Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,230 --> 00:00:04,453
- Next.
- Yeah, can I get a...
2
00:00:04,478 --> 00:00:07,367
- Hey, there's a line.
- My shift starts in five.
3
00:00:07,392 --> 00:00:08,758
You understand.
4
00:00:08,805 --> 00:00:11,139
We've all got places to be, I'm next.
5
00:00:11,608 --> 00:00:13,486
Cut me a break, all right?
6
00:00:13,937 --> 00:00:15,836
Can I get a double espresso?
7
00:00:16,147 --> 00:00:18,500
- I said I was next.
- What is your problem, man?
8
00:00:18,525 --> 00:00:19,328
No problem.
9
00:00:19,353 --> 00:00:21,543
Will, can I talk to you a second?
10
00:00:24,889 --> 00:00:27,643
- What has gotten into you?
- Guy's a dick.
11
00:00:28,423 --> 00:00:30,206
I'm concerned about you.
12
00:00:30,231 --> 00:00:31,702
Why? Because I wouldn't let
him cut in front of me?
13
00:00:31,727 --> 00:00:33,410
No, because you're not
acting like yourself.
14
00:00:33,435 --> 00:00:35,110
Yeah, well, maybe I'm a little upset
15
00:00:35,360 --> 00:00:37,713
- about you throwing me out.
- I didn't throw you out.
16
00:00:38,166 --> 00:00:40,361
Right. The gun, the gun, the gun.
17
00:00:41,600 --> 00:00:44,585
Will, I think you should
consider talking to someone.
18
00:00:45,116 --> 00:00:47,730
I think you're having a hard
time processing all of it.
19
00:00:47,755 --> 00:00:49,100
Anybody would.
20
00:00:49,125 --> 00:00:50,836
Nat, I don't want to process it.
21
00:00:51,137 --> 00:00:52,927
I want to forget it ever happened
22
00:00:52,952 --> 00:00:54,494
and move on with my life.
23
00:00:55,454 --> 00:00:56,925
Our life.
24
00:01:05,218 --> 00:01:07,648
You were talking in
your sleep last night.
25
00:01:07,673 --> 00:01:10,140
Really? I haven't done that in a while.
26
00:01:10,209 --> 00:01:12,255
- Hmm.
- What was I saying?
27
00:01:12,897 --> 00:01:15,998
Your usual. Barking
orders to subordinates.
28
00:01:16,230 --> 00:01:18,151
Sounds like me.
29
00:01:18,176 --> 00:01:20,450
Give me the box!
30
00:01:20,431 --> 00:01:22,309
Hey, get back here, that's mine!
31
00:01:22,334 --> 00:01:25,394
You don't want that!
32
00:01:25,419 --> 00:01:27,436
Hey, you okay?
33
00:01:32,643 --> 00:01:33,784
Get off me, man!
34
00:01:34,137 --> 00:01:35,269
Stay down.
35
00:01:36,463 --> 00:01:37,601
Ethan!
36
00:01:39,820 --> 00:01:41,480
Get out of here.
37
00:01:42,890 --> 00:01:44,544
What happened?
38
00:01:44,569 --> 00:01:45,726
He might be having a heart attack.
39
00:01:45,751 --> 00:01:48,504
His pulse is through the roof.
I called an ambulance.
40
00:01:48,529 --> 00:01:50,330
Here, here, here. Let me do it.
Let me do it.
41
00:01:50,355 --> 00:01:53,268
Take deep breaths. In and out.
In and out.
42
00:01:53,293 --> 00:01:55,846
Petechiaes all over his chest too.
43
00:02:07,992 --> 00:02:09,946
Oh, my God.
44
00:02:11,643 --> 00:02:13,202
Gangrene.
45
00:02:15,101 --> 00:02:23,115
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
46
00:02:24,711 --> 00:02:26,993
- April, call general surgery
for a consult.
47
00:02:27,180 --> 00:02:28,913
He'll need to have his leg debrided.
48
00:02:28,938 --> 00:02:31,464
Meantime, start him on
fluids, hang a gram of vanc,
49
00:02:31,489 --> 00:02:33,594
500 metronidazole, order a CBC, CMP,
50
00:02:33,619 --> 00:02:35,584
blood cultures, and chest X-Ray.
51
00:02:35,609 --> 00:02:39,430
Add a cardiac panel and EKG.
Need to rule out his heart.
52
00:02:39,455 --> 00:02:42,320
Dr. Choi, do you want a
cardiac panel and EKG?
53
00:02:47,940 --> 00:02:49,273
Yeah.
54
00:02:54,920 --> 00:02:56,557
Mags, any luck finding ID?
55
00:02:56,582 --> 00:02:58,756
Not yet, and there was
nothing in his clothes.
56
00:02:58,781 --> 00:03:00,800
I got some lock cutters.
57
00:03:00,105 --> 00:03:02,260
Figured there might
be something inside.
58
00:03:02,510 --> 00:03:03,848
Let me try.
59
00:03:12,453 --> 00:03:15,294
- He's a veteran.
- Yeah.
60
00:03:17,766 --> 00:03:20,685
- Marks.
- Reginald Marks.
61
00:03:25,135 --> 00:03:27,452
Oh.
62
00:03:27,477 --> 00:03:29,470
- Silver Star.
- Which one is that?
63
00:03:30,150 --> 00:03:32,920
It's awarded for heroism during combat.
64
00:03:33,906 --> 00:03:35,715
Ah, Dr. Choi, CFD's coming in
65
00:03:35,740 --> 00:03:37,879
with semi-conscious 26-year-old.
66
00:03:38,656 --> 00:03:40,923
Uh, go. I'll make a call to the VA.
67
00:03:40,948 --> 00:03:42,423
Find him a housing placement.
68
00:03:42,448 --> 00:03:43,615
Thanks.
69
00:03:43,640 --> 00:03:45,195
All right, I got this.
70
00:03:47,756 --> 00:03:49,781
I'm sure it's just my asthma acting up.
71
00:03:49,991 --> 00:03:52,426
It happened with the
last pregnancy too.
72
00:03:52,896 --> 00:03:54,729
- Is this your second?
- Yep.
73
00:03:54,754 --> 00:03:57,410
Double the fun this time. Twins.
74
00:03:57,960 --> 00:03:58,989
- Congratulations.
- Thanks.
75
00:03:59,359 --> 00:04:02,330
But actually, they're not mine.
76
00:04:02,515 --> 00:04:04,144
I'm a surrogate.
77
00:04:06,108 --> 00:04:08,886
Usually, Nate and Stephanie,
the twins' biological parents,
78
00:04:08,911 --> 00:04:10,661
come with me to all my doctor's visits,
79
00:04:10,686 --> 00:04:13,761
but I didn't want to
panic them over nothing.
80
00:04:13,934 --> 00:04:15,533
Yeah, I hear some scattered wheezes.
81
00:04:15,558 --> 00:04:16,550
I think you're right.
82
00:04:16,575 --> 00:04:18,161
Uterus is compressing the lungs,
83
00:04:18,186 --> 00:04:19,749
exacerbating your asthma.
84
00:04:19,774 --> 00:04:23,297
Let's get a Med Neb and 40
mg of IV methylprednisolone.
85
00:04:23,778 --> 00:04:26,512
- Well, since you're here...
- Ultrasound?
86
00:04:26,752 --> 00:04:28,631
This isn't your first rodeo.
87
00:04:28,929 --> 00:04:32,634
Whoo. Baby boy is doing
somersaults today.
88
00:04:32,898 --> 00:04:35,523
Probably the salsa I had with my eggs.
89
00:04:35,786 --> 00:04:37,847
Spicy foods always get 'em moving.
90
00:04:37,875 --> 00:04:40,847
Sister on the other hand,
hardly ever kicks.
91
00:04:44,301 --> 00:04:47,305
Celine, have you had your
anatomy ultrasound yet?
92
00:04:47,398 --> 00:04:48,980
No, it's for next week.
93
00:04:51,494 --> 00:04:53,354
Is something wrong?
94
00:04:53,747 --> 00:04:56,638
The male fetus's amniotic
fluid is elevated.
95
00:04:56,666 --> 00:04:59,323
But that can happen with twins.
I just...
96
00:04:59,348 --> 00:05:01,400
I'd like to get a better
picture of what's going on.
97
00:05:01,438 --> 00:05:03,552
Well, should I call Nate and Stephanie?
98
00:05:03,629 --> 00:05:05,475
I think that'd be a good idea.
99
00:05:09,133 --> 00:05:10,950
- Just take these three.
- Yep.
100
00:05:11,274 --> 00:05:12,773
- Hey.
- Hey.
