All language subtitles for Dragon Ball Super_ Broly (2018)-it

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,001--> 00:00:03,750 Questa e una speciale traduzzione per SAMUEL GARCIA GUGLIOTTA 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,850 41 anni prima 2 00:00:29,140 --> 00:00:31,650 figlio di putana- Sai dove cazzo va? 3 00:00:41,190 --> 00:00:44,830 Iniziava un grande freddo freddo uguale . 4 00:00:44,830 --> 00:00:46,830 Lo sai? 5 00:01:24,400 --> 00:01:27,700 Era da tanto tempo, Vegeta Kiraly. 6 00:01:27,700 --> 00:01:31,340 Grande freddo reale, corte fortunata. 7 00:01:32,540 --> 00:01:36,180 Lascia che ti presenti; questo è mio figlio, Freezer. 8 00:01:39,210 --> 00:01:43,720 o ... siamo onorati di averti trovato, Freeza stesso . 9 00:01:44,220 --> 00:01:47,390 L'orom è mio. 10 00:01:50,600 --> 00:01:52,600 Potrebbe essere un po 'improvviso, ma ... 11 00:01:52,630 --> 00:01:55,360 Pensavo di andare in pensione. 12 00:01:55,360 --> 00:01:59,170 Ora, Freezer comanda l'esercito qui. 13 00:01:59,170 --> 00:02:03,810 Mas, il freddo esercito sarà l'esercito di Freezer. 14 00:02:05,940 --> 00:02:07,840 Niente cambia. 15 00:02:07,840 --> 00:02:12,920 Il vaso paranico di Freeza dei Saiyan. 16 00:02:12,920 --> 00:02:14,950 Presumo che l'unica piccola cosa sia 17 00:02:14,950 --> 00:02:19,690 Freezer è più crudele di me 18 00:02:23,290 --> 00:02:24,890 Con i migliori saluti. 19 00:02:24,890 --> 00:02:30,870 Ho grandi speranze per i Saiyan. 20 00:02:33,200 --> 00:02:36,100 Il ricordo dell'avatoma 21 00:02:36,100 --> 00:02:39,310 Ho portato una nuova battaglia per tutti. 22 00:02:39,310 --> 00:02:42,350 Questo è uno scouter di marca. 23 00:02:42,350 --> 00:02:45,820 È come il "cserkeszkovek" usato per lo scouting 24 00:02:45,820 --> 00:02:49,150 ma compatto e progettato per essere indossato 25 00:02:49,150 --> 00:02:51,490 e comunicazione. 26 00:02:52,190 --> 00:02:54,590 Come gli esploratori del mattino 27 00:02:54,590 --> 00:02:56,590 puoi disegnare le differenze di battaglia 28 00:02:56,590 --> 00:02:58,690 e con il tuo avversario. 29 00:03:01,200 --> 00:03:06,700 sentono che più Sayan stanno alzando le loro armi. 30 00:03:06,700 --> 00:03:10,910 Con il cappuccio Saiyan hai un potere combattivo ... 31 00:03:11,880 --> 00:03:15,280 2000. Non male. 32 00:03:22,750 --> 00:03:25,590 Nezze, è così che funziona. 33 00:03:25,890 --> 00:03:28,900 Non sono cool? 34 00:03:31,130 --> 00:03:35,830 Ora ti do 500 volte. 35 00:03:35,830 --> 00:03:38,910 Dimmi se ne hai di più. 36 00:03:38,910 --> 00:03:40,100 Sei poi. 37 00:03:51,120 --> 00:03:54,790 Scopri quanto è stato bello! 38 00:03:54,790 --> 00:03:57,260 Figlio, tu sei il mio boscimano e mia moglie! 39 00:03:57,260 --> 00:04:00,730 Sei pazzo! 40 00:04:01,230 --> 00:04:07,200 Questo Wobbler Freezer non sarà quello che domina l'universo ... 41 00:04:07,200 --> 00:04:09,230 Sarai! 42 00:04:10,840 --> 00:04:14,840 Non posso crescere! 43 00:04:22,210 --> 00:04:23,650 Chi è questo? 44 00:04:23,650 --> 00:04:26,950 Cosa fai in una capsula speciale? 45 00:04:29,200 --> 00:04:33,390 Questo è il figlio di Broly, il colonnello Paragus. 46 00:04:33,390 --> 00:04:35,630 Cosa significa? 47 00:04:35,630 --> 00:04:40,630 Questa camera di incubazione sarà l'élite dei Sayan di Yovoben! 48 00:04:40,630 --> 00:04:43,300 Sì, sì ... 49 00:04:43,300 --> 00:04:46,740 Dico che ha il potenziale potenziale di Broly. 50 00:04:46,740 --> 00:04:51,440 è così potente, potente come mio figlio? 51 00:04:51,440 --> 00:04:52,780 Si, signore ... 52 00:04:52,780 --> 00:04:57,220 Secondo la ricerca, i dati sono più alti del principe. 53 00:04:58,820 --> 00:05:01,220 È impossibile! 54 00:05:01,220 --> 00:05:04,720 I dettagli del principe sono i più alti! 55 00:05:04,720 --> 00:05:05,420 Dammi qui! 56 00:05:14,830 --> 00:05:16,670 Giro di giri. 57 00:05:16,670 --> 00:05:18,440 Dovrebbe essere ovviamente un errore. 58 00:05:18,440 --> 00:05:20,400 Ne porterò uno nuovo alla volta. 59 00:05:20,400 --> 00:05:21,740 Eccone uno 60 00:05:23,140 --> 00:05:27,550 Ho sognato di nuovo, ma i suoi dati significano solo la metà. 61 00:05:27,550 --> 00:05:31,250 Bar ha registrato un sacco di grandi ... 62 00:05:31,250 --> 00:05:33,380 Suppongo che il Sindaco abbia semplicemente fallito. 63 00:05:33,380 --> 00:05:39,380 Ma il loro gattonista, il potenziale di Broly è piuttosto significativo. 64 00:05:40,960 --> 00:05:44,960 Kepzessel nohet un meraviglioso guerriero 65 00:05:44,960 --> 00:05:47,500 e sarà grande è il tuo esercito. 66 00:05:47,500 --> 00:05:50,840 Può essere un Super Saiyan leggendario! 67 00:05:56,240 --> 00:05:57,180 Liberami! 68 00:06:00,110 --> 00:06:02,500 Perdonami per ... 69 00:06:02,720 --> 00:06:09,620 Ma ho sentito che mio figlio Broly ha bisogno di essere vittima di bullismo su un pod pod su un sesto pianeta. 70 00:06:10,600 --> 00:06:11,620 In effetti. 71 00:06:11,620 --> 00:06:15,230 Ma questo è un lavoro da guerriero di basso livello. 72 00:06:15,230 --> 00:06:18,800 Se è abbastanza forte battere questo pianeta 73 00:06:18,800 --> 00:06:22,600 forse sarai un combattente più forte. 74 00:06:22,600 --> 00:06:25,710 Le meghoditas dei pianeti e il grande aron torteno ... 75 00:06:25,710 --> 00:06:29,100 Questo è il ruolo della competizione guerriera di Saiyan. 76 00:06:29,100 --> 00:06:32,880 Celja's Vampa Torpe Planet 77 00:06:32,880 --> 00:06:36,550 Il duro civilizaciotol è privo di agilità. 78 00:06:36,550 --> 00:06:40,550 Mi chiedo se otterrai un raccolto alto. 79 00:06:40,550 --> 00:06:46,360 L'opportunità di suo figlio è alta ... alta. 80 00:06:46,360 --> 00:06:49,460 Può anche essere chiamato un mutante. 81 00:06:49,460 --> 00:06:53,970 Se diventa mentale kiegyensulyozatlanul no 82 00:06:53,970 --> 00:06:59,870 potrebbe significare una perdita per il mio esercito o voler possedere l'Universo. 83 00:06:59,870 --> 00:07:04,380 Sii pescoso per salvare l'oggetto 84 00:07:04,380 --> 00:07:06,500 e io sono giusto essere escluso da un mondo enorme. 85 00:07:06,500 --> 00:07:10,720 Ma questo è ... è ... Tu ... 86 00:07:10,720 --> 00:07:18,730 Stai semplicemente per sbarazzarti di Brolytol perché hai più potenziale del principe! 87 00:07:18,730 --> 00:07:24,130 Mantieni la lingua o Sto per morire. 88 00:07:25,730 --> 00:07:30,410 In ogni caso, arrivò in fondo. Podja ha iniziato proprio ora. 89 00:07:30,410 --> 00:07:32,370 Cosa?! 90 00:07:39,110 --> 00:07:40,200 Lassù! 91 00:07:40,200 --> 00:07:41,150 Cos'è? 92 00:07:44,900 --> 00:07:45,450 La perseveranza! 93 00:07:45,450 --> 00:07:47,450 La nave non sta andando in piscina! 94 00:07:51,420 --> 00:07:55,440 La nave non è stata arrestata. Torna indietro allo stesso tempo. 95 00:07:53,460 --> 00:07:55,430 - riprendilo! 96 00:07:55,430 --> 00:07:58,570 Non posso Devo salvare mio figlio! 97 00:07:59,940 --> 00:08:05,840 Vegeta Kiraly era un autobus per la principessa del principe ... 98 00:08:05,840 --> 00:08:12,350 Quindi odiava il figlio di Broly che aveva più talento. 99 00:08:12,350 --> 00:08:17,150 il podja passa metà del pianeta sei. 100 00:08:17,150 --> 00:08:22,600 Il pianeta torpore "Vampiro", la 94a stella. 101 00:08:22,600 --> 00:08:26,900 Perché? Non ci possono essere pianeti abitati lì. 102 00:08:26,900 --> 00:08:30,900 Al re non piaceva il meghodith planetario. 103 00:08:30,900 --> 00:08:35,170 Voleva solo avere mio figlio, fratello. 104 00:08:35,170 --> 00:08:38,700 S-certo non ... 105 00:08:38,700 --> 00:08:39,740 Non preoccuparti ... 106 00:08:39,740 --> 00:08:44,610 Non appena salvi Brolit, ci sistemiamo in un mondo enorme. 107 00:08:44,610 --> 00:08:48,320 Puoi tornare su Planet Vegeta dopo che ci hai licenziati. 108 00:08:48,320 --> 00:08:50,850 Non torni da te? 109 00:08:50,850 --> 00:08:52,120 Non nella mia mente. 110 00:08:52,120 --> 00:08:54,860 Uccidimi se lo faccio. 111 00:08:54,860 --> 00:08:58,660 Broly viene elevato al guerriero vegso 112 00:08:58,660 --> 00:09:03,630 e vendicarsi di Vegeta Kiraly! 