All language subtitles for Der.Nussknacker.und.die.vier.Reiche.2018.German.DL.AC3.MD.1080p.BluRay.x264-DESTiNY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,591 --> 00:00:31,591 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:33,836 --> 00:00:35,171 (CHILDREN LAUGHING) 3 00:00:36,539 --> 00:00:37,873 (INDISTINCT CHATTER) 4 00:00:39,709 --> 00:00:41,711 (FESTIVE MUSIC PLAYING) 5 00:00:43,146 --> 00:00:45,014 (CHATTER CONTINUES) 6 00:00:59,595 --> 00:01:00,931 (BIRDS TWITTERING) 7 00:01:02,666 --> 00:01:04,001 (CHATTER CONTINUES) 8 00:01:06,003 --> 00:01:07,170 MAN: Ho, ho! 9 00:01:17,047 --> 00:01:18,914 (MOUSE SQUEAKING) 10 00:01:25,122 --> 00:01:26,290 (SNIFFING) 11 00:01:29,226 --> 00:01:32,761 CLARA: Shh! Fritz. Now, be very still. 12 00:01:32,763 --> 00:01:34,829 This is how we'll do it. 13 00:01:34,831 --> 00:01:36,933 With science, mechanics... 14 00:01:38,335 --> 00:01:40,037 and a bit of luck. 15 00:01:42,672 --> 00:01:46,007 First, we've got energy. 16 00:01:46,009 --> 00:01:49,247 The heat from the candle will make the balloon rise. 17 00:01:56,653 --> 00:01:57,988 (CLACKING) 18 00:02:01,259 --> 00:02:03,125 With the momentum from the ball... 19 00:02:03,127 --> 00:02:05,960 - that hits the monkey... - (DINGS) 20 00:02:05,962 --> 00:02:08,165 ...and pivots onto the bellows. 21 00:02:08,799 --> 00:02:10,765 (AIR HISSING) 22 00:02:10,767 --> 00:02:12,804 FRITZ: Which blows the longboat. 23 00:02:15,139 --> 00:02:18,274 CLARA: Giving us Newton's third law of physics... 24 00:02:18,276 --> 00:02:22,111 that says every action has an equal... 25 00:02:22,113 --> 00:02:23,915 - and opposite...? - Reaction. 26 00:02:26,650 --> 00:02:28,618 - Yes! (LAUGHING) - FRITZ: Yes! 27 00:02:30,221 --> 00:02:33,089 - (MOUSE SNIFFING) - Do they bite? 28 00:02:33,091 --> 00:02:35,124 I suppose they do. 29 00:02:35,126 --> 00:02:37,127 If you're horrid to them. 30 00:02:37,129 --> 00:02:38,794 (MOUSE SQUEAKS) 31 00:02:38,796 --> 00:02:40,729 Oh, there you are. 32 00:02:40,731 --> 00:02:43,366 Up and down I've been looking for you rascals. 33 00:02:43,368 --> 00:02:44,700 Worn out, I am. 34 00:02:44,702 --> 00:02:46,001 FRITZ: We were catching a mouse. 35 00:02:46,003 --> 00:02:48,671 Well, if you catch one, I'm not cooking it. 36 00:02:48,673 --> 00:02:50,172 Too many bones. 37 00:02:50,174 --> 00:02:51,740 Now, come on, be quick. 38 00:02:51,742 --> 00:02:53,811 We have a lot to do before this evening. 39 00:02:54,445 --> 00:02:55,711 LOUISE: There you are! 40 00:02:55,713 --> 00:02:56,879 I've been looking all over for you. 41 00:02:56,881 --> 00:02:58,280 Look at the state of you. 42 00:02:58,282 --> 00:02:59,850 We were trying to catch a mouse... 43 00:02:59,852 --> 00:03:02,686 with toys and momentum and matches and... 44 00:03:02,688 --> 00:03:03,820 Matches? 45 00:03:03,822 --> 00:03:05,422 - It was Clara's idea. - (SCOFFS) 46 00:03:05,424 --> 00:03:07,790 LOUISE: Catching mice on Christmas Eve? 47 00:03:07,792 --> 00:03:09,159 Honestly, Clara. 48 00:03:09,161 --> 00:03:11,094 We nearly had him. 49 00:03:11,096 --> 00:03:13,296 What were you gonna do with him when you caught him? 50 00:03:13,298 --> 00:03:16,732 FRITZ: Teach him tricks. He could dance. 51 00:03:16,734 --> 00:03:19,804 Ah. There you are. What do we think? 52 00:03:20,405 --> 00:03:22,372 It's wonderful, Father. 53 00:03:22,374 --> 00:03:24,074 With a few adjustments, perhaps. 54 00:03:24,076 --> 00:03:25,345 It's not how Mother did it. 55 00:03:26,312 --> 00:03:27,313 (QUIETLY) Fritz. 56 00:03:33,418 --> 00:03:36,887 Um... Now, children, I have some presents for you. 57 00:03:36,889 --> 00:03:38,323 But it's not Christmas Day. 58 00:03:39,358 --> 00:03:40,392 They're from your mother. 59 00:03:42,261 --> 00:03:45,864 She asked me to give them to you on Christmas Eve. 60 00:03:47,332 --> 00:03:49,066 That one's for you. 61 00:03:49,068 --> 00:03:50,468 (CHUCKLES) 62 00:03:50,470 --> 00:03:52,372 - Louise. - Thank you. 63 00:03:53,406 --> 00:03:55,275 FRITZ: Soldiers! Yay! 64 00:03:56,975 --> 00:03:58,808 BENJAMIN: Clara. 65 00:03:58,810 --> 00:04:00,977 FRITZ: The enemy has found our location! 66 00:04:00,979 --> 00:04:02,448 (IMITATING GUNFIRE) 67 00:04:03,782 --> 00:04:05,882 We've been ambushed! 68 00:04:05,884 --> 00:04:07,453 They're from both sides! 69 00:04:08,754 --> 00:04:10,889 (GASPS) It's Mother's favorite. 70 00:04:11,356 --> 00:04:13,126 Yes. Yes, it was. 71 00:04:22,435 --> 00:04:23,769 What is it, Clara? 72 00:04:28,807 --> 00:04:31,075 It's an egg of some sort. 73 00:04:31,077 --> 00:04:33,110 What's inside? Is it jewelry? 74 00:04:33,112 --> 00:04:34,347 I don't know. 75 00:04:37,116 --> 00:04:38,483 It's locked. 76 00:04:38,485 --> 00:04:40,053 Are you sure it opens? 77 00:04:41,120 --> 00:04:43,290 There's a keyhole. Here. 78 00:04:44,425 --> 00:04:46,023 But there's no key. 79 00:04:46,025 --> 00:04:49,494 Why would Mother give me this without a key? 80 00:04:49,496 --> 00:04:52,198 It's just a silly egg that doesn't open. 81 00:04:55,435 --> 00:04:56,970 It's not just a silly egg, Fritz. 82 00:04:57,337 --> 00:04:58,471 Clara. 83 00:05:00,441 --> 00:05:01,809 Clara! 84 00:05:16,490 --> 00:05:19,824 CLARA: "Everything you need is inside." 85 00:05:19,826 --> 00:05:20,827 BENJAMIN: Clara. 86 00:05:26,066 --> 00:05:27,801 Is everything all right? 87 00:05:29,136 --> 00:05:30,170 No. 88 00:05:31,472 --> 00:05:33,841 This is a pin tumbler lock. 89 00:05:35,509 --> 00:05:38,076 It's impossible to open without a key. 90 00:05:38,078 --> 00:05:39,213 I see. 91 00:05:40,881 --> 00:05:42,881 Well, why don't you get ready for the party, 92 00:05:42,883 --> 00:05:44,518 and then you can work it out tomorrow. 93 00:05:49,190 --> 00:05:51,457 Clara, Christmas comes... 94 00:05:51,459 --> 00:05:53,992 whether we like it or not. 95 00:05:53,994 --> 00:05:55,896 We must do our best to enjoy it. 96 00:05:56,997 --> 00:05:58,966 I don't want to enjoy it. 97 00:06:01,536 --> 00:06:03,569 I don't want to enjoy anything right now. 98 00:06:03,571 --> 00:06:05,337 Well, that may be the case... 99 00:06:05,339 --> 00:06:08,175 but it's important to maintain traditions as a family. 100 00:06:09,109 --> 00:06:10,878 It's what's expected of us. 101 00:06:12,615 --> 00:06:14,447 I don't care what's expected. 102 00:06:14,449 --> 00:06:16,217 - Well, you should. - LOUISE: Father? 103 00:06:18,987 --> 00:06:20,855 It's almost time to go. 104 00:06:23,358 --> 00:06:25,026 Do I look all right? 105 00:06:28,229 --> 00:06:29,364 Yes. 106 00:06:30,065 --> 00:06:31,333 Yes, indeed. 107 00:06:34,935 --> 00:06:36,938 Please get your sister ready. 108 00:06:39,074 --> 00:06:41,943 LOUISE: You must be gentle with him, Clara. 109 00:06:43,278 --> 00:06:45,080 I wish Mother was here. 110 00:06:45,447 --> 00:06:47,115 We all do. 111 00:06:53,955 --> 00:06:56,255 I have to open this. 112 00:06:56,257 --> 00:06:57,357 LOUISE: You'll work it out. 113 00:06:57,359 --> 00:07:00,194 You're an extremely clever girl, just like Mother. 114 00:07:00,196 --> 00:07:02,696 I don't feel very clever lately. 115 00:07:02,698 --> 00:07:03,964 Maybe you should spend 116 00:07:03,966 --> 00:07:04,897 a little less time in the attic... 117 00:07:04,899 --> 00:07:08,402 and a little more time in the real world. 118 00:07:08,404 --> 00:07:11,440 The real world just doesn't make sense to me anymore. 119 00:07:12,174 --> 00:07:14,341 You must try, Clara. 120 00:07:14,343 --> 00:07:15,977 If only for Father. 121 00:07:17,646 --> 00:07:22,183 Father is acting as if nothing has changed. 122 00:07:24,954 --> 00:07:27,154 But everything has changed. 123 00:07:27,156 --> 00:07:29,556 "D." It's Drosselmeyer. 124 00:07:29,558 --> 00:07:31,460 He must have made this. 125 00:07:32,461 --> 00:07:34,728 And maybe he can open it! 126 00:07:34,730 --> 00:07:36,997 (CHUCKLES SOFTLY) Good. 127 00:07:36,999 --> 00:07:39,032 Now, will you let me finish with your hair? 128 00:07:39,034 --> 00:07:41,201 Yes. But please hurry. 129 00:07:41,203 --> 00:07:42,569 (LOUISE CHUCKLES) 130 00:07:42,571 --> 00:07:44,440 (FESTIVE MUSIC PLAYING) 131 00:07:51,615 --> 00:07:53,149 (INDISTINCT CHATTER) 132 00:08:01,290 --> 00:08:02,526 (LAUGHTER) 133 00:08:05,595 --> 00:08:07,027 BENJAMIN: It is important to be 134 00:08:07,029 --> 00:08:08,763 on your best behavior tonight. 135 00:08:08,765 --> 00:08:11,267 That means remembering our manners at dinner. Fritz! 136 00:08:13,603 --> 00:08:16,373 I do want one dance with you, Louise. 137 00:08:17,441 --> 00:08:19,176 And you, Clara. 138 00:08:21,044 --> 00:08:23,178 - Do I have to dance? - BENJAMIN: Yes, you do. 139 00:08:23,180 --> 00:08:25,346 And no disappearing tonight either. 140 00:08:25,348 --> 00:08:28,149 Mingle and engage with the guests. 141 00:08:28,151 --> 00:08:29,286 What about me? 142 00:08:30,320 --> 00:08:31,586 What about you? 143 00:08:31,588 --> 00:08:33,290 Who will dance with me? 144 00:08:42,065 --> 00:08:43,734 (MECHANICAL WHIRRING) 145 00:08:54,277 --> 00:08:56,077 FRITZ: Yay! Godfather's house. 146 00:08:56,079 --> 00:08:57,779 Last one in is a nincompoop. 147 00:08:57,781 --> 00:08:59,316 (LIVELY CHATTER) 148 00:09:01,285 --> 00:09:03,352 BUTLER: Master Drosselmeyer welcomes 149 00:09:03,354 --> 00:09:05,623 Mr. and Mrs. Jeremiah Jones. 150 00:09:07,692 --> 00:09:12,193 Doctor and Mrs. McDonald, Timothy and Ezekiel McDonald. 151 00:09:12,195 --> 00:09:13,696 FRITZ: Magic! 152 00:09:13,698 --> 00:09:15,129 CLARA: Fritz, come on. 153 00:09:15,131 --> 00:09:17,702 FRITZ: How do we get them back? 154 00:09:21,739 --> 00:09:23,271 BENJAMIN: The Stahlbaum family. 155 00:09:23,273 --> 00:09:25,744 Benjamin, Louise, Fritz, and Clara. 156 00:09:27,411 --> 00:09:29,413 (WALTZ MUSIC PLAYING) 157 00:10:02,881 --> 00:10:04,181 Godfather? 158 00:10:07,552 --> 00:10:08,754 - (OWL SCREECHES) - (GASPS) 159 00:10:20,198 --> 00:10:21,264 Hello. 160 00:10:21,266 --> 00:10:22,434 (HOOTING SOFTLY) 161 00:10:23,602 --> 00:10:25,737 Have you seen Godfather anywhere? 162 00:10:27,339 --> 00:10:28,672 DROSSELMEYER: He sees everything. 