Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,480 --> 00:00:54,850
41 LAT TEMU
2
00:01:20,140 --> 00:01:22,650
Sukinsynie. Patrz gdzie lecisz!
3
00:01:32,190 --> 00:01:35,830
Wielki Król Cold-sama już przybył.
4
00:01:35,830 --> 00:01:37,830
Tak by się wydawało.
5
00:02:15,400 --> 00:02:18,700
Sporo czasu minęlo, królu Vegeta.
6
00:02:18,700 --> 00:02:22,340
Wielki Królu Cold, moje pokorne pozdrowienia.
7
00:02:23,540 --> 00:02:27,180
Pozwól mi przedstawić, to jest mój syn, Freeza.
8
00:02:30,210 --> 00:02:34,720
To zaszczyt cię poznać, Freezasama.
9
00:02:35,220 --> 00:02:38,390
Cała przyjemność po mojej stronie.
10
00:02:41,600 --> 00:02:43,600
Może się to wydawać trochę nagłe, ale...
11
00:02:43,630 --> 00:02:46,360
Zdecydowałem się przejść na emeryturę.
12
00:02:46,360 --> 00:02:50,170
Od tej chwili Freeza przejmie dowództwo nad armią.
13
00:02:50,170 --> 00:02:54,810
Innymi słowy, Zimna Armia stanie się Armią Frezera.
14
00:02:56,940 --> 00:02:58,840
Nic się nie zmieni.
15
00:02:58,840 --> 00:03:03,920
Saiyanie będą wykonywać polecenia Freezy.
16
00:03:03,920 --> 00:03:05,950
Przypuszczam, że ta mała różnica
17
00:03:05,950 --> 00:03:10,690
jest taka, że Freeza jest jeszcze bardziej okrutny niż ja.
18
00:03:14,290 --> 00:03:15,890
Pozdrowienia.
19
00:03:15,890 --> 00:03:21,870
Mam duże nadzieje dla was, Saiyanie.
20
00:03:24,200 --> 00:03:27,100
Dla upamiętnienia mojej inauguracji
21
00:03:27,100 --> 00:03:30,310
Przyniosłem wam nowy przedmiot do walki.
22
00:03:30,310 --> 00:03:33,350
Jest to zupełnie nowy wynalazek zwany "scouter".
23
00:03:33,350 --> 00:03:36,820
To tak jak "scout-scopes",
których używaliścue do rozpoznania
24
00:03:36,820 --> 00:03:40,150
ale kompaktowy i zaprojektowany do noszenia
25
00:03:40,150 --> 00:03:42,490
i może byc również wykorzystywany do komunikacji.
26
00:03:43,190 --> 00:03:45,590
Jak stare lunety
27
00:03:45,590 --> 00:03:47,590
mogą zmierzyć siłę przeciwnika
28
00:03:47,590 --> 00:03:49,690
i odległość.
29
00:03:52,200 --> 00:03:57,700
Wygląda na to, że kilku Saiyanów
celuje w ten sposób w broń.
30
00:03:57,700 --> 00:04:01,910
Ukrywający się tam Saiyan ma moc bitewną ...
31
00:04:02,880 --> 00:04:06,280
2000. Tak ogólnie to nieźle.
32
00:04:13,750 --> 00:04:16,590
Zobacz, tak to działa.
33
00:04:16,890 --> 00:04:19,900
Czy nie są one wygodne?
34
00:04:22,130 --> 00:04:26,830
Na razie dam ci około 500 w prezencie.
35
00:04:26,830 --> 00:04:29,910
Daj mi znać, jeśli potrzebujesz więcej.
36
00:04:29,910 --> 00:04:31,100
No więc.
37
00:04:42,120 --> 00:04:45,790
Zobacz, jak duży jest dorosły!
38
00:04:45,790 --> 00:04:48,260
Mój synu, jesteś moją dumą i radością!
39
00:04:48,260 --> 00:04:51,730
Jesteś naprawdę utalentowany!
40
00:04:52,230 --> 00:04:58,200
Ten potwór, Freeza, nie będzie tym, który będzie rządził wszechświatem...
41
00:04:58,200 --> 00:05:00,230
To będzie ty!
42
00:05:01,840 --> 00:05:05,840
Nie mogę się doczekać, kiedy dorosniesz!
43
00:05:13,210 --> 00:05:14,650
Kto to jest?
44
00:05:14,650 --> 00:05:17,950
Co on robi w specjalnej kapsule?
45
00:05:20,200 --> 00:05:24,390
To Broly, syn pułkownika Paragusa.
46
00:05:24,390 --> 00:05:26,630
Co to znaczy?
47
00:05:26,630 --> 00:05:31,630
Ta komora inkubacyjna ma być dla przyszłej elity Saiyan!
48
00:05:31,630 --> 00:05:34,300
Tak, cóż...
49
00:05:34,300 --> 00:05:37,740
Mówią, że Broly ma niezwykły potencjał.
50
00:05:37,740 --> 00:05:42,440
Masz na myśli to, że jest tak samo utalentowany jak mój syn ?!
51
00:05:42,440 --> 00:05:43,780
Y-Tak, proszę pana...
52
00:05:43,780 --> 00:05:48,220
Naukowcy stwierdzili, że jego dane są wyższe niż nawet księcia.
53
00:05:49,820 --> 00:05:52,220
To jest niemożliwe!
54
00:05:52,220 --> 00:05:55,720
Dane księcia są najwyższe w historii!
55
00:05:55,720 --> 00:05:56,420
Daj mi to!
56
00:06:05,830 --> 00:06:07,670
Przepraszam.
57
00:06:07,670 --> 00:06:09,440
Oczywiście musi to być usterka.
58
00:06:09,440 --> 00:06:11,400
Przyniosę nowy licznik na raz.
59
00:06:11,400 --> 00:06:12,740
Mam jeden tutaj.
60
00:06:14,140 --> 00:06:18,550
Zmierzyłem go ponownie, ale jego dane są tylko połowę tego, co było wcześniej.
61
00:06:18,550 --> 00:06:22,250
Chociaż w przeszłości zarejestrował wyjątkowo wysoką liczbę...
62
00:06:22,250 --> 00:06:24,380
Przypuszczam, że miernik po prostu źle działał.
63
00:06:24,380 --> 00:06:30,380
Ale nawet eliminując te wartości odstające, potencjał Broly jest całkiem spory.
64
00:06:31,960 --> 00:06:35,960
Dzięki treningowi może wyrosnąć
na wspaniałego wojownika
65
00:06:35,960 --> 00:06:38,500
i stać się głównym
atutem naszej armii.
66
00:06:38,500 --> 00:06:41,840
Mógłby nawet zostać
legendarnym Super Saiyanem!
67
00:06:47,240 --> 00:06:48,180
Puścić mnie!
68
00:06:51,110 --> 00:06:53,500
Wybacz moją intruzję...
69
00:06:53,720 --> 00:07:00,620
Ale słyszałem, że mój syn Broly miał zostać wysłany w kapsule do planety granicznej.
70
00:07:01,600 --> 00:07:02,620
W rzeczy samej.
71
00:07:02,620 --> 00:07:06,230
Ale jest to zadanie dla wojownika o niskim poziomie.
72
00:07:06,230 --> 00:07:09,800
Jeśli będzie mógł stać się wystarczająco
silny, by podporządkować tę planetę
73
00:07:09,800 --> 00:07:13,600
może uczyni go jeszcze potężniejszym wojownikiem.
74
00:07:13,600 --> 00:07:16,710
Zdobywanie planet i sprzedawanie ich za wysoką cenę...
75
00:07:16,710 --> 00:07:20,100
Taka jest rola wyścigu wojowników Saiyan.
76
00:07:20,100 --> 00:07:23,880
Jego celem jest karłowata planeta Vampa...
77
00:07:23,880 --> 00:07:27,550
Surowy świat pozbawiony cywilizacji.
78
00:07:27,550 --> 00:07:31,550
Wątpię, czy przyniesie wysoką cenę.
79
00:07:31,550 --> 00:07:37,360
Potencjał twojego syna jest wysoki... zbyt wysoki.
80
00:07:37,360 --> 00:07:40,460
Można by nawet nazwać go mutantem.
81
00:07:40,460 --> 00:07:44,970
Jeśli stanie się psychicznie
niezrównoważony, gdy dorośnie
82
00:07:44,970 --> 00:07:50,870
może stanowić zagrożenie dla mojej armii, a nawet dla samego wszechświata.
83
00:07:50,870 --> 00:07:55,380
Bądź wdzięczny, że oszczędziłem mu życia
84
00:07:55,380 --> 00:07:57,500
i że po prostu wygnam
go do innego świata.
85
00:07:57,500 --> 00:08:01,720
Ale to... to jest... Jesteś...
86
00:08:01,720 --> 00:08:09,730
Po prostu próbujesz pozbyć się Broly'ego, ponieważ ma on większy potencjał niż książę!
87
00:08:09,730 --> 00:08:15,130
Trzymaj język, bo
inaczej cię zabiję.
88
00:08:16,730 --> 00:08:21,410
W każdym razie jest już za późno. Jego kapsuła właśnie odleciała.
89
00:08:21,410 --> 00:08:23,370
Co?!
90
00:08:30,110 --> 00:08:31,200
Z drogi!
91
00:08:31,200 --> 00:08:32,150
Co-?
92
00:08:35,900 --> 00:08:36,450
Czekaj!
93
00:08:36,450 --> 00:08:38,450
Statek nie jest wyczyszczony do startu!
94
00:08:42,420 --> 00:08:46,440
Twój statek nie jest wyczyszczony. Wróć natychmiast.
95
00:08:44,460 --> 00:08:46,430
- Zabierz ją z powrotem!
96
00:08:46,430 --> 00:08:49,570
Nie mogę tego zrobić.
Muszę uratować mojego syna!
97
00:08:50,940 --> 00:08:56,840
Król Vegeta był dumny ze wspaniałego potencjału księcia...
98
00:08:56,840 --> 00:09:03,350
Więc nienawidził tego, że mój syn Broly był jeszcze bardziej utalentowany.
99
00:09:03,350 --> 00:09:08,150
Wygląda na to, że jego kapsuła zmierza w kierunku jakiejś granicznej planety.
100
00:09:08,150 --> 00:09:13,600
Planeta karłowata zwana "Wampą", orbitująca wokół Gwiazdy nr 94.
101
00:09:13,600 --> 00:09:17,900
Czemu? Nie powinno tam być żadnych zaludnionych planet.
102
00:09:17,900 --> 00:09:21,900
Król nie był zainteresowany podbiciem planety.
103
00:09:21,900 --> 00:09:26,170
Po prostu chciał zabić mojego syna, Broly!
104
00:09:26,170 --> 00:09:29,700
Z pewnością nie...
105
00:09:29,700 --> 00:09:30,740
Nie martw się...
106
00:09:30,740 --> 00:09:35,610
Kiedy uratuję Broly'ego, osiądziemy w innym świecie.
107
00:09:35,610 --> 00:09:39,320
Możesz wrócić na Planetę Vegeta po tym, jak nas podrzucisz.
108
00:09:39,320 --> 00:09:41,850
Nie wracasz sam?
109
00:09:41,850 --> 00:09:43,120
Oczywiście, że nie.
110
00:09:43,120 --> 00:09:45,860
Zostalibyśmy po prostu zabici, gdybyśmy to zrobili.
111
00:09:45,860 --> 00:09:49,660
Wezwę Brola do ostatecznego wojownika
112
00:09:49,660 --> 00:09:54,630
i zemścić się na Królu Vegecie!
113
00:10:30,370 --> 00:10:33,340
Więc to jest planeta karłowata Vampa?
114
00:10:33,340 --> 00:10:37,440
Obliczenia pokazują, że jego kapsuła powinna przybyć około dwa dni temu.
115
00:10:38,410 --> 00:10:42,500
Przeżyj, Broly!
Wkrótce cię uratuje!