101
00:05:12,865 --> 00:05:14,398
Will still crashing at his brother's?
102
00:05:14,451 --> 00:05:15,889
Mm-hmm.
103
00:05:16,769 --> 00:05:18,200
How long?
104
00:05:18,620 --> 00:05:19,495
He can come home whenever he wants.
105
00:05:19,520 --> 00:05:20,872
Just not with that gun.
106
00:05:20,897 --> 00:05:23,297
- He's been through hell.
- I get that.
107
00:05:23,561 --> 00:05:26,168
He just needs time to get
reacclimated to his old life.
108
00:05:26,193 --> 00:05:29,343
I hope so. I just wish he'd let me in.
109
00:05:29,850 --> 00:05:31,503
He'll come around.
110
00:05:34,397 --> 00:05:35,652
Mr. Davis.
111
00:05:35,756 --> 00:05:37,155
Hello.
112
00:05:37,193 --> 00:05:39,241
- Hey, Phillip.
- Dr. Manning.
113
00:05:39,266 --> 00:05:41,266
How's little Sophie doing?
114
00:05:41,497 --> 00:05:45,190
She's good, she's good, um,
they say that we can, uh...
115
00:05:45,501 --> 00:05:47,926
That I can take her home soon.
116
00:05:48,234 --> 00:05:50,601
- I'm so glad to hear that.
- Me too.
117
00:05:50,626 --> 00:05:52,146
I'm so sorry, Dr. Manning. Heads up.
118
00:05:52,171 --> 00:05:53,671
- Ambo is in, treatment 6.
- Okay.
119
00:05:53,696 --> 00:05:55,629
- Sorry about that.
- I'm sorry, um...
120
00:05:55,680 --> 00:05:58,155
- It was good to see you.
- You too. Yeah.
121
00:06:00,635 --> 00:06:02,728
Get the hell away from me!
122
00:06:02,753 --> 00:06:05,491
Good Samaritan found her
wandering, called 911.
123
00:06:05,551 --> 00:06:08,347
Fran Mooney, 83-year-old female
with Alzheimer's disease.
124
00:06:08,372 --> 00:06:11,306
- BP is 138 over 90.
- I said let me go!
125
00:06:11,338 --> 00:06:12,767
She was able to tell you all that?
126
00:06:12,792 --> 00:06:14,680
Medical alert bracelet.
127
00:06:14,930 --> 00:06:15,559
Called the emergency
contact on the back.
128
00:06:15,584 --> 00:06:17,152
Daughter should be here any second.
129
00:06:17,177 --> 00:06:19,282
Okay. Uh, Dr. Charles, can I grab you?
130
00:06:20,730 --> 00:06:22,686
All right, let's sheet
transfer on my count.
131
00:06:24,879 --> 00:06:29,178
Ready. One, two, three.
132
00:06:30,686 --> 00:06:32,618
Milty? Milty.
133
00:06:32,643 --> 00:06:35,700
Tell these people to get
the hell away from me!
134
00:06:35,181 --> 00:06:37,165
I'm actually Dr. Charles, but...
but could you tell me
135
00:06:37,190 --> 00:06:38,792
a little bit more about Milty?
136
00:06:38,817 --> 00:06:41,130
Milton was her husband.
137
00:06:41,891 --> 00:06:45,217
- Who the hell are you?
- Lungs are clear.
138
00:06:45,249 --> 00:06:47,720
Mom, it's me. It's Alana.
139
00:06:48,373 --> 00:06:50,830
Don't touch me!
140
00:06:50,108 --> 00:06:52,760
2.5 haloperidol IM.
141
00:06:52,785 --> 00:06:54,348
Help calm her down a little bit.
142
00:06:54,539 --> 00:06:57,406
I'm so sorry, this... this
is the third time this month
143
00:06:57,431 --> 00:06:58,517
she's wandered.
144
00:06:58,542 --> 00:07:00,384
I-I don't know how she
keeps getting out.
145
00:07:00,409 --> 00:07:01,622
I always lock the door.
146
00:07:01,647 --> 00:07:04,198
You notice any other changes in her...
147
00:07:04,223 --> 00:07:05,946
Her general disposition?
148
00:07:05,971 --> 00:07:09,934
Uh, she's... she's more
agitated than usual,
149
00:07:09,959 --> 00:07:12,480
and she's... she's
lost some weight too.
150
00:07:12,650 --> 00:07:14,450
All right, well, we'll run some labs
151
00:07:14,475 --> 00:07:17,149
and see if there's anything
out of the ordinary, okay?
152
00:07:17,174 --> 00:07:18,433
Okay.
153
00:07:18,458 --> 00:07:21,850
Might just have to
adjust her meds a bit.
154
00:07:21,110 --> 00:07:22,782
Thank you.
155
00:07:29,685 --> 00:07:31,284
Long night?
156
00:07:31,353 --> 00:07:33,428
Exceptionally long.
157
00:07:33,484 --> 00:07:35,537
Why don't you head over to my place?
158
00:07:35,562 --> 00:07:37,484
The new mattress just got
delivered this morning.
159
00:07:37,523 --> 00:07:39,146
Ah. Don't you think that's something
160
00:07:39,171 --> 00:07:40,930
we ought to break in together?
161
00:07:41,591 --> 00:07:43,849
I like where your head's at.
162
00:07:44,641 --> 00:07:46,207
So listen, we haven't really, um,
163
00:07:46,276 --> 00:07:48,891
we haven't talked about
what happened at the gala.
164
00:07:49,268 --> 00:07:50,500
Connor...
165
00:07:50,745 --> 00:07:52,147
What Cornelius told people...
166
00:07:52,172 --> 00:07:54,530
It was vintage my father.
167
00:07:54,601 --> 00:07:57,218
He's spreading lies and using
you to get under my skin.
168
00:07:57,243 --> 00:07:59,760
Look, he's a prick.
169
00:07:59,101 --> 00:08:00,840
Bekker. Good.
170
00:08:00,109 --> 00:08:01,780
There was a huge pileup on
the highway near East Mercy.
171
00:08:01,805 --> 00:08:03,954
I had to send two surgeons
over there to assist.
172
00:08:03,979 --> 00:08:05,236
Do you mind sticking around the ED?
173
00:08:05,261 --> 00:08:06,810
We could really use the extra hand.
174
00:08:08,850 --> 00:08:10,816
So much for sleep. Sure.
175
00:08:10,841 --> 00:08:12,841
You hold onto those.
176
00:08:15,445 --> 00:08:18,980
- You two a thing?
- What's it to you?
177
00:08:19,500 --> 00:08:20,984
Well, give me a heads-up
when she dumps you.
178
00:08:21,696 --> 00:08:24,175
Rhodes, head vs. auto, trauma three.
179
00:08:24,200 --> 00:08:25,974
You got it. Courtney?
180
00:08:25,999 --> 00:08:28,375
Leslie Taylor, 37-year-old female.
181
00:08:28,400 --> 00:08:29,853
Car struck her in the crosswalk.
182
00:08:29,878 --> 00:08:31,974
GCS 12, heart rate 130.
183
00:08:31,999 --> 00:08:33,509
BP 86 over palp.
184
00:08:33,534 --> 00:08:35,651
Leslie, I'm Dr. Rhodes, do
you know where you're at?
185
00:08:35,676 --> 00:08:37,127
Uh, was there an accident?
186
00:08:37,152 --> 00:08:39,455
You were hit by a car, but
now you're in the hospital.
187
00:08:39,665 --> 00:08:42,703
What happened? Was I in an accident?
188
00:08:42,728 --> 00:08:44,313
She lose consciousness at any point?
189
00:08:44,338 --> 00:08:45,398
Bystander said she was out
190
00:08:45,423 --> 00:08:46,993
for a few minutes after it happened.
191
00:08:47,180 --> 00:08:49,800
Couldn't get anything coherent
from her in the ambo.
192
00:08:49,105 --> 00:08:50,765
All right. Let's get
her over on my count.
193
00:08:50,790 --> 00:08:52,652
One, two, three.
194
00:08:52,677 --> 00:08:55,216
There we go.
195
00:08:59,509 --> 00:09:01,895
Breath sounds clear and
present bilaterally.
196
00:09:01,920 --> 00:09:04,788
- Was I in an accident?
- Maggie filled me in.
197
00:09:04,813 --> 00:09:06,125
I'll clear the C-spine?
198
00:09:06,150 --> 00:09:07,841
Can't. She's perseverating.
199
00:09:07,866 --> 00:09:09,332
You gotta wait until she's lucid.
200
00:09:09,357 --> 00:09:10,955
Let's do a fast scan.
201
00:09:11,513 --> 00:09:13,519
- She's jaundiced.
