Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:04,379
[instrumental music]
2
00:00:13,889 --> 00:00:17,434
[upbeat music]
3
00:00:25,442 --> 00:00:28,988
[indistinct chatter, laughter]
4
00:00:37,037 --> 00:00:39,373
[Kevin] There you go!
5
00:00:39,999 --> 00:00:41,500
Be right back.
6
00:00:45,880 --> 00:00:47,923
[bartender] Thank you, sir.
7
00:00:52,678 --> 00:00:55,556
- [gasps] Oh! Oh!
- Damn, I'm sorry.
8
00:00:55,597 --> 00:00:58,392
Uh, it's okay.
Honestly, it's, it's fine.
9
00:00:58,433 --> 00:01:00,019
I can do it.
10
00:01:00,060 --> 00:01:02,437
Your accent,
you sound like you're from...
11
00:01:02,479 --> 00:01:04,940
- [chuckles] Scotland.
- Scotland.
12
00:01:04,982 --> 00:01:07,484
That's what I was gonna say.
[chuckles]
13
00:01:07,526 --> 00:01:10,863
- Foreign-exchange student?
- Yeah.
14
00:01:11,822 --> 00:01:13,866
I'm Kevin.
15
00:01:15,409 --> 00:01:17,953
- Ana.
- Nice to meet you, Ana.
16
00:01:17,995 --> 00:01:19,329
Nice to meet you, too.
17
00:01:19,371 --> 00:01:20,455
Do you wanna come have a drink
18
00:01:20,497 --> 00:01:22,499
with me and my friends?
19
00:01:23,667 --> 00:01:27,004
- Uh...
- [Kevin] Come on.
20
00:01:27,046 --> 00:01:30,340
No, thanks,
I'm studying. Yeah.
21
00:01:30,382 --> 00:01:33,092
- Studying in a bar.
- Mm-hmm.
22
00:01:33,134 --> 00:01:34,553
I like your style, Ana.
23
00:01:34,595 --> 00:01:37,514
- I like yours, too, Kevin.
- Thanks.
24
00:01:43,437 --> 00:01:45,439
Oh, yeah!
25
00:01:45,480 --> 00:01:47,024
That's right.
26
00:01:53,488 --> 00:01:55,490
Almost hit it.
27
00:02:02,039 --> 00:02:05,500
[intense music]
28
00:02:30,985 --> 00:02:34,404
[music continues]
29
00:02:38,492 --> 00:02:40,452
[gasps] Oh, my God.
I'm so sorry.
30
00:02:40,494 --> 00:02:42,079
Oh, you shattered my eardrum.
31
00:02:42,121 --> 00:02:45,624
I'm sorry, really.
There's some guy following me.
32
00:02:45,666 --> 00:02:47,334
Oh, yeah?
33
00:02:48,167 --> 00:02:49,920
Hey!
34
00:02:50,295 --> 00:02:51,755
Creeper!
35
00:02:52,881 --> 00:02:54,883
Well, look at this winner.
36
00:02:55,884 --> 00:02:58,887
Come closer
so we could see your face!
37
00:03:00,931 --> 00:03:03,725
Don't worry.
We outnumber him.
38
00:03:06,353 --> 00:03:09,397
Yeah, that's right!
Run home to Mommy!
39
00:03:14,361 --> 00:03:17,156
- My name is Monica.
- Ana.
40
00:03:18,365 --> 00:03:19,783
Come on.
41
00:03:19,825 --> 00:03:22,661
- I'll walk you home, Ana.
- Okay.
42
00:03:25,873 --> 00:03:27,582
[Monica shudders]
43
00:03:29,334 --> 00:03:31,170
Oh, God!
44
00:03:31,962 --> 00:03:33,839
God, I'm freezing.
45
00:03:33,881 --> 00:03:36,717
What about you?
It's balls-ass cold.
46
00:03:36,758 --> 00:03:41,013
- "Balls-ass?"
- Like, really freaking cold.
47
00:03:41,055 --> 00:03:44,975
[laughs] Actually, no.
It gets far colder than this where I'm from.
48
00:03:45,017 --> 00:03:47,811
I wouldn't be able
to handle it.
49
00:03:49,938 --> 00:03:52,691
You miss your family?
50
00:03:52,733 --> 00:03:56,695
It's complicated, huh?
My family is complicated, too.
51
00:03:56,737 --> 00:03:59,198
- Where are you from?
- Fallbrook.
52
00:03:59,239 --> 00:04:01,825
Middle of nowhere.
You'd love it.
53
00:04:01,867 --> 00:04:02,826
[chuckles]
54
00:04:02,868 --> 00:04:06,413
[tuba music playing]
55
00:04:11,793 --> 00:04:14,337
What the hell is that?
56
00:04:14,880 --> 00:04:17,424
That is the reason
57
00:04:17,465 --> 00:04:19,676
why I study in bars.
58
00:04:19,718 --> 00:04:21,261
My roommate.
59
00:04:21,302 --> 00:04:22,679
- No.
- Mm-hmm.
60
00:04:22,721 --> 00:04:24,223
She plays the tuba
in the marching band.
61
00:04:24,264 --> 00:04:26,850
[laughing]
Oh! You poor thing!
62
00:04:26,892 --> 00:04:28,060
Yeah.
63
00:04:28,102 --> 00:04:30,520
Thanks for walking me home.
64
00:04:30,562 --> 00:04:33,273
Should we get
each other's numbers?
65
00:04:33,941 --> 00:04:34,983
[awkward chuckle]
66
00:04:35,025 --> 00:04:37,485
Uh, to clear the air,
67
00:04:37,527 --> 00:04:41,364
I wasn't checking you out
at the bar.
68
00:04:41,406 --> 00:04:46,536
You just...
reminded me of someone.
69
00:04:46,578 --> 00:04:49,330
I didn't think
you were checking me out.
70
00:04:49,372 --> 00:04:52,292
You suck at lying.
[chuckles]
71
00:04:52,333 --> 00:04:55,336
I like that.
Very un-American.
72
00:04:55,378 --> 00:04:57,172
[chuckles]
73
00:04:57,214 --> 00:04:58,632
Here.
74
00:05:04,512 --> 00:05:05,597
Be careful.
75
00:05:05,639 --> 00:05:07,224
You be careful.
76
00:05:07,266 --> 00:05:12,479
- That sounds dangerous.
- [both laugh]
77
00:05:13,605 --> 00:05:17,109
[instrumental music]
78
00:05:28,495 --> 00:05:31,915
[dramatic music]
79
00:05:45,762 --> 00:05:49,266
[keys jingling]
80
00:06:02,487 --> 00:06:05,490
[Monica] This is twisted.
81
00:06:05,532 --> 00:06:07,575
Has anything else weird
happened?
82
00:06:07,617 --> 00:06:09,161
Not really.
83
00:06:09,203 --> 00:06:11,163
"Not really?"
84
00:06:11,205 --> 00:06:14,249
Sometimes I just feel like
someone's watching me.
85
00:06:14,291 --> 00:06:16,626
I don't know.
I could just be paranoid.
86
00:06:16,668 --> 00:06:19,213
What do you think
I should do?
87
00:06:19,838 --> 00:06:21,548
You should stay with me.
88
00:06:21,589 --> 00:06:24,467
- [scoffs]
- Seriously. This guy knows where you live.
89
00:06:24,509 --> 00:06:26,011
- You hate your roommate.
- I don't hate Karen.
90
00:06:26,053 --> 00:06:28,429
And I've got a huge place
all to myself.
91
00:06:28,471 --> 00:06:30,515
My place is covered
by the exchange program.
92
00:06:30,557 --> 00:06:34,936
- I can't afford to--
- I'm not asking you for money, Ana.
93
00:06:36,230 --> 00:06:39,691
But... I can't just
move in somewhere
94
00:06:39,733 --> 00:06:41,276
and not pay anything.
95
00:06:41,318 --> 00:06:43,945
Yes, you can.
My parents pay the rent.
96
00:06:43,987 --> 00:06:47,490
- Oh, and they wouldn't mind?
- They would love you.
97
00:06:47,532 --> 00:06:49,492
You're sweet, wholesome--
98
00:06:49,534 --> 00:06:51,494
Yeah, I wouldn't call myself
wholesome.
99
00:06:51,536 --> 00:06:54,413
You don't drink,
you go to church,
100
00:06:54,455 --> 00:06:56,750
you volunteer
at a children's hospital,
101
00:06:56,791 --> 00:07:01,213
and, best of all, you're
saving yourself for marriage.
102
00:07:01,255 --> 00:07:04,966
- That's what I would tell them.
- Are you being serious?
103
00:07:05,008 --> 00:07:06,676
You'd actually
have to tell them all that?
104
00:07:06,718 --> 00:07:08,220
Say yes, say yes, say yes!
105
00:07:08,262 --> 00:07:10,889
- Okay, yes! Yes!
- Yes! Yes! Yes!
106
00:07:10,931 --> 00:07:13,308
[both giggle]
107
00:07:13,892 --> 00:07:16,061
Yes. Okay.
108
00:07:20,648 --> 00:07:22,525
[Monica chuckles]
109
00:07:22,567 --> 00:07:24,778
- [Monica] Welcome home.
- Thank you.
110
00:07:24,819 --> 00:07:26,113
- Here, let me take this.
- Okay.
111
00:07:26,154 --> 00:07:29,366
- Just make yourself at home.
- Okay.
112
00:07:29,408 --> 00:07:33,745
[pop music playing]
113
00:07:33,787 --> 00:07:36,957
Um, do you want to grab
the frying pan?
114
00:07:36,998 --> 00:07:39,667
- Yes. In here?
- In there. Yeah.
115
00:07:42,629 --> 00:07:45,048
Awesome.
116
00:07:45,090 --> 00:07:47,926
Yeah. Thank you.
117
00:07:47,968 --> 00:07:50,387
[laughing, indistinct chatter]
118
00:07:50,429 --> 00:07:53,014
You just look so bored there,
you know, so...
119
00:07:53,056 --> 00:07:55,016
What?
120
00:07:55,058 --> 00:07:56,643
[indistinct chatter]
121
00:08:02,190 --> 00:08:03,650
Okay.
122
00:08:03,691 --> 00:08:06,486
[Monica] I love that you know
how to play chess.
123
00:08:06,527 --> 00:08:09,114
It was my sister's
favorite game.
124
00:08:20,459 --> 00:08:22,043
[sighs]
125
00:08:22,085 --> 00:08:24,379
Did you have a roommate
before me?
126
00:08:24,421 --> 00:08:26,423
No.
127
00:08:26,465 --> 00:08:28,508
Then why the twin beds?
128
00:08:31,261 --> 00:08:34,722
My sister and I had these
since we were kids.
129
00:08:35,640 --> 00:08:38,059
I can never get rid of them.
130
00:08:38,893 --> 00:08:40,770
Is she...
131
00:08:41,729 --> 00:08:43,690
Dead.
132
00:08:43,731 --> 00:08:45,692
Car accident.
133
00:08:46,734 --> 00:08:48,528
I'm sorry.
134
00:08:53,367 --> 00:08:55,869
Her name was Camilla.
135
00:08:57,412 --> 00:09:00,623
You're the first person
I've ever let sleep in her bed.
136
00:09:00,665 --> 00:09:02,167
Really?
137
00:09:04,252 --> 00:09:05,837
Thank you.
138
00:09:11,592 --> 00:09:14,388
You look like her,
you know?
139
00:09:15,263 --> 00:09:17,932
A lot like her.
140
00:09:17,974 --> 00:09:21,395
- I'll take that as a compliment.
- It is.
141
00:09:24,147 --> 00:09:26,691
You have
any brothers or sisters?
142
00:09:27,859 --> 00:09:30,445
Just my mum and I.
143
00:09:30,487 --> 00:09:33,407
We lived in the country
with my grandparents
144
00:09:33,448 --> 00:09:35,492
when I was little.
145
00:09:35,534 --> 00:09:37,952
You know, it was nice.
146
00:09:38,912 --> 00:09:43,666
Then... my mum got mad
at my grandma
147
00:09:43,708 --> 00:09:46,169
and moved us to the city.
148
00:09:47,421 --> 00:09:49,964
Then things got pretty bad.
149
00:09:50,006 --> 00:09:51,799
Bad how?
150
00:09:55,803 --> 00:09:58,432
You don't have
to talk about it.
151
00:10:03,061 --> 00:10:05,646
My mum's an addict.
152
00:10:05,688 --> 00:10:10,693
Drugs, alcohol, sex.
153
00:10:11,778 --> 00:10:15,782
- She's abused it all.
- Wow.
154
00:10:16,741 --> 00:10:18,910
How did you end up so normal?
155
00:10:18,952 --> 00:10:20,161
[Ana laughs]
156
00:10:20,203 --> 00:10:21,871
I'm not that boring.
157
00:10:21,913 --> 00:10:25,417
Who said anything
about boring?
158
00:10:25,459 --> 00:10:28,086
My friends back home,
for one.
159
00:10:31,381 --> 00:10:33,174
It's hard to get excited
about partying
160
00:10:33,216 --> 00:10:38,221
when you find your mum covered
in vomit one too many times.
161
00:10:42,267 --> 00:10:44,811
Does this mean we can't party?
162
00:10:46,062 --> 00:10:49,857
I've loosened up...
a bit.
163
00:10:55,405 --> 00:10:57,115
Goodnight.
164
00:10:57,157 --> 00:10:58,908
Night.
165
00:11:08,251 --> 00:11:10,462
[cell phone beeps]
166
00:11:11,129 --> 00:11:14,673
[suspenseful music]
167
00:11:46,873 --> 00:11:50,001
- [Kevin] Ana?
