,100 --> 00:02:39,310
Ho portato una nuova battaglia per tutti.
22
00:02:39,310 --> 00:02:42,350
Questo è uno scouter di marca.
23
00:02:42,350 --> 00:02:45,820
È come il "cserkeszkovek" usato per lo scouting
24
00:02:45,820 --> 00:02:49,150
ma compatto e progettato per essere indossato
25
00:02:49,150 --> 00:02:51,490
e comunicazione.
26
00:02:52,190 --> 00:02:54,590
Come gli esploratori del mattino
27
00:02:54,590 --> 00:02:56,590
puoi disegnare le differenze di battaglia
28
00:02:56,590 --> 00:02:58,690
e con il tuo avversario.
29
00:03:01,200 --> 00:03:06,700
sentono che più Sayan stanno alzando le loro armi.
30
00:03:06,700 --> 00:03:10,910
Con il cappuccio Saiyan
hai un potere combattivo ...
31
00:03:11,880 --> 00:03:15,280
2000. Non male.
32
00:03:22,750 --> 00:03:25,590
Nezze, è così che funziona.
33
00:03:25,890 --> 00:03:28,900
Non sono cool?
34
00:03:31,130 --> 00:03:35,830
Ora ti do 500 volte.
35
00:03:35,830 --> 00:03:38,910
Dimmi se ne hai di più.
36
00:03:38,910 --> 00:03:40,100
Sei poi.
37
00:03:51,120 --> 00:03:54,790
Scopri quanto è stato bello!
38
00:03:54,790 --> 00:03:57,260
Figlio, tu sei il mio boscimano e mia moglie!
39
00:03:57,260 --> 00:04:00,730
Sei pazzo!
40
00:04:01,230 --> 00:04:07,200
Questo Wobbler Freezer non sarà quello che domina l'universo ...
41
00:04:07,200 --> 00:04:09,230
Sarai!
42
00:04:10,840 --> 00:04:14,840
Non posso crescere!
43
00:04:22,210 --> 00:04:23,650
Chi è questo?
44
00:04:23,650 --> 00:04:26,950
Cosa fai in una capsula speciale?
45
00:04:29,200 --> 00:04:33,390
Questo è il figlio di Broly, il colonnello Paragus.
46
00:04:33,390 --> 00:04:35,630
Cosa significa?
47
00:04:35,630 --> 00:04:40,630
Questa camera di incubazione sarà l'élite dei Sayan di Yovoben!
48
00:04:40,630 --> 00:04:43,300
Sì, sì ...
49
00:04:43,300 --> 00:04:46,740
Dico che ha il potenziale potenziale di Broly.
50
00:04:46,740 --> 00:04:51,440
è così potente, potente come mio figlio?
51
00:04:51,440 --> 00:04:52,780
Si, signore ...
52
00:04:52,780 --> 00:04:57,220
Secondo la ricerca, i dati sono più alti del principe.
53
00:04:58,820 --> 00:05:01,220
È impossibile!
54
00:05:01,220 --> 00:05:04,720
I dettagli del principe sono i più alti!
55
00:05:04,720 --> 00:05:05,420
Dammi qui!
56
00:05:14,830 --> 00:05:16,670
Giro di giri.
57
00:05:16,670 --> 00:05:18,440
Dovrebbe essere ovviamente un errore.
58
00:05:18,440 --> 00:05:20,400
Ne porterò uno nuovo alla volta.
59
00:05:20,400 --> 00:05:21,740
Eccone uno
60
00:05:23,140 --> 00:05:27,550
Ho sognato di nuovo, ma i suoi dati significano solo la metà.
61
00:05:27,550 --> 00:05:31,250
Bar ha registrato un sacco di grandi ...
62
00:05:31,250 --> 00:05:33,380
Suppongo che il Sindaco abbia semplicemente fallito.
63
00:05:33,380 --> 00:05:39,380
Ma il loro gattonista, il potenziale di Broly è piuttosto significativo.
64
00:05:40,960 --> 00:05:44,960
Kepzessel nohet
un meraviglioso guerriero
65
00:05:44,960 --> 00:05:47,500
e sarà grande
è il tuo esercito.
66
00:05:47,500 --> 00:05:50,840
Può essere
un Super Saiyan leggendario!
67
00:05:56,240 --> 00:05:57,180
Liberami!
68
00:06:00,110 --> 00:06:02,500
Perdonami per ...
69
00:06:02,720 --> 00:06:09,620
Ma ho sentito che mio figlio Broly ha bisogno di essere vittima di bullismo su un pod pod su un sesto pianeta.
70
00:06:10,600 --> 00:06:11,620
In effetti.
71
00:06:11,620 --> 00:06:15,230
Ma questo è un lavoro da guerriero di basso livello.
72
00:06:15,230 --> 00:06:18,800
Se è abbastanza forte
battere questo pianeta
73
00:06:18,800 --> 00:06:22,600
forse sarai un combattente più forte.
74
00:06:22,600 --> 00:06:25,710
Le meghoditas dei pianeti e il grande aron torteno ...
75
00:06:25,710 --> 00:06:29,100
Questo è il ruolo della competizione guerriera di Saiyan.
76
00:06:29,100 --> 00:06:32,880
Celja's Vampa Torpe Planet
77
00:06:32,880 --> 00:06:36,550
Il duro civilizaciotol è privo di agilità.
78
00:06:36,550 --> 00:06:40,550
Mi chiedo se otterrai un raccolto alto.
79
00:06:40,550 --> 00:06:46,360
L'opportunità di suo figlio è alta ... alta.
80
00:06:46,360 --> 00:06:49,460
Può anche essere chiamato un mutante.
81
00:06:49,460 --> 00:06:53,970
Se diventa mentale
kiegyensulyozatlanul no
82
00:06:53,970 --> 00:06:59,870
potrebbe significare una perdita per il mio esercito o voler possedere l'Universo.
83
00:06:59,870 --> 00:07:04,380
Sii pescoso per salvare l'oggetto
84
00:07:04,380 --> 00:07:06,500
e io sono giusto
essere escluso da un mondo enorme.
85
00:07:06,500 --> 00:07:10,720
Ma questo è ... è ... Tu ...
86
00:07:10,720 --> 00:07:18,730
Stai semplicemente per sbarazzarti di Brolytol perché hai più potenziale del principe!
87
00:07:18,730 --> 00:07:24,130
Mantieni la lingua o
Sto per morire.
88
00:07:25,730 --> 00:07:30,410
In ogni caso, arrivò in fondo. Podja ha iniziato proprio ora.
89
00:07:30,410 --> 00:07:32,370
Cosa?!
90
00:07:39,110 --> 00:07:40,200
Lassù!
91
00:07:40,200 --> 00:07:41,150
Cos'è?
92
00:07:44,900 --> 00:07:45,450
La perseveranza!
93
00:07:45,450 --> 00:07:47,450
La nave non sta andando in piscina!
94
00:07:51,420 --> 00:07:55,440
La nave non è stata arrestata. Torna indietro allo stesso tempo.
95
00:07:53,460 --> 00:07:55,430
- riprendilo!
96
00:07:55,430 --> 00:07:58,570
Non posso
Devo salvare mio figlio!
97
00:07:59,940 --> 00:08:05,840
Vegeta Kiraly era un autobus per la principessa del principe ...
98
00:08:05,840 --> 00:08:12,350
Quindi odiava il figlio di Broly che aveva più talento.
99
00:08:12,350 --> 00:08:17,150
il podja passa metà del pianeta sei.
100
00:08:17,150 --> 00:08:22,600
Il pianeta torpore "Vampiro", la 94a stella.
101
00:08:22,600 --> 00:08:26,900
Perché? Non ci possono essere pianeti abitati lì.
102
00:08:26,900 --> 00:08:30,900
Al re non piaceva il meghodith planetario.
103
00:08:30,900 --> 00:08:35,170
Voleva solo avere mio figlio, fratello.
104
00:08:35,170 --> 00:08:38,700
S-certo non ...
105
00:08:38,700 --> 00:08:39,740
Non preoccuparti ...
106
00:08:39,740 --> 00:08:44,610
Non appena salvi Brolit, ci sistemiamo in un mondo enorme.
107
00:08:44,610 --> 00:08:48,320
Puoi tornare su Planet Vegeta dopo che ci hai licenziati.
108
00:08:48,320 --> 00:08:50,850
Non torni da te?
109
00:08:50,850 --> 00:08:52,120
Non nella mia mente.
110
00:08:52,120 --> 00:08:54,860
Uccidimi se lo faccio.
111
00:08:54,860 --> 00:08:58,660
Broly viene elevato al guerriero vegso
112
00:08:58,660 --> 00:09:03,630
e vendicarsi di Vegeta Kiraly!
113
00:09:04,940 --> 00:09:24,760
[PotatoHead Subs]
114
00:09:39,370 --> 00:09:42,340
Questo Vampire Torpe Planet?
115
00:09:42,340 --> 00:09:46,440
I samitiani dimostrano che gli yacht dovevano uscire in due giorni.
116
00:09:47,410 --> 00:09:51,500
Resta lì, Broly!
Presto sarai salvato!
117
00:09:52,650 --> 00:09:54,520
Deve essere qui.
118
00:09:56,450 --> 00:10:01,290
Questo posto, dove si trova la penna, si sente calmo. Siamo lì.
119
00:10:01,290 --> 00:10:03,490
No, qui!
120
00:10:08,730 --> 00:10:11,640
Trovalo allo stesso tempo.
Tirami fuori!
121
00:10:11,640 --> 00:10:13,340
Anch'io?
122
00:10:13,340 --> 00:10:17,210
lo è. Non voglio che ti alzi fino a quando non cerco.
123
00:10:17,210 --> 00:10:21,250
Non lo farò, fidati di me.
124
00:10:21,250 --> 00:10:24,800
Non ti fidi mai di un Saiyan.
125
00:10:25,850 --> 00:10:29,450
È ovvio che c'è un verzema aggiornato per questi scout.
126
00:10:29,450 --> 00:10:32,620
Ho sentito che il nuovo comandante Freeza li ha portati.
127
00:10:33,200 --> 00:10:34,530
Sono onesto con lui.
128
00:10:34,530 --> 00:10:38,360
È qualcosa di Freezer.
129
00:10:38,360 --> 00:10:40,930
Non è mio.
130
00:10:43,870 --> 00:10:46,270
Cos'è?
131
00:10:52,810 --> 00:10:53,610
Cos'è?
132
00:11:04,790 --> 00:11:06,460
Cos'è stato ?!
133
00:11:06,460 --> 00:11:09,860
Mi stai prendendo in giro ora!
Non sono un guerriero!
134
00:11:15,170 --> 00:11:18,240
sembra che sia sempre burrascoso.
135
00:11:18,240 --> 00:11:20,440
Fa caldo adesso.