163 00:10:28,674 --> 00:10:30,807 Which can be a great help to an old man. 164 00:10:30,809 --> 00:10:32,644 (CHUCKLING) Godfather. 165 00:10:33,412 --> 00:10:34,646 Hello, Clara. 166 00:10:35,313 --> 00:10:36,547 I need your help. 167 00:10:36,549 --> 00:10:39,316 Ah. But I need your help first. 168 00:10:39,318 --> 00:10:40,885 Look at this damn thing. 169 00:10:40,887 --> 00:10:42,755 (SOFT MUSIC PLAYING) 170 00:10:43,790 --> 00:10:45,758 - (CLANKING) - Backwards. 171 00:10:46,592 --> 00:10:47,892 It moves... 172 00:10:47,894 --> 00:10:49,461 backwards. 173 00:10:50,529 --> 00:10:52,796 The mechanism must be reversed. 174 00:10:52,798 --> 00:10:54,531 I know, but I can't, for the life of me, 175 00:10:54,533 --> 00:10:56,268 figure out why. 176 00:10:58,403 --> 00:10:59,405 May I? 177 00:10:59,772 --> 00:11:01,772 Please. 178 00:11:01,774 --> 00:11:03,309 - (SWITCH CLICKS) - (MUSIC STOPS) 179 00:11:06,613 --> 00:11:08,613 It looks like the idler wheel has slipped. 180 00:11:08,615 --> 00:11:09,714 Hmm. 181 00:11:09,716 --> 00:11:10,781 Causing the pinion ring 182 00:11:10,783 --> 00:11:12,351 to engage the secondary drive gear. 183 00:11:12,785 --> 00:11:14,250 Pliers. 184 00:11:14,252 --> 00:11:15,253 Ah. 185 00:11:35,208 --> 00:11:36,309 There. 186 00:11:37,644 --> 00:11:39,178 - (SWITCH CLICKS) - (MUSIC RESUMES) 187 00:11:39,979 --> 00:11:41,245 Ah. 188 00:11:41,247 --> 00:11:43,816 Clever girl. (CHUCKLES) 189 00:11:45,217 --> 00:11:47,386 I knew you could do it. 190 00:11:47,388 --> 00:11:49,454 - All right now, Miss Clara... - (SWITCH CLICKS) 191 00:11:49,456 --> 00:11:52,860 Why are you down here with me instead of upstairs, dancing? 192 00:11:54,460 --> 00:11:56,628 I need your help with something. 193 00:11:56,630 --> 00:11:57,765 With this. 194 00:11:59,867 --> 00:12:00,934 Ah. 195 00:12:03,904 --> 00:12:07,674 I haven't seen this in a very long time. 196 00:12:11,345 --> 00:12:14,780 I made it for another clever girl... 197 00:12:14,782 --> 00:12:16,348 who came to live with me 198 00:12:16,350 --> 00:12:18,218 after she was orphaned at a very early age. 199 00:12:19,820 --> 00:12:21,753 - Mother. - Mmm-hmm. 200 00:12:21,755 --> 00:12:24,423 You know, when she first arrived... 201 00:12:24,425 --> 00:12:27,392 she wouldn't leave her room. 202 00:12:27,394 --> 00:12:29,828 Spent day and night locked away... 203 00:12:29,830 --> 00:12:32,666 her head buried in her books. 204 00:12:33,834 --> 00:12:37,269 So, what did you do? 205 00:12:37,271 --> 00:12:39,872 I left this outside her door. 206 00:12:39,874 --> 00:12:42,409 And, over time, she came to trust me... 207 00:12:43,011 --> 00:12:45,011 but most importantly... 208 00:12:45,013 --> 00:12:46,413 herself. 209 00:12:48,882 --> 00:12:51,583 And now she's given it to you. 210 00:12:51,585 --> 00:12:53,887 But she didn't leave me the key. 211 00:12:55,055 --> 00:12:57,257 You must miss her terribly. 212 00:12:57,624 --> 00:12:59,959 I know I do. 213 00:12:59,961 --> 00:13:03,863 And I can't imagine how your father must feel. 214 00:13:03,865 --> 00:13:06,532 All Father cares about is appearances. 215 00:13:06,534 --> 00:13:07,900 No. 216 00:13:07,902 --> 00:13:10,705 My guess is he feels every bit the way you do. 217 00:13:11,573 --> 00:13:13,005 Remember, Clara, 218 00:13:13,007 --> 00:13:15,442 some locks are harder to pick than others. 219 00:13:16,778 --> 00:13:19,346 And I'm afraid this one is especially tricky. 220 00:13:21,015 --> 00:13:22,681 Pin tumblers. 221 00:13:22,683 --> 00:13:24,383 I know. 222 00:13:24,385 --> 00:13:25,820 - I tried. - (CHUCKLES) 223 00:13:26,755 --> 00:13:28,755 - (BELL TOLLS) - Oh. 224 00:13:28,757 --> 00:13:30,023 It's time. 225 00:13:30,025 --> 00:13:33,695 Here, you run along and I'll be up shortly. 226 00:13:34,362 --> 00:13:35,762 It's Christmas Eve. 227 00:13:35,764 --> 00:13:38,600 It's going to be a magical night. 228 00:13:40,401 --> 00:13:41,736 (FOOTSTEPS RECEDING) 229 00:13:46,941 --> 00:13:48,475 (OWL CHIRPS) 230 00:13:48,477 --> 00:13:50,713 Yes, I know, my friend. 231 00:13:51,547 --> 00:13:53,412 It won't be easy. 232 00:13:53,414 --> 00:13:55,517 But it was her mother's dying wish... 233 00:13:56,719 --> 00:13:58,788 so go keep an eye on her. 234 00:14:00,823 --> 00:14:02,824 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 235 00:14:05,060 --> 00:14:06,928 - (MUSIC ENDS) - (AUDIENCE APPLAUDING) 236 00:14:14,370 --> 00:14:16,103 Ladies and gentlemen... 237 00:14:16,105 --> 00:14:19,072 my favorite part of Christmas... 238 00:14:19,074 --> 00:14:22,009 my favorite part of this evening... 239 00:14:22,011 --> 00:14:24,411 I present to you... 240 00:14:24,413 --> 00:14:25,546 your gifts. 241 00:14:25,548 --> 00:14:27,448 (EXCITED CHATTER) 242 00:14:37,593 --> 00:14:38,661 (CHILDREN GIGGLE) 243 00:14:42,464 --> 00:14:43,799 (CHATTER CONTINUES) 244 00:14:45,035 --> 00:14:46,735 "Fritz." (LAUGHS) 245 00:14:50,973 --> 00:14:52,341 BENJAMIN: Clara. 246 00:14:53,709 --> 00:14:55,509 Where have you been? 247 00:14:55,511 --> 00:14:56,977 I've been looking everywhere for you. 248 00:14:56,979 --> 00:14:58,912 I was in Drosselmeyer's workshop trying to open... 249 00:14:58,914 --> 00:15:00,548 I told you not to disappear. 250 00:15:00,550 --> 00:15:02,485 And I was expecting to dance with you. 251 00:15:03,620 --> 00:15:06,020 Father, I really don't want to dance. 252 00:15:06,022 --> 00:15:09,860 Why, Clara, must you think only about yourself? 253 00:15:11,194 --> 00:15:14,030 I could ask the same of you. 254 00:15:24,507 --> 00:15:26,008 GIRL: Come look! Come over here! 255 00:15:26,010 --> 00:15:27,542 - Come look! - BOY: I need to go. 256 00:15:27,544 --> 00:15:29,477 - No, this way. - GIRL 2: Okay. 257 00:15:29,479 --> 00:15:31,180 (CHILDREN CHATTERING) 258 00:15:31,182 --> 00:15:32,849 GIRL 3: I found mine. 259 00:15:50,635 --> 00:15:51,969 (CHATTER CONTINUES) 260 00:15:58,042 --> 00:15:59,774 FRITZ: Look at my present. 261 00:15:59,776 --> 00:16:01,776 - (GROWLS) - (GASPS) 262 00:16:01,778 --> 00:16:03,811 (CHUCKLES) A nutcracker soldier? 263 00:16:03,813 --> 00:16:04,981 What do you think of him? 264 00:16:05,982 --> 00:16:07,515 How handsome. 265 00:16:07,517 --> 00:16:08,917 FRITZ: He's your boyfriend. 266 00:16:08,919 --> 00:16:10,453 (FRITZ LAUGHING) 267 00:16:18,796 --> 00:16:20,798 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 268 00:17:02,074 --> 00:17:03,608 (LEAVES RUSTLING) 269 00:17:10,148 --> 00:17:11,515 What? 270 00:17:12,884 --> 00:17:14,052 Where? 271 00:17:21,059 --> 00:17:22,593 - (OWL SCREECHES) - (GASPS) 272 00:18:16,849 --> 00:18:18,718 (SOFT TINKLING) 273 00:18:31,998 --> 00:18:33,332 (TINKLING CONTINUES) 274 00:18:35,635 --> 00:18:37,104 Clever, Godfather. 275 00:18:37,870 --> 00:18:38,871 Clever. 276 00:18:39,839 --> 00:18:41,108 - (MOUSE SQUEAKS) - (GASPS) 277 00:18:48,948 --> 00:18:50,283 (SQUEAKING) 278 00:18:52,085 --> 00:18:53,820 That's mine! 279 00:18:54,754 --> 00:18:56,622 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 280 00:18:57,790 --> 00:18:58,825 My key! 281 00:19:04,832 --> 00:19:05,899 (SQUEAKS) 282 00:19:19,113 --> 00:19:20,180 (CLARA GRUNTS) 283 00:19:33,827 --> 00:19:34,828 (SQUEAKS) 284 00:19:35,395 --> 00:19:37,264 Bring back my key! 285 00:19:38,298 --> 00:19:39,833 (SQUEAKING) 286 00:19:42,202 --> 00:19:43,636 (ICE CRACKING) 287 00:19:46,006 --> 00:19:47,075 (SQUEAKS) 288 00:19:48,042 --> 00:19:49,843 Filthy mouse. 289 00:20:02,423 --> 00:20:03,690 (SQUEAKS) 290 00:20:14,903 --> 00:20:17,205 A nutcracker soldier. 291 00:20:27,115 --> 00:20:28,247 SOLDIER: Halt! 292 00:20:28,249 --> 00:20:29,482 Who goes there? 293 00:20:29,484 --> 00:20:32,018 - It's just me! - State your purpose, Just Me. 294 00:20:32,020 --> 00:20:35,088 No, my name is Clara, and I must cross this bridge. 295 00:20:35,090 --> 00:20:36,089 Impossible. 296 00:20:36,091 --> 00:20:36,956 Nobody crosses the bridge to the Fourth Realm... 297 00:20:36,958 --> 00:20:39,359 without a direct order from the regents. 298 00:20:39,361 --> 00:20:41,095 Fourth Realm? 299 00:20:42,163 --> 00:20:43,763 Where am I? 300 00:20:43,765 --> 00:20:45,765 You're in the Christmas Tree Forest. 301 00:20:45,767 --> 00:20:47,501 But that is the Fourth Realm... 302 00:20:47,503 --> 00:20:49,769 which is currently at war with the other three realms. 303 00:20:49,771 --> 00:20:50,970 War? 304 00:20:50,972 --> 00:20:52,371 That is correct, Miss Clara Just Me. 305 00:20:52,373 --> 00:20:55,808 No. My name isn't Clara Just Me. 306 00:20:55,810 --> 00:20:57,443 It's Stahlbaum. 307 00:20:57,445 --> 00:20:59,346 - (CLATTERS) - Clara Stahlbaum. 308 00:20:59,348 --> 00:21:01,315 Stahlbaum? 309 00:21:01,317 --> 00:21:03,219 Are you a relation to Marie Stahlbaum? 310 00:21:03,886 --> 00:21:05,018 She's my mother. 311 00:21:05,020 --> 00:21:06,320 Forgive me, Your Majesty! 312 00:21:06,322 --> 00:21:08,723 I didn't recognize you, Princess Clara. 313 00:21:09,225 --> 00:21:10,457 Princess? 314 00:21:10,459 --> 00:21:11,824 Captain Phillip Hoffman. 315 00:21:11,826 --> 00:21:13,926 At your service, Your Majesty. 316 00:21:13,928 --> 00:21:15,095 (QUIETLY) Maybe I have been 317 00:21:15,097 --> 00:21:16,365 spending too much time in the attic. 318 00:21:19,435 --> 00:21:22,402 Captain Hoffman, I'd like to cross the river. 319 00:21:22,404 --> 00:21:24,004 But the Fourth Realm is a very... 320 00:21:24,006 --> 00:21:27,107 I have to go, Captain Hoffman. 321 00:21:27,109 --> 00:21:28,877 Is that an order, Princess Clara? 322 00:21:29,979 --> 00:21:32,948 Yes. I suppose it is. 323 00:21:34,950 --> 00:21:37,217 And you can call me Clara. 324 00:21:37,219 --> 00:21:38,354 Is that an order, too? 325 00:21:40,356 --> 00:21:41,855 Yes. 326 00:21:41,857 --> 00:21:43,892 Very well. Call me Captain. 327 00:21:46,462 --> 00:21:48,298 - (CLEARS THROAT) - (CLANKING) 328 00:22:02,878 --> 00:22:04,813 (CREAKING) 329 00:22:07,049 --> 00:22:08,181 PHILLIP: Jingles! 330 00:22:08,183 --> 00:22:10,317 Wake up, you lazy horse. 331 00:22:10,319 --> 00:22:12,355 - Jingles! - (JINGLES SNORTS) 332 00:22:21,898 --> 00:22:24,332 CLARA: Guess I'm not in London anymore. 