116
00:10:43,650 --> 00:10:45,520
Powinno być tutaj.
117
00:10:47,450 --> 00:10:52,290
To miejsce, w którym świeci światło, wygląda na spokojne. Wylądujmy tam.
118
00:10:52,290 --> 00:10:54,490
Nie tutaj!
119
00:10:59,730 --> 00:11:02,640
Chodźmy go od razu znaleźć.
Chodź za mną!
120
00:11:02,640 --> 00:11:04,340
Ja też?
121
00:11:04,340 --> 00:11:08,210
To prawda. Nie chciałbym, żebyś startował, podczas gdy ja będę szukał.
122
00:11:08,210 --> 00:11:12,250
Nie zrobiłbym tego, zaufaj mi.
123
00:11:12,250 --> 00:11:15,800
Nigdy nie możesz ufać Saiyanie.
124
00:11:16,850 --> 00:11:20,450
Wygląda na to, że istnieje również zaktualizowana wersja tych zwiadowców.
125
00:11:20,450 --> 00:11:23,620
Słyszałem, że przywiózł ich nowy dowódca "Freeza".
126
00:11:24,200 --> 00:11:25,530
Jestem świadom.
127
00:11:25,530 --> 00:11:29,360
Ta Freeza jest naprawdę czymś.
128
00:11:29,360 --> 00:11:31,930
To nie dotyczy mojego.
129
00:11:34,870 --> 00:11:37,270
Co to może być?
130
00:11:43,810 --> 00:11:44,610
Co-?
131
00:11:55,790 --> 00:11:57,460
Co to było?!
132
00:11:57,460 --> 00:12:00,860
Chyba żartujesz! Nie
jestem nawet wojownikiem!
133
00:12:06,170 --> 00:12:09,240
Wygląda na to, że w nocy zawsze jest burzowa.
134
00:12:09,240 --> 00:12:11,440
Teraz jest gorąco.
135
00:12:11,840 --> 00:12:13,840
Czy to jest tam księżyc?
136
00:12:13,840 --> 00:12:15,380
Jest prawie pełny.
137
00:12:15,380 --> 00:12:18,880
Nie patrz na to zbyt długo,
bo staniesz się Wielką Małpą.
138
00:12:18,880 --> 00:12:20,850
Dobrze...
139
00:12:20,850 --> 00:12:23,690
Nigdy wcześniej nie chodziłam po Wielką Małpę.
140
00:12:23,690 --> 00:12:26,320
Tracimy kontrolę nad sobą, kiedy stajemy się Wielką Małpą.
141
00:12:26,320 --> 00:12:30,230
Należy go zarezerwować, gdy nie ma innej opcji.
142
00:12:32,230 --> 00:12:33,830
Co-?!
143
00:12:34,560 --> 00:12:39,170
Czy ziemia jest miękka?
To nie wygląda jak trawa.
144
00:12:42,640 --> 00:12:48,510
Wydaje się, że piją coś z ziemi.
145
00:12:51,480 --> 00:12:52,650
Co-?!
146
00:13:04,990 --> 00:13:08,900
To nie jest pole! To
gigantyczna bestia!
147
00:13:08,900 --> 00:13:11,700
Potwory przeżywają, ssąc krew bestii
148
00:13:11,700 --> 00:13:15,270
a bestia przeżyje, jedząc potwory.
149
00:13:15,270 --> 00:13:18,980
Ta planeta z pewnością jest przerażająca.
150
00:13:18,980 --> 00:13:23,750
Och, to strąk! Kapsuła jest tam!
151
00:13:28,380 --> 00:13:30,950
Nie ma go tutaj.
Gdzie mógł pojechać?
152
00:13:30,950 --> 00:13:33,620
Może został zjedzony...
153
00:13:35,930 --> 00:13:37,300
Tam!
154
00:13:44,940 --> 00:13:47,500
Człowieku... czy na pewno tu jest?
155
00:14:09,160 --> 00:14:11,130
Broly!
156
00:14:11,130 --> 00:14:14,400
Zaatakowałeś potwora i zjadłeś jego nogę.
157
00:14:14,400 --> 00:14:16,400
To jest mój chłopiec!
158
00:14:16,400 --> 00:14:19,140
Więc to jest Broly?
159
00:14:20,370 --> 00:14:23,100
Siła bitwy... 920.
160
00:14:23,100 --> 00:14:25,340
Hej, on jest silniejszy ode mnie!
161
00:14:25,340 --> 00:14:31,320
Nawet sprawny chłopiec z potęgą bojową 920 nie byłby w stanie pokonać tych potworów.
162
00:14:34,120 --> 00:14:38,190
Widzisz, jego garnitur jest trochę luźny...
163
00:14:38,190 --> 00:14:42,690
Założę się, że spojrzał na księżyc w pełni i stał się Wielką Małpą.
164
00:14:42,690 --> 00:14:45,230
Zejdźmy z tej planety szybko.
165
00:14:45,230 --> 00:14:47,500
To na pewno zostało zerwane.
166
00:14:49,500 --> 00:14:51,400
O nie!
167
00:14:51,400 --> 00:14:51,770
W czym problem?
168
00:14:51,770 --> 00:14:55,140
Główny pływak pęknięty!
169
00:14:55,140 --> 00:14:57,610
To niemożliwe! Czy możesz to naprawić?
170
00:14:57,610 --> 00:15:01,250
Nie ma mowy. Będziemy potrzebować nowego pływaka...
171
00:15:01,250 --> 00:15:04,650
Mówisz, że utknęliśmy tutaj ?!
172
00:15:04,650 --> 00:15:07,690
Nie możemy tu radia szukać pomocy.
173
00:15:07,690 --> 00:15:10,890
Mamy wystarczająco dużo racji żywnościowych i wody na dziesięć dni.
174
00:15:10,890 --> 00:15:13,990
Czy naprawdę sądzisz, że ktoś nas znajdzie w ciągu zaledwie dziesięciu dni?
175
00:15:14,390 --> 00:15:19,200
Ugh, wiedziałem, że nie powinniśmy wymuszać lądowania tutaj!
176
00:15:19,500 --> 00:15:23,570
Pozwoli to zaoszczędzić na racjach.
177
00:15:28,740 --> 00:15:30,940
5 LAT PÓŹNIEJ
178
00:15:31,740 --> 00:15:33,100
Bardock- san ...
179
00:15:33,750 --> 00:15:34,880
Bardock- san ...
180
00:15:36,980 --> 00:15:38,250
Co?
181
00:15:38,250 --> 00:15:40,750
Wkrótce przybędziemy na Planetę Vegeta.
182
00:15:40,750 --> 00:15:42,790
To był długi czas!
183
00:15:42,790 --> 00:15:44,360
Tak.
184
00:15:44,360 --> 00:15:46,230
Co się dzieje?
185
00:15:46,230 --> 00:15:50,000
Dlaczego ten rozkaz dla wszystkich Saiyanów spieszy do Planet Vegeta?
186
00:15:50,000 --> 00:15:52,500
Słyszałem, że ten drań Freeza to rozkazał.
187
00:15:52,500 --> 00:15:55,100
Zdejmij ten scouter, bo może cię usłyszy.
188
00:15:55,100 --> 00:15:56,480
Dobrze!
189
00:16:00,870 --> 00:16:05,800
Posłuchaj, wszyscy się cofają.
190
00:16:05,800 --> 00:16:07,800
Spójrz tam!
191
00:16:07,580 --> 00:16:10,130
Statek Freezy!
192
00:16:10,130 --> 00:16:11,980
Wciąż powinno być dużo czasu.
193
00:16:11,980 --> 00:16:13,890
Dlaczego on już tu kręci?
194
00:16:16,120 --> 00:16:18,120
Dziwne, prawda?
195
00:16:18,120 --> 00:16:23,960
Mógł po prostu nas rozejrzeć, gdyby miał coś do powiedzenia, zamiast nas wracać.
196
00:16:23,960 --> 00:16:25,900
A gdyby miał jakąś nową broń, która by nam dał...
197
00:16:25,900 --> 00:16:27,900
nie musimy wszyscy się spieszyć.
198
00:16:30,000 --> 00:16:33,840
W tym musi być coś więcej.
199
00:16:33,840 --> 00:16:36,680
To trochę paranoiczne, nie sądzisz?
200
00:16:36,680 --> 00:16:43,950
Zdobywanie planet jest źródłem utrzymania rasy wojowników Saiyan.
201
00:16:43,950 --> 00:16:52,430
To ojciec Freezy, Cold, zmusił nas do zrobienia tego w jego służbie.
202
00:16:52,430 --> 00:16:55,600
To było bardzo dawno temu.
203
00:16:55,600 --> 00:16:58,270
Czy uważasz, że teraz wszystko idzie dobrze?
204
00:16:58,270 --> 00:17:02,240
Cóż, nie ma ani jednego Saiyana, który lubi Freezę...
205
00:17:04,870 --> 00:17:08,780
I Freeza tak samo czuje się z Saiyanami.
206
00:17:08,780 --> 00:17:12,410
Ale armia Freezy rozrosła się.
207
00:17:12,410 --> 00:17:16,920
Prawdopodobnie przejdą bez nas brzydcy Saiyanie.
208
00:17:20,350 --> 00:17:25,860
Masz na myśli, że nas wykończy ?!
209
00:17:25,860 --> 00:17:28,800
Może tak.
210
00:17:30,870 --> 00:17:33,230
Jesteś za bardzo, Bardock - san .
211
00:17:35,440 --> 00:17:39,310
Yo, Bardock! Wróciłem żywy i dobrze, widzę!
212
00:17:39,310 --> 00:17:43,440
Tak. Czy znasz przyczynę tego zgromadzenia?
213
00:17:43,440 --> 00:17:48,120
Bije mnie. Może znaleźli dużą planetę...
214
00:17:48,120 --> 00:17:51,820
Mogą potrzebować nas wszystkich, aby go pokonać!
215
00:17:51,820 --> 00:17:54,690
Tak, to musi być coś takiego!
216
00:17:54,690 --> 00:17:56,600
Teraz, kiedy o tym wspominasz...
217
00:17:56,600 --> 00:18:00,900
Słyszę, że Freeza i jego kumple pytali o Super Saiyana.
218
00:18:02,160 --> 00:18:04,370
Super Saiyan...
219
00:18:04,370 --> 00:18:06,940
Masz na myśli tę legendę?
220
00:18:06,940 --> 00:18:09,400
To jest to!
221
00:18:10,540 --> 00:18:15,280
Super Saiyan i Super Saiyan God...
222
00:18:15,280 --> 00:18:19,280
Zbadałem je, ale wydają się one jedynie legendami.
223
00:18:19,280 --> 00:18:28,220
Oczywiście, ale nie mogę znieść nawet najmniejszego powodu do niepokoju.
224
00:18:28,220 --> 00:18:31,790
Czy zatem powinniśmy odwołać atak?
225
00:18:31,790 --> 00:18:34,360
Z pewnością jesteś żartem!
226
00:18:34,360 --> 00:18:38,700
Zrobiłem wszystko, aby zebrać je wszystkie razem.
227
00:18:38,700 --> 00:18:45,440
Czy nie jest to doskonała okazja, by unicestwić ich i ich całą planetę?
228
00:18:46,510 --> 00:18:48,540
Witaj z powrotem, Bardock- san !
229
00:18:48,540 --> 00:18:49,410
Hej.
230
00:18:52,210 --> 00:18:54,420
Siema! Jestem w domu, Gine!
231
00:18:54,420 --> 00:18:56,620
Huh? Bardock!
232
00:18:56,620 --> 00:18:59,200
Miasto jest naprawdę tętniące życiem.
233
00:18:59,200 --> 00:19:02,230
Tak, wszyscy wrócili do domu.
234
00:19:02,230 --> 00:19:03,490
Gdzie jest Raditz?
235
00:19:03,490 --> 00:19:05,160
On jest już bojownikiem!
236
00:19:05,160 --> 00:19:07,830
Wyrusza z księciem Vegeta na inną planetę.
