All language subtitles for Close.2019.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,708 --> 00:02:08,878 Sam? Just received a report... 2 00:02:09,333 --> 00:02:11,793 ...attacked a village near your location. Over. 3 00:02:12,083 --> 00:02:12,963 Go ahead. 4 00:02:13,042 --> 00:02:15,462 Satellite shows... heading south. 5 00:02:15,542 --> 00:02:19,042 Expect fleeing villagers traveling on foot towards your location... 6 00:02:30,667 --> 00:02:31,997 Sam... 7 00:02:32,083 --> 00:02:34,833 Sam, do you copy? Over. 8 00:02:56,125 --> 00:02:57,785 Wait out! Turn around! Go! 9 00:02:58,750 --> 00:03:00,420 Zero, this is four. Contact. 10 00:03:00,667 --> 00:03:02,787 Wait out. Hostile! Reverse! 11 00:03:04,542 --> 00:03:06,502 Golf alpha, requesting immediate evac. 12 00:03:06,583 --> 00:03:09,213 We are under attack. I repeat, immediate evac. 13 00:03:09,292 --> 00:03:12,422 - Copy that. Send location. - Location six-seven. 14 00:03:19,958 --> 00:03:21,418 Get in the back. Move! 15 00:03:22,750 --> 00:03:24,130 Move over. Fast! 16 00:03:46,750 --> 00:03:48,630 - Scream. - Oh, my God. 17 00:03:48,708 --> 00:03:50,038 I... I can't. 18 00:04:02,500 --> 00:04:05,460 Help me! Please don't shoot me! 19 00:04:39,500 --> 00:04:41,330 Stop the vehicle! Stop! 20 00:04:42,458 --> 00:04:44,708 Get out of the car. Get out of the fucking car. Get out! 21 00:04:44,792 --> 00:04:46,422 Move! Move! Move! 22 00:04:46,500 --> 00:04:47,920 Keep moving. 23 00:04:48,000 --> 00:04:50,500 Get down on your knees. Get down! Get down! 24 00:04:51,083 --> 00:04:53,253 Sarah, Joe! Get out of the car. 25 00:04:53,750 --> 00:04:55,670 Get out! Move! 26 00:04:55,750 --> 00:04:58,210 Move! Faster! Move! Move! 27 00:04:58,958 --> 00:05:00,828 Move! 28 00:08:04,792 --> 00:08:07,582 You need to get ready, Zoe. 29 00:08:31,250 --> 00:08:32,710 We gather here today 30 00:08:32,792 --> 00:08:35,502 to celebrate the life of Eric Tanner. 31 00:08:35,833 --> 00:08:39,253 Who leaves behind his only daughter, Zoe. 32 00:08:39,833 --> 00:08:44,503 She has had more tragedy to bear than most at her young age. 33 00:08:45,625 --> 00:08:47,643 Eric was responsible 34 00:08:47,667 --> 00:08:48,997 for the lives of many... 35 00:08:49,875 --> 00:08:53,535 both with his business... and extensive charity work. 36 00:08:54,500 --> 00:08:56,880 He also leaves behind his wife, Rima, 37 00:08:57,625 --> 00:09:01,125 with whom he shared ten wonderful years. 38 00:09:02,000 --> 00:09:06,460 I know you will join with me in supporting them both at this time. 39 00:09:26,875 --> 00:09:30,995 Friday, 5:58 p.m. 40 00:09:31,708 --> 00:09:35,538 Hello, my name is Derek Litman. I'm with Allstate Farmers Life Insurance. 41 00:09:35,625 --> 00:09:38,325 Uh, the reason I'm calling today is that we are offering... 42 00:09:39,917 --> 00:09:41,577 Hey, Sam. Justin. 43 00:09:42,208 --> 00:09:44,208 That drink. Give me a call. 44 00:09:46,500 --> 00:09:48,580 Hi, um... 45 00:09:49,542 --> 00:09:52,462 I don't... I don't know if this is the... 46 00:10:08,208 --> 00:10:11,958 Los Angeles, where any rain is considered a newsworthy novelty, 47 00:10:12,042 --> 00:10:17,542 is caught in a genuine tropical downpour. It's currently 75 degrees. 48 00:10:17,625 --> 00:10:19,415 Shareholders in Hassine Mining, 49 00:10:19,500 --> 00:10:21,920 concerned by the death of CFO Eric Tanner, 50 00:10:22,000 --> 00:10:24,210 were reassured by a billion-dollar deal 51 00:10:24,292 --> 00:10:27,132 secured by his stand-in and widow, Rima Hassine. 52 00:10:27,583 --> 00:10:30,633 Phosphate mining is known as the white gold of Africa, 53 00:10:30,708 --> 00:10:33,878 a global industry fought over between giants Sikong 54 00:10:33,958 --> 00:10:35,498 and rival, Hassine Mining. 55 00:10:36,417 --> 00:10:38,827 - Shares of Hassine Mining... - How did this leak? 56 00:10:39,208 --> 00:10:41,828 Look at the stock. It's stable. 57 00:10:42,583 --> 00:10:44,423 The deal's not done until it's signed. 58 00:10:44,500 --> 00:10:47,630 This will provide confidence at a key time for us. 59 00:10:47,917 --> 00:10:50,327 It shows you have not been weakened by Eric's death. 60 00:10:53,125 --> 00:10:56,035 Let the story run. Follow my advice. 61 00:10:56,625 --> 00:10:58,745 Bring my flight forward to tomorrow morning. 62 00:10:59,083 --> 00:11:01,673 ...is worth over three billion dollars. 63 00:11:06,417 --> 00:11:07,627 What do you want? 64 00:11:09,750 --> 00:11:10,750 Hi. 65 00:11:17,917 --> 00:11:19,247 How are you feeling? 66 00:11:20,917 --> 00:11:21,917 Pretty shitty. 67 00:11:23,375 --> 00:11:24,915 I know. Me, too. 68 00:11:28,667 --> 00:11:29,917 Where's Adam? 69 00:11:31,833 --> 00:11:32,963 Oh, you don't know? 70 00:11:34,625 --> 00:11:35,625 What? 71 00:11:36,417 --> 00:11:38,037 He requested a transfer. 72 00:11:41,125 --> 00:11:44,415 Zoe, the lawyers are waiting. 73 00:11:45,333 --> 00:11:46,383 Will you be all right? 74 00:11:46,458 --> 00:11:48,708 You're not gonna start pretending you care about me? 75 00:11:48,875 --> 00:11:49,875 Oh, Zoe... 76 00:11:50,458 --> 00:11:51,998 Make yourself presentable. 77 00:12:02,125 --> 00:12:03,535 "I, Eric Tanner, 78 00:12:03,625 --> 00:12:06,165 hereby bequeath all my shares in Hassine Mining... 79 00:12:06,250 --> 00:12:07,790 to Zoe Tanner." 80 00:12:08,958 --> 00:12:10,328 I will contest this. 81 00:12:11,167 --> 00:12:13,787 Eric wanted me to present this to you personally. 82 00:12:13,875 --> 00:12:16,955 He felt you might need our... guidance. 