333 00:22:24,334 --> 00:22:27,235 PHILLIP: London? What's London? 334 00:22:27,237 --> 00:22:28,902 CLARA: It's where I'm from. 335 00:22:28,904 --> 00:22:31,639 PHILLIP: Clara? What are we looking for? 336 00:22:31,641 --> 00:22:33,940 A gold key. 337 00:22:33,942 --> 00:22:36,144 It must be important, this key. 338 00:22:36,146 --> 00:22:38,081 - (BIRD SQUAWKING) - It is. Very. 339 00:22:40,216 --> 00:22:42,250 Are you scared, Captain? 340 00:22:42,252 --> 00:22:44,486 Me? Never. 341 00:22:44,488 --> 00:22:46,321 (JINGLES SNORTS) 342 00:22:46,323 --> 00:22:48,557 CLARA: Are you out here all by yourself, Captain? 343 00:22:48,559 --> 00:22:49,991 PHILLIP: Of course. 344 00:22:49,993 --> 00:22:52,226 I'm the only nutcracker in the entire kingdom. 345 00:22:52,228 --> 00:22:54,329 - Don't you get lonely? - Lonely? 346 00:22:54,331 --> 00:22:56,531 No. I know my place. 347 00:22:56,533 --> 00:22:58,499 That's good enough for me. 348 00:22:58,501 --> 00:23:00,336 You're lucky. 349 00:23:00,338 --> 00:23:01,937 I wish I knew mine. 350 00:23:01,939 --> 00:23:02,971 (MICE SQUEAKING) 351 00:23:02,973 --> 00:23:05,207 PHILLIP: But you're the daughter of the queen. 352 00:23:05,209 --> 00:23:07,443 Surely you know your place. 353 00:23:07,445 --> 00:23:08,945 CLARA: I'm afraid not. 354 00:23:10,314 --> 00:23:12,114 That's why I have to find that key. 355 00:23:12,116 --> 00:23:14,316 PHILLIP: Then we shall do exactly that. 356 00:23:14,318 --> 00:23:16,017 - (MOUSE SQUEAKS) - Stop! 357 00:23:16,019 --> 00:23:17,319 There he is! 358 00:23:17,321 --> 00:23:18,955 Mouserinks! 359 00:23:20,023 --> 00:23:23,225 Ah! That diabolical little rodent. 360 00:23:23,227 --> 00:23:25,427 We need to approach with extreme caution! 361 00:23:25,429 --> 00:23:26,897 (JINGLES NEIGHING) 362 00:23:27,398 --> 00:23:28,533 Coward! 363 00:23:30,201 --> 00:23:31,235 Clara, wait! 364 00:23:36,273 --> 00:23:37,441 (SQUEAKING) 365 00:23:40,044 --> 00:23:43,145 Give me my key back... 366 00:23:43,147 --> 00:23:46,448 you horrid little mouse! 367 00:23:46,450 --> 00:23:49,486 That key belongs to me! 368 00:23:49,488 --> 00:23:51,187 Come on out of there! 369 00:23:51,189 --> 00:23:52,722 Come on! 370 00:23:52,724 --> 00:23:55,090 - (LOUD SQUEAKING) - (SCREAMING) 371 00:23:55,092 --> 00:23:56,461 Clara! 372 00:24:00,732 --> 00:24:02,567 (SCREAMING) 373 00:24:04,201 --> 00:24:05,668 CLARA: Let me go! 374 00:24:05,670 --> 00:24:07,104 Put me down! 375 00:24:09,206 --> 00:24:11,343 - (SQUEAKING) - Put me down! 376 00:24:12,244 --> 00:24:13,543 Captain! 377 00:24:13,545 --> 00:24:15,645 Captain, help me! 378 00:24:15,647 --> 00:24:16,648 Captain! 379 00:24:24,656 --> 00:24:26,055 PHILLIP: Run! 380 00:24:26,057 --> 00:24:27,990 - What is that thing? - It's the Mouse King. 381 00:24:27,992 --> 00:24:29,294 Don't look back. Just keep running. 382 00:24:35,233 --> 00:24:36,569 (LOUD SQUEAKING) 383 00:24:40,473 --> 00:24:42,608 (MOUSERINKS SQUEAKING) 384 00:24:45,410 --> 00:24:47,179 I think we've lost him. 385 00:24:49,147 --> 00:24:51,316 - (BRANCH SNAPS) - Show yourself! 386 00:24:52,384 --> 00:24:54,083 - Oh. Jingles. - (JINGLES NEIGHS) 387 00:24:54,085 --> 00:24:55,585 Jingles, good boy. 388 00:24:55,587 --> 00:24:57,086 Clara, we need to go. 389 00:24:57,088 --> 00:24:58,722 - Not without my key. - But... 390 00:24:58,724 --> 00:25:02,560 Who's intruding in my realm? 391 00:25:02,562 --> 00:25:04,363 Okay. Maybe going is a good idea. 392 00:25:05,565 --> 00:25:09,767 Is that you, Clara Stahlbaum? (ECHOING) 393 00:25:09,769 --> 00:25:11,237 Why are you here? 394 00:25:13,372 --> 00:25:15,739 I have your key. 395 00:25:15,741 --> 00:25:17,808 It's a trap. If you go... 396 00:25:17,810 --> 00:25:19,443 you'll never come back. No one ever does. 397 00:25:19,445 --> 00:25:20,446 Clara! 398 00:25:21,279 --> 00:25:23,983 Come here and get your key! 399 00:25:25,318 --> 00:25:26,385 Clara! 400 00:25:27,220 --> 00:25:29,220 What was that? 401 00:25:29,222 --> 00:25:31,222 That was Mother Ginger. 402 00:25:31,224 --> 00:25:33,459 And she doesn't like intruders. 403 00:25:37,296 --> 00:25:39,298 (SWEEPING MUSIC PLAYING) 404 00:25:48,575 --> 00:25:49,641 CAVALIER: Halt. 405 00:25:49,643 --> 00:25:50,809 I need to get to the palace. 406 00:25:50,811 --> 00:25:52,811 I'm sure you do, sunshine. 407 00:25:52,813 --> 00:25:54,579 But we have procedures around here. 408 00:25:54,581 --> 00:25:55,714 Protocols. 409 00:25:55,716 --> 00:25:57,081 I'm Captain Phillip Hoffman 410 00:25:57,083 --> 00:25:58,282 and I demand you let us through. 411 00:25:58,284 --> 00:26:00,619 - Oh! "Demand," is it now? - "Demand," oh. 412 00:26:00,621 --> 00:26:02,621 Captain Hoffman of the famous Hoffmans, is it? 413 00:26:02,623 --> 00:26:04,188 Well, if we'd known you were coming, 414 00:26:04,190 --> 00:26:05,657 we would have rolled out the red carpet... 415 00:26:05,659 --> 00:26:09,460 booked the trumpeteers. Captain Hoffman has arrived. 416 00:26:09,462 --> 00:26:12,197 For goodness' sake, she's a princess. 417 00:26:12,199 --> 00:26:13,665 HARLEQUIN: Well, they all say that these days. 418 00:26:13,667 --> 00:26:15,333 Wishing don't make it so, my love. 419 00:26:15,335 --> 00:26:18,236 Overindulgent fathers, that's what I put it down to. 420 00:26:18,238 --> 00:26:19,538 Would it help if I told you 421 00:26:19,540 --> 00:26:21,206 that her name was Clara Stahlbaum? 422 00:26:21,208 --> 00:26:23,475 Daughter of Marie Stahlbaum? 423 00:26:23,477 --> 00:26:25,176 (STAMMERS) 424 00:26:25,178 --> 00:26:26,745 All right, just a few questions, Your Highness, 425 00:26:26,747 --> 00:26:28,112 and you'll be on your way. 426 00:26:28,114 --> 00:26:29,249 This is ridiculous. 427 00:26:30,751 --> 00:26:32,384 Have you had any contact with mice 428 00:26:32,386 --> 00:26:33,818 or mouse-like entities recently? 429 00:26:33,820 --> 00:26:35,788 - I was in the Fourth Realm. - Thank you. 430 00:26:35,790 --> 00:26:37,422 Do you have any cheese or cheese-based products 431 00:26:37,424 --> 00:26:38,624 on or about your person? 432 00:26:38,626 --> 00:26:40,191 - CLARA: I... - Thank you. 433 00:26:40,193 --> 00:26:41,661 How would you describe your sympathies 434 00:26:41,663 --> 00:26:44,462 towards rodents in general? 435 00:26:44,464 --> 00:26:46,264 - Well... - Thank you. Good, right. 436 00:26:46,266 --> 00:26:47,699 Well, that is the survey complete. 437 00:26:47,701 --> 00:26:49,902 There's no ink coming out your pen. 438 00:26:49,904 --> 00:26:52,170 You may pass, please. (CLEARS THROAT) 439 00:26:52,172 --> 00:26:54,806 Attention! Lower the bridge! 440 00:26:54,808 --> 00:26:55,874 Thank you. 441 00:26:55,876 --> 00:26:57,077 HARLEQUIN: Lower the drawbridge! 442 00:27:06,588 --> 00:27:08,121 (INDISTINCT CHATTER) 443 00:27:11,392 --> 00:27:13,693 WOMAN: Is that Marie's daughter? 444 00:27:13,695 --> 00:27:15,329 MAN 1: She's so beautiful. 445 00:27:19,166 --> 00:27:21,533 MAN 2: Make way for the princess. 446 00:27:21,535 --> 00:27:23,538 (TRUMPETS PLAYING FANFARE) 447 00:27:37,619 --> 00:27:39,153 Mother. 448 00:27:48,262 --> 00:27:49,396 Your Excellencies... 449 00:27:49,398 --> 00:27:52,568 may I present Miss Clara Stahlbaum. 450 00:27:53,469 --> 00:27:54,803 (GASPS AND STAMMERS) 451 00:27:55,771 --> 00:27:57,904 Is it true? It is true. 452 00:27:57,906 --> 00:27:59,305 I'm Hawthorne... 453 00:27:59,307 --> 00:28:01,440 Regent of the Land of Flowers... 454 00:28:01,442 --> 00:28:02,745 at your most humble service. 455 00:28:03,645 --> 00:28:05,344 I am Shiver... 456 00:28:05,346 --> 00:28:07,380 Regent of the Land of Snowflakes, ma'am. 457 00:28:07,382 --> 00:28:08,581 An honor. 458 00:28:08,583 --> 00:28:10,751 And the Regent of the Land of Sweets... 459 00:28:10,753 --> 00:28:12,686 Sugar Plum. 460 00:28:12,688 --> 00:28:14,688 SUGAR PLUM: I never thought this day would come. 461 00:28:14,690 --> 00:28:16,890 Oh, tell us, we long for news. 462 00:28:16,892 --> 00:28:18,894 How is our queen, dear Marie? 463 00:28:20,362 --> 00:28:22,798 - My mother? - We miss her so. 464 00:28:25,401 --> 00:28:26,468 You don't know? 465 00:28:27,369 --> 00:28:29,237 My mother, she's... 466 00:28:31,674 --> 00:28:32,739 She died. 467 00:28:32,741 --> 00:28:33,909 (ALL GASP) 468 00:28:34,944 --> 00:28:37,312 Marie, dead? 469 00:28:39,281 --> 00:28:41,483 We are so sorry for your loss. 470 00:28:42,317 --> 00:28:45,519 To leave life so young... 471 00:28:45,521 --> 00:28:48,524 She was the most beautiful, wonderful... 472 00:28:49,893 --> 00:28:52,392 She meant everything to us. 473 00:28:52,394 --> 00:28:53,595 Everything. 474 00:29:01,271 --> 00:29:02,670 SHIVER: This is your mother's throne... 475 00:29:02,672 --> 00:29:04,872 Your Grace. 476 00:29:04,874 --> 00:29:07,677 SUGAR PLUM: Have you come to save us, Clara? 477 00:29:09,311 --> 00:29:10,645 No. 478 00:29:10,647 --> 00:29:11,813 (SUGAR PLUM GASPS) 479 00:29:11,815 --> 00:29:12,880 I'm sorry. 480 00:29:12,882 --> 00:29:16,316 I didn't even know this place existed before today. 481 00:29:16,318 --> 00:29:18,351 You see, I was looking for a Christmas present 482 00:29:18,353 --> 00:29:19,388 from my godfather. 483 00:29:19,823 --> 00:29:21,725 I love Christmas! 484 00:29:22,425 --> 00:29:23,693 What's Christmas? 485 00:29:25,062 --> 00:29:27,829 And then I ran into this horrible little mouse. 486 00:29:27,831 --> 00:29:29,330 (WHISPERS) Mouse? 487 00:29:29,332 --> 00:29:31,332 And that's when I met the captain. 488 00:29:31,334 --> 00:29:32,834 We barely escaped Mother Ginger 489 00:29:32,836 --> 00:29:34,036 and the Mouse King. 490 00:29:34,038 --> 00:29:36,471 (GASPS) You met Mother Ginger? 491 00:29:36,473 --> 00:29:38,072 Oh, my dear Clara... 492 00:29:38,074 --> 00:29:40,475 you're lucky to be alive. 493 00:29:40,477 --> 00:29:42,477 You must promise never to go back 494 00:29:42,479 --> 00:29:43,811 to the Land of Amusements, Clara! 495 00:29:43,813 --> 00:29:45,079 Oh! Hawthorne! 496 00:29:45,081 --> 00:29:47,683 Its title has been rescinded, Hawthorne! 