136
00:11:20,840 --> 00:11:22,840
C'è questa luna lì?
137
00:11:22,840 --> 00:11:24,380
È quasi pieno.
138
00:11:24,380 --> 00:11:27,880
Non notare la lunghezza longitudinale
Sarai un grande Ape.
139
00:11:27,880 --> 00:11:29,850
Giusto ...
140
00:11:29,850 --> 00:11:32,690
Non sono mai andato al grande Apet.
141
00:11:32,690 --> 00:11:35,320
Perdiamo l'ironia su noi stessi quando diventiamo Big Ape.
142
00:11:35,320 --> 00:11:39,230
Questo dovrebbe essere mantenuto se non c'è possibilità.
143
00:11:41,230 --> 00:11:42,830
Cos'è?!
144
00:11:43,560 --> 00:11:48,170
Terreno morbido?
Non sembra come fu.
145
00:11:51,640 --> 00:11:57,510
sentono che stanno bevendo qualcosa dall'ovile.
146
00:12:00,480 --> 00:12:01,650
Cos'è?!
147
00:12:13,990 --> 00:12:17,900
Non è meso!
È una grande bestia!
148
00:12:17,900 --> 00:12:20,700
I wickets ingoiano il sangue della bestia
149
00:12:20,700 --> 00:12:24,270
e la bestia inghiottì gli aghi.
150
00:12:24,270 --> 00:12:27,980
Questo pianeta sicuramente tremerà.
151
00:12:27,980 --> 00:12:32,750
o, questo è il divertimento!
Il pod è lì!
152
00:12:37,380 --> 00:12:39,950
o non qui.
Dove andrebbe?
153
00:12:39,950 --> 00:12:42,620
Forse mangi ...
154
00:12:44,930 --> 00:12:46,300
Ecco!
155
00:12:53,940 --> 00:12:56,500
Un uomo ... certo che sei qui?
156
00:13:18,160 --> 00:13:20,130
Broly!
157
00:13:20,130 --> 00:13:23,400
sulla lancia, e ha mangiato la lama.
158
00:13:23,400 --> 00:13:25,400
Questo è mio figlio!
159
00:13:25,400 --> 00:13:28,140
Pensi che questo sia Broly?
160
00:13:29,370 --> 00:13:32,100
Potenza di battaglia ... 920.
161
00:13:32,100 --> 00:13:34,340
È più forte di me!
162
00:13:34,340 --> 00:13:40,320
E un ragazzo corposo con un hub 920 non poteva battere queste lacune.
163
00:13:43,120 --> 00:13:47,190
Nezze, lo stinco è un po 'zako ...
164
00:13:47,190 --> 00:13:51,690
Scommetto che era un aquilone a luci rosse e Big Ape.
165
00:13:51,690 --> 00:13:54,230
Prendi rapidamente il pianeta.
166
00:13:54,230 --> 00:13:56,500
Deve essere esploso.
167
00:13:58,500 --> 00:14:00,400
oh no!
168
00:14:00,400 --> 00:14:00,770
Che succede?
169
00:14:00,770 --> 00:14:04,140
Il lembo principale si è rotto!
170
00:14:04,140 --> 00:14:06,610
Non puoi! Puoi ripararlo?
171
00:14:06,610 --> 00:14:10,250
In ogni caso. Avremo una nuova piscina ...
172
00:14:10,250 --> 00:14:13,650
Dici che siamo qui ?!
173
00:14:13,650 --> 00:14:16,690
Qui non possiamo aiutare il culo.
174
00:14:16,690 --> 00:14:19,890
Abbiamo ricevuto abbastanza cibo e acqua negli ultimi dieci giorni.
175
00:14:19,890 --> 00:14:22,990
Pensi che ogni dieci giorni, Tenyleg, ci troverai?
176
00:14:23,390 --> 00:14:28,200
Uh, sapevo che non avremmo dovuto andare in spiaggia!
177
00:14:28,500 --> 00:14:32,570
Questo oscurerà le dosi.
178
00:14:37,740 --> 00:14:39,940
5 eVVEL KeSoBB
179
00:14:40,740 --> 00:14:42,100
Bardock- san
180
00:14:42,750 --> 00:14:43,880
Bardock- san
181
00:14:45,980 --> 00:14:47,250
Cosa?
182
00:14:47,250 --> 00:14:49,750
Presto, arriveremo a Planet Vegeta.
183
00:14:49,750 --> 00:14:51,790
Deve essere passato molto tempo!
184
00:14:51,790 --> 00:14:53,360
Sì.
185
00:14:53,360 --> 00:14:55,230
Cosa sta succedendo?
186
00:14:55,230 --> 00:14:59,000
Perché questo ordine è così che tutti i Saiyan tornano di fretta al pianeta Vegeta?
187
00:14:59,000 --> 00:15:01,500
Ho sentito il comando di Freeza bastya.
188
00:15:01,500 --> 00:15:04,100
Toglilo o ascoltalo.
189
00:15:04,100 --> 00:15:05,480
Giusto!
190
00:15:09,870 --> 00:15:14,800
Guarda, tutti sono tornati.
191
00:15:14,800 --> 00:15:16,800
Non andare lì!
192
00:15:16,580 --> 00:15:19,130
Freeza ha rotto!
193
00:15:19,130 --> 00:15:20,980
Hai sempre molto tempo.
194
00:15:20,980 --> 00:15:22,890
Perché è registrato qui?
195
00:15:25,120 --> 00:15:27,120
Strano, non è vero?
196
00:15:27,120 --> 00:15:32,960
Sarebbe possibile irradiare la radio solo se si dovesse dire qualcosa piuttosto che tornare da noi.
197
00:15:32,960 --> 00:15:34,900
e se hai qualche nuova arma ...
198
00:15:34,900 --> 00:15:36,900
non dobbiamo fare in fretta tutto.
199
00:15:39,000 --> 00:15:42,840
Ci deve essere di più.
200
00:15:42,840 --> 00:15:45,680
È un po 'paranoico, non credi?
201
00:15:45,680 --> 00:15:52,950
I pianeti meghoditasa possono sopravvivere alla razza guerriera dei Sayan.
202
00:15:52,950 --> 00:16:01,430
Il padre di Freezer era Cold, che ci ha fatto fare questo nel ministero.
203
00:16:01,430 --> 00:16:04,600
E 'stato molto rigenerato.
204
00:16:04,600 --> 00:16:07,270
Pensi che le cose stiano andando adesso?
205
00:16:07,270 --> 00:16:11,240
Beh, non c'è un singolo Sayan che ama Freezer ...
206
00:16:13,870 --> 00:16:17,780
Freezer è lo stesso di Saiyan.
207
00:16:17,780 --> 00:16:21,410
Ma l'esercito di Freezer non lo era.
208
00:16:21,410 --> 00:16:25,920
Sosyan ci venginuleg con un pazzo.
209
00:16:29,350 --> 00:16:34,860
sei inciampato in noi ?!
210
00:16:34,860 --> 00:16:37,800
Libero.
211
00:16:39,870 --> 00:16:42,230
Tu sei molto, Bardock san .
212
00:16:44,440 --> 00:16:48,310
Yo, Bardock! Ripristina il principio e vieni, latom!
213
00:16:48,310 --> 00:16:52,440
Sì. Conoscete le ragioni di questa malattia?
214
00:16:52,440 --> 00:16:57,120
Batterci. Hai trovato un grande pianeta ...
215
00:16:57,120 --> 00:17:00,820
Forse tutti noi avremo i tweet per averli!
216
00:17:00,820 --> 00:17:03,690
Sì, qualcosa del genere!
217
00:17:03,690 --> 00:17:05,600
Ora che hai menzionato ...
218
00:17:05,600 --> 00:17:09,900
Sento Freezer e le Cronache del Super Sayan.
219
00:17:11,160 --> 00:17:13,370
Il Super Sayan ...
220
00:17:13,370 --> 00:17:15,940
È questa la leggenda?
221
00:17:15,940 --> 00:17:18,400
Questo è tutto!
222
00:17:19,540 --> 00:17:24,280
Super Saiyan I Super Saiyan God ...
223
00:17:24,280 --> 00:17:28,280
Li ho esaminati, ma sentono che sono solo leggende.
224
00:17:28,280 --> 00:17:37,220
Naturalmente, ma non posso sopportare la minima preoccupazione.
225
00:17:37,220 --> 00:17:40,790
Quindi come si chiama Tamada?
226
00:17:40,790 --> 00:17:43,360
Probabilmente il più vecchio!
227
00:17:43,360 --> 00:17:47,700
Ho avuto tutti i problemi per metterli insieme.
228
00:17:47,700 --> 00:17:54,440
Non è un bel momento per distruggerli e fare l'intero pianeta?
229
00:17:55,510 --> 00:17:57,540
noi respireremo, Bardock san !
230
00:17:57,540 --> 00:17:58,410
Lui.
231
00:18:01,210 --> 00:18:03,420
Yo! Sono a casa, Gine!
232
00:18:03,420 --> 00:18:05,620
Eh? Bardock!
233
00:18:05,620 --> 00:18:08,200
La folla sta correndo.
234
00:18:08,200 --> 00:18:11,230
Sì, tutti sono tornati a casa.
235
00:18:11,230 --> 00:18:12,490
Dov'è Radish?
236
00:18:12,490 --> 00:18:14,160
Mar combattente!
237
00:18:14,160 --> 00:18:16,830
Il principe Vegeta ha un enorme pianeta.
238
00:18:16,830 --> 00:18:19,100
Non sono tornati.
239
00:18:19,100 --> 00:18:21,600
Principe Vegeta, cosa?
240
00:18:21,600 --> 00:18:25,140
Un ragazzo difficile con cui stare.
241
00:18:25,140 --> 00:18:27,100
Che mi dici di Kakar?
242
00:18:27,100 --> 00:18:28,980
È sempre nella capsula di incubazione?
243
00:18:28,980 --> 00:18:32,800
Sì, ma è ora di uscire presto.
244
00:18:32,800 --> 00:18:33,680
Voglio latni?
245
00:18:37,850 --> 00:18:39,220
È così piccolo
246
00:18:39,220 --> 00:18:41,820
sembra una vaga di betulla.
247
00:18:41,820 --> 00:18:43,890
Ma sembra che tu!
248
00:18:43,890 --> 00:18:46,590
Sono i capelli duri!
249
00:18:51,470 --> 00:18:54,600
Andiamo furtivamente stasera.
250
00:18:54,600 --> 00:18:57,100
Allora gli procureremo il pianeta.
251
00:18:57,100 --> 00:18:59,570
Eh? Stai scherzando!
252
00:18:59,570 --> 00:19:01,780
Non penso seriamente.
253
00:19:01,780 --> 00:19:04,780
Perché farlo ora?