83 00:12:17,042 --> 00:12:18,962 I can't believe he did this. 84 00:12:19,333 --> 00:12:22,268 There are some terms I need to run through before we conclude this meeting. 85 00:12:22,292 --> 00:12:24,212 My family founded Hassine Mining. 86 00:12:25,125 --> 00:12:26,455 How much are they worth? 87 00:12:26,792 --> 00:12:28,382 The shares? 88 00:12:28,917 --> 00:12:32,167 Eric hoped that getting Zoe involved in the company... 89 00:12:33,000 --> 00:12:34,290 would bring you closer. 90 00:12:35,208 --> 00:12:37,248 I don't have time for this. 91 00:12:37,792 --> 00:12:41,502 We anticipate it'll take three months for the share transfer to go through. 92 00:12:41,583 --> 00:12:44,293 - So I can stay here for the summer? - No, I need you with me. 93 00:12:44,375 --> 00:12:45,785 No. I hate it there. 94 00:12:45,875 --> 00:12:47,825 We can meet there and discuss matters then. 95 00:12:47,917 --> 00:12:49,577 Ladies, look... 96 00:12:51,375 --> 00:12:52,535 Miss Tanner? 97 00:12:53,000 --> 00:12:55,330 We need to assign you a new close protection officer. 98 00:12:55,417 --> 00:12:57,997 Well, seeing as she's coming to the Azref residence next week, 99 00:12:58,083 --> 00:13:00,543 I'm assuming one of my team can take it from there. 100 00:13:00,750 --> 00:13:02,250 Yeah, that will be fine. 101 00:13:02,792 --> 00:13:04,252 Find someone she can't fuck. 102 00:15:47,625 --> 00:15:48,785 Let's go. 103 00:16:05,625 --> 00:16:06,745 You coping? 104 00:16:06,958 --> 00:16:08,288 With what exactly? 105 00:16:09,000 --> 00:16:11,710 Work. Being based in an office. 106 00:16:13,000 --> 00:16:14,080 Must be hard. 107 00:16:23,208 --> 00:16:24,418 Looks cute. 108 00:16:25,750 --> 00:16:27,630 You still get off on dodging bullets? 109 00:16:27,917 --> 00:16:29,457 I had shitty intel. 110 00:16:30,417 --> 00:16:34,707 - You could do with a rest. - That's none of your concern. 111 00:16:53,542 --> 00:16:55,882 So Rima Hassine was his second wife. 112 00:16:56,375 --> 00:16:58,325 Her real mother died when Zoe was ten. 113 00:16:59,083 --> 00:17:00,083 Suicide. 114 00:17:01,250 --> 00:17:02,250 Great. 115 00:17:03,292 --> 00:17:05,542 A rich kid with mommy issues. 116 00:17:27,417 --> 00:17:28,768 - Alik. - Pleasure to meet you. 117 00:17:28,792 --> 00:17:31,672 You, too. Sam, this is Hassine's head of security. 118 00:17:32,042 --> 00:17:33,252 Nice to meet you. 119 00:17:33,417 --> 00:17:35,726 I advised the family not to work with your company again, 120 00:17:35,750 --> 00:17:38,330 but Madame Hassine wanted a woman. 121 00:17:38,792 --> 00:17:41,422 Happy to be of assistance. 122 00:17:42,083 --> 00:17:45,003 We don't have female CPOs in Morocco. 123 00:17:52,042 --> 00:17:55,212 Mr. Sinclair and Ms. Carlson. 124 00:17:55,958 --> 00:17:57,748 Am I supposed to know who you are? 125 00:17:58,625 --> 00:18:00,535 Ms. Carlson is Adam's replacement. 126 00:18:02,292 --> 00:18:04,042 Sam. Nice to meet you. 127 00:18:08,708 --> 00:18:11,668 Take him to the kitchen. He needs to be fed. 128 00:18:13,375 --> 00:18:14,745 We leave in an hour. 129 00:18:15,250 --> 00:18:16,670 You might want to change. 130 00:18:20,250 --> 00:18:23,830 So they... hired me because Adam was fucking her. 131 00:18:24,083 --> 00:18:26,563 Look at it this way. They actually want a woman. It's progress. 132 00:19:31,250 --> 00:19:33,130 Who do you think you are? My mom? 133 00:19:35,167 --> 00:19:36,247 Of course not. 134 00:19:38,667 --> 00:19:41,667 - I could have you fired. - Be my guest. 135 00:19:43,292 --> 00:19:45,382 I don't care what you think about me. 136 00:19:46,375 --> 00:19:48,495 I don't think anything about you. 137 00:19:49,583 --> 00:19:50,883 I'll wait outside. 138 00:20:18,750 --> 00:20:23,580 Our helicopter today is 20 miles north. That's 1,500... 139 00:20:28,375 --> 00:20:30,705 Have you been briefed on the risk factors here? 140 00:20:32,458 --> 00:20:35,708 - Many times. - Including kidnap for ransom? 141 00:20:35,792 --> 00:20:38,382 Look, they pretty much lock me away here. 142 00:20:42,042 --> 00:20:43,752 What happened to your face? 143 00:20:44,042 --> 00:20:45,042 Sorry? 144 00:20:46,292 --> 00:20:48,212 What happened to your face? 145 00:20:49,208 --> 00:20:50,208 Work. 146 00:21:09,875 --> 00:21:11,375 My inheritance. 147 00:21:13,833 --> 00:21:15,673 You should know there's been a recent increase 148 00:21:15,750 --> 00:21:19,460 in high-net worth individuals being targeted for kidnap and ransom. 149 00:21:20,417 --> 00:21:23,707 You're great company. I'm really gonna miss you. 150 00:21:24,667 --> 00:21:27,377 Hassine Mining has a very suitable replacement. 151 00:21:28,042 --> 00:21:30,172 Someone who knows the region better. 152 00:21:43,042 --> 00:21:44,632 You know what a "kasbah" means? 153 00:21:45,583 --> 00:21:46,583 No. 154 00:21:47,292 --> 00:21:48,752 Fortified house. 155 00:21:49,750 --> 00:21:52,960 Prepare to land on helipad. 156 00:21:56,458 --> 00:21:57,998 Welcome to my prison. 157 00:22:50,208 --> 00:22:51,208 Zoe. 158 00:22:51,708 --> 00:22:52,708 Where's Rima? 159 00:22:53,208 --> 00:22:55,708 She'll be a few days. She's held up in the mines. 160 00:22:58,292 --> 00:22:59,962 We have a car on standby for you. 161 00:23:01,292 --> 00:23:02,922 No. She's staying for the night. 162 00:23:03,833 --> 00:23:07,043 Her contract is over. She's heading to the airport. 163 00:23:07,375 --> 00:23:09,495 Her flight isn't till tomorrow morning. 164 00:23:10,208 --> 00:23:12,288 She still has 12 hours on the clock. 