113 00:09:04,940 --> 00:09:24,760 [PotatoHead Subs] 114 00:09:39,370 --> 00:09:42,340 Questo Vampire Torpe Planet? 115 00:09:42,340 --> 00:09:46,440 I samitiani dimostrano che gli yacht dovevano uscire in due giorni. 116 00:09:47,410 --> 00:09:51,500 Resta lì, Broly! Presto sarai salvato! 117 00:09:52,650 --> 00:09:54,520 Deve essere qui. 118 00:09:56,450 --> 00:10:01,290 Questo posto, dove si trova la penna, si sente calmo. Siamo lì. 119 00:10:01,290 --> 00:10:03,490 No, qui! 120 00:10:08,730 --> 00:10:11,640 Trovalo allo stesso tempo. Tirami fuori! 121 00:10:11,640 --> 00:10:13,340 Anch'io? 122 00:10:13,340 --> 00:10:17,210 lo è. Non voglio che ti alzi fino a quando non cerco. 123 00:10:17,210 --> 00:10:21,250 Non lo farò, fidati di me. 124 00:10:21,250 --> 00:10:24,800 Non ti fidi mai di un Saiyan. 125 00:10:25,850 --> 00:10:29,450 È ovvio che c'è un verzema aggiornato per questi scout. 126 00:10:29,450 --> 00:10:32,620 Ho sentito che il nuovo comandante Freeza li ha portati. 127 00:10:33,200 --> 00:10:34,530 Sono onesto con lui. 128 00:10:34,530 --> 00:10:38,360 È qualcosa di Freezer. 129 00:10:38,360 --> 00:10:40,930 Non è mio. 130 00:10:43,870 --> 00:10:46,270 Cos'è? 131 00:10:52,810 --> 00:10:53,610 Cos'è? 132 00:11:04,790 --> 00:11:06,460 Cos'è stato ?! 133 00:11:06,460 --> 00:11:09,860 Mi stai prendendo in giro ora! Non sono un guerriero! 134 00:11:15,170 --> 00:11:18,240 sembra che sia sempre burrascoso. 135 00:11:18,240 --> 00:11:20,440 Fa caldo adesso. 136 00:11:20,840 --> 00:11:22,840 C'è questa luna lì? 137 00:11:22,840 --> 00:11:24,380 È quasi pieno. 138 00:11:24,380 --> 00:11:27,880 Non notare la lunghezza longitudinale Sarai un grande Ape. 139 00:11:27,880 --> 00:11:29,850 Giusto ... 140 00:11:29,850 --> 00:11:32,690  Non sono mai andato al grande Apet. 141 00:11:32,690 --> 00:11:35,320 Perdiamo l'ironia su noi stessi quando diventiamo Big Ape. 142 00:11:35,320 --> 00:11:39,230 Questo dovrebbe essere mantenuto se non c'è possibilità. 143 00:11:41,230 --> 00:11:42,830 Cos'è?! 144 00:11:43,560 --> 00:11:48,170 Terreno morbido? Non sembra come fu. 145 00:11:51,640 --> 00:11:57,510 sentono che stanno bevendo qualcosa dall'ovile. 146 00:12:00,480 --> 00:12:01,650 Cos'è?! 147 00:12:13,990 --> 00:12:17,900 Non è meso! È una grande bestia! 148 00:12:17,900 --> 00:12:20,700 I wickets ingoiano il sangue della bestia 149 00:12:20,700 --> 00:12:24,270 e la bestia inghiottì gli aghi. 150 00:12:24,270 --> 00:12:27,980 Questo pianeta sicuramente tremerà. 151 00:12:27,980 --> 00:12:32,750 o, questo è il divertimento! Il pod è lì! 152 00:12:37,380 --> 00:12:39,950 o non qui. Dove andrebbe? 153 00:12:39,950 --> 00:12:42,620 Forse mangi ... 154 00:12:44,930 --> 00:12:46,300 Ecco! 155 00:12:53,940 --> 00:12:56,500 Un uomo ... certo che sei qui? 156 00:13:18,160 --> 00:13:20,130 Broly! 157 00:13:20,130 --> 00:13:23,400 sulla lancia, e ha mangiato la lama. 158 00:13:23,400 --> 00:13:25,400 Questo è mio figlio! 159 00:13:25,400 --> 00:13:28,140 Pensi che questo sia Broly? 160 00:13:29,370 --> 00:13:32,100 Potenza di battaglia ... 920. 161 00:13:32,100 --> 00:13:34,340 È più forte di me! 162 00:13:34,340 --> 00:13:40,320 E un ragazzo corposo con un hub 920 non poteva battere queste lacune. 163 00:13:43,120 --> 00:13:47,190 Nezze, lo stinco è un po 'zako ... 164 00:13:47,190 --> 00:13:51,690 Scommetto che era un aquilone a luci rosse e Big Ape. 165 00:13:51,690 --> 00:13:54,230 Prendi rapidamente il pianeta. 166 00:13:54,230 --> 00:13:56,500 Deve essere esploso. 167 00:13:58,500 --> 00:14:00,400 oh no! 168 00:14:00,400 --> 00:14:00,770 Che succede? 169 00:14:00,770 --> 00:14:04,140 Il lembo principale si è rotto! 170 00:14:04,140 --> 00:14:06,610 Non puoi! Puoi ripararlo? 171 00:14:06,610 --> 00:14:10,250 In ogni caso. Avremo una nuova piscina ... 172 00:14:10,250 --> 00:14:13,650 Dici che siamo qui ?! 173 00:14:13,650 --> 00:14:16,690 Qui non possiamo aiutare il culo. 174 00:14:16,690 --> 00:14:19,890 Abbiamo ricevuto abbastanza cibo e acqua negli ultimi dieci giorni. 175 00:14:19,890 --> 00:14:22,990 Pensi che ogni dieci giorni, Tenyleg, ci troverai? 176 00:14:23,390 --> 00:14:28,200 Uh, sapevo che non avremmo dovuto andare in spiaggia! 177 00:14:28,500 --> 00:14:32,570 Questo oscurerà le dosi. 178 00:14:37,740 --> 00:14:39,940 5 eVVEL KeSoBB 179 00:14:40,740 --> 00:14:42,100 Bardock- san 180 00:14:42,750 --> 00:14:43,880 Bardock- san 181 00:14:45,980 --> 00:14:47,250 Cosa? 182 00:14:47,250 --> 00:14:49,750 Presto, arriveremo a Planet Vegeta. 183 00:14:49,750 --> 00:14:51,790 Deve essere passato molto tempo! 184 00:14:51,790 --> 00:14:53,360 Sì. 185 00:14:53,360 --> 00:14:55,230 Cosa sta succedendo? 186 00:14:55,230 --> 00:14:59,000 Perché questo ordine è così che tutti i Saiyan tornano di fretta al pianeta Vegeta? 187 00:14:59,000 --> 00:15:01,500 Ho sentito il comando di Freeza bastya. 188 00:15:01,500 --> 00:15:04,100 Toglilo o ascoltalo. 189 00:15:04,100 --> 00:15:05,480 Giusto! 190 00:15:09,870 --> 00:15:14,800 Guarda, tutti sono tornati. 191 00:15:14,800 --> 00:15:16,800 Non andare lì! 192 00:15:16,580 --> 00:15:19,130  Freeza ha rotto! 193 00:15:19,130 --> 00:15:20,980 Hai sempre molto tempo. 194 00:15:20,980 --> 00:15:22,890 Perché è registrato qui? 195 00:15:25,120 --> 00:15:27,120 Strano, non è vero? 196 00:15:27,120 --> 00:15:32,960 Sarebbe possibile irradiare la radio solo se si dovesse dire qualcosa piuttosto che tornare da noi. 197 00:15:32,960 --> 00:15:34,900 e se hai qualche nuova arma ... 198 00:15:34,900 --> 00:15:36,900 non dobbiamo fare in fretta tutto. 199 00:15:39,000 --> 00:15:42,840 Ci deve essere di più. 200 00:15:42,840 --> 00:15:45,680 È un po 'paranoico, non credi? 201 00:15:45,680 --> 00:15:52,950 I pianeti meghoditasa possono sopravvivere alla razza guerriera dei Sayan. 202 00:15:52,950 --> 00:16:01,430 Il padre di Freezer era Cold, che ci ha fatto fare questo nel ministero. 203 00:16:01,430 --> 00:16:04,600 E 'stato molto rigenerato. 204 00:16:04,600 --> 00:16:07,270 Pensi che le cose stiano andando adesso? 205 00:16:07,270 --> 00:16:11,240 Beh, non c'è un singolo Sayan che ama Freezer ... 206 00:16:13,870 --> 00:16:17,780 Freezer è lo stesso di Saiyan. 207 00:16:17,780 --> 00:16:21,410 Ma l'esercito di Freezer non lo era. 208 00:16:21,410 --> 00:16:25,920 Sosyan ci venginuleg con un pazzo. 209 00:16:29,350 --> 00:16:34,860 sei inciampato in noi ?! 210 00:16:34,860 --> 00:16:37,800 Libero. 211 00:16:39,870 --> 00:16:42,230 Tu sei molto, Bardock san . 212 00:16:44,440 --> 00:16:48,310 Yo, Bardock! Ripristina il principio e vieni, latom! 213 00:16:48,310 --> 00:16:52,440 Sì. Conoscete le ragioni di questa malattia? 214 00:16:52,440 --> 00:16:57,120 Batterci. Hai trovato un grande pianeta ... 215 00:16:57,120 --> 00:17:00,820 Forse tutti noi avremo i tweet per averli! 216 00:17:00,820 --> 00:17:03,690 Sì, qualcosa del genere! 217 00:17:03,690 --> 00:17:05,600 Ora che hai menzionato ... 218 00:17:05,600 --> 00:17:09,900 Sento Freezer e le Cronache del Super Sayan. 219 00:17:11,160 --> 00:17:13,370 Il Super Sayan ... 220 00:17:13,370 --> 00:17:15,940 È questa la leggenda? 221 00:17:15,940 --> 00:17:18,400 Questo è tutto! 222 00:17:19,540 --> 00:17:24,280 Super Saiyan I Super Saiyan God ... 223 00:17:24,280 --> 00:17:28,280 Li ho esaminati, ma sentono che sono solo leggende. 224 00:17:28,280 --> 00:17:37,220 Naturalmente, ma non posso sopportare la minima preoccupazione. 225 00:17:37,220 --> 00:17:40,790 Quindi come si chiama Tamada? 226 00:17:40,790 --> 00:17:43,360 Probabilmente il più vecchio! 227 00:17:43,360 --> 00:17:47,700 Ho avuto tutti i problemi per metterli insieme. 228 00:17:47,700 --> 00:17:54,440 Non è un bel momento per distruggerli e fare l'intero pianeta? 229 00:17:55,510 --> 00:17:57,540 noi respireremo, Bardock san ! 230 00:17:57,540 --> 00:17:58,410 Lui. 231 00:18:01,210 --> 00:18:03,420 Yo! Sono a casa, Gine! 232 00:18:03,420 --> 00:18:05,620 Eh? Bardock! 