254
00:19:04,780 --> 00:19:07,380
Non hai mai imparato a parlare!
255
00:19:07,380 --> 00:19:10,200
Il potenziale di Kakarot
256
00:19:10,200 --> 00:19:12,590
Sono sicuro che otterrò dell'oro da qualche parte.
257
00:19:12,590 --> 00:19:16,460
Forse gli daremo un aspetto gradevole.
258
00:19:16,460 --> 00:19:19,230
Ma dipende sempre da te!
259
00:19:20,430 --> 00:19:22,700
Potresti non avere molto tempo.
260
00:19:22,700 --> 00:19:24,330
Non c'è molto tempo?
261
00:19:24,330 --> 00:19:26,700
Freezer ...
262
00:19:26,700 --> 00:19:30,700
Rivela che appare un Super Saiyan leggendario.
263
00:19:30,700 --> 00:19:32,640
Un Super Sayan?
264
00:19:32,640 --> 00:19:37,450
È solo una storia!
265
00:19:37,450 --> 00:19:41,620
Sì, ma tutto ciò è preoccupante.
266
00:19:41,620 --> 00:19:44,590
e ora abrazol qualcosa.
267
00:19:45,950 --> 00:19:50,460
Halal odora nell'aria.
268
00:19:55,970 --> 00:19:58,730
Non ci credo sempre.
269
00:19:58,730 --> 00:20:00,570
Non ti preoccupare
270
00:20:00,570 --> 00:20:03,810
Lo salveremo se si rivelasse sbagliato.
271
00:20:05,880 --> 00:20:09,580
Perché non sono in esecuzione tutte le risse?
272
00:20:09,580 --> 00:20:13,920
No, gli Scout ci troveranno immediatamente.
273
00:20:13,920 --> 00:20:15,750
Ma ...
274
00:20:15,750 --> 00:20:18,150
Perché dovresti andare in questa lunghezza?
275
00:20:18,150 --> 00:20:23,300
Non è come un uomo di Saiyan preoccuparsi di suo figlio.
276
00:20:24,990 --> 00:20:27,200
Presumo che sia una battaglia innocente
277
00:20:27,200 --> 00:20:30,700
Ho il mio compagno di guanto per salvare qualcosa ora.
278
00:20:31,800 --> 00:20:37,510
Bene, se è il mio figlio guerriero di basso livello.
279
00:20:41,540 --> 00:20:45,950
L'ho programmato per un pianeta primaverile, "Fold".
280
00:20:45,950 --> 00:20:50,520
I livelli tecnologici e di combattimento sono bassi nel torneo.
281
00:20:50,520 --> 00:20:53,120
E poi deve essere kepes per essere lì.
282
00:20:53,120 --> 00:20:59,600
Non c'è molto per i Raadas, per migliaia di valosinuleg dell'esercito di Freezer no.
283
00:20:59,600 --> 00:21:03,830
Bardock è solo paranoie, quindi facciamolo subito!
284
00:21:03,830 --> 00:21:07,400
Resta vivo, non samit!
285
00:21:08,870 --> 00:21:11,310
Stiamo uscendo!
286
00:21:14,610 --> 00:21:15,580
Sarò più figo!
287
00:21:22,590 --> 00:21:27,120
Kakar!
288
00:21:45,540 --> 00:21:50,210
I Sayan quadruplicano i campi di battaglia.
289
00:21:50,210 --> 00:21:52,880
In qualche modo lo gestiamo.
290
00:21:52,880 --> 00:21:58,620
ok ora possono essere brutali, ma non sappiamo quando rivolgerci a noi.
291
00:22:00,360 --> 00:22:04,960
Forse sono le gare dei guerrieri.
292
00:22:04,960 --> 00:22:09,770
I problemi nel bimbo devono essere risolti.
293
00:23:18,700 --> 00:23:20,640
Che diavolo!
294
00:23:30,720 --> 00:23:32,450
Cosa?!
295
00:23:32,450 --> 00:23:33,550
Che succede?
296
00:23:33,550 --> 00:23:35,920
Ho ricevuto un colpo dell'esercito Freezer.
297
00:23:35,920 --> 00:23:39,490
Direi che Planet Vegeta odiava un meteorite ... e ...
298
00:23:39,490 --> 00:23:43,630
e ... lei se n'è andata!
299
00:23:43,630 --> 00:23:45,000
Cosa?!
300
00:23:45,000 --> 00:23:48,540
così tu sei, Saiyan
sei praticamente tutto morto?
301
00:23:48,540 --> 00:23:51,570
Perché non lo sapevamo
Jott meteorite?
302
00:23:53,540 --> 00:23:55,910
Fortunato per noi, giusto?
303
00:23:55,910 --> 00:23:59,150
Non abbiamo preso l'ordine di Freeza di tornare a casa.
304
00:23:59,150 --> 00:24:02,880
Immagino che non sarò mai Vegeta Kiraly.
305
00:24:02,880 --> 00:24:05,290
Vegeta, eri una cagna più giovane, vero?
306
00:24:05,290 --> 00:24:08,590
Sì, chiedo quale tortura con esso?
307
00:24:08,590 --> 00:24:10,720
Che succede, chi è la foresta?
308
00:24:11,660 --> 00:24:14,130
Radish, e il tuo pipistrello più giovane?
309
00:24:14,800 --> 00:24:17,800
Era un guerriero di basso livello
310
00:24:17,800 --> 00:24:20,840
sei a casa in una capsula di incubazione.
311
00:24:20,840 --> 00:24:22,800
Patetico!
312
00:24:22,800 --> 00:24:28,840
o, la mamma mi ha detto che era stata gettata nel cortile in un cortile.
313
00:24:28,840 --> 00:24:31,800
Bene, comunque.
314
00:25:11,190 --> 00:25:13,660
{FAD (500.0)} ISCRIVITI
315
00:25:29,340 --> 00:25:31,610
Che delizioso!
316
00:25:31,610 --> 00:25:38,450
o, etel, torta ... questa casa estiva è la migliore!
317
00:25:38,450 --> 00:25:40,380
Non quello?
318
00:25:57,370 --> 00:26:04,910
Nel passato recente sono andato nella città occidentale del Delta a 1600 km ad ovest.
319
00:26:04,910 --> 00:26:07,910
Nessuno è qui, giusto
va bene, quindi li prenderò.
320
00:26:09,310 --> 00:26:13,120
Non li voglio
forse distruggerà West City.
321
00:26:22,990 --> 00:26:26,330
Kozik indietro!
322
00:26:26,330 --> 00:26:29,370
Non essere così rumoroso quando combatti!
323
00:26:35,470 --> 00:26:37,870
Sopra, Goku- san ...
324
00:26:38,740 --> 00:26:42,180
Perché stai cercando maggiori differenze?
325
00:26:42,180 --> 00:26:46,880
Il prossimo Dio della devastazione è così buono?
326
00:26:46,880 --> 00:26:49,990
Cos'è stato? Non posso lasciare questo ...
327
00:26:49,990 --> 00:26:53,860
Niente da fare! Non voglio essere così!
328
00:26:53,860 --> 00:26:56,890
Sei round di scuse per "I am."
329
00:26:56,890 --> 00:26:59,330
In precedenza questo fuoriclasse ha avuto questa gara ...
330
00:26:59,330 --> 00:27:04,300
Questo mi ha mostrato che nell'universo ci sono sempre dei matti.
331
00:27:04,300 --> 00:27:07,540
Vi siete inventati tutti!
332
00:27:08,410 --> 00:27:12,780
Hai posto le tue reti sull'altro universo?
333
00:27:12,780 --> 00:27:15,250
Sei più ingenuo che mai.
334
00:27:15,250 --> 00:27:19,820
Sei poi Vegeta- san , perché stai cercando altre differenze?
335
00:27:19,820 --> 00:27:21,490
Per Freeza!
336
00:27:21,490 --> 00:27:27,660
Per ora, questo pazzo è stato trattenuto da questo pazzo!
337
00:27:27,660 --> 00:27:33,870
Whaddaya significa? Forse l'Universo 7 era fuori portata se non fosse stato per lui!
338
00:27:33,870 --> 00:27:35,670
Cazzo, vero?
339
00:27:35,670 --> 00:27:38,140
Sì, ha salvato la pancetta.
340
00:27:38,140 --> 00:27:42,370
Bastardo! Ti ho appena salvato del vino!
341
00:27:45,840 --> 00:27:48,850
Latta Freezat quando è venuta a Fold in precedenza, giusto?
342
00:27:48,850 --> 00:27:51,380
Tale rovide era kepes da sollevare.
343
00:27:53,550 --> 00:27:57,960
Pensi di essere più forte e tornare a batterci?
344
00:27:57,960 --> 00:27:59,860
Non c'è niente di sbagliato.
345
00:27:59,860 --> 00:28:04,000
E 'vero? E se lo facciamo
ha riportato l'articolo?
346
00:28:04,000 --> 00:28:08,800
Stupido! Pensi che Tenyleg sarà pesce?
347
00:28:08,800 --> 00:28:12,140
Sarai mai stupido?
348
00:28:13,410 --> 00:28:15,300
Quante volte voglio!
349
00:28:15,300 --> 00:28:17,300
Stronzo!
350
00:28:20,450 --> 00:28:21,910
È Trunks.
351
00:28:22,850 --> 00:28:24,320
Lui.
352
00:28:24,320 --> 00:28:25,550
Che succede?
353
00:28:27,690 --> 00:28:30,660
sembra che qualcuno sia in laboratorio.
354
00:28:30,660 --> 00:28:33,130
Eh? Cosa hanno comprato?
355
00:28:33,130 --> 00:28:35,590
Vedi i suggerimenti.
356
00:28:35,590 --> 00:28:36,700
Vediamo ...
357
00:28:38,660 --> 00:28:43,470
I proiettili artici sono riuniti e il sarcasmo è il tuo radar.
358
00:28:43,470 --> 00:28:45,440
Cosa?!
359
00:28:46,770 --> 00:28:50,640
Non ho detto che hai una sicurezza migliore?
360
00:28:50,640 --> 00:28:52,380
Mamma con mamma ...
361
00:28:53,110 --> 00:28:55,780
Abbiamo preso il bunosok sulla fotocamera ...
362
00:28:56,450 --> 00:28:59,150
Indossano lo stesso vestito di papà.
363
00:29:01,500 --> 00:29:02,460
F-
364
00:29:06,990 --> 00:29:09,100
Grazie, Trunks.
365
00:29:10,130 --> 00:29:12,400
Quindi, i Bunos furono derubati dell'esercito di Freezer.
366
00:29:12,400 --> 00:29:16,670
Era un potere di combattimento davvero debole che mi rendeva difficile spaventarli.
367
00:29:16,670 --> 00:29:21,570
Freezer è sicuro di averlo
le palle rosse.