165 00:23:13,750 --> 00:23:15,210 You've been paid for it. 166 00:23:15,917 --> 00:23:16,917 Fine. 167 00:26:02,292 --> 00:26:03,542 Fuck. 168 00:26:26,375 --> 00:26:28,455 Tactical defenses active, sir. 169 00:26:28,917 --> 00:26:30,497 Get that camera back online. 170 00:26:36,417 --> 00:26:37,537 Can I help you? 171 00:26:37,625 --> 00:26:39,785 Was he like that when I took a shower? 172 00:26:42,917 --> 00:26:45,077 Abdel, take a break. 173 00:26:47,542 --> 00:26:50,252 There aren't as many boots on the ground as I expected. 174 00:26:51,083 --> 00:26:53,173 This is a top-of-the-range safe house. 175 00:26:53,875 --> 00:26:55,705 It supersedes the need for manpower. 176 00:26:56,583 --> 00:26:57,753 You can relax. 177 00:26:58,000 --> 00:26:59,580 Just wanted to see your setup. 178 00:27:20,042 --> 00:27:21,502 You like what you see? 179 00:27:22,500 --> 00:27:24,670 My sexual preferences aren't women. 180 00:27:26,458 --> 00:27:27,458 Good night, Zoe. 181 00:27:57,333 --> 00:28:00,383 Hi, it's... it's Beth. 182 00:28:01,125 --> 00:28:04,125 Um, I'm not sure if this is the right number. 183 00:28:04,458 --> 00:28:05,458 Um... 184 00:30:27,833 --> 00:30:29,518 Get down! Get down! 185 00:30:34,417 --> 00:30:35,537 What's in the walls? 186 00:30:35,875 --> 00:30:36,995 Shells. 187 00:30:37,375 --> 00:30:38,375 What the fuck? 188 00:30:40,958 --> 00:30:43,208 Go to Alik. 189 00:30:44,000 --> 00:30:45,630 Get access to the control room. 190 00:30:45,875 --> 00:30:48,575 Someone has taken over the system. I'll go to Zoe. 191 00:31:12,958 --> 00:31:13,958 Open the door. 192 00:31:14,000 --> 00:31:16,330 Be advised, hostile on exterior roof. 193 00:31:16,417 --> 00:31:17,417 Copy. 194 00:31:57,125 --> 00:31:58,455 Approaching target. 195 00:31:58,833 --> 00:32:01,553 Her door is encrypted. Give me two minutes. 196 00:32:01,583 --> 00:32:02,583 Copy. 197 00:32:04,708 --> 00:32:05,958 In position. 198 00:32:08,125 --> 00:32:11,245 Sam... Sam to Alik. Sam to Alik. Do you copy? 199 00:32:11,625 --> 00:32:13,285 I need backup. 200 00:32:15,792 --> 00:32:18,212 Zoe? Zoe, it's Sam. I'm outside. 201 00:32:19,583 --> 00:32:21,463 Sam! Sam, what do I do? 202 00:32:21,542 --> 00:32:23,752 There are intruders. If they're coming for you, 203 00:32:23,833 --> 00:32:25,923 they have to open the shutters to get in to you. 204 00:32:26,125 --> 00:32:27,705 That will be your chance. 205 00:32:27,792 --> 00:32:30,422 I want you to get down low, so you can roll out to me. 206 00:32:31,292 --> 00:32:33,502 Alik? Alik, do you copy? 207 00:32:35,167 --> 00:32:38,627 I need backup. I repeat, backup is needed on terrace C. 208 00:32:38,708 --> 00:32:40,628 Backup is needed... 209 00:32:44,667 --> 00:32:46,917 Zoe, I need you to get ready. 210 00:32:47,208 --> 00:32:48,828 Sam, there won't be enough time. 211 00:32:48,917 --> 00:32:52,577 There is enough time, so get down low, stay low, okay? 212 00:32:52,667 --> 00:32:55,457 As soon as the shutters open, you roll out to me. 213 00:33:00,500 --> 00:33:01,790 One minute. 214 00:33:04,333 --> 00:33:05,333 Sam! 215 00:33:05,417 --> 00:33:07,247 I'm right here. I need you to stay calm. 216 00:33:23,125 --> 00:33:24,745 Sam! Sam! 217 00:33:26,792 --> 00:33:28,542 Mark in position. Open it up. 218 00:33:31,167 --> 00:33:34,127 Sam, the door's opening! This is not opening! Sam! 219 00:33:34,208 --> 00:33:36,038 They will open. Just stay low. 220 00:33:36,125 --> 00:33:39,035 Okay. 221 00:33:39,792 --> 00:33:41,422 - Push! - Sam! 222 00:33:44,000 --> 00:33:47,960 - Stay low! - They're coming! Sam, they're coming! 223 00:33:48,625 --> 00:33:50,165 Come on. Come on! 224 00:33:52,042 --> 00:33:53,212 Where's the girl? 225 00:33:53,292 --> 00:33:55,042 - Fuck! - This way. 226 00:34:00,208 --> 00:34:01,488 - Come on! - My feet! 227 00:34:01,542 --> 00:34:03,582 We're nearly... We're nearly there. 228 00:35:00,250 --> 00:35:02,250 Thank God you were there. 229 00:35:29,583 --> 00:35:30,633 No phone, please. 230 00:35:44,583 --> 00:35:45,923 Where are you taking us? 231 00:35:47,042 --> 00:35:48,292 Police headquarter, madam. 232 00:35:55,500 --> 00:35:56,710 How much longer? 233 00:35:57,292 --> 00:35:58,882 English not good. Sorry. 234 00:36:05,583 --> 00:36:08,463 - Sam. - Do you understand what they're saying? 235 00:36:08,542 --> 00:36:10,752 It's an address. It's not the police station. 236 00:36:11,167 --> 00:36:12,877 And they're talking about money. 237 00:36:57,792 --> 00:36:59,042 Sam! 238 00:37:06,667 --> 00:37:08,577 Sam! 239 00:37:26,625 --> 00:37:28,165 Come on! Just come on! 240 00:37:53,667 --> 00:37:55,667 Hey. 241 00:38:11,542 --> 00:38:14,832 No passports. We got mugged. 242 00:39:03,042 --> 00:39:04,712 We can't stay here. 243 00:39:06,708 --> 00:39:08,038 I can't do this! 244 00:39:11,500 --> 00:39:12,580 You shot a cop. 245 00:39:12,958 --> 00:39:14,458 You made yourself a fugitive. 246 00:39:14,542 --> 00:39:16,832 He... He was gonna kill you. 247 00:39:17,250 --> 00:39:19,380 There was a reason I didn't use my gun. 248 00:39:30,167 --> 00:39:31,417 What is he saying? 249 00:39:36,458 --> 00:39:38,828 What is he saying? Zoe, what is he saying? 