Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,278 --> 00:00:13,913
Did you think that I wouldn't
find out about this?
2
00:00:13,914 --> 00:00:15,481
Dr. Roga, what a nice surprise.
3
00:00:15,482 --> 00:00:18,517
What can I help you with?
Zeta Interacting Protein.
4
00:00:18,518 --> 00:00:20,920
The drug we designed
to help people with PTSD
5
00:00:20,921 --> 00:00:22,588
selectively erase memories?
6
00:00:22,589 --> 00:00:25,157
When Dale and I learned
it was fatal,
7
00:00:25,158 --> 00:00:28,127
it should've been destroyed,
but these documents show
8
00:00:28,128 --> 00:00:31,030
that sales were made
after the disposal date.
9
00:00:31,031 --> 00:00:34,300
If ZIP is out there killing
people, it's on us.
10
00:00:34,301 --> 00:00:35,935
Where did you get these?
11
00:00:35,936 --> 00:00:38,404
You assured us that you
would do the right thing.
12
00:00:38,405 --> 00:00:42,875
Dr. Roga, those responsible
for the unauthorized sale
13
00:00:42,876 --> 00:00:45,978
of our remaining ZIP samples...
A blatantly criminal act...
14
00:00:45,979 --> 00:00:49,382
Have been dealt with to the
fullest extent of the law.
15
00:00:49,383 --> 00:00:51,984
Did we keep it quiet? Yes.
16
00:00:51,985 --> 00:00:55,354
And our lawyers more than earned
their money to keep it that way.
17
00:00:55,355 --> 00:00:57,924
But I can assure that all of
this is very much in the past.
18
00:00:57,925 --> 00:01:00,526
So, while I appreciate
your taking the initiative,
19
00:01:00,527 --> 00:01:02,695
you really have nothing further
to worry about.
20
00:01:02,696 --> 00:01:05,831
Well, I better not, because
if I find anything else...
21
00:01:05,832 --> 00:01:07,567
You won't. We narrowly escaped
22
00:01:07,568 --> 00:01:09,769
a potentially calamitous
situation before,
23
00:01:09,770 --> 00:01:12,738
and we won't put ourselves
in that kind of jeopardy again.
24
00:01:12,739 --> 00:01:15,541
And I'm glad you had the
courage to bring this to me.
25
00:01:15,542 --> 00:01:18,177
This company needs
more people like you.
26
00:01:18,178 --> 00:01:20,012
Drive and integrity
27
00:01:20,013 --> 00:01:22,182
will get you pretty far
around here.
28
00:01:23,250 --> 00:01:25,284
Was there anything else?
29
00:01:25,285 --> 00:01:27,186
No. Good.
30
00:01:27,187 --> 00:01:29,221
Well...
31
00:01:29,222 --> 00:01:30,457
If you don't mind, I...
32
00:01:32,059 --> 00:01:34,127
Thank you.
33
00:01:42,769 --> 00:01:44,236
Roga knows.
34
00:01:44,237 --> 00:01:46,572
I don't know.
35
00:01:46,573 --> 00:01:48,941
But it's time
to take care of her.
36
00:01:48,942 --> 00:01:50,344
And her assistant.
37
00:01:59,853 --> 00:02:01,087
There you are.
38
00:02:01,088 --> 00:02:03,056
I've been looking
for you everywhere.
39
00:02:09,196 --> 00:02:10,863
You okay?
40
00:02:10,864 --> 00:02:12,498
It's-It's these headaches.
41
00:02:12,499 --> 00:02:16,702
I'm just... hiding out, I guess.
42
00:02:16,703 --> 00:02:19,905
Go home.
You don't have to be here.
43
00:02:19,906 --> 00:02:22,141
After everything you've
been through... No, I do.
44
00:02:22,142 --> 00:02:25,678
If only to apologize
for what I did.
45
00:02:25,679 --> 00:02:28,581
What Remi did, you mean.
46
00:02:28,582 --> 00:02:30,516
Remi's gone.
47
00:02:30,517 --> 00:02:33,319
Except that I have all
of her memories now.
48
00:02:33,320 --> 00:02:36,922
And-And more all of the time.
49
00:02:36,923 --> 00:02:39,492
It's-It's like I woke up
from this nightmare
50
00:02:39,493 --> 00:02:43,396
where I watched myself do terrible
things to the people I love.
51
00:02:43,397 --> 00:02:46,332
Except it wasn't a nightmare.