497 00:29:47,685 --> 00:29:50,853 Oh! (STAMMERS) Of course. I meant the Fourth Realm. 498 00:29:50,855 --> 00:29:52,353 Apologies. 499 00:29:52,355 --> 00:29:54,823 I'm just so upset. 500 00:29:54,825 --> 00:29:56,692 Forget I ever mentioned the Land of... 501 00:29:56,694 --> 00:29:57,828 Oh! 502 00:30:00,898 --> 00:30:03,098 Oh. 503 00:30:03,100 --> 00:30:05,466 HAWTHORNE: It's pure fortune you got out alive. 504 00:30:05,468 --> 00:30:07,635 No one ever escapes from the Fourth Realm. 505 00:30:07,637 --> 00:30:09,004 SHIVER: Hawthorne is right. 506 00:30:09,006 --> 00:30:10,906 We can't risk losing our princess 507 00:30:10,908 --> 00:30:12,108 when she's only just arrived. 508 00:30:12,110 --> 00:30:14,443 - CLARA: But... - And talking of arriving... 509 00:30:14,445 --> 00:30:17,479 we need to organize a pageant to celebrate your coming. 510 00:30:17,481 --> 00:30:19,782 - Oh! - And a tour of the realms. 511 00:30:19,784 --> 00:30:22,017 Oh, this is so exciting! 512 00:30:22,019 --> 00:30:24,688 I love a pageant! 513 00:30:28,993 --> 00:30:31,960 That sounds lovely... 514 00:30:31,962 --> 00:30:34,831 but I have to get back to Drosselmeyer's party. 515 00:30:34,833 --> 00:30:36,367 (ALL LAUGHING) 516 00:30:41,505 --> 00:30:42,640 She doesn't know. 517 00:30:44,910 --> 00:30:46,510 Time is very different in the realms. 518 00:30:46,877 --> 00:30:48,510 Very. 519 00:30:48,512 --> 00:30:49,912 SUGAR PLUM: Come. 520 00:30:49,914 --> 00:30:52,381 I'll show you. 521 00:30:52,383 --> 00:30:54,716 Princess Clara, I'll be returning to my post now. 522 00:30:54,718 --> 00:30:56,654 You are not leaving me. 523 00:30:57,054 --> 00:30:58,557 That's an order. 524 00:31:02,127 --> 00:31:03,693 Sugar Plum... 525 00:31:03,695 --> 00:31:05,428 who's Mother Ginger? 526 00:31:05,430 --> 00:31:07,163 SUGAR PLUM: Well, she used to be a regent. 527 00:31:07,165 --> 00:31:09,632 Just like me and Hawthorne and Shiver. 528 00:31:09,634 --> 00:31:11,968 She was the Regent of the Land of... 529 00:31:11,970 --> 00:31:13,038 (WHISPERS) Amusements. 530 00:31:14,638 --> 00:31:15,639 (NORMAL VOICE) But now... 531 00:31:16,141 --> 00:31:18,375 she is banished. 532 00:31:19,510 --> 00:31:21,443 Why was she... 533 00:31:21,445 --> 00:31:23,446 banished? 534 00:31:23,448 --> 00:31:25,882 We had no choice, Clara. 535 00:31:25,884 --> 00:31:28,551 She tried to take control of the other realms... 536 00:31:28,553 --> 00:31:29,886 by force. 537 00:31:29,888 --> 00:31:32,822 But when her evil intentions became clear... 538 00:31:32,824 --> 00:31:35,491 even her own people deserted her. 539 00:31:35,493 --> 00:31:36,860 And her realm... 540 00:31:36,862 --> 00:31:38,730 fell to ruin. 541 00:31:39,664 --> 00:31:41,064 That's so tragic. 542 00:31:41,066 --> 00:31:43,466 (SPEAKING FRENCH) 543 00:31:43,468 --> 00:31:45,702 (GASPS) But things are looking up 544 00:31:45,704 --> 00:31:48,471 now that you're here, dear Clara. 545 00:31:48,473 --> 00:31:51,842 Come! It's time to put your mind at ease. 546 00:31:51,844 --> 00:31:53,713 (MECHANICAL WHIRRING) 547 00:31:54,679 --> 00:31:57,848 See anything familiar? 548 00:31:57,850 --> 00:32:00,851 CLARA: It looks like the clock in Godfather's ballroom. 549 00:32:00,853 --> 00:32:02,452 But that's impossible. 550 00:32:02,454 --> 00:32:03,755 Is it? 551 00:32:08,693 --> 00:32:10,763 Stand very still. 552 00:32:23,576 --> 00:32:25,443 (TICKING) 553 00:32:29,215 --> 00:32:30,650 I'm back. 554 00:32:31,884 --> 00:32:34,453 Everything seems to be going so slowly. 555 00:32:35,655 --> 00:32:37,788 How is this possible? 556 00:32:37,790 --> 00:32:40,928 Your world moves much more slowly than our world. 557 00:32:43,896 --> 00:32:44,998 Fritz and Louise. 558 00:32:45,665 --> 00:32:47,033 There they are. 559 00:32:50,670 --> 00:32:52,038 And look, there's Father. 560 00:32:56,709 --> 00:32:57,877 He looks... 561 00:32:58,946 --> 00:33:00,178 lost. 562 00:33:00,180 --> 00:33:03,483 Everything looks different from the realms. 563 00:33:06,019 --> 00:33:07,888 (CLOCK CHIMING) 564 00:33:12,625 --> 00:33:13,726 Voila. 565 00:33:21,301 --> 00:33:22,867 For the pageant. 566 00:33:22,869 --> 00:33:25,971 Which one will you choose? 567 00:33:25,973 --> 00:33:30,942 I'm not very good at dresses and hair, shoes... 568 00:33:30,944 --> 00:33:34,713 If I may be so bold as to suggest that I help? 569 00:33:34,715 --> 00:33:36,948 - Would you? - It's my favorite thing! 570 00:33:36,950 --> 00:33:39,918 (GASPS) Oh, we will not disappoint them. 571 00:33:39,920 --> 00:33:42,789 You will look magnificent. 572 00:33:48,196 --> 00:33:50,296 Did my mother ever talk about me? 573 00:33:50,298 --> 00:33:53,665 Oh, yes. All the time. 574 00:33:53,667 --> 00:33:57,604 Sometimes it seemed as if you were right here with us. 575 00:33:58,772 --> 00:34:00,741 Now, close your eyes. 576 00:34:01,975 --> 00:34:03,810 Close your eyes. 577 00:34:09,716 --> 00:34:12,587 Now, open your eyes. 578 00:34:13,988 --> 00:34:15,187 Do you like it? 579 00:34:15,189 --> 00:34:16,724 I love it. 580 00:34:19,093 --> 00:34:20,993 I look so different. 581 00:34:20,995 --> 00:34:24,265 SUGAR PLUM: You look like the daughter of a queen. 582 00:34:25,933 --> 00:34:27,268 (PLAYING FANFARE) 583 00:34:29,237 --> 00:34:32,338 Ladies and gentlemen, on this momentous day... 584 00:34:32,340 --> 00:34:34,341 in the history of the Four Realms... 585 00:34:34,343 --> 00:34:38,844 We are proud and privileged to present before you... 586 00:34:38,846 --> 00:34:42,815 Clara Stahlbaum, daughter of Queen Marie. 587 00:34:42,817 --> 00:34:44,685 (ALL APPLAUDING) 588 00:35:00,736 --> 00:35:02,769 They're all staring at me, Sugar Plum. 589 00:35:02,771 --> 00:35:04,304 Of course. 590 00:35:04,306 --> 00:35:07,642 You're every inch your mother's daughter. 591 00:35:08,643 --> 00:35:09,812 (CHUCKLES SOFTLY) 592 00:35:11,380 --> 00:35:12,680 (CLEARS THROAT) 593 00:35:18,420 --> 00:35:19,720 (SIGHS) 594 00:35:37,039 --> 00:35:39,041 (ORCHESTRA PLAYING) 595 00:36:10,073 --> 00:36:13,241 The ballet tells the story of the Four Realms... 596 00:36:13,243 --> 00:36:15,745 how your mother discovered our world. 597 00:36:43,407 --> 00:36:45,875 First, the Land of Flowers. 598 00:37:33,057 --> 00:37:34,189 SUGAR PLUM: Now... 599 00:37:34,191 --> 00:37:35,492 the Land of Snowflakes. 600 00:37:56,248 --> 00:37:58,115 And the Land of Sweets. 601 00:38:23,908 --> 00:38:25,210 (INAUDIBLE CONVERSATIONS) 602 00:38:34,420 --> 00:38:35,954 (BELLS JINGLING) 603 00:39:04,016 --> 00:39:05,284 Mice? 604 00:39:06,585 --> 00:39:09,386 SUGAR PLUM: Now we're in the Fourth Realm. 605 00:39:09,388 --> 00:39:12,156 Watch closely, Clara. 606 00:39:12,158 --> 00:39:14,458 This is where our troubles began. 607 00:39:14,460 --> 00:39:16,262 With Mother Ginger and the mice? 608 00:39:21,066 --> 00:39:22,567 Beastly woman. 609 00:39:22,569 --> 00:39:24,571 There's nothing motherly about her. 610 00:39:34,313 --> 00:39:35,848 (KEYS WHIRRING) 611 00:40:23,530 --> 00:40:27,565 Mother Ginger's the one who began this war. 612 00:40:27,567 --> 00:40:30,035 I hope you'll be the one to finish it. 613 00:40:30,970 --> 00:40:32,205 What do you mean? 614 00:40:45,553 --> 00:40:47,555 - (ORCHESTRA STOPS PLAYING) - (ALL APPLAUDING) 615 00:40:49,189 --> 00:40:51,458 Come, I'll show you. 616 00:40:54,762 --> 00:40:57,663 Dear Queen Marie kept Mother Ginger in line... 617 00:40:57,665 --> 00:41:01,500 but now that she's gone, we're utterly defenseless. 618 00:41:01,502 --> 00:41:03,335 I don't understand. 619 00:41:03,337 --> 00:41:06,439 You see, once we were lifeless toys... 620 00:41:06,441 --> 00:41:08,641 mere playthings for children. 621 00:41:08,643 --> 00:41:11,444 Then your mother arrived and changed everything. 622 00:41:11,446 --> 00:41:14,214 She gave us life. 623 00:41:15,483 --> 00:41:16,617 How? 624 00:41:18,251 --> 00:41:19,319 With this. 625 00:41:20,455 --> 00:41:22,390 The Engine. 626 00:41:23,792 --> 00:41:25,391 CLARA: This is my mother's invention? 627 00:41:25,393 --> 00:41:29,094 SUGAR PLUM: Yes. The Engine made us real. 628 00:41:29,096 --> 00:41:31,597 And now we have feelings just like you have. 629 00:41:31,599 --> 00:41:34,635 Happiness, sadness, anger, love. 630 00:41:35,403 --> 00:41:37,102 Fear. 631 00:41:37,104 --> 00:41:39,104 There's plenty of that going around. 632 00:41:39,106 --> 00:41:41,540 You're right, sweet captain. 633 00:41:41,542 --> 00:41:43,042 Our spies tell us that 634 00:41:43,044 --> 00:41:44,510 Mother Ginger is on the warpath... 635 00:41:44,512 --> 00:41:46,346 gathering all her forces. 636 00:41:46,348 --> 00:41:48,482 The Engine is the only way 637 00:41:48,484 --> 00:41:51,351 that we can build an army to defend ourselves. 638 00:41:51,353 --> 00:41:53,185 But it doesn't work. 639 00:41:53,187 --> 00:41:56,692 If we can't get it to work again, then all is lost. 640 00:41:57,759 --> 00:41:59,358 Perhaps I could fix it. 641 00:41:59,360 --> 00:42:00,760 It's not broken. 642 00:42:00,762 --> 00:42:02,529 We're simply missing the key. 643 00:42:02,531 --> 00:42:04,698 - Key? - The key. 644 00:42:04,700 --> 00:42:07,600 We've searched hither and yon throughout the kingdom. 645 00:42:07,602 --> 00:42:09,704 (KEYS CLATTERING) 646 00:42:09,706 --> 00:42:12,674 I fear your dear mother must have taken it with her. 647 00:42:14,176 --> 00:42:15,777 But she never returned. 648 00:42:17,179 --> 00:42:19,114 A pin tumbler. 649 00:42:25,387 --> 00:42:27,287 Sugar Plum, look. 650 00:42:27,289 --> 00:42:29,154 This was a present from my mother. 651 00:42:29,156 --> 00:42:31,123 The locks match. 652 00:42:31,125 --> 00:42:33,861 It must be the same key. 653 00:42:33,863 --> 00:42:37,132 This key of which you speak... 654 00:42:37,800 --> 00:42:39,266 where is it? 655 00:42:39,268 --> 00:42:41,368 That horrible little mouse took it. 656 00:42:41,370 --> 00:42:42,637 PHILLIP: Mouserinks! 657 00:42:42,639 --> 00:42:44,739 He's diabolical. 658 00:42:44,741 --> 00:42:47,274 But that means that Mother Ginger has it. 659 00:42:47,276 --> 00:42:49,746 Oh, pooh! 660 00:42:52,447 --> 00:42:55,815 Then we can't make the army... 661 00:42:55,817 --> 00:42:57,652 and we'll be annihilated. 