All language subtitles for Deadly.Switch.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:04,379 [instrumental music] 2 00:00:13,889 --> 00:00:17,434 [upbeat music] 3 00:00:25,442 --> 00:00:28,988 [indistinct chatter, laughter] 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,373 [Kevin] There you go! 5 00:00:39,999 --> 00:00:41,500 Be right back. 6 00:00:45,880 --> 00:00:47,923 [bartender] Thank you, sir. 7 00:00:52,678 --> 00:00:55,556 - [gasps] Oh! Oh! - Damn, I'm sorry. 8 00:00:55,597 --> 00:00:58,392 Uh, it's okay. Honestly, it's, it's fine. 9 00:00:58,433 --> 00:01:00,019 I can do it. 10 00:01:00,060 --> 00:01:02,437 Your accent, you sound like you're from... 11 00:01:02,479 --> 00:01:04,940 - [chuckles] Scotland. - Scotland. 12 00:01:04,982 --> 00:01:07,484 That's what I was gonna say. [chuckles] 13 00:01:07,526 --> 00:01:10,863 - Foreign-exchange student? - Yeah. 14 00:01:11,822 --> 00:01:13,866 I'm Kevin. 15 00:01:15,409 --> 00:01:17,953 - Ana. - Nice to meet you, Ana. 16 00:01:17,995 --> 00:01:19,329 Nice to meet you, too. 17 00:01:19,371 --> 00:01:20,455 Do you wanna come have a drink 18 00:01:20,497 --> 00:01:22,499 with me and my friends? 19 00:01:23,667 --> 00:01:27,004 - Uh... - [Kevin] Come on. 20 00:01:27,046 --> 00:01:30,340 No, thanks, I'm studying. Yeah. 21 00:01:30,382 --> 00:01:33,092 - Studying in a bar. - Mm-hmm. 22 00:01:33,134 --> 00:01:34,553 I like your style, Ana. 23 00:01:34,595 --> 00:01:37,514 - I like yours, too, Kevin. - Thanks. 24 00:01:43,437 --> 00:01:45,439 Oh, yeah! 25 00:01:45,480 --> 00:01:47,024 That's right. 26 00:01:53,488 --> 00:01:55,490 Almost hit it. 27 00:02:02,039 --> 00:02:05,500 [intense music] 28 00:02:30,985 --> 00:02:34,404 [music continues] 29 00:02:38,492 --> 00:02:40,452 [gasps] Oh, my God. I'm so sorry. 30 00:02:40,494 --> 00:02:42,079 Oh, you shattered my eardrum. 31 00:02:42,121 --> 00:02:45,624 I'm sorry, really. There's some guy following me. 32 00:02:45,666 --> 00:02:47,334 Oh, yeah? 33 00:02:48,167 --> 00:02:49,920 Hey! 34 00:02:50,295 --> 00:02:51,755 Creeper! 35 00:02:52,881 --> 00:02:54,883 Well, look at this winner. 36 00:02:55,884 --> 00:02:58,887 Come closer so we could see your face! 37 00:03:00,931 --> 00:03:03,725 Don't worry. We outnumber him. 38 00:03:06,353 --> 00:03:09,397 Yeah, that's right! Run home to Mommy! 39 00:03:14,361 --> 00:03:17,156 - My name is Monica. - Ana. 40 00:03:18,365 --> 00:03:19,783 Come on. 41 00:03:19,825 --> 00:03:22,661 - I'll walk you home, Ana. - Okay. 42 00:03:25,873 --> 00:03:27,582 [Monica shudders] 43 00:03:29,334 --> 00:03:31,170 Oh, God! 44 00:03:31,962 --> 00:03:33,839 God, I'm freezing. 45 00:03:33,881 --> 00:03:36,717 What about you? It's balls-ass cold. 46 00:03:36,758 --> 00:03:41,013 - "Balls-ass?" - Like, really freaking cold. 47 00:03:41,055 --> 00:03:44,975 [laughs] Actually, no. It gets far colder than this where I'm from. 48 00:03:45,017 --> 00:03:47,811 I wouldn't be able to handle it. 49 00:03:49,938 --> 00:03:52,691 You miss your family? 50 00:03:52,733 --> 00:03:56,695 It's complicated, huh? My family is complicated, too. 51 00:03:56,737 --> 00:03:59,198 - Where are you from? - Fallbrook. 52 00:03:59,239 --> 00:04:01,825 Middle of nowhere. You'd love it. 53 00:04:01,867 --> 00:04:02,826 [chuckles] 54 00:04:02,868 --> 00:04:06,413 [tuba music playing] 55 00:04:11,793 --> 00:04:14,337 What the hell is that? 56 00:04:14,880 --> 00:04:17,424 That is the reason 57 00:04:17,465 --> 00:04:19,676 why I study in bars. 58 00:04:19,718 --> 00:04:21,261 My roommate. 59 00:04:21,302 --> 00:04:22,679 - No. - Mm-hmm. 60 00:04:22,721 --> 00:04:24,223 She plays the tuba in the marching band. 61 00:04:24,264 --> 00:04:26,850 [laughing] Oh! You poor thing! 62 00:04:26,892 --> 00:04:28,060 Yeah. 63 00:04:28,102 --> 00:04:30,520 Thanks for walking me home. 64 00:04:30,562 --> 00:04:33,273 Should we get each other's numbers? 65 00:04:33,941 --> 00:04:34,983 [awkward chuckle] 66 00:04:35,025 --> 00:04:37,485 Uh, to clear the air, 67 00:04:37,527 --> 00:04:41,364 I wasn't checking you out at the bar. 68 00:04:41,406 --> 00:04:46,536 You just... reminded me of someone. 69 00:04:46,578 --> 00:04:49,330 I didn't think you were checking me out. 70 00:04:49,372 --> 00:04:52,292 You suck at lying. [chuckles] 71 00:04:52,333 --> 00:04:55,336 I like that. Very un-American. 72 00:04:55,378 --> 00:04:57,172 [chuckles] 73 00:04:57,214 --> 00:04:58,632 Here. 74 00:05:04,512 --> 00:05:05,597 Be careful. 75 00:05:05,639 --> 00:05:07,224 You be careful. 76 00:05:07,266 --> 00:05:12,479 - That sounds dangerous. - [both laugh] 77 00:05:13,605 --> 00:05:17,109 [instrumental music] 78 00:05:28,495 --> 00:05:31,915 [dramatic music] 79 00:05:45,762 --> 00:05:49,266 [keys jingling] 80 00:06:02,487 --> 00:06:05,490 [Monica] This is twisted. 81 00:06:05,532 --> 00:06:07,575 Has anything else weird happened? 82 00:06:07,617 --> 00:06:09,161 Not really. 83 00:06:09,203 --> 00:06:11,163 "Not really?" 84 00:06:11,205 --> 00:06:14,249 Sometimes I just feel like someone's watching me. 85 00:06:14,291 --> 00:06:16,626 I don't know. I could just be paranoid. 86 00:06:16,668 --> 00:06:19,213 What do you think I should do? 87 00:06:19,838 --> 00:06:21,548 You should stay with me. 88 00:06:21,589 --> 00:06:24,467 - [scoffs] - Seriously. This guy knows where you live. 89 00:06:24,509 --> 00:06:26,011 - You hate your roommate. - I don't hate Karen. 90 00:06:26,053 --> 00:06:28,429 And I've got a huge place all to myself. 91 00:06:28,471 --> 00:06:30,515 My place is covered by the exchange program. 92 00:06:30,557 --> 00:06:34,936 - I can't afford to-- - I'm not asking you for money, Ana. 93 00:06:36,230 --> 00:06:39,691 But... I can't just move in somewhere 94 00:06:39,733 --> 00:06:41,276 and not pay anything. 95 00:06:41,318 --> 00:06:43,945 Yes, you can. My parents pay the rent. 96 00:06:43,987 --> 00:06:47,490 - Oh, and they wouldn't mind? - They would love you. 97 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 You're sweet, wholesome-- 98 00:06:49,534 --> 00:06:51,494 Yeah, I wouldn't call myself wholesome. 99 00:06:51,536 --> 00:06:54,413 You don't drink, you go to church, 100 00:06:54,455 --> 00:06:56,750 you volunteer at a children's hospital, 101 00:06:56,791 --> 00:07:01,213 and, best of all, you're saving yourself for marriage. 102 00:07:01,255 --> 00:07:04,966 - That's what I would tell them. - Are you being serious? 103 00:07:05,008 --> 00:07:06,676 You'd actually have to tell them all that? 104 00:07:06,718 --> 00:07:08,220 Say yes, say yes, say yes! 105 00:07:08,262 --> 00:07:10,889 - Okay, yes! Yes! - Yes! Yes! Yes! 106 00:07:10,931 --> 00:07:13,308 [both giggle] 107 00:07:13,892 --> 00:07:16,061 Yes. Okay. 108 00:07:20,648 --> 00:07:22,525 [Monica chuckles] 109 00:07:22,567 --> 00:07:24,778 - [Monica] Welcome home. - Thank you. 110 00:07:24,819 --> 00:07:26,113 - Here, let me take this. - Okay. 111 00:07:26,154 --> 00:07:29,366 - Just make yourself at home. - Okay. 112 00:07:29,408 --> 00:07:33,745 [pop music playing] 113 00:07:33,787 --> 00:07:36,957 Um, do you want to grab the frying pan? 114 00:07:36,998 --> 00:07:39,667 - Yes. In here? - In there. Yeah. 115 00:07:42,629 --> 00:07:45,048 Awesome. 116 00:07:45,090 --> 00:07:47,926 Yeah. Thank you. 117 00:07:47,968 --> 00:07:50,387 [laughing, indistinct chatter] 118 00:07:50,429 --> 00:07:53,014 You just look so bored there, you know, so... 119 00:07:53,056 --> 00:07:55,016 What? 120 00:07:55,058 --> 00:07:56,643 [indistinct chatter] 121 00:08:02,190 --> 00:08:03,650 Okay. 122 00:08:03,691 --> 00:08:06,486 [Monica] I love that you know how to play chess. 123 00:08:06,527 --> 00:08:09,114 It was my sister's favorite game. 124 00:08:20,459 --> 00:08:22,043 [sighs] 125 00:08:22,085 --> 00:08:24,379 Did you have a roommate before me? 126 00:08:24,421 --> 00:08:26,423 No. 127 00:08:26,465 --> 00:08:28,508 Then why the twin beds? 128 00:08:31,261 --> 00:08:34,722 My sister and I had these since we were kids. 129 00:08:35,640 --> 00:08:38,059 I can never get rid of them. 130 00:08:38,893 --> 00:08:40,770 Is she... 131 00:08:41,729 --> 00:08:43,690 Dead. 132 00:08:43,731 --> 00:08:45,692 Car accident. 133 00:08:46,734 --> 00:08:48,528 I'm sorry. 134 00:08:53,367 --> 00:08:55,869 Her name was Camilla. 135 00:08:57,412 --> 00:09:00,623 You're the first person I've ever let sleep in her bed. 136 00:09:00,665 --> 00:09:02,167 Really? 137 00:09:04,252 --> 00:09:05,837 Thank you. 138 00:09:11,592 --> 00:09:14,388 You look like her, you know? 139 00:09:15,263 --> 00:09:17,932 A lot like her. 140 00:09:17,974 --> 00:09:21,395 - I'll take that as a compliment. - It is. 141 00:09:24,147 --> 00:09:26,691 You have any brothers or sisters? 142 00:09:27,859 --> 00:09:30,445 Just my mum and I. 143 00:09:30,487 --> 00:09:33,407 We lived in the country with my grandparents 144 00:09:33,448 --> 00:09:35,492 when I was little. 145 00:09:35,534 --> 00:09:37,952 You know, it was nice. 146 00:09:38,912 --> 00:09:43,666 Then... my mum got mad at my grandma 147 00:09:43,708 --> 00:09:46,169 and moved us to the city. 148 00:09:47,421 --> 00:09:49,964 Then things got pretty bad. 149 00:09:50,006 --> 00:09:51,799 Bad how? 150 00:09:55,803 --> 00:09:58,432 You don't have to talk about it. 151 00:10:03,061 --> 00:10:05,646 My mum's an addict. 152 00:10:05,688 --> 00:10:10,693 Drugs, alcohol, sex. 153 00:10:11,778 --> 00:10:15,782 - She's abused it all. - Wow. 154 00:10:16,741 --> 00:10:18,910 How did you end up so normal? 155 00:10:18,952 --> 00:10:20,161 [Ana laughs] 156 00:10:20,203 --> 00:10:21,871 I'm not that boring. 157 00:10:21,913 --> 00:10:25,417 Who said anything about boring? 158 00:10:25,459 --> 00:10:28,086 My friends back home, for one. 159 00:10:31,381 --> 00:10:33,174 It's hard to get excited about partying 160 00:10:33,216 --> 00:10:38,221 when you find your mum covered in vomit one too many times. 161 00:10:42,267 --> 00:10:44,811 Does this mean we can't party? 162 00:10:46,062 --> 00:10:49,857 I've loosened up... a bit. 163 00:10:55,405 --> 00:10:57,115 Goodnight. 164 00:10:57,157 --> 00:10:58,908 Night. 165 00:11:08,251 --> 00:11:10,462 [cell phone beeps] 166 00:11:11,129 --> 00:11:14,673 [suspenseful music] 167 00:11:46,873 --> 00:11:50,001 - [Kevin] Ana? - [gasps] Oh. Kevin. 