It really happened.
52
00:02:46,333 --> 00:02:49,769
Rich and Patterson, I mean, they
welcomed you back with open arms.
53
00:02:49,770 --> 00:02:53,606
Zapata just got perp-walked
through the FBI in shackles.
54
00:02:53,607 --> 00:02:56,342
She used to be as much a part
of this team as I am.
55
00:02:56,343 --> 00:02:59,378
Why should I get special treatment?
You don't.
56
00:02:59,379 --> 00:03:01,814
She chose her own path.
57
00:03:01,815 --> 00:03:02,883
You didn't.
58
00:03:08,422 --> 00:03:12,058
It's Patterson.
Your results are in.
59
00:03:12,059 --> 00:03:14,160
Hey, I got your text.
What's the verdict on Jane?
60
00:03:14,161 --> 00:03:15,795
Well, we can't just break
the sacred bond
61
00:03:15,796 --> 00:03:17,730
of doctor-patient
confidentiality.
62
00:03:17,731 --> 00:03:20,399
You're not a doctor.
Please don't tell my mother.
63
00:03:20,400 --> 00:03:22,168
We're gonna wait
for Jane and Weller.
64
00:03:22,169 --> 00:03:23,569
How's it going with Zapata?
65
00:03:23,570 --> 00:03:26,205
Still not saying a word.
Sounds like her.
66
00:03:26,206 --> 00:03:27,573
How are you doing
with everything?
67
00:03:27,574 --> 00:03:28,841
We'll get to the bottom of it.
68
00:03:28,842 --> 00:03:30,176
That's not what I meant.
69
00:03:30,177 --> 00:03:31,644
I know.
70
00:03:31,645 --> 00:03:34,213
Hey. What do you got?
71
00:03:34,214 --> 00:03:36,482
Well, it's conclusive.
72
00:03:36,483 --> 00:03:40,152
Your N-CRIPT procedure
was a success.
73
00:03:40,153 --> 00:03:41,954
You're 100% you.
74
00:03:41,955 --> 00:03:43,322
Science is real!
75
00:03:43,323 --> 00:03:46,759
But as we suspected,
in addition to having
76
00:03:46,760 --> 00:03:48,527
all of your own memories
back again,
77
00:03:48,528 --> 00:03:51,230
you'll also be living
with Remi's memories too.
78
00:03:51,231 --> 00:03:53,299
Her "Remories," if you will.
79
00:03:53,300 --> 00:03:54,633
It'll take some getting used to.
80
00:03:54,634 --> 00:03:56,001
We're just glad
to have you back.
81
00:03:56,002 --> 00:04:00,339
Thank you, all of you,
for-for everything.
82
00:04:00,340 --> 00:04:02,274
Look, I-I just want to...
83
00:04:02,275 --> 00:04:03,809
I want to say I-I'm...
84
00:04:03,810 --> 00:04:06,145
I'm so sorry
for everything I did.
85
00:04:06,146 --> 00:04:07,480
You weren't you.
86
00:04:07,481 --> 00:04:09,248
Yeah, think of Remi
87
00:04:09,249 --> 00:04:10,783
as a symptom of your illness,
88
00:04:10,784 --> 00:04:14,320
like a skin rash
or... traveler's diarrhea.
89
00:04:14,321 --> 00:04:16,555
Rich. What?
90
00:04:16,556 --> 00:04:18,757
Won't Weitz demand
accountability for what I did?
91
00:04:18,758 --> 00:04:21,193
Well, he'll be happy
once I show him these results.
92
00:04:21,194 --> 00:04:24,096
He really just wants to wash
his hands of this and move on.
93
00:04:24,097 --> 00:04:27,299
Well, I should get back.
See if I can get Zapata to talk.
94
00:04:27,300 --> 00:04:29,401
Thanks for the update.
95
00:04:29,402 --> 00:04:31,705
We should get going too. Yeah.
96
00:04:40,847 --> 00:04:42,081
Hey.
97
00:04:42,082 --> 00:04:44,016
Wait. Sorry.
98
00:04:44,017 --> 00:04:47,086
We do need to talk about
the elephant in the room.
99
00:04:47,087 --> 00:04:48,587
The N-CRIPT procedure
100
00:04:48,588 --> 00:04:50,856
brought your memories
and personality back, but...
101
00:04:50,857 --> 00:04:53,125
The ZIP in my system
is still killing me.
102
00:04:53,126 --> 00:04:55,961
I'm not sure Roman found
anything but dead-ends.