250 00:39:39,417 --> 00:39:40,667 Calm down. 251 00:39:40,750 --> 00:39:42,210 You need to calm down. 252 00:39:42,292 --> 00:39:46,712 I... I... I... 253 00:39:47,500 --> 00:39:50,040 Calm down. Calm down. Look at me. 254 00:39:50,125 --> 00:39:52,125 Shh! Shh! 255 00:39:52,583 --> 00:39:54,583 Shh! Shh! 256 00:39:54,667 --> 00:39:57,667 Okay? No. Look at me. Look at me. 257 00:39:57,750 --> 00:39:59,330 Calm... Shh! 258 00:39:59,417 --> 00:40:00,457 Look at me. 259 00:40:00,750 --> 00:40:03,380 Good. Good. Okay. Shh! 260 00:40:03,458 --> 00:40:05,418 You're gonna... You're going to call Rima. 261 00:40:05,500 --> 00:40:06,880 She's gonna get you out. 262 00:40:08,208 --> 00:40:11,038 Okay? Okay? 263 00:40:11,625 --> 00:40:13,955 Good. Good. 264 00:40:21,167 --> 00:40:23,327 Hassine Mining heiress, Zoe Tanner, 265 00:40:23,417 --> 00:40:27,077 who is set to inherit the entirety of her late father's shares, 266 00:40:27,167 --> 00:40:31,377 is wanted for questioning over the death of a local policeman in Casablanca. 267 00:40:31,458 --> 00:40:34,828 Hassine's stocks are already dropping when they were forecast to increase 268 00:40:34,917 --> 00:40:37,247 in the run-up to the signature of the deal. 269 00:40:37,333 --> 00:40:40,833 Madame Hassine will be joining us on our business segment tomorrow. 270 00:40:40,917 --> 00:40:42,417 Get Alik on the phone. 271 00:40:45,833 --> 00:40:46,833 Uh... 272 00:40:48,667 --> 00:40:50,037 He didn't make it. 273 00:40:52,667 --> 00:40:53,827 Who's left? 274 00:40:53,917 --> 00:40:56,667 Three or four men. They are not contactable. 275 00:40:56,958 --> 00:40:58,748 We believe they may have taken bribes. 276 00:41:01,917 --> 00:41:02,917 Hello? 277 00:41:06,667 --> 00:41:07,707 Who is this? 278 00:41:10,208 --> 00:41:11,288 It's me. 279 00:41:11,583 --> 00:41:14,383 I need your help. 280 00:41:14,792 --> 00:41:16,832 Zoe, this is a huge mess. 281 00:41:18,250 --> 00:41:20,630 I'm in real trouble. 282 00:41:20,708 --> 00:41:22,628 Did you really kill that policeman? 283 00:41:27,250 --> 00:41:29,040 Yes. 284 00:41:30,833 --> 00:41:31,883 Were you high? 285 00:41:32,375 --> 00:41:35,125 No. No, of course not. We were attacked. 286 00:41:35,208 --> 00:41:38,288 Zoe, it's all over the news. Our stocks are plummeting. 287 00:41:38,375 --> 00:41:40,165 Are you serious right now? 288 00:41:40,375 --> 00:41:41,455 Someone tried to kill me, 289 00:41:41,542 --> 00:41:43,712 and you're worried about your fucking shares? 290 00:41:44,583 --> 00:41:46,583 You know, if your security hadn't been so shit, 291 00:41:46,667 --> 00:41:48,287 I wouldn't be in this mess. 292 00:41:48,708 --> 00:41:50,708 Alik died trying to protect you. 293 00:41:50,792 --> 00:41:52,252 That was his job! 294 00:41:54,625 --> 00:41:56,125 Zoe, that's enough, please. 295 00:41:56,208 --> 00:41:58,128 You don't even care about me! 296 00:41:58,625 --> 00:42:00,125 You never wanted me! 297 00:42:01,333 --> 00:42:03,434 You know, it's a good thing you never could have kids, 298 00:42:03,458 --> 00:42:05,668 because I wouldn't wish you on anybody! 299 00:42:13,583 --> 00:42:14,793 Who else is there? 300 00:42:17,875 --> 00:42:18,875 No one. 301 00:42:24,250 --> 00:42:27,460 Your insurance policy dictates you send in a team. 302 00:42:28,833 --> 00:42:30,673 I'm taking Zoe off the policy. 303 00:42:32,333 --> 00:42:33,713 Effective immediately. 304 00:42:51,583 --> 00:42:52,673 You're leaving. 305 00:42:55,000 --> 00:42:57,540 I'm going out to get us some supplies. 306 00:42:57,833 --> 00:42:59,333 You won't come back. 307 00:43:07,750 --> 00:43:09,630 I'm gonna get you out of the country. 308 00:43:10,292 --> 00:43:12,132 You're not leaving me here? 309 00:43:12,833 --> 00:43:14,503 Let's get one thing straight. 310 00:43:15,083 --> 00:43:17,633 I no longer work for you or the Hassines. 311 00:43:17,875 --> 00:43:21,535 So from now on, you do as I say. Okay? 312 00:43:26,333 --> 00:43:27,423 Stay here. 313 00:43:31,792 --> 00:43:33,462 And don't open for anyone. 314 00:44:37,500 --> 00:44:38,630 Good evening. 315 00:44:38,708 --> 00:44:42,288 Tonight, we will be talking to Hassine Mining CEO Rima Hassine, 316 00:44:42,375 --> 00:44:46,035 and Watt Li, the deputy CEO of Sikong Industries. 317 00:44:46,500 --> 00:44:48,500 Bids were placed by both companies 318 00:44:48,583 --> 00:44:51,923 to purchase over 6,000 hectares of land in Zambia, 319 00:44:52,000 --> 00:44:55,210 speculated to have the world's largest phosphate reserves. 320 00:44:55,292 --> 00:44:58,252 A dramatic fall in share prices at Hassine Mining 321 00:44:58,333 --> 00:45:01,793 has led to speculation Sikong could steal the deal from under them. 322 00:45:01,875 --> 00:45:04,375 The deadline for closing is tomorrow. 323 00:45:05,375 --> 00:45:08,875 Madame Hassine, it's been a difficult few weeks for you. 324 00:45:08,958 --> 00:45:11,878 Is there anything you can say to your shareholders 325 00:45:11,958 --> 00:45:13,248 that might reassure them? 326 00:45:13,500 --> 00:45:16,210 Hassine Mining is doing everything in its power 327 00:45:16,292 --> 00:45:18,882 to cooperate with the ongoing police investigation. 328 00:45:18,958 --> 00:45:23,418 I, personally, have had no contact with Zoe, with... with Miss Tanner, 329 00:45:23,500 --> 00:45:27,380 and my message to her would be to hand herself over to the authorities 330 00:45:27,458 --> 00:45:29,498 as quickly as possible. 331 00:45:29,958 --> 00:45:33,498 Hassine Mining is having one of its strongest years yet 332 00:45:33,583 --> 00:45:37,963 and is confident in completing the Zambian phosphate deal tomorrow. 