233 00:18:05,620 --> 00:18:08,200 La folla sta correndo. 234 00:18:08,200 --> 00:18:11,230 Sì, tutti sono tornati a casa. 235 00:18:11,230 --> 00:18:12,490 Dov'è Radish? 236 00:18:12,490 --> 00:18:14,160 Mar combattente! 237 00:18:14,160 --> 00:18:16,830 Il principe Vegeta ha un enorme pianeta. 238 00:18:16,830 --> 00:18:19,100 Non sono tornati. 239 00:18:19,100 --> 00:18:21,600 Principe Vegeta, cosa? 240 00:18:21,600 --> 00:18:25,140  Un ragazzo difficile con cui stare. 241 00:18:25,140 --> 00:18:27,100 Che mi dici di Kakar? 242 00:18:27,100 --> 00:18:28,980 È sempre nella capsula di incubazione? 243 00:18:28,980 --> 00:18:32,800 Sì, ma è ora di uscire presto. 244 00:18:32,800 --> 00:18:33,680 Voglio latni? 245 00:18:37,850 --> 00:18:39,220 È così piccolo 246 00:18:39,220 --> 00:18:41,820 sembra una vaga di betulla. 247 00:18:41,820 --> 00:18:43,890 Ma sembra che tu! 248 00:18:43,890 --> 00:18:46,590 Sono i capelli duri! 249 00:18:51,470 --> 00:18:54,600 Andiamo furtivamente stasera. 250 00:18:54,600 --> 00:18:57,100 Allora gli procureremo il pianeta. 251 00:18:57,100 --> 00:18:59,570 Eh? Stai scherzando! 252 00:18:59,570 --> 00:19:01,780 Non penso seriamente. 253 00:19:01,780 --> 00:19:04,780 Perché farlo ora? 254 00:19:04,780 --> 00:19:07,380 Non hai mai imparato a parlare! 255 00:19:07,380 --> 00:19:10,200 Il potenziale di Kakarot 256 00:19:10,200 --> 00:19:12,590 Sono sicuro che otterrò dell'oro da qualche parte. 257 00:19:12,590 --> 00:19:16,460 Forse gli daremo un aspetto gradevole. 258 00:19:16,460 --> 00:19:19,230 Ma dipende sempre da te! 259 00:19:20,430 --> 00:19:22,700 Potresti non avere molto tempo. 260 00:19:22,700 --> 00:19:24,330 Non c'è molto tempo? 261 00:19:24,330 --> 00:19:26,700 Freezer ... 262 00:19:26,700 --> 00:19:30,700 Rivela che appare un Super Saiyan leggendario. 263 00:19:30,700 --> 00:19:32,640 Un Super Sayan? 264 00:19:32,640 --> 00:19:37,450  È solo una storia! 265 00:19:37,450 --> 00:19:41,620 Sì, ma tutto ciò è preoccupante. 266 00:19:41,620 --> 00:19:44,590 e ora abrazol qualcosa. 267 00:19:45,950 --> 00:19:50,460 Halal odora nell'aria. 268 00:19:55,970 --> 00:19:58,730 Non ci credo sempre. 269 00:19:58,730 --> 00:20:00,570 Non ti preoccupare 270 00:20:00,570 --> 00:20:03,810 Lo salveremo se si rivelasse sbagliato. 271 00:20:05,880 --> 00:20:09,580 Perché non sono in esecuzione tutte le risse? 272 00:20:09,580 --> 00:20:13,920 No, gli Scout ci troveranno immediatamente. 273 00:20:13,920 --> 00:20:15,750 Ma ... 274 00:20:15,750 --> 00:20:18,150 Perché dovresti andare in questa lunghezza? 275 00:20:18,150 --> 00:20:23,300 Non è come un uomo di Saiyan preoccuparsi di suo figlio. 276 00:20:24,990 --> 00:20:27,200 Presumo che sia una battaglia innocente 277 00:20:27,200 --> 00:20:30,700 Ho il mio compagno di guanto per salvare qualcosa ora. 278 00:20:31,800 --> 00:20:37,510 Bene, se è il mio figlio guerriero di basso livello. 279 00:20:41,540 --> 00:20:45,950 L'ho programmato per un pianeta primaverile, "Fold". 280 00:20:45,950 --> 00:20:50,520 I livelli tecnologici e di combattimento sono bassi nel torneo. 281 00:20:50,520 --> 00:20:53,120 E poi deve essere kepes per essere lì. 282 00:20:53,120 --> 00:20:59,600 Non c'è molto per i Raadas, per migliaia di valosinuleg dell'esercito di Freezer no. 283 00:20:59,600 --> 00:21:03,830 Bardock è solo paranoie, quindi facciamolo subito! 284 00:21:03,830 --> 00:21:07,400 Resta vivo, non samit! 285 00:21:08,870 --> 00:21:11,310 Stiamo uscendo! 286 00:21:14,610 --> 00:21:15,580 Sarò più figo! 287 00:21:22,590 --> 00:21:27,120 Kakar! 288 00:21:45,540 --> 00:21:50,210 I Sayan quadruplicano i campi di battaglia. 289 00:21:50,210 --> 00:21:52,880 In qualche modo lo gestiamo. 290 00:21:52,880 --> 00:21:58,620 ok ora possono essere brutali, ma non sappiamo quando rivolgerci a noi. 291 00:22:00,360 --> 00:22:04,960 Forse sono le gare dei guerrieri. 292 00:22:04,960 --> 00:22:09,770 I problemi nel bimbo devono essere risolti. 293 00:23:18,700 --> 00:23:20,640 Che diavolo! 294 00:23:30,720 --> 00:23:32,450 Cosa?! 295 00:23:32,450 --> 00:23:33,550 Che succede? 296 00:23:33,550 --> 00:23:35,920 Ho ricevuto un colpo dell'esercito Freezer. 297 00:23:35,920 --> 00:23:39,490 Direi che Planet Vegeta odiava un meteorite ... e ... 298 00:23:39,490 --> 00:23:43,630 e ... lei se n'è andata! 299 00:23:43,630 --> 00:23:45,000 Cosa?! 300 00:23:45,000 --> 00:23:48,540 così tu sei, Saiyan sei praticamente tutto morto? 301 00:23:48,540 --> 00:23:51,570 Perché non lo sapevamo Jott meteorite? 302 00:23:53,540 --> 00:23:55,910 Fortunato per noi, giusto? 303 00:23:55,910 --> 00:23:59,150 Non abbiamo preso l'ordine di Freeza di tornare a casa. 304 00:23:59,150 --> 00:24:02,880 Immagino che non sarò mai Vegeta Kiraly. 305 00:24:02,880 --> 00:24:05,290 Vegeta, eri una cagna più giovane, vero? 306 00:24:05,290 --> 00:24:08,590 Sì, chiedo quale tortura con esso? 307 00:24:08,590 --> 00:24:10,720 Che succede, chi è la foresta? 308 00:24:11,660 --> 00:24:14,130 Radish, e il tuo pipistrello più giovane? 309 00:24:14,800 --> 00:24:17,800 Era un guerriero di basso livello 310 00:24:17,800 --> 00:24:20,840 sei a casa in una capsula di incubazione. 311 00:24:20,840 --> 00:24:22,800 Patetico! 312 00:24:22,800 --> 00:24:28,840 o, la mamma mi ha detto che era stata gettata nel cortile in un cortile. 313 00:24:28,840 --> 00:24:31,800 Bene, comunque. 314 00:25:11,190 --> 00:25:13,660 {FAD (500.0)} ISCRIVITI 315 00:25:29,340 --> 00:25:31,610 Che delizioso! 316 00:25:31,610 --> 00:25:38,450 o, etel, torta ... questa casa estiva è la migliore! 317 00:25:38,450 --> 00:25:40,380 Non quello? 318 00:25:57,370 --> 00:26:04,910 Nel passato recente sono andato nella città occidentale del Delta a 1600 km ad ovest. 319 00:26:04,910 --> 00:26:07,910 Nessuno è qui, giusto va bene, quindi li prenderò. 320 00:26:09,310 --> 00:26:13,120 Non li voglio forse distruggerà West City. 321 00:26:22,990 --> 00:26:26,330 Kozik indietro! 322 00:26:26,330 --> 00:26:29,370 Non essere così rumoroso quando combatti! 323 00:26:35,470 --> 00:26:37,870 Sopra, Goku- san ... 324 00:26:38,740 --> 00:26:42,180 Perché stai cercando maggiori differenze? 325 00:26:42,180 --> 00:26:46,880 Il prossimo Dio della devastazione è così buono? 326 00:26:46,880 --> 00:26:49,990 Cos'è stato? Non posso lasciare questo ... 327 00:26:49,990 --> 00:26:53,860 Niente da fare! Non voglio essere così! 328 00:26:53,860 --> 00:26:56,890 Sei round di scuse per "I am." 329 00:26:56,890 --> 00:26:59,330 In precedenza questo fuoriclasse ha avuto questa gara ... 330 00:26:59,330 --> 00:27:04,300 Questo mi ha mostrato che nell'universo ci sono sempre dei matti. 331 00:27:04,300 --> 00:27:07,540 Vi siete inventati tutti! 332 00:27:08,410 --> 00:27:12,780 Hai posto le tue reti sull'altro universo? 333 00:27:12,780 --> 00:27:15,250 Sei più ingenuo che mai. 334 00:27:15,250 --> 00:27:19,820 Sei poi Vegeta- san , perché stai cercando altre differenze? 335 00:27:19,820 --> 00:27:21,490 Per Freeza! 336 00:27:21,490 --> 00:27:27,660 Per ora, questo pazzo è stato trattenuto da questo pazzo! 337 00:27:27,660 --> 00:27:33,870 Whaddaya significa? Forse l'Universo 7 era fuori portata se non fosse stato per lui! 338 00:27:33,870 --> 00:27:35,670 Cazzo, vero? 339 00:27:35,670 --> 00:27:38,140 Sì, ha salvato la pancetta. 340 00:27:38,140 --> 00:27:42,370 Bastardo! Ti ho appena salvato del vino! 341 00:27:45,840 --> 00:27:48,850 Latta Freezat quando è venuta a Fold in precedenza, giusto? 342 00:27:48,850 --> 00:27:51,380 Tale rovide era kepes da sollevare. 343 00:27:53,550 --> 00:27:57,960 Pensi di essere più forte e tornare a batterci? 344 00:27:57,960 --> 00:27:59,860 Non c'è niente di sbagliato. 345 00:27:59,860 --> 00:28:04,000 E 'vero? E se lo facciamo ha riportato l'articolo? 346 00:28:04,000 --> 00:28:08,800 Stupido! Pensi che Tenyleg sarà pesce? 347 00:28:08,800 --> 00:28:12,140 Sarai mai stupido? 