368
00:29:21,570 --> 00:29:26,800
Sono ansioso di cosa vuoi?
369
00:29:26,800 --> 00:29:29,120
Non può esserci nulla che trasformi Shenlong in potere
370
00:29:29,120 --> 00:29:31,850
quindi vuole essere il più forte dell'universo, non ce la farà.
371
00:29:31,850 --> 00:29:36,760
Non pubblico? Vuole essere immortale.
372
00:29:36,760 --> 00:29:40,660
Ma qual è l'ingestione
immortale se perduto?
373
00:29:40,660 --> 00:29:45,930
quindi hai sempre la possibilità di superarci prima o dopo!
374
00:29:45,930 --> 00:29:47,370
E 'vero?
375
00:29:48,670 --> 00:29:52,400
C'erano sei palle rosse.
376
00:29:52,400 --> 00:29:55,940
Stanno andando all'ultima ora.
377
00:29:55,940 --> 00:29:56,880
Dov'è?
378
00:29:56,880 --> 00:29:58,880
Il ghiaccio nel continente.
379
00:29:58,880 --> 00:30:02,200
C'è freddo, quindi ho salvato l'ultimo.
380
00:30:02,200 --> 00:30:03,880
È il continente del ghiaccio?
381
00:30:05,900 --> 00:30:06,590
Vieni?
382
00:30:07,790 --> 00:30:09,490
Sono calmo
383
00:30:09,490 --> 00:30:12,960
No, non sono foreste?
384
00:30:12,960 --> 00:30:15,300
Ci sarà qualcosa di delizioso?
385
00:30:15,300 --> 00:30:17,160
Sono molto divertente
386
00:30:17,160 --> 00:30:19,000
Allora andrò.
387
00:30:19,570 --> 00:30:21,300
Ottimo!
388
00:30:21,700 --> 00:30:23,500
Puoi sorridere Bra Bra!
389
00:30:24,400 --> 00:30:26,510
fatti venire!
390
00:30:26,510 --> 00:30:29,240
Ora, tieni duro con un massaggio
391
00:30:33,380 --> 00:30:36,120
Il continente di ghiaccio è abbastanza freddo.
392
00:30:37,920 --> 00:30:40,620
È meglio tornare al vestito artico.
393
00:30:40,620 --> 00:30:44,230
Lui Bulma, perché sei?
ottieni i proiettili?
394
00:30:45,630 --> 00:30:47,530
Zitto!
395
00:30:47,530 --> 00:30:49,600
Diteci!
396
00:30:50,970 --> 00:30:53,600
Sarò più giovane.
397
00:30:53,600 --> 00:30:55,670
Erroneamente
398
00:30:55,670 --> 00:30:59,340
Per fare questo, condividi le Red Bull ?! Questo è davvero!
399
00:30:59,340 --> 00:31:03,480
Non iniziare! su
I Saiyan non l'hanno fatto!
400
00:31:04,350 --> 00:31:06,950
Perché c'è ev?
401
00:31:06,950 --> 00:31:08,920
Perché no?
402
00:31:08,920 --> 00:31:11,790
Sarebbe strano per me
più giovane allo stesso tempo, giusto?
403
00:31:11,790 --> 00:31:14,600
Le persone saranno sospettose.
404
00:31:14,600 --> 00:31:19,630
'Ohhhhh, Bulma- san ! All'improvviso più giovane!
405
00:31:19,630 --> 00:31:24,730
"Non dirmi ... hai avuto una cicatrice di plastica?"
406
00:31:24,730 --> 00:31:26,140
Questo genere di cose.
407
00:31:26,140 --> 00:31:30,570
In questo caso, userai sempre le Red Bull!
408
00:31:55,180 --> 00:31:56,500
Freeza- stesso .
409
00:31:56,500 --> 00:32:04,600
quindi, Vegeta è un radar dai capelli rossi e sei degli orsi polari nella sua tenuta.
410
00:32:04,600 --> 00:32:06,140
e li abbiamo presi!
411
00:32:06,140 --> 00:32:10,100
Ora l'ultima palla è metà.
412
00:32:10,100 --> 00:32:12,580
Luce Hir!
413
00:32:13,340 --> 00:32:17,700
Allora otteniamo il Fold?
414
00:32:17,700 --> 00:32:22,460
No, dobbiamo abbattere fino a quando tutte e sette le palle sono riunite.
415
00:32:22,460 --> 00:32:25,260
È irrisorio entrare nell'ovile.
416
00:32:25,260 --> 00:32:31,340
E puoi ottenere l'alta forza da combattimento dagli esploratori.
417
00:32:33,460 --> 00:32:35,100
Capito.
418
00:32:35,100 --> 00:32:38,740
come hai preso il kiwi?
419
00:32:38,740 --> 00:32:41,180
Sì, signore, non ho commesso un errore.
420
00:32:41,180 --> 00:32:42,980
A proposito ...
421
00:32:42,980 --> 00:32:45,500
Cos'è Kikono?
422
00:32:45,500 --> 00:32:48,780
Beh ... ero solo un polverone ...
423
00:32:48,780 --> 00:32:57,200
Che cosa userai esattamente con le Red Bull, Freezer lo stesso ?
424
00:32:57,200 --> 00:33:01,200
Immortale come prima?
425
00:33:02,540 --> 00:33:04,220
Certamente no.
426
00:33:06,260 --> 00:33:11,620
Nel Fold Hell, ho imparato a cosa serviva.
427
00:33:11,620 --> 00:33:15,940
E se è immortale, è insopportabile se non possiamo muoverci.
428
00:33:15,940 --> 00:33:24,540
Ti piacerebbe se non lo indossassi?
429
00:33:25,300 --> 00:33:28,900
Questi giochi non sarebbero fortunati.
430
00:33:31,820 --> 00:33:34,260
Allora cos'è?
431
00:33:35,620 --> 00:33:37,600
Non lo capirà mai.
432
00:33:37,600 --> 00:33:42,200
Forse vuoi essere più alto?
433
00:33:43,660 --> 00:33:47,260
Beriblu, come posso dire qualcosa del genere?
434
00:33:47,260 --> 00:33:54,660
Vegtere, Freeza uguale , morto di un miserabile soldato morto nell'insetto.
435
00:33:54,660 --> 00:34:00,460
Come sempre, Beriblu.
436
00:34:02,340 --> 00:34:04,740
Hai ragione?
437
00:34:04,740 --> 00:34:07,860
Sai che non lo stai dicendo a nessuno?
438
00:34:07,860 --> 00:34:10,780
Certo!
439
00:34:10,780 --> 00:34:18,420
Voglio fare .... o centimetro.
440
00:34:19,660 --> 00:34:28,140
Ma poi ... sarebbe piuttosto alto se la massa fosse rimasta in forma.
441
00:34:28,140 --> 00:34:34,940
No! Voglio essere più alto nella mia forma vegso!
442
00:34:34,940 --> 00:34:39,580
Ma ... che altro che centimetro?
443
00:34:39,580 --> 00:34:42,600
Se sto diventando improvvisamente grande ...
444
00:34:42,600 --> 00:34:45,140
Sarebbe strano, non sarebbe ?!
445
00:34:46,600 --> 00:34:49,820
Voglio che ti senta come se fossi sempre fuori!
446
00:34:50,500 --> 00:34:55,740
Capisco.
447
00:35:01,820 --> 00:35:05,460
Te l'ho detto che non c'era nessuno qui!
448
00:35:05,460 --> 00:35:10,620
Non devi trovare nessuno che abbia più di 1000 con una prestazione di combattimento più alta.
449
00:35:10,620 --> 00:35:12,220
Questi sono i soli.
450
00:35:12,220 --> 00:35:17,620
Crediamo che un singolo guerriero possa trovare i polpastrelli dell'esercito.
451
00:35:17,620 --> 00:35:19,700
Non eravamo molti soldati?
452
00:35:19 700 --> 00:35:25,460
Secondo le indiscrezioni, Freeza sama li ha uccisi tutti per creare una lotta debole.
452
00:35:27,540 --> 00:35:30,780
Cheelye, perché sei entrato nell'esercito di Freezer?
453
00:35:30,780 --> 00:35:35,180
Ho i capelli della pattuglia galattica.
454
00:35:35,180 --> 00:35:38,620
Pensavo che non lo avrebbero mai catturato se fossi stato un esercito di Freezer.
455
00:35:38,620 --> 00:35:40,260
Patetico!
456
00:35:40,260 --> 00:35:41,900
Libero.
457
00:35:41,900 --> 00:35:45,180
Mar era nell'esercito di Freezer, meglio Lemo san ?
458
00:35:45,180 --> 00:35:47,540
Vi capita di incontrare Freeza stesso ?
459
00:35:47,540 --> 00:35:49,420
Non sono un guerriero.
460
00:35:49,420 --> 00:35:52,200
Mar ha sparato solo una volta, tornando al rally.
461
00:35:52,200 --> 00:35:53,700
Ho sentito che sei un vero insetto.
462
00:35:54,660 --> 00:35:57,580
Non dirlo mai più
463
00:35:57,580 --> 00:35:59,740
Se vuoi andartene, allora.
464
00:35:59,740 --> 00:36:01,140
Oke, lo prenderò.
465
00:36:01,140 --> 00:36:04,820
Ha semplicemente ucciso le persone per avere un alito cattivo.
466
00:36:04,820 --> 00:36:10,620
Megis, Freezer deve essere piuttosto pazzo se usi geezers e noket.
467
00:36:12,820 --> 00:36:14,300
Cos'è?
468
00:36:14,300 --> 00:36:15,980
ALLARME!
469
00:36:15,980 --> 00:36:19,860
e molto regimod
Il distintivo dell'esercito Freezer.
470
00:36:19,860 --> 00:36:21,300
Quel pianeta è lì.
471
00:36:21,300 --> 00:36:24,540
Se li salviamo, forse otterremo un bonus speciale!
472
00:36:25,700 --> 00:36:27,540
Ok, andiamo!
473
00:36:35,100 --> 00:36:36,500
Nessuno è qui.
474
00:36:36,500 --> 00:36:37,780
Cosa dà?
475
00:36:37,780 --> 00:36:40,340
Vediamo i nostri esploratori.
476
00:36:43,620 --> 00:36:46,820
Sei l'esercito di Freezer?
477
00:36:52,660 --> 00:36:54,860
Questa è una coda?
478
00:36:54,860 --> 00:36:58,180
Non dirmi ... sei un Sayan?
479
00:36:58,180 --> 00:36:59,460
Un Saiyan?
480
00:37:00,380 --> 00:37:03,540
Sì, mi chiamo Paragus.
481
00:37:03,540 --> 00:37:05,700
Sono Saiyan nell'esercito Freezer.
482
00:37:05,700 --> 00:37:07,700
Wow questo stridio ...