333 00:45:38,542 --> 00:45:42,922 Well, surely a governmental organization, such as the Izwe Estate Group, 334 00:45:43,000 --> 00:45:46,330 they must have a code of ethics they need to abide by. 335 00:45:46,417 --> 00:45:49,787 Uh, how can they justify proceeding with Hassine Mining 336 00:45:49,875 --> 00:45:51,495 when you're under police investigation? 337 00:45:51,583 --> 00:45:55,463 Zoe Tanner is not a... is... is not an employee of Hassine Mining. 338 00:45:55,708 --> 00:45:59,078 Has she not just inherited a large proportion of the company? 339 00:45:59,875 --> 00:46:03,575 There are stipulations in place that would prevent Zoe's inheritance 340 00:46:03,667 --> 00:46:06,037 during a police investigation into manslaughter. 341 00:46:06,125 --> 00:46:07,535 Look, I see no reason 342 00:46:07,625 --> 00:46:10,665 why my stepdaughter's personal circumstances 343 00:46:10,750 --> 00:46:12,580 should affect a business deal. 344 00:46:12,667 --> 00:46:17,877 What is Hassine Mining's policy as regards to their code of ethics? 345 00:46:20,708 --> 00:46:22,828 Sikong is an international business, 346 00:46:22,917 --> 00:46:26,497 which adheres to strict policies when it comes to our ethics code. 347 00:46:26,583 --> 00:46:28,503 As one of the fastest growing... 348 00:46:33,292 --> 00:46:34,962 Oh, Mr. Kabila, how are you? 349 00:46:35,042 --> 00:46:37,832 I'm afraid we have to postpone our meeting. 350 00:46:38,875 --> 00:46:40,535 I don't understand. We were... 351 00:46:40,625 --> 00:46:42,325 We were set to sign tonight. 352 00:46:42,417 --> 00:46:44,247 Oh, it can't come as a surprise. 353 00:46:44,333 --> 00:46:47,543 Zoe Tanner is set to inherit a large proportion of your company. 354 00:46:47,625 --> 00:46:50,035 Approval has been given for the drilling sites. 355 00:46:50,125 --> 00:46:52,535 She is wanted on a murder charge. 356 00:46:53,250 --> 00:46:56,540 Our board are concerned about accepting your offer. 357 00:46:58,333 --> 00:47:01,003 Is your board reconsidering Sikong's offer? 358 00:47:01,083 --> 00:47:04,333 You will need to increase your bid if you want to remain in the deal. 359 00:47:18,875 --> 00:47:21,575 - Madame Hassine. - I've decided to proceed. 360 00:47:23,500 --> 00:47:25,960 Report only to me on this number. 361 00:47:26,125 --> 00:47:28,375 No one else in my organization. Do you understand? 362 00:47:43,792 --> 00:47:45,292 - Is that okay? - Yeah. 363 00:47:50,917 --> 00:47:53,827 So, fingers under, just hold the top. 364 00:48:38,208 --> 00:48:42,578 Okay. Be still. 365 00:48:44,583 --> 00:48:45,883 Do you have kids? 366 00:48:48,333 --> 00:48:49,333 No. 367 00:48:50,458 --> 00:48:52,168 - Ah! - Be still. 368 00:48:59,750 --> 00:49:01,170 I've organized an evac. 369 00:49:02,458 --> 00:49:04,918 My guy is sending someone to get us out. 370 00:49:05,500 --> 00:49:06,500 How? 371 00:49:06,583 --> 00:49:08,043 We drive to Tangiers... 372 00:49:08,792 --> 00:49:10,212 and take the ferry to Spain. 373 00:49:10,708 --> 00:49:13,288 Won't there be checkpoints? 374 00:49:14,833 --> 00:49:17,753 The guy they're sending will bring us new passports... 375 00:49:18,167 --> 00:49:19,827 and he'll travel with us. 376 00:49:22,667 --> 00:49:23,917 As my husband. 377 00:49:24,792 --> 00:49:25,792 Your father. 378 00:49:29,417 --> 00:49:30,787 Here, put these on. 379 00:49:31,792 --> 00:49:34,002 Don't take them off. You sleep in them, okay? 380 00:49:34,292 --> 00:49:36,422 You have the worst taste in shoes. 381 00:50:43,250 --> 00:50:44,500 That's enough. 382 00:51:08,833 --> 00:51:10,173 Where are we? 383 00:51:11,292 --> 00:51:13,502 We think they're somewhere in Mellah district. 384 00:51:13,583 --> 00:51:15,503 How many men have you got on this job? 385 00:51:16,583 --> 00:51:19,383 Madame Hassine... I have this under control. 386 00:51:20,167 --> 00:51:21,957 I hope so. 387 00:51:25,125 --> 00:51:27,406 He's here. 388 00:51:30,417 --> 00:51:31,417 Turn it off. 389 00:51:42,542 --> 00:51:44,422 What the fuck? 390 00:51:45,083 --> 00:51:46,083 Hey. 391 00:51:51,333 --> 00:51:52,923 Hey. 392 00:51:54,042 --> 00:51:55,752 This is a bad idea. 393 00:51:56,333 --> 00:51:58,133 You're not reliable in the field. 394 00:52:00,792 --> 00:52:01,962 Let's speak outside. 395 00:52:02,583 --> 00:52:03,583 Sure. 396 00:52:17,292 --> 00:52:19,712 There you go. Two passports. 397 00:52:23,250 --> 00:52:24,250 How are you? 398 00:52:25,458 --> 00:52:29,168 I mean, this is a fucking shitshow. 399 00:52:46,417 --> 00:52:48,037 Mm... 400 00:52:48,792 --> 00:52:50,462 You shouldn't have come here. 401 00:52:52,708 --> 00:52:55,418 Because I'm unreliable? 402 00:52:55,958 --> 00:52:57,748 - That what you really think? - Yeah. 403 00:53:00,375 --> 00:53:01,915 What about you, Sam? 404 00:53:03,333 --> 00:53:05,633 Job's over, contract's done. What're you still doing here? 405 00:53:07,250 --> 00:53:08,420 She has no one. 406 00:53:11,042 --> 00:53:13,712 Let's talk about what's really going on here. 407 00:53:14,667 --> 00:53:16,207 I know about your kid... 408 00:53:17,583 --> 00:53:20,043 and staying here isn't going to fix it in some weird way. 409 00:53:21,000 --> 00:53:23,170 Fuck you. 410 00:53:24,250 --> 00:53:25,330 Fuck you. 411 00:54:24,625 --> 00:54:25,995 Do you have any jewelry on? 412 00:54:26,958 --> 00:54:27,958 No. 413 00:54:29,042 --> 00:54:30,252 Put your scarf on. 414 00:54:44,250 --> 00:54:45,500 Hey. 415 00:54:53,792 --> 00:54:56,502 Sam! 416 00:54:56,583 --> 00:54:57,883 - Sam, get me... - Shut up! 417 00:54:57,958 --> 00:54:59,958 - They're gonna take you. - What do I do? 418 00:55:00,042 --> 00:55:01,752 - No! - You have to fight back. 419 00:55:02,583 --> 00:55:04,963 - Sam! - Zoe, you have to fight them. 420 00:55:05,042 --> 00:55:06,518 - Sam. - You have to fight back. 421 00:55:06,542 --> 00:55:08,582 Don't let them take you into a car or a building. 