168 00:11:50,043 --> 00:11:52,879 - Everything okay? - Yeah, I'm fine. 169 00:11:52,920 --> 00:11:55,048 You going to class? 170 00:11:55,089 --> 00:11:57,091 - No, I was just leaving. - Same. 171 00:11:57,133 --> 00:11:58,677 Do you mind if I walk with you? 172 00:11:58,717 --> 00:12:00,470 Sure. 173 00:12:05,766 --> 00:12:07,810 Have you had a chance to check out the city 174 00:12:07,852 --> 00:12:09,770 or any of the museums or... 175 00:12:09,812 --> 00:12:11,981 Not yet. I'd like to. I've just been too wrapped up in school. 176 00:12:12,023 --> 00:12:14,651 Ah, me, too. I can barely find my way around. 177 00:12:14,693 --> 00:12:17,445 - You're not from here? - No, I'm a small-town boy. 178 00:12:17,487 --> 00:12:20,948 Cities are a bit overwhelming to me. 179 00:12:20,990 --> 00:12:24,035 Maybe we could do some exploring together sometime. 180 00:12:24,077 --> 00:12:26,162 [chuckles] Maybe. 181 00:12:27,664 --> 00:12:30,417 Could I get your number? 182 00:12:30,458 --> 00:12:33,461 We'll see each other around, I'm sure. 183 00:12:34,795 --> 00:12:37,756 Well, I am this way. 184 00:12:37,798 --> 00:12:41,511 [chuckles] You don't want me to know where you live. 185 00:12:41,553 --> 00:12:43,221 You know, I almost asked Monica for your number, 186 00:12:43,263 --> 00:12:45,056 but I didn't want to scare you off. 187 00:12:45,098 --> 00:12:47,100 Oh, that's right. You know Monica. 188 00:12:47,141 --> 00:12:48,851 Little bit. Yeah, we're from the same hometown. 189 00:12:48,893 --> 00:12:51,354 She's been really nice to me. 190 00:12:51,396 --> 00:12:53,607 Good. You deserve it. 191 00:12:53,648 --> 00:12:57,985 Well, Ana, until we see each other around... adieu. 192 00:13:08,496 --> 00:13:11,958 [intense music] 193 00:13:33,438 --> 00:13:35,523 [Monica] Is this blood? 194 00:13:35,565 --> 00:13:39,068 - [sighs] I think so. - Oh, this is too much. 195 00:13:39,110 --> 00:13:41,904 We should go to the police. 196 00:13:41,946 --> 00:13:45,659 - Can they do anything? - Unfortunately, probably not. 197 00:13:45,700 --> 00:13:48,119 But we have to do something. 198 00:13:51,790 --> 00:13:53,166 [sighs] 199 00:13:53,207 --> 00:13:56,544 I just moved in here and he knows it. 200 00:13:56,586 --> 00:13:59,213 He must be following me all the time. 201 00:14:04,719 --> 00:14:08,473 You don't think it could be your friend Kevin, do you? 202 00:14:08,889 --> 00:14:11,142 Kevin? 203 00:14:11,184 --> 00:14:14,228 I ran into him today right after I got more creepy texts. 204 00:14:14,270 --> 00:14:16,773 No way. Kevin is way too boring. 205 00:14:16,815 --> 00:14:20,193 Really? He doesn't seem that boring to me. 206 00:14:21,194 --> 00:14:23,237 Okay, now I'm confused. 207 00:14:23,279 --> 00:14:28,493 Are you scared of him or do you like him? 208 00:14:28,535 --> 00:14:30,870 [exhales] I don't know. 209 00:14:30,911 --> 00:14:32,706 I just feel like I can't trust anybody. 210 00:14:32,747 --> 00:14:36,543 [scoffs] This is so messed up. 211 00:14:43,299 --> 00:14:45,176 Let's get out of here. 212 00:14:45,218 --> 00:14:46,302 And go where? 213 00:14:46,344 --> 00:14:49,889 My hometown. Fallbrook. 214 00:14:49,930 --> 00:14:51,432 What about school? 215 00:14:51,474 --> 00:14:54,644 Spring break's coming up, so we head out early. 216 00:14:54,686 --> 00:14:57,397 We can study at my parents' house. 217 00:14:57,438 --> 00:15:00,692 I mean, there's nothing else to do there. 218 00:15:00,734 --> 00:15:02,610 And by the time we get back, 219 00:15:02,652 --> 00:15:05,405 hopefully, this stalker has gone back 220 00:15:05,446 --> 00:15:07,782 to watching porn and playing video games. 221 00:15:07,824 --> 00:15:10,243 And if not... 222 00:15:12,412 --> 00:15:14,497 then we call the police. 223 00:15:15,749 --> 00:15:18,209 And your parents wouldn't mind? 224 00:15:18,251 --> 00:15:20,253 Are you kidding me? 225 00:15:20,294 --> 00:15:22,630 They're not gonna want you to leave. 226 00:15:22,672 --> 00:15:24,048 [chuckles] 227 00:15:24,758 --> 00:15:26,467 Okay. 228 00:15:32,807 --> 00:15:36,269 [footsteps approaching] 229 00:15:37,019 --> 00:15:38,688 - Whoa! - [chuckles] 230 00:15:38,730 --> 00:15:40,356 Oh. 231 00:15:40,398 --> 00:15:42,316 My parents are, uh, 232 00:15:42,358 --> 00:15:43,984 pretty conservative. 233 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 I know I should just be myself around them, but... 234 00:15:47,238 --> 00:15:49,407 I think you look great. 235 00:15:49,449 --> 00:15:50,617 Not too Amish? 236 00:15:50,658 --> 00:15:53,787 Mm... Kind of naughty Amish. 237 00:15:53,828 --> 00:15:55,872 [both laughing] 238 00:15:57,415 --> 00:15:59,041 - I like it. - Oh. 239 00:15:59,083 --> 00:16:01,628 [laughs] I do. 240 00:16:11,011 --> 00:16:14,557 [instrumental music] 241 00:16:38,748 --> 00:16:41,417 Welcome to Fallbrook. 242 00:16:41,459 --> 00:16:45,421 There's a small downtown, but it's half an hour away. 243 00:16:45,463 --> 00:16:47,256 The families here take care of each other. 244 00:16:47,298 --> 00:16:49,467 You know, one family gives us fresh eggs. 245 00:16:49,509 --> 00:16:51,928 We give them vegetables in return. 246 00:16:51,970 --> 00:16:53,596 That seems really nice. 247 00:16:53,638 --> 00:16:55,431 Kind of a hippie vibe, I guess, 248 00:16:55,473 --> 00:16:57,224 without all the drugs and sex 249 00:16:57,266 --> 00:17:00,060 - and other fun stuff. - [chuckles] 250 00:17:00,102 --> 00:17:01,813 We have arrived! 251 00:17:01,855 --> 00:17:04,190 - Yeah! - Home. 252 00:17:04,231 --> 00:17:05,900 [Monica] Home! 253 00:17:05,942 --> 00:17:07,819 [chuckles] 254 00:17:13,157 --> 00:17:14,868 [Ana chuckles] 255 00:17:19,455 --> 00:17:20,957 - Cool. - [Peter] Monica-Bear! 256 00:17:20,999 --> 00:17:23,459 - Daddy! - Ha-ha! 257 00:17:23,501 --> 00:17:24,919 Oh! 258 00:17:24,961 --> 00:17:27,296 - You're still my good girl? - Always. 259 00:17:27,338 --> 00:17:31,050 This is my friend, Ana. She's from Scotland. 260 00:17:31,091 --> 00:17:32,802 I'm sure you'll love her just as much as I do. 261 00:17:32,844 --> 00:17:35,095 Welcome to our little slice of heaven, Ana. 262 00:17:35,137 --> 00:17:37,181 - I'm Peter. - So nice to meet you, Peter. 263 00:17:37,223 --> 00:17:40,142 - Oh... - Oh! 264 00:17:40,184 --> 00:17:41,936 - Scotland, is it? - [Ana] Mm-hmm. 265 00:17:41,978 --> 00:17:43,479 It's a beautiful country. 266 00:17:43,521 --> 00:17:46,065 Traditional, family-oriented. 267 00:17:46,106 --> 00:17:49,736 We could stand to learn a thing or two from your culture. 268 00:17:49,777 --> 00:17:53,573 Oh, my goodness. You, you really do look like her. 269 00:17:53,614 --> 00:17:54,824 Our daughter, Camilla. 270 00:17:54,866 --> 00:17:57,368 - Monica told me. - I-I... 271 00:17:57,410 --> 00:17:59,078 - Hello, Ana. I-I'm sorry. - Hello. 272 00:17:59,119 --> 00:18:01,080 I'm having a little bit of a silly moment. That's... 273 00:18:01,121 --> 00:18:02,749 - I'm Olivia. - Nice to meet you. 274 00:18:02,790 --> 00:18:04,918 - Oh! Oh, my goodness. - [chuckles] 275 00:18:04,959 --> 00:18:06,627 - We're huggers. - Okay. 276 00:18:06,669 --> 00:18:08,755 - Hi, Mommy. - Hi, sweet girl! 277 00:18:08,796 --> 00:18:10,089 Oh, my goodness. 278 00:18:10,130 --> 00:18:11,841 - [Olivia] How are you? - [Monica] Good. 279 00:18:11,883 --> 00:18:14,134 Come inside. I've got pies and cookies. 280 00:18:14,176 --> 00:18:15,803 - Mm-hmm. - Oh, our bags! 281 00:18:15,845 --> 00:18:17,722 No, no, no, that's what the big lug is for. 282 00:18:17,764 --> 00:18:19,181 [laughing] 283 00:18:19,223 --> 00:18:20,767 - [Olivia] How was the trip? - [Ana] Great! 284 00:18:20,808 --> 00:18:23,143 - Yeah, it wasn't bad at all. - Yeah. 285 00:18:23,185 --> 00:18:24,562 What kind of cookies did you make? 286 00:18:24,604 --> 00:18:26,272 Well, I wasn't sure what kind Ana likes, 287 00:18:26,313 --> 00:18:27,899 so I made chocolate-chip, peanut-butter and oatmeal. 288 00:18:27,941 --> 00:18:29,609 - I hope that's all right. - Oh! 289 00:18:29,650 --> 00:18:31,151 I hope you don't expect us to eat them all. 290 00:18:31,193 --> 00:18:32,946 Well, of course I do. Look at the two of you. 291 00:18:32,987 --> 00:18:35,615 You're wasting away. Are they feeding you up there? 292 00:18:35,656 --> 00:18:37,324 My goodness! 293 00:18:41,454 --> 00:18:44,999 [mellow music] 294 00:19:07,396 --> 00:19:09,148 Ooh! 295 00:19:09,189 --> 00:19:12,819 So to what do we owe this, uh, this unexpected visit? 296 00:19:12,860 --> 00:19:14,779 I mean, don't get me wrong. I'm not complaining. 297 00:19:14,821 --> 00:19:16,823 But I just about danced for joy 298 00:19:16,864 --> 00:19:18,198 when you told me you were coming. 299 00:19:18,240 --> 00:19:19,867 She did. I think it was the Polka. 300 00:19:19,909 --> 00:19:22,286 - Oh, stop. - We just needed a little break 301 00:19:22,328 --> 00:19:23,830 from the city. 302 00:19:23,871 --> 00:19:26,540 I recommend a permanent break from the city. 303 00:19:26,582 --> 00:19:28,334 - It's not that bad. - Mm. 304 00:19:28,375 --> 00:19:30,544 Cities bring out the worst in people. 305 00:19:30,586 --> 00:19:33,881 It's every man for himself. No sense of community. 306 00:19:33,923 --> 00:19:36,216 Without community, what are we? Animals. 307 00:19:36,258 --> 00:19:38,636 I like animals. 308 00:19:39,679 --> 00:19:42,056 Sorry, Daddy. I was just joking. 309 00:19:42,098 --> 00:19:43,557 Peter and I were hesitant 310 00:19:43,599 --> 00:19:46,560 to allow Monica to go to school in the city. 311 00:19:46,602 --> 00:19:48,270 Um, I tried to convince her 312 00:19:48,312 --> 00:19:51,691 to, to stay put and take courses on the computer, the... 313 00:19:51,732 --> 00:19:54,027 Kind of hard to take online classes 314 00:19:54,068 --> 00:19:56,779 when your house doesn't have Internet. 315 00:19:56,821 --> 00:19:58,364 They're both computer illiterate. 316 00:19:58,405 --> 00:20:00,366 And proud of it. 317 00:20:00,407 --> 00:20:02,035 Monica is our youngest. 318 00:20:02,076 --> 00:20:06,664 And as you can see, Ana, we tend to indulge her. 319 00:20:06,706 --> 00:20:10,126 What about you? Are you from the country or the city? 320 00:20:10,168 --> 00:20:11,711 I was raised in the country. 321 00:20:11,752 --> 00:20:13,295 Ah, I knew it. 322 00:20:13,337 --> 00:20:16,966 But then my mother took us to the city. 323 00:20:17,008 --> 00:20:20,053 Hm. Which do you prefer? 324 00:20:20,094 --> 00:20:22,513 Um, I think the country. 