- [gasps] Oh. Kevin.
168
00:11:50,043 --> 00:11:52,879
- Everything okay?
- Yeah, I'm fine.
169
00:11:52,920 --> 00:11:55,048
You going to class?
170
00:11:55,089 --> 00:11:57,091
- No, I was just leaving.
- Same.
171
00:11:57,133 --> 00:11:58,677
Do you mind
if I walk with you?
172
00:11:58,717 --> 00:12:00,470
Sure.
173
00:12:05,766 --> 00:12:07,810
Have you had a chance
to check out the city
174
00:12:07,852 --> 00:12:09,770
or any of the museums or...
175
00:12:09,812 --> 00:12:11,981
Not yet. I'd like to. I've just
been too wrapped up in school.
176
00:12:12,023 --> 00:12:14,651
Ah, me, too. I can barely
find my way around.
177
00:12:14,693 --> 00:12:17,445
- You're not from here?
- No, I'm a small-town boy.
178
00:12:17,487 --> 00:12:20,948
Cities are
a bit overwhelming to me.
179
00:12:20,990 --> 00:12:24,035
Maybe we could do some
exploring together sometime.
180
00:12:24,077 --> 00:12:26,162
[chuckles] Maybe.
181
00:12:27,664 --> 00:12:30,417
Could I get your number?
182
00:12:30,458 --> 00:12:33,461
We'll see each other around,
I'm sure.
183
00:12:34,795 --> 00:12:37,756
Well, I am this way.
184
00:12:37,798 --> 00:12:41,511
[chuckles] You don't want me
to know where you live.
185
00:12:41,553 --> 00:12:43,221
You know, I almost asked Monica
for your number,
186
00:12:43,263 --> 00:12:45,056
but I didn't want
to scare you off.
187
00:12:45,098 --> 00:12:47,100
Oh, that's right.
You know Monica.
188
00:12:47,141 --> 00:12:48,851
Little bit. Yeah,
we're from the same hometown.
189
00:12:48,893 --> 00:12:51,354
She's been really nice to me.
190
00:12:51,396 --> 00:12:53,607
Good. You deserve it.
191
00:12:53,648 --> 00:12:57,985
Well, Ana, until we see
each other around... adieu.
192
00:13:08,496 --> 00:13:11,958
[intense music]
193
00:13:33,438 --> 00:13:35,523
[Monica] Is this blood?
194
00:13:35,565 --> 00:13:39,068
- [sighs] I think so.
- Oh, this is too much.
195
00:13:39,110 --> 00:13:41,904
We should go to the police.
196
00:13:41,946 --> 00:13:45,659
- Can they do anything?
- Unfortunately, probably not.
197
00:13:45,700 --> 00:13:48,119
But we have to do something.
198
00:13:51,790 --> 00:13:53,166
[sighs]
199
00:13:53,207 --> 00:13:56,544
I just moved in here
and he knows it.
200
00:13:56,586 --> 00:13:59,213
He must be following me
all the time.
201
00:14:04,719 --> 00:14:08,473
You don't think it could be
your friend Kevin, do you?
202
00:14:08,889 --> 00:14:11,142
Kevin?
203
00:14:11,184 --> 00:14:14,228
I ran into him today right after
I got more creepy texts.
204
00:14:14,270 --> 00:14:16,773
No way.
Kevin is way too boring.
205
00:14:16,815 --> 00:14:20,193
Really? He doesn't seem
that boring to me.
206
00:14:21,194 --> 00:14:23,237
Okay, now I'm confused.
207
00:14:23,279 --> 00:14:28,493
Are you scared of him
or do you like him?
208
00:14:28,535 --> 00:14:30,870
[exhales] I don't know.
209
00:14:30,911 --> 00:14:32,706
I just feel like
I can't trust anybody.
210
00:14:32,747 --> 00:14:36,543
[scoffs]
This is so messed up.
211
00:14:43,299 --> 00:14:45,176
Let's get out of here.
212
00:14:45,218 --> 00:14:46,302
And go where?
213
00:14:46,344 --> 00:14:49,889
My hometown. Fallbrook.
214
00:14:49,930 --> 00:14:51,432
What about school?
215
00:14:51,474 --> 00:14:54,644
Spring break's coming up,
so we head out early.
216
00:14:54,686 --> 00:14:57,397
We can study
at my parents' house.
217
00:14:57,438 --> 00:15:00,692
I mean, there's nothing else
to do there.
218
00:15:00,734 --> 00:15:02,610
And by the time we get back,
219
00:15:02,652 --> 00:15:05,405
hopefully,
this stalker has gone back
220
00:15:05,446 --> 00:15:07,782
to watching porn
and playing video games.
221
00:15:07,824 --> 00:15:10,243
And if not...
222
00:15:12,412 --> 00:15:14,497
then we call the police.
223
00:15:15,749 --> 00:15:18,209
And your parents
wouldn't mind?
224
00:15:18,251 --> 00:15:20,253
Are you kidding me?
225
00:15:20,294 --> 00:15:22,630
They're not gonna want you
to leave.
226
00:15:22,672 --> 00:15:24,048
[chuckles]
227
00:15:24,758 --> 00:15:26,467
Okay.
228
00:15:32,807 --> 00:15:36,269
[footsteps approaching]
229
00:15:37,019 --> 00:15:38,688
- Whoa!
- [chuckles]
230
00:15:38,730 --> 00:15:40,356
Oh.
231
00:15:40,398 --> 00:15:42,316
My parents are, uh,
232
00:15:42,358 --> 00:15:43,984
pretty conservative.
233
00:15:44,026 --> 00:15:47,196
I know I should just be myself
around them, but...
234
00:15:47,238 --> 00:15:49,407
I think you look great.
235
00:15:49,449 --> 00:15:50,617
Not too Amish?
236
00:15:50,658 --> 00:15:53,787
Mm...
Kind of naughty Amish.
237
00:15:53,828 --> 00:15:55,872
[both laughing]
238
00:15:57,415 --> 00:15:59,041
- I like it.
- Oh.
239
00:15:59,083 --> 00:16:01,628
[laughs] I do.
240
00:16:11,011 --> 00:16:14,557
[instrumental music]
241
00:16:38,748 --> 00:16:41,417
Welcome to Fallbrook.
242
00:16:41,459 --> 00:16:45,421
There's a small downtown,
but it's half an hour away.
243
00:16:45,463 --> 00:16:47,256
The families here
take care of each other.
244
00:16:47,298 --> 00:16:49,467
You know,
one family gives us fresh eggs.
245
00:16:49,509 --> 00:16:51,928
We give them vegetables
in return.
246
00:16:51,970 --> 00:16:53,596
That seems really nice.
247
00:16:53,638 --> 00:16:55,431
Kind of a hippie vibe,
I guess,
248
00:16:55,473 --> 00:16:57,224
without all the drugs and sex
249
00:16:57,266 --> 00:17:00,060
- and other fun stuff.
- [chuckles]
250
00:17:00,102 --> 00:17:01,813
We have arrived!
251
00:17:01,855 --> 00:17:04,190
- Yeah!
- Home.
252
00:17:04,231 --> 00:17:05,900
[Monica] Home!
253
00:17:05,942 --> 00:17:07,819
[chuckles]
254
00:17:13,157 --> 00:17:14,868
[Ana chuckles]
255
00:17:19,455 --> 00:17:20,957
- Cool.
- [Peter] Monica-Bear!
256
00:17:20,999 --> 00:17:23,459
- Daddy!
- Ha-ha!
257
00:17:23,501 --> 00:17:24,919
Oh!
258
00:17:24,961 --> 00:17:27,296
- You're still my good girl?
- Always.
259
00:17:27,338 --> 00:17:31,050
This is my friend, Ana.
She's from Scotland.
260
00:17:31,091 --> 00:17:32,802
I'm sure you'll love her
just as much as I do.
261
00:17:32,844 --> 00:17:35,095
Welcome to our little slice
of heaven, Ana.
262
00:17:35,137 --> 00:17:37,181
- I'm Peter.
- So nice to meet you, Peter.
263
00:17:37,223 --> 00:17:40,142
- Oh...
- Oh!
264
00:17:40,184 --> 00:17:41,936
- Scotland, is it?
- [Ana] Mm-hmm.
265
00:17:41,978 --> 00:17:43,479
It's a beautiful country.
266
00:17:43,521 --> 00:17:46,065
Traditional, family-oriented.
267
00:17:46,106 --> 00:17:49,736
We could stand to learn a thing
or two from your culture.
268
00:17:49,777 --> 00:17:53,573
Oh, my goodness. You,
you really do look like her.
269
00:17:53,614 --> 00:17:54,824
Our daughter, Camilla.
270
00:17:54,866 --> 00:17:57,368
- Monica told me.
- I-I...
271
00:17:57,410 --> 00:17:59,078
- Hello, Ana. I-I'm sorry.
- Hello.
272
00:17:59,119 --> 00:18:01,080
I'm having a little bit
of a silly moment. That's...
273
00:18:01,121 --> 00:18:02,749
- I'm Olivia.
- Nice to meet you.
274
00:18:02,790 --> 00:18:04,918
- Oh! Oh, my goodness.
- [chuckles]
275
00:18:04,959 --> 00:18:06,627
- We're huggers.
- Okay.
276
00:18:06,669 --> 00:18:08,755
- Hi, Mommy.
- Hi, sweet girl!
277
00:18:08,796 --> 00:18:10,089
Oh, my goodness.
278
00:18:10,130 --> 00:18:11,841
- [Olivia] How are you?
- [Monica] Good.
279
00:18:11,883 --> 00:18:14,134
Come inside.
I've got pies and cookies.
280
00:18:14,176 --> 00:18:15,803
- Mm-hmm.
- Oh, our bags!
281
00:18:15,845 --> 00:18:17,722
No, no, no,
that's what the big lug is for.
282
00:18:17,764 --> 00:18:19,181
[laughing]
283
00:18:19,223 --> 00:18:20,767
- [Olivia] How was the trip?
- [Ana] Great!
284
00:18:20,808 --> 00:18:23,143
- Yeah, it wasn't bad at all.
- Yeah.
285
00:18:23,185 --> 00:18:24,562
What kind of cookies
did you make?
286
00:18:24,604 --> 00:18:26,272
Well, I wasn't sure
what kind Ana likes,
287
00:18:26,313 --> 00:18:27,899
so I made chocolate-chip,
peanut-butter and oatmeal.
288
00:18:27,941 --> 00:18:29,609
- I hope that's all right.
- Oh!
289
00:18:29,650 --> 00:18:31,151
I hope you don't expect us
to eat them all.
290
00:18:31,193 --> 00:18:32,946
Well, of course I do.
Look at the two of you.
291
00:18:32,987 --> 00:18:35,615
You're wasting away.
Are they feeding you up there?
292
00:18:35,656 --> 00:18:37,324
My goodness!
293
00:18:41,454 --> 00:18:44,999
[mellow music]
294
00:19:07,396 --> 00:19:09,148
Ooh!
295
00:19:09,189 --> 00:19:12,819
So to what do we owe
this, uh, this unexpected visit?
296
00:19:12,860 --> 00:19:14,779
I mean, don't get me wrong.
I'm not complaining.
297
00:19:14,821 --> 00:19:16,823
But I just about
danced for joy
298
00:19:16,864 --> 00:19:18,198
when you told me
you were coming.
299
00:19:18,240 --> 00:19:19,867
She did.
I think it was the Polka.
300
00:19:19,909 --> 00:19:22,286
- Oh, stop.
- We just needed a little break
301
00:19:22,328 --> 00:19:23,830
from the city.
302
00:19:23,871 --> 00:19:26,540
I recommend a permanent break
from the city.
303
00:19:26,582 --> 00:19:28,334
- It's not that bad.
- Mm.
304
00:19:28,375 --> 00:19:30,544
Cities bring out the worst
in people.
305
00:19:30,586 --> 00:19:33,881
It's every man for himself.
No sense of community.
306
00:19:33,923 --> 00:19:36,216
Without community,
what are we? Animals.
307
00:19:36,258 --> 00:19:38,636
I like animals.
308
00:19:39,679 --> 00:19:42,056
Sorry, Daddy.
I was just joking.
309
00:19:42,098 --> 00:19:43,557
Peter and I were hesitant
310
00:19:43,599 --> 00:19:46,560
to allow Monica
to go to school in the city.
311
00:19:46,602 --> 00:19:48,270
Um, I tried to convince her
312
00:19:48,312 --> 00:19:51,691
to, to stay put and take courses
on the computer, the...
313
00:19:51,732 --> 00:19:54,027
Kind of hard
to take online classes
314
00:19:54,068 --> 00:19:56,779
when your house
doesn't have Internet.
315
00:19:56,821 --> 00:19:58,364
They're both
computer illiterate.
316
00:19:58,405 --> 00:20:00,366
And proud of it.
317
00:20:00,407 --> 00:20:02,035
Monica is our youngest.
318
00:20:02,076 --> 00:20:06,664
And as you can see, Ana,
we tend to indulge her.
319
00:20:06,706 --> 00:20:10,126
What about you? Are you
from the country or the city?
320
00:20:10,168 --> 00:20:11,711
I was raised in the country.
321
00:20:11,752 --> 00:20:13,295
Ah, I knew it.
322
00:20:13,337 --> 00:20:16,966
But then my mother took us
to the city.
323
00:20:17,008 --> 00:20:20,053
Hm. Which do you prefer?
324
00:20:20,094 --> 00:20:22,513
Um, I think the country.