348 00:28:13,410 --> 00:28:15,300 Quante volte voglio! 349 00:28:15,300 --> 00:28:17,300 Stronzo! 350 00:28:20,450 --> 00:28:21,910 È Trunks. 351 00:28:22,850 --> 00:28:24,320 Lui. 352 00:28:24,320 --> 00:28:25,550 Che succede? 353 00:28:27,690 --> 00:28:30,660 sembra che qualcuno sia in laboratorio. 354 00:28:30,660 --> 00:28:33,130 Eh? Cosa hanno comprato? 355 00:28:33,130 --> 00:28:35,590 Vedi i suggerimenti. 356 00:28:35,590 --> 00:28:36,700 Vediamo ... 357 00:28:38,660 --> 00:28:43,470 I proiettili artici sono riuniti e il sarcasmo è il tuo radar. 358 00:28:43,470 --> 00:28:45,440 Cosa?! 359 00:28:46,770 --> 00:28:50,640 Non ho detto che hai una sicurezza migliore? 360 00:28:50,640 --> 00:28:52,380 Mamma con mamma ... 361 00:28:53,110 --> 00:28:55,780 Abbiamo preso il bunosok sulla fotocamera ... 362 00:28:56,450 --> 00:28:59,150 Indossano lo stesso vestito di papà. 363 00:29:01,500 --> 00:29:02,460 F- 364 00:29:06,990 --> 00:29:09,100 Grazie, Trunks. 365 00:29:10,130 --> 00:29:12,400 Quindi, i Bunos furono derubati dell'esercito di Freezer. 366 00:29:12,400 --> 00:29:16,670 Era un potere di combattimento davvero debole che mi rendeva difficile spaventarli. 367 00:29:16,670 --> 00:29:21,570 Freezer è sicuro di averlo le palle rosse. 368 00:29:21,570 --> 00:29:26,800 Sono ansioso di cosa vuoi? 369 00:29:26,800 --> 00:29:29,120 Non può esserci nulla che trasformi Shenlong in potere 370 00:29:29,120 --> 00:29:31,850 quindi vuole essere il più forte dell'universo, non ce la farà. 371 00:29:31,850 --> 00:29:36,760 Non pubblico? Vuole essere immortale. 372 00:29:36,760 --> 00:29:40,660 Ma qual è l'ingestione immortale se perduto? 373 00:29:40,660 --> 00:29:45,930 quindi hai sempre la possibilità di superarci prima o dopo! 374 00:29:45,930 --> 00:29:47,370 E 'vero? 375 00:29:48,670 --> 00:29:52,400 C'erano sei palle rosse. 376 00:29:52,400 --> 00:29:55,940 Stanno andando all'ultima ora. 377 00:29:55,940 --> 00:29:56,880 Dov'è? 378 00:29:56,880 --> 00:29:58,880 Il ghiaccio nel continente. 379 00:29:58,880 --> 00:30:02,200 C'è freddo, quindi ho salvato l'ultimo. 380 00:30:02,200 --> 00:30:03,880 È il continente del ghiaccio? 381 00:30:05,900 --> 00:30:06,590 Vieni? 382 00:30:07,790 --> 00:30:09,490 Sono calmo 383 00:30:09,490 --> 00:30:12,960 No, non sono foreste? 384 00:30:12,960 --> 00:30:15,300 Ci sarà qualcosa di delizioso? 385 00:30:15,300 --> 00:30:17,160 Sono molto divertente 386 00:30:17,160 --> 00:30:19,000 Allora andrò. 387 00:30:19,570 --> 00:30:21,300 Ottimo! 388 00:30:21,700 --> 00:30:23,500  Puoi sorridere Bra Bra! 389 00:30:24,400 --> 00:30:26,510 fatti venire! 390 00:30:26,510 --> 00:30:29,240 Ora, tieni duro con un massaggio 391 00:30:33,380 --> 00:30:36,120 Il continente di ghiaccio è abbastanza freddo. 392 00:30:37,920 --> 00:30:40,620 È meglio tornare al vestito artico. 393 00:30:40,620 --> 00:30:44,230 Lui Bulma, perché sei? ottieni i proiettili? 394 00:30:45,630 --> 00:30:47,530 Zitto! 395 00:30:47,530 --> 00:30:49,600 Diteci! 396 00:30:50,970 --> 00:30:53,600 Sarò più giovane. 397 00:30:53,600 --> 00:30:55,670 Erroneamente 398 00:30:55,670 --> 00:30:59,340 Per fare questo, condividi le Red Bull ?! Questo è davvero! 399 00:30:59,340 --> 00:31:03,480 Non iniziare! su I Saiyan non l'hanno fatto! 400 00:31:04,350 --> 00:31:06,950 Perché c'è ev? 401 00:31:06,950 --> 00:31:08,920 Perché no? 402 00:31:08,920 --> 00:31:11,790 Sarebbe strano per me più giovane allo stesso tempo, giusto? 403 00:31:11,790 --> 00:31:14,600 Le persone saranno sospettose. 404 00:31:14,600 --> 00:31:19,630 'Ohhhhh, Bulma- san ! All'improvviso più giovane! 405 00:31:19,630 --> 00:31:24,730 "Non dirmi ... hai avuto una cicatrice di plastica?" 406 00:31:24,730 --> 00:31:26,140 Questo genere di cose. 407 00:31:26,140 --> 00:31:30,570 In questo caso, userai sempre le Red Bull! 408 00:31:55,180 --> 00:31:56,500 Freeza- stesso . 409 00:31:56,500 --> 00:32:04,600 quindi, Vegeta è un radar dai capelli rossi e sei degli orsi polari nella sua tenuta. 410 00:32:04,600 --> 00:32:06,140 e li abbiamo presi! 411 00:32:06,140 --> 00:32:10,100 Ora l'ultima palla è metà. 412 00:32:10,100 --> 00:32:12,580 Luce Hir! 413 00:32:13,340 --> 00:32:17,700 Allora otteniamo il Fold? 414 00:32:17,700 --> 00:32:22,460 No, dobbiamo abbattere fino a quando tutte e sette le palle sono riunite. 415 00:32:22,460 --> 00:32:25,260 È irrisorio entrare nell'ovile. 416 00:32:25,260 --> 00:32:31,340 E puoi ottenere l'alta forza da combattimento dagli esploratori. 417 00:32:33,460 --> 00:32:35,100 Capito. 418 00:32:35,100 --> 00:32:38,740 come hai preso il kiwi? 419 00:32:38,740 --> 00:32:41,180 Sì, signore, non ho commesso un errore. 420 00:32:41,180 --> 00:32:42,980 A proposito ... 421 00:32:42,980 --> 00:32:45,500 Cos'è Kikono? 422 00:32:45,500 --> 00:32:48,780 Beh ... ero solo un polverone ... 423 00:32:48,780 --> 00:32:57,200 Che cosa userai esattamente con le Red Bull, Freezer lo stesso ? 424 00:32:57,200 --> 00:33:01,200 Immortale come prima? 425 00:33:02,540 --> 00:33:04,220 Certamente no. 426 00:33:06,260 --> 00:33:11,620 Nel Fold Hell, ho imparato a cosa serviva. 427 00:33:11,620 --> 00:33:15,940 E se è immortale, è insopportabile se non possiamo muoverci. 428 00:33:15,940 --> 00:33:24,540 Ti piacerebbe se non lo indossassi? 429 00:33:25,300 --> 00:33:28,900 Questi giochi non sarebbero fortunati. 430 00:33:31,820 --> 00:33:34,260 Allora cos'è? 431 00:33:35,620 --> 00:33:37,600 Non lo capirà mai. 432 00:33:37,600 --> 00:33:42,200 Forse vuoi essere più alto? 433 00:33:43,660 --> 00:33:47,260 Beriblu, come posso dire qualcosa del genere? 434 00:33:47,260 --> 00:33:54,660 Vegtere, Freeza uguale , morto di un miserabile soldato morto nell'insetto. 435 00:33:54,660 --> 00:34:00,460 Come sempre, Beriblu. 436 00:34:02,340 --> 00:34:04,740 Hai ragione? 437 00:34:04,740 --> 00:34:07,860 Sai che non lo stai dicendo a nessuno? 438 00:34:07,860 --> 00:34:10,780 Certo! 439 00:34:10,780 --> 00:34:18,420 Voglio fare .... o centimetro. 440 00:34:19,660 --> 00:34:28,140 Ma poi ... sarebbe piuttosto alto se la massa fosse rimasta in forma. 441 00:34:28,140 --> 00:34:34,940 No! Voglio essere più alto nella mia forma vegso! 442 00:34:34,940 --> 00:34:39,580 Ma ... che altro che centimetro? 443 00:34:39,580 --> 00:34:42,600 Se sto diventando improvvisamente grande ... 444 00:34:42,600 --> 00:34:45,140 Sarebbe strano, non sarebbe ?! 445 00:34:46,600 --> 00:34:49,820 Voglio che ti senta come se fossi sempre fuori! 446 00:34:50,500 --> 00:34:55,740 Capisco. 447 00:35:01,820 --> 00:35:05,460 Te l'ho detto che non c'era nessuno qui! 448 00:35:05,460 --> 00:35:10,620 Non devi trovare nessuno che abbia più di 1000 con una prestazione di combattimento più alta. 449 00:35:10,620 --> 00:35:12,220 Questi sono i soli. 450 00:35:12,220 --> 00:35:17,620 Crediamo che un singolo guerriero possa trovare i polpastrelli dell'esercito. 451 00:35:17,620 --> 00:35:19,700 Non eravamo molti soldati? 452 00:35:19 700 --> 00:35:25,460 Secondo le indiscrezioni, Freeza sama li ha uccisi tutti per creare una lotta debole. 452 00:35:27,540 --> 00:35:30,780 Cheelye, perché sei entrato nell'esercito di Freezer? 453 00:35:30,780 --> 00:35:35,180 Ho i capelli della pattuglia galattica. 454 00:35:35,180 --> 00:35:38,620 Pensavo che non lo avrebbero mai catturato se fossi stato un esercito di Freezer. 455 00:35:38,620 --> 00:35:40,260 Patetico! 456 00:35:40,260 --> 00:35:41,900 Libero. 457 00:35:41,900 --> 00:35:45,180 Mar era nell'esercito di Freezer, meglio Lemo san ? 458 00:35:45,180 --> 00:35:47,540 Vi capita di incontrare Freeza stesso ? 459 00:35:47,540 --> 00:35:49,420 Non sono un guerriero. 460 00:35:49,420 --> 00:35:52,200 Mar ha sparato solo una volta, tornando al rally. 461 00:35:52,200 --> 00:35:53,700 Ho sentito che sei un vero insetto. 462 00:35:54,660 --> 00:35:57,580 Non dirlo mai più 463 00:35:57,580 --> 00:35:59,740 Se vuoi andartene, allora. 