662 00:42:57,654 --> 00:42:59,687 Unless we can bring the key back. 663 00:42:59,689 --> 00:43:01,756 Get it back? 664 00:43:01,758 --> 00:43:03,457 I could go to the Fourth Realm. 665 00:43:03,459 --> 00:43:05,860 Oh, no! It's too, too dangerous! 666 00:43:05,862 --> 00:43:08,296 I came here to find that key. 667 00:43:08,298 --> 00:43:10,132 Clara, you're not going back there. 668 00:43:13,469 --> 00:43:16,470 This must be why my mother sent me here. 669 00:43:16,472 --> 00:43:17,905 I can't let Mother Ginger destroy 670 00:43:17,907 --> 00:43:19,072 everything she created. 671 00:43:19,074 --> 00:43:21,777 We were lucky to escape with our lives the last time. 672 00:43:21,779 --> 00:43:23,647 Mother Ginger's more dangerous than you know. 673 00:43:24,347 --> 00:43:26,583 I must get that key. 674 00:44:00,618 --> 00:44:02,516 MARIE: You found him. 675 00:44:02,518 --> 00:44:03,685 He's your favorite, isn't he? 676 00:44:03,687 --> 00:44:06,189 Well, we can't have Christmas without the nutcracker. 677 00:44:07,256 --> 00:44:09,959 I found him at Drosselmeyer's. 678 00:44:09,961 --> 00:44:12,260 He reminds me of a land I discovered 679 00:44:12,262 --> 00:44:13,862 when I was a little girl... 680 00:44:13,864 --> 00:44:16,700 full of sweets and flowers and the funniest people. 681 00:44:18,235 --> 00:44:19,868 That sounds wonderful. 682 00:44:19,870 --> 00:44:21,737 It was. 683 00:44:21,739 --> 00:44:24,306 Maybe you'll go there too one day. 684 00:44:24,308 --> 00:44:25,876 Maybe you can take me there. 685 00:44:38,623 --> 00:44:40,522 Are you all right, Mother? 686 00:44:40,524 --> 00:44:41,860 I'm fine. 687 00:44:43,293 --> 00:44:45,728 I'd love to take you, my darling. 688 00:44:45,730 --> 00:44:47,464 But there are some journeys... 689 00:44:47,999 --> 00:44:50,334 you have to go on alone. 690 00:44:51,835 --> 00:44:54,336 Clara, I know you sometimes wish 691 00:44:54,338 --> 00:44:55,606 you were more like your sister. 692 00:44:56,740 --> 00:45:00,309 But I love you because you're so different. 693 00:45:00,311 --> 00:45:05,314 You see the world in a unique way. 694 00:45:05,316 --> 00:45:07,517 When you realize that's your greatest strength... 695 00:45:07,519 --> 00:45:10,553 you can change the world, my girl. 696 00:45:10,555 --> 00:45:12,891 And I'll be watching you. 697 00:45:14,025 --> 00:45:15,894 Now, where are you going to put him? 698 00:45:31,476 --> 00:45:32,944 It's perfect. 699 00:45:36,314 --> 00:45:37,649 (CLOCK TICKING) 700 00:45:38,616 --> 00:45:39,951 (TAPPING) 701 00:45:49,562 --> 00:45:50,629 (OWL HOOTS) 702 00:46:15,921 --> 00:46:18,491 CLARA: Oh, Mother, it's so beautiful here. 703 00:46:36,009 --> 00:46:39,411 I don't know if I can get the key back. 704 00:46:40,747 --> 00:46:42,515 And if I fail... 705 00:46:43,616 --> 00:46:46,953 this whole world you discovered... 706 00:46:50,123 --> 00:46:51,991 (BREATHING DEEPLY) 707 00:46:54,927 --> 00:46:57,062 I wish you were here. 708 00:46:59,933 --> 00:47:01,833 So you can tell me that I'm doing 709 00:47:01,835 --> 00:47:03,635 the right thing like you used to. 710 00:47:03,637 --> 00:47:05,505 (WIND BLOWING) 711 00:47:07,641 --> 00:47:09,509 (TINKLING) 712 00:47:16,415 --> 00:47:17,483 (OWL HOOTS) 713 00:47:26,426 --> 00:47:28,428 Thank you. 714 00:47:47,949 --> 00:47:49,951 Clara! (SPEAKS FRENCH) 715 00:47:51,085 --> 00:47:53,551 Oh, I wish I could come with you. 716 00:47:53,553 --> 00:47:54,687 You understand. 717 00:47:54,689 --> 00:47:56,956 But you'll have my tippy-top top-notch 718 00:47:56,958 --> 00:47:58,558 handpicked troops to protect you. 719 00:47:59,160 --> 00:48:02,796 Good luck, my brave girl. 720 00:48:04,065 --> 00:48:05,066 (SPEAKS FRENCH) 721 00:48:07,601 --> 00:48:09,969 HARLEQUIN: (CLEARS THROAT) Your most gracious majesty... 722 00:48:09,971 --> 00:48:11,704 Why are you talking like that? 723 00:48:11,706 --> 00:48:13,139 - Shh! - Do it properly. 724 00:48:13,141 --> 00:48:16,141 - Your Majesty, we request... - Look, we're volunteering. 725 00:48:16,143 --> 00:48:17,378 Yep. That. 726 00:48:17,678 --> 00:48:18,911 You? 727 00:48:18,913 --> 00:48:21,614 Don't say it like that. We're trained killers, we are. 728 00:48:21,616 --> 00:48:22,948 Deadly. 729 00:48:22,950 --> 00:48:24,483 (CLATTERS) 730 00:48:24,485 --> 00:48:27,219 Attention! 731 00:48:27,221 --> 00:48:28,554 CAVALIER: Pick up the dagger! The dagger! 732 00:48:28,556 --> 00:48:30,089 - By the right... - Sorry. 733 00:48:30,091 --> 00:48:31,558 ...turn! 734 00:48:32,525 --> 00:48:33,862 (CLANKING) 735 00:48:35,197 --> 00:48:36,732 Squad march. 736 00:48:46,774 --> 00:48:48,643 (HORSES SNORTING) 737 00:48:57,018 --> 00:48:59,021 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 738 00:49:29,851 --> 00:49:31,651 CAVALIER: (QUIETLY) Remember your training. 739 00:49:31,653 --> 00:49:33,153 Stay alert. 740 00:49:33,155 --> 00:49:34,556 HARLEQUIN: I'm not alert. 741 00:49:35,023 --> 00:49:36,591 I'm scared. 742 00:49:47,737 --> 00:49:49,536 CLARA: What's going on up there? 743 00:49:49,538 --> 00:49:50,940 Why have we stopped? 744 00:49:52,008 --> 00:49:54,674 Come on! It's only a bit of fog! 745 00:49:54,676 --> 00:49:56,012 (HORSE NEIGHS) 746 00:50:12,195 --> 00:50:13,730 (CROW CAWS) 747 00:50:27,710 --> 00:50:28,811 (MOUSE SQUEAKS) 748 00:50:32,614 --> 00:50:33,951 (CROW CAWING) 749 00:50:39,990 --> 00:50:41,125 (THUDS) 750 00:50:50,867 --> 00:50:51,999 - (RUSTLING) - (GASPS) 751 00:50:52,001 --> 00:50:53,269 CAVALIER: What was that? 752 00:51:02,279 --> 00:51:04,148 (METAL CREAKING) 753 00:51:08,786 --> 00:51:09,853 - (RUMBLING) - (SOLDIER 1 GRUNTS) 754 00:51:10,620 --> 00:51:11,887 (SOLDIER 2 SCREAMS) 755 00:51:11,889 --> 00:51:13,123 Gather at the carousel! 756 00:51:21,366 --> 00:51:24,034 We can't fight what we can't see. 757 00:51:30,074 --> 00:51:31,608 (MICE SQUEAKING) 758 00:51:35,979 --> 00:51:37,748 CLARA: It's the mice! They're under us! 759 00:51:39,850 --> 00:51:41,185 (RUMBLING) 760 00:51:43,854 --> 00:51:44,922 (SOLDIERS GRUNT) 761 00:51:49,260 --> 00:51:51,062 CAVALIER: Move it! Move it! 762 00:51:53,331 --> 00:51:55,033 (SOLDIERS SCREAMING) 763 00:51:56,301 --> 00:51:57,366 Captain! 764 00:51:57,368 --> 00:51:58,934 - (CLARA YELPS) - (GRUNTS) 765 00:51:58,936 --> 00:52:00,103 (MICE SQUEAKING) 766 00:52:00,105 --> 00:52:01,736 Hang on! 767 00:52:01,738 --> 00:52:02,906 (GRUNTS) 768 00:52:03,974 --> 00:52:05,308 Clara! 769 00:52:05,310 --> 00:52:07,077 Let me go! 770 00:52:09,381 --> 00:52:11,080 Clara! Where are you? 771 00:52:11,082 --> 00:52:12,283 (MICE SQUEAKING) 772 00:52:15,019 --> 00:52:16,087 (GRUNTS) 773 00:52:21,359 --> 00:52:25,161 Well, if it isn't Clara Stahlbaum. 774 00:52:25,163 --> 00:52:27,363 I've been expecting you. 775 00:52:27,365 --> 00:52:29,465 I'm here to reclaim what you've taken from me 776 00:52:29,467 --> 00:52:31,100 and from my mother. 777 00:52:31,102 --> 00:52:32,103 My key! 778 00:52:32,836 --> 00:52:34,340 Please, come in. 779 00:52:39,178 --> 00:52:41,043 (DRUMS PLAYING) 780 00:52:41,045 --> 00:52:43,846 - (BELLS JINGLING) - (GASPS) 781 00:52:43,848 --> 00:52:45,817 - (CIRCUS MUSIC PLAYING) - (WHOOPING) 782 00:52:47,152 --> 00:52:48,153 (LAUGHS) 783 00:52:50,021 --> 00:52:51,187 Whee! 784 00:52:51,189 --> 00:52:52,255 (WHOOPS) 785 00:52:52,257 --> 00:52:53,723 (GIGGLES) 786 00:52:53,725 --> 00:52:55,258 (WHOOPING) 787 00:52:55,260 --> 00:52:57,227 (VOCALIZING IN HIGH-PITCHED VOICE) 788 00:52:57,229 --> 00:52:59,963 ♪ Clara Stahlbaum Lovely Clara Stahlbaum ♪ 789 00:52:59,965 --> 00:53:01,765 Little Princess Clara. 790 00:53:01,767 --> 00:53:03,169 She looks like a goose! 791 00:53:06,071 --> 00:53:08,007 POLICHINELLE 2: What a clumsy thing she is. 792 00:53:09,441 --> 00:53:11,208 - (LAUGHS) - (WHIMPERS) 793 00:53:11,210 --> 00:53:12,742 - POLICHINELLE 4: Look out! - (YELPS) 794 00:53:12,744 --> 00:53:14,011 (BOTH LAUGHING) 795 00:53:14,013 --> 00:53:15,080 (CLARA GRUNTS) 796 00:53:16,348 --> 00:53:17,947 POLICHINELLE 3: Where are you going? 797 00:53:17,949 --> 00:53:18,950 POLICHINELLE 2: Leaving so soon? 798 00:53:20,219 --> 00:53:21,452 POLICHINELLE 3: Step right this way. 799 00:53:21,454 --> 00:53:23,254 (SCATTING) 800 00:53:23,256 --> 00:53:25,124 POLICHINELLE 1: We have a surprise for you. 801 00:53:25,925 --> 00:53:27,824 (GASPS) 802 00:53:27,826 --> 00:53:30,029 - (CLARA GRUNTS) - POLICHINELLE 3: Have a seat. 803 00:53:30,930 --> 00:53:33,096 POLICHINELLE 2: Bon voyage! 804 00:53:33,098 --> 00:53:34,266 POLICHINELLE 4: Adios. 805 00:53:37,036 --> 00:53:38,204 (MUSIC STOPS) 806 00:53:50,150 --> 00:53:52,219 MOTHER GINGER: Hands off, young lady! 807 00:53:57,090 --> 00:53:59,490 You're Mother Ginger. 808 00:53:59,492 --> 00:54:02,993 And you're Queen Marie's daughter, apparently. 809 00:54:02,995 --> 00:54:04,331 (METALLIC WHIRRING) 810 00:54:07,367 --> 00:54:09,834 Yes. 811 00:54:09,836 --> 00:54:12,772 Now, what business brings you to the Fourth Realm? 812 00:54:13,574 --> 00:54:16,374 Don't you know it's dangerous here? 813 00:54:16,376 --> 00:54:18,977 I've come to get what belongs to me. 814 00:54:18,979 --> 00:54:20,478 That key. 815 00:54:20,480 --> 00:54:22,547 If this key belongs to anyone... 816 00:54:22,549 --> 00:54:24,415 it belongs to your mother. 817 00:54:24,417 --> 00:54:26,050 No. 818 00:54:26,052 --> 00:54:27,318 She left it to me. 819 00:54:27,320 --> 00:54:29,422 Why would she give it to you? 820 00:54:31,224 --> 00:54:32,892 My mother, she... 821 00:54:33,461 --> 00:54:35,162 she passed away. 822 00:54:37,131 --> 00:54:38,965 Queen Marie is dead? 823 00:54:40,033 --> 00:54:42,000 As if you care! 824 00:54:42,002 --> 00:54:43,469 You're trying to destroy everything 825 00:54:43,471 --> 00:54:44,904 my mother ever created. 826 00:54:50,377 --> 00:54:51,378 (GRUNTS) 827 00:54:54,414 --> 00:54:56,949 - (BELLS JINGLE) - (ALL GASP) 828 00:54:56,951 --> 00:54:58,953 - (CIRCUS MUSIC STARTS PLAYING) - (ALL WHOOPING) 829 00:55:03,491 --> 00:55:05,059 Look what you've done to your own realm. 