325
00:20:22,555 --> 00:20:25,975
It reminds me of my childhood.
I've missed that.
326
00:20:26,433 --> 00:20:28,352
Good girl.
327
00:20:31,022 --> 00:20:34,525
[mellow music]
328
00:20:59,425 --> 00:21:01,135
[knocking on door]
329
00:21:01,177 --> 00:21:03,137
- [Olivia] Hello!
- Hi.
330
00:21:03,179 --> 00:21:04,847
- In case you get chilly.
- Thank you.
331
00:21:04,889 --> 00:21:07,100
You're welcome.
332
00:21:07,141 --> 00:21:08,851
[sighs]
333
00:21:10,144 --> 00:21:11,938
My Camilla.
334
00:21:13,106 --> 00:21:15,315
She's still with me, you know?
335
00:21:15,357 --> 00:21:18,736
Hm. Like an angel.
336
00:21:20,238 --> 00:21:21,989
Who's this?
337
00:21:22,031 --> 00:21:24,992
[Olivia] Oh, that's Greta,
her best friend.
338
00:21:27,494 --> 00:21:32,166
Everything in here is the same
as it was the day that...
339
00:21:33,876 --> 00:21:35,962
I don't mind, um,
340
00:21:36,003 --> 00:21:37,630
sleeping in Monica's room.
341
00:21:37,671 --> 00:21:40,133
- Would that be better?
- No, no.
342
00:21:40,174 --> 00:21:44,137
That's fine. This room
was meant to be lived in.
343
00:21:46,722 --> 00:21:49,391
I'm so glad you're here.
344
00:21:49,433 --> 00:21:51,269
So am I.
345
00:21:52,979 --> 00:21:55,106
Peter thinks you're something
special, you know?
346
00:21:55,148 --> 00:21:56,983
He thinks people in this country
have forgotten
347
00:21:57,024 --> 00:21:58,734
how to raise children properly.
348
00:21:58,776 --> 00:22:01,112
Now he can point to you
as Exhibit A.
349
00:22:01,154 --> 00:22:03,906
[chuckling]
350
00:22:03,948 --> 00:22:07,367
Mm. You're welcome here
as long as you would like.
351
00:22:07,409 --> 00:22:10,746
- Thank you, Olivia.
- Mm.
352
00:22:10,788 --> 00:22:13,207
- Goodnight.
- Goodnight.
353
00:22:35,896 --> 00:22:39,441
[crickets chirping]
354
00:22:44,238 --> 00:22:47,365
[Monica on radio]
Wake up, Sleeping Beauty!
355
00:22:47,407 --> 00:22:48,951
Hm?
356
00:22:50,494 --> 00:22:53,539
[Monica] It's me.
Under the pillow.
357
00:23:01,088 --> 00:23:02,756
[chuckles]
358
00:23:03,090 --> 00:23:04,633
Monica?
359
00:23:04,675 --> 00:23:07,594
Camilla and I used to
have these when we were kids.
360
00:23:08,428 --> 00:23:11,224
I can't believe
they still work.
361
00:23:11,265 --> 00:23:14,727
- Did I wake you up?
- No.
362
00:23:14,768 --> 00:23:18,939
[sighs] I was just lying here.
Thinking.
363
00:23:18,981 --> 00:23:20,691
Happy thoughts?
364
00:23:21,984 --> 00:23:23,527
Yes.
365
00:23:26,530 --> 00:23:28,657
Thanks for being so cool.
366
00:23:28,699 --> 00:23:30,201
I know my parents
are a little weird.
367
00:23:30,243 --> 00:23:33,996
[chuckles]
I don't think they're weird.
368
00:23:34,747 --> 00:23:36,414
Are you lying?
369
00:23:36,456 --> 00:23:38,834
Hard for me to tell
when I can't see your face.
370
00:23:38,876 --> 00:23:41,087
No!
371
00:23:41,128 --> 00:23:42,880
I like them.
372
00:23:42,922 --> 00:23:45,465
I like it here.
373
00:23:46,842 --> 00:23:49,303
Thanks for bringing me,
Monica.
374
00:23:55,226 --> 00:23:57,144
You there?
375
00:23:59,313 --> 00:24:01,148
Thanks for coming.
376
00:24:01,732 --> 00:24:03,317
Goodnight.
377
00:24:05,069 --> 00:24:08,655
Sleep tight. Over and out.
378
00:24:14,494 --> 00:24:17,998
[mellow music]
379
00:24:27,967 --> 00:24:31,387
[birds chirping]
380
00:24:32,763 --> 00:24:36,309
[instrumental music]
381
00:24:43,065 --> 00:24:46,484
[birds chirping]
382
00:25:02,960 --> 00:25:06,213
[music continues]
383
00:25:08,299 --> 00:25:12,428
♪ Ooh ooh ♪
384
00:25:12,470 --> 00:25:14,013
♪ Ooh ♪
385
00:25:14,054 --> 00:25:17,183
♪ Ooh aah ♪
386
00:25:17,224 --> 00:25:20,311
♪ Ooh-aah ♪
387
00:25:20,353 --> 00:25:26,524
♪ Oo-oo-ooh ♪
388
00:25:36,910 --> 00:25:39,246
- [intense music]
- What are you...
389
00:25:40,080 --> 00:25:42,124
You're trespassing.
390
00:25:42,166 --> 00:25:44,043
This is private property.
391
00:25:44,084 --> 00:25:48,381
I'm sorry. I was just hiking.
I'm a friend of the Jansens.
392
00:25:49,673 --> 00:25:51,842
Please leave here.
393
00:25:53,010 --> 00:25:54,678
Now.
394
00:25:54,720 --> 00:25:56,972
Of course. Sorry.
395
00:26:20,871 --> 00:26:22,915
- Oh, good morning!
- Morning.
396
00:26:22,956 --> 00:26:24,833
[laughs] I thought
I was a morning person.
397
00:26:24,875 --> 00:26:27,378
I didn't even hear
you get out!
398
00:26:27,420 --> 00:26:28,879
You really are a country girl.
399
00:26:28,921 --> 00:26:32,007
- Help yourself to some coffee.
- Mm, thank you.
400
00:26:39,265 --> 00:26:42,184
I went for a hike.
The forest is amazing.
401
00:26:42,226 --> 00:26:45,979
Mm. Oh, you be careful.
You get easily lost out there.
402
00:26:46,021 --> 00:26:49,149
Sometimes even Peter
gets turned around.
403
00:26:49,191 --> 00:26:52,445
I came across a woman.
I guess I was on her property.
404
00:26:52,486 --> 00:26:54,488
She wasn't
very happy about it.
405
00:26:54,530 --> 00:26:56,823
Yes, that would be,
that would be Zelda.
406
00:26:56,865 --> 00:26:59,743
You should steer clear of her.
She's a, she's...
407
00:26:59,785 --> 00:27:01,619
She's a very sad woman.
408
00:27:01,661 --> 00:27:04,206
Why is she sad?
409
00:27:04,248 --> 00:27:06,083
Don't you worry about that.
410
00:27:06,125 --> 00:27:07,625
Country breakfast.
411
00:27:07,667 --> 00:27:10,170
Eggs, bacon sausages
and some freshly-made biscuits.
412
00:27:10,212 --> 00:27:11,505
Mm! Yes, please!
413
00:27:11,547 --> 00:27:13,299
- Good.
- It's amazing.
414
00:27:13,340 --> 00:27:15,509
- Where is Monica?
- Um...
415
00:27:15,551 --> 00:27:17,052
- Still in bed.
- [laughs]
416
00:27:17,094 --> 00:27:19,763
- Fresh air makes her lazy.
- [chuckles]
417
00:27:20,722 --> 00:27:23,309
Zelda is Greta's mother.
418
00:27:23,350 --> 00:27:26,019
Greta was Camilla's
best friend, right?
419
00:27:26,061 --> 00:27:28,646
They were in the accident
together.
420
00:27:28,688 --> 00:27:32,192
- Camilla burned to death.
- Oh, my God.
421
00:27:32,234 --> 00:27:35,321
- They never found Greta.
- Really?
422
00:27:35,362 --> 00:27:36,822
They think
she must have gotten hurt
423
00:27:36,863 --> 00:27:39,533
and wandered into the woods.
424
00:27:39,575 --> 00:27:42,786
It was winter, so she must have
frozen to death.
425
00:27:42,828 --> 00:27:44,455
That's so horrible.
426
00:27:44,497 --> 00:27:47,207
[Monica] Zelda hasn't been
the same since.
427
00:27:48,167 --> 00:27:50,836
I think she
blames our family for it.
428
00:27:52,379 --> 00:27:54,923
You know,
Greta was all she had.
429
00:27:57,843 --> 00:27:59,928
But my mom's probably right.
430
00:27:59,970 --> 00:28:02,014
Best if you
stay away from her.
431
00:28:02,055 --> 00:28:03,932
Of course.
432
00:28:17,446 --> 00:28:20,949
[mellow music]
433
00:28:48,644 --> 00:28:52,064
[music continues]
434
00:29:18,965 --> 00:29:22,428
[music continues]
435
00:29:25,055 --> 00:29:26,473
Mm...
436
00:29:26,515 --> 00:29:29,727
Oh!
437
00:29:30,060 --> 00:29:32,688
Bad move.
438
00:29:32,730 --> 00:29:35,524
Bad move! [laughing]
439
00:29:43,865 --> 00:29:45,367
[laughs]
440
00:29:55,669 --> 00:29:57,421
[cell phone chimes]
441
00:30:03,885 --> 00:30:06,263
[cell phone chimes]
442
00:30:06,305 --> 00:30:07,264
[intense music]
443
00:30:07,306 --> 00:30:10,850
[cell phone chiming]
444
00:30:16,064 --> 00:30:18,442
[water sloshing]
445
00:30:26,325 --> 00:30:29,328
[music continues]
446
00:30:29,369 --> 00:30:30,829
- [Peter] What is it?
- [gasps]
447
00:30:30,870 --> 00:30:33,499
Oh! I'm sorry.
448
00:30:33,540 --> 00:30:36,209
I'm sorry
for sneaking up on you.
449
00:30:36,251 --> 00:30:38,337
It's not your fault. I...
450
00:30:39,797 --> 00:30:41,131
[sighs]
451
00:30:41,173 --> 00:30:44,551
I thought I saw someone outside
and I...
452
00:30:44,593 --> 00:30:45,927
I just got a little bit scared.
453
00:30:45,969 --> 00:30:47,721
Someone outside?
454
00:30:47,763 --> 00:30:51,224
- Where?
- Down by the forest.
455
00:31:00,651 --> 00:31:02,569
I didn't see anyone.
456
00:31:02,611 --> 00:31:04,363
May have been poachers.
457
00:31:04,404 --> 00:31:06,990
It's not deer season yet,
but some people hunt at night,
458
00:31:07,032 --> 00:31:10,619
which is stupid and dangerous.
459
00:31:13,831 --> 00:31:17,835
Well, uh... goodnight.
460
00:31:17,876 --> 00:31:19,753
Goodnight.
461
00:31:22,130 --> 00:31:24,049
[Ana sighs]
462
00:31:25,425 --> 00:31:27,344
[Peter] You know...
463
00:31:27,386 --> 00:31:30,472
I think you're
a good influence on Monica.
464
00:31:31,682 --> 00:31:33,559
Sometimes I worry about her.
465
00:31:33,600 --> 00:31:39,064
Especially in that city,
all those... temptations.
466
00:31:39,105 --> 00:31:41,274
Monica's helped me out a lot.
467
00:31:41,316 --> 00:31:43,276
She's a good person.
468
00:31:43,318 --> 00:31:45,779
I don't think you have anything
to worry about.
469
00:31:45,821 --> 00:31:49,282
I hope you'll stay here
for a good, long time, Ana.
470
00:31:50,283 --> 00:31:53,370
Haven't seen Olivia this happy
since...
471
00:31:53,995 --> 00:31:56,456
since we lost Camilla.
472
00:31:59,000 --> 00:32:00,919
Losing a child...
473
00:32:01,712 --> 00:32:04,005
it almost broke her.
474
00:32:05,048 --> 00:32:07,593
Almost broke us both.
475
00:32:07,634 --> 00:32:10,512
But in a way, it's what happens
to every parent.
476
00:32:10,554 --> 00:32:12,222
They may rebel or go astray
477
00:32:12,264 --> 00:32:17,394
or they just grow up
and don't need you anymore.
478
00:32:18,437 --> 00:32:21,147
But Camilla was a good girl.
479
00:32:22,232 --> 00:32:25,151
You remind us so much of her.
480
00:32:25,193 --> 00:32:27,613
It's almost like...
481
00:32:27,654 --> 00:32:29,740
she's back with us.
482
00:32:42,836 --> 00:32:46,715
[sighs] "You can run,
but you can't hide."
483
00:32:49,468 --> 00:32:52,220
Okay, he knows you left,
484
00:32:52,262 --> 00:32:55,808
but he doesn't know
where you are.
485
00:32:55,849 --> 00:32:58,101
[chuckles] I mean,
even if he did,
486
00:32:58,143 --> 00:32:59,436
do you know what
my dad would do
487
00:32:59,478 --> 00:33:00,979
if anybody
tried to mess with you?
488
00:33:01,020 --> 00:33:02,314
[chuckles] I don't wanna know.
489
00:33:02,355 --> 00:33:05,358
Trust me,
it would not be pretty.
490
00:33:05,400 --> 00:33:09,195
- You're safe here.
- [Ana] I know.
491
00:33:12,407 --> 00:33:14,409
You wanna go
check out the town today?
492
00:33:14,451 --> 00:33:16,703
We could pick up groceries
for my mom.