464 00:35:59,740 --> 00:36:01,140 Oke, lo prenderò. 465 00:36:01,140 --> 00:36:04,820 Ha semplicemente ucciso le persone per avere un alito cattivo. 466 00:36:04,820 --> 00:36:10,620 Megis, Freezer deve essere piuttosto pazzo se usi geezers e noket. 467 00:36:12,820 --> 00:36:14,300 Cos'è? 468 00:36:14,300 --> 00:36:15,980 ALLARME! 469 00:36:15,980 --> 00:36:19,860 e molto regimod Il distintivo dell'esercito Freezer. 470 00:36:19,860 --> 00:36:21,300 Quel pianeta è lì. 471 00:36:21,300 --> 00:36:24,540 Se li salviamo, forse otterremo un bonus speciale! 472 00:36:25,700 --> 00:36:27,540 Ok, andiamo! 473 00:36:35,100 --> 00:36:36,500 Nessuno è qui. 474 00:36:36,500 --> 00:36:37,780 Cosa dà? 475 00:36:37,780 --> 00:36:40,340 Vediamo i nostri esploratori. 476 00:36:43,620 --> 00:36:46,820 Sei l'esercito di Freezer? 477 00:36:52,660 --> 00:36:54,860 Questa è una coda? 478 00:36:54,860 --> 00:36:58,180 Non dirmi ... sei un Sayan? 479 00:36:58,180 --> 00:36:59,460 Un Saiyan? 480 00:37:00,380 --> 00:37:03,540 Sì, mi chiamo Paragus. 481 00:37:03,540 --> 00:37:05,700 Sono Saiyan nell'esercito Freezer. 482 00:37:05,700 --> 00:37:07,700 Wow questo stridio ... 483 00:37:07,700 --> 00:37:11,200 Sì, l'ho fatto. Il mio groove è ossessionato. 484 00:37:11,860 --> 00:37:16,200 Sono molto impegnato per molto tempo. 485 00:37:16,200 --> 00:37:19,340 Ora l'ho salvata in veg! 486 00:37:19,340 --> 00:37:23,380 Battle Capacity 4200! Santa mucca! 487 00:37:23,380 --> 00:37:24,860 Sei solo? 488 00:37:24,860 --> 00:37:26,420 No, c'è un mor 489 00:37:33,100 --> 00:37:36,260 Broly! 490 00:37:50,260 --> 00:37:53,660 Questo è mio figlio, Broly. 491 00:37:56,340 --> 00:37:57,620 Niente da fare! 492 00:37:57,620 --> 00:37:58,700 Cosa c'è che non va? 493 00:37:58,700 --> 00:38:03,900 Forza di combattimento H ... a lo scouter non può osare! 494 00:38:03,900 --> 00:38:07,220 E 'impossibile! Nessuna mod per ... 495 00:38:09,340 --> 00:38:12,380 Vieni con noi! Freeza stesso sarà eccitante! 496 00:38:18,380 --> 00:38:22,180 Come ti chiami? 497 00:38:22,180 --> 00:38:24,140 Broly. 498 00:38:24,700 --> 00:38:29,980 Vuoi qualcosa, Broly? Va bene! 499 00:38:29,980 --> 00:38:31,600 Qui! 500 00:38:32,460 --> 00:38:36,380 Ehi, togliti prima i bagagli! 501 00:38:40,220 --> 00:38:41,740 Prendilo 502 00:38:48,780 --> 00:38:51,260 Come va? delizioso, giusto? 503 00:38:51,900 --> 00:38:54,340 Ehi, come va? 504 00:38:55,140 --> 00:38:56,860 Indossalo 505 00:38:57,820 --> 00:39:00,740 Sono molto subdoli. 506 00:39:00,740 --> 00:39:02,460 Non essere formale. 507 00:39:02,460 --> 00:39:04,340 "Grazie" va bene. 508 00:39:04,340 --> 00:39:08,300 Th-Grazie. 509 00:39:08,300 --> 00:39:09,540 Lat? 510 00:39:12,580 --> 00:39:15,980 Elnezest, Freeza- stesso . 511 00:39:18,860 --> 00:39:22,500 Tenyleg Saiyan? 512 00:39:22,500 --> 00:39:23,580 In effetti. 513 00:39:25,460 --> 00:39:28,100 non hanno una coda. 514 00:39:28,100 --> 00:39:33,940 Sì, questo è un attributo di Saiyan che abbiamo creato per le grandi scimmie 515 00:39:33,940 --> 00:39:39,600 e stiamo perdendo la nostra ironia, migliaia di volte ho perso la coda. 516 00:39:39,600 --> 00:39:43,600 e mai perso azota domina? 517 00:39:43,600 --> 00:39:45,260 Sì, ma solo raro. 518 00:39:45,260 --> 00:39:48,740 Quindi, è così tortenik in tempo? 519 00:39:48,740 --> 00:39:54,500 Non preoccuparti! In questi casi, con questa fornitura d'acqua 520 00:39:54,500 --> 00:39:58,460 Ho spezzato la croce di Brother sul collo. 521 00:39:58,460 --> 00:40:02,220 Produce un forte aram per catturarlo. 522 00:40:02,220 --> 00:40:04,200 Capisco. 523 00:40:05,740 --> 00:40:08,180 Come ti chiami? 524 00:40:11,380 --> 00:40:13,300 Chiamo Brolyn. 525 00:40:15,220 --> 00:40:19,500 Latom, per trovare maggiori differenze di combattimento. 526 00:40:20,100 --> 00:40:25,380 Sono felice che serviremo, Freeza lo stesso . 527 00:40:25,380 --> 00:40:28,780 Questo è un principe traditore. 528 00:40:28,780 --> 00:40:34,200 Beriblu, paga i due che hanno trovato la ricompensa. 529 00:40:36,580 --> 00:40:38,620 A-Tutto questo! 530 00:40:38,620 --> 00:40:40,660 Piace molto a te! 531 00:40:41,900 --> 00:40:47,500 Si diceva che ora solo uno dei villaggi abbandonati aveva portato via da un lungo monaco. 532 00:40:47,500 --> 00:40:48,780 In effetti. 533 00:40:48,780 --> 00:40:55,220 Sei consapevole che il pianeta Vegeta è stato distrutto nel cosmo? 534 00:40:55,220 --> 00:40:58,780 Sì, mi hanno portato qui. 535 00:40:58,780 --> 00:41:02,140 Questo, tuttavia, non lo aggiusta all'asino. 536 00:41:02,140 --> 00:41:03,780 Lo farò ... 537 00:41:03,780 --> 00:41:06,580 Vuoi sempre vendetta, giusto? 538 00:41:08,820 --> 00:41:17,900 Paraguus san . Sei consapevole che il figlio di Vegeta, Vegeta IV, è in voga? 539 00:41:17,900 --> 00:41:21,540 W-cosa? Figlio di Vegeta Kiraly? 540 00:41:21,540 --> 00:41:25,420 Questo è l'occhio, Vegeta! 541 00:41:26,140 --> 00:41:30,820 Ti aiuterò con la vendetta. 542 00:41:30,820 --> 00:41:38,780 Beriblu, dopo tutto, questi ragazzi sono disordinati, darò loro nuove attrezzature da combattimento. 543 00:41:38,780 --> 00:41:40,780 Certo. 544 00:41:43,100 --> 00:41:48,740 questa volta non devi combattere con me. 545 00:41:48,740 --> 00:41:52,580 Questo è certamente un must. 546 00:42:00,140 --> 00:42:01,540 Yo! 547 00:42:01,540 --> 00:42:03,780 Stai pulendo! 548 00:42:03,780 --> 00:42:05,580 Qui! 549 00:42:05,580 --> 00:42:08,700 Broly, dov'è il pancel di battaglia? 550 00:42:08,700 --> 00:42:11,860 Questo rende difficile muoversi. 551 00:42:11,860 --> 00:42:13,980 Non l'ha messo una volta. 552 00:42:13,980 --> 00:42:17,600 Bene, incontrati. 553 00:42:17,600 --> 00:42:23,620 Ma devi deformarti la vita. Sporco e amico. 554 00:42:23,620 --> 00:42:25,300 Niente da fare! 555 00:42:27,700 --> 00:42:32,340 Quindi O-Oke. Devi riferirti molto a te. 556 00:42:34,940 --> 00:42:37,820 Questo è 557 00:42:37,820 --> 00:42:42,220 Broly, siamo venuti a mangiare, non abbiamo parlato. 558 00:42:44,700 --> 00:42:48,200 Cosa c'è di sbagliato parlando un po '? 559 00:42:48,200 --> 00:42:50,340 Stai fuori da questo. 560 00:42:50,340 --> 00:42:52,200 Eh ?! 561 00:42:52,200 --> 00:42:53,140 Bene, comunque. 562 00:42:53,140 --> 00:42:56,460 Lui, sei la nuova forza lavoro? 563 00:42:56,460 --> 00:43:01,580 Non c'è bisogno di abituarsi ai registri. 564 00:43:01,580 --> 00:43:08,980 In questa operazione attuale, sono l'unico guerriero del mazzo. 565 00:43:08,980 --> 00:43:10,580 Vieni con me. 566 00:43:10,580 --> 00:43:13,460 Andiamo! Non è un genere. 567 00:43:14,180 --> 00:43:17,860 Comprerò un drink 568 00:43:21,940 --> 00:43:23,700 vieni giù, Broly. 569 00:43:23,700 --> 00:43:26,660 Cosa c'è che non va? C'è un problema? 570 00:43:28,940 --> 00:43:30,180 Sì. 571 00:43:30,180 --> 00:43:32,180 In questo caso ... 572 00:43:32,740 --> 00:43:35,820 Merda! Accidenti! 573 00:43:36,940 --> 00:43:38,220 Broly! 574 00:44:03,900 --> 00:44:05,540 Va bene? 575 00:44:06,900 --> 00:44:07,940 Mi hai detto ... 576 00:44:07,940 --> 00:44:11,220 Vieni lontano! Come potrebbe farlo? 577 00:44:11,220 --> 00:44:14,700 Se non fosse morto, avrebbe potuto uccidere quest'uomo. 578 00:44:14,700 --> 00:44:18,580 È così che l'ha cresciuto? 579 00:44:18,580 --> 00:44:22,540 Forse sei tu quello che ti ha salvato, ma non hai voglia di perdere gli occhi. 580 00:44:22,540 --> 00:44:24,540 Ora devi tenere tuo figlio lassù. 581 00:44:30,380 --> 00:44:34,180 Paraguus san . Freeza stesso vuole andare a letto. 582 00:44:34,180 --> 00:44:37,700 Freeza- stesso ? Sì, ci sarò allo stesso tempo. Broly! 583 00:44:37,700 --> 00:44:40,460 Solo la presenza di sulla fanghiglia. 584 00:44:40,460 --> 00:44:42,980 it ... È giusto? 585 00:44:42,980 --> 00:44:46,300 Broly, tornerò. La perseveranza. 586 00:44:47,540 --> 00:44:51,460 Il ragazzo potrebbe essere pari peggio del mio uomo casuale. 587 00:44:58,340 --> 00:44:59,700 L'hai rubato? 588 00:44:59,700 --> 00:45:02,900 Ecco cosa faccio con una tale merda! 