- Yeah.
202
00:09:13,700 --> 00:09:15,930
- Maggie!
- Yeah.
203
00:09:15,118 --> 00:09:16,794
Check to see if the
patient's in the system.
204
00:09:16,819 --> 00:09:18,939
Look for anything that would
account for the jaundice.
205
00:09:19,111 --> 00:09:20,978
Just pulled up her records.
206
00:09:21,300 --> 00:09:22,871
She's got a lot of blood in her belly.
207
00:09:22,896 --> 00:09:25,110
All right, let's give
her a liter of fluid,
208
00:09:25,135 --> 00:09:26,527
2 units of plasma, 2 units of blood.
209
00:09:26,552 --> 00:09:28,832
Once her pressure stabilizes,
we're gonna move her to CT.
210
00:09:28,857 --> 00:09:29,677
Yes, Doctor.
211
00:09:29,702 --> 00:09:30,752
Jaundice is from liver disease.
212
00:09:30,777 --> 00:09:31,874
She's on the list.
213
00:09:32,900 --> 00:09:36,950
- Was I in an accident?
- If her liver took the hit...
214
00:09:36,120 --> 00:09:37,849
She doesn't have much time.
215
00:09:38,400 --> 00:09:39,967
Yeah.
216
00:09:42,340 --> 00:09:44,750
Dr. Halstead.
217
00:09:44,613 --> 00:09:47,990
This is Nate and Stephanie
Addison, the twins' parents.
218
00:09:47,124 --> 00:09:49,112
- Hi.
- Hi there.
219
00:09:49,137 --> 00:09:50,670
Hi.
220
00:09:50,826 --> 00:09:52,948
I'm afraid I have some difficult news.
221
00:09:52,973 --> 00:09:54,450
What's wrong?
222
00:09:54,546 --> 00:09:56,712
The male fetus has something
223
00:09:56,737 --> 00:09:59,371
called a congenital
diaphragmatic hernia.
224
00:09:59,706 --> 00:10:02,967
His abdominal organs have
migrated into his chest
225
00:10:02,992 --> 00:10:05,723
through a hole in his diaphragm.
226
00:10:05,798 --> 00:10:09,210
- Oh, my God.
- It's treatable, right?
227
00:10:09,337 --> 00:10:12,589
There are surgical options
post-birth, but...
228
00:10:13,590 --> 00:10:15,500
due to the severity of his case,
229
00:10:15,300 --> 00:10:17,352
his prognosis is poor.
230
00:10:20,432 --> 00:10:23,298
And unfortunately, that is not all.
231
00:10:24,138 --> 00:10:28,446
The increased fluid is
compressing the female twin,
232
00:10:28,485 --> 00:10:30,600
jeopardizing her growth.
233
00:10:30,155 --> 00:10:32,655
So you're saying she's in trouble too?
234
00:10:32,939 --> 00:10:35,460
There has to be something you can do.
235
00:10:35,710 --> 00:10:36,679
Yeah.
236
00:10:38,583 --> 00:10:41,554
Selectively reducing the male fetus
237
00:10:41,973 --> 00:10:44,307
would give her the best
chance of survival.
238
00:10:44,708 --> 00:10:47,448
- You mean...
- Lose him.
239
00:10:49,152 --> 00:10:50,788
I am so sorry.
240
00:10:51,698 --> 00:10:54,372
Is there a chance
things could stabilize
241
00:10:54,397 --> 00:10:56,694
on their own if we just wait?
242
00:10:56,928 --> 00:10:59,874
It's possible, but in all likelihood,
243
00:10:59,899 --> 00:11:02,273
the fluid will continue to build,
244
00:11:02,728 --> 00:11:04,624
hindering her lung development.
245
00:11:04,649 --> 00:11:06,568
Oh! Oh, no.
246
00:11:08,899 --> 00:11:11,216
But the earlier we
intervene, the better.
247
00:11:23,940 --> 00:11:26,698
Dr. Charles. I got Fran
Mooney's labs back.
248
00:11:26,723 --> 00:11:30,125
Her TSH is really low, so
I ran some more tests.
249
00:11:30,188 --> 00:11:32,717
It's likely due to an overdose
of her thyroid medication.
250
00:11:32,762 --> 00:11:34,788
- Huh.
- Yeah, so I'm gonna put her
251
00:11:34,813 --> 00:11:36,994
on beta blockers and start
detoxing her with charcoal.
252
00:11:37,190 --> 00:11:38,280
Let me... let me talk to the daughter,
253
00:11:38,305 --> 00:11:39,553
find out who's in charge of the meds.
254
00:11:39,578 --> 00:11:41,110
Okay.
255
00:11:43,417 --> 00:11:45,808
Your EKG and labs were negative.
256
00:11:45,833 --> 00:11:46,811
You didn't have a heart attack.
257
00:11:46,836 --> 00:11:49,103
Have you ever had chest
pain like that before?
258
00:11:50,121 --> 00:11:51,787
Yeah, I have.
259
00:11:51,880 --> 00:11:53,426
Panic attacks?
260
00:11:53,451 --> 00:11:54,810
Yeah.
261
00:11:54,919 --> 00:11:56,445
When I got back from my first tour,
262
00:11:56,470 --> 00:11:58,703
I started talking in my sleep.
263
00:11:59,761 --> 00:12:01,916
Shouted out orders, mostly.
264
00:12:02,436 --> 00:12:05,255
It was like every night, I
went back to Afghanistan.
265
00:12:05,640 --> 00:12:08,700
- Army?
- Navy.
266
00:12:08,990 --> 00:12:10,500
Squid.
267
00:12:12,296 --> 00:12:14,721
Reservist now. Vicki's active duty.
268
00:12:16,228 --> 00:12:18,211
How long did you serve, Reginald?
269
00:12:18,497 --> 00:12:20,237
Reggie, please.
270
00:12:20,262 --> 00:12:22,880
I was 12 years in the Corps.
271
00:12:22,113 --> 00:12:23,753
I made it all the way up to Gunny.
272
00:12:23,778 --> 00:12:25,378
Hmm.
273
00:12:25,407 --> 00:12:28,918
Three tours in Iraq,
two in Afghanistan.
274
00:12:29,778 --> 00:12:32,423
The last tour was the roughest.
275
00:12:33,830 --> 00:12:35,594
I had an IED that took my leg.
276
00:12:35,918 --> 00:12:38,820
Took three of my marines with it.
277
00:12:41,344 --> 00:12:43,880
Sorry, man.
278
00:12:44,378 --> 00:12:47,980
Sorry to interrupt. Dr.
Choi, can I talk to you?
279
00:12:47,123 --> 00:12:48,526
Yeah.
280
00:12:48,733 --> 00:12:50,323
Be right back.
281
00:12:53,658 --> 00:12:55,656
Got the rest of Reggie's labs back.
282
00:12:56,246 --> 00:13:00,157
White count is 18,000. His platelets...
283
00:13:02,717 --> 00:13:04,461
His platelets are what?
284
00:13:05,410 --> 00:13:06,529
I'm sorry, I can't share
test results with someone
285
00:13:06,554 --> 00:13:08,400
who's not on staff at the hospital.
286
00:13:09,964 --> 00:13:13,352
Uh, you know, I'll, uh,
I'll head back to the VA.
287
00:13:13,757 --> 00:13:16,700
- I'll pick you up at 6:00.
- Yeah.
288
00:13:16,298 --> 00:13:18,315
- Bye, April.
- Bye.
289
00:13:18,691 --> 00:13:21,938
His platelets are really low. 30,000.
290
00:13:22,789 --> 00:13:25,161
He's got thrombocytopenia.
Guy can't catch a break.
291
00:13:25,186 --> 00:13:26,507
Puts him at risk for bleeding.
292
00:13:26,532 --> 00:13:27,982
Page hematology for a consult.
293
00:13:28,700 --> 00:13:30,260
- Okay.
- W-w-wait a second.
294
00:13:30,510 --> 00:13:32,630
- What's with the attitude?
- What do you mean?
295
00:13:32,818 --> 00:13:34,780
Why are you giving Vicki a hard time?
296
00:13:34,934 --> 00:13:37,334
I was just protecting
patient confidentiality.
297
00:13:37,359 --> 00:13:38,791
Following the rules.
298
00:13:41,613 --> 00:13:43,448
Dr. Halstead?
299
00:13:45,648 --> 00:13:48,240
We've decided that, um...
300
00:13:49,472 --> 00:13:51,862
Celine will have the procedure.
301
00:13:52,603 --> 00:13:54,869
We've tried for six
years to have a child.
302
00:13:55,100 --> 00:13:57,700
These are our last two embryos.