493
00:33:16,745 --> 00:33:18,163
Sure. Sounds good.
494
00:33:18,204 --> 00:33:21,750
[rock music]
495
00:33:28,966 --> 00:33:31,510
Here we are.
496
00:33:51,196 --> 00:33:53,949
- Here you go.
- Thank you.
497
00:33:53,991 --> 00:33:57,536
You know, you really
remind me of someone.
498
00:33:57,577 --> 00:34:00,747
- Camilla?
- Camilla?
499
00:34:02,081 --> 00:34:05,544
That's right.
Camilla Jansen.
500
00:34:05,585 --> 00:34:07,045
[sighs] Poor girl.
501
00:34:07,086 --> 00:34:10,632
She died in that
horrible car accident.
502
00:34:11,842 --> 00:34:13,510
Are you part of the family?
503
00:34:13,552 --> 00:34:15,554
I'm just a friend.
504
00:34:16,722 --> 00:34:18,891
Something wrong?
505
00:34:20,809 --> 00:34:23,020
They were too strict
on that girl.
506
00:34:23,061 --> 00:34:25,271
How so?
507
00:34:25,313 --> 00:34:27,607
People say
she was trying to run away
508
00:34:27,649 --> 00:34:29,860
when the accident happened.
509
00:34:31,319 --> 00:34:33,071
Oh.
510
00:34:33,112 --> 00:34:34,447
It's a rumor.
511
00:34:34,489 --> 00:34:38,577
Every small town
has its share of those.
512
00:34:39,703 --> 00:34:41,663
Enjoy.
513
00:34:43,832 --> 00:34:45,751
[door opens]
514
00:34:46,960 --> 00:34:48,587
Must've driven all through
the night to get here.
515
00:34:48,628 --> 00:34:51,798
- It was a great drive, though.
- Oh. Well...
516
00:34:53,466 --> 00:34:54,760
Wow! Uh...
517
00:34:54,801 --> 00:34:58,555
You, you really do
look like her.
518
00:34:58,597 --> 00:35:01,892
I'm sorry, you must be sick
of hearing that, but, uh...
519
00:35:01,934 --> 00:35:05,604
Uh, Camilla was like
a daughter to me, so, um...
520
00:35:05,645 --> 00:35:09,148
Ana, this is Sheriff Eden.
My dad's best friend.
521
00:35:09,190 --> 00:35:11,526
- They're practically brothers.
- Well...
522
00:35:11,568 --> 00:35:14,153
Well, Peter and I go all
the way back to Sunday school.
523
00:35:14,195 --> 00:35:16,698
I was best man at his wedding
and then he returned the favor
524
00:35:16,740 --> 00:35:19,200
when Maribell finally gave up
and decided to marry me.
525
00:35:19,242 --> 00:35:21,369
[chuckles]
526
00:35:21,411 --> 00:35:23,080
You're from the UK,
is that right?
527
00:35:23,121 --> 00:35:25,290
- Scotland.
- Oh.
528
00:35:25,331 --> 00:35:27,333
Well, welcome to Fallbrook.
529
00:35:27,375 --> 00:35:29,461
Thank you.
It's very nice here.
530
00:35:29,502 --> 00:35:31,797
- It is. Isn't it?
- [Ana] Mm-hmm.
531
00:35:32,672 --> 00:35:34,424
Well, it's Tuesday,
which means
532
00:35:34,466 --> 00:35:36,259
the girls and I
will be around for dinner,
533
00:35:36,301 --> 00:35:38,929
so I will see
you two girls later.
534
00:35:38,971 --> 00:35:40,806
You, um... [chuckles]
535
00:35:40,847 --> 00:35:43,100
- [Ana and Monica chuckling]
- You have a lovely afternoon.
536
00:35:43,141 --> 00:35:44,977
Bye, Sheriff Eden.
537
00:35:46,269 --> 00:35:47,646
You see that?
538
00:35:47,687 --> 00:35:49,856
We even got the cops
on our side.
539
00:35:49,898 --> 00:35:52,901
No one can mess with you
in Fallbrook.
540
00:35:52,943 --> 00:35:54,444
[Ana giggles]
541
00:36:01,242 --> 00:36:02,702
Oh.
542
00:36:02,744 --> 00:36:04,871
Oops.
543
00:36:04,913 --> 00:36:07,415
- Let's go shopping today?
- Yeah.
544
00:36:07,457 --> 00:36:10,043
[laughing]
545
00:36:10,085 --> 00:36:11,878
[Kevin] Hey, Monica. Here.
Let me give you a hand.
546
00:36:11,920 --> 00:36:13,005
[Ana gasps]
547
00:36:13,046 --> 00:36:15,966
- Ana?
- Kevin?
548
00:36:16,008 --> 00:36:18,135
Wow!
This is a pleasant surprise.
549
00:36:18,176 --> 00:36:19,928
Uh, just a little help
over here?
550
00:36:19,970 --> 00:36:21,805
Sorry.
551
00:36:21,847 --> 00:36:25,851
[Kevin] Ah. Huh. Oh.
[chuckles] Oh.
552
00:36:28,687 --> 00:36:31,898
- There you go.
- [Monica] Thanks.
553
00:36:31,940 --> 00:36:33,399
It's good to see you.
554
00:36:33,441 --> 00:36:35,986
- What are you doing here?
- Visiting my mom.
555
00:36:36,028 --> 00:36:37,737
What about you guys?
556
00:36:37,779 --> 00:36:40,281
We just needed
a little getaway.
557
00:36:40,323 --> 00:36:43,576
Well, cool.
We should hang out.
558
00:36:47,164 --> 00:36:50,000
- Or not. [laughs]
- [Monica laughs]
559
00:36:50,042 --> 00:36:52,669
We'll see.
Uh, we're kind of busy.
560
00:36:52,711 --> 00:36:54,129
All right.
561
00:36:54,171 --> 00:36:56,048
I gotta get some stuff
for my mom.
562
00:36:56,089 --> 00:36:59,551
- It's good to see you, Ana.
- You, too.
563
00:37:03,763 --> 00:37:05,849
That was awkward.
564
00:37:08,143 --> 00:37:11,229
You don't think it's weird
he just shows up here?
565
00:37:11,270 --> 00:37:13,065
This is his hometown, Ana.
566
00:37:13,106 --> 00:37:15,608
But spring break
hasn't started yet.
567
00:37:15,650 --> 00:37:18,319
We left early, remember?
568
00:37:18,361 --> 00:37:20,488
I guess he did, too.
569
00:37:20,530 --> 00:37:22,490
But why?
570
00:37:23,491 --> 00:37:25,410
Well... I don't really know
571
00:37:25,451 --> 00:37:27,370
if he wants everybody
to know this,
572
00:37:27,412 --> 00:37:30,040
but... his mom's
been pretty sick
573
00:37:30,082 --> 00:37:32,125
the last couple of years.
574
00:37:32,167 --> 00:37:35,545
I don't think
she has much time left, so...
575
00:37:35,587 --> 00:37:38,256
Oh, my God, are you serious?
576
00:37:38,297 --> 00:37:39,883
Unfortunately.
577
00:37:39,925 --> 00:37:41,843
I am such a jerk.
578
00:37:41,885 --> 00:37:43,178
I was so rude to him.
579
00:37:43,220 --> 00:37:46,347
- No, you weren't.
- Yeah, I was.
580
00:37:46,389 --> 00:37:48,641
Should I go talk to him?
I should go talk to him.
581
00:37:48,683 --> 00:37:51,937
Relax. I can give you
his number if you want.
582
00:37:54,480 --> 00:37:56,315
Hey.
583
00:37:57,234 --> 00:38:01,113
This is why stalking
is so evil.
584
00:38:01,154 --> 00:38:04,490
That jerk
has gotten into your head.
585
00:38:04,532 --> 00:38:07,326
You don't know
who to trust anymore.
586
00:38:08,327 --> 00:38:11,039
But you have to remember...
587
00:38:11,081 --> 00:38:13,291
you are the victim.
588
00:38:13,332 --> 00:38:16,211
None of this is your fault.
589
00:38:21,716 --> 00:38:23,635
[sighs]
590
00:38:40,318 --> 00:38:42,361
Can I ask you something?
591
00:38:43,113 --> 00:38:44,489
Okay.
592
00:38:44,530 --> 00:38:48,034
The woman at the cafe
mentioned Camilla.
593
00:38:48,076 --> 00:38:50,745
Well,
you do look like her.
594
00:38:50,787 --> 00:38:55,333
She, uh, she said
that Camilla was running away
595
00:38:55,374 --> 00:38:57,669
when she...
596
00:38:57,710 --> 00:39:01,965
This town
is a hotbed of gossip, Ana.
597
00:39:02,007 --> 00:39:04,676
You shouldn't believe
everything you hear.
598
00:39:04,717 --> 00:39:06,636
- Especially about us.
- I'm sorry.
599
00:39:06,678 --> 00:39:09,472
I shouldn't have
mentioned anything.
600
00:39:09,514 --> 00:39:11,933
Hey, you mind if I take off
for a little bit?
601
00:39:11,975 --> 00:39:13,310
No, of course not.
Where are you going?
602
00:39:13,351 --> 00:39:15,728
To see a guy
I used to hang out with.
603
00:39:15,770 --> 00:39:17,063
But I don't want
my dad to know.
604
00:39:17,105 --> 00:39:19,149
- What's the big deal?
- [chuckles]
605
00:39:19,191 --> 00:39:22,235
- You've seen what he's like.
- Mm.
606
00:39:22,277 --> 00:39:25,488
If he asks, just, uh, tell him
I went to go see a friend.
607
00:39:25,530 --> 00:39:27,115
- Okay.
- No.
608
00:39:27,157 --> 00:39:28,908
Uh, tell him
609
00:39:28,950 --> 00:39:30,827
I've been thinking
about Camilla
610
00:39:30,869 --> 00:39:33,163
and I just needed some time
to clear my head.
611
00:39:33,205 --> 00:39:34,664
Okay.
612
00:39:34,706 --> 00:39:36,624
Thanks.
613
00:39:36,666 --> 00:39:38,543
- Oh, hey, Monica.
- Yeah?
614
00:39:38,584 --> 00:39:41,171
You think
I can get Kevin's number?
615
00:39:42,005 --> 00:39:44,007
- Yeah.
- Yeah?
616
00:39:53,474 --> 00:39:56,061
- [line ringing]
- [clears throat]
617
00:39:56,102 --> 00:40:00,148
- [Kevin] Hello.
- Hi, Kevin. It's Ana.
618
00:40:00,190 --> 00:40:01,691
- You know, from--
- [Kevin] Ana!
619
00:40:01,733 --> 00:40:03,985
- Hey, great to hear from you.
- Hi, uh...
620
00:40:04,027 --> 00:40:05,695
So it was really nice
seeing you today.
621
00:40:05,737 --> 00:40:09,490
Uh, just wanted
to apologize to you. Um...
622
00:40:09,532 --> 00:40:11,243
I was really rude to...
623
00:40:11,284 --> 00:40:12,493
And-and nothing to do with you.
624
00:40:12,535 --> 00:40:14,204
[Kevin]
You weren't rude.
625
00:40:14,246 --> 00:40:17,082
Yeah, I was, and I'm sorry.
626
00:40:17,123 --> 00:40:19,542
[Kevin] Well, if being rude
results in you calling me,
627
00:40:19,584 --> 00:40:21,878
then by all means,
continue to be rude.
628
00:40:21,920 --> 00:40:26,591
- Ana.
- Oh, hi. Just I'm on the phone.
629
00:40:27,717 --> 00:40:29,510
Sorry, Kevin,
can I give you a call back?
630
00:40:29,552 --> 00:40:31,012
[Kevin]
Yeah, sure thing.
631
00:40:31,054 --> 00:40:32,931
Thanks. Bye.
632
00:40:35,600 --> 00:40:39,145
- Is everything okay?
- Where is Monica?
633
00:40:39,187 --> 00:40:41,273
She just went for a drive.
634
00:40:41,314 --> 00:40:44,609
- With who?
- No one.
635
00:40:46,903 --> 00:40:49,614
She, she's been thinking
about Camilla,
636
00:40:49,655 --> 00:40:53,159
and I think she just needed
to be alone for a bit.
637
00:41:06,672 --> 00:41:08,091
[sighs]
638
00:41:08,133 --> 00:41:11,052
You are a good girl,
aren't you?
639
00:41:12,387 --> 00:41:14,847
[chuckles] Yeah.
640
00:41:14,889 --> 00:41:17,350
- I guess.
- [inhales sharply]
641
00:41:17,392 --> 00:41:21,020
It's so much harder for girls
in this world.
642
00:41:21,062 --> 00:41:23,648
You always have to be careful.
643
00:41:24,857 --> 00:41:27,277
Especially with boys.
644
00:41:32,657 --> 00:41:35,076
We have close friends
joining us for dinner.
645
00:41:35,118 --> 00:41:38,371
I'm sure Olivia would appreciate
your help in the kitchen.
646
00:41:39,205 --> 00:41:41,374
Sure. Of course.
647
00:41:55,263 --> 00:41:58,641
[birds chirping]
648
00:42:16,284 --> 00:42:18,911
Would you like some help,
Olivia?
649
00:42:21,873 --> 00:42:23,582
Camilla.
650
00:42:24,583 --> 00:42:26,461
No.
651
00:42:27,670 --> 00:42:29,672
You've come back.
652
00:42:29,714 --> 00:42:32,091
I was so worried.
Where have you been?
653
00:42:32,133 --> 00:42:35,678
Why would you worry your mother
like that?