103
00:04:55,962 --> 00:04:58,464
The last time we were together,
he was looking into the work
104
00:04:58,465 --> 00:05:01,368
of this person
named... Kallisto.
105
00:05:02,969 --> 00:05:06,105
Maybe it's nothing,
but Shepherd told me about
106
00:05:06,106 --> 00:05:09,608
a scientist named Kallisto
that Roman was looking into.
107
00:05:09,609 --> 00:05:11,377
It's not much,
but it might help.
108
00:05:11,378 --> 00:05:14,014
Yeah, we'll look into it.
Thanks.
109
00:05:15,882 --> 00:05:18,751
Lying to the FBI and the CIA.
110
00:05:18,752 --> 00:05:21,353
Sabotaging an active
investigation.
111
00:05:21,354 --> 00:05:23,088
Aiding and abetting
a suspected felon
112
00:05:23,089 --> 00:05:25,691
in her operations of a known
criminal organization.
113
00:05:25,692 --> 00:05:28,027
Home invasion.
My home, by the way.
114
00:05:28,028 --> 00:05:30,996
Assaulting an officer
of the law in said home.
115
00:05:30,997 --> 00:05:32,531
Stealing official documents.
116
00:05:32,532 --> 00:05:34,100
Am I forgetting anything?
117
00:05:35,936 --> 00:05:38,571
Look, we both know
how this goes.
118
00:05:38,572 --> 00:05:41,574
I come in hot. You stonewall.
119
00:05:41,575 --> 00:05:43,375
I empathize a little bit.
Offer you something.
120
00:05:43,376 --> 00:05:45,511
You counter,
maybe let too much slip,
121
00:05:45,512 --> 00:05:47,713
and we're off to the races.
122
00:05:47,714 --> 00:05:50,516
But you have absolutely
no room to maneuver here,
123
00:05:50,517 --> 00:05:53,485
and eventually I get
what I want.
124
00:05:53,486 --> 00:05:57,057
So why don't we just cut to the
part where you tell me everything?
125
00:06:00,093 --> 00:06:02,595
All right, well,
I got a stack of paperwork
126
00:06:02,596 --> 00:06:05,564
to get to, so I'll see
you in a few hours.
127
00:06:05,565 --> 00:06:07,667
I want to talk to Keaton.
128
00:06:10,770 --> 00:06:13,073
I thought he fired you.
You saying he didn't?
129
00:06:14,841 --> 00:06:16,542
If you think somehow he's
your ticket out of this,
130
00:06:16,543 --> 00:06:18,143
I'm sorry to tell you,
but you're wrong.
131
00:06:18,144 --> 00:06:19,445
Why?
132
00:06:19,446 --> 00:06:21,114
He's in a coma.
133
00:06:26,886 --> 00:06:29,888
You're lying.
I want to speak to him.
134
00:06:29,889 --> 00:06:32,024
Believe what you want.
He's not coming.
135
00:06:32,025 --> 00:06:34,527
You want to talk
to somebody, talk to me.
136
00:06:35,895 --> 00:06:37,429
Or you could sit here
and say nothing.
137
00:06:37,430 --> 00:06:38,964
That's fine. I got all day.
138
00:06:38,965 --> 00:06:41,767
Where I'd Del Toro? In Toronto.
139
00:06:41,768 --> 00:06:44,837
I'll set up a meeting.
Friday, 600 a.m.
140
00:06:44,838 --> 00:06:46,805
Don't be late.
141
00:06:46,806 --> 00:06:48,608
Me too.
142
00:06:56,816 --> 00:06:59,518
So, in order to save
Jane's life,
143
00:06:59,519 --> 00:07:00,686
we have to solve "Kallisto."
144
00:07:00,687 --> 00:07:03,555
Okay, Kallisto. Moon of Jupiter?
145
00:07:03,556 --> 00:07:04,957
Boring! I'm bored.
146
00:07:04,958 --> 00:07:07,226
The real action is
in Greek mythology
147
00:07:07,227 --> 00:07:09,228
where she appears to be
quite the little nymph.
148
00:07:09,229 --> 00:07:11,730
It's a term meaning
"nature spirit," okay?
149
00:07:11,731 --> 00:07:13,098
Get your mind out of the gutter.
150
00:07:13,099 --> 00:07:14,867
Okay, here she is with Jupiter,
151
00:07:14,868 --> 00:07:16,335
who is disguised as Diana.