237
00:19:07,830 --> 00:19:10,100
Jeszcze nie wrócili.
238
00:19:10,100 --> 00:19:12,600
Książę Vegeta, co?
239
00:19:12,600 --> 00:19:16,140
Twardy facet, z którym należy nawiązać współpracę.
240
00:19:16,140 --> 00:19:18,100
A co z Kakarot?
241
00:19:18,100 --> 00:19:19,980
Czy nadal jest w kapsule inkubacyjnej?
242
00:19:19,980 --> 00:19:23,800
Tak, ale wkrótce nadejdzie czas.
243
00:19:23,800 --> 00:19:24,680
Chcę zobaczyć?
244
00:19:28,850 --> 00:19:30,220
Taki mały.
245
00:19:30,220 --> 00:19:32,820
Wygląda na to, że jest późno głupia.
246
00:19:32,820 --> 00:19:34,890
Ale wygląda tak jak ty!
247
00:19:34,890 --> 00:19:37,590
Zwłaszcza że charakterystyczne włosy!
248
00:19:42,470 --> 00:19:45,600
Ukradnijmy dziś kapsułę.
249
00:19:45,600 --> 00:19:48,100
Potem wyślemy go na jakąś planetę.
250
00:19:48,100 --> 00:19:50,570
Eh ?! Żartujesz!
251
00:19:50,570 --> 00:19:52,780
Nie, jestem poważny.
252
00:19:52,780 --> 00:19:55,780
Dlaczego mielibyśmy to robić teraz?
253
00:19:55,780 --> 00:19:58,380
Wciąż jeszcze nie nauczył się mówić!
254
00:19:58,380 --> 00:20:01,200
Z potencjałem Kakarota
255
00:20:01,200 --> 00:20:03,590
prawdopodobnie i tak zostanie wysłany gdzieś.
256
00:20:03,590 --> 00:20:07,460
Równie dobrze możemy wysłać go gdzieś nieco przyjemniej.
257
00:20:07,460 --> 00:20:10,230
Ale wciąż jest za wcześnie!
258
00:20:11,430 --> 00:20:13,700
Możemy nie mieć zbyt wiele czasu.
259
00:20:13,700 --> 00:20:15,330
Niewiele czasu?
260
00:20:15,330 --> 00:20:17,700
Freeza...
261
00:20:17,700 --> 00:20:21,700
Obawia się, że może pojawić się legendarny Super Saiyan.
262
00:20:21,700 --> 00:20:23,640
Super Saiyan?
263
00:20:23,640 --> 00:20:28,450
To tylko bajka!
264
00:20:28,450 --> 00:20:32,620
Tak, ale martwi się tym wszystkim.
265
00:20:32,620 --> 00:20:35,590
A teraz coś knuje.
266
00:20:36,950 --> 00:20:41,460
Czuję śmierć w powietrzu.
267
00:20:46,970 --> 00:20:49,730
Nadal nie mogę w to uwierzyć.
268
00:20:49,730 --> 00:20:51,570
Nie martw się.
269
00:20:51,570 --> 00:20:54,810
Pójdziemy go uratować, jeśli się nie uda.
270
00:20:56,880 --> 00:21:00,580
Dlaczego wszyscy troje uciekamy razem?
271
00:21:00,580 --> 00:21:04,920
Nie, ich zwiadowcy od razu nas znajdą.
272
00:21:04,920 --> 00:21:06,750
Ale...
273
00:21:06,750 --> 00:21:09,150
Dlaczego musisz iść na te długości?
274
00:21:09,150 --> 00:21:14,300
To nie jest jak człowiek Saiyan, który martwi się o swoje dziecko.
275
00:21:15,990 --> 00:21:18,200
Przypuszczam, że po nie kończących się bitwach
276
00:21:18,200 --> 00:21:21,700
Mam zmienne pragnienie, aby teraz coś zapisać.
277
00:21:22,800 --> 00:21:28,510
Zwłaszcza jeśli jest to mój niski, wojowniczy syn.
278
00:21:32,540 --> 00:21:36,950
Programowałem ją dla odległej planety zwanej "Ziemią".
279
00:21:36,950 --> 00:21:41,520
Wyścig ma niski poziom technologiczny i walki.
280
00:21:41,520 --> 00:21:44,120
Nawet ty powinieneś być w stanie tam przetrwać.
281
00:21:44,120 --> 00:21:50,600
Poza tym nie jest wiele warta, więc prawdopodobnie armia Freeza nie zaatakuje.
282
00:21:50,600 --> 00:21:54,830
Bardock jest po prostu paranoidalny, więc przyjdziemy cię od razu!
283
00:21:54,830 --> 00:21:58,400
Pozostań przy życiu, nie ważne co!
284
00:21:59,870 --> 00:22:02,310
Do zobaczenia później!
285
00:22:05,610 --> 00:22:06,580
Później!
286
00:22:13,590 --> 00:22:18,120
Kakarot!
287
00:22:36,540 --> 00:22:41,210
Bez Saiyan, nasza siła bojowa zostanie przecięta na pół.
288
00:22:41,210 --> 00:22:43,880
Jakoś sobie poradzimy.
289
00:22:43,880 --> 00:22:49,620
Mogą teraz działać lojalnie, ale nie wiemy, kiedy mogą nas zwrócić.
290
00:22:51,360 --> 00:22:55,960
W końcu są rasą wojowników.
291
00:22:55,960 --> 00:23:00,770
Trzeba złapać problemy w zarodku.
292
00:24:09,700 --> 00:24:11,640
Jak ożywczy!
293
00:24:21,720 --> 00:24:23,450
Co?!
294
00:24:23,450 --> 00:24:24,550
W czym problem?
295
00:24:24,550 --> 00:24:26,920
Otrzymałem wiadomość od armii Freezy.
296
00:24:26,920 --> 00:24:30,490
Mówią, że Planet Vegeta zderzyła się z meteorytem... i...
297
00:24:30,490 --> 00:24:34,630
I... została zlikwidowana!
298
00:24:34,630 --> 00:24:36,000
Co?!
299
00:24:36,000 --> 00:24:39,540
Masz na myśli, że Saiyanie są
teraz praktycznie nieobecni ?!
300
00:24:39,540 --> 00:24:42,570
Dlaczego nie wiedzieliśmy,
że nadchodzi meteoryt ?!
301
00:24:44,540 --> 00:24:46,910
Na szczęście dla nas, prawda?
302
00:24:46,910 --> 00:24:50,150
Zignorowaliśmy rozkaz Freezy, by wrócić do domu.
303
00:24:50,150 --> 00:24:53,880
Chyba nigdy już nie będę królem Vegetą.
304
00:24:53,880 --> 00:24:56,290
Vegeta, miałeś młodszego brata, prawda?
305
00:24:56,290 --> 00:24:59,590
Tak, zastanawiam się, co mu się stało?
306
00:24:59,590 --> 00:25:01,720
No cóż, kogo to obchodzi?
307
00:25:02,660 --> 00:25:05,130
Raditz, a co z twoim młodszym bratem?
308
00:25:05,800 --> 00:25:08,800
Był zwymiarowany jako wojownik niskiego poziomu
309
00:25:08,800 --> 00:25:11,840
więc jest w kapsule inkubacyjnej w domu.
310
00:25:11,840 --> 00:25:13,800
Żałosne!
311
00:25:13,800 --> 00:25:19,840
Och, właściwie mama poinformowała mnie, że wysłali go w przestrzeń w kapsule.
312
00:25:19,840 --> 00:25:22,800
Cokolwiek.
313
00:26:02,190 --> 00:26:04,660
{\fad(500,0)}OBECNY
314
00:26:20,340 --> 00:26:22,610
Jakie smaczne!
315
00:26:22,610 --> 00:26:29,450
Ohh, jedzenie, ciasto... ten letni domek naprawdę jest najlepszy!
316
00:26:29,450 --> 00:26:31,380
Czy to nie wspaniałe?
317
00:26:48,370 --> 00:26:55,910
Budowałem latem tego lata 1600 km na południe od West City od kilku lat.
318
00:26:55,910 --> 00:26:58,910
Nikt tu nie mieszka,
więc nic nie szkodzi.
319
00:27:00,310 --> 00:27:04,120
Nie chcę, żeby w końcu
zniszczyły Zachodnie Miasto.
320
00:27:13,990 --> 00:27:17,330
Przestać gadać!
321
00:27:17,330 --> 00:27:20,370
Nie bądź tak głośny podczas walki!
322
00:27:26,470 --> 00:27:28,870
Przy okazji, Goku- san ...
323
00:27:29,740 --> 00:27:33,180
Dlaczego szukasz jeszcze większej siły?
324
00:27:33,180 --> 00:27:37,880
Czy próbujesz być następnym Bogiem Zniszczenia?
325
00:27:37,880 --> 00:27:40,990
Co to było? Nie mogę tego przegapić...
326
00:27:40,990 --> 00:27:44,860
Nie ma mowy! Nie chcę tak być!
327
00:27:44,860 --> 00:27:47,890
Przepraszam, że jestem "taki".
328
00:27:47,890 --> 00:27:50,330
Był taki turniej pomiędzy wszystkimi wszechświatami wcześniej...
329
00:27:50,330 --> 00:27:55,300
To właśnie pokazało mi, że wciąż istnieją szaleni silni faceci w innych wszechświatach.
330
00:27:55,300 --> 00:27:58,540
To mnie rozpalało!
331
00:27:59,410 --> 00:28:03,780
Więc już nastawiłeś swoje cele na inne wszechświaty?
332
00:28:03,780 --> 00:28:06,250
Jesteś tak naiwny jak zawsze.
333
00:28:06,250 --> 00:28:10,820
A więc Vegeta... san , dlaczego szukasz większej siły?
334
00:28:10,820 --> 00:28:12,490
Z powodu Freeza!
335
00:28:12,490 --> 00:28:18,660
Ponieważ teraz wrócił dzięki temu głupstwu!
336
00:28:18,660 --> 00:28:24,870
Co masz na myśli? Wszechświat 7 mógł zostać zniszczony, gdyby nie on!
337
00:28:24,870 --> 00:28:26,670
Zaczekaj, naprawdę?
338
00:28:26,670 --> 00:28:29,140
Tak, naprawdę uratował nam bekon.
339
00:28:29,140 --> 00:28:33,370
Ty głupku! Właśnie ratował własną skórę!
340
00:28:36,840 --> 00:28:39,850
Widziałeś Freezę, kiedy przybył na Ziemię wcześniej, prawda?
341
00:28:39,850 --> 00:28:42,380
W tak krótkim czasie był w stanie zasilić tak wiele.
342
00:28:44,550 --> 00:28:48,960
Więc myślisz, że on będzie jeszcze silniejszy i wróci, by nas pokonać?
343
00:28:48,960 --> 00:28:50,860
Nie ma wątpliwości.
344
00:28:50,860 --> 00:28:55,000
Naprawdę? Nawet jeśli
przywróciliśmy go do życia?
345
00:28:55,000 --> 00:28:59,800
Imbecyl! Czy naprawdę sądzisz, że będzie za to wdzięczny?
346
00:28:59,800 --> 00:29:03,140
Ile razy będziesz mnie nazywał głupim?
347
00:29:04,410 --> 00:29:06,300
Tak wiele razy, jak chcę!
348
00:29:06,300 --> 00:29:08,300
Głupek!
349
00:29:11,450 --> 00:29:12,910
To jest Trunks.
350
00:29:13,850 --> 00:29:15,320
Hej.
351
00:29:15,320 --> 00:29:16,550
Co tam?
352
00:29:18,690 --> 00:29:21,660
Wygląda na to, że ktoś włamał się do twojego laboratorium.
353
00:29:21,660 --> 00:29:24,130
Huh? Co oni wzięli?
354
00:29:24,130 --> 00:29:26,590
Sprawdź nagranie.
355
00:29:26,590 --> 00:29:27,700
Zobaczmy...