325 00:20:22,555 --> 00:20:25,975 It reminds me of my childhood. I've missed that. 326 00:20:26,433 --> 00:20:28,352 Good girl. 327 00:20:31,022 --> 00:20:34,525 [mellow music] 328 00:20:59,425 --> 00:21:01,135 [knocking on door] 329 00:21:01,177 --> 00:21:03,137 - [Olivia] Hello! - Hi. 330 00:21:03,179 --> 00:21:04,847 - In case you get chilly. - Thank you. 331 00:21:04,889 --> 00:21:07,100 You're welcome. 332 00:21:07,141 --> 00:21:08,851 [sighs] 333 00:21:10,144 --> 00:21:11,938 My Camilla. 334 00:21:13,106 --> 00:21:15,315 She's still with me, you know? 335 00:21:15,357 --> 00:21:18,736 Hm. Like an angel. 336 00:21:20,238 --> 00:21:21,989 Who's this? 337 00:21:22,031 --> 00:21:24,992 [Olivia] Oh, that's Greta, her best friend. 338 00:21:27,494 --> 00:21:32,166 Everything in here is the same as it was the day that... 339 00:21:33,876 --> 00:21:35,962 I don't mind, um, 340 00:21:36,003 --> 00:21:37,630 sleeping in Monica's room. 341 00:21:37,671 --> 00:21:40,133 - Would that be better? - No, no. 342 00:21:40,174 --> 00:21:44,137 That's fine. This room was meant to be lived in. 343 00:21:46,722 --> 00:21:49,391 I'm so glad you're here. 344 00:21:49,433 --> 00:21:51,269 So am I. 345 00:21:52,979 --> 00:21:55,106 Peter thinks you're something special, you know? 346 00:21:55,148 --> 00:21:56,983 He thinks people in this country have forgotten 347 00:21:57,024 --> 00:21:58,734 how to raise children properly. 348 00:21:58,776 --> 00:22:01,112 Now he can point to you as Exhibit A. 349 00:22:01,154 --> 00:22:03,906 [chuckling] 350 00:22:03,948 --> 00:22:07,367 Mm. You're welcome here as long as you would like. 351 00:22:07,409 --> 00:22:10,746 - Thank you, Olivia. - Mm. 352 00:22:10,788 --> 00:22:13,207 - Goodnight. - Goodnight. 353 00:22:35,896 --> 00:22:39,441 [crickets chirping] 354 00:22:44,238 --> 00:22:47,365 [Monica on radio] Wake up, Sleeping Beauty! 355 00:22:47,407 --> 00:22:48,951 Hm? 356 00:22:50,494 --> 00:22:53,539 [Monica] It's me. Under the pillow. 357 00:23:01,088 --> 00:23:02,756 [chuckles] 358 00:23:03,090 --> 00:23:04,633 Monica? 359 00:23:04,675 --> 00:23:07,594 Camilla and I used to have these when we were kids. 360 00:23:08,428 --> 00:23:11,224 I can't believe they still work. 361 00:23:11,265 --> 00:23:14,727 - Did I wake you up? - No. 362 00:23:14,768 --> 00:23:18,939 [sighs] I was just lying here. Thinking. 363 00:23:18,981 --> 00:23:20,691 Happy thoughts? 364 00:23:21,984 --> 00:23:23,527 Yes. 365 00:23:26,530 --> 00:23:28,657 Thanks for being so cool. 366 00:23:28,699 --> 00:23:30,201 I know my parents are a little weird. 367 00:23:30,243 --> 00:23:33,996 [chuckles] I don't think they're weird. 368 00:23:34,747 --> 00:23:36,414 Are you lying? 369 00:23:36,456 --> 00:23:38,834 Hard for me to tell when I can't see your face. 370 00:23:38,876 --> 00:23:41,087 No! 371 00:23:41,128 --> 00:23:42,880 I like them. 372 00:23:42,922 --> 00:23:45,465 I like it here. 373 00:23:46,842 --> 00:23:49,303 Thanks for bringing me, Monica. 374 00:23:55,226 --> 00:23:57,144 You there? 375 00:23:59,313 --> 00:24:01,148 Thanks for coming. 376 00:24:01,732 --> 00:24:03,317 Goodnight. 377 00:24:05,069 --> 00:24:08,655 Sleep tight. Over and out. 378 00:24:14,494 --> 00:24:17,998 [mellow music] 379 00:24:27,967 --> 00:24:31,387 [birds chirping] 380 00:24:32,763 --> 00:24:36,309 [instrumental music] 381 00:24:43,065 --> 00:24:46,484 [birds chirping] 382 00:25:02,960 --> 00:25:06,213 [music continues] 383 00:25:08,299 --> 00:25:12,428 ♪ Ooh ooh ♪ 384 00:25:12,470 --> 00:25:14,013 ♪ Ooh ♪ 385 00:25:14,054 --> 00:25:17,183 ♪ Ooh aah ♪ 386 00:25:17,224 --> 00:25:20,311 ♪ Ooh-aah ♪ 387 00:25:20,353 --> 00:25:26,524 ♪ Oo-oo-ooh ♪ 388 00:25:36,910 --> 00:25:39,246 - [intense music] - What are you... 389 00:25:40,080 --> 00:25:42,124 You're trespassing. 390 00:25:42,166 --> 00:25:44,043 This is private property. 391 00:25:44,084 --> 00:25:48,381 I'm sorry. I was just hiking. I'm a friend of the Jansens. 392 00:25:49,673 --> 00:25:51,842 Please leave here. 393 00:25:53,010 --> 00:25:54,678 Now. 394 00:25:54,720 --> 00:25:56,972 Of course. Sorry. 395 00:26:20,871 --> 00:26:22,915 - Oh, good morning! - Morning. 396 00:26:22,956 --> 00:26:24,833 [laughs] I thought I was a morning person. 397 00:26:24,875 --> 00:26:27,378 I didn't even hear you get out! 398 00:26:27,420 --> 00:26:28,879 You really are a country girl. 399 00:26:28,921 --> 00:26:32,007 - Help yourself to some coffee. - Mm, thank you. 400 00:26:39,265 --> 00:26:42,184 I went for a hike. The forest is amazing. 401 00:26:42,226 --> 00:26:45,979 Mm. Oh, you be careful. You get easily lost out there. 402 00:26:46,021 --> 00:26:49,149 Sometimes even Peter gets turned around. 403 00:26:49,191 --> 00:26:52,445 I came across a woman. I guess I was on her property. 404 00:26:52,486 --> 00:26:54,488 She wasn't very happy about it. 405 00:26:54,530 --> 00:26:56,823 Yes, that would be, that would be Zelda. 406 00:26:56,865 --> 00:26:59,743 You should steer clear of her. She's a, she's... 407 00:26:59,785 --> 00:27:01,619 She's a very sad woman. 408 00:27:01,661 --> 00:27:04,206 Why is she sad? 409 00:27:04,248 --> 00:27:06,083 Don't you worry about that. 410 00:27:06,125 --> 00:27:07,625 Country breakfast. 411 00:27:07,667 --> 00:27:10,170 Eggs, bacon sausages and some freshly-made biscuits. 412 00:27:10,212 --> 00:27:11,505 Mm! Yes, please! 413 00:27:11,547 --> 00:27:13,299 - Good. - It's amazing. 414 00:27:13,340 --> 00:27:15,509 - Where is Monica? - Um... 415 00:27:15,551 --> 00:27:17,052 - Still in bed. - [laughs] 416 00:27:17,094 --> 00:27:19,763 - Fresh air makes her lazy. - [chuckles] 417 00:27:20,722 --> 00:27:23,309 Zelda is Greta's mother. 418 00:27:23,350 --> 00:27:26,019 Greta was Camilla's best friend, right? 419 00:27:26,061 --> 00:27:28,646 They were in the accident together. 420 00:27:28,688 --> 00:27:32,192 - Camilla burned to death. - Oh, my God. 421 00:27:32,234 --> 00:27:35,321 - They never found Greta. - Really? 422 00:27:35,362 --> 00:27:36,822 They think she must have gotten hurt 423 00:27:36,863 --> 00:27:39,533 and wandered into the woods. 424 00:27:39,575 --> 00:27:42,786 It was winter, so she must have frozen to death. 425 00:27:42,828 --> 00:27:44,455 That's so horrible. 426 00:27:44,497 --> 00:27:47,207 [Monica] Zelda hasn't been the same since. 427 00:27:48,167 --> 00:27:50,836 I think she blames our family for it. 428 00:27:52,379 --> 00:27:54,923 You know, Greta was all she had. 429 00:27:57,843 --> 00:27:59,928 But my mom's probably right. 430 00:27:59,970 --> 00:28:02,014 Best if you stay away from her. 431 00:28:02,055 --> 00:28:03,932 Of course. 432 00:28:17,446 --> 00:28:20,949 [mellow music] 433 00:28:48,644 --> 00:28:52,064 [music continues] 434 00:29:18,965 --> 00:29:22,428 [music continues] 435 00:29:25,055 --> 00:29:26,473 Mm... 436 00:29:26,515 --> 00:29:29,727 Oh! 437 00:29:30,060 --> 00:29:32,688 Bad move. 438 00:29:32,730 --> 00:29:35,524 Bad move! [laughing] 439 00:29:43,865 --> 00:29:45,367 [laughs] 440 00:29:55,669 --> 00:29:57,421 [cell phone chimes] 441 00:30:03,885 --> 00:30:06,263 [cell phone chimes] 442 00:30:06,305 --> 00:30:07,264 [intense music] 443 00:30:07,306 --> 00:30:10,850 [cell phone chiming] 444 00:30:16,064 --> 00:30:18,442 [water sloshing] 445 00:30:26,325 --> 00:30:29,328 [music continues] 446 00:30:29,369 --> 00:30:30,829 - [Peter] What is it? - [gasps] 447 00:30:30,870 --> 00:30:33,499 Oh! I'm sorry. 448 00:30:33,540 --> 00:30:36,209 I'm sorry for sneaking up on you. 449 00:30:36,251 --> 00:30:38,337 It's not your fault. I... 450 00:30:39,797 --> 00:30:41,131 [sighs] 451 00:30:41,173 --> 00:30:44,551 I thought I saw someone outside and I... 452 00:30:44,593 --> 00:30:45,927 I just got a little bit scared. 453 00:30:45,969 --> 00:30:47,721 Someone outside? 454 00:30:47,763 --> 00:30:51,224 - Where? - Down by the forest. 455 00:31:00,651 --> 00:31:02,569 I didn't see anyone. 456 00:31:02,611 --> 00:31:04,363 May have been poachers. 457 00:31:04,404 --> 00:31:06,990 It's not deer season yet, but some people hunt at night, 458 00:31:07,032 --> 00:31:10,619 which is stupid and dangerous. 459 00:31:13,831 --> 00:31:17,835 Well, uh... goodnight. 460 00:31:17,876 --> 00:31:19,753 Goodnight. 461 00:31:22,130 --> 00:31:24,049 [Ana sighs] 462 00:31:25,425 --> 00:31:27,344 [Peter] You know... 463 00:31:27,386 --> 00:31:30,472 I think you're a good influence on Monica. 464 00:31:31,682 --> 00:31:33,559 Sometimes I worry about her. 465 00:31:33,600 --> 00:31:39,064 Especially in that city, all those... temptations. 466 00:31:39,105 --> 00:31:41,274 Monica's helped me out a lot. 467 00:31:41,316 --> 00:31:43,276 She's a good person. 468 00:31:43,318 --> 00:31:45,779 I don't think you have anything to worry about. 469 00:31:45,821 --> 00:31:49,282 I hope you'll stay here for a good, long time, Ana. 470 00:31:50,283 --> 00:31:53,370 Haven't seen Olivia this happy since... 471 00:31:53,995 --> 00:31:56,456 since we lost Camilla. 472 00:31:59,000 --> 00:32:00,919 Losing a child... 473 00:32:01,712 --> 00:32:04,005 it almost broke her. 474 00:32:05,048 --> 00:32:07,593 Almost broke us both. 475 00:32:07,634 --> 00:32:10,512 But in a way, it's what happens to every parent. 476 00:32:10,554 --> 00:32:12,222 They may rebel or go astray 477 00:32:12,264 --> 00:32:17,394 or they just grow up and don't need you anymore. 478 00:32:18,437 --> 00:32:21,147 But Camilla was a good girl. 479 00:32:22,232 --> 00:32:25,151 You remind us so much of her. 480 00:32:25,193 --> 00:32:27,613 It's almost like... 481 00:32:27,654 --> 00:32:29,740 she's back with us. 482 00:32:42,836 --> 00:32:46,715 [sighs] "You can run, but you can't hide." 483 00:32:49,468 --> 00:32:52,220 Okay, he knows you left, 484 00:32:52,262 --> 00:32:55,808 but he doesn't know where you are. 485 00:32:55,849 --> 00:32:58,101 [chuckles] I mean, even if he did, 486 00:32:58,143 --> 00:32:59,436 do you know what my dad would do 487 00:32:59,478 --> 00:33:00,979 if anybody tried to mess with you? 488 00:33:01,020 --> 00:33:02,314 [chuckles] I don't wanna know. 489 00:33:02,355 --> 00:33:05,358 Trust me, it would not be pretty. 490 00:33:05,400 --> 00:33:09,195 - You're safe here. - [Ana] I know. 491 00:33:12,407 --> 00:33:14,409 You wanna go check out the town today? 