422 00:55:08,667 --> 00:55:10,427 That's your chance. You have to fight back... 423 00:55:10,458 --> 00:55:12,078 Fuck the shut up! 424 00:55:19,875 --> 00:55:20,955 Happy families. 425 00:55:21,708 --> 00:55:23,998 - Sam. - Hey. Fight back. 426 00:55:24,208 --> 00:55:25,828 Fight back. 427 00:55:27,250 --> 00:55:28,250 Sam! 428 00:55:30,333 --> 00:55:32,293 No, no, no! Sam! 429 00:55:32,375 --> 00:55:34,995 Fight back, Zoe! Fight back... 430 00:55:36,667 --> 00:55:40,037 Sam! Let me go! Help! 431 00:55:40,542 --> 00:55:41,922 Shut up! 432 00:55:50,667 --> 00:55:53,268 Hassine Mining's $3 billion deal 433 00:55:53,292 --> 00:55:56,582 to secure 6,000 hectares of phosphate reserves in Zambia 434 00:55:56,667 --> 00:55:58,997 might still be going ahead at the end of the week. 435 00:55:59,083 --> 00:56:00,543 Rima Hassine. 436 00:57:10,125 --> 00:57:12,245 Ow! 437 00:57:56,542 --> 00:57:59,292 No, no, no, no, no! Stop! Stop! No! Let me go! 438 00:58:00,083 --> 00:58:01,713 No! Stop! 439 00:58:02,958 --> 00:58:04,878 No! Let me go! 440 00:58:04,958 --> 00:58:06,168 Stop! Stop! 441 00:58:06,958 --> 00:58:08,498 Stop! No! 442 00:58:10,167 --> 00:58:12,627 No! No! Let me go! Let me go! 443 00:58:13,458 --> 00:58:14,458 No! 444 00:58:38,083 --> 00:58:40,583 Get off! 445 00:59:18,458 --> 00:59:23,168 It's okay. It's okay. It's okay. 446 00:59:23,375 --> 00:59:25,535 It's okay. 447 00:59:31,917 --> 00:59:33,577 Okay? Okay? 448 00:59:33,750 --> 00:59:35,880 Zoe, look at me. It's okay, yeah? 449 00:59:36,583 --> 00:59:37,923 Put your head scarf on. 450 00:59:42,375 --> 00:59:46,375 What's in the bag? 451 00:59:46,458 --> 00:59:48,298 - Tell me what's in the bag. - There's... 452 00:59:49,500 --> 00:59:51,460 - two phones, and there's... - Yeah? 453 00:59:51,542 --> 00:59:53,002 - There's cash and a gun. - Yeah? 454 00:59:59,375 --> 01:00:00,495 Okay, come on. 455 01:00:30,292 --> 01:00:31,832 How much to buy your taxi? 456 01:00:37,667 --> 01:00:40,417 He says it's not for sale. It's how he makes his living. 457 01:00:41,625 --> 01:00:43,785 Tell him he can get a better one. A new one. 458 01:00:52,500 --> 01:00:53,920 Get us out of the city. 459 01:01:06,708 --> 01:01:08,878 Never before have I seen such incompetence. 460 01:01:10,083 --> 01:01:11,963 This is a disgrace. 461 01:01:14,375 --> 01:01:20,745 Yes, okay, my cell only. 462 01:03:24,292 --> 01:03:25,542 I'm sorry... 463 01:03:27,292 --> 01:03:28,332 about your friend. 464 01:03:38,208 --> 01:03:39,788 Are we driving to the ferry? 465 01:03:41,208 --> 01:03:42,208 No. 466 01:03:42,875 --> 01:03:44,125 No passports. 467 01:03:44,750 --> 01:03:46,000 No cover. 468 01:03:52,375 --> 01:03:53,955 So what're we gonna do, then? 469 01:03:54,292 --> 01:03:55,382 I don't know. 470 01:03:55,917 --> 01:03:57,577 I'm... I'm trying to think. 471 01:03:58,000 --> 01:04:00,960 What do you mean, you don't know? Isn't this your job? 472 01:04:01,167 --> 01:04:02,167 I... 473 01:04:18,208 --> 01:04:19,578 Can you take me to Rima? 474 01:04:22,375 --> 01:04:23,375 Yeah. 475 01:04:38,958 --> 01:04:39,958 Sir. 476 01:04:43,500 --> 01:04:44,710 Excuse me, sir! 477 01:04:46,125 --> 01:04:47,285 Excuse me. 478 01:05:49,000 --> 01:05:50,380 That's the entrance. 479 01:05:51,625 --> 01:05:55,245 - Do you think I'll get past security? - Yeah. I think you'll be fine. 480 01:05:56,625 --> 01:05:57,665 That's Rima. 481 01:06:00,708 --> 01:06:01,918 Oh, my God. 482 01:06:02,833 --> 01:06:06,423 - That's the man from the hotel. - Yeah. Fuck. 483 01:06:07,750 --> 01:06:09,460 She must really hate me. 484 01:06:11,542 --> 01:06:12,832 We don't know that. 485 01:06:17,542 --> 01:06:19,832 - Sam, let's go. - Stay down. Stay down. 486 01:06:19,917 --> 01:06:21,827 We need to follow him. 487 01:06:21,917 --> 01:06:24,037 This is our chance to find out what's going on. 488 01:06:57,250 --> 01:06:58,580 Get what you need? 489 01:06:59,000 --> 01:07:00,000 No. 490 01:07:00,333 --> 01:07:01,963 What about the cash? 491 01:07:02,042 --> 01:07:03,792 Client pays when the job's done. 492 01:07:05,583 --> 01:07:08,293 It's not my problem. You hired me. 493 01:07:08,583 --> 01:07:09,793 You didn't deliver. 494 01:07:11,125 --> 01:07:13,245 I paid out a lot of money on this job. 495 01:07:13,333 --> 01:07:14,793 I fronted your expenses. 496 01:07:15,917 --> 01:07:19,787 When one of my men gets killed, I pay out to their family. 497 01:07:25,167 --> 01:07:28,627 That's $10,000. You want the rest, you finish the job. 498 01:07:37,333 --> 01:07:39,503 I heard about what happened downtown. 499 01:07:40,917 --> 01:07:42,247 You should have called. 500 01:07:42,667 --> 01:07:45,457 - I don't like working with you. - Then why are you here? 501 01:07:45,750 --> 01:07:47,790 The girl and her minder saw my face. 502 01:07:48,583 --> 01:07:50,833 If I'm identified, the client will spook. 503 01:07:52,083 --> 01:07:53,753 There'll be no more money. 504 01:07:54,125 --> 01:07:55,375 As I said... 505 01:07:56,167 --> 01:07:57,667 not my problem. 506 01:07:57,750 --> 01:08:00,880 It will be if I'm dead or in a police cell. 507 01:08:07,583 --> 01:08:08,833 Where's the fat one? 508 01:08:09,167 --> 01:08:10,497 He's running late. 509 01:08:12,083 --> 01:08:13,883 You want me to kill the bodyguard? 