152
00:07:16,336 --> 00:07:18,070
Not cool, Jupiter.
153
00:07:18,071 --> 00:07:21,874
The gods transformed Kallisto
into a bear,
154
00:07:21,875 --> 00:07:24,076
which is totally normal. Yeah.
155
00:07:24,077 --> 00:07:27,646
And then, just before
she was about to be killed,
156
00:07:27,647 --> 00:07:29,548
she was placed
into the heavens by Zeus,
157
00:07:29,549 --> 00:07:32,685
and then turned into the
constellation Ursa Major.
158
00:07:32,686 --> 00:07:34,553
I love a good deus ex machina.
159
00:07:34,554 --> 00:07:36,355
Wait a second.
160
00:07:36,356 --> 00:07:38,524
Bring up Roman's data cache.
161
00:07:38,525 --> 00:07:41,160
Okay, Ursa Major.
162
00:07:41,161 --> 00:07:42,661
Grizzly.
163
00:07:42,662 --> 00:07:45,564
"Bear" with me.
I think we got a match.
164
00:07:45,565 --> 00:07:48,434
Okay, let's try... "Callisto."
165
00:07:48,435 --> 00:07:50,369
"Paws."
166
00:07:50,370 --> 00:07:51,970
Bear, again.
167
00:07:51,971 --> 00:07:55,407
Try it with a "K."
It's more exotic.
168
00:07:55,408 --> 00:07:57,876
"Kallisto."
169
00:07:57,877 --> 00:08:00,013
Hey! Hey!
170
00:08:01,414 --> 00:08:03,716
Okay, well, Kallisto's
gotta be a pretty big part
171
00:08:03,717 --> 00:08:06,285
of Roman's plan
if it's in the data cache.
172
00:08:06,286 --> 00:08:09,455
A big part of Ursa Major...
173
00:08:09,456 --> 00:08:11,523
is the Big Dipper.
174
00:08:11,524 --> 00:08:14,194
That's a bit of a reach, but...
175
00:08:15,328 --> 00:08:16,929
Roman used a more obscure
spelling of Kallisto.
176
00:08:16,930 --> 00:08:19,365
Maybe he used a more obscure
name for the Big Dipper.
177
00:08:19,366 --> 00:08:20,699
Shove a bum, chum.
178
00:08:20,700 --> 00:08:22,034
Ergo... What?
179
00:08:22,035 --> 00:08:23,936
The plough?
Who even calls it that?
180
00:08:23,937 --> 00:08:26,171
British people. They got
different names for everything.
181
00:08:26,172 --> 00:08:27,606
Chips? Crisps?
182
00:08:27,607 --> 00:08:29,641
Who knows what the hell
they're talking about?
183
00:08:29,642 --> 00:08:31,577
Ha! Ha ha! Hey!
184
00:08:31,578 --> 00:08:33,379
Okay.
185
00:08:33,380 --> 00:08:35,147
Dr. Nora Lee Roga.
186
00:08:35,148 --> 00:08:37,183
Let's see if you
can save Jane's life.
187
00:08:40,954 --> 00:08:43,757
No. This is so not good.
188
00:08:45,925 --> 00:08:48,527
Okay, so we've got good news
and terrible news
189
00:08:48,528 --> 00:08:50,229
that makes the good news moot.
190
00:08:50,230 --> 00:08:51,597
What is it?
191
00:08:51,598 --> 00:08:53,799
Roman identified
Dr. Nora Lee Roga,
192
00:08:53,800 --> 00:08:57,002
the creator of ZIP,
as the sole key to a cure.
193
00:08:57,003 --> 00:09:01,740
The terrible news? It is...
194
00:09:01,741 --> 00:09:03,910
She died two years ago.
195
00:09:06,046 --> 00:09:08,214
Taking Jane's cure with her.
196
00:09:24,664 --> 00:09:26,432
Okay, so the only doctor
that could possibly cure Jane
197
00:09:26,433 --> 00:09:28,066
is dead. Now what? What
do we know about her?
198
00:09:28,067 --> 00:09:31,036
56, deeply respected
in her field,
199
00:09:31,037 --> 00:09:33,739
employed for 11 years
at Kearns Pharmaceuticals,
200
00:09:33,740 --> 00:09:36,308
died in a car crash
two years ago, has a son.
201
00:09:36,309 --> 00:09:38,110
Looks like science runs
in the family.