492 00:33:14,451 --> 00:33:16,703 We could pick up groceries for my mom. 493 00:33:16,745 --> 00:33:18,163 Sure. Sounds good. 494 00:33:18,204 --> 00:33:21,750 [rock music] 495 00:33:28,966 --> 00:33:31,510 Here we are. 496 00:33:51,196 --> 00:33:53,949 - Here you go. - Thank you. 497 00:33:53,991 --> 00:33:57,536 You know, you really remind me of someone. 498 00:33:57,577 --> 00:34:00,747 - Camilla? - Camilla? 499 00:34:02,081 --> 00:34:05,544 That's right. Camilla Jansen. 500 00:34:05,585 --> 00:34:07,045 [sighs] Poor girl. 501 00:34:07,086 --> 00:34:10,632 She died in that horrible car accident. 502 00:34:11,842 --> 00:34:13,510 Are you part of the family? 503 00:34:13,552 --> 00:34:15,554 I'm just a friend. 504 00:34:16,722 --> 00:34:18,891 Something wrong? 505 00:34:20,809 --> 00:34:23,020 They were too strict on that girl. 506 00:34:23,061 --> 00:34:25,271 How so? 507 00:34:25,313 --> 00:34:27,607 People say she was trying to run away 508 00:34:27,649 --> 00:34:29,860 when the accident happened. 509 00:34:31,319 --> 00:34:33,071 Oh. 510 00:34:33,112 --> 00:34:34,447 It's a rumor. 511 00:34:34,489 --> 00:34:38,577 Every small town has its share of those. 512 00:34:39,703 --> 00:34:41,663 Enjoy. 513 00:34:43,832 --> 00:34:45,751 [door opens] 514 00:34:46,960 --> 00:34:48,587 Must've driven all through the night to get here. 515 00:34:48,628 --> 00:34:51,798 - It was a great drive, though. - Oh. Well... 516 00:34:53,466 --> 00:34:54,760 Wow! Uh... 517 00:34:54,801 --> 00:34:58,555 You, you really do look like her. 518 00:34:58,597 --> 00:35:01,892 I'm sorry, you must be sick of hearing that, but, uh... 519 00:35:01,934 --> 00:35:05,604 Uh, Camilla was like a daughter to me, so, um... 520 00:35:05,645 --> 00:35:09,148 Ana, this is Sheriff Eden. My dad's best friend. 521 00:35:09,190 --> 00:35:11,526 - They're practically brothers. - Well... 522 00:35:11,568 --> 00:35:14,153 Well, Peter and I go all the way back to Sunday school. 523 00:35:14,195 --> 00:35:16,698 I was best man at his wedding and then he returned the favor 524 00:35:16,740 --> 00:35:19,200 when Maribell finally gave up and decided to marry me. 525 00:35:19,242 --> 00:35:21,369 [chuckles] 526 00:35:21,411 --> 00:35:23,080 You're from the UK, is that right? 527 00:35:23,121 --> 00:35:25,290 - Scotland. - Oh. 528 00:35:25,331 --> 00:35:27,333 Well, welcome to Fallbrook. 529 00:35:27,375 --> 00:35:29,461 Thank you. It's very nice here. 530 00:35:29,502 --> 00:35:31,797 - It is. Isn't it? - [Ana] Mm-hmm. 531 00:35:32,672 --> 00:35:34,424 Well, it's Tuesday, which means 532 00:35:34,466 --> 00:35:36,259 the girls and I will be around for dinner, 533 00:35:36,301 --> 00:35:38,929 so I will see you two girls later. 534 00:35:38,971 --> 00:35:40,806 You, um... [chuckles] 535 00:35:40,847 --> 00:35:43,100 - [Ana and Monica chuckling] - You have a lovely afternoon. 536 00:35:43,141 --> 00:35:44,977 Bye, Sheriff Eden. 537 00:35:46,269 --> 00:35:47,646 You see that? 538 00:35:47,687 --> 00:35:49,856 We even got the cops on our side. 539 00:35:49,898 --> 00:35:52,901 No one can mess with you in Fallbrook. 540 00:35:52,943 --> 00:35:54,444 [Ana giggles] 541 00:36:01,242 --> 00:36:02,702 Oh. 542 00:36:02,744 --> 00:36:04,871 Oops. 543 00:36:04,913 --> 00:36:07,415 - Let's go shopping today? - Yeah. 544 00:36:07,457 --> 00:36:10,043 [laughing] 545 00:36:10,085 --> 00:36:11,878 [Kevin] Hey, Monica. Here. Let me give you a hand. 546 00:36:11,920 --> 00:36:13,005 [Ana gasps] 547 00:36:13,046 --> 00:36:15,966 - Ana? - Kevin? 548 00:36:16,008 --> 00:36:18,135 Wow! This is a pleasant surprise. 549 00:36:18,176 --> 00:36:19,928 Uh, just a little help over here? 550 00:36:19,970 --> 00:36:21,805 Sorry. 551 00:36:21,847 --> 00:36:25,851 [Kevin] Ah. Huh. Oh. [chuckles] Oh. 552 00:36:28,687 --> 00:36:31,898 - There you go. - [Monica] Thanks. 553 00:36:31,940 --> 00:36:33,399 It's good to see you. 554 00:36:33,441 --> 00:36:35,986 - What are you doing here? - Visiting my mom. 555 00:36:36,028 --> 00:36:37,737 What about you guys? 556 00:36:37,779 --> 00:36:40,281 We just needed a little getaway. 557 00:36:40,323 --> 00:36:43,576 Well, cool. We should hang out. 558 00:36:47,164 --> 00:36:50,000 - Or not. [laughs] - [Monica laughs] 559 00:36:50,042 --> 00:36:52,669 We'll see. Uh, we're kind of busy. 560 00:36:52,711 --> 00:36:54,129 All right. 561 00:36:54,171 --> 00:36:56,048 I gotta get some stuff for my mom. 562 00:36:56,089 --> 00:36:59,551 - It's good to see you, Ana. - You, too. 563 00:37:03,763 --> 00:37:05,849 That was awkward. 564 00:37:08,143 --> 00:37:11,229 You don't think it's weird he just shows up here? 565 00:37:11,270 --> 00:37:13,065 This is his hometown, Ana. 566 00:37:13,106 --> 00:37:15,608 But spring break hasn't started yet. 567 00:37:15,650 --> 00:37:18,319 We left early, remember? 568 00:37:18,361 --> 00:37:20,488 I guess he did, too. 569 00:37:20,530 --> 00:37:22,490 But why? 570 00:37:23,491 --> 00:37:25,410 Well... I don't really know 571 00:37:25,451 --> 00:37:27,370 if he wants everybody to know this, 572 00:37:27,412 --> 00:37:30,040 but... his mom's been pretty sick 573 00:37:30,082 --> 00:37:32,125 the last couple of years. 574 00:37:32,167 --> 00:37:35,545 I don't think she has much time left, so... 575 00:37:35,587 --> 00:37:38,256 Oh, my God, are you serious? 576 00:37:38,297 --> 00:37:39,883 Unfortunately. 577 00:37:39,925 --> 00:37:41,843 I am such a jerk. 578 00:37:41,885 --> 00:37:43,178 I was so rude to him. 579 00:37:43,220 --> 00:37:46,347 - No, you weren't. - Yeah, I was. 580 00:37:46,389 --> 00:37:48,641 Should I go talk to him? I should go talk to him. 581 00:37:48,683 --> 00:37:51,937 Relax. I can give you his number if you want. 582 00:37:54,480 --> 00:37:56,315 Hey. 583 00:37:57,234 --> 00:38:01,113 This is why stalking is so evil. 584 00:38:01,154 --> 00:38:04,490 That jerk has gotten into your head. 585 00:38:04,532 --> 00:38:07,326 You don't know who to trust anymore. 586 00:38:08,327 --> 00:38:11,039 But you have to remember... 587 00:38:11,081 --> 00:38:13,291 you are the victim. 588 00:38:13,332 --> 00:38:16,211 None of this is your fault. 589 00:38:21,716 --> 00:38:23,635 [sighs] 590 00:38:40,318 --> 00:38:42,361 Can I ask you something? 591 00:38:43,113 --> 00:38:44,489 Okay. 592 00:38:44,530 --> 00:38:48,034 The woman at the cafe mentioned Camilla. 593 00:38:48,076 --> 00:38:50,745 Well, you do look like her. 594 00:38:50,787 --> 00:38:55,333 She, uh, she said that Camilla was running away 595 00:38:55,374 --> 00:38:57,669 when she... 596 00:38:57,710 --> 00:39:01,965 This town is a hotbed of gossip, Ana. 597 00:39:02,007 --> 00:39:04,676 You shouldn't believe everything you hear. 598 00:39:04,717 --> 00:39:06,636 - Especially about us. - I'm sorry. 599 00:39:06,678 --> 00:39:09,472 I shouldn't have mentioned anything. 600 00:39:09,514 --> 00:39:11,933 Hey, you mind if I take off for a little bit? 601 00:39:11,975 --> 00:39:13,310 No, of course not. Where are you going? 602 00:39:13,351 --> 00:39:15,728 To see a guy I used to hang out with. 603 00:39:15,770 --> 00:39:17,063 But I don't want my dad to know. 604 00:39:17,105 --> 00:39:19,149 - What's the big deal? - [chuckles] 605 00:39:19,191 --> 00:39:22,235 - You've seen what he's like. - Mm. 606 00:39:22,277 --> 00:39:25,488 If he asks, just, uh, tell him I went to go see a friend. 607 00:39:25,530 --> 00:39:27,115 - Okay. - No. 608 00:39:27,157 --> 00:39:28,908 Uh, tell him 609 00:39:28,950 --> 00:39:30,827 I've been thinking about Camilla 610 00:39:30,869 --> 00:39:33,163 and I just needed some time to clear my head. 611 00:39:33,205 --> 00:39:34,664 Okay. 612 00:39:34,706 --> 00:39:36,624 Thanks. 613 00:39:36,666 --> 00:39:38,543 - Oh, hey, Monica. - Yeah? 614 00:39:38,584 --> 00:39:41,171 You think I can get Kevin's number? 615 00:39:42,005 --> 00:39:44,007 - Yeah. - Yeah? 616 00:39:53,474 --> 00:39:56,061 - [line ringing] - [clears throat] 617 00:39:56,102 --> 00:40:00,148 - [Kevin] Hello. - Hi, Kevin. It's Ana. 618 00:40:00,190 --> 00:40:01,691 - You know, from-- - [Kevin] Ana! 619 00:40:01,733 --> 00:40:03,985 - Hey, great to hear from you. - Hi, uh... 620 00:40:04,027 --> 00:40:05,695 So it was really nice seeing you today. 621 00:40:05,737 --> 00:40:09,490 Uh, just wanted to apologize to you. Um... 622 00:40:09,532 --> 00:40:11,243 I was really rude to... 623 00:40:11,284 --> 00:40:12,493 And-and nothing to do with you. 624 00:40:12,535 --> 00:40:14,204 [Kevin] You weren't rude. 625 00:40:14,246 --> 00:40:17,082 Yeah, I was, and I'm sorry. 626 00:40:17,123 --> 00:40:19,542 [Kevin] Well, if being rude results in you calling me, 627 00:40:19,584 --> 00:40:21,878 then by all means, continue to be rude. 628 00:40:21,920 --> 00:40:26,591 - Ana. - Oh, hi. Just I'm on the phone. 629 00:40:27,717 --> 00:40:29,510 Sorry, Kevin, can I give you a call back? 630 00:40:29,552 --> 00:40:31,012 [Kevin] Yeah, sure thing. 631 00:40:31,054 --> 00:40:32,931 Thanks. Bye. 632 00:40:35,600 --> 00:40:39,145 - Is everything okay? - Where is Monica? 633 00:40:39,187 --> 00:40:41,273 She just went for a drive. 634 00:40:41,314 --> 00:40:44,609 - With who? - No one. 635 00:40:46,903 --> 00:40:49,614 She, she's been thinking about Camilla, 636 00:40:49,655 --> 00:40:53,159 and I think she just needed to be alone for a bit. 637 00:41:06,672 --> 00:41:08,091 [sighs] 638 00:41:08,133 --> 00:41:11,052 You are a good girl, aren't you? 639 00:41:12,387 --> 00:41:14,847 [chuckles] Yeah. 640 00:41:14,889 --> 00:41:17,350 - I guess. - [inhales sharply] 641 00:41:17,392 --> 00:41:21,020 It's so much harder for girls in this world. 642 00:41:21,062 --> 00:41:23,648 You always have to be careful. 643 00:41:24,857 --> 00:41:27,277 Especially with boys. 644 00:41:32,657 --> 00:41:35,076 We have close friends joining us for dinner. 645 00:41:35,118 --> 00:41:38,371 I'm sure Olivia would appreciate your help in the kitchen. 646 00:41:39,205 --> 00:41:41,374 Sure. Of course. 647 00:41:55,263 --> 00:41:58,641 [birds chirping] 648 00:42:16,284 --> 00:42:18,911 Would you like some help, Olivia? 649 00:42:21,873 --> 00:42:23,582 Camilla. 650 00:42:24,583 --> 00:42:26,461 No. 651 00:42:27,670 --> 00:42:29,672 You've come back. 652 00:42:29,714 --> 00:42:32,091 I was so worried. Where have you been? 653 00:42:32,133 --> 00:42:35,678 Why would you worry your mother like that? 654 00:42:41,684 --> 00:42:43,686 I, um... 655 00:42:43,728 --> 00:42:45,813 These pills that Peter give me, they... Oh, I get so confused. 