303
00:13:58,553 --> 00:14:01,650
We just can't risk losing both of them.
304
00:14:01,748 --> 00:14:03,918
I'll let obstetrics know.
305
00:14:11,645 --> 00:14:13,183
I give my mom her pills,
306
00:14:13,208 --> 00:14:15,366
but I only give her one
tablet every morning.
307
00:14:15,391 --> 00:14:17,124
That's what the doctor prescribed.
308
00:14:17,313 --> 00:14:19,614
You mind me asking, where...
Where are the meds kept?
309
00:14:19,639 --> 00:14:21,654
Are they locked away, or...
310
00:14:21,927 --> 00:14:24,731
I came as soon as I could. Had
to leave a client meeting.
311
00:14:24,756 --> 00:14:26,253
This is my husband, Patrick.
312
00:14:26,278 --> 00:14:29,543
Patrick, this is Dr.,
um, sorry, remind me?
313
00:14:29,610 --> 00:14:31,276
Dr. Charles. Nice to meet ya.
314
00:14:31,345 --> 00:14:33,810
They think Mom overdosed
on her thyroid medication,
315
00:14:33,835 --> 00:14:35,637
but I don't see how.
316
00:14:35,977 --> 00:14:37,677
Maybe Fran got into the pills?
317
00:14:37,702 --> 00:14:39,477
No, of course not.
318
00:14:39,502 --> 00:14:40,679
She can't even button her own shirt.
319
00:14:40,704 --> 00:14:43,430
There's no way she could
open a pill bottle herself.
320
00:14:43,627 --> 00:14:45,556
She unlocked the front door.
321
00:14:46,385 --> 00:14:50,299
You know... when Fran
was first diagnosed,
322
00:14:50,955 --> 00:14:53,635
she begged Alana to euthanize her.
323
00:14:54,588 --> 00:14:57,103
She couldn't stand the
thought of deteriorating.
324
00:14:57,199 --> 00:15:00,635
But she's not lucid enough
to attempt suicide.
325
00:15:03,128 --> 00:15:04,469
Is she?
326
00:15:05,150 --> 00:15:08,106
Periods of lucidity aren't
uncommon with Alzheimer's,
327
00:15:08,327 --> 00:15:11,776
and, you know, the increased
agitation, the weight loss,
328
00:15:11,801 --> 00:15:14,480
I mean, those both, they could
be signs of depression.
329
00:15:15,365 --> 00:15:16,430
I told you.
330
00:15:16,455 --> 00:15:18,266
Your mother shouldn't
be living with us.
331
00:15:18,972 --> 00:15:21,330
We are not having this
conversation right now.
332
00:15:21,558 --> 00:15:23,570
Why don't you two take a break?
333
00:15:23,820 --> 00:15:26,398
Go grab a cup of coffee. Let
me have a chat with Fran.
334
00:15:26,424 --> 00:15:28,638
- Okay?
- You go ahead.
335
00:15:29,290 --> 00:15:31,871
I have to respond to
some client emails.
336
00:15:43,760 --> 00:15:46,605
- Celine, you all right?
- He just kicked.
337
00:15:46,630 --> 00:15:49,201
I know it's him, he's
always on the right.
338
00:15:57,990 --> 00:16:00,739
- Wait, wait. Stop.
- What is it?
339
00:16:00,805 --> 00:16:03,331
- I can't do this.
- What?
340
00:16:04,850 --> 00:16:07,101
You heard Dr. Halstead.
We don't have a choice.
341
00:16:07,126 --> 00:16:09,455
He said there's a chance
things could stabilize.
342
00:16:09,480 --> 00:16:14,950
Celine, we can't risk
losing both of our babies.
343
00:16:14,120 --> 00:16:15,565
How about we talk this out...
344
00:16:15,590 --> 00:16:18,572
I'm sorry, but I'm not
willing to let him go.
345
00:16:21,337 --> 00:16:25,750
I can't do the procedure. I just can't.
346
00:16:33,247 --> 00:16:36,340
Okay, here's the clause in
the surrogacy contract.
347
00:16:36,590 --> 00:16:38,787
The parents have the right to
request a selective reduction
348
00:16:38,812 --> 00:16:40,103
for any medical reason.
349
00:16:40,128 --> 00:16:42,879
And the surrogate agreed
to defer to their wishes?
350
00:16:42,904 --> 00:16:44,546
She signed the contract.
351
00:16:44,571 --> 00:16:47,222
But she has since, very
emphatically, changed her mind.
352
00:16:47,247 --> 00:16:49,113
Okay, well, that's the funny
thing about contracts.
353
00:16:49,138 --> 00:16:50,807
They don't really care
if you change your mind.
354
00:16:50,832 --> 00:16:52,574
Well, I don't care if she
signed the thing in blood.
355
00:16:52,599 --> 00:16:53,998
Celine is not a human incubator.
356
00:16:54,230 --> 00:16:54,976
I won't force a procedure on her
357
00:16:55,100 --> 00:16:56,128
without her explicit consent.
358
00:16:56,153 --> 00:16:58,618
You're not gonna do anything
at all, Dr. Halstead.
359
00:16:58,969 --> 00:17:02,764
This is a legal matter now.
Let the lawyers hash it out.
360
00:17:07,153 --> 00:17:10,153
Waiting room's jumping.
What's going on?
361
00:17:10,207 --> 00:17:11,933
Mass casualty over at East Mercy.
362
00:17:11,958 --> 00:17:13,640
They went on bypass about an hour ago.
363
00:17:13,665 --> 00:17:15,160
Started diverting patients here.
364
00:17:15,410 --> 00:17:16,325
Hi.
365
00:17:16,350 --> 00:17:18,384
Uh, I think my sister's
here, Leslie Taylor.
366
00:17:18,409 --> 00:17:19,699
She was hit by a car.
367
00:17:20,115 --> 00:17:21,660
Yes, I'm the nurse who left the message
368
00:17:21,685 --> 00:17:23,864
but I'm taking that
you're not Paul Taylor?
369
00:17:23,901 --> 00:17:27,806
No, that's Leslie's husband.
Ex-husband. He called me.
370
00:17:29,144 --> 00:17:31,177
Okay, just give me a second.
I'll get her doctor.
371
00:17:31,202 --> 00:17:32,672
Okay.
372
00:17:32,697 --> 00:17:34,429
Dr. Choi!
373
00:17:34,454 --> 00:17:35,543
I need you.
374
00:17:39,694 --> 00:17:41,938
- BP's in the toilet.
- Heart rate's 130.
375
00:17:41,963 --> 00:17:44,280
- Must be an upper GI bleed.
- He's got thrombocytopenia.
376
00:17:44,305 --> 00:17:45,359
He won't be able to make a clot.
377
00:17:45,384 --> 00:17:46,894
He needs blood and platelets now.
378
00:17:46,919 --> 00:17:48,568
Trigger the MTP, I'm gonna intubate.
379
00:17:48,593 --> 00:17:51,300
20 etomidate, 100 of sux,
and grab me an EGD scope.
380
00:17:51,325 --> 00:17:52,852
Gotta find the source of the bleed.
381
00:17:59,438 --> 00:18:02,160
The impact from the accident
destroyed the right lobe
382
00:18:02,185 --> 00:18:03,697
of Leslie's liver.
383
00:18:03,910 --> 00:18:05,637
We will be able to fix it for now,
384
00:18:05,662 --> 00:18:08,288
but she's gonna need a
new liver urgently,
385
00:18:08,313 --> 00:18:10,796
and because of her condition,
she's gonna move up
386
00:18:10,821 --> 00:18:13,210
the transplant list from
her previous status.
387
00:18:13,211 --> 00:18:15,954
Wait, previous status? What...
what do you mean?
388
00:18:16,233 --> 00:18:17,647
Leslie's already on
the transplant list.
389
00:18:17,672 --> 00:18:19,171
You didn't know?
390
00:18:19,612 --> 00:18:21,593
Right, right. Of course I did.
391
00:18:21,819 --> 00:18:24,464
I'm sorry. There's
just a lot to take in.
392
00:18:24,787 --> 00:18:26,454
You were saying?
393
00:18:26,879 --> 00:18:29,249
So if Leslie doesn't get a new liver
394
00:18:29,274 --> 00:18:30,879
in the next few days...
395
00:18:31,207 --> 00:18:34,204
- Oh, God.
- There is another option.
396
00:18:34,456 --> 00:18:35,899
A living donor.
397
00:18:35,924 --> 00:18:38,537
Someone can donate a
lobe of their liver.
398
00:18:38,776 --> 00:18:40,392
Really?
399
00:18:41,227 --> 00:18:43,660
I'll donate then. What do I need to do?