654
00:42:41,684 --> 00:42:43,686
I, um...
655
00:42:43,728 --> 00:42:45,813
These pills that Peter give me,
they... Oh, I get so confused.
656
00:42:45,855 --> 00:42:47,440
- I'm sorry. Uh...
- Maybe you should lay down--
657
00:42:47,482 --> 00:42:48,983
No, no, no, no. I'm okay.
There's dinner.
658
00:42:49,025 --> 00:42:50,485
- We're-we're having guests.
- It's okay.
659
00:42:50,527 --> 00:42:51,986
- I'll take care of it.
- Oh. Oh, we--
660
00:42:52,028 --> 00:42:54,739
The girl is right, dear.
661
00:42:54,780 --> 00:42:57,033
- Come on now.
- Uh, well, the...
662
00:42:57,075 --> 00:42:58,743
The meat
is in the refrigerator.
663
00:42:58,784 --> 00:43:00,661
I was going to make
a-a nice pot roast.
664
00:43:00,703 --> 00:43:03,248
All right.
I like to cook, so...
665
00:43:04,749 --> 00:43:05,833
But you're sure?
666
00:43:05,875 --> 00:43:08,627
- [Ana] Yeah, I'm sure.
- Okay.
667
00:43:08,669 --> 00:43:09,879
You are a good girl.
668
00:43:09,921 --> 00:43:12,131
- She's-she's a good girl.
- Okay.
669
00:43:12,173 --> 00:43:14,259
Hm. Hm.
670
00:43:17,845 --> 00:43:19,389
Hey, Kevin.
Sorry about that.
671
00:43:19,431 --> 00:43:21,516
[Kevin on phone]
No problem.
672
00:43:22,892 --> 00:43:24,602
Do you know Monica's parents?
673
00:43:24,643 --> 00:43:26,687
[Kevin] No, the family's always
kept to themselves.
674
00:43:26,729 --> 00:43:28,398
Well, I never really
talked to Monica
675
00:43:28,440 --> 00:43:30,816
until we ran into each other
at college.
676
00:43:30,858 --> 00:43:32,735
- Hm.
- [Kevin] You still there?
677
00:43:32,777 --> 00:43:35,488
- Yeah.
- Everything okay?
678
00:43:35,530 --> 00:43:40,368
- Things are just a little... bit weird.
- Weird?
679
00:43:40,410 --> 00:43:44,747
Sometimes, it's like her mum
and dad think I am Camilla.
680
00:43:44,789 --> 00:43:46,624
Well, um,
you're practically her twin.
681
00:43:46,665 --> 00:43:48,334
It's gotta be weird
for them, too.
682
00:43:48,376 --> 00:43:49,710
- That's true.
- But...
683
00:43:49,752 --> 00:43:51,129
If things get too weird,
684
00:43:51,170 --> 00:43:52,464
you-you can always come
stay with me.
685
00:43:52,505 --> 00:43:55,216
Like, in your own room,
I meant.
686
00:43:55,258 --> 00:43:56,801
I-I wasn't asking you to--
687
00:43:56,842 --> 00:43:58,052
[chuckles] Thanks, Kevin.
688
00:43:58,094 --> 00:43:59,429
Listen,
can I talk to you later?
689
00:43:59,471 --> 00:44:00,763
I need to make some dinner.
690
00:44:00,805 --> 00:44:02,807
- Yeah, sure thing.
- Okay.
691
00:44:02,848 --> 00:44:04,642
Thanks. Bye.
692
00:44:06,018 --> 00:44:09,439
[dramatic music]
693
00:44:23,744 --> 00:44:27,290
[instrumental music on stereo]
694
00:44:30,084 --> 00:44:32,504
[doorbell rings]
695
00:44:35,381 --> 00:44:37,467
[Peter sighs]
696
00:44:37,509 --> 00:44:39,218
John, Maribell,
come on in.
697
00:44:39,260 --> 00:44:40,595
[Eden] Hello.
698
00:44:40,637 --> 00:44:44,098
You look lovely.
Is this dress new?
699
00:44:44,140 --> 00:44:45,224
I bet you made it yourself.
700
00:44:45,266 --> 00:44:48,019
- Indeed, she did.
- Thank you.
701
00:44:48,645 --> 00:44:50,729
Hello, Lucille.
702
00:44:52,064 --> 00:44:53,983
I smell Olivia's
famous roast.
703
00:44:54,025 --> 00:44:56,486
Olivia has a new assistant
tonight.
704
00:44:56,528 --> 00:44:58,571
She wasn't feeling well
and had to lie down.
705
00:44:58,613 --> 00:45:01,824
Oh, no. Maribell,
maybe you could check on her.
706
00:45:04,661 --> 00:45:06,663
Hello, I'm Ana.
707
00:45:06,703 --> 00:45:08,665
- [Eden sighs]
- Lucille's a shy girl.
708
00:45:08,705 --> 00:45:10,542
Honey, you can say hello.
709
00:45:10,583 --> 00:45:12,877
Mm, hello.
710
00:45:12,918 --> 00:45:15,213
Uh, where's Monica?
711
00:45:15,254 --> 00:45:17,173
She needed a little time
to herself.
712
00:45:17,215 --> 00:45:18,715
- Have you heard from her?
- No.
713
00:45:18,757 --> 00:45:21,553
I'm sure she'll be back soon.
Come on in.
714
00:45:25,014 --> 00:45:28,560
[indistinct chatter, laughter]
715
00:45:31,521 --> 00:45:33,772
Pour me some wine please,
someone.
716
00:45:33,814 --> 00:45:37,776
Might be best to skip the wine,
dear. Your medicine.
717
00:45:39,571 --> 00:45:43,074
Pour me some wine.
Someone, please.
718
00:45:44,283 --> 00:45:47,412
Ana, dear,
would you pour me some wine?
719
00:45:50,456 --> 00:45:52,375
Excuse me.
720
00:45:53,750 --> 00:45:55,670
Thank you, love.
That's a good pour.
721
00:45:55,712 --> 00:45:59,382
- You pour well in Scotland.
- [laughing]
722
00:45:59,424 --> 00:46:01,926
- The roast is excellent.
- Mm, absolutely delicious.
723
00:46:01,967 --> 00:46:04,596
- You can really cook, Ana.
- Olivia had it all ready.
724
00:46:04,637 --> 00:46:06,889
I just,
just finished the job.
725
00:46:06,931 --> 00:46:08,433
Modest, too.
726
00:46:08,474 --> 00:46:10,393
Lucille, take note.
727
00:46:13,312 --> 00:46:15,440
Ana, would you hand me
the bottle, please?
728
00:46:15,481 --> 00:46:18,693
Olivia, you've had enough.
729
00:46:20,945 --> 00:46:24,365
[Olivia laughing]
730
00:46:26,200 --> 00:46:27,993
Ana, you're a long way
from home.
731
00:46:28,035 --> 00:46:29,746
Um, you miss your family?
732
00:46:29,786 --> 00:46:32,998
- A little bit.
- Um, well, a little bit?
733
00:46:33,040 --> 00:46:36,835
Yeah, I don't see my mother
very often even when I am home.
734
00:46:36,877 --> 00:46:38,546
Ana never knew her father.
735
00:46:38,588 --> 00:46:40,839
[Eden]
Oh. Oh, I'm sorry. Um...
736
00:46:40,881 --> 00:46:42,799
Is, uh, is he deceased?
737
00:46:42,841 --> 00:46:46,512
Um... I don't know.
738
00:46:46,554 --> 00:46:48,889
You know, I never really knew
my father, either.
739
00:46:48,931 --> 00:46:50,600
Peter's dad
took me under his wing
740
00:46:50,642 --> 00:46:54,353
and took up the slack,
I guess you could say.
741
00:46:54,395 --> 00:46:58,107
I'll forever be indebted
to this family.
742
00:46:58,149 --> 00:47:01,778
But, uh, for a man to abandon
his responsibilities like that
743
00:47:01,818 --> 00:47:04,113
is something
I can never understand.
744
00:47:04,155 --> 00:47:07,450
There is a lot about this world
I will never understand.
745
00:47:07,492 --> 00:47:09,034
Mm-hmm.
746
00:47:09,076 --> 00:47:11,287
Well, here's to you, Ana.
747
00:47:11,329 --> 00:47:14,499
You seem to be doing fine
by yourself.
748
00:47:14,540 --> 00:47:16,626
But always be careful, though.
749
00:47:16,668 --> 00:47:20,338
It just takes one misstep
to end up on that naughty list.
750
00:47:20,379 --> 00:47:23,132
Not, Ana. She's a good girl.
751
00:47:23,174 --> 00:47:25,968
- [Maribell] Oh. Oh, dear.
- Oh. John?
752
00:47:26,010 --> 00:47:28,179
[clears throat]
753
00:47:28,220 --> 00:47:30,515
- [Peter clears throat]
- Oh.
754
00:47:30,556 --> 00:47:31,974
- [Eden mumbles]
- [Peter] All right, all right.
755
00:47:32,016 --> 00:47:33,643
All right, okay.
756
00:47:33,685 --> 00:47:34,935
- [Olivia] Oh.
- [indistinct chatter]
757
00:47:34,977 --> 00:47:36,853
- I can't.
- Maribell, can you?
758
00:47:36,895 --> 00:47:39,607
All right,
here we go. Here.
759
00:47:39,649 --> 00:47:41,066
[Peter] Whoa!
760
00:47:41,108 --> 00:47:42,985
All right...
761
00:47:43,027 --> 00:47:45,613
Thank you. Thank you.
762
00:47:52,662 --> 00:47:54,413
[Lucille] Leave.
763
00:47:54,913 --> 00:47:56,624
What?
764
00:47:56,666 --> 00:47:58,835
Leave.
765
00:47:58,875 --> 00:48:00,127
[Monica]
Hey! Sorry, I'm late.
766
00:48:00,169 --> 00:48:02,046
My car broke down. [sighs]
767
00:48:02,087 --> 00:48:04,340
- Really?
- Yeah. Sucks.
768
00:48:04,382 --> 00:48:06,509
I got it towed to our mechanic,
but I won't find out
769
00:48:06,551 --> 00:48:08,927
what's wrong until tomorrow.
770
00:48:08,969 --> 00:48:10,805
Wow, this looks amazing!
771
00:48:10,847 --> 00:48:12,849
I'm starving.
772
00:48:12,889 --> 00:48:15,100
Hey, Lucille, what's up?
773
00:48:18,020 --> 00:48:20,189
[water gurgling]
774
00:48:22,274 --> 00:48:24,193
Sorry I left you alone
for so long.
775
00:48:24,235 --> 00:48:25,986
[scoffs] Can't believe
you had to do
776
00:48:26,028 --> 00:48:27,279
all the cooking by yourself.
777
00:48:27,321 --> 00:48:29,532
I don't mind.
I like helping out.
778
00:48:29,574 --> 00:48:32,869
You are a rock star.
779
00:48:33,661 --> 00:48:35,454
Lucille was acting
780
00:48:35,496 --> 00:48:38,499
sort of... strange.
781
00:48:38,541 --> 00:48:41,377
Oh, yeah? How so?
782
00:48:41,419 --> 00:48:43,880
She told me to leave.
783
00:48:45,256 --> 00:48:47,341
She's, um...
784
00:48:47,383 --> 00:48:49,719
[chuckles] I, uh, don't know
785
00:48:49,761 --> 00:48:52,597
the, uh, the politically
correct way to say it is,
786
00:48:52,638 --> 00:48:55,767
but, uh, Lucille's always been,
787
00:48:55,808 --> 00:48:59,186
uh, a little slow.
788
00:48:59,228 --> 00:49:02,607
Oh. Okay, now I feel bad.
789
00:49:02,648 --> 00:49:05,109
Don't-don't feel bad.
790
00:49:05,942 --> 00:49:08,153
Did you call Kevin yet?
791
00:49:09,154 --> 00:49:11,198
[laughs] Look at you!
792
00:49:11,240 --> 00:49:12,617
You really like him,
don't you?
793
00:49:12,658 --> 00:49:15,411
- I hardly know him.
- So get to know him.
794
00:49:15,453 --> 00:49:17,538
[chuckling]
795
00:49:20,792 --> 00:49:22,501
[cell phone chimes]
796
00:49:28,257 --> 00:49:30,217
[sighs]
797
00:49:33,679 --> 00:49:35,431
[cell phone chimes]
798
00:49:37,433 --> 00:49:39,101
[cell phone chimes]
799
00:49:43,230 --> 00:49:46,776
[instrumental music]
800
00:50:08,339 --> 00:50:10,215
Monica.
801
00:50:30,736 --> 00:50:34,281
[crickets chirping]
802
00:50:45,835 --> 00:50:49,254
[music continues]
803
00:50:54,134 --> 00:50:55,970
Hello?
804
00:51:00,098 --> 00:51:02,810
- [Kevin] Ana. You made it.
- [gasps]
805
00:51:02,852 --> 00:51:04,562
- Thanks to your pin.
- Yeah.
806
00:51:04,603 --> 00:51:06,898
Yeah, I-I don't know
what people did before GPS.
807
00:51:06,939 --> 00:51:09,525
[laughing]
808
00:51:09,567 --> 00:51:13,362
- Nice to see you. [giggles]
- Yeah. [chuckles]
809
00:51:13,404 --> 00:51:16,908
[both laughing]
810
00:51:28,126 --> 00:51:30,046
It's so beautiful here.
811
00:51:30,086 --> 00:51:32,088
Yeah.
812
00:51:32,130 --> 00:51:35,593
This reminds me of being a kid
and, and sneaking out at night.