656 00:42:45,855 --> 00:42:47,440 - I'm sorry. Uh... - Maybe you should lay down-- 657 00:42:47,482 --> 00:42:48,983 No, no, no, no. I'm okay. There's dinner. 658 00:42:49,025 --> 00:42:50,485 - We're-we're having guests. - It's okay. 659 00:42:50,527 --> 00:42:51,986 - I'll take care of it. - Oh. Oh, we-- 660 00:42:52,028 --> 00:42:54,739 The girl is right, dear. 661 00:42:54,780 --> 00:42:57,033 - Come on now. - Uh, well, the... 662 00:42:57,075 --> 00:42:58,743 The meat is in the refrigerator. 663 00:42:58,784 --> 00:43:00,661 I was going to make a-a nice pot roast. 664 00:43:00,703 --> 00:43:03,248 All right. I like to cook, so... 665 00:43:04,749 --> 00:43:05,833 But you're sure? 666 00:43:05,875 --> 00:43:08,627 - [Ana] Yeah, I'm sure. - Okay. 667 00:43:08,669 --> 00:43:09,879 You are a good girl. 668 00:43:09,921 --> 00:43:12,131 - She's-she's a good girl. - Okay. 669 00:43:12,173 --> 00:43:14,259 Hm. Hm. 670 00:43:17,845 --> 00:43:19,389 Hey, Kevin. Sorry about that. 671 00:43:19,431 --> 00:43:21,516 [Kevin on phone] No problem. 672 00:43:22,892 --> 00:43:24,602 Do you know Monica's parents? 673 00:43:24,643 --> 00:43:26,687 [Kevin] No, the family's always kept to themselves. 674 00:43:26,729 --> 00:43:28,398 Well, I never really talked to Monica 675 00:43:28,440 --> 00:43:30,816 until we ran into each other at college. 676 00:43:30,858 --> 00:43:32,735 - Hm. - [Kevin] You still there? 677 00:43:32,777 --> 00:43:35,488 - Yeah. - Everything okay? 678 00:43:35,530 --> 00:43:40,368 - Things are just a little... bit weird. - Weird? 679 00:43:40,410 --> 00:43:44,747 Sometimes, it's like her mum and dad think I am Camilla. 680 00:43:44,789 --> 00:43:46,624 Well, um, you're practically her twin. 681 00:43:46,665 --> 00:43:48,334 It's gotta be weird for them, too. 682 00:43:48,376 --> 00:43:49,710 - That's true. - But... 683 00:43:49,752 --> 00:43:51,129 If things get too weird, 684 00:43:51,170 --> 00:43:52,464 you-you can always come stay with me. 685 00:43:52,505 --> 00:43:55,216 Like, in your own room, I meant. 686 00:43:55,258 --> 00:43:56,801 I-I wasn't asking you to-- 687 00:43:56,842 --> 00:43:58,052 [chuckles] Thanks, Kevin. 688 00:43:58,094 --> 00:43:59,429 Listen, can I talk to you later? 689 00:43:59,471 --> 00:44:00,763 I need to make some dinner. 690 00:44:00,805 --> 00:44:02,807 - Yeah, sure thing. - Okay. 691 00:44:02,848 --> 00:44:04,642 Thanks. Bye. 692 00:44:06,018 --> 00:44:09,439 [dramatic music] 693 00:44:23,744 --> 00:44:27,290 [instrumental music on stereo] 694 00:44:30,084 --> 00:44:32,504 [doorbell rings] 695 00:44:35,381 --> 00:44:37,467 [Peter sighs] 696 00:44:37,509 --> 00:44:39,218 John, Maribell, come on in. 697 00:44:39,260 --> 00:44:40,595 [Eden] Hello. 698 00:44:40,637 --> 00:44:44,098 You look lovely. Is this dress new? 699 00:44:44,140 --> 00:44:45,224 I bet you made it yourself. 700 00:44:45,266 --> 00:44:48,019 - Indeed, she did. - Thank you. 701 00:44:48,645 --> 00:44:50,729 Hello, Lucille. 702 00:44:52,064 --> 00:44:53,983 I smell Olivia's famous roast. 703 00:44:54,025 --> 00:44:56,486 Olivia has a new assistant tonight. 704 00:44:56,528 --> 00:44:58,571 She wasn't feeling well and had to lie down. 705 00:44:58,613 --> 00:45:01,824 Oh, no. Maribell, maybe you could check on her. 706 00:45:04,661 --> 00:45:06,663 Hello, I'm Ana. 707 00:45:06,703 --> 00:45:08,665 - [Eden sighs] - Lucille's a shy girl. 708 00:45:08,705 --> 00:45:10,542 Honey, you can say hello. 709 00:45:10,583 --> 00:45:12,877 Mm, hello. 710 00:45:12,918 --> 00:45:15,213 Uh, where's Monica? 711 00:45:15,254 --> 00:45:17,173 She needed a little time to herself. 712 00:45:17,215 --> 00:45:18,715 - Have you heard from her? - No. 713 00:45:18,757 --> 00:45:21,553 I'm sure she'll be back soon. Come on in. 714 00:45:25,014 --> 00:45:28,560 [indistinct chatter, laughter] 715 00:45:31,521 --> 00:45:33,772 Pour me some wine please, someone. 716 00:45:33,814 --> 00:45:37,776 Might be best to skip the wine, dear. Your medicine. 717 00:45:39,571 --> 00:45:43,074 Pour me some wine. Someone, please. 718 00:45:44,283 --> 00:45:47,412 Ana, dear, would you pour me some wine? 719 00:45:50,456 --> 00:45:52,375 Excuse me. 720 00:45:53,750 --> 00:45:55,670 Thank you, love. That's a good pour. 721 00:45:55,712 --> 00:45:59,382 - You pour well in Scotland. - [laughing] 722 00:45:59,424 --> 00:46:01,926 - The roast is excellent. - Mm, absolutely delicious. 723 00:46:01,967 --> 00:46:04,596 - You can really cook, Ana. - Olivia had it all ready. 724 00:46:04,637 --> 00:46:06,889 I just, just finished the job. 725 00:46:06,931 --> 00:46:08,433 Modest, too. 726 00:46:08,474 --> 00:46:10,393 Lucille, take note. 727 00:46:13,312 --> 00:46:15,440 Ana, would you hand me the bottle, please? 728 00:46:15,481 --> 00:46:18,693 Olivia, you've had enough. 729 00:46:20,945 --> 00:46:24,365 [Olivia laughing] 730 00:46:26,200 --> 00:46:27,993 Ana, you're a long way from home. 731 00:46:28,035 --> 00:46:29,746 Um, you miss your family? 732 00:46:29,786 --> 00:46:32,998 - A little bit. - Um, well, a little bit? 733 00:46:33,040 --> 00:46:36,835 Yeah, I don't see my mother very often even when I am home. 734 00:46:36,877 --> 00:46:38,546 Ana never knew her father. 735 00:46:38,588 --> 00:46:40,839 [Eden] Oh. Oh, I'm sorry. Um... 736 00:46:40,881 --> 00:46:42,799 Is, uh, is he deceased? 737 00:46:42,841 --> 00:46:46,512 Um... I don't know. 738 00:46:46,554 --> 00:46:48,889 You know, I never really knew my father, either. 739 00:46:48,931 --> 00:46:50,600 Peter's dad took me under his wing 740 00:46:50,642 --> 00:46:54,353 and took up the slack, I guess you could say. 741 00:46:54,395 --> 00:46:58,107 I'll forever be indebted to this family. 742 00:46:58,149 --> 00:47:01,778 But, uh, for a man to abandon his responsibilities like that 743 00:47:01,818 --> 00:47:04,113 is something I can never understand. 744 00:47:04,155 --> 00:47:07,450 There is a lot about this world I will never understand. 745 00:47:07,492 --> 00:47:09,034 Mm-hmm. 746 00:47:09,076 --> 00:47:11,287 Well, here's to you, Ana. 747 00:47:11,329 --> 00:47:14,499 You seem to be doing fine by yourself. 748 00:47:14,540 --> 00:47:16,626 But always be careful, though. 749 00:47:16,668 --> 00:47:20,338 It just takes one misstep to end up on that naughty list. 750 00:47:20,379 --> 00:47:23,132 Not, Ana. She's a good girl. 751 00:47:23,174 --> 00:47:25,968 - [Maribell] Oh. Oh, dear. - Oh. John? 752 00:47:26,010 --> 00:47:28,179 [clears throat] 753 00:47:28,220 --> 00:47:30,515 - [Peter clears throat] - Oh. 754 00:47:30,556 --> 00:47:31,974 - [Eden mumbles] - [Peter] All right, all right. 755 00:47:32,016 --> 00:47:33,643 All right, okay. 756 00:47:33,685 --> 00:47:34,935 - [Olivia] Oh. - [indistinct chatter] 757 00:47:34,977 --> 00:47:36,853 - I can't. - Maribell, can you? 758 00:47:36,895 --> 00:47:39,607 All right, here we go. Here. 759 00:47:39,649 --> 00:47:41,066 [Peter] Whoa! 760 00:47:41,108 --> 00:47:42,985 All right... 761 00:47:43,027 --> 00:47:45,613 Thank you. Thank you. 762 00:47:52,662 --> 00:47:54,413 [Lucille] Leave. 763 00:47:54,913 --> 00:47:56,624 What? 764 00:47:56,666 --> 00:47:58,835 Leave. 765 00:47:58,875 --> 00:48:00,127 [Monica] Hey! Sorry, I'm late. 766 00:48:00,169 --> 00:48:02,046 My car broke down. [sighs] 767 00:48:02,087 --> 00:48:04,340 - Really? - Yeah. Sucks. 768 00:48:04,382 --> 00:48:06,509 I got it towed to our mechanic, but I won't find out 769 00:48:06,551 --> 00:48:08,927 what's wrong until tomorrow. 770 00:48:08,969 --> 00:48:10,805 Wow, this looks amazing! 771 00:48:10,847 --> 00:48:12,849 I'm starving. 772 00:48:12,889 --> 00:48:15,100 Hey, Lucille, what's up? 773 00:48:18,020 --> 00:48:20,189 [water gurgling] 774 00:48:22,274 --> 00:48:24,193 Sorry I left you alone for so long. 775 00:48:24,235 --> 00:48:25,986 [scoffs] Can't believe you had to do 776 00:48:26,028 --> 00:48:27,279 all the cooking by yourself. 777 00:48:27,321 --> 00:48:29,532 I don't mind. I like helping out. 778 00:48:29,574 --> 00:48:32,869 You are a rock star. 779 00:48:33,661 --> 00:48:35,454 Lucille was acting 780 00:48:35,496 --> 00:48:38,499 sort of... strange. 781 00:48:38,541 --> 00:48:41,377 Oh, yeah? How so? 782 00:48:41,419 --> 00:48:43,880 She told me to leave. 783 00:48:45,256 --> 00:48:47,341 She's, um... 784 00:48:47,383 --> 00:48:49,719 [chuckles] I, uh, don't know 785 00:48:49,761 --> 00:48:52,597 the, uh, the politically correct way to say it is, 786 00:48:52,638 --> 00:48:55,767 but, uh, Lucille's always been, 787 00:48:55,808 --> 00:48:59,186 uh, a little slow. 788 00:48:59,228 --> 00:49:02,607 Oh. Okay, now I feel bad. 789 00:49:02,648 --> 00:49:05,109 Don't-don't feel bad. 790 00:49:05,942 --> 00:49:08,153 Did you call Kevin yet? 791 00:49:09,154 --> 00:49:11,198 [laughs] Look at you! 792 00:49:11,240 --> 00:49:12,617 You really like him, don't you? 793 00:49:12,658 --> 00:49:15,411 - I hardly know him. - So get to know him. 794 00:49:15,453 --> 00:49:17,538 [chuckling] 795 00:49:20,792 --> 00:49:22,501 [cell phone chimes] 796 00:49:28,257 --> 00:49:30,217 [sighs] 797 00:49:33,679 --> 00:49:35,431 [cell phone chimes] 798 00:49:37,433 --> 00:49:39,101 [cell phone chimes] 799 00:49:43,230 --> 00:49:46,776 [instrumental music] 800 00:50:08,339 --> 00:50:10,215 Monica. 801 00:50:30,736 --> 00:50:34,281 [crickets chirping] 802 00:50:45,835 --> 00:50:49,254 [music continues] 803 00:50:54,134 --> 00:50:55,970 Hello? 804 00:51:00,098 --> 00:51:02,810 - [Kevin] Ana. You made it. - [gasps] 805 00:51:02,852 --> 00:51:04,562 - Thanks to your pin. - Yeah. 806 00:51:04,603 --> 00:51:06,898 Yeah, I-I don't know what people did before GPS. 807 00:51:06,939 --> 00:51:09,525 [laughing] 808 00:51:09,567 --> 00:51:13,362 - Nice to see you. [giggles] - Yeah. [chuckles] 809 00:51:13,404 --> 00:51:16,908 [both laughing] 810 00:51:28,126 --> 00:51:30,046 It's so beautiful here. 811 00:51:30,086 --> 00:51:32,088 Yeah. 812 00:51:32,130 --> 00:51:35,593 This reminds me of being a kid and, and sneaking out at night. 813 00:51:35,634 --> 00:51:38,094 What would you do? 814 00:51:38,136 --> 00:51:41,807 I-I don't know. Just walk around. 815 00:51:41,849 --> 00:51:45,394 I was a pretty boring kid, I guess. 