483
00:37:07,700 --> 00:37:11,200
Sì, l'ho fatto. Il mio groove è ossessionato.
484
00:37:11,860 --> 00:37:16,200
Sono molto impegnato per molto tempo.
485
00:37:16,200 --> 00:37:19,340
Ora l'ho salvata in veg!
486
00:37:19,340 --> 00:37:23,380
Battle Capacity 4200! Santa mucca!
487
00:37:23,380 --> 00:37:24,860
Sei solo?
488
00:37:24,860 --> 00:37:26,420
No, c'è un mor
489
00:37:33,100 --> 00:37:36,260
Broly!
490
00:37:50,260 --> 00:37:53,660
Questo è mio figlio, Broly.
491
00:37:56,340 --> 00:37:57,620
Niente da fare!
492
00:37:57,620 --> 00:37:58,700
Cosa c'è che non va?
493
00:37:58,700 --> 00:38:03,900
Forza di combattimento H ... a
lo scouter non può osare!
494
00:38:03,900 --> 00:38:07,220
E 'impossibile! Nessuna mod per ...
495
00:38:09,340 --> 00:38:12,380
Vieni con noi! Freeza stesso sarà eccitante!
496
00:38:18,380 --> 00:38:22,180
Come ti chiami?
497
00:38:22,180 --> 00:38:24,140
Broly.
498
00:38:24,700 --> 00:38:29,980
Vuoi qualcosa, Broly? Va bene!
499
00:38:29,980 --> 00:38:31,600
Qui!
500
00:38:32,460 --> 00:38:36,380
Ehi, togliti prima i bagagli!
501
00:38:40,220 --> 00:38:41,740
Prendilo
502
00:38:48,780 --> 00:38:51,260
Come va? delizioso, giusto?
503
00:38:51,900 --> 00:38:54,340
Ehi, come va?
504
00:38:55,140 --> 00:38:56,860
Indossalo
505
00:38:57,820 --> 00:39:00,740
Sono molto subdoli.
506
00:39:00,740 --> 00:39:02,460
Non essere formale.
507
00:39:02,460 --> 00:39:04,340
"Grazie" va bene.
508
00:39:04,340 --> 00:39:08,300
Th-Grazie.
509
00:39:08,300 --> 00:39:09,540
Lat?
510
00:39:12,580 --> 00:39:15,980
Elnezest, Freeza- stesso .
511
00:39:18,860 --> 00:39:22,500
Tenyleg Saiyan?
512
00:39:22,500 --> 00:39:23,580
In effetti.
513
00:39:25,460 --> 00:39:28,100
non hanno una coda.
514
00:39:28,100 --> 00:39:33,940
Sì, questo è un attributo di Saiyan che abbiamo creato per le grandi scimmie
515
00:39:33,940 --> 00:39:39,600
e stiamo perdendo la nostra ironia, migliaia di volte ho perso la coda.
516
00:39:39,600 --> 00:39:43,600
e mai perso
azota domina?
517
00:39:43,600 --> 00:39:45,260
Sì, ma solo raro.
518
00:39:45,260 --> 00:39:48,740
Quindi, è così tortenik in tempo?
519
00:39:48,740 --> 00:39:54,500
Non preoccuparti! In questi casi, con questa fornitura d'acqua
520
00:39:54,500 --> 00:39:58,460
Ho spezzato la croce di Brother sul collo.
521
00:39:58,460 --> 00:40:02,220
Produce un forte aram per catturarlo.
522
00:40:02,220 --> 00:40:04,200
Capisco.
523
00:40:05,740 --> 00:40:08,180
Come ti chiami?
524
00:40:11,380 --> 00:40:13,300
Chiamo Brolyn.
525
00:40:15,220 --> 00:40:19,500
Latom, per trovare maggiori differenze di combattimento.
526
00:40:20,100 --> 00:40:25,380
Sono felice che serviremo, Freeza lo stesso .
527
00:40:25,380 --> 00:40:28,780
Questo è un principe traditore.
528
00:40:28,780 --> 00:40:34,200
Beriblu, paga i due che hanno trovato la ricompensa.
529
00:40:36,580 --> 00:40:38,620
A-Tutto questo!
530
00:40:38,620 --> 00:40:40,660
Piace molto a te!
531
00:40:41,900 --> 00:40:47,500
Si diceva che ora solo uno dei villaggi abbandonati aveva portato via da un lungo monaco.
532
00:40:47,500 --> 00:40:48,780
In effetti.
533
00:40:48,780 --> 00:40:55,220
Sei consapevole che il pianeta Vegeta è stato distrutto nel cosmo?
534
00:40:55,220 --> 00:40:58,780
Sì, mi hanno portato qui.
535
00:40:58,780 --> 00:41:02,140
Questo, tuttavia, non lo aggiusta all'asino.
536
00:41:02,140 --> 00:41:03,780
Lo farò ...
537
00:41:03,780 --> 00:41:06,580
Vuoi sempre vendetta, giusto?
538
00:41:08,820 --> 00:41:17,900
Paraguus san . Sei consapevole che il figlio di Vegeta, Vegeta IV, è in voga?
539
00:41:17,900 --> 00:41:21,540
W-cosa? Figlio di Vegeta Kiraly?
540
00:41:21,540 --> 00:41:25,420
Questo è l'occhio, Vegeta!
541
00:41:26,140 --> 00:41:30,820
Ti aiuterò con la vendetta.
542
00:41:30,820 --> 00:41:38,780
Beriblu, dopo tutto, questi ragazzi sono disordinati, darò loro nuove attrezzature da combattimento.
543
00:41:38,780 --> 00:41:40,780
Certo.
544
00:41:43,100 --> 00:41:48,740
questa volta non devi combattere con me.
545
00:41:48,740 --> 00:41:52,580
Questo è certamente un must.
546
00:42:00,140 --> 00:42:01,540
Yo!
547
00:42:01,540 --> 00:42:03,780
Stai pulendo!
548
00:42:03,780 --> 00:42:05,580
Qui!
549
00:42:05,580 --> 00:42:08,700
Broly, dov'è il pancel di battaglia?
550
00:42:08,700 --> 00:42:11,860
Questo rende difficile muoversi.
551
00:42:11,860 --> 00:42:13,980
Non l'ha messo una volta.
552
00:42:13,980 --> 00:42:17,600
Bene, incontrati.
553
00:42:17,600 --> 00:42:23,620
Ma devi deformarti la vita. Sporco e amico.
554
00:42:23,620 --> 00:42:25,300
Niente da fare!
555
00:42:27,700 --> 00:42:32,340
Quindi O-Oke. Devi riferirti molto a te.
556
00:42:34,940 --> 00:42:37,820
Questo è
557
00:42:37,820 --> 00:42:42,220
Broly, siamo venuti a mangiare, non abbiamo parlato.
558
00:42:44,700 --> 00:42:48,200
Cosa c'è di sbagliato parlando un po '?
559
00:42:48,200 --> 00:42:50,340
Stai fuori da questo.
560
00:42:50,340 --> 00:42:52,200
Eh ?!
561
00:42:52,200 --> 00:42:53,140
Bene, comunque.
562
00:42:53,140 --> 00:42:56,460
Lui, sei la nuova forza lavoro?
563
00:42:56,460 --> 00:43:01,580
Non c'è bisogno di abituarsi ai registri.
564
00:43:01,580 --> 00:43:08,980
In questa operazione attuale, sono l'unico guerriero del mazzo.
565
00:43:08,980 --> 00:43:10,580
Vieni con me.
566
00:43:10,580 --> 00:43:13,460
Andiamo! Non è un genere.
567
00:43:14,180 --> 00:43:17,860
Comprerò un drink
568
00:43:21,940 --> 00:43:23,700
vieni giù, Broly.
569
00:43:23,700 --> 00:43:26,660
Cosa c'è che non va? C'è un problema?
570
00:43:28,940 --> 00:43:30,180
Sì.
571
00:43:30,180 --> 00:43:32,180
In questo caso ...
572
00:43:32,740 --> 00:43:35,820
Merda! Accidenti!
573
00:43:36,940 --> 00:43:38,220
Broly!
574
00:44:03,900 --> 00:44:05,540
Va bene?
575
00:44:06,900 --> 00:44:07,940
Mi hai detto ...
576
00:44:07,940 --> 00:44:11,220
Vieni lontano! Come potrebbe farlo?
577
00:44:11,220 --> 00:44:14,700
Se non fosse morto, avrebbe potuto uccidere quest'uomo.
578
00:44:14,700 --> 00:44:18,580
È così che l'ha cresciuto?
579
00:44:18,580 --> 00:44:22,540
Forse sei tu quello che ti ha salvato, ma non hai voglia di perdere gli occhi.
580
00:44:22,540 --> 00:44:24,540
Ora devi tenere tuo figlio lassù.
581
00:44:30,380 --> 00:44:34,180
Paraguus san . Freeza stesso vuole andare a letto.
582
00:44:34,180 --> 00:44:37,700
Freeza- stesso ? Sì, ci sarò allo stesso tempo. Broly!
583
00:44:37,700 --> 00:44:40,460
Solo la presenza di sulla fanghiglia.
584
00:44:40,460 --> 00:44:42,980
it ... È giusto?
585
00:44:42,980 --> 00:44:46,300
Broly, tornerò. La perseveranza.
586
00:44:47,540 --> 00:44:51,460
Il ragazzo potrebbe essere pari
peggio del mio uomo casuale.
587
00:44:58,340 --> 00:44:59,700
L'hai rubato?
588
00:44:59,700 --> 00:45:02,900
Ecco cosa faccio con una tale merda!
589
00:45:07,500 --> 00:45:10,660
Broly, ti amo prima!
590
00:45:16,220 --> 00:45:19,260
Cosa vuoi da bere dall'acqua?
591
00:45:19,260 --> 00:45:20,820
Dammi qui
592
00:45:23,540 --> 00:45:24,460
Qui.
593
00:45:30,500 --> 00:45:32,820
Cos'è questo?
594
00:45:32,820 --> 00:45:35,260
Eh? Solo acqua pura.
595
00:45:35,260 --> 00:45:38,340
Non era la tua acqua?
596
00:45:48,600 --> 00:45:49,980
Yum!
597
00:45:52,140 --> 00:45:55,380
Questo è Bah Fulebe.
598
00:45:56,200 --> 00:45:58,700
o, vuol dire vino premes?
599
00:45:58,700 --> 00:46:02,180
Ero con i poliziotti.
600
00:46:02,180 --> 00:46:07,580
Bah era una grande bestia.
È più grande di questi capelli.
601
00:46:07,580 --> 00:46:11,180
Andò a Bah Bah, così l'ho chiamato.
602
00:46:11,380 --> 00:46:13,580
Bah era molto forte.