510 01:08:15,375 --> 01:08:16,375 If you can. 511 01:08:20,833 --> 01:08:23,753 8521... That's his car. 512 01:08:31,125 --> 01:08:32,705 This is the last of the cash. 513 01:08:35,750 --> 01:08:37,710 If I'm not back in 20 minutes, you drive. 514 01:08:37,792 --> 01:08:40,832 - What do you mean, if you're not back? - There's no time for this. 515 01:08:41,125 --> 01:08:42,125 Please... 516 01:11:50,458 --> 01:11:51,538 Move! 517 01:12:09,375 --> 01:12:10,415 He's a cop. 518 01:12:10,917 --> 01:12:12,667 Yeah. Yeah. 519 01:12:13,000 --> 01:12:14,000 He was. 520 01:12:16,125 --> 01:12:18,245 What's that? 521 01:12:20,042 --> 01:12:22,542 It's Rima's username and password. 522 01:12:28,000 --> 01:12:29,580 If Rima's behind this... 523 01:12:31,167 --> 01:12:32,917 you won't be safe anywhere. 524 01:12:34,958 --> 01:12:36,458 So this will never end. 525 01:12:37,333 --> 01:12:40,543 We have to know if Rima is responsible. 526 01:12:41,875 --> 01:12:43,075 And if she is? 527 01:12:43,875 --> 01:12:44,915 We get proof... 528 01:12:46,250 --> 01:12:47,710 we threaten to expose her... 529 01:12:49,917 --> 01:12:51,077 and we negotiate. 530 01:12:55,042 --> 01:12:56,042 Fuck! 531 01:12:56,667 --> 01:12:58,457 I can get into her phone. 532 01:12:59,167 --> 01:13:00,167 How? 533 01:13:00,667 --> 01:13:02,917 It's linked to the control room at the kasbah. 534 01:13:03,208 --> 01:13:05,288 Okay. 535 01:13:05,792 --> 01:13:07,382 This password gets me in. 536 01:13:08,083 --> 01:13:10,383 That's good. That's good. 537 01:13:13,750 --> 01:13:15,500 Mr. Kabila just confirmed 538 01:13:15,583 --> 01:13:17,833 the Izwe Estate Group are remaining sympathetic. 539 01:13:17,917 --> 01:13:19,747 I'm heading into their offices now. 540 01:13:20,667 --> 01:13:24,127 Present the higher offer and we will be able to cut out Sikong 541 01:13:24,208 --> 01:13:25,458 and close the deal today. 542 01:13:25,542 --> 01:13:28,922 I'm certain Sikong don't have the pockets to match our higher bid. 543 01:13:29,000 --> 01:13:31,420 Agreed. Good luck. 544 01:14:01,167 --> 01:14:02,417 What are you doing here? 545 01:14:09,875 --> 01:14:12,165 This is ridiculous. 546 01:14:13,542 --> 01:14:16,332 I think it would be in your best interest to let this one go. 547 01:14:19,875 --> 01:14:21,245 You need to drop this deal. 548 01:14:24,292 --> 01:14:28,132 This company is all I have left of my husband. 549 01:14:30,500 --> 01:14:34,080 And if you think I'm going to let you destroy it, 550 01:14:34,500 --> 01:14:36,540 you are deeply mistaken. 551 01:14:38,000 --> 01:14:41,000 You're making a massive mistake. 552 01:14:41,083 --> 01:14:42,583 No. We are the bigger company. 553 01:14:43,667 --> 01:14:45,957 You can't match our deal. It's over. 554 01:14:50,875 --> 01:14:52,495 Good luck finding your daughter. 555 01:14:53,917 --> 01:14:56,707 It would be a pity if anything bad should happen to her. 556 01:15:00,083 --> 01:15:02,003 Sikong wishes her well, of course. 557 01:15:27,458 --> 01:15:28,828 It looks deserted. 558 01:15:29,250 --> 01:15:30,630 Yeah. Let's do this. 559 01:16:25,417 --> 01:16:26,497 Zoe? 560 01:16:27,083 --> 01:16:29,133 Zoe? 561 01:16:32,917 --> 01:16:33,917 You here? 562 01:16:35,875 --> 01:16:36,875 Hey. 563 01:16:44,792 --> 01:16:46,002 You lied to me. 564 01:16:47,458 --> 01:16:48,458 What? 565 01:16:49,250 --> 01:16:51,040 You said you didn't have a kid. 566 01:16:52,083 --> 01:16:53,423 You have a kid. 567 01:16:56,917 --> 01:16:58,877 My personal life is none of your business. 568 01:16:58,958 --> 01:17:00,878 - Why do you do that? - Do what? 569 01:17:01,500 --> 01:17:03,380 You shut people out. 570 01:17:08,667 --> 01:17:10,747 I've never been able to trust anyone. 571 01:17:13,458 --> 01:17:15,958 - I thought you were different. - Are you kidding me? 572 01:17:17,083 --> 01:17:19,213 I lost everything for you. 573 01:17:20,042 --> 01:17:23,042 - I killed a fucking cop. - That was your choice, Sam. 574 01:17:30,458 --> 01:17:32,418 I got pregnant when I was 16. 575 01:17:34,625 --> 01:17:36,745 I didn't have a choice. I couldn't take care of her. 576 01:17:36,833 --> 01:17:38,293 I had to send her away. 577 01:17:39,333 --> 01:17:40,883 I was just a kid myself. 578 01:17:41,292 --> 01:17:43,462 Well, I was just a kid when my mom left me. 579 01:17:43,708 --> 01:17:45,578 Yeah, I know. It's in your file. 580 01:17:46,000 --> 01:17:48,080 She committed suicide when you were eight. 581 01:17:52,917 --> 01:17:54,747 Friends are supposed to trust each other. 582 01:17:55,125 --> 01:17:56,375 I'm not your friend. 583 01:17:58,583 --> 01:17:59,583 Right. 584 01:18:00,917 --> 01:18:01,957 Good to know. 585 01:18:41,458 --> 01:18:42,628 Damn it. 586 01:18:42,875 --> 01:18:44,535 Is there anything I can do? 587 01:18:45,125 --> 01:18:46,125 No. 588 01:19:12,292 --> 01:19:13,882 I do care about you, Zoe. 589 01:19:23,333 --> 01:19:24,753 Do you regret giving her up? 590 01:19:29,167 --> 01:19:30,167 She, um... 591 01:19:32,125 --> 01:19:34,875 She found me. She... she calls me sometimes. 592 01:19:35,875 --> 01:19:37,285 But you never answer. 593 01:19:38,583 --> 01:19:42,383 Hmm. I'm... I'm waiting for the... the right time. 594 01:19:59,917 --> 01:20:01,207 It's my birthday. 595 01:20:01,708 --> 01:20:02,708 You're in? 596 01:20:04,083 --> 01:20:05,083 - Yeah. - Yeah? 597 01:20:05,333 --> 01:20:06,383 Okay. 598 01:20:12,292 --> 01:20:15,632 We have decided to overlook the ongoing investigation. 