356
00:29:29,660 --> 00:29:34,470
To były Smocze Kule, które zebrałeś, i twój Smoczy Radar.
357
00:29:34,470 --> 00:29:36,440
Co?!
358
00:29:37,770 --> 00:29:41,640
Czy nie powiedziałem, że potrzebujesz lepszego bezpieczeństwa?
359
00:29:41,640 --> 00:29:43,380
Przy okazji mamo...
360
00:29:44,110 --> 00:29:46,780
Złapaliśmy winnych w aparacie...
361
00:29:47,450 --> 00:29:50,150
Mają na sobie ubrania tego samego rodzaju co Papa.
362
00:29:52,500 --> 00:29:53,460
FA-
363
00:29:57,990 --> 00:30:00,100
Dziękuję, Trunks.
364
00:30:01,130 --> 00:30:03,400
Więc winowajcy pochodzili z armii Freezy.
365
00:30:03,400 --> 00:30:07,670
Prawdopodobnie wysłał gości o słabych siłach bojowych, więc trudno byłoby nam ich wyczuć.
366
00:30:07,670 --> 00:30:12,570
Freeza z pewnością ma obsesję na
punkcie zdobycia Smoczych Kul.
367
00:30:12,570 --> 00:30:17,800
Zastanawiam się, czego by sobie życzył?
368
00:30:17,800 --> 00:30:20,120
To nie może być nic, co wykracza poza moc Shenlonga
369
00:30:20,120 --> 00:30:22,850
więc pragnienie bycia najsilniejszym we wszechświecie nie zadziała.
370
00:30:22,850 --> 00:30:27,760
Czy to nie oczywiste? Chce być nieśmiertelny.
371
00:30:27,760 --> 00:30:31,660
Ale jaki sens ma
nieśmiertelność, jeśli przegrywa?
372
00:30:31,660 --> 00:30:36,930
W ten sposób zawsze będzie miał szansę nas wyprzedzić wcześniej czy później!
373
00:30:36,930 --> 00:30:38,370
Naprawdę?
374
00:30:39,670 --> 00:30:43,400
Miałem sześć Smoczych Kuli.
375
00:30:43,400 --> 00:30:46,940
Prawdopodobnie idą teraz za ostatnim.
376
00:30:46,940 --> 00:30:47,880
Gdzie to jest?
377
00:30:47,880 --> 00:30:49,880
Na lodzie kontynencie.
378
00:30:49,880 --> 00:30:53,200
Jest tam zimno, więc uratowałem to na koniec.
379
00:30:53,200 --> 00:30:54,880
The Ice Continent?
380
00:30:56,900 --> 00:30:57,590
Czy przyjdziecie też?
381
00:30:58,790 --> 00:31:00,490
Biorę drzemkę.
382
00:31:00,490 --> 00:31:03,960
Mój, czy to nie brzmi interesująco?
383
00:31:03,960 --> 00:31:06,300
Czy będzie tam coś smacznego?
384
00:31:06,300 --> 00:31:08,160
Szczerze w to wątpie.
385
00:31:08,160 --> 00:31:10,000
Wtedy przejdę.
386
00:31:10,570 --> 00:31:12,300
Świetny!
387
00:31:12,700 --> 00:31:14,500
Wtedy możesz zaopiekować się Biustonoszem!
388
00:31:15,400 --> 00:31:17,510
Baw się dobrze!
389
00:31:17,510 --> 00:31:20,240
Teraz trzymaj się tylko sekundy
390
00:31:24,380 --> 00:31:27,120
Lodowy kontynent jest dość zimny.
391
00:31:28,920 --> 00:31:31,620
Po drodze lepiej zamieniamy się w arktyczne ubrania.
392
00:31:31,620 --> 00:31:35,230
Hej Bulma, dlaczego
zbierasz Smocze Kule?
393
00:31:36,630 --> 00:31:38,530
Cicho!
394
00:31:38,530 --> 00:31:40,600
Powiedz nam!
395
00:31:41,970 --> 00:31:44,600
Mam zamiar stać się młodszy.
396
00:31:44,600 --> 00:31:46,670
Około pięciu lat.
397
00:31:46,670 --> 00:31:50,340
Gromadzisz Smocze Kule ?! To jest głupie!
398
00:31:50,340 --> 00:31:54,480
Nie zaczynaj! Wy,
Saiyanie, nie zrozumiecie!
399
00:31:55,350 --> 00:31:57,950
Dlaczego jednak pięć lat?
400
00:31:57,950 --> 00:31:59,920
Dlaczego nie więcej?
401
00:31:59,920 --> 00:32:02,790
Byłoby dziwne, gdybym był
młodszy na raz, prawda?
402
00:32:02,790 --> 00:32:05,600
Ludzie będą podejrzani.
403
00:32:05,600 --> 00:32:10,630
"Ohhhhh, Bulma- san ! Wyglądasz młodziej nagle!
404
00:32:10,630 --> 00:32:15,730
- Nie mów mi, że... miałeś operację plastyczną?
405
00:32:15,730 --> 00:32:17,140
Coś w tym rodzaju.
406
00:32:17,140 --> 00:32:21,570
W takim przypadku będziesz używać Dragon Ball przez cały czas!
407
00:32:46,180 --> 00:32:47,500
Freeza- sama .
408
00:32:47,500 --> 00:32:55,600
Wygląda na to, że żona Vegety ma Smoczy Radar i sześć Smoczych Kuli w jej posiadaniu.
409
00:32:55,600 --> 00:32:57,140
I wzięliśmy je!
410
00:32:57,140 --> 00:33:01,100
Teraz zmierzają do finałowej piłki.
411
00:33:01,100 --> 00:33:03,580
Doskonałe wieści!
412
00:33:04,340 --> 00:33:08,700
W takim razie powinniśmy wystartować na Ziemię?
413
00:33:08,700 --> 00:33:13,460
Nie, poczekamy, aż zgromadzimy wszystkie siedem piłek.
414
00:33:13,460 --> 00:33:16,260
Niebezpiecznie jest lądować na Ziemi.
415
00:33:16,260 --> 00:33:22,340
Nawet bez zwiadowców wyczuwają wysokie siły bojowe.
416
00:33:24,460 --> 00:33:26,100
Zrozumiany.
417
00:33:26,100 --> 00:33:29,740
Czy spisałeś, jak uzyskać życzenie?
418
00:33:29,740 --> 00:33:32,180
Tak, proszę pana, nie popełniłem żadnych błędów.
419
00:33:32,180 --> 00:33:33,980
Um, nawiasem mówiąc...
420
00:33:33,980 --> 00:33:36,500
O co chodzi, Kikono?
421
00:33:36,500 --> 00:33:39,780
Cóż... Byłem po prostu ciekawy...
422
00:33:39,780 --> 00:33:48,200
Dokładnie, do czego chcesz użyć Smoczych Kul, Freeza- sama ?
423
00:33:48,200 --> 00:33:52,200
Czy to nieśmiertelność jak wcześniej?
424
00:33:53,540 --> 00:33:55,220
Zdecydowanie nie.
425
00:33:57,260 --> 00:34:02,620
W piekle Ziemi dowiedziałem się, jak to jest być sparaliżowanym.
426
00:34:02,620 --> 00:34:06,940
Nawet jeśli ktoś jest nieśmiertelny, nie można znieść poruszania się.
427
00:34:06,940 --> 00:34:15,540
Być może nie chciałbyś zadawać obrażeń?
428
00:34:16,300 --> 00:34:19,900
Ta gra nie byłaby tak interesująca.
429
00:34:22,820 --> 00:34:25,260
Więc co to jest?
430
00:34:26,620 --> 00:34:28,600
Nigdy nie zgadniesz.
431
00:34:28,600 --> 00:34:33,200
Czy to możliwe, że chcesz być wyższy?
432
00:34:34,660 --> 00:34:38,260
Beriblu, jak mogłeś powiedzieć coś takiego ?!
433
00:34:38,260 --> 00:34:45,660
W końcu Freeza- sama zabiła niezliczonych żołnierzy za to, że nazywali go krótko.
434
00:34:45,660 --> 00:34:51,460
Jak zawsze, Beriblu.
435
00:34:53,340 --> 00:34:55,740
Ona ma rację?
436
00:34:55,740 --> 00:34:58,860
Obiecujesz, że nikomu nie powiesz?
437
00:34:58,860 --> 00:35:01,780
Oczywiście!
438
00:35:01,780 --> 00:35:09,420
Chcę być... pięć centymetrów wyższy.
439
00:35:10,660 --> 00:35:19,140
Ale wtedy... byłbyś dość wysoki, gdybyś pozostał w swojej drugiej formie.
440
00:35:19,140 --> 00:35:25,940
Nie! Chcę być wyższy w mojej ostatecznej formie!
441
00:35:25,940 --> 00:35:30,580
Ale... dlaczego tylko pięć centymetrów?
442
00:35:30,580 --> 00:35:33,600
Gdybym nagle stał się wielki...
443
00:35:33,600 --> 00:35:36,140
To byłoby dziwne, prawda ?!
444
00:35:37,600 --> 00:35:40,820
Chcę, żeby wyglądało na to, że wciąż się rozwijam!
445
00:35:41,500 --> 00:35:46,740
Widzę.
446
00:35:52,820 --> 00:35:56,460
Mówiłem ci, tu nikogo nie ma!
447
00:35:56,460 --> 00:36:01,620
Trudno jest znaleźć kogoś powyżej siły bitwy wynoszącej 1000.
448
00:36:01,620 --> 00:36:03,220
To są przerwy.
449
00:36:03,220 --> 00:36:08,620
Nasze rozkazy mają znaleźć nawet jednego wojownika, który pomoże odbudować armię.
450
00:36:08,620 --> 00:36:10,700
Czy nie mieliśmy wielu żołnierzy?
451
00:36:10,700 --> 00:36:16,460
Plotka głosi, że Freeza- sama zabiła ich wszystkich za wzięcie słabej walki.
452
00:36:18,540 --> 00:36:21,780
Cheelye, dlaczego wstąpiłeś do armii Freezy?
453
00:36:21,780 --> 00:36:26,180
Zostałem przyłapany na kradzieży statku galaktycznego patrolu.
454
00:36:26,180 --> 00:36:29,620
Pomyślałem, że nigdy mnie nie złapią, jeśli będę częścią Armii Freeza.
455
00:36:29,620 --> 00:36:31,260
Żałosny!
456
00:36:31,260 --> 00:36:32,900
Może tak.
457
00:36:32,900 --> 00:36:36,180
Jesteś w armii Freeza od wieków, prawda Lemo ?
458
00:36:36,180 --> 00:36:38,540
Czy spotkałeś kiedyś Freezę sama ?
459
00:36:38,540 --> 00:36:40,420
Nie jestem wojownikiem.
460
00:36:40,420 --> 00:36:43,200
Widziałem go tylko raz, na stacji kosmicznej.
461
00:36:43,200 --> 00:36:44,700
Słyszałem, że jest naprawdę niski.
462
00:36:45,660 --> 00:36:48,580
Nigdy więcej tego nie mów!
463
00:36:48,580 --> 00:36:50,740
Jeśli chcesz żyć, to znaczy.
464
00:36:50,740 --> 00:36:52,140
Ok rozumiem.
465
00:36:52,140 --> 00:36:55,820
Zabija ludzi po prostu za nieświeży oddech.
466
00:36:55,820 --> 00:37:01,620
Mimo to Freeza musi być bardzo zrozpaczony, jeśli chce używać obcęgów i kobiet.
467
00:37:03,820 --> 00:37:05,300
Co to jest?
468
00:37:05,300 --> 00:37:06,980
Sygnał niebezpieczeństwa!
469
00:37:06,980 --> 00:37:10,860
I dość staroświecki
sygnał armii Freezy.
470
00:37:10,860 --> 00:37:12,300
Pochodzi z tamtej planety.
471
00:37:12,300 --> 00:37:15,540
Jeśli je uratujemy, może otrzymamy specjalny bonus!