603
00:46:13,580 --> 00:46:18,220
Ho imparato Tamadai ogni giorno
604
00:46:18,220 --> 00:46:20,900
e siamo diventati amici.
605
00:46:20,900 --> 00:46:23,580
Migliori amici
606
00:46:30,100 --> 00:46:32,780
È stato il tuo primo amico?
607
00:46:32,780 --> 00:46:39,840
Ma papà era pazzo perché le sbarre barocche non erano graziose.
608
00:46:39,840 --> 00:46:41,360
e poi ...
609
00:46:42,820 --> 00:46:47,700
Mio padre ha guidato il Bah ful con una pistola.
610
00:46:47,700 --> 00:46:52,540
Bah era un oracolo. Non c'è mai stato un baro.
611
00:46:52,540 --> 00:46:57,660
Io tengo il fulmine con me.
612
00:47:00,700 --> 00:47:03,180
Adesso sei tranquillo, Broly.
613
00:47:03,180 --> 00:47:07,460
Non ho mai sentito una cosa così pulita.
614
00:47:07,460 --> 00:47:11,220
Sei un corridore.
615
00:47:11,220 --> 00:47:15,700
Forse ... non vuoi combattere?
616
00:47:16,860 --> 00:47:19,980
Il potenziale di combattimento era alto
617
00:47:19,980 --> 00:47:23,620
così il padre ha fatto l'onta di cuocere.
618
00:47:23,620 --> 00:47:30,600
Scommetto che tuo padre è solo un sicario.
619
00:47:30,600 --> 00:47:32,460
Solo un viaggio per vendicarsi.
620
00:47:32,460 --> 00:47:34,220
Probabilmente.
621
00:47:34,220 --> 00:47:36,980
L'uomo è il peggiore.
622
00:47:36,980 --> 00:47:40,180
Non devi ascoltare.
623
00:47:40,180 --> 00:47:42,180
Ma ...
624
00:47:42,780 --> 00:47:46,660
È sbagliato dire che ci sono cose cattive sul Padre.
625
00:47:52,700 --> 00:47:55,200
Deve essere qui in passato.
626
00:47:56,820 --> 00:47:59,540
Dummy, vieni qui!
627
00:47:59,540 --> 00:48:00,740
Cosa?
628
00:48:08,100 --> 00:48:09,820
È lì!
629
00:48:12,620 --> 00:48:15,220
Stiamo andando a piegare.
630
00:48:15,220 --> 00:48:18,340
Vegeta è lì, con un massiccio Sayan.
631
00:48:18,340 --> 00:48:21,860
Voglio che tu mostri loro il potere di Broly.
632
00:48:21,860 --> 00:48:25,460
Broly ingoiò il suo solitario magnifico.
633
00:48:25,460 --> 00:48:28,340
Impara come vendicarti per tutta la vigilia.
634
00:48:28,340 --> 00:48:33,900
Comunque ... puoi fare barcsak barmit ...
635
00:48:33,900 --> 00:48:40,460
Dai, lasciami finire il tobbi Saiyan, Son Goku.
636
00:48:40,460 --> 00:48:46,140
Son Goku ... stavo dormendo così lo hanno mangiato!
637
00:48:46,900 --> 00:48:48,960
Capito.
638
00:48:48,960 --> 00:48:52,900
Freezer- same , sono state giocate tutte e sette le palle rosse!
639
00:48:52,900 --> 00:48:55,300
o, è meraviglioso!
640
00:49:07,300 --> 00:49:09,480
Ecco! L'esercito di Freezer!
641
00:49:09,480 --> 00:49:12,860
Tch. Hanno l'ultima parola.
642
00:49:14,260 --> 00:49:16,820
Questi capelli sono cattivi, giusto?
643
00:49:16,820 --> 00:49:19,860
I Sayan potrebbero dire che Kikono- identici ci hanno detto?
644
00:49:22,540 --> 00:49:25,140
Fiu, sono sicuro che fa freddo!
645
00:49:25,140 --> 00:49:27,300
Whis- san , giù per non disturbare.
646
00:49:27,300 --> 00:49:30,780
Forse è più freddo in te.
647
00:49:33,900 --> 00:49:37,220
o, no, gli occhi dello scouter sono fuori scala!
648
00:49:37,220 --> 00:49:39,980
Questo è Saiyan! Run!
649
00:49:50,220 --> 00:49:54,600
Ha! Restituiscili
Portando le palle rosse!
650
00:49:55,460 --> 00:49:56,900
Whadda cosa?
651
00:49:56,900 --> 00:50:00,980
Ovviamente sarebbe meglio darli via.
652
00:50:00,980 --> 00:50:02,980
Altrimenti, questo ragazzo ci prenderà.
653
00:50:02,980 --> 00:50:07,820
Bbbb-de Freeza- stesso saremo noi se lo facciamo!
654
00:50:29,260 --> 00:50:33,460
Bene, sembra Freezer.
655
00:50:33,460 --> 00:50:35,300
Cos'è?
656
00:50:35,300 --> 00:50:38,140
Freezer non è unico. Hai qualcuno ...
657
00:50:38,140 --> 00:50:40,620
Qualcuno è meraviglioso!
658
00:51:10,580 --> 00:51:13,140
Non sono questi Saiyan?
659
00:51:18,180 --> 00:51:20,220
Vegeta!
660
00:51:20,220 --> 00:51:21,700
Non c'è niente di sbagliato.
661
00:51:24,620 --> 00:51:26,540
sembra un re!
662
00:51:30,200 --> 00:51:32,860
Che succede qui, Freezer?
663
00:51:32,860 --> 00:51:38,860
Sei sicuro di poterlo fare? Per ottenere il mio kiwi con le Red Bull.
664
00:51:43,340 --> 00:51:45,540
Quali sono le palle?
665
00:51:45,540 --> 00:51:48,340
Batterci. Dobbiamo andare qualcuno.
666
00:51:48,820 --> 00:51:52,860
Lui, torna a Dragon Balls!
667
00:51:52,860 --> 00:51:55,580
Questo non è il momento.
668
00:51:55,580 --> 00:52:00,460
Penso che potresti dire che questa è una competizione guerriera.
669
00:52:00,460 --> 00:52:02,740
Freezer! Chi sono questi due?
670
00:52:02,740 --> 00:52:09,300
Questi sono i più recenti dei miei eserciti: Brolyi san e mio padre ...
671
00:52:09,300 --> 00:52:10,900
Paragus.
672
00:52:10,900 --> 00:52:17,140
Sì, sì. Come sono sicuro, puoi dire che entrambi siete dei Saiyan come te.
673
00:52:17,140 --> 00:52:19,200
Non li ho mai visti prima.
674
00:52:19,200 --> 00:52:22,940
senti come sei sempre piccolo, Brolyi san e Paraguus san
675
00:52:22,940 --> 00:52:28,140
Papà, Vegeta Kiraly è crudelmente dannata
676
00:52:28,140 --> 00:52:33,700
su un pianeta arido dove cadeva la trappola azota.
677
00:52:39,260 --> 00:52:41,380
Freezer ...
678
00:52:43,300 --> 00:52:46,200
Cosa significa "sfortunato"?
679
00:52:48,100 --> 00:52:51,140
Questo è un ambiente difficile.
680
00:52:51,940 --> 00:52:52,740
Ho capito.
681
00:52:52,740 --> 00:52:54,200
Idioti.
682
00:52:55,700 --> 00:52:58,380
Non ti fotterò mai!
683
00:52:58,380 --> 00:53:00,100
Vegeta!
684
00:53:00,900 --> 00:53:03,780
Sono venuto per vendicarmi!
685
00:53:05,460 --> 00:53:08,260
Lascialo!
Non è quella merda.
686
00:53:08,260 --> 00:53:14,600
Ad ogni modo, qui siamo tutti Saiyan. Lotta!
687
00:53:17,900 --> 00:53:19,000
Freeza- stesso .
688
00:53:23,660 --> 00:53:26,220
sai, non puoi trattenerti.
689
00:53:26,220 --> 00:53:30,820
Cosa ti porta? Mi mostra quanto sei forte?
690
00:53:30,820 --> 00:53:32,940
Capito.
691
00:53:32,940 --> 00:53:36,620
Hai ragione allora. Broly!
692
00:53:58,740 --> 00:54:01,740
Non sei cattivo. Il mio corpo si è riscaldato fino alla verdura!
693
00:54:15,460 --> 00:54:17,460
Veloce.
694
00:54:17,460 --> 00:54:20,580
Può ... imparare a usare il potere?
695
00:54:25,820 --> 00:54:29,300
Vegeta sembra un'era ventosa.
696
00:54:29,300 --> 00:54:33,820
o, latta è la risonanza della battaglia.
697
00:54:33,820 --> 00:54:37,580
Ma poi sembra che Broly non lo faccia.
698
00:54:37,580 --> 00:54:41,620
Broly san non ha mai combattuto con nessuno prima, giusto?
699
00:54:41,620 --> 00:54:43,780
Abbiamo avuto simulazioni di combattimento ...
700
00:54:44,480 --> 00:54:49,820
Un potere di combattimento come il tuo difficilmente potrebbe essere una pratica.
701
00:54:50,220 --> 00:54:54,220
Non preoccuparti; presto lo prenderò.
702
00:55:07,200 --> 00:55:08,500
Ecco, Broly!
703
00:55:19,420 --> 00:55:20,860
Tirami fuori!
704
00:55:50,660 --> 00:55:53,860
W-cosa è ?!
705
00:55:53,860 --> 00:55:59,220
o? Broly non può essere un Super Sayan?
706
00:55:59,220 --> 00:56:03,540
S-Super Saiyan? E 'impossibile!
707
00:56:03,540 --> 00:56:05,380
Una leggenda ...
708
00:56:36,980 --> 00:56:39,300
Cosa c'è in questo ragazzo ?!
709
00:56:45,500 --> 00:56:47,140
Impara velocemente!
710
00:57:07,180 --> 00:57:11,340
Questo ficko è notevole! Registra regolarmente la caccia!
711
00:58:04,260 --> 00:58:08,380
Non avrei mai pensato che Vegeta sarebbe stata così forte.
712
00:58:08,380 --> 00:58:11,180
o? Quella è la ruota di Broly?
713
00:58:11,180 --> 00:58:13,180
Io-sì ...
714
00:58:13,900 --> 00:58:16,100
Bene, va bene.
715
00:58:16,100 --> 00:58:19,220
Torniamo oggi.
716
00:58:19,220 --> 00:58:20,300
Sì, Signore.
717
00:58:26,700 --> 00:58:27,460
Cos'è?
718
00:58:30,300 --> 00:58:38,460
oh no! Broly! È abbastanza per oggi! Smettila! Torna indietro!
719
00:58:46,540 --> 00:58:51,980
Se n'è andato! La taverna si allungò! Non puoi!