400
00:18:43,179 --> 00:18:45,790
First of all, you should know
401
00:18:45,104 --> 00:18:47,324
that there can be complications
for the donor that...
402
00:18:47,349 --> 00:18:48,749
I don't care.
403
00:18:49,134 --> 00:18:51,569
Is there anybody that you
need to talk to about this?
404
00:18:51,623 --> 00:18:54,370
No. There's no...
405
00:18:55,590 --> 00:18:58,835
I need to do this for my sister, Dr.
Rhodes.
406
00:18:59,464 --> 00:19:02,613
Okay. We'll get you tested right away.
407
00:19:05,186 --> 00:19:08,541
Fran, could you open this bottle,
408
00:19:08,609 --> 00:19:11,240
take out a pill, and hand it to me?
409
00:19:12,227 --> 00:19:14,550
Could you do that?
410
00:19:24,393 --> 00:19:26,190
You do it, Milty.
411
00:19:26,890 --> 00:19:30,115
Just pull down the tab and press.
412
00:19:37,194 --> 00:19:39,223
She's in A-fib with RVR.
413
00:19:39,248 --> 00:19:40,387
Give me 10 of diltiazem.
414
00:19:40,412 --> 00:19:42,220
Yes, ma'am.
415
00:19:46,609 --> 00:19:48,930
Meds are in.
416
00:19:50,690 --> 00:19:52,866
She's back in normal sinus rhythm.
417
00:19:53,486 --> 00:19:55,138
It's odd that she flipped into A-fib.
418
00:19:55,163 --> 00:19:56,996
We've already treated
her hyperthyroidism.
419
00:19:57,215 --> 00:19:59,120
I'm gonna order an echo,
see what's going on.
420
00:19:59,370 --> 00:20:00,676
Yeah, good idea.
421
00:20:00,842 --> 00:20:02,800
But, um,
422
00:20:02,700 --> 00:20:03,336
I think we might be dealing
423
00:20:03,361 --> 00:20:05,463
with more than just an overdose here.
424
00:20:10,800 --> 00:20:12,436
April, call the blood bank.
425
00:20:12,461 --> 00:20:13,784
We're gonna need more platelets.
426
00:20:14,930 --> 00:20:15,947
Give the second dose of TXA.
427
00:20:16,370 --> 00:20:17,823
That's it.
428
00:20:17,848 --> 00:20:19,202
That's where he's bleeding from.
429
00:20:19,227 --> 00:20:20,226
Epinephrine injector.
430
00:20:26,519 --> 00:20:28,487
- Ready?
- Mm-hmm.
431
00:20:31,632 --> 00:20:35,100
There we go. I think we got it.
432
00:20:35,926 --> 00:20:37,420
Dr. Choi.
433
00:20:37,801 --> 00:20:39,843
Damn it. It's not clotting.
434
00:20:40,155 --> 00:20:42,528
They won't allocate any
more platelets for Reggie.
435
00:20:42,553 --> 00:20:43,563
What? Why?
436
00:20:43,588 --> 00:20:44,931
'Cause of the MCI at East Mercy.
437
00:20:44,956 --> 00:20:46,241
There's a citywide shortage.
438
00:20:46,266 --> 00:20:47,673
Blood bank's been mandated to dispense
439
00:20:47,698 --> 00:20:48,964
only to patients who will benefit.
440
00:20:49,101 --> 00:20:50,585
Go down there in person and tell them
441
00:20:50,610 --> 00:20:51,688
the order's coming from me.
442
00:20:51,713 --> 00:20:52,890
Do not take no for an answer.
443
00:20:52,915 --> 00:20:54,680
We've given him multiple doses.
444
00:20:54,705 --> 00:20:55,710
It is not working.
445
00:20:55,735 --> 00:20:56,840
I didn't ask for your opinion.
446
00:20:56,865 --> 00:20:58,932
Do it now, or I'll get
someone who will.
447
00:21:02,959 --> 00:21:04,192
There's more.
448
00:21:04,217 --> 00:21:05,540
I want to make sure you understand
449
00:21:05,565 --> 00:21:07,788
you're in clear breach of contract.
450
00:21:07,813 --> 00:21:10,651
I'm sorry but I think we
should just wait and see
451
00:21:10,676 --> 00:21:12,240
if things stabilize on their own.
452
00:21:12,490 --> 00:21:14,517
With all due respect, there is no we.
453
00:21:14,576 --> 00:21:16,979
It's the Addisons'
decision and theirs alone.
454
00:21:17,423 --> 00:21:18,789
It's her body.
455
00:21:18,827 --> 00:21:19,976
That doesn't give her the right
456
00:21:20,100 --> 00:21:22,400
to hold my clients' fetuses hostage.
457
00:21:22,530 --> 00:21:25,334
- That's not my intention.
- Listen.
458
00:21:25,920 --> 00:21:27,886
I'd hate to have to bring this to trial
459
00:21:27,939 --> 00:21:30,243
because if I do, you'll be facing
460
00:21:30,268 --> 00:21:33,350
severe legal and
financial ramifications.
461
00:21:33,600 --> 00:21:34,344
Let's take it down a notch, okay?
462
00:21:34,369 --> 00:21:36,459
You're not gonna force her
hand with intimidation
463
00:21:36,484 --> 00:21:37,653
and scare tactics.
464
00:21:37,678 --> 00:21:39,714
Why don't you stay in
your lane, Doctor?
465
00:21:40,100 --> 00:21:41,263
This doesn't concern you.
466
00:21:41,288 --> 00:21:42,896
Oh, no, it does concern me,
467
00:21:42,921 --> 00:21:44,397
because you're upsetting my patient.
468
00:21:44,422 --> 00:21:45,654
You need to leave.
469
00:21:45,723 --> 00:21:47,555
Our lawyer is not going anywhere
470
00:21:47,580 --> 00:21:49,328
until we figure this out.
471
00:21:51,177 --> 00:21:53,391
Celine, do you want her to leave?
472
00:21:53,497 --> 00:21:55,300
Excuse me.
473
00:21:55,286 --> 00:21:56,950
I'm Sharon Goodwin,
474
00:21:56,975 --> 00:21:58,808
Director of Patient Medical Services.
475
00:21:58,833 --> 00:22:01,800
Is there anything I could
help you sort out?
476
00:22:01,105 --> 00:22:01,999
Yes.
477
00:22:02,302 --> 00:22:04,133
We'd... we'd like a different doctor.
478
00:22:04,158 --> 00:22:07,505
Dr. Halstead is clearly
biased against us.
479
00:22:07,689 --> 00:22:09,689
That's not up to you.
I'm Celine's doctor.
480
00:22:09,714 --> 00:22:11,149
Only she can make that decision.
481
00:22:11,174 --> 00:22:13,554
Dr. Halstead, can I
speak to you outside?
482
00:22:13,579 --> 00:22:15,235
- Ms. Goodwin...
- Now.
483
00:22:27,430 --> 00:22:29,568
You're wrong, Dr. Halstead.
484
00:22:29,704 --> 00:22:31,822
You know who else can
make that decision?
485
00:22:31,847 --> 00:22:33,150
Me.
486
00:22:33,400 --> 00:22:35,412
And if the Addisons aren't
comfortable with you...
487
00:22:35,437 --> 00:22:38,439
- You're benching me?
- I'm reassigning the case.
488
00:22:38,735 --> 00:22:40,307
Yes.
489
00:22:41,940 --> 00:22:43,295
Unbelievable.
490
00:22:46,932 --> 00:22:49,110
When was the prescription filled?
491
00:22:49,360 --> 00:22:50,590
I-I don't remember.
492
00:22:50,840 --> 00:22:52,784
I think Patrick picked
up the last refill.
493
00:22:52,982 --> 00:22:55,156
It was about a month ago.
494
00:22:56,844 --> 00:22:58,244
No good?
495
00:22:58,269 --> 00:22:59,817
A little sweeter than I like.
496
00:22:59,842 --> 00:23:02,331
- Can I get you another cup?
- No, no. It's fine.
497
00:23:03,720 --> 00:23:05,402
Okay, so there's 20 pills left,
498
00:23:05,427 --> 00:23:08,487
and the quantity of the
prescription was 90.
499
00:23:09,534 --> 00:23:12,154
- Sorry, I'm terrible at math.
- It's okay.
500
00:23:12,179 --> 00:23:14,294
Um, there should be 60 pills remaining,
501
00:23:14,319 --> 00:23:16,861
which means there's 40
pills unaccounted for.
502
00:23:17,406 --> 00:23:19,505
You think my mom took 40 pills?
503
00:23:19,530 --> 00:23:21,402
No, no, if she took that
many pills at once,
504
00:23:21,427 --> 00:23:23,136
she would be in a coma.