472
00:37:16,700 --> 00:37:18,540
Dobra, chodźmy!
473
00:37:26,100 --> 00:37:27,500
Nikt nie jest tutaj.
474
00:37:27,500 --> 00:37:28,780
Co daje?
475
00:37:28,780 --> 00:37:31,340
Sprawdźmy z naszymi zwiadowcami.
476
00:37:34,620 --> 00:37:37,820
Jesteś z armii Freeza?
477
00:37:43,660 --> 00:37:45,860
Czy to ogon?
478
00:37:45,860 --> 00:37:49,180
Nie mów mi... jesteś Saiyanem?
479
00:37:49,180 --> 00:37:50,460
Saiyan?
480
00:37:51,380 --> 00:37:54,540
Tak, nazywam się Paragus.
481
00:37:54,540 --> 00:37:56,700
Jestem Saiyaninem w Armii Freeza.
482
00:37:56,700 --> 00:37:58,700
Tak więc sygnał o niebezpieczeństwie...
483
00:37:58,700 --> 00:38:02,200
Tak, wysłałem to. Mój statek kosmiczny się zepsuł.
484
00:38:02,860 --> 00:38:07,200
Czekałem tak długo.
485
00:38:07,200 --> 00:38:10,340
Teraz w końcu zostałem uratowany!
486
00:38:10,340 --> 00:38:14,380
Moc bitewna 4200! Święta krowa!
487
00:38:14,380 --> 00:38:15,860
Jesteś na własną rękę?
488
00:38:15,860 --> 00:38:17,420
Nie, jest jeden
489
00:38:24,100 --> 00:38:27,260
Broly!
490
00:38:41,260 --> 00:38:44,660
To mój syn, Broly.
491
00:38:47,340 --> 00:38:48,620
Nie ma mowy!
492
00:38:48,620 --> 00:38:49,700
Co jest nie tak?
493
00:38:49,700 --> 00:38:54,900
H-Jego moc bojowa... Scouter
nie może jej zmierzyć!
494
00:38:54,900 --> 00:38:58,220
Niemożliwy! Nie ma mowy, że...
495
00:39:00,340 --> 00:39:03,380
Chodź z nami! Freeza- sama będzie zachwycona!
496
00:39:09,380 --> 00:39:13,180
Um... Jakie było twoje imię?
497
00:39:13,180 --> 00:39:15,140
Broly.
498
00:39:15,700 --> 00:39:20,980
Chcesz tego trochę, Broly? To jest smaczne!
499
00:39:20,980 --> 00:39:22,600
Tutaj!
500
00:39:23,460 --> 00:39:27,380
Hej, najpierw zdejmij opakowanie!
501
00:39:31,220 --> 00:39:32,740
Weź to.
502
00:39:39,780 --> 00:39:42,260
Jak to jest? Smaczne, prawda?
503
00:39:42,900 --> 00:39:45,340
Hej, a może dzięki?
504
00:39:46,140 --> 00:39:47,860
Powiedz dziękuję.
505
00:39:48,820 --> 00:39:51,740
Dziękuję Ci bardzo.
506
00:39:51,740 --> 00:39:53,460
Nie bądź taki formalny.
507
00:39:53,460 --> 00:39:55,340
"Dzięki" jest w porządku.
508
00:39:55,340 --> 00:39:59,300
Dzięki.
509
00:39:59,300 --> 00:40:00,540
Widzieć?
510
00:40:03,580 --> 00:40:06,980
Przepraszam, Freeza- sama .
511
00:40:09,860 --> 00:40:13,500
Czy naprawdę jesteście Saiyanie?
512
00:40:13,500 --> 00:40:14,580
W rzeczy samej.
513
00:40:16,460 --> 00:40:19,100
Wydaje się, że nie ma ogona.
514
00:40:19,100 --> 00:40:24,940
Tak, to cecha charakterystyczna dla Saiyan, którą przekształcamy w Wielkie Małpy
515
00:40:24,940 --> 00:40:30,600
i tracimy kontrolę nad sobą, dlatego z tego powodu usunąłem jego ogon.
516
00:40:30,600 --> 00:40:34,600
I czy od tego czasu
stracił panowanie nad sobą?
517
00:40:34,600 --> 00:40:36,260
Tak, ale rzadko.
518
00:40:36,260 --> 00:40:39,740
A więc zdarza się to sporadycznie?
519
00:40:39,740 --> 00:40:45,500
Nie martwić się! W takich przypadkach za pomocą tego pilota zdalnego sterowania
520
00:40:45,500 --> 00:40:49,460
Mogę zaszokować Broly'ego za pomocą urządzenia na jego szyi.
521
00:40:49,460 --> 00:40:53,220
Wytwarza wystarczająco silny prąd, aby go powstrzymać.
522
00:40:53,220 --> 00:40:55,200
Widzę.
523
00:40:56,740 --> 00:40:59,180
Jak masz na imię?
524
00:41:02,380 --> 00:41:04,300
Nazywa się Broly.
525
00:41:06,220 --> 00:41:10,500
Widzę, że ukrywa jeszcze większą siłę bojową.
526
00:41:11,100 --> 00:41:16,380
Przysięgam, że będziemy ci dobrze służyć, Freeza... sama .
527
00:41:16,380 --> 00:41:19,780
To nieoczekiwana nagroda.
528
00:41:19,780 --> 00:41:25,200
Beriblu, zapłać tym dwóm, którzy znaleźli im nagrodę pieniężną.
529
00:41:27,580 --> 00:41:29,620
A-Wszystko to ?!
530
00:41:29,620 --> 00:41:31,660
Niż bardzo!
531
00:41:32,900 --> 00:41:38,500
Powiedziano mi, że dopiero co udało ci się uciec z długiego wygnania w opuszczonym świecie.
532
00:41:38,500 --> 00:41:39,780
W rzeczy samej.
533
00:41:39,780 --> 00:41:46,220
Czy zdajesz sobie sprawę, że Planeta Vegeta została zniszczona w międzyczasie?
534
00:41:46,220 --> 00:41:49,780
Tak, poinformowali mnie w drodze tutaj.
535
00:41:49,780 --> 00:41:53,140
Jednak nie dotyczy to mnie.
536
00:41:53,140 --> 00:41:54,780
I jeszcze...
537
00:41:54,780 --> 00:41:57,580
Nadal chcesz zemsty, prawda?
538
00:41:59,820 --> 00:42:08,900
Paragus- san . Czy wiesz, że syn króla Vegety, Vegeta IV, wciąż żyje?
539
00:42:08,900 --> 00:42:12,540
C-co ?! Syn króla Vegety?
540
00:42:12,540 --> 00:42:16,420
Ten drań, Vegeta!
541
00:42:17,140 --> 00:42:21,820
Pomogę ci uzyskać zemstę.
542
00:42:21,820 --> 00:42:29,780
Beriblu, kiedy obaj się cieszą, proszę, daj im nowy sprzęt bojowy.
543
00:42:29,780 --> 00:42:31,780
Na pewno.
544
00:42:34,100 --> 00:42:39,740
Wygląda na to, że tym razem nie będę musiał się bić.
545
00:42:39,740 --> 00:42:43,580
To z pewnością staje się interesujące.
546
00:42:51,140 --> 00:42:52,540
Siema!
547
00:42:52,540 --> 00:42:54,780
Sprzątnij dobrze!
548
00:42:54,780 --> 00:42:56,580
Tutaj!
549
00:42:56,580 --> 00:42:59,700
Broly, gdzie jest twoja zbroja bitewna?
550
00:42:59,700 --> 00:43:02,860
Ciężko się z tym poruszać.
551
00:43:02,860 --> 00:43:04,980
To nie raz go włożysz.
552
00:43:04,980 --> 00:43:08,600
Cóż, dopasuj się.
553
00:43:08,600 --> 00:43:14,620
Ale powinieneś porzucić tę skórę wokół talii. Jest brudny i śmierdzący.
554
00:43:14,620 --> 00:43:16,300
Nie ma mowy!
555
00:43:18,700 --> 00:43:23,340
O-okej, wtedy. To musi wiele dla ciebie znaczyć.
556
00:43:25,940 --> 00:43:28,820
To jest mój-
557
00:43:28,820 --> 00:43:33,220
Broly, przyszliśmy zjeść, nie rozmawiać.
558
00:43:35,700 --> 00:43:39,200
Co jest złego w rozmowie?
559
00:43:39,200 --> 00:43:41,340
Trzymaj się z dala od tego.
560
00:43:41,340 --> 00:43:43,200
Huh ?!
561
00:43:43,200 --> 00:43:44,140
Cokolwiek.
562
00:43:44,140 --> 00:43:47,460
Hej, jesteś nowym rekrutem, prawda?
563
00:43:47,460 --> 00:43:52,580
To nie może być zabawne spędzać czas z tymi facetami.
564
00:43:52,580 --> 00:43:59,980
W tej bieżącej operacji jestem jedynym na pokładzie bojownikiem.
565
00:43:59,980 --> 00:44:01,580
Chodź ze mną.
566
00:44:01,580 --> 00:44:04,460
Puścić! Nie znaczy nie.
567
00:44:05,180 --> 00:44:08,860
Kupię ci drinka, więc...
568
00:44:12,940 --> 00:44:14,700
Przestań, Broly.
569
00:44:14,700 --> 00:44:17,660
Co jest nie tak? Masz problem?
570
00:44:19,940 --> 00:44:21,180
Tak.
571
00:44:21,180 --> 00:44:23,180
W tym wypadku...
572
00:44:23,740 --> 00:44:26,820
Cholera! Cholerny!
573
00:44:27,940 --> 00:44:29,220
Broly!
574
00:44:54,900 --> 00:44:56,540
Wszystko w porządku?
575
00:44:57,900 --> 00:44:58,940
Dlaczego ty...
576
00:44:58,940 --> 00:45:02,220
Posunąłeś się za daleko! Jak mogłeś zrobić coś takiego ?!
577
00:45:02,220 --> 00:45:05,700
Gdybym go nie powstrzymał, mógł zabić tego człowieka.
578
00:45:05,700 --> 00:45:09,580
Czy to sposób, w jaki go wychowywałeś?
579
00:45:09,580 --> 00:45:13,540
Możesz być tym, który mnie uratował, ale wygląda na to, że nie widzimy się okiem.
580
00:45:13,540 --> 00:45:15,540
Odtąd trzymaj się z daleka od mojego syna.
581
00:45:21,380 --> 00:45:25,180
Paragus- san . Freeza- sama chce się z tobą zobaczyć.
582
00:45:25,180 --> 00:45:28,700
Freeza- sama ? Tak, zaraz tam będę. Broly!
583
00:45:28,700 --> 00:45:31,460
Wymagana jest tylko Twoja obecność.
584
00:45:31,460 --> 00:45:33,980
Czy tak jest?
585
00:45:33,980 --> 00:45:37,300
Broly, zaraz wrócę. Czekaj.
586
00:45:38,540 --> 00:45:42,460
Ten facet może być jeszcze gorszy
od mojego zmarłego staruszka.
587
00:45:49,340 --> 00:45:50,700
Ukradłeś to?
588
00:45:50,700 --> 00:45:53,900
Oto, co robię z takimi bzdurami!
589
00:45:58,500 --> 00:46:01,660
Broly, dzięki za wcześniej!
590
00:46:07,220 --> 00:46:10,260
Co, chciałbyś napić się wody?
591
00:46:10,260 --> 00:46:11,820
Daj mi to.
592
00:46:14,540 --> 00:46:15,460
Proszę bardzo.
593
00:46:21,500 --> 00:46:23,820
Co to jest?
594
00:46:23,820 --> 00:46:26,260
Huh? Po prostu stara woda.
595
00:46:26,260 --> 00:46:29,340
Nie miałaś wcześniej wody?
596
00:46:39,600 --> 00:46:40,980
Mniam!
597
00:46:43,140 --> 00:46:46,380
To ucho Bah'a.