589 00:45:07,500 --> 00:45:10,660 Broly, ti amo prima! 590 00:45:16,220 --> 00:45:19,260 Cosa vuoi da bere dall'acqua? 591 00:45:19,260 --> 00:45:20,820 Dammi qui 592 00:45:23,540 --> 00:45:24,460 Qui. 593 00:45:30,500 --> 00:45:32,820 Cos'è questo? 594 00:45:32,820 --> 00:45:35,260 Eh? Solo acqua pura. 595 00:45:35,260 --> 00:45:38,340 Non era la tua acqua? 596 00:45:48,600 --> 00:45:49,980 Yum! 597 00:45:52,140 --> 00:45:55,380 Questo è Bah Fulebe. 598 00:45:56,200 --> 00:45:58,700 o, vuol dire vino premes? 599 00:45:58,700 --> 00:46:02,180 Ero con i poliziotti. 600 00:46:02,180 --> 00:46:07,580 Bah era una grande bestia. È più grande di questi capelli. 601 00:46:07,580 --> 00:46:11,180 Andò a Bah Bah, così l'ho chiamato. 602 00:46:11,380 --> 00:46:13,580 Bah era molto forte. 603 00:46:13,580 --> 00:46:18,220 Ho imparato Tamadai ogni giorno 604 00:46:18,220 --> 00:46:20,900 e siamo diventati amici. 605 00:46:20,900 --> 00:46:23,580 Migliori amici 606 00:46:30,100 --> 00:46:32,780 È stato il tuo primo amico? 607 00:46:32,780 --> 00:46:39,840 Ma papà era pazzo perché le sbarre barocche non erano graziose. 608 00:46:39,840 --> 00:46:41,360 e poi ... 609 00:46:42,820 --> 00:46:47,700 Mio padre ha guidato il Bah ful con una pistola. 610 00:46:47,700 --> 00:46:52,540 Bah era un oracolo. Non c'è mai stato un baro. 611 00:46:52,540 --> 00:46:57,660 Io tengo il fulmine con me. 612 00:47:00,700 --> 00:47:03,180 Adesso sei tranquillo, Broly. 613 00:47:03,180 --> 00:47:07,460 Non ho mai sentito una cosa così pulita. 614 00:47:07,460 --> 00:47:11,220 Sei un corridore. 615 00:47:11,220 --> 00:47:15,700 Forse ... non vuoi combattere? 616 00:47:16,860 --> 00:47:19,980 Il potenziale di combattimento era alto 617 00:47:19,980 --> 00:47:23,620 così il padre ha fatto l'onta di cuocere. 618 00:47:23,620 --> 00:47:30,600 Scommetto che tuo padre è solo un sicario. 619 00:47:30,600 --> 00:47:32,460 Solo un viaggio per vendicarsi. 620 00:47:32,460 --> 00:47:34,220 Probabilmente. 621 00:47:34,220 --> 00:47:36,980 L'uomo è il peggiore. 622 00:47:36,980 --> 00:47:40,180 Non devi ascoltare. 623 00:47:40,180 --> 00:47:42,180 Ma ... 624 00:47:42,780 --> 00:47:46,660 È sbagliato dire che ci sono cose cattive sul Padre. 625 00:47:52,700 --> 00:47:55,200 Deve essere qui in passato. 626 00:47:56,820 --> 00:47:59,540 Dummy, vieni qui! 627 00:47:59,540 --> 00:48:00,740 Cosa? 628 00:48:08,100 --> 00:48:09,820 È lì! 629 00:48:12,620 --> 00:48:15,220 Stiamo andando a piegare. 630 00:48:15,220 --> 00:48:18,340 Vegeta è lì, con un massiccio Sayan. 631 00:48:18,340 --> 00:48:21,860 Voglio che tu mostri loro il potere di Broly. 632 00:48:21,860 --> 00:48:25,460 Broly ingoiò il suo solitario magnifico. 633 00:48:25,460 --> 00:48:28,340 Impara come vendicarti per tutta la vigilia. 634 00:48:28,340 --> 00:48:33,900 Comunque ... puoi fare barcsak barmit ... 635 00:48:33,900 --> 00:48:40,460 Dai, lasciami finire il tobbi Saiyan, Son Goku. 636 00:48:40,460 --> 00:48:46,140 Son Goku ... stavo dormendo così lo hanno mangiato! 637 00:48:46,900 --> 00:48:48,960 Capito. 638 00:48:48,960 --> 00:48:52,900 Freezer- same , sono state giocate tutte e sette le palle rosse! 639 00:48:52,900 --> 00:48:55,300 o, è meraviglioso! 640 00:49:07,300 --> 00:49:09,480 Ecco! L'esercito di Freezer! 641 00:49:09,480 --> 00:49:12,860 Tch. Hanno l'ultima parola. 642 00:49:14,260 --> 00:49:16,820 Questi capelli sono cattivi, giusto? 643 00:49:16,820 --> 00:49:19,860 I Sayan potrebbero dire che Kikono- identici ci hanno detto? 644 00:49:22,540 --> 00:49:25,140 Fiu, sono sicuro che fa freddo! 645 00:49:25,140 --> 00:49:27,300 Whis- san , giù per non disturbare. 646 00:49:27,300 --> 00:49:30,780 Forse è più freddo in te. 647 00:49:33,900 --> 00:49:37,220 o, no, gli occhi dello scouter sono fuori scala! 648 00:49:37,220 --> 00:49:39,980 Questo è Saiyan! Run! 649 00:49:50,220 --> 00:49:54,600 Ha! Restituiscili Portando le palle rosse! 650 00:49:55,460 --> 00:49:56,900 Whadda cosa? 651 00:49:56,900 --> 00:50:00,980 Ovviamente sarebbe meglio darli via. 652 00:50:00,980 --> 00:50:02,980 Altrimenti, questo ragazzo ci prenderà. 653 00:50:02,980 --> 00:50:07,820 Bbbb-de Freeza- stesso saremo noi se lo facciamo! 654 00:50:29,260 --> 00:50:33,460 Bene, sembra Freezer. 655 00:50:33,460 --> 00:50:35,300 Cos'è? 656 00:50:35,300 --> 00:50:38,140 Freezer non è unico. Hai qualcuno ... 657 00:50:38,140 --> 00:50:40,620 Qualcuno è meraviglioso! 658 00:51:10,580 --> 00:51:13,140 Non sono questi Saiyan? 659 00:51:18,180 --> 00:51:20,220 Vegeta! 660 00:51:20,220 --> 00:51:21,700 Non c'è niente di sbagliato. 661 00:51:24,620 --> 00:51:26,540 sembra un re! 662 00:51:30,200 --> 00:51:32,860 Che succede qui, Freezer? 663 00:51:32,860 --> 00:51:38,860 Sei sicuro di poterlo fare? Per ottenere il mio kiwi con le Red Bull. 664 00:51:43,340 --> 00:51:45,540 Quali sono le palle? 665 00:51:45,540 --> 00:51:48,340 Batterci. Dobbiamo andare qualcuno. 666 00:51:48,820 --> 00:51:52,860 Lui, torna a Dragon Balls! 667 00:51:52,860 --> 00:51:55,580 Questo non è il momento. 668 00:51:55,580 --> 00:52:00,460 Penso che potresti dire che questa è una competizione guerriera. 669 00:52:00,460 --> 00:52:02,740 Freezer! Chi sono questi due? 670 00:52:02,740 --> 00:52:09,300 Questi sono i più recenti dei miei eserciti: Brolyi san e mio padre ... 671 00:52:09,300 --> 00:52:10,900 Paragus. 672 00:52:10,900 --> 00:52:17,140 Sì, sì. Come sono sicuro, puoi dire che entrambi siete dei Saiyan come te. 673 00:52:17,140 --> 00:52:19,200 Non li ho mai visti prima. 674 00:52:19,200 --> 00:52:22,940 senti come sei sempre piccolo, Brolyi san e Paraguus san 675 00:52:22,940 --> 00:52:28,140 Papà, Vegeta Kiraly è crudelmente dannata 676 00:52:28,140 --> 00:52:33,700 su un pianeta arido dove cadeva la trappola azota. 677 00:52:39,260 --> 00:52:41,380 Freezer ... 678 00:52:43,300 --> 00:52:46,200 Cosa significa "sfortunato"? 679 00:52:48,100 --> 00:52:51,140 Questo è un ambiente difficile. 680 00:52:51,940 --> 00:52:52,740 Ho capito. 681 00:52:52,740 --> 00:52:54,200 Idioti. 682 00:52:55,700 --> 00:52:58,380 Non ti fotterò mai! 683 00:52:58,380 --> 00:53:00,100 Vegeta! 684 00:53:00,900 --> 00:53:03,780 Sono venuto per vendicarmi! 685 00:53:05,460 --> 00:53:08,260 Lascialo! Non è quella merda. 686 00:53:08,260 --> 00:53:14,600 Ad ogni modo, qui siamo tutti Saiyan. Lotta! 687 00:53:17,900 --> 00:53:19,000 Freeza- stesso . 688 00:53:23,660 --> 00:53:26,220 sai, non puoi trattenerti. 689 00:53:26,220 --> 00:53:30,820 Cosa ti porta? Mi mostra quanto sei forte? 690 00:53:30,820 --> 00:53:32,940 Capito. 691 00:53:32,940 --> 00:53:36,620 Hai ragione allora. Broly! 692 00:53:58,740 --> 00:54:01,740 Non sei cattivo. Il mio corpo si è riscaldato fino alla verdura! 693 00:54:15,460 --> 00:54:17,460 Veloce. 694 00:54:17,460 --> 00:54:20,580 Può ... imparare a usare il potere? 695 00:54:25,820 --> 00:54:29,300 Vegeta sembra un'era ventosa. 696 00:54:29,300 --> 00:54:33,820 o, latta è la risonanza della battaglia. 697 00:54:33,820 --> 00:54:37,580 Ma poi sembra che Broly non lo faccia. 698 00:54:37,580 --> 00:54:41,620 Broly san non ha mai combattuto con nessuno prima, giusto? 699 00:54:41,620 --> 00:54:43,780 Abbiamo avuto simulazioni di combattimento ... 700 00:54:44,480 --> 00:54:49,820 Un potere di combattimento come il tuo difficilmente potrebbe essere una pratica. 701 00:54:50,220 --> 00:54:54,220 Non preoccuparti; presto lo prenderò. 702 00:55:07,200 --> 00:55:08,500 Ecco, Broly! 703 00:55:19,420 --> 00:55:20,860 Tirami fuori! 704 00:55:50,660 --> 00:55:53,860 W-cosa è ?! 705 00:55:53,860 --> 00:55:59,220 o? Broly non può essere un Super Sayan? 706 00:55:59,220 --> 00:56:03,540 S-Super Saiyan? E 'impossibile! 707 00:56:03,540 --> 00:56:05,380 Una leggenda ... 708 00:56:36,980 --> 00:56:39,300 Cosa c'è in questo ragazzo ?! 709 00:56:45,500 --> 00:56:47,140 Impara velocemente! 710 00:57:07,180 --> 00:57:11,340 Questo ficko è notevole! Registra regolarmente la caccia! 