813
00:51:35,634 --> 00:51:38,094
What would you do?
814
00:51:38,136 --> 00:51:41,807
I-I don't know.
Just walk around.
815
00:51:41,849 --> 00:51:45,394
I was a pretty boring kid,
I guess.
816
00:51:45,436 --> 00:51:48,522
What about you?
You ever sneak out?
817
00:51:48,564 --> 00:51:50,148
Didn't have to.
818
00:51:50,190 --> 00:51:52,693
My mum didn't care what I did.
819
00:51:52,735 --> 00:51:55,696
Kind of takes the fun
out of doing something bad.
820
00:51:56,614 --> 00:51:59,366
[chuckles] Yeah.
821
00:51:59,408 --> 00:52:03,203
Growing up, I was always jealous
of the kids who lived over here.
822
00:52:03,245 --> 00:52:04,872
How come?
823
00:52:04,914 --> 00:52:06,624
It just seems so perfect.
824
00:52:06,665 --> 00:52:08,834
All this space.
825
00:52:08,876 --> 00:52:12,212
My neighborhood
is a little different.
826
00:52:12,254 --> 00:52:14,130
We're literally
on the wrong side
827
00:52:14,172 --> 00:52:16,216
of the railroad tracks.
828
00:52:17,676 --> 00:52:20,429
Maybe the more perfect
829
00:52:20,471 --> 00:52:22,765
a place seems,
830
00:52:22,807 --> 00:52:25,392
the more secrets it's hiding.
831
00:52:27,394 --> 00:52:28,771
Interesting.
832
00:52:28,813 --> 00:52:30,481
Is this theory
833
00:52:30,522 --> 00:52:33,692
based on your experiences
in Fallbrook?
834
00:52:33,734 --> 00:52:36,612
Maybe. [laughing]
835
00:52:36,654 --> 00:52:38,656
I feel like
you have some juicy gossip,
836
00:52:38,697 --> 00:52:41,117
but you're too much
of a good girl to share it.
837
00:52:41,157 --> 00:52:43,285
Ugh! [laughs]
838
00:52:43,327 --> 00:52:45,955
What? What did I say?
839
00:52:45,997 --> 00:52:50,166
Uh, "Good girl."
I'm tired of hearing that.
840
00:52:50,208 --> 00:52:52,086
[both laughing]
841
00:52:52,128 --> 00:52:54,005
Point taken.
842
00:52:54,046 --> 00:52:57,549
[instrumental music]
843
00:53:10,062 --> 00:53:12,982
There's something
I'd like to tell you.
844
00:53:13,440 --> 00:53:14,942
The, um...
845
00:53:14,984 --> 00:53:17,778
The reason
that Monica and I came here
846
00:53:17,820 --> 00:53:20,280
is because someone was, sort of,
stalking me back at school.
847
00:53:20,322 --> 00:53:24,035
Stalking you?
Oh, that's, that's horrible.
848
00:53:24,076 --> 00:53:26,537
- I'm sorry, Ana.
- It's made me paranoid.
849
00:53:26,578 --> 00:53:29,123
I'm tryin' to get over it,
but it's not easy.
850
00:53:29,165 --> 00:53:31,876
- [Zelda] Who's out there?
- [Ana gasps]
851
00:53:32,626 --> 00:53:35,129
- Hello?
- Shh!
852
00:53:37,339 --> 00:53:40,134
You are on private property.
853
00:53:40,176 --> 00:53:42,218
And I have a gun.
854
00:53:42,260 --> 00:53:45,430
[dramatic music]
855
00:53:56,901 --> 00:53:59,028
[instrumental music]
856
00:54:00,278 --> 00:54:03,074
Well, that added some excitement
to the evening.
857
00:54:03,115 --> 00:54:05,826
[laughing]
858
00:54:07,203 --> 00:54:11,540
[inhales sharply]
Thanks for coming out.
859
00:54:29,183 --> 00:54:31,643
[sighs]
860
00:54:54,583 --> 00:54:56,919
[door creaking]
861
00:55:03,467 --> 00:55:05,970
[gasps]
862
00:55:06,011 --> 00:55:07,972
Why did you sneak out?
863
00:55:10,557 --> 00:55:12,308
I...
864
00:55:12,350 --> 00:55:14,728
I didn't sneak out.
865
00:55:17,439 --> 00:55:19,441
What were you doing out there?
866
00:55:19,483 --> 00:55:22,236
- Walking.
- With who?
867
00:55:24,238 --> 00:55:26,448
Please leave me alone.
868
00:55:28,617 --> 00:55:31,829
I'd like to be
alone right now.
869
00:55:31,870 --> 00:55:33,289
You're making me
uncomfortable.
870
00:55:33,329 --> 00:55:34,372
While you're under my roof,
871
00:55:34,414 --> 00:55:35,499
you will abide by my rules.
872
00:55:35,540 --> 00:55:37,375
Is that clear?
873
00:55:45,801 --> 00:55:47,761
I'm sorry I startled you.
874
00:55:47,803 --> 00:55:51,307
I'm just... trying
to look out for you.
875
00:55:55,936 --> 00:55:58,480
I still think
you're a good girl.
876
00:56:12,828 --> 00:56:15,122
[Monica on radio] Ana?
877
00:56:18,917 --> 00:56:20,752
Mm.
878
00:56:23,172 --> 00:56:26,217
- Yeah. I'm here.
- [Monica] I'm sorry.
879
00:56:26,258 --> 00:56:28,052
He had no right to say
880
00:56:28,093 --> 00:56:30,595
whatever the hell
he just said to you.
881
00:56:30,637 --> 00:56:32,931
God,
I hope it wasn't too nuts.
882
00:56:32,973 --> 00:56:35,851
You must think we're all crazy.
883
00:56:35,893 --> 00:56:39,646
[sighs] I didn't call
anyone crazy.
884
00:56:39,688 --> 00:56:41,732
Let's talk tomorrow, okay?
885
00:56:41,773 --> 00:56:43,650
Okay. Goodnight.
886
00:56:43,692 --> 00:56:45,443
Goodnight.
887
00:56:50,532 --> 00:56:53,952
[birds chirping]
888
00:57:00,334 --> 00:57:02,169
So what do you think?
889
00:57:02,211 --> 00:57:05,797
How are you feeling
about everything?
890
00:57:08,050 --> 00:57:10,094
I want to leave.
891
00:57:11,095 --> 00:57:14,765
I was afraid
you were gonna say that.
892
00:57:14,806 --> 00:57:19,144
What if I talk to my dad?
I'm sure I can get him to apologize.
893
00:57:21,063 --> 00:57:25,192
My parents have never recovered
from losing Camilla.
894
00:57:26,360 --> 00:57:28,946
They blame themselves.
895
00:57:28,987 --> 00:57:30,239
And my dad means well.
896
00:57:30,281 --> 00:57:33,284
He's just being
overprotective.
897
00:57:33,325 --> 00:57:36,954
Not that that excuses
his behavior.
898
00:57:36,995 --> 00:57:40,249
I'm sorry, Monica, I'm just
not comfortable here anymore.
899
00:57:41,417 --> 00:57:44,502
Besides, I can't hide
from this stalker forever.
900
00:57:46,463 --> 00:57:49,633
I appreciate you bringing me
here. I really do.
901
00:57:50,759 --> 00:57:53,011
It's time for me to go back.
902
00:57:55,680 --> 00:57:57,182
Okay.
903
00:57:57,224 --> 00:58:00,102
But I still have to get
my car fixed first.
904
00:58:00,144 --> 00:58:01,519
Well, you shouldn't
have to drive me
905
00:58:01,561 --> 00:58:03,688
if you're not ready to leave.
906
00:58:03,730 --> 00:58:04,982
Just...
907
00:58:05,023 --> 00:58:07,109
Well, I'll get an Uber
or something.
908
00:58:07,151 --> 00:58:10,154
Even if you could get a driver
to come all the way out here,
909
00:58:10,195 --> 00:58:13,031
which is highly doubtful,
910
00:58:13,073 --> 00:58:16,201
do you know how expensive
that would be?
911
00:58:21,415 --> 00:58:24,335
Geez, Ana.
He's not some monster.
912
00:58:24,376 --> 00:58:27,796
- I didn't say that.
- Whatever.
913
00:58:29,131 --> 00:58:31,508
Okay. Hold on a sec.
914
00:58:39,766 --> 00:58:43,187
[birds chirping]
915
00:58:54,823 --> 00:58:58,576
Okay. My dad's going to take me
over to the mechanic's now.
916
00:58:58,618 --> 00:58:59,953
They're buddies,
and my dad says
917
00:58:59,995 --> 00:59:01,372
he'll work faster
if we pressure him.
918
00:59:01,413 --> 00:59:02,873
Well, okay,
you don't have to do that.
919
00:59:02,914 --> 00:59:04,458
I don't mind waiting.
920
00:59:04,500 --> 00:59:06,210
Clearly you do.
921
00:59:06,251 --> 00:59:08,086
Monica.
922
00:59:09,838 --> 00:59:13,300
[sighs]
I'm sorry.
923
00:59:14,676 --> 00:59:16,470
It's okay, Ana.
924
00:59:18,138 --> 00:59:20,598
I'm just embarrassed...
925
00:59:21,850 --> 00:59:24,269
and disappointed.
926
00:59:29,858 --> 00:59:33,404
[instrumental music]
927
00:59:49,127 --> 00:59:50,670
[door shuts]
928
00:59:53,131 --> 00:59:56,176
Monica told me what happened.
929
00:59:58,429 --> 01:00:01,014
[sighs]
930
01:00:01,056 --> 01:00:03,892
The night Camilla died...
931
01:00:03,934 --> 01:00:06,937
she snuck out to go
for a ride with Greta
932
01:00:06,978 --> 01:00:08,897
and, uh...
933
01:00:09,898 --> 01:00:11,649
Hm.
934
01:00:12,984 --> 01:00:14,652
Well, you know how men are.
935
01:00:14,694 --> 01:00:16,613
And they just
wanna fix everything.
936
01:00:16,654 --> 01:00:20,909
And I think that with you
looking so much like Camilla
937
01:00:20,951 --> 01:00:23,995
and going out at night time
like you did,
938
01:00:24,037 --> 01:00:27,249
I-I think that perhaps it was
just a little too much for Peter
939
01:00:27,291 --> 01:00:29,501
to deal with properly.
940
01:00:29,543 --> 01:00:31,002
Yes?
941
01:00:31,044 --> 01:00:32,879
And, um...
942
01:00:33,671 --> 01:00:35,090
I owe you an apology as well.
943
01:00:35,132 --> 01:00:36,550
No, you don't.
944
01:00:36,592 --> 01:00:40,220
Ana, I, uh, I know
that I scared you yesterday,
945
01:00:40,262 --> 01:00:43,348
and for that I'm sorry.
946
01:00:43,390 --> 01:00:47,936
I am, uh, I'm trying
different medications.
947
01:00:47,978 --> 01:00:49,438
Hm.
948
01:00:49,480 --> 01:00:52,899
As if a pill
would bring back Camilla.
949
01:00:52,941 --> 01:00:55,486
[Olivia chuckles]
950
01:00:55,527 --> 01:00:57,446
A-anyway, they, um,
951
01:00:57,488 --> 01:01:00,449
they make me
a little bit loopy. [chuckles]
952
01:01:00,491 --> 01:01:03,368
Olivia, it's okay,
really, um...
953
01:01:03,410 --> 01:01:05,662
You guys have been so nice
to me.
954
01:01:05,703 --> 01:01:07,539
I've just been...
955
01:01:07,581 --> 01:01:09,916
I've just been dealing
with my own problems.
956
01:01:09,958 --> 01:01:11,751
That's, that's all.
957
01:01:11,793 --> 01:01:13,920
Of course you are, dear.
958
01:01:14,879 --> 01:01:16,548
Well, I do hope
that you would, uh,
959
01:01:16,590 --> 01:01:19,593
perhaps reconsider
staying here a bit longer.
960
01:01:19,635 --> 01:01:21,970
No pressure, of course.
961
01:01:22,012 --> 01:01:24,431
I think I'm gonna do
some studying.
962
01:01:24,473 --> 01:01:27,601
Okay. You could do it out here
if you would like.
963
01:01:27,643 --> 01:01:29,478
I'll move my stuff.
964
01:01:29,520 --> 01:01:31,522
And I could use the company.
965
01:01:31,563 --> 01:01:33,273
Okay.
966
01:01:40,989 --> 01:01:44,535
[instrumental music]
967
01:01:48,121 --> 01:01:50,666
Olivia, do you have another pen
that I could use?
968
01:01:50,707 --> 01:01:53,502
Uh, why don't you try
Monica's room?
969
01:01:53,544 --> 01:01:55,212
Okay.
970
01:01:55,253 --> 01:01:57,755
Should I start some lunch?
971
01:01:57,797 --> 01:01:59,757
Sure, sounds good.
972
01:02:00,217 --> 01:02:02,135
All right.
973
01:02:14,481 --> 01:02:17,901
[music continues]
974
01:02:39,923 --> 01:02:42,884
[intense music]
975
01:02:42,926 --> 01:02:45,053
[gasps]
976
01:02:51,560 --> 01:02:53,811
[Camilla] Monica,
I'm leaving tonight with Greta
977
01:02:53,853 --> 01:02:57,357
and I'm not coming back.
I can't take it anymore.
978
01:02:57,399 --> 01:02:58,900
There's something not right
979
01:02:58,942 --> 01:03:01,152
about Dad
and it's only getting worse.
980
01:03:01,194 --> 01:03:03,905
He changed the lock on my door
so I can't get out.