598
00:46:47,200 --> 00:46:49,700
Och, masz na myśli futro z futra?
599
00:46:49,700 --> 00:46:53,180
Byłem zaprzyjaźniony z Bah.
600
00:46:53,180 --> 00:46:58,580
Bah był wielką, wielką bestią.
Nawet większy niż ten statek.
601
00:46:58,580 --> 00:47:02,180
Poszedł "bah bah", więc nazwałem go tak.
602
00:47:02,380 --> 00:47:04,580
Bah był bardzo zaciekły.
603
00:47:04,580 --> 00:47:09,220
Każdego dnia trenowałem unikając jego ataków
604
00:47:09,220 --> 00:47:11,900
i zostaliśmy przyjaciółmi.
605
00:47:11,900 --> 00:47:14,580
Najlepsi przyjaciele.
606
00:47:21,100 --> 00:47:23,780
Więc był twoim pierwszym przyjacielem?
607
00:47:23,780 --> 00:47:30,840
Ale ojciec wpadł w złość, ponieważ przyjaźń z Bah nie była treningiem.
608
00:47:30,840 --> 00:47:32,360
A więc...
609
00:47:33,820 --> 00:47:38,700
Ojciec wystrzelił z ucha Bah z pistoletem.
610
00:47:38,700 --> 00:47:43,540
Bah był szalony. On już nigdy nie był moim przyjacielem.
611
00:47:43,540 --> 00:47:48,660
Więc trzymam go ze sobą.
612
00:47:51,700 --> 00:47:54,180
Jesteś teraz bardzo rozmowny, Broly.
613
00:47:54,180 --> 00:47:58,460
Nigdy wcześniej nie słyszałem niczego tak czystego.
614
00:47:58,460 --> 00:48:02,220
Naprawdę jesteś niewinny.
615
00:48:02,220 --> 00:48:06,700
Czy to możliwe, że... właściwie nie lubisz walczyć?
616
00:48:07,860 --> 00:48:10,980
Twój potencjał walki był wysoki
617
00:48:10,980 --> 00:48:14,620
więc twój ojciec zmusił cię do trenowania.
618
00:48:14,620 --> 00:48:21,600
Założę się, że twój tata po prostu widzi cię jako broń.
619
00:48:21,600 --> 00:48:23,460
To tylko sposób na zemstę.
620
00:48:23,460 --> 00:48:25,220
Prawdopodobnnie tak.
621
00:48:25,220 --> 00:48:27,980
Twój stary jest najgorszy.
622
00:48:27,980 --> 00:48:31,180
Nie musisz go słuchać.
623
00:48:31,180 --> 00:48:33,180
Ale...
624
00:48:33,780 --> 00:48:37,660
Błędem jest mówić złe rzeczy o Ojcu.
625
00:48:43,700 --> 00:48:46,200
Powinien być tutaj.
626
00:48:47,820 --> 00:48:50,540
Dummy, wyciągnij mnie stąd szybko!
627
00:48:50,540 --> 00:48:51,740
Co?
628
00:48:59,100 --> 00:49:00,820
Tu jest!
629
00:49:03,620 --> 00:49:06,220
Idziemy na tę planetę zwaną "Ziemią".
630
00:49:06,220 --> 00:49:09,340
Vegeta jest tam, razem z innym Saiyanem.
631
00:49:09,340 --> 00:49:12,860
Chcę, żebyś pokazał im moc Broly.
632
00:49:12,860 --> 00:49:16,460
Broly był obdarzony wielką siłą od urodzenia.
633
00:49:16,460 --> 00:49:19,340
Zobaczysz, jak zdobędę moją zemstę po tych wszystkich latach.
634
00:49:19,340 --> 00:49:24,900
Jednak... podczas gdy możesz robić, co chcesz z Vegetą...
635
00:49:24,900 --> 00:49:31,460
proszę pozwolić mi dokończyć innego Saiyana, Son Goku.
636
00:49:31,460 --> 00:49:37,140
Son Goku... Marzyłem o zabiciu go przez lata!
637
00:49:37,900 --> 00:49:39,960
Zrozumiany.
638
00:49:39,960 --> 00:49:43,900
Freeza- sama , wszystkie siedem Smoczych Kulek zostały zebrane!
639
00:49:43,900 --> 00:49:46,300
Och, to cudowne!
640
00:49:58,300 --> 00:50:00,480
Tam! To armia Freezy!
641
00:50:00,480 --> 00:50:03,860
Tch. Więc znaleźli ostatnią.
642
00:50:05,260 --> 00:50:07,820
Złe wieści ze statku, prawda?
643
00:50:07,820 --> 00:50:10,860
Czy to mogą być Saiyanie, o których opowiadała nam Kikono-sama> sama?
644
00:50:13,540 --> 00:50:16,140
Chłopcze, na pewno jest zimno!
645
00:50:16,140 --> 00:50:18,300
Whis- san , jestem pod wrażeniem, że to nie przeszkadza.
646
00:50:18,300 --> 00:50:21,780
W końcu jest jeszcze zimniej w kosmosie.
647
00:50:24,900 --> 00:50:28,220
O nie, numery routerów są poza wykresem!
648
00:50:28,220 --> 00:50:30,980
To Saiyanie! Biegać!
649
00:50:41,220 --> 00:50:45,600
Hej ty! Oddaj te Smocze
Kule, które wziąłeś!
650
00:50:46,460 --> 00:50:47,900
Co robimy?
651
00:50:47,900 --> 00:50:51,980
Oczywiście, że lepiej je przekazać.
652
00:50:51,980 --> 00:50:53,980
W przeciwnym razie ten facet nas zabije.
653
00:50:53,980 --> 00:50:58,820
B-b-b-b-ale Freeza- sama nas zabije, jeśli to zrobimy!
654
00:51:20,260 --> 00:51:24,460
Wygląda na to, że Freeza jest tutaj.
655
00:51:24,460 --> 00:51:26,300
Co-?
656
00:51:26,300 --> 00:51:29,140
Freeza nie jest sam. Jest jeszcze ktoś...
657
00:51:29,140 --> 00:51:31,620
Ktoś niesamowity!
658
00:52:01,580 --> 00:52:04,140
Czy to nie są ci dwaj Saiyanie?
659
00:52:09,180 --> 00:52:11,220
To jest Vegeta!
660
00:52:11,220 --> 00:52:12,700
Nie ma wątpliwości.
661
00:52:15,620 --> 00:52:17,540
Wygląda jak król!
662
00:52:21,200 --> 00:52:23,860
Po co tu jesteś, Freeza?
663
00:52:23,860 --> 00:52:29,860
Z pewnością już wiesz? Aby spełnić moje życzenie z Dragon Ball.
664
00:52:34,340 --> 00:52:36,540
Czym są te kulkowe rzeczy?
665
00:52:36,540 --> 00:52:39,340
Bije mnie. Powinniśmy zapytać kogoś.
666
00:52:39,820 --> 00:52:43,860
Hej, odzyskaj te Smocze Kule!
667
00:52:43,860 --> 00:52:46,580
To nie jest pora na to.
668
00:52:46,580 --> 00:52:51,460
Przypuszczam, że można powiedzieć, że jest to zwyczaj wyścigu wojowników.
669
00:52:51,460 --> 00:52:53,740
Freeza! Kim są ci dwaj?
670
00:52:53,740 --> 00:53:00,300
To są nowi rekruci mojej armii: Broly... san i jego ojciec...
671
00:53:00,300 --> 00:53:01,900
Paragus.
672
00:53:01,900 --> 00:53:08,140
W rzeczy samej. Jak jestem pewien, możesz powiedzieć, że są oni zarówno Saiyanami jak sobą.
673
00:53:08,140 --> 00:53:10,200
Nigdy wcześniej ich nie widziałem.
674
00:53:10,200 --> 00:53:13,940
Wygląda na to, że kiedy byłeś jeszcze mały, Broly... san i Paragus- san
675
00:53:13,940 --> 00:53:19,140
zostali okrutnie wygnani przez twojego ojca, króla Vegetę
676
00:53:19,140 --> 00:53:24,700
na niegościnną planetę, od której zostali uwięzieni.
677
00:53:30,260 --> 00:53:32,380
Freeza...
678
00:53:34,300 --> 00:53:37,200
Co oznacza "niegościnny"?
679
00:53:39,100 --> 00:53:42,140
Oznacza to trudne środowisko.
680
00:53:42,940 --> 00:53:43,740
Rozumiem.
681
00:53:43,740 --> 00:53:45,200
Idiota.
682
00:53:46,700 --> 00:53:49,380
Nigdy Ci nie wybaczę!
683
00:53:49,380 --> 00:53:51,100
Vegeta!
684
00:53:51,900 --> 00:53:54,780
Przybyłem, aby zemścić się!
685
00:53:56,460 --> 00:53:59,260
Daj mi spokój! Nie
dbam o te bzdury.
686
00:53:59,260 --> 00:54:05,600
Tak czy inaczej, wszyscy jesteśmy Saiyanami. Walczmy!
687
00:54:08,900 --> 00:54:10,700
Freeza- sama .
688
00:54:14,660 --> 00:54:17,220
Wygląda na to, że już dłużej nie może się powstrzymać.
689
00:54:17,220 --> 00:54:21,820
A co powiesz na to? Pokaż mi, jaki naprawdę jest potężny?
690
00:54:21,820 --> 00:54:23,940
Zrozumiany.
691
00:54:23,940 --> 00:54:27,620
W porządku. Broly, weź go!
692
00:54:49,740 --> 00:54:52,740
Nie jesteś zły. Moje ciało w końcu się rozgrzało!
693
00:55:06,460 --> 00:55:08,460
Jest szybki.
694
00:55:08,460 --> 00:55:11,580
Czy to możliwe, że... uczy się używać swojej mocy?
695
00:55:16,820 --> 00:55:20,300
Wygląda na to, że Vegeta również intensywnie trenował.
696
00:55:20,300 --> 00:55:24,820
Och, widział jego sprawiedliwy udział w bitwach.
697
00:55:24,820 --> 00:55:28,580
Ale wydaje się, że Broly nie jest do tego przyzwyczajony.
698
00:55:28,580 --> 00:55:32,620
Broly- san jeszcze nigdy nie walczył z nikim, prawda?
699
00:55:32,620 --> 00:55:34,780
Przeprowadziliśmy symulacje bitewne razem...
700
00:55:35,480 --> 00:55:40,820
Siła bojowa taka jak twoja nie wystarczyłaby do dobrych ćwiczeń.
701
00:55:41,220 --> 00:55:45,220
Nie martw się; niedługo to zrozumie.
702
00:55:58,200 --> 00:55:59,500
To wszystko, Broly!
703
00:56:10,420 --> 00:56:11,860
Wkurzasz mnie!
704
00:56:41,660 --> 00:56:44,860
Co to jest ?!
705
00:56:44,860 --> 00:56:50,220
O? Czy Broly nie może zostać Super Saiyanem?
706
00:56:50,220 --> 00:56:54,540
S-Super Saiyan? Niemożliwy!
707
00:56:54,540 --> 00:56:56,380
Legendarny...
708
00:57:27,980 --> 00:57:30,300
C-co jest z tym facetem ?!
709
00:57:36,500 --> 00:57:38,140
On uczy się szybko!
710
00:57:58,180 --> 00:58:02,340
Ten facet jest niesamowity! Trzyma swój w swojej regularnej formie!
711
00:58:55,260 --> 00:58:59,380
Nigdy nie sądziłem, że Vegeta będzie tak silny.
712
00:58:59,380 --> 00:59:02,180
O? Czy to jest limit Broly'ego?
713
00:59:02,180 --> 00:59:04,180
T-tak...
714
00:59:04,900 --> 00:59:07,100
Cóż, w porządku.
715
00:59:07,100 --> 00:59:10,220
Wróćmy dzisiaj.
716
00:59:10,220 --> 00:59:11,300
Tak jest.