505
00:23:23,659 --> 00:23:26,344
The overdosing has to be
taking place over time,
506
00:23:26,481 --> 00:23:28,251
like, a little bit each day.
507
00:23:28,583 --> 00:23:30,731
And based on my evaluation,
508
00:23:30,756 --> 00:23:32,390
your mom doesn't have the cognition
509
00:23:32,640 --> 00:23:34,220
to be able to carry out a repetitive,
510
00:23:34,245 --> 00:23:36,540
multistep task anyway.
511
00:23:36,793 --> 00:23:39,927
Wait, you think someone's
doing this to her?
512
00:23:39,952 --> 00:23:42,866
Is there anybody who comes
and goes from your home?
513
00:23:42,908 --> 00:23:45,268
A part-time caregiver or...
514
00:23:45,507 --> 00:23:47,817
There was for a bit, but
she quit months ago.
515
00:23:47,842 --> 00:23:50,976
And the only people with access
to my mom's pills are me and...
516
00:23:52,760 --> 00:23:53,939
my husband.
517
00:24:02,664 --> 00:24:06,449
What if... I don't get a liver in time?
518
00:24:06,916 --> 00:24:10,512
Well, the good news is that
we found you a donor already.
519
00:24:12,250 --> 00:24:13,621
- Really?
- Mm-hmm.
520
00:24:13,646 --> 00:24:15,317
We tested your sister. Turns out...
521
00:24:15,366 --> 00:24:17,856
No, no. Wait, my sister?
522
00:24:18,150 --> 00:24:20,317
- Denise?
- Yeah.
523
00:24:20,903 --> 00:24:22,713
How did she know I was here?
524
00:24:27,210 --> 00:24:29,730
Hi, Leslie.
525
00:24:29,384 --> 00:24:31,309
What are you doing here?
526
00:24:31,334 --> 00:24:33,420
Leslie, please.
527
00:24:33,670 --> 00:24:36,560
No, I told you to stay away from me.
528
00:24:37,303 --> 00:24:39,358
I-I just want to help you.
529
00:24:40,800 --> 00:24:41,808
I don't want your help.
530
00:24:42,111 --> 00:24:44,178
- Leslie, hear me out.
- Get out!
531
00:24:44,203 --> 00:24:45,565
Whoa, whoa, whoa, whoa.
532
00:24:47,156 --> 00:24:49,158
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Here, let's step outside.
533
00:24:49,183 --> 00:24:51,395
Um, take a deep breath.
534
00:24:51,420 --> 00:24:53,913
Deep breath, that's it.
535
00:24:56,915 --> 00:24:58,421
Look, Leslie, I don't
know what happened
536
00:24:58,446 --> 00:25:01,189
between you and your sister, but she...
537
00:25:03,529 --> 00:25:05,616
I'll tell you what happened.
538
00:25:07,655 --> 00:25:10,385
She killed my little girl.
539
00:25:15,895 --> 00:25:18,642
Mary was only three years old.
540
00:25:19,342 --> 00:25:22,739
Denise... put her to bed.
541
00:25:24,395 --> 00:25:26,711
Went downstairs,
542
00:25:27,391 --> 00:25:29,509
lit her bong,
543
00:25:30,833 --> 00:25:33,918
and smoked herself into oblivion.
544
00:25:36,535 --> 00:25:39,942
When she woke up, the
house was in flames.
545
00:25:41,647 --> 00:25:44,910
She managed to get herself out,
546
00:25:44,711 --> 00:25:49,417
but she was too stoned to remember...
547
00:25:50,903 --> 00:25:52,308
that Mary...
548
00:25:54,514 --> 00:25:56,180
My Mary...
549
00:25:58,352 --> 00:26:00,177
Was still upstairs.
550
00:26:06,678 --> 00:26:11,487
I won't accept anything from her.
551
00:26:15,438 --> 00:26:17,120
I'd rather die.
552
00:26:25,541 --> 00:26:27,387
That's all you can do.
553
00:26:29,857 --> 00:26:31,256
I asked her to stick around,
554
00:26:31,281 --> 00:26:33,945
see if we can get Leslie
to change her mind.
555
00:26:34,546 --> 00:26:36,467
Denise doesn't think she'll budge.
556
00:26:37,119 --> 00:26:39,840
Yeah, no, she was quite adamant.
557
00:26:39,870 --> 00:26:41,381
I mean...
558
00:26:42,218 --> 00:26:43,629
I can understand.
559
00:26:44,187 --> 00:26:46,782
Oh, Connor, she's cheating
herself out of life to what?
560
00:26:46,807 --> 00:26:48,336
Punish her sister?
561
00:26:48,361 --> 00:26:50,560
Denise has already
done that to herself.
562
00:26:50,810 --> 00:26:50,945
Every day of her life,
563
00:26:50,970 --> 00:26:52,403
she has to reckon with what happened.
564
00:26:52,813 --> 00:26:55,300
What do you mean, with what she did?
565
00:26:55,478 --> 00:26:57,195
She's not shirking responsibility.
566
00:26:57,412 --> 00:26:58,288
The opposite.
567
00:26:58,313 --> 00:27:00,154
That's why she's so
desperate to make amends.
568
00:27:00,532 --> 00:27:03,417
Well, look, regardless,
we can't force Leslie
569
00:27:03,442 --> 00:27:05,477
to accept Denise's liver.
570
00:27:05,908 --> 00:27:08,134
No. We just have to stand
by and watch her die.
571
00:27:08,159 --> 00:27:09,311
We both know the likelihood
572
00:27:09,336 --> 00:27:11,803
of another liver coming
through in time is slim.
573
00:27:12,358 --> 00:27:13,983
She's got days at most.
574
00:27:15,983 --> 00:27:17,631
I'm gonna reach out to
the hospital's PR team,
575
00:27:17,666 --> 00:27:21,267
get them to put out an urgent
public appeal for a donor.
576
00:27:24,135 --> 00:27:25,670
- What?
- Nothing.
577
00:27:25,695 --> 00:27:27,762
No, that's a good idea.
578
00:27:39,171 --> 00:27:41,171
- Where are the platelets?
- He's not getting any more.
579
00:27:41,240 --> 00:27:42,600
They have to be conserved for patients
580
00:27:42,625 --> 00:27:44,147
who have an actual shot at survival.
581
00:27:44,187 --> 00:27:45,748
He has a shot. Once the meds kick in,
582
00:27:45,773 --> 00:27:47,802
the platelets start holding,
we can get him up to surgery.
583
00:27:47,827 --> 00:27:49,770
We both know that is not gonna happen.
584
00:27:49,102 --> 00:27:50,967
We take him up to the OR,
he's gonna bleed out...
585
00:27:50,992 --> 00:27:52,636
You have no right to
deny him treatment.
586
00:27:52,722 --> 00:27:54,960
Dr. Choi?
587
00:27:57,410 --> 00:27:59,900
He's bleeding from his IV too.
588
00:27:59,115 --> 00:28:00,533
He's in V-fib. No pulse.
589
00:28:00,558 --> 00:28:02,893
April, charge to 200.
Doris, start bagging.
590
00:28:06,457 --> 00:28:08,339
Charging.
591
00:28:08,661 --> 00:28:10,371
- Charged.
- Clear.
592
00:28:13,143 --> 00:28:15,640
- Dr. Choi.
- Amp of epi.
593
00:28:15,665 --> 00:28:17,186
Charging to 200.
594
00:28:18,760 --> 00:28:19,792
Clear.
595
00:28:21,210 --> 00:28:22,195
Doris?
596
00:28:23,906 --> 00:28:25,839
- He's asystolic.
- Another amp of epi.
597
00:28:25,864 --> 00:28:28,310
- Dr. Choi, enough!
- Another amp of epi!
598
00:28:30,862 --> 00:28:33,502
Give him an amp of bicarb
and an amp of calcium.
599
00:28:33,542 --> 00:28:36,146
- On it.
- Come on.
600
00:28:38,901 --> 00:28:40,990
Come on.
601
00:28:52,741 --> 00:28:54,773
Time of death, 16:48.
602
00:28:58,543 --> 00:29:00,536
The Addisons aren't speaking to me
603
00:29:00,561 --> 00:29:02,196
except through their lawyer.
604
00:29:02,627 --> 00:29:04,293
I don't know what to do.
605
00:29:04,479 --> 00:29:07,973
I can't afford to be in some
long, drawn-out legal battle.
606
00:29:09,249 --> 00:29:12,228
Maybe I should just
respect their wishes.
607
00:29:12,676 --> 00:29:14,934
But I know they don't want this either.