981
01:03:03,947 --> 01:03:05,699
It's-it's like I'm a prisoner.
982
01:03:05,741 --> 01:03:09,160
He's telling me how I need
to be a good girl again.
983
01:03:09,202 --> 01:03:10,954
I'm not gonna end up
like Lucille.
984
01:03:10,995 --> 01:03:13,624
I can't trust anyone
but you and Greta.
985
01:03:13,665 --> 01:03:16,793
Just lay low and try to act
like a good girl
986
01:03:16,834 --> 01:03:19,463
so Mom and Dad
leave you alone for now.
987
01:03:19,504 --> 01:03:21,632
I'll contact you when I can.
988
01:03:21,673 --> 01:03:23,508
I love you so much.
989
01:03:23,550 --> 01:03:25,385
Love, Camilla.
990
01:03:25,427 --> 01:03:29,723
- [Olivia] Lunch time!
- [Ana gasps]
991
01:03:29,765 --> 01:03:32,309
Oh, my goodness.
I scared you again, sweetheart.
992
01:03:32,350 --> 01:03:34,894
I'm so sorry.
Did you find one?
993
01:03:34,936 --> 01:03:36,438
What?
994
01:03:36,480 --> 01:03:39,232
- A pen?
- Yeah.
995
01:03:40,525 --> 01:03:42,235
[Olivia] Good.
996
01:03:42,277 --> 01:03:43,779
Our tuna sandwiches are ready.
997
01:03:43,820 --> 01:03:45,113
White bread, no crusts.
998
01:03:45,155 --> 01:03:46,698
[instrumental music]
999
01:03:46,740 --> 01:03:50,034
Just how you like it. Hm.
1000
01:04:05,216 --> 01:04:07,010
Aren't you eating?
1001
01:04:20,607 --> 01:04:22,150
Yummy.
1002
01:04:24,319 --> 01:04:26,571
Don't forget your milk.
1003
01:04:29,491 --> 01:04:31,117
It's good for strong bones.
1004
01:04:31,159 --> 01:04:33,077
Oh, how I used to worry
1005
01:04:33,119 --> 01:04:34,496
that you weren't getting
enough milk
1006
01:04:34,538 --> 01:04:36,748
when you were little.
1007
01:04:39,917 --> 01:04:41,837
Go on.
1008
01:04:44,422 --> 01:04:47,925
[intense music]
1009
01:04:53,306 --> 01:04:55,642
[gasping]
1010
01:04:55,684 --> 01:04:57,728
I'm so sorry.
1011
01:04:57,769 --> 01:05:01,231
It's okay.
I'll, I will get a towel.
1012
01:05:01,272 --> 01:05:03,567
I'm so sorry.
I don't feel so good.
1013
01:05:03,608 --> 01:05:06,194
I'm gonna lie down for a nap.
1014
01:05:14,745 --> 01:05:16,120
[Ana] Camilla ran away
because her parents
1015
01:05:16,162 --> 01:05:17,581
were gonna lock her up
in her room.
1016
01:05:17,622 --> 01:05:19,082
They didn't want her
to grow up, Kevin.
1017
01:05:19,123 --> 01:05:21,334
[Kevin on phone] Okay.
1018
01:05:21,376 --> 01:05:22,544
You don't believe me.
1019
01:05:22,586 --> 01:05:23,628
You're joking, right?
1020
01:05:23,670 --> 01:05:24,880
I mean, that sounds--
1021
01:05:24,921 --> 01:05:26,381
Crazy. I know.
1022
01:05:26,423 --> 01:05:27,591
They're trying to trap me
in here, Kevin.
1023
01:05:27,632 --> 01:05:30,301
- Why?
- To replace Camilla.
1024
01:05:30,343 --> 01:05:32,929
Monica's mum thinks
I am Camilla right now.
1025
01:05:32,970 --> 01:05:34,806
And there was no stalker.
1026
01:05:34,848 --> 01:05:37,975
It was Monica.
She did it to get me out here.
1027
01:05:38,017 --> 01:05:39,895
They did it.
They planned altogether.
1028
01:05:39,936 --> 01:05:42,522
If that's true, you should
call the police, Ana.
1029
01:05:42,564 --> 01:05:44,858
I can't.
Sheriff Eden's in on it, too.
1030
01:05:44,900 --> 01:05:47,068
- Sheriff Eden?
- Yeah.
1031
01:05:47,110 --> 01:05:48,528
Look, whether or not
you believe it,
1032
01:05:48,570 --> 01:05:50,238
I just need, I need your help.
1033
01:05:50,280 --> 01:05:51,573
Can you meet me in the meadow?
1034
01:05:51,615 --> 01:05:53,742
- Yeah, okay. I'll leave now.
- Okay.
1035
01:05:53,784 --> 01:05:55,744
Thanks, Kevin.
1036
01:05:58,747 --> 01:06:00,874
[grunting]
1037
01:06:02,959 --> 01:06:04,294
[grunting]
1038
01:06:04,335 --> 01:06:05,712
- [gasps]
- Bad girl.
1039
01:06:05,754 --> 01:06:07,297
What did I say
about sneaking out?
1040
01:06:07,338 --> 01:06:09,048
[grunts]
1041
01:06:10,007 --> 01:06:13,511
[intense music]
1042
01:06:18,182 --> 01:06:21,645
[panting]
1043
01:06:37,034 --> 01:06:39,287
[car engine starts]
1044
01:06:40,204 --> 01:06:42,791
- What are you doing?
- [gasps]
1045
01:06:43,500 --> 01:06:45,209
Where are they going?
1046
01:06:48,379 --> 01:06:51,174
- Let go of me.
- Wait. I can help you.
1047
01:06:51,215 --> 01:06:52,717
[grunts]
1048
01:06:57,180 --> 01:07:00,224
- Kevin. Oh!
- Hey.
1049
01:07:00,266 --> 01:07:02,936
Thank you for coming.
I know how crazy I must sound.
1050
01:07:02,978 --> 01:07:05,271
Ah, you don't feel safe.
That's all that matters.
1051
01:07:05,313 --> 01:07:08,692
- Monica's dad tried to stop me.
- What?
1052
01:07:09,651 --> 01:07:11,068
Are you serious?
1053
01:07:11,110 --> 01:07:12,236
We need to hurry.
1054
01:07:12,278 --> 01:07:14,739
Come on,
let's get out of here.
1055
01:07:17,951 --> 01:07:19,828
I passed Sheriff Eden
on my way here.
1056
01:07:19,870 --> 01:07:20,954
He's looking for me.
1057
01:07:20,996 --> 01:07:22,038
It's hard for me to believe
1058
01:07:22,079 --> 01:07:23,039
he'd be involved in this,
1059
01:07:23,080 --> 01:07:24,290
but he did bust me
1060
01:07:24,332 --> 01:07:25,792
for drinking beer
when I was 15,
1061
01:07:25,834 --> 01:07:28,962
so I'll give you
the benefit of the doubt.
1062
01:07:29,004 --> 01:07:31,047
Hey, don't worry.
1063
01:07:31,088 --> 01:07:32,799
We're gonna get out of here.
1064
01:07:32,841 --> 01:07:36,011
- I can't let the sheriff see me.
- You should get in the back.
1065
01:07:36,052 --> 01:07:38,889
You can keep down
until we get to town.
1066
01:07:53,820 --> 01:07:56,113
[engine starts]
1067
01:07:59,034 --> 01:08:01,327
- [Kevin] Uh-oh.
- What?
1068
01:08:01,369 --> 01:08:03,454
Sheriff Eden
is heading toward us.
1069
01:08:03,496 --> 01:08:05,040
Just stay down.
1070
01:08:09,168 --> 01:08:11,838
Okay. [sighs]
We passed him.
1071
01:08:11,880 --> 01:08:14,090
He did seem like
he was looking for someone.
1072
01:08:14,131 --> 01:08:15,425
Starting to believe me?
1073
01:08:15,466 --> 01:08:18,094
I never said
I didn't believe you.
1074
01:08:18,135 --> 01:08:21,389
True. Sorry.
This is all sort of new for me.
1075
01:08:21,431 --> 01:08:24,017
Me, too. Kind of exciting.
1076
01:08:26,770 --> 01:08:30,273
[eerie music]
1077
01:08:34,402 --> 01:08:37,113
- I said no peeking.
- [gasping]
1078
01:08:37,154 --> 01:08:40,241
- I thought you were a good girl.
- You, too?
1079
01:08:40,283 --> 01:08:43,828
Who do you think was following
you the night you met Monica?
1080
01:08:43,870 --> 01:08:46,414
- You planned this together.
- Camilla was my girlfriend.
1081
01:08:46,456 --> 01:08:48,917
We were meant
to be together.
1082
01:08:48,959 --> 01:08:50,877
But she stopped
being a good girl.
1083
01:08:50,919 --> 01:08:54,171
Monica never was a good girl.
She's a lost cause.
1084
01:08:54,213 --> 01:08:58,093
But it doesn't matter
because I just want you.
1085
01:08:58,134 --> 01:08:59,719
[chuckles] No, no, no,
don't get the wrong idea.
1086
01:08:59,761 --> 01:09:01,429
Peter and Olivia
will take care of you.
1087
01:09:01,471 --> 01:09:04,057
I just want the chance
to get to know you.
1088
01:09:04,099 --> 01:09:06,517
You know, without all
the distractions of the city,
1089
01:09:06,559 --> 01:09:09,270
it'll be completely innocent.
1090
01:09:09,312 --> 01:09:11,731
The way
things are supposed to be.
1091
01:09:15,276 --> 01:09:17,904
[breathing heavily]
1092
01:09:17,946 --> 01:09:20,573
[tires screeching]
1093
01:09:22,283 --> 01:09:25,662
[dramatic music]
1094
01:09:29,540 --> 01:09:31,751
[whimpers] No. No.
1095
01:09:31,793 --> 01:09:35,171
- Well done, Kevin.
- Thanks, Dad.
1096
01:09:36,965 --> 01:09:38,341
[Ana panting]
1097
01:09:38,382 --> 01:09:40,343
- Stay away from me.
- [Eden] Calm down.
1098
01:09:40,384 --> 01:09:43,179
- [Eden] Please, Camilla.
- [Ana] Ah, don't call me that!
1099
01:09:43,220 --> 01:09:45,807
Why are you doing this?
You're supposed to help people.
1100
01:09:45,849 --> 01:09:47,266
I'm trying to help you.
Wait, wait.
1101
01:09:47,308 --> 01:09:49,019
[shushing] Listen, listen.
1102
01:09:49,060 --> 01:09:51,896
Peter's father taught us that
the most important job a man has
1103
01:09:51,938 --> 01:09:54,565
is to protect his family
and women, most of all.
1104
01:09:54,607 --> 01:09:57,485
There is no safer place
than right here.
1105
01:09:57,527 --> 01:10:00,279
He's right, Camilla.
It's a sick world out there.
1106
01:10:00,321 --> 01:10:02,532
One day you will understand.
1107
01:10:02,573 --> 01:10:04,325
[sobbing] No. No...
1108
01:10:04,367 --> 01:10:07,787
- It's okay, I'm a doctor.
- No, no, no... Please, please...
1109
01:10:11,415 --> 01:10:13,334
[echoing] Kevin...
1110
01:10:18,339 --> 01:10:20,508
Don't worry. You're gonna be
my sweetheart again, Camilla.
1111
01:10:20,550 --> 01:10:24,054
Don't frighten the poor girl.
Kevin will visit.
1112
01:10:24,095 --> 01:10:25,680
But it will be up to you
whether or not
1113
01:10:25,722 --> 01:10:26,931
you want to spend time with him.
1114
01:10:26,973 --> 01:10:28,141
Under my supervision, of course.
1115
01:10:28,183 --> 01:10:29,517
It's all right,
I've raised Kevin
1116
01:10:29,559 --> 01:10:31,394
to be very respectful of women.
1117
01:10:31,435 --> 01:10:33,146
[Olivia]
It's okay, sweetheart.
1118
01:10:33,188 --> 01:10:35,231
We're doing this all for you
because we all
1119
01:10:35,272 --> 01:10:37,067
love you so much, Camilla.
1120
01:10:51,081 --> 01:10:54,458
[dramatic music]
1121
01:11:00,965 --> 01:11:03,467
[hammering]
1122
01:11:08,723 --> 01:11:10,850
[hammering]
1123
01:11:10,892 --> 01:11:12,810
[Ana gasps]
1124
01:11:27,491 --> 01:11:30,828
[doorknob rattling]
1125
01:11:39,670 --> 01:11:41,131
[music continues]
1126
01:11:41,172 --> 01:11:43,549
- Oh, good, you're up.
- How are you feeling?
1127
01:11:43,591 --> 01:11:45,593
You must be hungry.
I made your favorite.
1128
01:11:45,635 --> 01:11:48,972
- I hate tuna fish.
- Don't say that, Camilla.
1129
01:11:49,013 --> 01:11:51,390
I'm not Camilla.
Listen to my voice.
1130
01:11:51,432 --> 01:11:52,976
Do I sound like
Camilla to you?
1131
01:11:53,017 --> 01:11:54,560
You will not talk
to your mother like that.
1132
01:11:54,602 --> 01:11:56,604
- She's not!
- Silence!
1133
01:11:56,646 --> 01:12:00,399
Do not speak. Listen!
Understand?
1134
01:12:00,441 --> 01:12:03,236
For now you will be
confined to your room.
1135
01:12:03,278 --> 01:12:05,696
You will have
everything you need.