717
00:59:17,700 --> 00:59:18,460
Co-?
718
00:59:21,300 --> 00:59:29,460
O nie! Broly! To wystarczy na dziś! Przestań! Wróć!
719
00:59:37,540 --> 00:59:42,980
Już go nie ma! Pilot zniknął! To niemożliwe!
720
00:59:42,980 --> 00:59:48,420
Broly! Mówiłem ci, żebyś przestał!
721
00:59:51,420 --> 00:59:55,780
Czy ty mnie ignorujesz?!
722
00:59:58,620 --> 01:00:00,200
Jak głupio.
723
01:00:01,860 --> 01:00:04,180
Przestań, Vegeta!
724
01:00:59,940 --> 01:01:01,340
Musisz żartować!
725
01:01:01,740 --> 01:01:02,500
Co
726
01:01:02,500 --> 01:01:04,660
Czy kiedykolwiek widziałeś takiego Saiyana ?!
727
01:01:04,660 --> 01:01:08,180
Hej Kakarot, przyniosłeś jakieś senzu?
728
01:01:08,180 --> 01:01:09,380
Nie!
729
01:01:10,420 --> 01:01:12,900
To nie czas na zabawę!
730
01:01:38,660 --> 01:01:41,660
Yikes! Gdyby to uderzyło w ziemię...!
731
01:01:51,660 --> 01:01:52,700
Vegeta!
732
01:01:59,300 --> 01:02:01,300
Co to jest?
733
01:02:01,300 --> 01:02:03,100
Cóż...
734
01:02:03,100 --> 01:02:06,620
Wygląda na to, że stał się zdolny do władania mocą, którą Saiyanie zdobywają jako Wielkie Małpy
735
01:02:06,620 --> 01:02:13,660
będąc jeszcze w ludzkiej postaci, bez poruszającego się ciała Wielkiej Małpy.
736
01:02:14,660 --> 01:02:16,660
Jest jakiś problem?
737
01:02:16,660 --> 01:02:19,200
Tylko to...
738
01:02:21,600 --> 01:02:25,260
on jest teraz poza moją kontrolą.
739
01:02:37,820 --> 01:02:39,540
Hej ty!
740
01:02:43,660 --> 01:02:45,980
Czas najwyższy ze mną walczyć!
741
01:05:42,340 --> 01:05:44,260
Wow, jesteś niesamowity!
742
01:06:00,420 --> 01:06:05,600
Żyjemy tu spokojnie na Ziemi.
743
01:06:10,980 --> 01:06:15,820
Chociaż wiele się wydarzyło po drodze.
744
01:06:20,580 --> 01:06:25,260
Nie jesteś złym facetem. Mogę powiedzieć.
745
01:06:27,140 --> 01:06:31,420
Przestań. Nie rób tego,
co ci źli ludzie mówią.
746
01:07:11,620 --> 01:07:15,380
Freeza- sama ! Czy wszystko w
porządku, jeśli odejdę trochę dalej?
747
01:07:15,380 --> 01:07:17,700
To prawdopodobnie byłoby najlepsze.
748
01:07:21,580 --> 01:07:26,180
Zaopiekujemy się Smoczymi Kulami dla ciebie!
749
01:07:28,100 --> 01:07:34,420
Teraz możemy obserwować wydajność twojego syna, nie martwiąc się.
750
01:07:59,980 --> 01:08:03,900
Nie wiedziałem, że był niesamowity!
751
01:08:03,900 --> 01:08:07,820
Ale to nie on jest prawdziwy.
752
01:08:13,660 --> 01:08:16,420
To wina jego ojca!
753
01:08:16,420 --> 01:08:17,740
Tak.
754
01:08:20,540 --> 01:08:23,200
Zmusił łagodnego Brola, by wykonał swoją licytację
755
01:08:23,200 --> 01:08:26,140
i to jest wynik.
756
01:08:26,900 --> 01:08:29,660
Chyba tak.
757
01:08:31,580 --> 01:08:33,860
Moje serce podąża do niego.
758
01:08:38,820 --> 01:08:44,860
W tym tempie... Zostanę zabity... przez Broly!
759
01:08:46,600 --> 01:08:48,140
Wszystko skończone!
760
01:10:04,780 --> 01:10:10,220
Mój, zgaduję, że tym razem nie otrzymam zwrotu.
761
01:10:19,400 --> 01:10:20,640
Syn!
762
01:10:22,720 --> 01:10:24,560
Co ty kombinujesz?
763
01:10:24,560 --> 01:10:27,560
To ki to nie tylko Freeza.
764
01:10:27,560 --> 01:10:30,760
Tak, zgadnij więc...
765
01:10:30,760 --> 01:10:33,320
Wygląda na to, że jesteś w trakcie walki.
766
01:10:35,360 --> 01:10:37,840
To prawda.
767
01:10:37,840 --> 01:10:40,000
To ki jest olbrzymie.
768
01:10:40,000 --> 01:10:42,200
Nawet gdybym poszła...
769
01:10:42,200 --> 01:10:44,280
Prawdopodobnie wszedłem w drogę.
770
01:10:44,280 --> 01:10:47,240
Przepraszam, ale proszę, odsuń się.
771
01:10:51,560 --> 01:10:56,120
Jeśli wszystko stanie się nieprzyjemne, teleportuję się do ciebie.
772
01:11:03,520 --> 01:11:07,960
To musi być dość przeciwnikiem, abyś mógł powiedzieć coś takiego.
773
01:11:10,440 --> 01:11:12,400
Tak.
774
01:13:05,760 --> 01:13:08,360
P-Być może...
775
01:13:08,360 --> 01:13:13,840
Król Vegeta miał rację, mimo wszystko...
776
01:13:27,440 --> 01:13:32,360
Czy tym razem naprawdę przekroczył limit?
777
01:13:32,360 --> 01:13:33,240
Tak.
778
01:13:33,240 --> 01:13:35,120
Widzę.
779
01:13:38,960 --> 01:13:41,320
Czy mamy spróbować?
780
01:13:50,760 --> 01:13:54,480
Broly- san ! Spójrz na to!
781
01:13:55,160 --> 01:13:57,360
Broly- san !
782
01:13:57,360 --> 01:14:01,160
Twój ojciec został zabity!
783
01:14:53,800 --> 01:14:56,880
Tak! Zadziałało!
784
01:15:44,120 --> 01:15:48,720
Doskonały! Na tę twarz czekałem.
785
01:15:50,200 --> 01:15:52,320
Po co się kręcisz ?!
786
01:15:52,320 --> 01:15:53,560
Idiota!
787
01:15:56,800 --> 01:15:59,680
To nie pora, żeby się rozłączyć, walcząc z nim sam na sam!
788
01:15:59,680 --> 01:16:02,240
Nie chcę tego przyznać, ale możesz mieć rację.
789
01:16:17,160 --> 01:16:18,960
Chodźmy, Vegeta!
790
01:16:20,840 --> 01:16:22,440
Pieprzyć to wszystko!
791
01:16:22,440 --> 01:16:24,000
Gallic Ho!
792
01:16:24,000 --> 01:16:25,760
Kamehame...
793
01:16:25,760 --> 01:16:27,760
HA!
794
01:16:39,680 --> 01:16:42,600
Chwileczkę! Jestem Freeza!
795
01:16:48,200 --> 01:16:49,640
Teraz Vegeta! Wytrzymać!
796
01:16:49,640 --> 01:16:52,800
W-Co za... ?!
797
01:16:53,720 --> 01:16:58,560
Co się dzieje do diabła?
798
01:17:00,600 --> 01:17:01,840
Puścić!
799
01:17:01,840 --> 01:17:04,520
Teraz nie ma czasu na wyjaśnienia.
800
01:17:04,520 --> 01:17:06,600
Piccolo, masz jakieś senzu?
801
01:17:06,600 --> 01:17:08,680
Nie, nie wiem.
802
01:17:11,520 --> 01:17:13,640
Hej, Vegeta.
803
01:17:13,640 --> 01:17:15,600
Czy wiesz o Fusion?
804
01:17:15,600 --> 01:17:17,320
Połączenie?
805
01:17:17,320 --> 01:17:21,720
Teraz, kiedy o tym wspomniałeś, słyszałem o tym od Trunksa.
806
01:17:21,720 --> 01:17:24,560
To jest technika, w której łączycie się, poruszając się jak głupcy!
807
01:17:24,560 --> 01:17:27,800
Tak, idziesz Fu... sion!
808
01:17:27,800 --> 01:17:29,000
Daj mi spokój!
809
01:17:29,000 --> 01:17:31,960
Nie mogę się z tobą scalić!
810
01:17:31,960 --> 01:17:33,960
To tylko trzydzieści minut.
811
01:17:33,960 --> 01:17:37,240
Połączyliśmy się wcześniej
z Potarą, prawda?
812
01:17:37,240 --> 01:17:42,200
Cóż, nie mamy tutaj żadnej Potary, więc Fusion to jedyny sposób na pokonanie tego faceta!
813
01:17:42,200 --> 01:17:44,600
Okej, może połączenie to
nasz jedyny wybór, ale...
814
01:17:44,600 --> 01:17:48,680
to albo to albo to... Nie
ma mowy, żebym to zrobił!
815
01:17:48,680 --> 01:17:50,800
Musimy to zrobić,
jeśli mamy wygrać!
816
01:17:50,800 --> 01:17:53,520
W przeciwnym razie Ziemia
może zostać zniszczona!
817
01:17:53,520 --> 01:17:55,960
Hn, tak kruszy się ciastko.
818
01:17:57,320 --> 01:18:01,160
Naprawdę nie masz nic przeciwko,
jeśli umrze twoja ukochana Bulma?
819
01:18:02,240 --> 01:18:05,720
Wytnij to! To jest żenujące!
820
01:18:05,720 --> 01:18:09,640
Tch... W porządku, pokaż mi, jak to się robi!
821
01:18:27,720 --> 01:18:32,920
Imponujące, że udało Ci się
odepchnąć mnie tak daleko.
822
01:18:32,920 --> 01:18:40,200
Pozwól, że pokażę ci
moc Golden Freeza!
823
01:18:40,200 --> 01:18:45,400
Fu... sion... Ha!
824
01:18:45,400 --> 01:18:47,840
Cóż za zawstydzająca poza!
825
01:18:47,840 --> 01:18:52,880
To jest Fusion! Nie ma czasu! Wypróbujmy to!
826
01:18:52,880 --> 01:18:55,240
Co jest nie tak, Vegeta?
827
01:18:55,240 --> 01:18:57,840
Wolę umrzeć...
828
01:18:59,920 --> 01:19:04,400
Fu... sion... Ha!
829
01:19:17,920 --> 01:19:21,440
Teraz jestem wszechmocny!
830
01:19:21,440 --> 01:19:26,280
Nie, nie ustawiłeś swoich palców w prawo!
Zrób to ponownie za trzydzieści minut!
831
01:19:34,200 --> 01:19:38,840
Fu... sion... Ha!
832
01:19:43,840 --> 01:19:45,480
To wcale nie jest dobre!
833
01:19:45,480 --> 01:19:49,840
Nie byłeś idealnie symetryczny! Spróbuj ponownie za trzydzieści minut.
834
01:19:54,400 --> 01:19:59,280
Fu... Sion... HAA!
835
01:20:17,880 --> 01:20:21,480
Tak! A teraz idź pokonać tego faceta!
836
01:20:21,480 --> 01:20:23,000
Um...
837
01:20:23,000 --> 01:20:24,640
W każdym razie jak mam do ciebie zadzwonić?
838
01:20:24,640 --> 01:20:30,720
Umm... z Potarą było "Vegetto", prawda? W takim razie...
839
01:20:30,720 --> 01:20:32,720
Cokolwiek! Po prostu pospiesz się i idź!
840
01:20:32,720 --> 01:20:41,360
Nie, prawdopodobnie byłoby fajniej, gdybym miał imię. Tym razem będę... Um...