720
00:58:51,980 --> 00:58:57,420
Broly! Ti ho detto di smettere!
721
00:59:00,420 --> 00:59:04,780
Parti?
722
00:59:07,620 --> 00:59:09,200
Che capanna.
723
00:59:10,860 --> 00:59:13,180
allitsa le, Vegeta!
724
01:00:08,940 --> 01:00:10,340
Devi scherzare!
725
01:00:10,740 --> 01:00:11,500
Cos
726
01:00:11,500 --> 01:00:13,660
Lati è mai stato un Sayan come prima?
727
01:00:13,660 --> 01:00:17,180
Loro Kakarot?
728
01:00:17,180 --> 01:00:18,380
Certo!
729
01:00:19,420 --> 01:00:21,900
Non devi giocare qui!
730
01:00:47,660 --> 01:00:50,660
Yikes! Se avesse riparato la piega ...!
731
01:01:00,660 --> 01:01:01,700
Vegeta!
732
01:01:08,300 --> 01:01:10,300
Cos'è?
733
01:01:10,300 --> 01:01:12,100
W-Well ...
734
01:01:12,100 --> 01:01:15,620
si sente come se fosse in grado di conquistare il potere dei Sayan con una grande scimmia
735
01:01:15,620 --> 01:01:22,660
e sempre nella forma umana, il Grande Ape muove lentamente il suo corpo in quattro.
736
01:01:23,660 --> 01:01:25,660
C'è qualcosa che non va?
737
01:01:25,660 --> 01:01:28,200
Solo quello ...
738
01:01:30,600 --> 01:01:34,260
Non ho l'ironia ora.
739
01:01:46,820 --> 01:01:48,540
Lui, tu!
740
01:01:52,660 --> 01:01:54,980
È tempo di combattere contro di me!
741
01:04:51,340 --> 01:04:53,260
Wow, coinvolgente!
742
01:05:09,420 --> 01:05:14,600
Siamo qui a Bekes.
743
01:05:19,980 --> 01:05:24,820
Bar ha torturato molto.
744
01:05:29,580 --> 01:05:34,260
Non sei un cattivo ragazzo. Posso dirvi.
745
01:05:36,140 --> 01:05:40,420
Ruba questo. Non farlo
cosa dicono ai loro cattivi
746
01:06:20,620 --> 01:06:24,380
Freeza- stesso ! Va bene
se vado un po 'più tardi?
747
01:06:24,380 --> 01:06:26,700
Questa sarebbe la cosa migliore.
748
01:06:30,580 --> 01:06:35,180
Ci prendiamo cura delle Red Bull!
749
01:06:37,100 --> 01:06:43,420
Ora siamo preoccupati per le prestazioni di suo figlio.
750
01:07:08,980 --> 01:07:12,900
Non sapevo che fosse incredibile!
751
01:07:12,900 --> 01:07:16,820
Ma non è la cosa reale.
752
01:07:22,660 --> 01:07:25,420
Tuo padre è un insetto!
753
01:07:25,420 --> 01:07:26,740
Sì.
754
01:07:29,540 --> 01:07:32,200
o Portare il fratello di Selid per fare una dichiarazione
755
01:07:32,200 --> 01:07:35,140
e questo è il risultato.
756
01:07:35,900 --> 01:07:38,660
Penso di sì.
757
01:07:40,580 --> 01:07:42,860
Il mio cuore esce con lei.
758
01:07:47,820 --> 01:07:53,860
In questo oro ... Broly muore.
759
01:07:55,600 --> 01:07:57,140
finita!
760
01:09:13,780 --> 01:09:19,220
Penso di non avere una svolta questa volta.
761
01:09:28,400 --> 01:09:29,640
Figlio!
762
01:09:31,720 --> 01:09:33,560
Cosa stai facendo?
763
01:09:33,560 --> 01:09:36,560
Questo off non è solo Freezer.
764
01:09:36,560 --> 01:09:39,760
Sì, penso ...
765
01:09:39,760 --> 01:09:42,320
sai, sei in una lotta in aria.
766
01:09:44,360 --> 01:09:46,840
lo è.
767
01:09:46,840 --> 01:09:49,000
Questo è il ki ory.
768
01:09:49,000 --> 01:09:51,200
Se ho lasciato ...
769
01:09:51,200 --> 01:09:53,280
Si mettono di mezzo.
770
01:09:53,280 --> 01:09:56,240
Scusa, ma ti ricambierò.
772
01:10:00560 --> 01:10:05,120
Se le cose ti stanno ingannando, ti teletrasporterà.
771
01:10:12,520 --> 01:10:16,960
Questo deve essere piuttosto un avversario per dire qualcosa.
772
01:10:19,440 --> 01:10:21,400
Sì.
773
01:12:14,760 --> 01:12:17,360
P-tala ...
774
01:12:17,360 --> 01:12:22,840
Vegeta kiraly lascia che sia ...
775
01:12:36,440 --> 01:12:41,360
Hai il fienile qui?
776
01:12:41,360 --> 01:12:42,240
Sì.
777
01:12:42,240 --> 01:12:44,120
Capisco.
778
01:12:47,960 --> 01:12:50,320
Dobbiamo dare un probat?
779
01:12:59,760 --> 01:13:03,480
Broly san ! Guarda questo!
780
01:13:04,160 --> 01:13:06,360
Broly san !
781
01:13:06,360 --> 01:13:10,160
Papà è stato ucciso!
782
01:14:02,800 --> 01:14:05,880
Sì! Ha funzionato!
783
01:14:53,120 --> 01:14:57,720
Eccellente! L'a
la faccia che devo avere
784
01:14:59,200 --> 01:15:01,320
Cosa stai dicendo?
785
01:15:01,320 --> 01:15:02,560
Idioti!
786
01:15:05,800 --> 01:15:08,680
Non è il momento di aggrapparti a uno!
787
01:15:08,680 --> 01:15:11,240
Devo ammettere di ammetterlo, ma potresti avere ragione.
788
01:15:26,160 --> 01:15:27,960
Andiamo, Vegeta!
789
01:15:29,840 --> 01:15:31,440
Dannazione!
790
01:15:31,440 --> 01:15:33,000
Ho Gallico!
791
01:15:33,000 --> 01:15:34,760
Kamehame ...
792
01:15:34,760 --> 01:15:36,760
HA!
793
01:15:48,680 --> 01:15:51,600
Un momento! Sono Freezer!
794
01:15:57,200 --> 01:15:58,640
Adesso Vegeta! Aspetta!
795
01:15:58,640 --> 01:16:01,800
W-cosa è ...?
796
01:16:02,720 --> 01:16:07,560
Che diavolo sta succedendo?
797
01:16:09,600 --> 01:16:10,840
Andiamo!
798
01:16:10,840 --> 01:16:13,520
Non c'è tempo per le spiegazioni.
799
01:16:13,520 --> 01:16:15,600
Piccolo, sei sensuale?
800
01:16:15,600 --> 01:16:17,680
No, no.
801
01:16:20,520 --> 01:16:22,640
Lui, Vegeta.
802
01:16:22,640 --> 01:16:24,600
Conoscete la fusione?
803
01:16:24,600 --> 01:16:26,320
Fusion?
804
01:16:26,320 --> 01:16:30,720
Ora che hai menzionato, ho sentito parlare di rola con Trunks.
805
01:16:30,720 --> 01:16:33,560
Questa è la tecnica in cui dividi quando ti muovi come i deficienti!
806
01:16:33,560 --> 01:16:36,800
Sì, vai a Fu ... sion!
807
01:16:36,800 --> 01:16:38,000
Lascialo!
808
01:16:38,000 --> 01:16:40,960
Non ho modo di unirti a te!
809
01:16:40,960 --> 01:16:42,960
Ci vogliono solo trenta minuti.
810
01:16:42,960 --> 01:16:46,240
Ci siamo uniti in precedenza
il Potaraval, giusto?
811
01:16:46,240 --> 01:16:51,200
Beh, qui non c'è Potara, quindi Fusion è l'unico modo per battere questo ragazzo!
812
01:16:51,200 --> 01:16:53,600
Va bene, forse si fondono
l'unico che abbiamo, ma ...
813
01:16:53,600 --> 01:16:57,680
fai questo o quello ...
Non lo farò!
814
01:16:57,680 --> 01:16:59,800
Dobbiamo farlo
se vincessimo!
815
01:16:59,800 --> 01:17:02,520
Altrimenti, Piega
essere distrutta!
816
01:17:02,520 --> 01:17:04,960
Hn, il crollo della pagnotta.
817
01:17:06,320 --> 01:17:10,160
Tenyleg non è banod se
Bulma muore?
820
01:17:11 240 --> 01:17:14,720
Tiralo fuori! È il cinema!
818
01:17:14,720 --> 01:17:18,640
Tch ... Ok, fammi vedere come questo è torturato!
819
01:17:36,720 --> 01:17:41,920
Si calma che tu sei
riuscito a spingere.
820
01:17:41,920 --> 01:17:49,200
Lascia che ti mostri
Il potere di Golden Freeza!
821
01:17:49,200 --> 01:17:54,400
Fu ... sione ... Ha!
822
01:17:54,400 --> 01:17:56,840
Che tipo di cinema pos!
823
01:17:56,840 --> 01:18:01,880
Questa è Fusion! Non c'è tempo! Proviamolo!
824
01:18:01,880 --> 01:18:04,240
Cosa c'è che non va, Vegeta?
825
01:18:04,240 --> 01:18:06,840
Odio morire ...
826
01:18:08,920 --> 01:18:13,400
Fu ... sione ... Ha!
827
01:18:26,920 --> 01:18:30,440
Sono tutto su ora!
828
01:18:30,440 --> 01:18:35,280
No, non hai ragione con le dita!
Fallo di nuovo in trenta minuti!
829
01:18:43,200 --> 01:18:47,840
Fu ... sione ... Ha!
830
01:18:52,840 --> 01:18:54,480
Questo non è inalterato!
831
01:18:54,480 --> 01:18:58,840
Non era simmetrico con te! Fai un lancio di trenta minuti.
832
01:19:03,400 --> 01:19:08,280
Fu ... Sion ... HAA!
833
01:19:26,880 --> 01:19:30,480
Sì! Ora, picchia il ragazzo!
834
01:19:30,480 --> 01:19:32,000
Um ...
835
01:19:32,000 --> 01:19:33,640
Come possono chiamarti?
836
01:19:33,640 --> 01:19:39,720
Umm ... il Potaraval era Vegeth, giusto? In questo caso ...
837
01:19:39,720 --> 01:19:41,720
Va tutto bene! Sbrigati e vai!
838
01:19:41,720 --> 01:19:50,360
No, sarebbe più interessante se avessi un nome. Qui ... en ...