599 01:20:15,708 --> 01:20:18,628 The board agrees with me that yourself 600 01:20:18,708 --> 01:20:23,458 and Hassine Mining's prior public record is exemplary. 601 01:20:24,042 --> 01:20:28,712 We understand that Zoe Tanner will be treated, uh, accordingly. 602 01:20:29,958 --> 01:20:33,038 I was able to persuade all parties to sign today, 603 01:20:33,125 --> 01:20:35,125 if your offer is significantly... 604 01:20:36,833 --> 01:20:39,193 I have the paperwork with me today... 605 01:20:45,417 --> 01:20:50,497 Madame Hassine? Madame Hassine, what is your offer? 606 01:20:51,917 --> 01:20:54,377 I'm so sorry. I... I can't proceed with this. 607 01:20:54,500 --> 01:20:55,670 Excuse me. 608 01:21:00,333 --> 01:21:02,793 Oh, fuck. 609 01:21:03,583 --> 01:21:05,083 They know where we are. 610 01:21:05,542 --> 01:21:07,502 She must have seen us on the cameras. 611 01:21:12,375 --> 01:21:15,035 - What're you doing? - Locking us in. We'll be safe in here. 612 01:21:15,750 --> 01:21:17,500 Fuck. 613 01:21:26,792 --> 01:21:28,476 This is Detective Zuberi. 614 01:21:28,500 --> 01:21:32,380 Calling unit 367 to Kasbah residence. Hassine family. 615 01:21:36,083 --> 01:21:37,253 Get rid of her. 616 01:21:45,333 --> 01:21:46,673 A car's coming up. 617 01:21:47,750 --> 01:21:49,460 Can't you get the cameras back on? 618 01:21:49,625 --> 01:21:50,745 Uh... 619 01:21:50,833 --> 01:21:51,833 Yeah. 620 01:22:06,500 --> 01:22:07,540 Where is Rima? 621 01:22:10,083 --> 01:22:12,963 People like her don't do their own shitty work, Zoe. 622 01:22:14,542 --> 01:22:15,542 Of course not. 623 01:22:25,708 --> 01:22:26,708 Look. 624 01:22:27,250 --> 01:22:29,710 And who the fuck are these guys? 625 01:22:34,667 --> 01:22:36,957 Is there a camera out in this hallway? 626 01:22:37,042 --> 01:22:38,462 Yeah, but they don't all work. 627 01:22:39,083 --> 01:22:41,213 - Can you get it back on? - Yeah, I'm trying. 628 01:22:41,292 --> 01:22:43,382 Okay. Take it easy. You can do it. Okay? 629 01:22:43,667 --> 01:22:45,077 - Okay. - Okay. 630 01:22:46,583 --> 01:22:47,983 I got it. 631 01:22:48,542 --> 01:22:49,542 He's there. 632 01:22:50,917 --> 01:22:52,577 Where's the other guy? 633 01:23:06,750 --> 01:23:09,170 You are way out of your jurisdiction. 634 01:23:09,250 --> 01:23:11,330 I'm under orders to search this property. 635 01:23:11,750 --> 01:23:12,750 Who from? 636 01:23:16,083 --> 01:23:18,333 I am not permitted to let anyone onto this property. 637 01:23:18,958 --> 01:23:20,578 If you have a warrant, I need to see it, 638 01:23:20,667 --> 01:23:22,957 or speak with your commander in Casablanca. 639 01:23:40,500 --> 01:23:41,630 Copy that. 640 01:23:51,917 --> 01:23:55,207 Fuck me. She's here. 641 01:24:18,750 --> 01:24:21,250 Zoe... are you in there? 642 01:24:24,958 --> 01:24:27,328 Zoe. 643 01:24:27,833 --> 01:24:29,633 Zoe, I have to talk to you. 644 01:24:31,375 --> 01:24:34,035 Somebody's blackmailing me. Open the door. 645 01:24:36,458 --> 01:24:38,078 You left me here to die. 646 01:24:38,833 --> 01:24:40,633 No. No! 647 01:24:40,917 --> 01:24:43,437 Is that why you called him here? You bitch. 648 01:24:43,500 --> 01:24:46,170 Madame Hassine, don't be alarmed. 649 01:24:47,458 --> 01:24:48,578 Who are you? 650 01:24:49,625 --> 01:24:50,825 What the fuck? 651 01:24:54,917 --> 01:24:57,077 You're working for Sikong, aren't you? 652 01:24:59,917 --> 01:25:01,077 What's going on? 653 01:25:09,458 --> 01:25:11,288 Don't move. 654 01:25:21,917 --> 01:25:23,497 What the fuck is going on? 655 01:25:23,875 --> 01:25:25,495 This is not her people, is it? 656 01:25:25,792 --> 01:25:28,582 - Obviously not. - She was telling the truth. 657 01:25:28,667 --> 01:25:30,997 - This is my fault. - No, it's not your fault, Zoe. 658 01:25:34,708 --> 01:25:36,828 Zoe! Zoe! 659 01:25:44,542 --> 01:25:45,542 Fuck. 660 01:26:04,833 --> 01:26:06,583 Come on, shoot. Shoot. 661 01:26:15,958 --> 01:26:18,538 Can you stand? Rima, you need to stand up. 662 01:26:18,625 --> 01:26:20,325 We need to get some help. Come on. 663 01:26:21,042 --> 01:26:22,252 What'd she do? 664 01:26:26,500 --> 01:26:28,670 What did you do? What was it? 665 01:26:33,750 --> 01:26:35,670 What did she do? 666 01:26:38,375 --> 01:26:39,375 Oh, no. 667 01:26:39,875 --> 01:26:41,665 No, no, no, no, no, no, no... 668 01:26:42,708 --> 01:26:44,828 Okay. Okay. Okay. Okay. 669 01:26:45,500 --> 01:26:47,920 The gun. Give me the gun! 670 01:26:52,333 --> 01:26:54,963 Shit. Okay. Okay. Calm down. 671 01:26:58,958 --> 01:27:00,418 Oh, for fuck's sake. 672 01:27:08,792 --> 01:27:11,002 It's her birthday, it's in the file. It's... 673 01:27:13,083 --> 01:27:14,333 It's her birthday. 674 01:27:19,458 --> 01:27:21,458 No! 675 01:27:22,292 --> 01:27:23,962 No! Go! Rima, go... 676 01:27:25,292 --> 01:27:26,922 Please! Please! 677 01:27:44,292 --> 01:27:46,002 Sam, are you okay? 678 01:27:46,083 --> 01:27:47,673 Yeah, I'm okay. 679 01:27:51,875 --> 01:27:53,205 We need to get out. 680 01:27:54,208 --> 01:27:57,498 Rima! Rima, we need to get outside! Come on! 681 01:28:23,000 --> 01:28:25,790 It's Zuberi. I hired him. You can trust him. 682 01:28:37,542 --> 01:28:38,542 Sam. 683 01:29:01,750 --> 01:29:02,880 Call her. 684 01:29:03,083 --> 01:29:04,133 Your daughter. 685 01:29:05,792 --> 01:29:07,332 Okay? Promise me. 686 01:29:10,208 --> 01:29:11,288 I promise. 687 01:29:17,000 --> 01:29:18,000 You gotta go. 688 01:29:19,958 --> 01:29:20,958 Yeah. 48257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.