816 00:51:45,436 --> 00:51:48,522 What about you? You ever sneak out? 817 00:51:48,564 --> 00:51:50,148 Didn't have to. 818 00:51:50,190 --> 00:51:52,693 My mum didn't care what I did. 819 00:51:52,735 --> 00:51:55,696 Kind of takes the fun out of doing something bad. 820 00:51:56,614 --> 00:51:59,366 [chuckles] Yeah. 821 00:51:59,408 --> 00:52:03,203 Growing up, I was always jealous of the kids who lived over here. 822 00:52:03,245 --> 00:52:04,872 How come? 823 00:52:04,914 --> 00:52:06,624 It just seems so perfect. 824 00:52:06,665 --> 00:52:08,834 All this space. 825 00:52:08,876 --> 00:52:12,212 My neighborhood is a little different. 826 00:52:12,254 --> 00:52:14,130 We're literally on the wrong side 827 00:52:14,172 --> 00:52:16,216 of the railroad tracks. 828 00:52:17,676 --> 00:52:20,429 Maybe the more perfect 829 00:52:20,471 --> 00:52:22,765 a place seems, 830 00:52:22,807 --> 00:52:25,392 the more secrets it's hiding. 831 00:52:27,394 --> 00:52:28,771 Interesting. 832 00:52:28,813 --> 00:52:30,481 Is this theory 833 00:52:30,522 --> 00:52:33,692 based on your experiences in Fallbrook? 834 00:52:33,734 --> 00:52:36,612 Maybe. [laughing] 835 00:52:36,654 --> 00:52:38,656 I feel like you have some juicy gossip, 836 00:52:38,697 --> 00:52:41,117 but you're too much of a good girl to share it. 837 00:52:41,157 --> 00:52:43,285 Ugh! [laughs] 838 00:52:43,327 --> 00:52:45,955 What? What did I say? 839 00:52:45,997 --> 00:52:50,166 Uh, "Good girl." I'm tired of hearing that. 840 00:52:50,208 --> 00:52:52,086 [both laughing] 841 00:52:52,128 --> 00:52:54,005 Point taken. 842 00:52:54,046 --> 00:52:57,549 [instrumental music] 843 00:53:10,062 --> 00:53:12,982 There's something I'd like to tell you. 844 00:53:13,440 --> 00:53:14,942 The, um... 845 00:53:14,984 --> 00:53:17,778 The reason that Monica and I came here 846 00:53:17,820 --> 00:53:20,280 is because someone was, sort of, stalking me back at school. 847 00:53:20,322 --> 00:53:24,035 Stalking you? Oh, that's, that's horrible. 848 00:53:24,076 --> 00:53:26,537 - I'm sorry, Ana. - It's made me paranoid. 849 00:53:26,578 --> 00:53:29,123 I'm tryin' to get over it, but it's not easy. 850 00:53:29,165 --> 00:53:31,876 - [Zelda] Who's out there? - [Ana gasps] 851 00:53:32,626 --> 00:53:35,129 - Hello? - Shh! 852 00:53:37,339 --> 00:53:40,134 You are on private property. 853 00:53:40,176 --> 00:53:42,218 And I have a gun. 854 00:53:42,260 --> 00:53:45,430 [dramatic music] 855 00:53:56,901 --> 00:53:59,028 [instrumental music] 856 00:54:00,278 --> 00:54:03,074 Well, that added some excitement to the evening. 857 00:54:03,115 --> 00:54:05,826 [laughing] 858 00:54:07,203 --> 00:54:11,540 [inhales sharply] Thanks for coming out. 859 00:54:29,183 --> 00:54:31,643 [sighs] 860 00:54:54,583 --> 00:54:56,919 [door creaking] 861 00:55:03,467 --> 00:55:05,970 [gasps] 862 00:55:06,011 --> 00:55:07,972 Why did you sneak out? 863 00:55:10,557 --> 00:55:12,308 I... 864 00:55:12,350 --> 00:55:14,728 I didn't sneak out. 865 00:55:17,439 --> 00:55:19,441 What were you doing out there? 866 00:55:19,483 --> 00:55:22,236 - Walking. - With who? 867 00:55:24,238 --> 00:55:26,448 Please leave me alone. 868 00:55:28,617 --> 00:55:31,829 I'd like to be alone right now. 869 00:55:31,870 --> 00:55:33,289 You're making me uncomfortable. 870 00:55:33,329 --> 00:55:34,372 While you're under my roof, 871 00:55:34,414 --> 00:55:35,499 you will abide by my rules. 872 00:55:35,540 --> 00:55:37,375 Is that clear? 873 00:55:45,801 --> 00:55:47,761 I'm sorry I startled you. 874 00:55:47,803 --> 00:55:51,307 I'm just... trying to look out for you. 875 00:55:55,936 --> 00:55:58,480 I still think you're a good girl. 876 00:56:12,828 --> 00:56:15,122 [Monica on radio] Ana? 877 00:56:18,917 --> 00:56:20,752 Mm. 878 00:56:23,172 --> 00:56:26,217 - Yeah. I'm here. - [Monica] I'm sorry. 879 00:56:26,258 --> 00:56:28,052 He had no right to say 880 00:56:28,093 --> 00:56:30,595 whatever the hell he just said to you. 881 00:56:30,637 --> 00:56:32,931 God, I hope it wasn't too nuts. 882 00:56:32,973 --> 00:56:35,851 You must think we're all crazy. 883 00:56:35,893 --> 00:56:39,646 [sighs] I didn't call anyone crazy. 884 00:56:39,688 --> 00:56:41,732 Let's talk tomorrow, okay? 885 00:56:41,773 --> 00:56:43,650 Okay. Goodnight. 886 00:56:43,692 --> 00:56:45,443 Goodnight. 887 00:56:50,532 --> 00:56:53,952 [birds chirping] 888 00:57:00,334 --> 00:57:02,169 So what do you think? 889 00:57:02,211 --> 00:57:05,797 How are you feeling about everything? 890 00:57:08,050 --> 00:57:10,094 I want to leave. 891 00:57:11,095 --> 00:57:14,765 I was afraid you were gonna say that. 892 00:57:14,806 --> 00:57:19,144 What if I talk to my dad? I'm sure I can get him to apologize. 893 00:57:21,063 --> 00:57:25,192 My parents have never recovered from losing Camilla. 894 00:57:26,360 --> 00:57:28,946 They blame themselves. 895 00:57:28,987 --> 00:57:30,239 And my dad means well. 896 00:57:30,281 --> 00:57:33,284 He's just being overprotective. 897 00:57:33,325 --> 00:57:36,954 Not that that excuses his behavior. 898 00:57:36,995 --> 00:57:40,249 I'm sorry, Monica, I'm just not comfortable here anymore. 899 00:57:41,417 --> 00:57:44,502 Besides, I can't hide from this stalker forever. 900 00:57:46,463 --> 00:57:49,633 I appreciate you bringing me here. I really do. 901 00:57:50,759 --> 00:57:53,011 It's time for me to go back. 902 00:57:55,680 --> 00:57:57,182 Okay. 903 00:57:57,224 --> 00:58:00,102 But I still have to get my car fixed first. 904 00:58:00,144 --> 00:58:01,519 Well, you shouldn't have to drive me 905 00:58:01,561 --> 00:58:03,688 if you're not ready to leave. 906 00:58:03,730 --> 00:58:04,982 Just... 907 00:58:05,023 --> 00:58:07,109 Well, I'll get an Uber or something. 908 00:58:07,151 --> 00:58:10,154 Even if you could get a driver to come all the way out here, 909 00:58:10,195 --> 00:58:13,031 which is highly doubtful, 910 00:58:13,073 --> 00:58:16,201 do you know how expensive that would be? 911 00:58:21,415 --> 00:58:24,335 Geez, Ana. He's not some monster. 912 00:58:24,376 --> 00:58:27,796 - I didn't say that. - Whatever. 913 00:58:29,131 --> 00:58:31,508 Okay. Hold on a sec. 914 00:58:39,766 --> 00:58:43,187 [birds chirping] 915 00:58:54,823 --> 00:58:58,576 Okay. My dad's going to take me over to the mechanic's now. 916 00:58:58,618 --> 00:58:59,953 They're buddies, and my dad says 917 00:58:59,995 --> 00:59:01,372 he'll work faster if we pressure him. 918 00:59:01,413 --> 00:59:02,873 Well, okay, you don't have to do that. 919 00:59:02,914 --> 00:59:04,458 I don't mind waiting. 920 00:59:04,500 --> 00:59:06,210 Clearly you do. 921 00:59:06,251 --> 00:59:08,086 Monica. 922 00:59:09,838 --> 00:59:13,300 [sighs] I'm sorry. 923 00:59:14,676 --> 00:59:16,470 It's okay, Ana. 924 00:59:18,138 --> 00:59:20,598 I'm just embarrassed... 925 00:59:21,850 --> 00:59:24,269 and disappointed. 926 00:59:29,858 --> 00:59:33,404 [instrumental music] 927 00:59:49,127 --> 00:59:50,670 [door shuts] 928 00:59:53,131 --> 00:59:56,176 Monica told me what happened. 929 00:59:58,429 --> 01:00:01,014 [sighs] 930 01:00:01,056 --> 01:00:03,892 The night Camilla died... 931 01:00:03,934 --> 01:00:06,937 she snuck out to go for a ride with Greta 932 01:00:06,978 --> 01:00:08,897 and, uh... 933 01:00:09,898 --> 01:00:11,649 Hm. 934 01:00:12,984 --> 01:00:14,652 Well, you know how men are. 935 01:00:14,694 --> 01:00:16,613 And they just wanna fix everything. 936 01:00:16,654 --> 01:00:20,909 And I think that with you looking so much like Camilla 937 01:00:20,951 --> 01:00:23,995 and going out at night time like you did, 938 01:00:24,037 --> 01:00:27,249 I-I think that perhaps it was just a little too much for Peter 939 01:00:27,291 --> 01:00:29,501 to deal with properly. 940 01:00:29,543 --> 01:00:31,002 Yes? 941 01:00:31,044 --> 01:00:32,879 And, um... 942 01:00:33,671 --> 01:00:35,090 I owe you an apology as well. 943 01:00:35,132 --> 01:00:36,550 No, you don't. 944 01:00:36,592 --> 01:00:40,220 Ana, I, uh, I know that I scared you yesterday, 945 01:00:40,262 --> 01:00:43,348 and for that I'm sorry. 946 01:00:43,390 --> 01:00:47,936 I am, uh, I'm trying different medications. 947 01:00:47,978 --> 01:00:49,438 Hm. 948 01:00:49,480 --> 01:00:52,899 As if a pill would bring back Camilla. 949 01:00:52,941 --> 01:00:55,486 [Olivia chuckles] 950 01:00:55,527 --> 01:00:57,446 A-anyway, they, um, 951 01:00:57,488 --> 01:01:00,449 they make me a little bit loopy. [chuckles] 952 01:01:00,491 --> 01:01:03,368 Olivia, it's okay, really, um... 953 01:01:03,410 --> 01:01:05,662 You guys have been so nice to me. 954 01:01:05,703 --> 01:01:07,539 I've just been... 955 01:01:07,581 --> 01:01:09,916 I've just been dealing with my own problems. 956 01:01:09,958 --> 01:01:11,751 That's, that's all. 957 01:01:11,793 --> 01:01:13,920 Of course you are, dear. 958 01:01:14,879 --> 01:01:16,548 Well, I do hope that you would, uh, 959 01:01:16,590 --> 01:01:19,593 perhaps reconsider staying here a bit longer. 960 01:01:19,635 --> 01:01:21,970 No pressure, of course. 961 01:01:22,012 --> 01:01:24,431 I think I'm gonna do some studying. 962 01:01:24,473 --> 01:01:27,601 Okay. You could do it out here if you would like. 963 01:01:27,643 --> 01:01:29,478 I'll move my stuff. 964 01:01:29,520 --> 01:01:31,522 And I could use the company. 965 01:01:31,563 --> 01:01:33,273 Okay. 966 01:01:40,989 --> 01:01:44,535 [instrumental music] 967 01:01:48,121 --> 01:01:50,666 Olivia, do you have another pen that I could use? 968 01:01:50,707 --> 01:01:53,502 Uh, why don't you try Monica's room? 969 01:01:53,544 --> 01:01:55,212 Okay. 970 01:01:55,253 --> 01:01:57,755 Should I start some lunch? 971 01:01:57,797 --> 01:01:59,757 Sure, sounds good. 972 01:02:00,217 --> 01:02:02,135 All right. 973 01:02:14,481 --> 01:02:17,901 [music continues] 974 01:02:39,923 --> 01:02:42,884 [intense music] 975 01:02:42,926 --> 01:02:45,053 [gasps] 976 01:02:51,560 --> 01:02:53,811 [Camilla] Monica, I'm leaving tonight with Greta 977 01:02:53,853 --> 01:02:57,357 and I'm not coming back. I can't take it anymore. 978 01:02:57,399 --> 01:02:58,900 There's something not right 979 01:02:58,942 --> 01:03:01,152 about Dad and it's only getting worse. 980 01:03:01,194 --> 01:03:03,905 He changed the lock on my door so I can't get out. 981 01:03:03,947 --> 01:03:05,699 It's-it's like I'm a prisoner. 