711 00:58:04,260 --> 00:58:08,380 Non avrei mai pensato che Vegeta sarebbe stata così forte. 712 00:58:08,380 --> 00:58:11,180 o? Quella è la ruota di Broly? 713 00:58:11,180 --> 00:58:13,180 Io-sì ... 714 00:58:13,900 --> 00:58:16,100 Bene, va bene. 715 00:58:16,100 --> 00:58:19,220 Torniamo oggi. 716 00:58:19,220 --> 00:58:20,300 Sì, Signore. 717 00:58:26,700 --> 00:58:27,460 Cos'è? 718 00:58:30,300 --> 00:58:38,460 oh no! Broly! È abbastanza per oggi! Smettila! Torna indietro! 719 00:58:46,540 --> 00:58:51,980 Se n'è andato! La taverna si allungò! Non puoi! 720 00:58:51,980 --> 00:58:57,420 Broly! Ti ho detto di smettere! 721 00:59:00,420 --> 00:59:04,780 Parti? 722 00:59:07,620 --> 00:59:09,200 Che capanna. 723 00:59:10,860 --> 00:59:13,180 allitsa le, Vegeta! 724 01:00:08,940 --> 01:00:10,340 Devi scherzare! 725 01:00:10,740 --> 01:00:11,500 Cos 726 01:00:11,500 --> 01:00:13,660 Lati è mai stato un Sayan come prima? 727 01:00:13,660 --> 01:00:17,180 Loro Kakarot? 728 01:00:17,180 --> 01:00:18,380 Certo! 729 01:00:19,420 --> 01:00:21,900 Non devi giocare qui! 730 01:00:47,660 --> 01:00:50,660 Yikes! Se avesse riparato la piega ...! 731 01:01:00,660 --> 01:01:01,700 Vegeta! 732 01:01:08,300 --> 01:01:10,300 Cos'è? 733 01:01:10,300 --> 01:01:12,100 W-Well ... 734 01:01:12,100 --> 01:01:15,620 si sente come se fosse in grado di conquistare il potere dei Sayan con una grande scimmia 735 01:01:15,620 --> 01:01:22,660 e sempre nella forma umana, il Grande Ape muove lentamente il suo corpo in quattro. 736 01:01:23,660 --> 01:01:25,660 C'è qualcosa che non va? 737 01:01:25,660 --> 01:01:28,200 Solo quello ... 738 01:01:30,600 --> 01:01:34,260 Non ho l'ironia ora. 739 01:01:46,820 --> 01:01:48,540 Lui, tu! 740 01:01:52,660 --> 01:01:54,980 È tempo di combattere contro di me! 741 01:04:51,340 --> 01:04:53,260 Wow, coinvolgente! 742 01:05:09,420 --> 01:05:14,600 Siamo qui a Bekes. 743 01:05:19,980 --> 01:05:24,820 Bar ha torturato molto. 744 01:05:29,580 --> 01:05:34,260 Non sei un cattivo ragazzo. Posso dirvi. 745 01:05:36,140 --> 01:05:40,420 Ruba questo. Non farlo cosa dicono ai loro cattivi 746 01:06:20,620 --> 01:06:24,380 Freeza- stesso ! Va bene se vado un po 'più tardi? 747 01:06:24,380 --> 01:06:26,700 Questa sarebbe la cosa migliore. 748 01:06:30,580 --> 01:06:35,180 Ci prendiamo cura delle Red Bull! 749 01:06:37,100 --> 01:06:43,420 Ora siamo preoccupati per le prestazioni di suo figlio. 750 01:07:08,980 --> 01:07:12,900 Non sapevo che fosse incredibile! 751 01:07:12,900 --> 01:07:16,820 Ma non è la cosa reale. 752 01:07:22,660 --> 01:07:25,420 Tuo padre è un insetto! 753 01:07:25,420 --> 01:07:26,740 Sì. 754 01:07:29,540 --> 01:07:32,200 o Portare il fratello di Selid per fare una dichiarazione 755 01:07:32,200 --> 01:07:35,140 e questo è il risultato. 756 01:07:35,900 --> 01:07:38,660 Penso di sì. 757 01:07:40,580 --> 01:07:42,860 Il mio cuore esce con lei. 758 01:07:47,820 --> 01:07:53,860 In questo oro ... Broly muore. 759 01:07:55,600 --> 01:07:57,140 finita! 760 01:09:13,780 --> 01:09:19,220 Penso di non avere una svolta questa volta. 761 01:09:28,400 --> 01:09:29,640 Figlio! 762 01:09:31,720 --> 01:09:33,560 Cosa stai facendo? 763 01:09:33,560 --> 01:09:36,560 Questo off non è solo Freezer. 764 01:09:36,560 --> 01:09:39,760 Sì, penso ... 765 01:09:39,760 --> 01:09:42,320 sai, sei in una lotta in aria. 766 01:09:44,360 --> 01:09:46,840 lo è. 767 01:09:46,840 --> 01:09:49,000 Questo è il ki ory. 768 01:09:49,000 --> 01:09:51,200 Se ho lasciato ... 769 01:09:51,200 --> 01:09:53,280 Si mettono di mezzo. 770 01:09:53,280 --> 01:09:56,240 Scusa, ma ti ricambierò. 772 01:10:00560 --> 01:10:05,120 Se le cose ti stanno ingannando, ti teletrasporterà. 771 01:10:12,520 --> 01:10:16,960 Questo deve essere piuttosto un avversario per dire qualcosa. 772 01:10:19,440 --> 01:10:21,400 Sì. 773 01:12:14,760 --> 01:12:17,360 P-tala ... 774 01:12:17,360 --> 01:12:22,840 Vegeta kiraly lascia che sia ... 775 01:12:36,440 --> 01:12:41,360 Hai il fienile qui? 776 01:12:41,360 --> 01:12:42,240 Sì. 777 01:12:42,240 --> 01:12:44,120 Capisco. 778 01:12:47,960 --> 01:12:50,320 Dobbiamo dare un probat? 779 01:12:59,760 --> 01:13:03,480 Broly san ! Guarda questo! 780 01:13:04,160 --> 01:13:06,360 Broly san ! 781 01:13:06,360 --> 01:13:10,160 Papà è stato ucciso! 782 01:14:02,800 --> 01:14:05,880 Sì! Ha funzionato! 783 01:14:53,120 --> 01:14:57,720 Eccellente! L'a la faccia che devo avere 784 01:14:59,200 --> 01:15:01,320 Cosa stai dicendo? 785 01:15:01,320 --> 01:15:02,560 Idioti! 786 01:15:05,800 --> 01:15:08,680 Non è il momento di aggrapparti a uno! 787 01:15:08,680 --> 01:15:11,240 Devo ammettere di ammetterlo, ma potresti avere ragione. 788 01:15:26,160 --> 01:15:27,960 Andiamo, Vegeta! 789 01:15:29,840 --> 01:15:31,440 Dannazione! 790 01:15:31,440 --> 01:15:33,000 Ho Gallico! 791 01:15:33,000 --> 01:15:34,760 Kamehame ... 792 01:15:34,760 --> 01:15:36,760 HA! 793 01:15:48,680 --> 01:15:51,600 Un momento! Sono Freezer! 794 01:15:57,200 --> 01:15:58,640 Adesso Vegeta! Aspetta! 795 01:15:58,640 --> 01:16:01,800 W-cosa è ...? 796 01:16:02,720 --> 01:16:07,560 Che diavolo sta succedendo? 797 01:16:09,600 --> 01:16:10,840 Andiamo! 798 01:16:10,840 --> 01:16:13,520 Non c'è tempo per le spiegazioni. 799 01:16:13,520 --> 01:16:15,600 Piccolo, sei sensuale? 800 01:16:15,600 --> 01:16:17,680 No, no. 801 01:16:20,520 --> 01:16:22,640 Lui, Vegeta. 802 01:16:22,640 --> 01:16:24,600 Conoscete la fusione? 803 01:16:24,600 --> 01:16:26,320 Fusion? 804 01:16:26,320 --> 01:16:30,720 Ora che hai menzionato, ho sentito parlare di rola con Trunks. 805 01:16:30,720 --> 01:16:33,560 Questa è la tecnica in cui dividi quando ti muovi come i deficienti! 806 01:16:33,560 --> 01:16:36,800 Sì, vai a Fu ... sion! 807 01:16:36,800 --> 01:16:38,000 Lascialo! 808 01:16:38,000 --> 01:16:40,960 Non ho modo di unirti a te! 809 01:16:40,960 --> 01:16:42,960 Ci vogliono solo trenta minuti. 810 01:16:42,960 --> 01:16:46,240 Ci siamo uniti in precedenza il Potaraval, giusto? 811 01:16:46,240 --> 01:16:51,200 Beh, qui non c'è Potara, quindi Fusion è l'unico modo per battere questo ragazzo! 812 01:16:51,200 --> 01:16:53,600 Va bene, forse si fondono l'unico che abbiamo, ma ... 813 01:16:53,600 --> 01:16:57,680 fai questo o quello ... Non lo farò! 814 01:16:57,680 --> 01:16:59,800 Dobbiamo farlo se vincessimo! 815 01:16:59,800 --> 01:17:02,520 Altrimenti, Piega essere distrutta! 816 01:17:02,520 --> 01:17:04,960 Hn, il crollo della pagnotta. 817 01:17:06,320 --> 01:17:10,160 Tenyleg non è banod se Bulma muore? 820 01:17:11 240 --> 01:17:14,720 Tiralo fuori! È il cinema! 818 01:17:14,720 --> 01:17:18,640 Tch ... Ok, fammi vedere come questo è torturato! 819 01:17:36,720 --> 01:17:41,920 Si calma che tu sei riuscito a spingere. 820 01:17:41,920 --> 01:17:49,200 Lascia che ti mostri Il potere di Golden Freeza! 821 01:17:49,200 --> 01:17:54,400 Fu ... sione ... Ha! 822 01:17:54,400 --> 01:17:56,840 Che tipo di cinema pos! 823 01:17:56,840 --> 01:18:01,880 Questa è Fusion! Non c'è tempo! Proviamolo! 824 01:18:01,880 --> 01:18:04,240 Cosa c'è che non va, Vegeta? 825 01:18:04,240 --> 01:18:06,840 Odio morire ... 826 01:18:08,920 --> 01:18:13,400 Fu ... sione ... Ha! 827 01:18:26,920 --> 01:18:30,440 Sono tutto su ora! 828 01:18:30,440 --> 01:18:35,280 No, non hai ragione con le dita! Fallo di nuovo in trenta minuti! 829 01:18:43,200 --> 01:18:47,840 Fu ... sione ... Ha! 830 01:18:52,840 --> 01:18:54,480 Questo non è inalterato! 831 01:18:54,480 --> 01:18:58,840 Non era simmetrico con te! Fai un lancio di trenta minuti. 832 01:19:03,400 --> 01:19:08,280 Fu ... Sion ... HAA! 833 01:19:26,880 --> 01:19:30,480 Sì! Ora, picchia il ragazzo! 834 01:19:30,480 --> 01:19:32,000 Um ... 835 01:19:32,000 --> 01:19:33,640 Come possono chiamarti? 836 01:19:33,640 --> 01:19:39,720 Umm ... il Potaraval era Vegeth, giusto? In questo caso ... 