841
01:20:41,360 --> 01:20:43,160
Gogeta!
842
01:20:53,960 --> 01:20:55,320
Cudowny...
843
01:20:55,320 --> 01:20:58,240
Cóż za wspaniała siła bojowa!
844
01:21:00,440 --> 01:21:03,320
Kim jesteś?
845
01:21:03,320 --> 01:21:05,200
Jestem Gogeta...
846
01:21:05,200 --> 01:21:08,840
Połączenie Goku i Vegety.
847
01:21:08,840 --> 01:21:09,800
Połączenie?
848
01:21:09,800 --> 01:21:14,800
Od dawna nie żyłeś, więc nie wiesz.
849
01:21:14,800 --> 01:21:19,360
Jest to niesamowita moc, która wykracza poza zwykłe połączenie ich dwóch mocy.
850
01:21:19,360 --> 01:21:21,480
T-To jest brudne!
851
01:21:21,480 --> 01:21:25,360
Jesteś świetną osobą do rozmowy.
852
01:21:30,640 --> 01:21:32,280
Tutaj!
853
01:21:35,280 --> 01:21:36,480
O mój.
854
01:21:36,480 --> 01:21:38,560
Whis- san , resztę zostaw resztę.
855
01:21:40,200 --> 01:21:43,720
Mój, więc możecie się połączyć!
856
01:21:43,720 --> 01:21:46,680
Ahh, to musi być ta rzecz Fusion!
857
01:21:50,840 --> 01:21:52,400
Daj spokój!
858
01:22:18,000 --> 01:22:19,560
Patrz na to!
859
01:24:34,000 --> 01:24:37,480
Broly zostanie zabity w takim tempie!
860
01:24:37,480 --> 01:24:41,960
Ojciec zamienił go w maszynę bojową.
861
01:24:41,960 --> 01:24:45,240
On nie walczy, ponieważ chce.
862
01:24:45,240 --> 01:24:49,880
Broly jest naprawdę łagodnym, czystym sercem Saiyanem!
863
01:24:49,880 --> 01:24:51,880
Nie możemy pozwolić mu umrzeć!
864
01:26:06,640 --> 01:26:10,840
Przyznam każde życzenie, ale tylko jedno.
865
01:26:10,840 --> 01:26:13,240
Więc co mam zrobić?
866
01:26:13,240 --> 01:26:16,360
Pośpiesz się i powiedz mi!
867
01:26:16,360 --> 01:26:18,000
Albo strzelę!
868
01:26:18,000 --> 01:26:22,200
Okay okay!
869
01:26:22,200 --> 01:26:25,320
Musisz tylko wypowiedzieć swoje życzenie!
870
01:26:25,320 --> 01:26:28,960
Co to wszystko?
871
01:26:31,120 --> 01:26:32,280
Więc moim życzeniem jest...
872
01:28:04,600 --> 01:28:07,160
Wspaniały!
873
01:28:07,160 --> 01:28:11,560
Mógł załatwić sprawy z tym!
874
01:28:16,160 --> 01:28:18,520
Ka...
875
01:28:18,520 --> 01:28:20,920
Mnie...
876
01:28:20,920 --> 01:28:22,960
Ha...
877
01:28:22,960 --> 01:28:25,560
Mnie...
878
01:28:28,160 --> 01:28:32,160
HA !!
879
01:28:39,440 --> 01:28:45,800
Weź Broly z powrotem na
planetę, gdzie go znaleźliśmy!
880
01:29:06,600 --> 01:29:09,720
Twoje życzenie zostało spełnione.
881
01:29:11,200 --> 01:29:12,760
Fare cię dobrze.
882
01:29:29,760 --> 01:29:31,600
Wsiadaj, Cheelye!
883
01:29:44,680 --> 01:29:46,120
Whoopsie.
884
01:29:58,520 --> 01:30:00,280
Wrócę.
885
01:30:13,240 --> 01:30:15,560
Wygląda na to, że coś im się udało.
886
01:30:21,920 --> 01:30:25,600
Przepraszam, że cię w to wszystko pomieszałem.
887
01:30:25,600 --> 01:30:32,800
Nie martw się o to. To największa frajda, jaką miałem od chwili dołączenia do Armii Freeza.
888
01:30:33,360 --> 01:30:35,160
Ciekawe, czy przyjdą po nas?
889
01:30:35,760 --> 01:30:38,520
Kto wie?
890
01:30:38,520 --> 01:30:41,720
Więc, gdzie pójdziesz, Cheelye?
891
01:30:41,720 --> 01:30:43,600
Na planetę Broly!
892
01:30:43,600 --> 01:30:45,640
Ryciny.
893
01:30:45,640 --> 01:30:48,200
Na jaką planetę chcesz wysiąść?
894
01:30:48,200 --> 01:30:54,800
Nie, trzymam się ciebie. Będę w niebezpieczeństwie bez względu na to, gdzie pójdę.
895
01:30:54,800 --> 01:30:58,160
Więc prawdopodobnie bezpieczniej jest być blisko kogoś silnego jak Broly.
896
01:30:58,160 --> 01:31:02,800
Whoa...
897
01:31:02,800 --> 01:31:06,280
Cóż, lepiej po drodze kupmy trochę jedzenia i rzeczy!
898
01:31:06,280 --> 01:31:11,200
{\pos(341.427,294.9)}3 DNI PÓŹNIEJ
899
01:31:07,160 --> 01:31:11,680
Podejrzewam, że ci dwaj wydają się być z Brolym.
900
01:31:11,680 --> 01:31:15,360
Na razie zostawmy ich samych.
901
01:31:15,360 --> 01:31:18,840
Pozwolimy im poradzić sobie z opanowaniem emocji Broly.
902
01:31:18,840 --> 01:31:23,840
Jeśli potrafi nauczyć się wykorzystywać tę ekstremalną moc bez utraty kontroli nad sobą
903
01:31:23,840 --> 01:31:26,880
on będzie największym z żołnierzy.
904
01:31:26,880 --> 01:31:30,400
Czy to naprawdę zadziała?
905
01:31:30,960 --> 01:31:33,960
Mam taką nadzieję.
906
01:31:35,120 --> 01:31:39,680
Bez względu na to, jak ciężko pracuję, by podnieść własną siłę bojową
907
01:31:39,680 --> 01:31:43,200
Jestem przeciwko dwóm osobom, Son Goku i Vegeta.
908
01:31:44,280 --> 01:31:49,720
Więc chcę mieć jeszcze jedną osobę w moim kącie.
909
01:31:52,220 --> 01:31:54,680
DWARF PLANET VAMPA
910
01:32:08,120 --> 01:32:11,920
Musisz mnie żartować...
Muszę to zjeść?
911
01:32:12,920 --> 01:32:18,800
Ugh, jest gorzki, ale myślę,
że bije z głodu na śmierć.
912
01:32:21,000 --> 01:32:24,160
Eugh... Nie mogę tego jeść.
913
01:32:24,160 --> 01:32:29,000
Nie bądź taki wybredny! Będziemy trwać tylko pięćdziesiąt dni z zakupionymi artykułami żywnościowymi.
914
01:32:31,880 --> 01:32:33,600
Ktoś tu jest.
915
01:32:34,560 --> 01:32:36,640
Hej! Ktoś w domu?
916
01:32:40,480 --> 01:32:43,120
Hm? Hej, kim jesteście?
917
01:32:43,800 --> 01:32:46,160
Jesteś... tym Saiyanem z Ziemi!
918
01:32:46,160 --> 01:32:51,000
O tak, jesteś żołnierzem Freeza, który używał Dragon Ball!
919
01:32:51,000 --> 01:32:54,400
Dlaczego tu jesteś?
920
01:32:55,600 --> 01:32:57,760
Więc wy dwaj jesteście przyjaciółmi Broly'ego?
921
01:32:57,760 --> 01:33:00,280
Hej, zapytałem, co tu robisz!
922
01:33:00,280 --> 01:33:04,920
Uspokój się! To nie tak, że jestem tu, by walczyć.
923
01:33:04,920 --> 01:33:06,360
Co wtedy?
924
01:33:06,360 --> 01:33:11,520
Słyszałem tę planetę zasysaną, więc przyniosłem ci mnóstwo rzeczy.
925
01:33:11,520 --> 01:33:15,720
Nie potrzebujemy tego! Idź do domu! Nie oszukasz nas!
926
01:33:18,960 --> 01:33:24,120
Mam to od Bulmy.
927
01:33:24,120 --> 01:33:26,600
Ach... stańmy wolni.
928
01:33:31,520 --> 01:33:36,800
W środku jest woda, jedzenie i wszelkiego rodzaju rzeczy!
929
01:33:40,740 --> 01:33:44,580
A to są senzu. Daję wam dwa.
930
01:33:44,580 --> 01:33:47,860
Zjedz je, kiedy myślisz, że umrzesz.
931
01:33:47,860 --> 01:33:53,700
Nie działają, gdy jesteś chory, ale wyleczyją twoje obrażenia i zapełnią twoją wytrzymałość.
932
01:33:53,700 --> 01:33:55,980
Co knujesz?
933
01:33:55,980 --> 01:33:57,860
To nie tak!
934
01:33:57,860 --> 01:33:59,900
Chcę tylko, żebyś pozostał przy życiu i dobrze.
935
01:34:00,980 --> 01:34:08,340
Byłem całkiem pewien swojej siły, ale potem pojawił się Broly i był znacznie silniejszy!
936
01:34:08,340 --> 01:34:13,460
Jest Saiyaninem jak ja, ale prawdopodobnie jest silniejszy niż Beerus- sama !
937
01:34:13,460 --> 01:34:16,660
Beerus jest tym bogiem, którego znam.
938
01:34:17,620 --> 01:34:24,600
Szkoda, że ktoś tak niesamowicie umarł, prawda?
939
01:34:29,500 --> 01:34:34,540
W każdym razie, uważaj na teraz. Później!
940
01:34:34,540 --> 01:34:37,220
Hej, nie masz statku kosmicznego?
941
01:34:37,220 --> 01:34:39,620
Jak się tu dostałeś?
942
01:34:39,620 --> 01:34:43,780
Mogę się teleportować. Właśnie szukałem ki Broly'ego.
943
01:34:43,780 --> 01:34:47,380
Nie zrozumiałem ani słowa.
944
01:34:47,380 --> 01:34:49,180
W takim razie jestem!
945
01:34:49,180 --> 01:34:53,220
Dla przypomnienia, jesteśmy twoimi wrogami.
946
01:34:53,220 --> 01:34:58,660
Możemy zostać wyrzuceni z armii Freezy, ale nie zaprzyjaźniliśmy się z tobą.
947
01:34:58,660 --> 01:35:01,300
Nie obchodzi mnie tak czy owak.
948
01:35:01,300 --> 01:35:02,380
Eh?
949
01:35:02,380 --> 01:35:06,460
Po prostu chcę tu przychodzić co jakiś czas, żeby walczyć z Brolym.
950
01:35:07,740 --> 01:35:12,600
Mógłby też chcieć, żebym
nauczył go kilku rzeczy.
951
01:35:12,600 --> 01:35:15,380
Wydajesz się kompletnie zakręcony.
952
01:35:15,380 --> 01:35:16,820
Dlaczego tak jest?
953
01:35:16,820 --> 01:35:22,200
W każdym razie... dzięki za wszystkie rzeczy!
954
01:35:22,200 --> 01:35:24,900
OK, wrócę!
955
01:35:24,900 --> 01:35:27,980
Moglibyśmy już zniknąć.
956
01:35:27,980 --> 01:35:32,580
Nie martw się, będę mógł cię znaleźć, dopóki nie odejdziesz zbyt daleko.
957
01:35:34,420 --> 01:35:37,460
Hej, jak masz na imię?
958
01:35:40,260 --> 01:35:44,740
Son Goku. Lub...
959
01:35:44,740 --> 01:35:47,260
Kakarot!
960
01:35:52,220 --> 01:35:54,220
69187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.