608
00:29:15,945 --> 00:29:19,645
That's why I'm here. I may
have found another way.
609
00:29:20,526 --> 00:29:22,909
It's an investigational
procedure called
610
00:29:22,934 --> 00:29:24,682
fetal tracheal occlusion.
611
00:29:24,828 --> 00:29:28,352
If successful, it would allow
the twins to reach viability.
612
00:29:28,430 --> 00:29:29,421
I mean, it could even help improve
613
00:29:29,446 --> 00:29:31,696
the male fetus' lung function.
614
00:29:33,273 --> 00:29:34,661
Hold on, though.
615
00:29:36,640 --> 00:29:39,123
General anesthesia
always carries risks.
616
00:29:39,680 --> 00:29:41,178
And because of your asthma,
617
00:29:41,203 --> 00:29:43,569
the potential complications
are increased.
618
00:29:45,996 --> 00:29:48,507
You would be putting
yourself on the line.
619
00:29:54,151 --> 00:29:55,956
I know they're not mine.
620
00:29:58,228 --> 00:29:59,469
And when it's time to hand them over,
621
00:29:59,494 --> 00:30:01,651
I'll be happy to, 'cause they know
622
00:30:01,676 --> 00:30:03,300
how loved and wanted they are.
623
00:30:06,204 --> 00:30:08,371
But while they're still inside my body,
624
00:30:08,857 --> 00:30:11,330
while their lives depend on me,
625
00:30:11,251 --> 00:30:13,771
I have to do what I think is best.
626
00:30:19,345 --> 00:30:21,303
I want to do it, Dr. Halstead.
627
00:30:24,571 --> 00:30:26,350
This is absurd.
628
00:30:26,579 --> 00:30:29,279
I can't believe that you think I
would do something like this!
629
00:30:29,304 --> 00:30:30,982
I don't know what to think.
630
00:30:32,115 --> 00:30:34,239
I know you resented my
mom moving in with us.
631
00:30:34,264 --> 00:30:36,647
The imposition on our lives.
632
00:30:36,672 --> 00:30:38,380
So you think I'm trying to kill her?
633
00:30:38,630 --> 00:30:39,618
No one's accusing you of anything.
634
00:30:39,810 --> 00:30:41,210
Yes, you are.
635
00:30:41,326 --> 00:30:43,476
We're just trying to
understand how this happened.
636
00:30:47,290 --> 00:30:51,204
Too sweet? Your coffee.
Is your coffee too sweet?
637
00:30:52,232 --> 00:30:53,604
Yeah.
638
00:30:55,501 --> 00:30:56,980
Why?
639
00:30:57,553 --> 00:30:59,698
Alana, I'd like you to get an MRI.
640
00:31:03,128 --> 00:31:05,362
April, that man risked
his life for all of us.
641
00:31:05,387 --> 00:31:07,394
We owed it to him to do
everything we possibly could.
642
00:31:07,419 --> 00:31:08,923
Yeah, but we did, Ethan.
643
00:31:08,948 --> 00:31:10,494
The situation had become futile,
644
00:31:10,519 --> 00:31:11,585
you just couldn't see it.
645
00:31:11,610 --> 00:31:13,220
So you had to go snitch to Lanik?
646
00:31:13,245 --> 00:31:15,157
I was following the chain of command.
647
00:31:15,182 --> 00:31:16,687
Funny, you're such a
stickler for the rules
648
00:31:16,712 --> 00:31:18,255
when they align with your agenda.
649
00:31:18,445 --> 00:31:21,155
My only agenda is the
welfare of my patients.
650
00:31:21,180 --> 00:31:22,224
Then you wouldn't have interfered
651
00:31:22,249 --> 00:31:23,851
when I was trying to
save Reggie's life.
652
00:31:24,205 --> 00:31:25,875
Did you go to Lanik to get back at me?
653
00:31:25,900 --> 00:31:27,950
Get back at you?
654
00:31:27,120 --> 00:31:28,989
You made it very clear
you resent Vicki.
655
00:31:29,602 --> 00:31:30,975
Are you serious?
656
00:31:31,105 --> 00:31:34,496
You think I would jeopardize a
patient to get even with you?
657
00:31:36,872 --> 00:31:39,418
You two need to take
this outside right now.
658
00:31:39,999 --> 00:31:41,619
You're disturbing my ED.
659
00:31:41,827 --> 00:31:43,457
Sorry, Maggie.
660
00:31:43,769 --> 00:31:45,108
We're done.
661
00:31:54,361 --> 00:31:55,628
Alana.
662
00:31:55,653 --> 00:31:58,178
We have the results of your MRI,
663
00:31:58,203 --> 00:31:59,479
and we were just wondering
if we could discuss...
664
00:31:59,504 --> 00:32:01,775
Please, just... Just tell me.
665
00:32:02,743 --> 00:32:06,520
Your MRI shows atrophy
to the hippocampus.
666
00:32:06,770 --> 00:32:09,940
It's the area of your brain
associated with memory.
667
00:32:09,873 --> 00:32:11,821
Combined with some of the behaviors
668
00:32:11,846 --> 00:32:13,496
that we observed today...
669
00:32:13,631 --> 00:32:15,721
Forgetting that you had already
put sugar in your coffee,
670
00:32:16,473 --> 00:32:18,455
problems with simple math...
671
00:32:18,532 --> 00:32:20,561
The findings are consistent with the...
672
00:32:20,586 --> 00:32:23,522
With the initial stages of
early-onset Alzheimer's.
673
00:32:25,994 --> 00:32:27,452
Jesus.
674
00:32:29,801 --> 00:32:32,335
Wait.
675
00:32:32,731 --> 00:32:35,879
You mean I'm gonna end up like my mom?
676
00:32:36,224 --> 00:32:37,590
There are certain medications
677
00:32:37,615 --> 00:32:40,328
that help slow the
disease's progression.
678
00:32:40,749 --> 00:32:43,310
Not to mention hundreds
of new clinical trials,
679
00:32:43,523 --> 00:32:45,654
some of the results of
which are promising,
680
00:32:45,727 --> 00:32:47,891
especially when started early.
681
00:32:48,692 --> 00:32:51,771
What... wait, so it was me?
682
00:32:53,370 --> 00:32:55,117
I was...
683
00:32:55,764 --> 00:32:58,120
I was overdosing her?
684
00:32:58,145 --> 00:32:59,324
Accidentally.
685
00:32:59,353 --> 00:33:00,531
You were forgetting
686
00:33:00,556 --> 00:33:02,390
that you had already given
her the medication.
687
00:33:02,435 --> 00:33:05,412
Oh, my God.
688
00:33:05,437 --> 00:33:07,242
What... what have I done?
689
00:33:09,512 --> 00:33:11,100
I'm so sorry.
690
00:33:11,350 --> 00:33:14,778
I-I can't believe I suspected you.
691
00:33:16,411 --> 00:33:18,944
Can you... can you ever forgive me?
692
00:33:18,969 --> 00:33:20,417
Honey.
693
00:33:20,797 --> 00:33:22,821
It's okay.
694
00:33:23,413 --> 00:33:25,365
We'll give you both some time.
695
00:33:25,831 --> 00:33:27,299
Thank you.
696
00:33:34,512 --> 00:33:36,237
Hey. I have great news.
697
00:33:36,262 --> 00:33:37,667
We found a donor for Leslie.
698
00:33:37,853 --> 00:33:39,953
Someone answered the
hospital's public plea.
699
00:33:40,309 --> 00:33:42,180
Really? That fast?
700
00:33:42,205 --> 00:33:44,123
It just went out a few hours ago.
701
00:33:44,148 --> 00:33:45,844
I could hardly believe it myself.
702
00:33:45,869 --> 00:33:48,541
Um, is it a living
donor, or did the family
703
00:33:48,566 --> 00:33:50,499
of the deceased request
it go to Leslie?
704
00:33:51,171 --> 00:33:53,564
Uh... I don't know.
705
00:33:53,589 --> 00:33:55,605
It's all anonymous, so...
706
00:33:55,801 --> 00:33:57,234
Right.
707
00:34:03,686 --> 00:34:05,753
Her disease was staring
her in the face.
708
00:34:05,778 --> 00:34:07,278
But she was never gonna see it.
709
00:34:07,506 --> 00:34:09,164
Well, that's the kicker, right?
710
00:34:09,189 --> 00:34:10,723
I mean, a primary symptom
711
00:34:10,748 --> 00:34:12,995
of early Alzheimer's is anosognosia.
712
00:34:13,179 --> 00:34:14,457
Anosognosia?
713
00:34:14,482 --> 00:34:16,496
It's when you don't realize
you have the disease.