830 00:55:06,494 --> 00:55:07,626 You've ruined it. 831 00:55:07,628 --> 00:55:09,461 - Whee! - (GRUNTS) 832 00:55:09,463 --> 00:55:10,930 Clara! 833 00:55:12,066 --> 00:55:13,100 - (RUMBLING) - (GRUNTS) 834 00:55:16,069 --> 00:55:17,305 (ALL GRUNTING) 835 00:55:21,510 --> 00:55:23,142 POLICHINELLE 1: (SPEAKS FRENCH) Look out! 836 00:55:23,144 --> 00:55:26,211 Clara! No! 837 00:55:26,213 --> 00:55:28,082 - (POLICHINELLES LAUGHING) - PHILLIP: Whoa. 838 00:55:29,984 --> 00:55:31,216 (GRUNTS) 839 00:55:31,218 --> 00:55:32,453 (POLICHINELLES LAUGHING) 840 00:55:35,489 --> 00:55:37,556 MOTHER GINGER: Bring it back! 841 00:55:37,558 --> 00:55:39,992 Captain! I got the key. 842 00:55:39,994 --> 00:55:41,193 MOTHER GINGER: Get back here! 843 00:55:41,195 --> 00:55:43,329 CLARA: She was different. 844 00:55:43,331 --> 00:55:44,998 PHILLIP: Don't be fooled by that little old lady act. 845 00:55:45,000 --> 00:55:45,965 The woman is deadly. 846 00:55:45,967 --> 00:55:49,069 MOTHER GINGER: That's a dangerous key! 847 00:55:49,071 --> 00:55:50,437 Foolish girl. 848 00:55:50,439 --> 00:55:52,372 (PANTING) 849 00:55:52,374 --> 00:55:53,974 (MOUSERINKS SQUEAKING) 850 00:55:57,144 --> 00:56:01,246 Our future depends on that girl, Mouserinks. 851 00:56:01,248 --> 00:56:02,917 - To the palace! - (SQUEAKS) 852 00:56:08,255 --> 00:56:09,623 Captain... 853 00:56:09,625 --> 00:56:11,157 I need to stop. 854 00:56:11,159 --> 00:56:13,193 I have to open this. It's important. 855 00:56:13,195 --> 00:56:14,594 All right. 856 00:56:14,596 --> 00:56:16,898 We should be safe here. 857 00:56:36,486 --> 00:56:37,653 (CLICKING) 858 00:56:42,224 --> 00:56:44,092 (SOFT MUSIC PLAYING) 859 00:56:51,066 --> 00:56:52,601 It can't be. 860 00:56:55,170 --> 00:56:56,171 No. 861 00:57:00,743 --> 00:57:03,179 It's just a music box. 862 00:57:04,580 --> 00:57:08,182 But my mother told me... 863 00:57:08,184 --> 00:57:12,321 "Everything you need is inside." 864 00:57:15,758 --> 00:57:17,560 There's nothing here. 865 00:57:18,394 --> 00:57:19,462 There's music. 866 00:57:22,365 --> 00:57:24,033 - I thought... - (MUSIC STOPS) 867 00:57:25,134 --> 00:57:27,702 I thought if I found this key... 868 00:57:27,704 --> 00:57:30,039 then I would find answers... 869 00:57:31,374 --> 00:57:33,643 that everything would make sense. 870 00:57:35,445 --> 00:57:38,314 I'm just as lost as when I arrived here. 871 00:57:40,383 --> 00:57:42,016 Here... 872 00:57:42,018 --> 00:57:43,451 take the key. 873 00:57:43,453 --> 00:57:45,420 Bring it to Sugar Plum. 874 00:57:45,422 --> 00:57:47,124 Where are you going? 875 00:57:48,192 --> 00:57:49,591 - Home. - Home? 876 00:57:49,593 --> 00:57:51,093 But, Clara, we need you here. 877 00:57:54,096 --> 00:57:55,265 No. 878 00:57:56,232 --> 00:57:59,369 Captain, you need my mother. 879 00:58:02,205 --> 00:58:03,707 She was a queen... 880 00:58:05,241 --> 00:58:06,507 and I'm not. 881 00:58:06,509 --> 00:58:08,375 I've never left my post, you know. 882 00:58:08,377 --> 00:58:09,714 I knew my place. 883 00:58:11,048 --> 00:58:13,615 And I was happy. 884 00:58:13,617 --> 00:58:16,618 But when you told me you were going into the Fourth Realm... 885 00:58:16,620 --> 00:58:18,653 I knew I'd go with you. 886 00:58:18,655 --> 00:58:21,058 And it wasn't because you're Marie's daughter... 887 00:58:22,759 --> 00:58:25,227 but because you have her same look... 888 00:58:25,229 --> 00:58:27,562 of confidence... 889 00:58:27,564 --> 00:58:30,064 and determination. 890 00:58:30,066 --> 00:58:32,400 I don't feel very confident right now. 891 00:58:32,402 --> 00:58:35,705 You just led a regiment of men into the Fourth Realm... 892 00:58:35,707 --> 00:58:38,175 and took back this key from Mother Ginger. 893 00:58:39,076 --> 00:58:41,644 You're not lost, Clara Stahlbaum. 894 00:58:41,646 --> 00:58:44,114 - Your place is here. - (OWL SCREECHES) 895 00:58:51,321 --> 00:58:53,088 Thank you... 896 00:58:53,090 --> 00:58:54,124 Captain. 897 00:58:55,559 --> 00:58:57,061 (HORSE NEIGHS) 898 00:59:01,699 --> 00:59:03,401 It's time to save the kingdom. 899 00:59:17,415 --> 00:59:18,548 SUGAR PLUM: Clara! 900 00:59:18,550 --> 00:59:19,715 I have it! 901 00:59:19,717 --> 00:59:22,519 (SQUEALS) You clever girl! Down, quick! 902 00:59:22,521 --> 00:59:23,789 Quickly! 903 00:59:25,624 --> 00:59:26,857 Finally! 904 00:59:26,859 --> 00:59:29,828 How long I've waited for this moment! 905 00:59:33,498 --> 00:59:34,664 (CLICKS) 906 00:59:34,666 --> 00:59:35,866 (WHIRRING) 907 00:59:35,868 --> 00:59:37,769 (SQUEALS) Wonderful! 908 00:59:38,603 --> 00:59:40,670 Bring me the tin soldiers. 909 00:59:40,672 --> 00:59:42,705 (RATTLING) 910 00:59:42,707 --> 00:59:44,541 You can't use tin soldiers. 911 00:59:44,543 --> 00:59:46,743 Well, of course I can. Don't be silly. 912 00:59:46,745 --> 00:59:48,779 You have no idea how they'll behave. 913 00:59:48,781 --> 00:59:50,280 They're completely hollow. 914 00:59:50,282 --> 00:59:53,617 They'll behave exactly as I tell them to. 915 00:59:53,619 --> 00:59:56,319 The perfect soldier. 916 00:59:56,321 --> 00:59:57,888 Put them on the platform. 917 00:59:57,890 --> 01:00:00,559 It is time to think big. 918 01:00:08,266 --> 01:00:10,267 Are you sure about this? 919 01:00:10,269 --> 01:00:11,670 She has to protect the realms. 920 01:00:12,304 --> 01:00:13,539 (SPEAKS FRENCH) 921 01:00:17,743 --> 01:00:18,844 (CLATTERS) 922 01:00:20,446 --> 01:00:23,213 Ready, steady, go! (GASPS) 923 01:00:23,215 --> 01:00:24,550 (WHIRRING) 924 01:00:27,353 --> 01:00:28,752 (ELECTRICITY CRACKLING) 925 01:00:28,754 --> 01:00:30,623 (RATTLING) 926 01:00:36,195 --> 01:00:37,662 (METAL CREAKING) 927 01:00:37,664 --> 01:00:39,733 Hello, boys! 928 01:00:42,936 --> 01:00:44,267 They're huge! 929 01:00:44,269 --> 01:00:46,505 I know. Isn't it magnificent? 930 01:00:46,973 --> 01:00:48,507 Soldiers... 931 01:00:49,608 --> 01:00:50,743 attention! 932 01:00:54,446 --> 01:00:55,614 Report! 933 01:00:56,916 --> 01:00:58,451 (CLANGING) 934 01:01:02,255 --> 01:01:04,656 Prepare to march on the Fourth Realm. 935 01:01:04,658 --> 01:01:05,857 March on the... 936 01:01:05,859 --> 01:01:07,992 I thought this army was to defend us. 937 01:01:07,994 --> 01:01:10,828 Well, attack is the best form of defense, my dear. 938 01:01:10,830 --> 01:01:12,497 My mother wouldn't have wanted this. 939 01:01:12,499 --> 01:01:14,331 I don't care what your mother wanted. 940 01:01:14,333 --> 01:01:15,502 She's not here. 941 01:01:16,703 --> 01:01:17,835 I... 942 01:01:17,837 --> 01:01:19,837 I order you to stop. 943 01:01:19,839 --> 01:01:23,341 You order me? 944 01:01:23,343 --> 01:01:24,475 Well, well, well. 945 01:01:24,477 --> 01:01:26,680 Finally ready to play queen, are we? 946 01:01:27,815 --> 01:01:29,915 Too late. 947 01:01:29,917 --> 01:01:31,716 I only needed you to bring me the key, 948 01:01:31,718 --> 01:01:32,985 and now that I have it... 949 01:01:32,987 --> 01:01:35,520 I have no more use for you. 950 01:01:35,522 --> 01:01:37,255 Seize them! 951 01:01:37,257 --> 01:01:38,523 Take your hands off her! 952 01:01:38,525 --> 01:01:40,458 SUGAR PLUM: Oh, they won't listen to you. 953 01:01:40,460 --> 01:01:41,826 I gave them life... 954 01:01:41,828 --> 01:01:43,695 so they'll only listen to me. 955 01:01:43,697 --> 01:01:45,030 Traitor! 956 01:01:45,032 --> 01:01:47,633 Why are you doing this? 957 01:01:47,635 --> 01:01:51,369 Your mother abandoned us. 958 01:01:51,371 --> 01:01:52,805 And then... 959 01:01:52,807 --> 01:01:55,574 she just expects us to carry on and play nice. 960 01:01:55,576 --> 01:01:57,812 Well, I don't want to play nice! 961 01:01:59,279 --> 01:02:02,781 Mother Ginger didn't do anything wrong, did she? 962 01:02:02,783 --> 01:02:04,950 You lied to me. 963 01:02:04,952 --> 01:02:06,617 To everyone. 964 01:02:06,619 --> 01:02:10,556 But I have a very special plan for Mother Ginger... 965 01:02:10,558 --> 01:02:12,526 and the other regents. 966 01:02:12,961 --> 01:02:14,393 Watch. 967 01:02:14,395 --> 01:02:16,762 Oh, Guard... 968 01:02:16,764 --> 01:02:19,533 will you stand over there, please? 969 01:02:21,469 --> 01:02:23,702 Yes, just right in the center. 970 01:02:23,704 --> 01:02:25,471 (LEVER CLICKS) 971 01:02:25,473 --> 01:02:26,640 (ELECTRICITY CRACKLES) 972 01:02:33,582 --> 01:02:34,714 SUGAR PLUM: You see... 973 01:02:34,716 --> 01:02:36,049 there's a funny little perk... 974 01:02:36,051 --> 01:02:38,618 to your mother's invention. 975 01:02:38,620 --> 01:02:40,789 It works both ways. 976 01:02:41,723 --> 01:02:43,322 You are horrible. 977 01:02:43,324 --> 01:02:45,593 How dare you speak to your queen that way! 978 01:02:46,027 --> 01:02:47,661 Guards! 979 01:02:48,863 --> 01:02:50,531 Lock them up. 980 01:03:40,582 --> 01:03:41,583 There's no way to escape. 981 01:03:44,453 --> 01:03:45,653 HAWTHORNE: Get your hands off of me! Don't touch me! 982 01:03:45,655 --> 01:03:47,087 - SHIVER: Hands off! - HAWTHORNE: How dare you! 983 01:03:47,089 --> 01:03:48,689 SHIVER: I've never been treated like this... 984 01:03:48,691 --> 01:03:49,824 in all my life. 985 01:03:49,826 --> 01:03:51,826 Get off! Oh, my God! 986 01:03:51,828 --> 01:03:54,394 - (GASPING) - Alas... 987 01:03:54,396 --> 01:03:55,763 you're here as well, my dear. 988 01:03:55,765 --> 01:03:57,164 What's happening? 989 01:03:57,166 --> 01:03:58,866 What's Sugar Plum doing? 990 01:03:58,868 --> 01:04:01,434 Why are we locked up here? 991 01:04:01,436 --> 01:04:03,137 It's all my fault. 992 01:04:03,139 --> 01:04:04,604 I've let you all down. 993 01:04:04,606 --> 01:04:06,506 No. No. 994 01:04:06,508 --> 01:04:08,142 Clara, that's not true. 995 01:04:08,144 --> 01:04:09,810 Sugar Plum lied to us. 996 01:04:09,812 --> 01:04:11,745 But I gave her the key... 997 01:04:11,747 --> 01:04:13,848 and now she's going to use it to destroy the realms... 998 01:04:13,850 --> 01:04:15,549 and everything that my mother loved. 