982 01:03:05,741 --> 01:03:09,160 He's telling me how I need to be a good girl again. 983 01:03:09,202 --> 01:03:10,954 I'm not gonna end up like Lucille. 984 01:03:10,995 --> 01:03:13,624 I can't trust anyone but you and Greta. 985 01:03:13,665 --> 01:03:16,793 Just lay low and try to act like a good girl 986 01:03:16,834 --> 01:03:19,463 so Mom and Dad leave you alone for now. 987 01:03:19,504 --> 01:03:21,632 I'll contact you when I can. 988 01:03:21,673 --> 01:03:23,508 I love you so much. 989 01:03:23,550 --> 01:03:25,385 Love, Camilla. 990 01:03:25,427 --> 01:03:29,723 - [Olivia] Lunch time! - [Ana gasps] 991 01:03:29,765 --> 01:03:32,309 Oh, my goodness. I scared you again, sweetheart. 992 01:03:32,350 --> 01:03:34,894 I'm so sorry. Did you find one? 993 01:03:34,936 --> 01:03:36,438 What? 994 01:03:36,480 --> 01:03:39,232 - A pen? - Yeah. 995 01:03:40,525 --> 01:03:42,235 [Olivia] Good. 996 01:03:42,277 --> 01:03:43,779 Our tuna sandwiches are ready. 997 01:03:43,820 --> 01:03:45,113 White bread, no crusts. 998 01:03:45,155 --> 01:03:46,698 [instrumental music] 999 01:03:46,740 --> 01:03:50,034 Just how you like it. Hm. 1000 01:04:05,216 --> 01:04:07,010 Aren't you eating? 1001 01:04:20,607 --> 01:04:22,150 Yummy. 1002 01:04:24,319 --> 01:04:26,571 Don't forget your milk. 1003 01:04:29,491 --> 01:04:31,117 It's good for strong bones. 1004 01:04:31,159 --> 01:04:33,077 Oh, how I used to worry 1005 01:04:33,119 --> 01:04:34,496 that you weren't getting enough milk 1006 01:04:34,538 --> 01:04:36,748 when you were little. 1007 01:04:39,917 --> 01:04:41,837 Go on. 1008 01:04:44,422 --> 01:04:47,925 [intense music] 1009 01:04:53,306 --> 01:04:55,642 [gasping] 1010 01:04:55,684 --> 01:04:57,728 I'm so sorry. 1011 01:04:57,769 --> 01:05:01,231 It's okay. I'll, I will get a towel. 1012 01:05:01,272 --> 01:05:03,567 I'm so sorry. I don't feel so good. 1013 01:05:03,608 --> 01:05:06,194 I'm gonna lie down for a nap. 1014 01:05:14,745 --> 01:05:16,120 [Ana] Camilla ran away because her parents 1015 01:05:16,162 --> 01:05:17,581 were gonna lock her up in her room. 1016 01:05:17,622 --> 01:05:19,082 They didn't want her to grow up, Kevin. 1017 01:05:19,123 --> 01:05:21,334 [Kevin on phone] Okay. 1018 01:05:21,376 --> 01:05:22,544 You don't believe me. 1019 01:05:22,586 --> 01:05:23,628 You're joking, right? 1020 01:05:23,670 --> 01:05:24,880 I mean, that sounds-- 1021 01:05:24,921 --> 01:05:26,381 Crazy. I know. 1022 01:05:26,423 --> 01:05:27,591 They're trying to trap me in here, Kevin. 1023 01:05:27,632 --> 01:05:30,301 - Why? - To replace Camilla. 1024 01:05:30,343 --> 01:05:32,929 Monica's mum thinks I am Camilla right now. 1025 01:05:32,970 --> 01:05:34,806 And there was no stalker. 1026 01:05:34,848 --> 01:05:37,975 It was Monica. She did it to get me out here. 1027 01:05:38,017 --> 01:05:39,895 They did it. They planned altogether. 1028 01:05:39,936 --> 01:05:42,522 If that's true, you should call the police, Ana. 1029 01:05:42,564 --> 01:05:44,858 I can't. Sheriff Eden's in on it, too. 1030 01:05:44,900 --> 01:05:47,068 - Sheriff Eden? - Yeah. 1031 01:05:47,110 --> 01:05:48,528 Look, whether or not you believe it, 1032 01:05:48,570 --> 01:05:50,238 I just need, I need your help. 1033 01:05:50,280 --> 01:05:51,573 Can you meet me in the meadow? 1034 01:05:51,615 --> 01:05:53,742 - Yeah, okay. I'll leave now. - Okay. 1035 01:05:53,784 --> 01:05:55,744 Thanks, Kevin. 1036 01:05:58,747 --> 01:06:00,874 [grunting] 1037 01:06:02,959 --> 01:06:04,294 [grunting] 1038 01:06:04,335 --> 01:06:05,712 - [gasps] - Bad girl. 1039 01:06:05,754 --> 01:06:07,297 What did I say about sneaking out? 1040 01:06:07,338 --> 01:06:09,048 [grunts] 1041 01:06:10,007 --> 01:06:13,511 [intense music] 1042 01:06:18,182 --> 01:06:21,645 [panting] 1043 01:06:37,034 --> 01:06:39,287 [car engine starts] 1044 01:06:40,204 --> 01:06:42,791 - What are you doing? - [gasps] 1045 01:06:43,500 --> 01:06:45,209 Where are they going? 1046 01:06:48,379 --> 01:06:51,174 - Let go of me. - Wait. I can help you. 1047 01:06:51,215 --> 01:06:52,717 [grunts] 1048 01:06:57,180 --> 01:07:00,224 - Kevin. Oh! - Hey. 1049 01:07:00,266 --> 01:07:02,936 Thank you for coming. I know how crazy I must sound. 1050 01:07:02,978 --> 01:07:05,271 Ah, you don't feel safe. That's all that matters. 1051 01:07:05,313 --> 01:07:08,692 - Monica's dad tried to stop me. - What? 1052 01:07:09,651 --> 01:07:11,068 Are you serious? 1053 01:07:11,110 --> 01:07:12,236 We need to hurry. 1054 01:07:12,278 --> 01:07:14,739 Come on, let's get out of here. 1055 01:07:17,951 --> 01:07:19,828 I passed Sheriff Eden on my way here. 1056 01:07:19,870 --> 01:07:20,954 He's looking for me. 1057 01:07:20,996 --> 01:07:22,038 It's hard for me to believe 1058 01:07:22,079 --> 01:07:23,039 he'd be involved in this, 1059 01:07:23,080 --> 01:07:24,290 but he did bust me 1060 01:07:24,332 --> 01:07:25,792 for drinking beer when I was 15, 1061 01:07:25,834 --> 01:07:28,962 so I'll give you the benefit of the doubt. 1062 01:07:29,004 --> 01:07:31,047 Hey, don't worry. 1063 01:07:31,088 --> 01:07:32,799 We're gonna get out of here. 1064 01:07:32,841 --> 01:07:36,011 - I can't let the sheriff see me. - You should get in the back. 1065 01:07:36,052 --> 01:07:38,889 You can keep down until we get to town. 1066 01:07:53,820 --> 01:07:56,113 [engine starts] 1067 01:07:59,034 --> 01:08:01,327 - [Kevin] Uh-oh. - What? 1068 01:08:01,369 --> 01:08:03,454 Sheriff Eden is heading toward us. 1069 01:08:03,496 --> 01:08:05,040 Just stay down. 1070 01:08:09,168 --> 01:08:11,838 Okay. [sighs] We passed him. 1071 01:08:11,880 --> 01:08:14,090 He did seem like he was looking for someone. 1072 01:08:14,131 --> 01:08:15,425 Starting to believe me? 1073 01:08:15,466 --> 01:08:18,094 I never said I didn't believe you. 1074 01:08:18,135 --> 01:08:21,389 True. Sorry. This is all sort of new for me. 1075 01:08:21,431 --> 01:08:24,017 Me, too. Kind of exciting. 1076 01:08:26,770 --> 01:08:30,273 [eerie music] 1077 01:08:34,402 --> 01:08:37,113 - I said no peeking. - [gasping] 1078 01:08:37,154 --> 01:08:40,241 - I thought you were a good girl. - You, too? 1079 01:08:40,283 --> 01:08:43,828 Who do you think was following you the night you met Monica? 1080 01:08:43,870 --> 01:08:46,414 - You planned this together. - Camilla was my girlfriend. 1081 01:08:46,456 --> 01:08:48,917 We were meant to be together. 1082 01:08:48,959 --> 01:08:50,877 But she stopped being a good girl. 1083 01:08:50,919 --> 01:08:54,171 Monica never was a good girl. She's a lost cause. 1084 01:08:54,213 --> 01:08:58,093 But it doesn't matter because I just want you. 1085 01:08:58,134 --> 01:08:59,719 [chuckles] No, no, no, don't get the wrong idea. 1086 01:08:59,761 --> 01:09:01,429 Peter and Olivia will take care of you. 1087 01:09:01,471 --> 01:09:04,057 I just want the chance to get to know you. 1088 01:09:04,099 --> 01:09:06,517 You know, without all the distractions of the city, 1089 01:09:06,559 --> 01:09:09,270 it'll be completely innocent. 1090 01:09:09,312 --> 01:09:11,731 The way things are supposed to be. 1091 01:09:15,276 --> 01:09:17,904 [breathing heavily] 1092 01:09:17,946 --> 01:09:20,573 [tires screeching] 1093 01:09:22,283 --> 01:09:25,662 [dramatic music] 1094 01:09:29,540 --> 01:09:31,751 [whimpers] No. No. 1095 01:09:31,793 --> 01:09:35,171 - Well done, Kevin. - Thanks, Dad. 1096 01:09:36,965 --> 01:09:38,341 [Ana panting] 1097 01:09:38,382 --> 01:09:40,343 - Stay away from me. - [Eden] Calm down. 1098 01:09:40,384 --> 01:09:43,179 - [Eden] Please, Camilla. - [Ana] Ah, don't call me that! 1099 01:09:43,220 --> 01:09:45,807 Why are you doing this? You're supposed to help people. 1100 01:09:45,849 --> 01:09:47,266 I'm trying to help you. Wait, wait. 1101 01:09:47,308 --> 01:09:49,019 [shushing] Listen, listen. 1102 01:09:49,060 --> 01:09:51,896 Peter's father taught us that the most important job a man has 1103 01:09:51,938 --> 01:09:54,565 is to protect his family and women, most of all. 1104 01:09:54,607 --> 01:09:57,485 There is no safer place than right here. 1105 01:09:57,527 --> 01:10:00,279 He's right, Camilla. It's a sick world out there. 1106 01:10:00,321 --> 01:10:02,532 One day you will understand. 1107 01:10:02,573 --> 01:10:04,325 [sobbing] No. No... 1108 01:10:04,367 --> 01:10:07,787 - It's okay, I'm a doctor. - No, no, no... Please, please... 1109 01:10:11,415 --> 01:10:13,334 [echoing] Kevin... 1110 01:10:18,339 --> 01:10:20,508 Don't worry. You're gonna be my sweetheart again, Camilla. 1111 01:10:20,550 --> 01:10:24,054 Don't frighten the poor girl. Kevin will visit. 1112 01:10:24,095 --> 01:10:25,680 But it will be up to you whether or not 1113 01:10:25,722 --> 01:10:26,931 you want to spend time with him. 1114 01:10:26,973 --> 01:10:28,141 Under my supervision, of course. 1115 01:10:28,183 --> 01:10:29,517 It's all right, I've raised Kevin 1116 01:10:29,559 --> 01:10:31,394 to be very respectful of women. 1117 01:10:31,435 --> 01:10:33,146 [Olivia] It's okay, sweetheart. 1118 01:10:33,188 --> 01:10:35,231 We're doing this all for you because we all 1119 01:10:35,272 --> 01:10:37,067 love you so much, Camilla. 1120 01:10:51,081 --> 01:10:54,458 [dramatic music] 1121 01:11:00,965 --> 01:11:03,467 [hammering] 1122 01:11:08,723 --> 01:11:10,850 [hammering] 1123 01:11:10,892 --> 01:11:12,810 [Ana gasps] 1124 01:11:27,491 --> 01:11:30,828 [doorknob rattling] 1125 01:11:39,670 --> 01:11:41,131 [music continues] 1126 01:11:41,172 --> 01:11:43,549 - Oh, good, you're up. - How are you feeling? 1127 01:11:43,591 --> 01:11:45,593 You must be hungry. I made your favorite. 1128 01:11:45,635 --> 01:11:48,972 - I hate tuna fish. - Don't say that, Camilla. 1129 01:11:49,013 --> 01:11:51,390 I'm not Camilla. Listen to my voice. 1130 01:11:51,432 --> 01:11:52,976 Do I sound like Camilla to you? 1131 01:11:53,017 --> 01:11:54,560 You will not talk to your mother like that. 1132 01:11:54,602 --> 01:11:56,604 - She's not! - Silence! 1133 01:11:56,646 --> 01:12:00,399 Do not speak. Listen! Understand? 1134 01:12:00,441 --> 01:12:03,236 For now you will be confined to your room. 1135 01:12:03,278 --> 01:12:05,696 You will have everything you need. 1136 01:12:05,738 --> 01:12:07,698 You will think about escaping, of course, 1137 01:12:07,740 --> 01:12:10,493 but I warn you not to try. It won't work. 1138 01:12:10,534 --> 01:12:13,788 And the punishment will be very severe. 