837 01:19:39,720 --> 01:19:41,720 Va tutto bene! Sbrigati e vai! 838 01:19:41,720 --> 01:19:50,360 No, sarebbe più interessante se avessi un nome. Qui ... en ... 839 01:19:50,360 --> 01:19:52,160 Gogeta! 840 01:20:02,960 --> 01:20:04,320 Meraviglioso ... 841 01:20:04,320 --> 01:20:07,240 Che meraviglioso potere combattivo! 842 01:20:09,440 --> 01:20:12,320 Chi sei? 843 01:20:12,320 --> 01:20:14,200 Sono Gogeta ... 844 01:20:14,200 --> 01:20:17,840 Goku e Vegeta Fuzio. 845 01:20:17,840 --> 01:20:18,800 Fusion? 846 01:20:18,800 --> 01:20:23,800 È morto da molto tempo, quindi non lo sai. 847 01:20:23,800 --> 01:20:28,360 È un potere potente che traduce il potere dei due. 848 01:20:28,360 --> 01:20:30,480 T-Questo è sporco! 849 01:20:30,480 --> 01:20:34,360 Una delle sue conversazioni 850 01:20:39,640 --> 01:20:41,280 Qui! 851 01:20:44,280 --> 01:20:45,480 Guai a me. 852 01:20:45,480 --> 01:20:47,560 Whis- san , lasciami il resto a me. 853 01:20:49,200 --> 01:20:52,720 L'en-m, quindi due di voi possono sciogliersi! 854 01:20:52,720 --> 01:20:55,680 Ahh, la cosa di Fuzios deve essere! 855 01:20:59,840 --> 01:21:01,400 Andiamo! 856 01:21:27,000 --> 01:21:28,560 Guarda questo! 857 01:23:43,000 --> 01:23:46,480 Broly avrà questo oro! 858 01:23:46,480 --> 01:23:50,960 Suo padre stava combattendo un combattente. 859 01:23:50,960 --> 01:23:54,240 Non combatte perché vuole. 860 01:23:54,240 --> 01:23:58,880 Broly è un saiyan fresco e chiaro! 861 01:23:58,880 --> 01:24:00,880 Non possiamo lasciarti morire! 862 01:25:15,640 --> 01:25:19,840 Ti darò tutti i dadi, ma solo uno. 863 01:25:19,840 --> 01:25:22,240 Cosa faccio? 864 01:25:22,240 --> 01:25:25,360 Sbrigati e dimmelo! 865 01:25:25,360 --> 01:25:27,000 O loni! 866 01:25:27,000 --> 01:25:31,200 Va bene, va bene? 867 01:25:31,200 --> 01:25:34,320 Tutto quello che devi fare è parlare dei kiwi! 868 01:25:34,320 --> 01:25:37,960 Cos'è? 869 01:25:40,120 --> 01:25:41,280 Quindi i kiwi ... 870 01:27:13,600 --> 01:27:16,160 Dazzling! 871 01:27:16,160 --> 01:27:20,560 Potresti aver ordinato cose con questo! 872 01:27:25,160 --> 01:27:27,520 Inoltre ... 873 01:27:27,520 --> 01:27:29,920 I ... 874 01:27:29,920 --> 01:27:31,960 Se ... 875 01:27:31,960 --> 01:27:34,560 I ... 876 01:27:37,160 --> 01:27:41,160 HA !! 877 01:27:48,440 --> 01:27:54,800 Riporta Broly Pianeta dove l'abbiamo trovato! 878 01:28:15,600 --> 01:28:18,720 È stato dato il on-giogo. 879 01:28:20,200 --> 01:28:21,760 Fammi conoscere. 880 01:28:38,760 --> 01:28:40,600 Entra, Cheelye! 881 01:28:53,680 --> 01:28:55,120 Hoppa. 882 01:29:07,520 --> 01:29:09,280 Tornerò. 883 01:29:22,240 --> 01:29:24,560 sembra che qualcosa sia riuscito. 884 01:29:30,920 --> 01:29:34,600 Mi dispiace che tutte queste cose siano state confuse. 885 01:29:34,600 --> 01:29:41,800 Non preoccuparti di rola. Questa è la cosa più convincente che abbia mai avuto a che fare con l'esercito Freezer. 886 01:29:42,360 --> 01:29:44,160 E noi? 887 01:29:44,760 --> 01:29:47,520 Chi lo sa? 888 01:29:47,520 --> 01:29:50,720 Dove stai andando, Cheelye? 889 01:29:50,720 --> 01:29:52,600 Broly al suo pianeta! 890 01:29:52,600 --> 01:29:54,640 Figure. 891 01:29:54,640 --> 01:29:57,200 Da che tipo di pianeta vuoi uscire? 892 01:29:57,200 --> 01:30:03,800 No, non insisto. Sarò nei guai, non importa dove vado. 893 01:30:03,800 --> 01:30:07,160 Quindi assicurati di farci sapere chi è forte come Broly. 894 01:30:07,160 --> 01:30:11,800 Hu ... 895 01:30:11,800 --> 01:30:15,280 Bene, è meglio comprare alcune cose e cose in arrivo! 896 01:30:15,280 --> 01:30:20,200 {341.427,294,9}} 3 GIORNI DOPO 897 01:30:16,160 --> 01:30:20,680 sentono che i due sono Broly. 898 01:30:20,680 --> 01:30:24,360 Lasciali essere lasciati soli. 899 01:30:24,360 --> 01:30:27,840 Consentitemi di trattare Broly's Erzies. 900 01:30:27,840 --> 01:30:32,840 Se puoi imparare come usare questa differenza sporadica per perdere la tua iranyit 901 01:30:32,840 --> 01:30:35,880 o sarà il più grande soldato. 902 01:30:35,880 --> 01:30:39,400 Funziona? 903 01:30:39,960 --> 01:30:42,960 Davvero lo spero. 904 01:30:44,120 --> 01:30:48,680 No, quanto posso lavorare per sollevare il potere di combattimento 905 01:30:48,680 --> 01:30:52,200 Sono un uomo contro Son Goku e Vegeta. 906 01:30:53,280 --> 01:30:58,720 Voglio avere almeno una spazzatura nell'angolo. 907 01:31:01,220 --> 01:31:03,680 DWARF PLANET VAMPA 908 01:31:17,120 --> 01:31:20,920 Mi stai prendendo in giro ora ... Devi mangiare? 909 01:31:21,920 --> 01:31:27,800 Ugh, amaro, ma penso vanno a morte. 910 01:31:30,000 --> 01:31:33,160 Eugh ... non posso mangiare 911 01:31:33,160 --> 01:31:38,000 Non essere così zoppo! Avremo solo un giorno intero con la scorta di cibo che abbiamo comprato. 912 01:31:40,880 --> 01:31:42,600 Qualcuno è qui. 913 01:31:43,560 --> 01:31:45,640 Ha! Barki a casa? 914 01:31:49,480 --> 01:31:52,120 Hm? Ehi, chi sei? 915 01:31:52,800 --> 01:31:55,160 Tu ... quel Saiyan è Foldrol! 916 01:31:55,160 --> 01:32:00,000 o sì, tu sei il soldato Freezer che usa le Red Bull! 917 01:32:00,000 --> 01:32:03,400 Perché sei qui? 918 01:32:04,600 --> 01:32:06,760 Siete due amici di Broly? 919 01:32:06,760 --> 01:32:09,280 Lui, ti ho chiesto cosa stai facendo qui! 920 01:32:09,280 --> 01:32:13,920 Credimi! Non è come combattere qui. 921 01:32:13,920 --> 01:32:15,360 Allora cosa? 922 01:32:15,360 --> 01:32:20,520 Ho sentito che il pianeta stava succhiando, quindi ho fatto un sacco di cose. 923 01:32:20,520 --> 01:32:24,720 Non devi! Vai a casa! Non ingannarci! 924 01:32:27,960 --> 01:32:33,120 L'ho preso da Bulma. 925 01:32:33,120 --> 01:32:35,600 Ah ... alli. 926 01:32:40,520 --> 01:32:45,800 C'è acqua, cibo e cose dentro! 927 01:32:49,740 --> 01:32:53,580 e questi sensi Ti darò due cose. 928 01:32:53,580 --> 01:32:56,860 Fallo se pensi di morire. 929 01:32:56,860 --> 01:33:02,700 Se non sono malati, non piangeranno, ma mangerò i Serolesees, e spingerò fuori la testarda. 930 01:33:02,700 --> 01:33:04,980 Che abrazol? 931 01:33:04,980 --> 01:33:06,860 Non così! 932 01:33:06,860 --> 01:33:08,900 Voglio solo che tu stia dentro e fuori. 933 01:33:09,980 --> 01:33:17,340 Ero molto sicuro della mia forza, ma Broly era qui e più forte! 934 01:33:17,340 --> 01:33:22,460 o un Sayan come me ma più forte di Beer lo stesso ! 935 01:33:22,460 --> 01:33:25,660 Beerus è il Dio che conosco. 936 01:33:26,620 --> 01:33:33,600 Sarebbe terribile se qualcuno fosse così meraviglioso da morire, giusto? 937 01:33:38,500 --> 01:33:43,540 Anche a Kulon, dai un'occhiata ora. Sarò più figo! 938 01:33:43,540 --> 01:33:46,220 Lui, non hai un uro? 939 01:33:46,220 --> 01:33:48,620 Come giochi qui? 940 01:33:48,620 --> 01:33:52,780 Si può teletrasportarsi. Stavo solo cercando Broly ki . 941 01:33:52,780 --> 01:33:56,380 Non ho neanche soffiato una parola. 942 01:33:56,380 --> 01:33:58,180 Sarò proprio allora! 943 01:33:58,180 --> 01:34:02,220 Siamo il nemico del record. 944 01:34:02,220 --> 01:34:07,660 Forse l'esercito di Freezer è fuggito, ma non siamo diventati amici. 945 01:34:07,660 --> 01:34:10,300 Non foreste. 946 01:34:10,300 --> 01:34:11,380 Eh? 947 01:34:11,380 --> 01:34:15,460 Ora voglio solo arrivare qui e combattere contro Broly. 948 01:34:16,740 --> 01:34:21,600 Forse stai insegnando qualche cosa 949 01:34:21,600 --> 01:34:24,380 Completamente contorto. 950 01:34:24,380 --> 01:34:25,820 Perché è questo? 951 01:34:25,820 --> 01:34:31,200 Altre sei cose ... Adoro le cose! 952 01:34:31,200 --> 01:34:33,900 Poi sei, tornerò! 953 01:34:33,900 --> 01:34:36,980 Forse ci perderemo. 954 01:34:36,980 --> 01:34:41,580 Non ti preoccupare, ti troverò fino a che non vieni lontano. 955 01:34:43,420 --> 01:34:46,460 Lui, come ti chiami? 956 01:34:49,260 --> 01:34:53,740 Son Goku. Oppure ... 957 01:34:53,740 --> 01:34:56,260 Kakar! 958 01:35:01,220 --> 01:35:03,220 65131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.