999 01:04:15,551 --> 01:04:17,685 - Clara, listen to me. - No! 1000 01:04:17,687 --> 01:04:19,486 I wanted to go home... 1001 01:04:19,488 --> 01:04:21,088 but you stopped me... 1002 01:04:21,090 --> 01:04:22,959 and now I've ruined everything. 1003 01:04:34,071 --> 01:04:36,004 (CLANGING) 1004 01:04:36,006 --> 01:04:37,741 This is more like it. 1005 01:04:38,608 --> 01:04:40,108 A proper army. 1006 01:04:40,110 --> 01:04:41,642 To create discipline... 1007 01:04:41,644 --> 01:04:43,613 order, control. 1008 01:04:44,948 --> 01:04:47,148 Boys in uniform with weapons. 1009 01:04:47,150 --> 01:04:49,152 Sends a quiver right through me. 1010 01:04:59,963 --> 01:05:00,998 (EXHALES) 1011 01:05:03,133 --> 01:05:05,135 (MUSIC PLAYING ON MUSIC BOX) 1012 01:05:36,500 --> 01:05:39,836 "Everything you need is inside." 1013 01:05:46,945 --> 01:05:48,646 It's me. 1014 01:05:53,751 --> 01:05:55,086 - (MUSIC STOPS) - Captain. 1015 01:05:57,221 --> 01:05:59,088 I'm sorry for blaming you. 1016 01:05:59,090 --> 01:06:01,125 This is all my fault, and I'm going to fix it. 1017 01:06:02,893 --> 01:06:04,659 Will you help me? 1018 01:06:04,661 --> 01:06:05,829 (SIGHS) 1019 01:06:06,596 --> 01:06:07,931 Please? 1020 01:06:09,734 --> 01:06:11,801 Of course I will. 1021 01:06:11,803 --> 01:06:12,870 Nutcrackers are very loyal. 1022 01:06:13,771 --> 01:06:15,540 You are indeed. 1023 01:06:17,642 --> 01:06:18,743 Are you ready? 1024 01:06:19,544 --> 01:06:20,712 Ready. 1025 01:06:21,279 --> 01:06:22,680 Go! 1026 01:06:24,615 --> 01:06:25,850 (GRUNTING) 1027 01:06:27,618 --> 01:06:28,686 (BOTH GASP) 1028 01:06:29,620 --> 01:06:30,620 I'm sorry. 1029 01:06:35,593 --> 01:06:36,594 CLARA: A little more. 1030 01:06:38,330 --> 01:06:40,863 A bit more. 1031 01:06:40,865 --> 01:06:43,166 SHIVER: My dear, that doesn't look very secure. 1032 01:06:43,168 --> 01:06:44,700 HAWTHORNE: You can't. 1033 01:06:44,702 --> 01:06:46,635 It's not gonna work. 1034 01:06:46,637 --> 01:06:48,738 It's just the laws of physics. 1035 01:06:48,740 --> 01:06:50,639 Do those laws always work? 1036 01:06:50,641 --> 01:06:51,943 Always. 1037 01:06:54,812 --> 01:06:56,615 (QUIETLY) As far as I know. 1038 01:06:58,684 --> 01:07:00,183 Ready. 1039 01:07:00,185 --> 01:07:01,553 Ready. 1040 01:07:02,688 --> 01:07:03,722 (WHIMPERS) 1041 01:07:04,323 --> 01:07:05,491 Go! 1042 01:07:07,926 --> 01:07:09,194 - SHIVER: Whoa! - (GASPS) 1043 01:07:14,933 --> 01:07:16,201 Clara. 1044 01:07:22,042 --> 01:07:23,107 SUGAR PLUM: That's more like it. 1045 01:07:23,109 --> 01:07:24,242 There she is. 1046 01:07:24,244 --> 01:07:25,675 SUGAR PLUM: Out with the old... 1047 01:07:25,677 --> 01:07:26,910 in with the new. 1048 01:07:26,912 --> 01:07:28,881 - Gather at the gate. - (DRUMS BEATING) 1049 01:07:29,748 --> 01:07:31,683 Wait for my command. 1050 01:07:33,685 --> 01:07:35,687 Jog on, boys. 1051 01:07:38,757 --> 01:07:40,059 She's going. 1052 01:07:44,330 --> 01:07:47,265 I have to get to the Engine Room and stop this. 1053 01:07:47,267 --> 01:07:48,735 (CLANGING) 1054 01:07:52,972 --> 01:07:54,305 We can't get in this way. 1055 01:07:54,307 --> 01:07:55,641 (SQUEAKS) 1056 01:07:56,142 --> 01:07:57,609 Mouserinks. 1057 01:07:58,411 --> 01:08:01,145 - Get out of here! - Wait! 1058 01:08:01,147 --> 01:08:02,946 I think he's trying to tell us something. 1059 01:08:02,948 --> 01:08:04,117 (SQUEAKS) 1060 01:08:05,017 --> 01:08:06,186 Quickly. 1061 01:08:12,759 --> 01:08:13,927 (SQUEAKS) 1062 01:08:32,980 --> 01:08:34,315 - (GRUNTS) - (WATER SPLASHES) 1063 01:08:41,088 --> 01:08:42,820 CLARA: Thank you for your help. 1064 01:08:42,822 --> 01:08:43,955 (SQUEAKS) 1065 01:08:43,957 --> 01:08:46,124 Can you get us to the Engine Room? 1066 01:08:46,126 --> 01:08:48,059 Are you sure we can trust him? 1067 01:08:48,061 --> 01:08:49,961 (SQUEAKING) 1068 01:08:49,963 --> 01:08:51,095 Don't start with me, mouse! 1069 01:08:51,097 --> 01:08:52,864 All right, stop! 1070 01:08:52,866 --> 01:08:54,433 We don't have much time. 1071 01:08:54,435 --> 01:08:56,168 We need to work together. 1072 01:08:56,170 --> 01:08:57,204 (SQUEAKS) 1073 01:08:58,239 --> 01:08:59,306 Show us. 1074 01:09:17,258 --> 01:09:18,791 Where'd he go? 1075 01:09:20,228 --> 01:09:21,695 This way! 1076 01:09:42,750 --> 01:09:43,849 We should be able to ride the wheels 1077 01:09:43,851 --> 01:09:45,151 up to the Engine Room. 1078 01:09:45,153 --> 01:09:46,419 All right... 1079 01:09:46,421 --> 01:09:48,288 - I'll go first. - No! 1080 01:09:48,290 --> 01:09:49,889 You have to warn Mother Ginger. 1081 01:09:49,891 --> 01:09:51,757 Those soldiers will be heading to the Fourth Realm. 1082 01:09:51,759 --> 01:09:53,459 What? I'm not going to leave you, Clara. 1083 01:09:53,461 --> 01:09:55,428 I can handle this. 1084 01:09:55,430 --> 01:09:56,964 You have to trust me. Please. 1085 01:09:57,965 --> 01:09:59,201 I do. 1086 01:10:02,304 --> 01:10:04,169 Can you take the captain to Mother Ginger? 1087 01:10:04,171 --> 01:10:05,340 (SQUEAKS) 1088 01:10:10,078 --> 01:10:11,478 Thank you. 1089 01:10:11,480 --> 01:10:12,714 (SQUEAKS) 1090 01:10:13,415 --> 01:10:15,014 Be careful. 1091 01:10:15,016 --> 01:10:16,985 That's an order, Captain. 1092 01:10:17,852 --> 01:10:19,020 (SQUEAKS) 1093 01:10:30,432 --> 01:10:31,499 (CLARA YELPS) 1094 01:10:35,571 --> 01:10:38,938 Thank you, Captain. 1095 01:10:38,940 --> 01:10:41,177 Please, Clara, call me Phillip. 1096 01:10:42,043 --> 01:10:43,412 Thank you, Phillip. 1097 01:10:52,455 --> 01:10:54,020 Let's go, mouse. 1098 01:10:54,022 --> 01:10:55,388 Lead the way. 1099 01:10:55,390 --> 01:10:56,759 (SQUEAKING) 1100 01:10:58,494 --> 01:11:00,294 I don't speak rodent. 1101 01:11:00,296 --> 01:11:01,562 (SQUEAKS) 1102 01:11:01,564 --> 01:11:02,896 (SIGHS) 1103 01:11:02,898 --> 01:11:04,900 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1104 01:11:15,910 --> 01:11:17,413 - (CROWS CAWING) - (GASPS) 1105 01:11:51,114 --> 01:11:52,115 Mother Ginger! 1106 01:11:55,017 --> 01:11:56,052 POLICHINELLE: Oh. 1107 01:11:56,952 --> 01:11:58,288 (BELLS JINGLING) 1108 01:12:07,096 --> 01:12:08,597 Wait! 1109 01:12:08,599 --> 01:12:10,499 I come as a friend. 1110 01:12:10,501 --> 01:12:12,033 Look. 1111 01:12:12,035 --> 01:12:13,103 (SQUEAKS) 1112 01:12:14,905 --> 01:12:16,606 MOTHER GINGER: Let him through! 1113 01:12:17,307 --> 01:12:18,308 (BELLS JINGLE) 1114 01:12:21,578 --> 01:12:23,578 - Where's Clara? - PHILLIP: In the palace. 1115 01:12:23,580 --> 01:12:25,980 But she has a plan. Please, Mother Ginger. 1116 01:12:25,982 --> 01:12:28,216 Sugar Plum has built an army to conquer all the realms. 1117 01:12:28,218 --> 01:12:29,519 They're coming for you. 1118 01:12:30,953 --> 01:12:34,156 Sugar Plum thinks she's divided us all. 1119 01:12:34,158 --> 01:12:37,293 But a long time ago we both took an oath to our queen... 1120 01:12:37,295 --> 01:12:39,395 to defend the realms no matter the cost. 1121 01:12:39,397 --> 01:12:41,364 (SQUEAKS) 1122 01:12:41,366 --> 01:12:44,367 Are you still willing to uphold that oath? 1123 01:12:44,369 --> 01:12:46,336 No matter the cost, I'm ready. 1124 01:12:47,204 --> 01:12:49,139 Brave nutcracker. 1125 01:12:50,073 --> 01:12:51,674 So now... 1126 01:12:51,676 --> 01:12:54,645 we must draw Sugar Plum to us. 1127 01:12:57,014 --> 01:12:58,116 (SQUEAKING) 1128 01:13:22,408 --> 01:13:23,941 (METALLIC WHIRRING) 1129 01:13:25,376 --> 01:13:27,245 (CLANGING) 1130 01:13:28,446 --> 01:13:29,615 (WHIRRING) 1131 01:13:31,382 --> 01:13:32,383 (ELECTRICITY CRACKLES) 1132 01:13:58,277 --> 01:13:59,611 (BELLS JINGLING) 1133 01:14:12,692 --> 01:14:14,560 (POLICHINELLE SQUEAKING) 1134 01:14:16,728 --> 01:14:18,263 (POLICHINELLES WHOOPING, SQUEALING) 1135 01:14:28,407 --> 01:14:30,540 Forget those ludicrous clowns! 1136 01:14:30,542 --> 01:14:33,043 I want Mother Ginger! 1137 01:14:33,045 --> 01:14:34,380 (SQUEAKING) 1138 01:14:42,789 --> 01:14:44,657 (SWORDS CLANGING) 1139 01:14:51,163 --> 01:14:52,498 (CLANKING) 1140 01:15:12,084 --> 01:15:14,086 - (TOY MOUSE SQUEAKING) - (SWORDS CLANGING) 1141 01:15:17,557 --> 01:15:19,091 (CLATTERS) 1142 01:15:25,131 --> 01:15:26,165 (GASPS) 1143 01:15:54,227 --> 01:15:56,762 SUGAR PLUM: Victory is ours! 1144 01:15:56,764 --> 01:15:58,797 Come out, Mother Ginger! 1145 01:15:58,799 --> 01:16:00,131 (DOOR CLANGS, OPENS) 1146 01:16:00,133 --> 01:16:01,569 (COUGHING) 1147 01:16:05,673 --> 01:16:07,471 The nutcracker? 1148 01:16:07,473 --> 01:16:09,174 Were you expecting someone else? 1149 01:16:09,176 --> 01:16:10,709 Where is she? 1150 01:16:10,711 --> 01:16:13,312 (CLANGING) 1151 01:16:13,314 --> 01:16:15,516 - (BELLS JINGLING) - Oh! (GROANS) 1152 01:16:16,183 --> 01:16:17,416 Mother Ginger! 1153 01:16:17,418 --> 01:16:18,917 At your service, Your Majesty! 1154 01:16:18,919 --> 01:16:20,120 Duck! 1155 01:16:24,191 --> 01:16:25,426 Destroy him! 1156 01:16:26,493 --> 01:16:28,596 You heard her. Come and get me. 1157 01:16:33,568 --> 01:16:35,535 I can disable the Engine. 1158 01:16:35,537 --> 01:16:37,237 Go! I'll take care of this lot. 1159 01:16:43,177 --> 01:16:44,278 (WHIP CRACKING) 1160 01:16:56,926 --> 01:16:58,191 (GRUNTS) 1161 01:16:58,193 --> 01:16:59,427 (CLANGING) 1162 01:17:05,266 --> 01:17:07,302 No matter the cost. I'm ready. 1163 01:17:08,837 --> 01:17:10,338 (MICE SQUEAKING) 1164 01:17:11,740 --> 01:17:12,972 Mouserinks. 1165 01:17:12,974 --> 01:17:14,274 (SQUEAKING) 1166 01:17:15,677 --> 01:17:17,543 Come on, you tin cans. 1167 01:17:17,545 --> 01:17:18,780 Let's settle this like men. 1168 01:17:22,652 --> 01:17:24,519 (WHIP CRACKING) 1169 01:17:30,725 --> 01:17:32,394 MOTHER GINGER: Clara! Please, hurry! 1170 01:17:34,262 --> 01:17:35,328 (PHILLIP GRUNTS) 1171 01:17:35,330 --> 01:17:36,531 (MOUSE KING SQUEAKING) 1172 01:17:43,873 --> 01:17:44,940 (GRUNTS) 1173 01:17:52,915 --> 01:17:56,016 Mother Ginger, I'm just so pleased... 1174 01:17:56,018 --> 01:17:58,519 - you decided to drop in. - (YELLS) 1175 01:17:58,521 --> 01:18:00,553 (GRUNTING) 1176 01:18:00,555 --> 01:18:01,689 Mouserinks... 