714
00:34:16,630 --> 00:34:19,489
You can't recognize anything's wrong.
715
00:34:26,114 --> 00:34:27,726
Dr. Charles?
716
00:34:27,834 --> 00:34:29,588
Can I talk to you about something?
717
00:34:31,682 --> 00:34:33,118
Of course.
718
00:34:37,278 --> 00:34:38,570
Dr. Halstead.
719
00:34:38,733 --> 00:34:40,856
What part of "you are off the case"
720
00:34:40,881 --> 00:34:42,637
was unclear to you?
721
00:34:43,285 --> 00:34:44,748
I felt I had an ethical obligation
722
00:34:44,773 --> 00:34:46,898
to present Celine with all the options.
723
00:34:46,923 --> 00:34:49,671
While you had no qualms
about leaving the Addisons
724
00:34:49,696 --> 00:34:51,896
out of the decision entirely.
725
00:34:52,270 --> 00:34:54,382
You know, this is the kind of behavior
726
00:34:54,407 --> 00:34:56,791
that almost got you
kicked out of residency.
727
00:34:56,832 --> 00:34:58,983
You're an attending physician now.
728
00:34:59,800 --> 00:35:00,335
You know better.
729
00:35:00,525 --> 00:35:01,790
Dr. Halstead.
730
00:35:01,815 --> 00:35:03,619
Are you still planning to observe?
731
00:35:03,644 --> 00:35:05,726
We're about to start.
732
00:35:06,566 --> 00:35:08,168
We're not done.
733
00:35:08,193 --> 00:35:10,196
I'll deal with you after.
734
00:35:18,233 --> 00:35:19,999
Dr. Choi.
735
00:35:20,438 --> 00:35:22,338
I'm doing the nursing
schedule for next month.
736
00:35:22,363 --> 00:35:23,638
Wanted to let you know
that I'm putting you
737
00:35:23,663 --> 00:35:25,762
and Nurse April on alternate shifts.
738
00:35:25,787 --> 00:35:27,570
Did April request that?
739
00:35:27,820 --> 00:35:28,545
No.
740
00:35:29,119 --> 00:35:31,190
But until you two get
your act together,
741
00:35:31,960 --> 00:35:33,123
I'm not gonna risk another spectacle.
742
00:35:33,754 --> 00:35:35,195
That won't work for me, Mags.
743
00:35:35,220 --> 00:35:38,460
Unfortunately, Dr. Choi, it's
not your decision to make.
744
00:35:38,770 --> 00:35:40,267
I understand.
745
00:35:40,990 --> 00:35:43,810
Unless April objects,
746
00:35:43,530 --> 00:35:45,330
I want her on my shifts.
747
00:35:49,592 --> 00:35:51,250
Excuse me.
748
00:35:56,655 --> 00:35:57,954
April.
749
00:35:57,979 --> 00:35:59,877
- I'm leaving.
- Please don't.
750
00:36:00,780 --> 00:36:01,671
You know what, for the record,
751
00:36:01,696 --> 00:36:04,226
I would never let our personal history
752
00:36:04,251 --> 00:36:06,100
affect my decision-making
when it comes to patients.
753
00:36:06,260 --> 00:36:07,824
I know. I shouldn't have accused you.
754
00:36:07,849 --> 00:36:10,134
I didn't report you to
Lanik out of spite.
755
00:36:10,254 --> 00:36:13,114
- You left me no choice.
- I'm sorry.
756
00:36:13,573 --> 00:36:16,319
And maybe I could be nicer to Vicki.
757
00:36:17,929 --> 00:36:20,619
But it's hard.
758
00:36:21,149 --> 00:36:23,222
Seeing you together is...
759
00:36:24,310 --> 00:36:26,490
It's hard, Ethan.
760
00:36:37,826 --> 00:36:39,444
April.
761
00:36:40,126 --> 00:36:41,865
Don't. No.
762
00:36:45,275 --> 00:36:46,707
Hey.
763
00:36:48,347 --> 00:36:50,353
You okay?
764
00:36:51,623 --> 00:36:53,393
What?
765
00:36:55,955 --> 00:36:59,868
Maggie told me about Reggie.
766
00:37:01,432 --> 00:37:03,862
Sounds like you did
everything you could.
767
00:37:05,459 --> 00:37:07,566
I wish I could have done more.
768
00:37:10,546 --> 00:37:12,283
Come on.
769
00:37:12,912 --> 00:37:14,826
Let's go.
770
00:37:31,405 --> 00:37:33,832
What the hell were you thinking?
771
00:37:33,857 --> 00:37:35,804
- If Leslie ever finds out...
- She won't.
772
00:37:35,829 --> 00:37:37,469
That's why it's so perfect.
773
00:37:37,572 --> 00:37:39,673
An anonymous, self-directed donation.
774
00:37:39,698 --> 00:37:42,534
Denise's identity can never be
revealed without her consent.
775
00:37:42,559 --> 00:37:44,450
There is no justification
776
00:37:44,700 --> 00:37:46,804
for blatantly disregarding
Leslie's wishes.
777
00:37:46,829 --> 00:37:48,133
Listen, I tried to keep you out of it.
778
00:37:48,158 --> 00:37:49,173
You kept me out of it
779
00:37:49,205 --> 00:37:50,612
because you knew I
wouldn't be on board.
780
00:37:50,637 --> 00:37:52,649
Okay, so go on. Tell her the truth.
781
00:37:52,922 --> 00:37:54,367
I can take the hit,
782
00:37:54,392 --> 00:37:56,560
but her death, that'll be on you.
783
00:37:57,241 --> 00:38:01,610
We're saving her life. The
end justifies the means.
784
00:38:12,903 --> 00:38:15,600
Oh, hey, Daniel.
785
00:38:15,400 --> 00:38:18,498
- You got a minute?
- For you? Maybe.
786
00:38:18,523 --> 00:38:20,100
What's up?
787
00:38:20,175 --> 00:38:22,286
It's about Will Halstead.
788
00:38:22,967 --> 00:38:25,362
Popular topic of conversation today.
789
00:38:25,703 --> 00:38:27,269
Is that right?
790
00:38:32,781 --> 00:38:34,732
Did... did our babies make it?
791
00:38:34,873 --> 00:38:37,361
Dr. Dennis will be out to
speak with you both shortly,
792
00:38:37,386 --> 00:38:40,271
but the surgery was a success.
793
00:38:40,698 --> 00:38:43,992
Yeah, both fetuses have
strong heartbeats.
794
00:38:44,266 --> 00:38:47,401
- Is Celine okay?
- Yeah, she did just fine.
795
00:38:56,644 --> 00:38:58,257
What, so I don't do what you want,
796
00:38:58,282 --> 00:38:59,588
and you force it on me?
797
00:38:59,657 --> 00:39:01,271
What are you talking about?
798
00:39:01,296 --> 00:39:03,737
Mandatory counseling, Goodwin's orders.
799
00:39:03,762 --> 00:39:06,129
Or I could take a leave
of absence, my choice.
800
00:39:06,154 --> 00:39:07,783
Tell me this isn't your doing.
801
00:39:07,955 --> 00:39:10,430
I spoke with Dr. Charles
because I'm worried.
802
00:39:10,455 --> 00:39:11,572
That's terrific.
803
00:39:11,597 --> 00:39:14,500
You told the Head of
Psychiatry I'm unstable.
804
00:39:14,750 --> 00:39:15,576
You are the only one
805
00:39:15,601 --> 00:39:17,350
who doesn't see that there's a problem.
806
00:39:17,551 --> 00:39:21,506
Will, please. This is not you.
807
00:39:21,915 --> 00:39:23,823
Or maybe it's not the Will you want.
808
00:39:23,848 --> 00:39:25,330
What does that mean?
809
00:39:25,355 --> 00:39:28,870
I am done being everyone's puppet.
810
00:39:28,810 --> 00:39:30,643
How can you put that on me?
811
00:39:30,668 --> 00:39:31,869
I wasn't the one pulling the strings.
812
00:39:31,894 --> 00:39:33,393
How could I?
813
00:39:33,598 --> 00:39:36,207
You lied to me, you
kept me in the dark.
814
00:39:36,242 --> 00:39:38,347
You're still keeping me in the dark.
815
00:39:54,939 --> 00:39:56,630
Well, well.
816
00:39:58,137 --> 00:40:00,161
Young Oedipus.
817
00:40:06,220 --> 00:40:07,857
Come to hit me again?
818
00:40:11,870 --> 00:40:13,683
What happened between you and Ava?
819
00:40:24,119 --> 00:40:26,161
Let me get you a drink first.
820
00:40:29,789 --> 00:40:34,382
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
55357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.