1136
01:12:05,738 --> 01:12:07,698
You will think about escaping,
of course,
1137
01:12:07,740 --> 01:12:10,493
but I warn you not to try.
It won't work.
1138
01:12:10,534 --> 01:12:13,788
And the punishment
will be very severe.
1139
01:12:13,830 --> 01:12:16,249
Once you've re-earned
our trust,
1140
01:12:16,291 --> 01:12:18,960
you'll be able to use
the rest of the house again.
1141
01:12:19,002 --> 01:12:22,213
And if that goes well,
maybe even outside.
1142
01:12:22,546 --> 01:12:24,757
Let me go.
1143
01:12:24,799 --> 01:12:27,343
- You can't do this.
- We are doing this.
1144
01:12:27,384 --> 01:12:29,637
It's for your own good,
Camilla.
1145
01:12:29,679 --> 01:12:31,764
[music continues]
1146
01:12:31,806 --> 01:12:35,768
- Stay away from me.
- Do not make me restrain you.
1147
01:12:35,810 --> 01:12:39,396
Take this, honey.
It will calm you down.
1148
01:12:41,191 --> 01:12:43,400
It's the pill
or the needle again.
1149
01:12:43,442 --> 01:12:45,028
Your choice.
1150
01:13:03,754 --> 01:13:05,422
Open up.
1151
01:13:07,258 --> 01:13:09,802
Open your mouth.
1152
01:13:20,063 --> 01:13:21,898
Olivia.
1153
01:13:29,280 --> 01:13:31,157
[door shuts]
1154
01:13:36,329 --> 01:13:39,707
[dramatic music]
1155
01:13:46,005 --> 01:13:47,882
[inhales sharply]
1156
01:13:51,094 --> 01:13:53,596
Rise and shine, sweetheart!
1157
01:13:53,637 --> 01:13:56,599
[chuckles] Oh, sleepyhead.
1158
01:13:57,433 --> 01:14:00,270
Brought you some breakfast.
1159
01:14:00,603 --> 01:14:02,146
[sighs]
1160
01:14:02,188 --> 01:14:04,023
All right.
1161
01:14:04,065 --> 01:14:06,734
Camilla, you didn't finish
your tuna sandwich, young lady.
1162
01:14:06,776 --> 01:14:09,279
Don't make me bring
your father in here.
1163
01:14:09,320 --> 01:14:12,323
[sighs] Come. Listen...
1164
01:14:13,574 --> 01:14:15,243
Camilla!
1165
01:14:17,245 --> 01:14:18,913
Camilla, don't...
1166
01:14:18,955 --> 01:14:21,374
[grunting]
1167
01:14:22,417 --> 01:14:23,500
[Olivia] Open the door, Camilla.
1168
01:14:23,542 --> 01:14:24,460
All this will do is make
1169
01:14:24,501 --> 01:14:26,045
your father very angry.
1170
01:14:26,087 --> 01:14:28,131
You can't get away from here,
sweetheart.
1171
01:14:28,172 --> 01:14:29,548
We'll find you.
1172
01:14:29,590 --> 01:14:32,051
Peter! Peter, help!
1173
01:14:32,093 --> 01:14:35,346
She got out! Peter, help!
1174
01:14:35,388 --> 01:14:38,099
Help! Help!
1175
01:14:38,141 --> 01:14:40,268
Help!
1176
01:14:40,310 --> 01:14:42,561
She got out, Peter!
1177
01:14:42,603 --> 01:14:44,897
[Ana]
Yes, I need help.
1178
01:14:44,939 --> 01:14:46,523
Yes, this is an emergency.
1179
01:14:46,565 --> 01:14:49,235
[Peter] Okay, Camilla,
that's enough.
1180
01:14:49,277 --> 01:14:51,695
[Ana] ...right away.
They locked me up.
1181
01:14:53,030 --> 01:14:54,698
[Peter gasps]
1182
01:14:56,909 --> 01:15:00,413
[intense music]
1183
01:15:02,165 --> 01:15:04,459
[panting]
1184
01:15:07,586 --> 01:15:08,629
[Ana whimpering]
1185
01:15:08,671 --> 01:15:10,673
- Calm down. Calm down.
- No!
1186
01:15:10,714 --> 01:15:14,344
- No!
- Silly girl.
1187
01:15:14,385 --> 01:15:15,886
Even if you'd gotten away,
I'd just send
1188
01:15:15,928 --> 01:15:18,555
Sheriff Eden after you.
You're never getting away.
1189
01:15:18,597 --> 01:15:19,932
You need to accept that,
Camilla.
1190
01:15:19,974 --> 01:15:23,144
- [gun cocks]
- She's not Camilla.
1191
01:15:23,186 --> 01:15:26,022
- Zelda?
- She's not Camilla.
1192
01:15:26,063 --> 01:15:28,483
You need to accept that, Peter.
Hands up.
1193
01:15:28,524 --> 01:15:31,861
- Listen to me.
- Hands up!
1194
01:15:33,363 --> 01:15:36,032
Get in the truck.
Get out of here.
1195
01:15:36,073 --> 01:15:38,159
I won't let him send anyone
after you.
1196
01:15:38,201 --> 01:15:40,453
I didn't know what
they were planning, any of them.
1197
01:15:40,495 --> 01:15:43,331
And I don't know you, but I know
you don't deserve this.
1198
01:15:43,373 --> 01:15:45,791
No one does.
1199
01:15:45,833 --> 01:15:48,669
You come any closer, you will
make a murderer out of me,
1200
01:15:48,711 --> 01:15:50,046
Peter Jansen.
1201
01:15:50,087 --> 01:15:52,923
I swear on the soul
of my dear Greta.
1202
01:15:52,965 --> 01:15:54,425
Go on!
1203
01:15:54,467 --> 01:15:56,302
Thank you.
1204
01:15:59,596 --> 01:16:02,099
[car engine starts]
1205
01:16:27,124 --> 01:16:30,711
[instrumental music]
1206
01:16:43,599 --> 01:16:46,810
[dog barking in distance]
1207
01:16:52,691 --> 01:16:55,236
[Ana] I thought
you were my friend.
1208
01:17:00,157 --> 01:17:02,326
Family comes first.
1209
01:17:02,368 --> 01:17:05,329
You were just gonna let them
lock me up.
1210
01:17:07,831 --> 01:17:11,668
How can you do that...
to anyone?
1211
01:17:13,254 --> 01:17:15,506
I have my reasons.
1212
01:17:17,341 --> 01:17:19,302
Have you called the cops?
1213
01:17:19,343 --> 01:17:20,886
I bet your story
will be a little hard
1214
01:17:20,928 --> 01:17:23,180
for them to swallow.
1215
01:17:23,222 --> 01:17:25,433
I want my life back.
1216
01:17:25,475 --> 01:17:27,768
You're too late, Ana.
1217
01:17:28,394 --> 01:17:30,729
[grunting]
1218
01:17:32,689 --> 01:17:35,067
I'm right on time.
1219
01:17:50,458 --> 01:17:53,294
[footsteps approaching]
1220
01:17:54,753 --> 01:17:56,797
Camilla?
1221
01:18:00,343 --> 01:18:04,514
It was Greta
who died in the crash.
1222
01:18:04,555 --> 01:18:05,598
Wasn't it?
1223
01:18:05,640 --> 01:18:09,143
[mellow music]
1224
01:18:10,102 --> 01:18:13,230
Zelda found me.
1225
01:18:13,272 --> 01:18:17,734
She made it look like
I was the one who died.
1226
01:18:19,195 --> 01:18:23,533
She lost Greta,
but she saved me.
1227
01:18:24,534 --> 01:18:27,036
Monica got an idea.
1228
01:18:28,204 --> 01:18:32,416
She made a deal with your dad,
didn't she?
1229
01:18:37,296 --> 01:18:40,466
If he let her go to the city,
1230
01:18:40,508 --> 01:18:43,219
she would find
a replacement for you.
1231
01:18:46,096 --> 01:18:51,185
I was always their favorite.
1232
01:18:51,227 --> 01:18:54,271
They didn't even
try to hide it.
1233
01:18:54,313 --> 01:18:58,484
So if Monica could find someone
who looked like me,
1234
01:18:58,526 --> 01:19:02,071
they could have
their perfect good girl back.
1235
01:19:03,656 --> 01:19:06,742
We never thought
she would find someone
1236
01:19:06,783 --> 01:19:10,413
who looks so much like me.
1237
01:19:10,454 --> 01:19:14,833
And when she found you, it
seemed like it was meant to be.
1238
01:19:16,460 --> 01:19:19,380
At least
that's what we told ourselves.
1239
01:19:19,963 --> 01:19:22,925
Everybody wins, right?
1240
01:19:22,966 --> 01:19:25,720
- Everybody except me.
- I know it's no excuse.
1241
01:19:25,761 --> 01:19:30,433
But we had
a pretty messed-up childhood.
1242
01:19:30,474 --> 01:19:34,604
You're right.
It's not an excuse.
1243
01:19:34,645 --> 01:19:38,941
And you're not the only ones
who had a rough childhood.
1244
01:19:38,982 --> 01:19:43,153
None of us wanted to end up
like our mothers, huh?
1245
01:19:53,163 --> 01:19:56,375
Well, she was just
trying to help me.
1246
01:19:56,417 --> 01:19:59,295
She's always tried to help me.
1247
01:20:00,588 --> 01:20:04,300
You didn't deserve
any of this.
1248
01:20:04,341 --> 01:20:07,261
So what was the final part
of the plan?
1249
01:20:07,303 --> 01:20:12,099
Monica would...
escape to the city
1250
01:20:12,141 --> 01:20:15,561
and you would, what?
1251
01:20:15,603 --> 01:20:19,523
Steal my identity
and ride off into the sunset?
1252
01:20:22,901 --> 01:20:24,695
[sniffles]
1253
01:20:26,989 --> 01:20:28,699
To Scotland.
1254
01:20:29,533 --> 01:20:31,702
My passport.
1255
01:20:32,953 --> 01:20:36,582
[sniffles]
I have a ticket
1256
01:20:36,624 --> 01:20:40,043
on a plane
that leaves in three hours.
1257
01:20:40,085 --> 01:20:44,632
I was gonna just...
start over.
1258
01:20:46,717 --> 01:20:48,969
[Camilla sniffles]
1259
01:21:00,147 --> 01:21:02,525
Maybe it is possible.
1260
01:21:04,026 --> 01:21:07,321
What if you took that flight?
1261
01:21:07,363 --> 01:21:09,699
I'll report my passport
missing, eventually.
1262
01:21:09,740 --> 01:21:11,617
But I'll leave you enough time
to get over there
1263
01:21:11,659 --> 01:21:13,577
and get settled.
1264
01:21:13,869 --> 01:21:15,996
Why?
1265
01:21:16,038 --> 01:21:17,914
Why would you do that?
1266
01:21:17,956 --> 01:21:20,876
Let's just say
I know what it's like
1267
01:21:20,917 --> 01:21:23,462
to need to start over.
1268
01:21:27,550 --> 01:21:30,720
Scotland's a lovely country.
I think you'll like it.
1269
01:21:34,348 --> 01:21:37,560
I'm gonna stick around here
for a little while.
1270
01:21:39,770 --> 01:21:42,272
- Really?
- Yeah.
1271
01:21:42,981 --> 01:21:45,401
I don't scare so easily.
1272
01:21:45,442 --> 01:21:48,945
Besides, I need to file
a report with social services
1273
01:21:48,987 --> 01:21:51,741
about Lucille.
1274
01:21:51,782 --> 01:21:54,660
I'm not going anywhere
until she's free.
1275
01:22:00,957 --> 01:22:03,210
So what do you say?
1276
01:22:03,252 --> 01:22:06,338
It'll be
a true foreign exchange.
1277
01:22:06,963 --> 01:22:09,216
I...
1278
01:22:09,258 --> 01:22:10,509
I don't know what to say.
1279
01:22:10,551 --> 01:22:12,469
Then don't say anything.
1280
01:22:13,178 --> 01:22:15,556
You have a plane to catch.
1281
01:22:19,810 --> 01:22:21,771
She'll be fine.
1282
01:22:36,619 --> 01:22:38,537
[Camilla] Bye, Monica.
1283
01:22:40,915 --> 01:22:42,833
I love you.
1284
01:22:52,259 --> 01:22:55,805
[instrumental music]
1285
01:23:10,861 --> 01:23:12,529
[groans]
1286
01:23:16,492 --> 01:23:19,578
Here. Take it.
1287
01:23:26,335 --> 01:23:28,211
[Ana] Camilla's gone.
1288
01:23:28,253 --> 01:23:30,756
She says that she loves you.
1289
01:23:31,757 --> 01:23:34,092
You need to start packing.
1290
01:23:34,927 --> 01:23:37,304
Well,
I'm taking your apartment.
1291
01:23:37,346 --> 01:23:40,307
Your family will keep paying
the bills, though.
1292
01:23:40,349 --> 01:23:42,977
It's the least
you guys can do, right?
1293
01:23:46,814 --> 01:23:50,526
You must be hungry.
How would you like your eggs?
1294
01:23:51,694 --> 01:23:53,195
Scrambled.
1295
01:23:53,236 --> 01:23:54,780
Perfect.
1296
01:23:54,822 --> 01:23:56,365
Me, too.
1297
01:24:08,043 --> 01:24:11,547
[instrumental music]
1298
01:24:40,034 --> 01:24:43,453
[music continues]
1299
01:25:05,809 --> 01:25:09,187
[dramatic music]
1300
01:25:38,008 --> 01:25:41,428
[music continues]
1301
01:25:56,443 --> 01:25:59,195
[music fades]
89977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.