839
01:19:50,360 --> 01:19:52,160
Gogeta!
840
01:20:02,960 --> 01:20:04,320
Meraviglioso ...
841
01:20:04,320 --> 01:20:07,240
Che meraviglioso potere combattivo!
842
01:20:09,440 --> 01:20:12,320
Chi sei?
843
01:20:12,320 --> 01:20:14,200
Sono Gogeta ...
844
01:20:14,200 --> 01:20:17,840
Goku e Vegeta Fuzio.
845
01:20:17,840 --> 01:20:18,800
Fusion?
846
01:20:18,800 --> 01:20:23,800
È morto da molto tempo, quindi non lo sai.
847
01:20:23,800 --> 01:20:28,360
È un potere potente che traduce il potere dei due.
848
01:20:28,360 --> 01:20:30,480
T-Questo è sporco!
849
01:20:30,480 --> 01:20:34,360
Una delle sue conversazioni
850
01:20:39,640 --> 01:20:41,280
Qui!
851
01:20:44,280 --> 01:20:45,480
Guai a me.
852
01:20:45,480 --> 01:20:47,560
Whis- san , lasciami il resto a me.
853
01:20:49,200 --> 01:20:52,720
L'en-m, quindi due di voi possono sciogliersi!
854
01:20:52,720 --> 01:20:55,680
Ahh, la cosa di Fuzios deve essere!
855
01:20:59,840 --> 01:21:01,400
Andiamo!
856
01:21:27,000 --> 01:21:28,560
Guarda questo!
857
01:23:43,000 --> 01:23:46,480
Broly avrà questo oro!
858
01:23:46,480 --> 01:23:50,960
Suo padre stava combattendo un combattente.
859
01:23:50,960 --> 01:23:54,240
Non combatte perché vuole.
860
01:23:54,240 --> 01:23:58,880
Broly è un saiyan fresco e chiaro!
861
01:23:58,880 --> 01:24:00,880
Non possiamo lasciarti morire!
862
01:25:15,640 --> 01:25:19,840
Ti darò tutti i dadi, ma solo uno.
863
01:25:19,840 --> 01:25:22,240
Cosa faccio?
864
01:25:22,240 --> 01:25:25,360
Sbrigati e dimmelo!
865
01:25:25,360 --> 01:25:27,000
O loni!
866
01:25:27,000 --> 01:25:31,200
Va bene, va bene?
867
01:25:31,200 --> 01:25:34,320
Tutto quello che devi fare è parlare dei kiwi!
868
01:25:34,320 --> 01:25:37,960
Cos'è?
869
01:25:40,120 --> 01:25:41,280
Quindi i kiwi ...
870
01:27:13,600 --> 01:27:16,160
Dazzling!
871
01:27:16,160 --> 01:27:20,560
Potresti aver ordinato cose con questo!
872
01:27:25,160 --> 01:27:27,520
Inoltre ...
873
01:27:27,520 --> 01:27:29,920
I ...
874
01:27:29,920 --> 01:27:31,960
Se ...
875
01:27:31,960 --> 01:27:34,560
I ...
876
01:27:37,160 --> 01:27:41,160
HA !!
877
01:27:48,440 --> 01:27:54,800
Riporta Broly
Pianeta dove l'abbiamo trovato!
878
01:28:15,600 --> 01:28:18,720
È stato dato il on-giogo.
879
01:28:20,200 --> 01:28:21,760
Fammi conoscere.
880
01:28:38,760 --> 01:28:40,600
Entra, Cheelye!
881
01:28:53,680 --> 01:28:55,120
Hoppa.
882
01:29:07,520 --> 01:29:09,280
Tornerò.
883
01:29:22,240 --> 01:29:24,560
sembra che qualcosa sia riuscito.
884
01:29:30,920 --> 01:29:34,600
Mi dispiace che tutte queste cose siano state confuse.
885
01:29:34,600 --> 01:29:41,800
Non preoccuparti di rola. Questa è la cosa più convincente che abbia mai avuto a che fare con l'esercito Freezer.
886
01:29:42,360 --> 01:29:44,160
E noi?
887
01:29:44,760 --> 01:29:47,520
Chi lo sa?
888
01:29:47,520 --> 01:29:50,720
Dove stai andando, Cheelye?
889
01:29:50,720 --> 01:29:52,600
Broly al suo pianeta!
890
01:29:52,600 --> 01:29:54,640
Figure.
891
01:29:54,640 --> 01:29:57,200
Da che tipo di pianeta vuoi uscire?
892
01:29:57,200 --> 01:30:03,800
No, non insisto. Sarò nei guai, non importa dove vado.
893
01:30:03,800 --> 01:30:07,160
Quindi assicurati di farci sapere chi è forte come Broly.
894
01:30:07,160 --> 01:30:11,800
Hu ...
895
01:30:11,800 --> 01:30:15,280
Bene, è meglio comprare alcune cose e cose in arrivo!
896
01:30:15,280 --> 01:30:20,200
{341.427,294,9}} 3 GIORNI DOPO
897
01:30:16,160 --> 01:30:20,680
sentono che i due sono Broly.
898
01:30:20,680 --> 01:30:24,360
Lasciali essere lasciati soli.
899
01:30:24,360 --> 01:30:27,840
Consentitemi di trattare Broly's Erzies.
900
01:30:27,840 --> 01:30:32,840
Se puoi imparare come usare questa differenza sporadica per perdere la tua iranyit
901
01:30:32,840 --> 01:30:35,880
o sarà il più grande soldato.
902
01:30:35,880 --> 01:30:39,400
Funziona?
903
01:30:39,960 --> 01:30:42,960
Davvero lo spero.
904
01:30:44,120 --> 01:30:48,680
No, quanto posso lavorare per sollevare il potere di combattimento
905
01:30:48,680 --> 01:30:52,200
Sono un uomo contro Son Goku e Vegeta.
906
01:30:53,280 --> 01:30:58,720
Voglio avere almeno una spazzatura nell'angolo.
907
01:31:01,220 --> 01:31:03,680
DWARF PLANET VAMPA
908
01:31:17,120 --> 01:31:20,920
Mi stai prendendo in giro ora ...
Devi mangiare?
909
01:31:21,920 --> 01:31:27,800
Ugh, amaro, ma penso
vanno a morte.
910
01:31:30,000 --> 01:31:33,160
Eugh ... non posso mangiare
911
01:31:33,160 --> 01:31:38,000
Non essere così zoppo! Avremo solo un giorno intero con la scorta di cibo che abbiamo comprato.
912
01:31:40,880 --> 01:31:42,600
Qualcuno è qui.
913
01:31:43,560 --> 01:31:45,640
Ha! Barki a casa?
914
01:31:49,480 --> 01:31:52,120
Hm? Ehi, chi sei?
915
01:31:52,800 --> 01:31:55,160
Tu ... quel Saiyan è Foldrol!
916
01:31:55,160 --> 01:32:00,000
o sì, tu sei il soldato Freezer che usa le Red Bull!
917
01:32:00,000 --> 01:32:03,400
Perché sei qui?
918
01:32:04,600 --> 01:32:06,760
Siete due amici di Broly?
919
01:32:06,760 --> 01:32:09,280
Lui, ti ho chiesto cosa stai facendo qui!
920
01:32:09,280 --> 01:32:13,920
Credimi! Non è come combattere qui.
921
01:32:13,920 --> 01:32:15,360
Allora cosa?
922
01:32:15,360 --> 01:32:20,520
Ho sentito che il pianeta stava succhiando, quindi ho fatto un sacco di cose.
923
01:32:20,520 --> 01:32:24,720
Non devi! Vai a casa! Non ingannarci!
924
01:32:27,960 --> 01:32:33,120
L'ho preso da Bulma.
925
01:32:33,120 --> 01:32:35,600
Ah ... alli.
926
01:32:40,520 --> 01:32:45,800
C'è acqua, cibo e cose dentro!
927
01:32:49,740 --> 01:32:53,580
e questi sensi Ti darò due cose.
928
01:32:53,580 --> 01:32:56,860
Fallo se pensi di morire.
929
01:32:56,860 --> 01:33:02,700
Se non sono malati, non piangeranno, ma mangerò i Serolesees, e spingerò fuori la testarda.
930
01:33:02,700 --> 01:33:04,980
Che abrazol?
931
01:33:04,980 --> 01:33:06,860
Non così!
932
01:33:06,860 --> 01:33:08,900
Voglio solo che tu stia dentro e fuori.
933
01:33:09,980 --> 01:33:17,340
Ero molto sicuro della mia forza, ma Broly era qui e più forte!
934
01:33:17,340 --> 01:33:22,460
o un Sayan come me ma più forte di Beer lo stesso !
935
01:33:22,460 --> 01:33:25,660
Beerus è il Dio che conosco.
936
01:33:26,620 --> 01:33:33,600
Sarebbe terribile se qualcuno fosse così meraviglioso da morire, giusto?
937
01:33:38,500 --> 01:33:43,540
Anche a Kulon, dai un'occhiata ora. Sarò più figo!
938
01:33:43,540 --> 01:33:46,220
Lui, non hai un uro?
939
01:33:46,220 --> 01:33:48,620
Come giochi qui?
940
01:33:48,620 --> 01:33:52,780
Si può teletrasportarsi. Stavo solo cercando Broly ki .
941
01:33:52,780 --> 01:33:56,380
Non ho neanche soffiato una parola.
942
01:33:56,380 --> 01:33:58,180
Sarò proprio allora!
943
01:33:58,180 --> 01:34:02,220
Siamo il nemico del record.
944
01:34:02,220 --> 01:34:07,660
Forse l'esercito di Freezer è fuggito, ma non siamo diventati amici.
945
01:34:07,660 --> 01:34:10,300
Non foreste.
946
01:34:10,300 --> 01:34:11,380
Eh?
947
01:34:11,380 --> 01:34:15,460
Ora voglio solo arrivare qui e combattere contro Broly.
948
01:34:16,740 --> 01:34:21,600
Forse stai insegnando
qualche cosa
949
01:34:21,600 --> 01:34:24,380
Completamente contorto.
950
01:34:24,380 --> 01:34:25,820
Perché è questo?
951
01:34:25,820 --> 01:34:31,200
Altre sei cose ... Adoro le cose!
952
01:34:31,200 --> 01:34:33,900
Poi sei, tornerò!
953
01:34:33,900 --> 01:34:36,980
Forse ci perderemo.
954
01:34:36,980 --> 01:34:41,580
Non ti preoccupare, ti troverò fino a che non vieni lontano.
955
01:34:43,420 --> 01:34:46,460
Lui, come ti chiami?
956
01:34:49,260 --> 01:34:53,740
Son Goku. Oppure ...
957
01:34:53,740 --> 01:34:56,260
Kakar!
958
01:35:01,220 --> 01:35:03,220
65131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.