1139 01:12:13,830 --> 01:12:16,249 Once you've re-earned our trust, 1140 01:12:16,291 --> 01:12:18,960 you'll be able to use the rest of the house again. 1141 01:12:19,002 --> 01:12:22,213 And if that goes well, maybe even outside. 1142 01:12:22,546 --> 01:12:24,757 Let me go. 1143 01:12:24,799 --> 01:12:27,343 - You can't do this. - We are doing this. 1144 01:12:27,384 --> 01:12:29,637 It's for your own good, Camilla. 1145 01:12:29,679 --> 01:12:31,764 [music continues] 1146 01:12:31,806 --> 01:12:35,768 - Stay away from me. - Do not make me restrain you. 1147 01:12:35,810 --> 01:12:39,396 Take this, honey. It will calm you down. 1148 01:12:41,191 --> 01:12:43,400 It's the pill or the needle again. 1149 01:12:43,442 --> 01:12:45,028 Your choice. 1150 01:13:03,754 --> 01:13:05,422 Open up. 1151 01:13:07,258 --> 01:13:09,802 Open your mouth. 1152 01:13:20,063 --> 01:13:21,898 Olivia. 1153 01:13:29,280 --> 01:13:31,157 [door shuts] 1154 01:13:36,329 --> 01:13:39,707 [dramatic music] 1155 01:13:46,005 --> 01:13:47,882 [inhales sharply] 1156 01:13:51,094 --> 01:13:53,596 Rise and shine, sweetheart! 1157 01:13:53,637 --> 01:13:56,599 [chuckles] Oh, sleepyhead. 1158 01:13:57,433 --> 01:14:00,270 Brought you some breakfast. 1159 01:14:00,603 --> 01:14:02,146 [sighs] 1160 01:14:02,188 --> 01:14:04,023 All right. 1161 01:14:04,065 --> 01:14:06,734 Camilla, you didn't finish your tuna sandwich, young lady. 1162 01:14:06,776 --> 01:14:09,279 Don't make me bring your father in here. 1163 01:14:09,320 --> 01:14:12,323 [sighs] Come. Listen... 1164 01:14:13,574 --> 01:14:15,243 Camilla! 1165 01:14:17,245 --> 01:14:18,913 Camilla, don't... 1166 01:14:18,955 --> 01:14:21,374 [grunting] 1167 01:14:22,417 --> 01:14:23,500 [Olivia] Open the door, Camilla. 1168 01:14:23,542 --> 01:14:24,460 All this will do is make 1169 01:14:24,501 --> 01:14:26,045 your father very angry. 1170 01:14:26,087 --> 01:14:28,131 You can't get away from here, sweetheart. 1171 01:14:28,172 --> 01:14:29,548 We'll find you. 1172 01:14:29,590 --> 01:14:32,051 Peter! Peter, help! 1173 01:14:32,093 --> 01:14:35,346 She got out! Peter, help! 1174 01:14:35,388 --> 01:14:38,099 Help! Help! 1175 01:14:38,141 --> 01:14:40,268 Help! 1176 01:14:40,310 --> 01:14:42,561 She got out, Peter! 1177 01:14:42,603 --> 01:14:44,897 [Ana] Yes, I need help. 1178 01:14:44,939 --> 01:14:46,523 Yes, this is an emergency. 1179 01:14:46,565 --> 01:14:49,235 [Peter] Okay, Camilla, that's enough. 1180 01:14:49,277 --> 01:14:51,695 [Ana] ...right away. They locked me up. 1181 01:14:53,030 --> 01:14:54,698 [Peter gasps] 1182 01:14:56,909 --> 01:15:00,413 [intense music] 1183 01:15:02,165 --> 01:15:04,459 [panting] 1184 01:15:07,586 --> 01:15:08,629 [Ana whimpering] 1185 01:15:08,671 --> 01:15:10,673 - Calm down. Calm down. - No! 1186 01:15:10,714 --> 01:15:14,344 - No! - Silly girl. 1187 01:15:14,385 --> 01:15:15,886 Even if you'd gotten away, I'd just send 1188 01:15:15,928 --> 01:15:18,555 Sheriff Eden after you. You're never getting away. 1189 01:15:18,597 --> 01:15:19,932 You need to accept that, Camilla. 1190 01:15:19,974 --> 01:15:23,144 - [gun cocks] - She's not Camilla. 1191 01:15:23,186 --> 01:15:26,022 - Zelda? - She's not Camilla. 1192 01:15:26,063 --> 01:15:28,483 You need to accept that, Peter. Hands up. 1193 01:15:28,524 --> 01:15:31,861 - Listen to me. - Hands up! 1194 01:15:33,363 --> 01:15:36,032 Get in the truck. Get out of here. 1195 01:15:36,073 --> 01:15:38,159 I won't let him send anyone after you. 1196 01:15:38,201 --> 01:15:40,453 I didn't know what they were planning, any of them. 1197 01:15:40,495 --> 01:15:43,331 And I don't know you, but I know you don't deserve this. 1198 01:15:43,373 --> 01:15:45,791 No one does. 1199 01:15:45,833 --> 01:15:48,669 You come any closer, you will make a murderer out of me, 1200 01:15:48,711 --> 01:15:50,046 Peter Jansen. 1201 01:15:50,087 --> 01:15:52,923 I swear on the soul of my dear Greta. 1202 01:15:52,965 --> 01:15:54,425 Go on! 1203 01:15:54,467 --> 01:15:56,302 Thank you. 1204 01:15:59,596 --> 01:16:02,099 [car engine starts] 1205 01:16:27,124 --> 01:16:30,711 [instrumental music] 1206 01:16:43,599 --> 01:16:46,810 [dog barking in distance] 1207 01:16:52,691 --> 01:16:55,236 [Ana] I thought you were my friend. 1208 01:17:00,157 --> 01:17:02,326 Family comes first. 1209 01:17:02,368 --> 01:17:05,329 You were just gonna let them lock me up. 1210 01:17:07,831 --> 01:17:11,668 How can you do that... to anyone? 1211 01:17:13,254 --> 01:17:15,506 I have my reasons. 1212 01:17:17,341 --> 01:17:19,302 Have you called the cops? 1213 01:17:19,343 --> 01:17:20,886 I bet your story will be a little hard 1214 01:17:20,928 --> 01:17:23,180 for them to swallow. 1215 01:17:23,222 --> 01:17:25,433 I want my life back. 1216 01:17:25,475 --> 01:17:27,768 You're too late, Ana. 1217 01:17:28,394 --> 01:17:30,729 [grunting] 1218 01:17:32,689 --> 01:17:35,067 I'm right on time. 1219 01:17:50,458 --> 01:17:53,294 [footsteps approaching] 1220 01:17:54,753 --> 01:17:56,797 Camilla? 1221 01:18:00,343 --> 01:18:04,514 It was Greta who died in the crash. 1222 01:18:04,555 --> 01:18:05,598 Wasn't it? 1223 01:18:05,640 --> 01:18:09,143 [mellow music] 1224 01:18:10,102 --> 01:18:13,230 Zelda found me. 1225 01:18:13,272 --> 01:18:17,734 She made it look like I was the one who died. 1226 01:18:19,195 --> 01:18:23,533 She lost Greta, but she saved me. 1227 01:18:24,534 --> 01:18:27,036 Monica got an idea. 1228 01:18:28,204 --> 01:18:32,416 She made a deal with your dad, didn't she? 1229 01:18:37,296 --> 01:18:40,466 If he let her go to the city, 1230 01:18:40,508 --> 01:18:43,219 she would find a replacement for you. 1231 01:18:46,096 --> 01:18:51,185 I was always their favorite. 1232 01:18:51,227 --> 01:18:54,271 They didn't even try to hide it. 1233 01:18:54,313 --> 01:18:58,484 So if Monica could find someone who looked like me, 1234 01:18:58,526 --> 01:19:02,071 they could have their perfect good girl back. 1235 01:19:03,656 --> 01:19:06,742 We never thought she would find someone 1236 01:19:06,783 --> 01:19:10,413 who looks so much like me. 1237 01:19:10,454 --> 01:19:14,833 And when she found you, it seemed like it was meant to be. 1238 01:19:16,460 --> 01:19:19,380 At least that's what we told ourselves. 1239 01:19:19,963 --> 01:19:22,925 Everybody wins, right? 1240 01:19:22,966 --> 01:19:25,720 - Everybody except me. - I know it's no excuse. 1241 01:19:25,761 --> 01:19:30,433 But we had a pretty messed-up childhood. 1242 01:19:30,474 --> 01:19:34,604 You're right. It's not an excuse. 1243 01:19:34,645 --> 01:19:38,941 And you're not the only ones who had a rough childhood. 1244 01:19:38,982 --> 01:19:43,153 None of us wanted to end up like our mothers, huh? 1245 01:19:53,163 --> 01:19:56,375 Well, she was just trying to help me. 1246 01:19:56,417 --> 01:19:59,295 She's always tried to help me. 1247 01:20:00,588 --> 01:20:04,300 You didn't deserve any of this. 1248 01:20:04,341 --> 01:20:07,261 So what was the final part of the plan? 1249 01:20:07,303 --> 01:20:12,099 Monica would... escape to the city 1250 01:20:12,141 --> 01:20:15,561 and you would, what? 1251 01:20:15,603 --> 01:20:19,523 Steal my identity and ride off into the sunset? 1252 01:20:22,901 --> 01:20:24,695 [sniffles] 1253 01:20:26,989 --> 01:20:28,699 To Scotland. 1254 01:20:29,533 --> 01:20:31,702 My passport. 1255 01:20:32,953 --> 01:20:36,582 [sniffles] I have a ticket 1256 01:20:36,624 --> 01:20:40,043 on a plane that leaves in three hours. 1257 01:20:40,085 --> 01:20:44,632 I was gonna just... start over. 1258 01:20:46,717 --> 01:20:48,969 [Camilla sniffles] 1259 01:21:00,147 --> 01:21:02,525 Maybe it is possible. 1260 01:21:04,026 --> 01:21:07,321 What if you took that flight? 1261 01:21:07,363 --> 01:21:09,699 I'll report my passport missing, eventually. 1262 01:21:09,740 --> 01:21:11,617 But I'll leave you enough time to get over there 1263 01:21:11,659 --> 01:21:13,577 and get settled. 1264 01:21:13,869 --> 01:21:15,996 Why? 1265 01:21:16,038 --> 01:21:17,914 Why would you do that? 1266 01:21:17,956 --> 01:21:20,876 Let's just say I know what it's like 1267 01:21:20,917 --> 01:21:23,462 to need to start over. 1268 01:21:27,550 --> 01:21:30,720 Scotland's a lovely country. I think you'll like it. 1269 01:21:34,348 --> 01:21:37,560 I'm gonna stick around here for a little while. 1270 01:21:39,770 --> 01:21:42,272 - Really? - Yeah. 1271 01:21:42,981 --> 01:21:45,401 I don't scare so easily. 1272 01:21:45,442 --> 01:21:48,945 Besides, I need to file a report with social services 1273 01:21:48,987 --> 01:21:51,741 about Lucille. 1274 01:21:51,782 --> 01:21:54,660 I'm not going anywhere until she's free. 1275 01:22:00,957 --> 01:22:03,210 So what do you say? 1276 01:22:03,252 --> 01:22:06,338 It'll be a true foreign exchange. 1277 01:22:06,963 --> 01:22:09,216 I... 1278 01:22:09,258 --> 01:22:10,509 I don't know what to say. 1279 01:22:10,551 --> 01:22:12,469 Then don't say anything. 1280 01:22:13,178 --> 01:22:15,556 You have a plane to catch. 1281 01:22:19,810 --> 01:22:21,771 She'll be fine. 1282 01:22:36,619 --> 01:22:38,537 [Camilla] Bye, Monica. 1283 01:22:40,915 --> 01:22:42,833 I love you. 1284 01:22:52,259 --> 01:22:55,805 [instrumental music] 1285 01:23:10,861 --> 01:23:12,529 [groans] 1286 01:23:16,492 --> 01:23:19,578 Here. Take it. 1287 01:23:26,335 --> 01:23:28,211 [Ana] Camilla's gone. 1288 01:23:28,253 --> 01:23:30,756 She says that she loves you. 1289 01:23:31,757 --> 01:23:34,092 You need to start packing. 1290 01:23:34,927 --> 01:23:37,304 Well, I'm taking your apartment. 1291 01:23:37,346 --> 01:23:40,307 Your family will keep paying the bills, though. 1292 01:23:40,349 --> 01:23:42,977 It's the least you guys can do, right? 1293 01:23:46,814 --> 01:23:50,526 You must be hungry. How would you like your eggs? 1294 01:23:51,694 --> 01:23:53,195 Scrambled. 1295 01:23:53,236 --> 01:23:54,780 Perfect. 1296 01:23:54,822 --> 01:23:56,365 Me, too. 1297 01:24:08,043 --> 01:24:11,547 [instrumental music] 1298 01:24:40,034 --> 01:24:43,453 [music continues] 1299 01:25:05,809 --> 01:25:09,187 [dramatic music] 1300 01:25:38,008 --> 01:25:41,428 [music continues] 1301 01:25:56,443 --> 01:25:59,195 [music fades] 89977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.