1177 01:18:01,691 --> 01:18:03,256 don't let them split us up. 1178 01:18:03,258 --> 01:18:04,426 Stay with me. 1179 01:18:06,394 --> 01:18:08,564 - (MOUSERINKS SQUEAKING) - (CLANGING) 1180 01:18:18,007 --> 01:18:19,442 (CLANKING) 1181 01:18:32,756 --> 01:18:36,558 You just had to interfere again, didn't you? 1182 01:18:36,560 --> 01:18:38,827 I stopped you once before, remember? 1183 01:18:38,829 --> 01:18:41,361 You merely delayed the inevitable. 1184 01:18:41,363 --> 01:18:42,463 (LOCK CLICKS) 1185 01:18:42,465 --> 01:18:44,766 The princess... 1186 01:18:44,768 --> 01:18:46,467 where is she? 1187 01:18:46,469 --> 01:18:47,802 She's gone! 1188 01:18:47,804 --> 01:18:50,404 She's fled the realm. She's safe from you! 1189 01:18:50,406 --> 01:18:54,374 Then I'm the queen of the castle... 1190 01:18:54,376 --> 01:18:58,780 and you're a dirty rascal. 1191 01:18:58,782 --> 01:19:01,251 This is madness, Sugar Plum! It has to stop! 1192 01:19:01,885 --> 01:19:03,885 Put her on the platform. 1193 01:19:03,887 --> 01:19:05,453 MOTHER GINGER: Sugar Plum... 1194 01:19:05,455 --> 01:19:07,289 I know you miss Marie. 1195 01:19:07,958 --> 01:19:09,824 We all do. 1196 01:19:09,826 --> 01:19:12,426 But this isn't gonna make you feel any better! 1197 01:19:12,428 --> 01:19:14,095 SUGAR PLUM: Banishing you to the Fourth Realm... 1198 01:19:14,097 --> 01:19:16,564 made me feel just... 1199 01:19:16,566 --> 01:19:17,699 delicious. 1200 01:19:17,701 --> 01:19:18,800 But this... 1201 01:19:18,802 --> 01:19:20,635 (WHIRRING) 1202 01:19:20,637 --> 01:19:23,471 this is going to be... 1203 01:19:23,473 --> 01:19:26,043 exquisite. 1204 01:19:26,777 --> 01:19:28,010 Adieu. 1205 01:19:28,012 --> 01:19:29,013 Farewell. 1206 01:19:29,880 --> 01:19:31,346 Goodbye. 1207 01:19:31,348 --> 01:19:32,847 Sugar Plum, stop! 1208 01:19:32,849 --> 01:19:35,450 Clara, run! Get out of here! 1209 01:19:35,452 --> 01:19:36,787 Seize her! 1210 01:19:40,724 --> 01:19:42,624 For the princess, my friend... 1211 01:19:42,626 --> 01:19:43,793 and the realms. 1212 01:19:43,795 --> 01:19:45,630 (MOUSE KING SQUEAKING) 1213 01:19:47,765 --> 01:19:49,565 Don't do this. 1214 01:19:49,567 --> 01:19:51,767 My mother loved you. 1215 01:19:51,769 --> 01:19:53,903 You had a special place in her heart. 1216 01:19:53,905 --> 01:19:57,106 You, of all people, should understand, Clara. 1217 01:19:57,108 --> 01:19:58,874 She left you alone, too. 1218 01:19:58,876 --> 01:19:59,877 CLARA: No. 1219 01:20:00,845 --> 01:20:03,647 She left me everything I need. 1220 01:20:05,615 --> 01:20:07,082 I'm not alone. 1221 01:20:07,084 --> 01:20:09,787 Sugar Plum, we are not alone. 1222 01:20:10,922 --> 01:20:12,590 You're right. 1223 01:20:14,625 --> 01:20:18,629 I have a big, beautiful army to protect me. 1224 01:20:21,666 --> 01:20:24,166 No one will hurt me ever again. 1225 01:20:24,168 --> 01:20:26,037 CLARA: I know you're angry. 1226 01:20:27,104 --> 01:20:29,738 But you can still do the right thing. 1227 01:20:29,740 --> 01:20:31,641 MOTHER GINGER: Sugar Plum, listen to her. 1228 01:20:31,643 --> 01:20:33,912 This isn't what Marie wanted for us. 1229 01:20:34,580 --> 01:20:35,879 For us? 1230 01:20:35,881 --> 01:20:39,816 A true queen does what's best for herself. 1231 01:20:39,818 --> 01:20:40,986 (WHIRRING) 1232 01:20:42,787 --> 01:20:43,954 (EXHALES) 1233 01:20:43,956 --> 01:20:44,988 CLARA: No. 1234 01:20:44,990 --> 01:20:49,125 A true queen does what's best for her people. 1235 01:20:49,127 --> 01:20:50,628 - (SWORDS CLANG) - (PHILLIP GRUNTS) 1236 01:20:53,464 --> 01:20:55,198 CLARA: And you were right, Sugar Plum. 1237 01:20:55,200 --> 01:20:58,570 I am every inch my mother's daughter. 1238 01:20:59,771 --> 01:21:01,106 (WHIRRING) 1239 01:21:02,641 --> 01:21:04,877 Clara, what have you done? 1240 01:21:06,945 --> 01:21:08,211 (SCREAMING) 1241 01:21:08,213 --> 01:21:09,648 (ELECTRICITY CRACKLES) 1242 01:21:13,451 --> 01:21:14,452 (CLATTERS) 1243 01:21:15,654 --> 01:21:16,722 (GASPS) 1244 01:21:18,991 --> 01:21:20,994 (CLANGING) 1245 01:21:25,831 --> 01:21:27,399 She did it. 1246 01:21:32,905 --> 01:21:34,238 Let me go. 1247 01:21:34,240 --> 01:21:35,674 (CLANGING) 1248 01:21:37,175 --> 01:21:39,109 (MICE SQUEAKING) 1249 01:21:39,111 --> 01:21:40,412 Mouserinks. 1250 01:21:42,014 --> 01:21:43,481 Clara did it. 1251 01:21:43,483 --> 01:21:44,817 (MICE SQUEAKING CHEERFULLY) 1252 01:21:46,953 --> 01:21:48,721 Mother Ginger? 1253 01:21:52,258 --> 01:21:54,593 Well done, Clara. 1254 01:22:15,648 --> 01:22:17,650 (SWEEPING MUSIC PLAYING) 1255 01:22:31,966 --> 01:22:33,499 (INDISTINCT CHATTER) 1256 01:22:38,738 --> 01:22:41,772 Clara, it's over. We are saved. 1257 01:22:41,774 --> 01:22:45,077 Peace is restored. The realms are reunited. 1258 01:22:45,079 --> 01:22:49,081 And it's all because of you, my dear. 1259 01:22:49,083 --> 01:22:50,282 This all could have been avoided 1260 01:22:50,284 --> 01:22:52,150 if only I listened to you, Mother Ginger. 1261 01:22:52,152 --> 01:22:54,652 MOTHER GINGER: Oh, it's not your fault. 1262 01:22:54,654 --> 01:22:56,256 No one else did either. 1263 01:22:57,958 --> 01:23:00,959 Your mother would be very proud of you, my dear. 1264 01:23:00,961 --> 01:23:02,596 Very proud. 1265 01:23:03,931 --> 01:23:06,798 Captain Nutcracker, would you escort Clara 1266 01:23:06,800 --> 01:23:08,033 to the Christmas Tree Forest... 1267 01:23:08,035 --> 01:23:10,268 and then return in your new post 1268 01:23:10,270 --> 01:23:11,872 as Captain of the Guard. 1269 01:23:15,209 --> 01:23:16,774 What about your bridge? 1270 01:23:16,776 --> 01:23:18,642 I'm afraid I'd be lonely. 1271 01:23:18,644 --> 01:23:20,313 I suppose I have you to thank for that. 1272 01:23:20,315 --> 01:23:21,981 I suppose you do. 1273 01:23:21,983 --> 01:23:24,283 And besides, I have a new friend now. 1274 01:23:24,285 --> 01:23:25,652 (SQUEAKS) 1275 01:23:32,059 --> 01:23:33,927 (FANFARE PLAYING) 1276 01:23:42,202 --> 01:23:44,072 (CROWD CHEERING) 1277 01:23:52,347 --> 01:23:53,413 Your Majesty. 1278 01:23:53,415 --> 01:23:57,651 Your Highness. And brave Captain Nutcracker. 1279 01:23:59,653 --> 01:24:02,288 It is an honor to serve at your post, sir. 1280 01:24:02,290 --> 01:24:04,292 Keep up the good work, men. 1281 01:24:10,266 --> 01:24:13,199 On three. One, two, three. 1282 01:24:13,201 --> 01:24:15,070 - (BOTH GRUNTING) - (WOOD CREAKS) 1283 01:24:16,905 --> 01:24:18,073 (BOTH EXHALE) 1284 01:24:19,307 --> 01:24:21,107 You've really put on weight. 1285 01:24:21,109 --> 01:24:22,742 (SNIFFLES) 1286 01:24:22,744 --> 01:24:23,912 (SNEEZES) 1287 01:24:31,086 --> 01:24:32,254 (JINGLES NEIGHS) 1288 01:24:36,192 --> 01:24:38,058 Please come back to the realms one day. 1289 01:24:38,060 --> 01:24:40,827 Oh, of course I will. 1290 01:24:40,829 --> 01:24:42,995 Or maybe one day, you could come to my world. 1291 01:24:42,997 --> 01:24:45,064 You can meet my family. 1292 01:24:45,066 --> 01:24:46,333 Are they like you? 1293 01:24:46,335 --> 01:24:47,434 (CHUCKLES) 1294 01:24:47,436 --> 01:24:49,070 Well, they're a bit different. 1295 01:24:52,006 --> 01:24:54,006 I'm going to miss you. 1296 01:24:54,008 --> 01:24:55,144 I'll miss you too. 1297 01:24:56,846 --> 01:25:00,082 But when you miss someone, you remember them. 1298 01:25:02,051 --> 01:25:04,051 Are you sure? 1299 01:25:04,053 --> 01:25:06,722 And one day that'll make you smile. 1300 01:25:09,158 --> 01:25:10,926 I promise you. 1301 01:25:14,130 --> 01:25:15,131 Goodbye, Clara. 1302 01:25:16,831 --> 01:25:18,100 Goodbye. 1303 01:25:30,746 --> 01:25:31,847 (JINGLES SNORTS) 1304 01:25:52,169 --> 01:25:53,336 Clara? 1305 01:25:54,905 --> 01:25:56,237 There you are. 1306 01:25:56,239 --> 01:25:57,472 Back so soon? 1307 01:25:57,474 --> 01:25:58,939 Thank you. 1308 01:25:58,941 --> 01:26:01,109 DROSSELMEYER: Ah. (CHUCKLES) 1309 01:26:01,111 --> 01:26:03,110 Pin tumbler locks. 1310 01:26:03,112 --> 01:26:05,480 Devilish things to get into, aren't they? 1311 01:26:05,482 --> 01:26:09,485 I worked it out. Eventually. 1312 01:26:09,487 --> 01:26:12,088 Hmm. I knew you would. 1313 01:26:13,890 --> 01:26:16,157 Clara... 1314 01:26:16,159 --> 01:26:21,131 your mother was the cleverest inventor I ever knew. 1315 01:26:22,799 --> 01:26:25,099 And there was never any doubt 1316 01:26:25,101 --> 01:26:28,138 when I asked what her greatest creation was. 1317 01:26:31,142 --> 01:26:32,742 It was you. 1318 01:26:51,361 --> 01:26:53,061 Clara. 1319 01:26:53,063 --> 01:26:56,133 Father, I'm so sorry. 1320 01:27:01,239 --> 01:27:02,406 I'm sorry. 1321 01:27:06,277 --> 01:27:07,945 I'm sorry. 1322 01:27:09,013 --> 01:27:11,813 This time has been extremely difficult... 1323 01:27:11,815 --> 01:27:13,284 for all of us. 1324 01:27:16,020 --> 01:27:20,525 I lost the love of my life, and you lost your mother. 1325 01:27:21,959 --> 01:27:25,763 And I will miss her every day of my life. 1326 01:27:28,600 --> 01:27:32,435 But I don't want to miss one more minute... 1327 01:27:32,437 --> 01:27:35,306 with you, or Louise, or Fritz. 1328 01:27:40,177 --> 01:27:42,046 (SWEEPING MUSIC PLAYING) 1329 01:27:48,287 --> 01:27:49,820 Shall we go home? 1330 01:27:51,023 --> 01:27:52,491 Don't you owe me a dance first? 1331 01:27:53,858 --> 01:27:57,429 After all, it's what's expected of us. 1332 01:27:58,397 --> 01:28:00,299 I suppose I do. 1333 01:28:02,133 --> 01:28:03,533 - (SOFT MUSIC PLAYING) - Ah, you've opened it. 1334 01:28:03,535 --> 01:28:05,437 Wasn't so hard after all. 1335 01:28:18,283 --> 01:28:19,284 What is it? 1336 01:28:21,053 --> 01:28:22,886 This is the very song that your mother and I 1337 01:28:22,888 --> 01:28:24,289 first danced to. 1338 01:28:43,576 --> 01:28:44,908 LOUISE: May we join you? 1339 01:28:44,910 --> 01:28:46,178 I want to dance. 1340 01:28:47,212 --> 01:28:48,380 Please do. 1341 01:29:03,329 --> 01:29:05,198 (WALTZ MUSIC PLAYING) 1342 01:30:06,292 --> 01:30:08,295 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1343 01:32:55,332 --> 01:32:57,334 (MELLOW MUSIC PLAYING) 1344 01:32:57,336 --> 01:33:02,336 Subtitles by explosiveskull 1345 01:37:17,130 --> 01:37:19,133 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 87629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.