202
00:09:38,111 --> 00:09:40,579
Clay Roga is
an adjunct biology professor
203
00:09:40,580 --> 00:09:42,214
at New York Metro University.
204
00:09:42,215 --> 00:09:44,049
In fact, he lived
in his mother's basement
205
00:09:44,050 --> 00:09:45,317
while he got
his advanced degree.
206
00:09:45,318 --> 00:09:46,785
Millennials, am I right?
207
00:09:46,786 --> 00:09:48,420
Clay might know something
about his mom's work.
208
00:09:48,421 --> 00:09:51,223
I'll reach out to him,
see what he can tell us.
209
00:09:51,224 --> 00:09:53,125
And I'll send someone over
to Kearns Pharmaceuticals,
210
00:09:53,126 --> 00:09:55,694
see what the doctor
was up to before she died.
211
00:09:55,695 --> 00:09:58,064
Okay, we'll keep digging
into this file.
212
00:10:01,601 --> 00:10:04,803
Officer Larren,
how can I help you?
213
00:10:04,804 --> 00:10:06,472
I think you have
something of mine.
214
00:10:06,473 --> 00:10:09,441
What, I steal one of your pens last time?
Help yourself.
215
00:10:09,442 --> 00:10:11,443
You're holding Tasha Zapata
here at the FBI
216
00:10:11,444 --> 00:10:15,447
instead of handing her over
to the CIA where she belongs.
217
00:10:15,448 --> 00:10:17,749
Clearly an error was made.
It can happen.
218
00:10:17,750 --> 00:10:19,618
I'm here to see that you fix it.
219
00:10:19,619 --> 00:10:22,321
Zapata is the subject of an
ongoing FBI investigation
220
00:10:22,322 --> 00:10:26,124
and she won't be going anywhere with you
or anyone else until I'm done with her.
221
00:10:26,125 --> 00:10:27,593
I don't even know why
I am talking to you.
222
00:10:27,594 --> 00:10:29,728
Well, at least we agree
on something.
223
00:10:29,729 --> 00:10:31,563
Didn't Weitz suspend you? Yes.
224
00:10:31,564 --> 00:10:32,931
And then he un-suspended me.
225
00:10:32,932 --> 00:10:34,299
So, unless there's
something else,
226
00:10:34,300 --> 00:10:36,502
I kind of have a lot
on my plate right now, so...
227
00:10:36,503 --> 00:10:39,004
I will be back later today
with the authority
228
00:10:39,005 --> 00:10:41,573
to take that woman
into CIA custody,
229
00:10:41,574 --> 00:10:44,009
and I expect your full
and complete cooperation.
230
00:10:44,010 --> 00:10:46,044
You get that authority
and you will have it.
231
00:10:46,045 --> 00:10:49,047
You know, the CIA director's very
good friends with both the AG
232
00:10:49,048 --> 00:10:51,250
and the director
of national intelligence.
233
00:10:51,251 --> 00:10:54,353
They might want to weigh-in
on this little situation.
234
00:10:54,354 --> 00:10:57,422
So, whatever this
investigation is,
235
00:10:57,423 --> 00:11:00,292
you better finish it fast.
236
00:11:00,293 --> 00:11:02,453
It's good to see you, Sabrina.
Thanks for the heads-up.
237
00:11:08,635 --> 00:11:12,037
I'm still a little confused
about why I'm here.
238
00:11:12,038 --> 00:11:14,573
Am I in some kind of trouble?
239
00:11:14,574 --> 00:11:15,874
Any reason you would be?
240
00:11:15,875 --> 00:11:18,544
No, not that I know of.
241
00:11:18,545 --> 00:11:21,179
We're just following some leads
on your mom's research.
242
00:11:21,180 --> 00:11:25,083
What do you know about
Zeta Interacting Protein, ZIP?
243
00:11:25,084 --> 00:11:27,452
Your mother worked on it, right?
Yeah.
244
00:11:27,453 --> 00:11:30,322
Well, she didn't really
talk much about her work.
245
00:11:30,323 --> 00:11:32,257
I mean, she was
a great scientist, but I...
246
00:11:32,258 --> 00:11:34,826
She just kind of wanted to
be a mom for me, you know?
247
00:11:34,827 --> 00:11:36,762
So you were close? Yeah.
248
00:11:36,763 --> 00:11:39,398
Did you follow in her footsteps?
249
00:11:39,399 --> 00:11:40,465
I tried.
250
00:11:40,466 --> 00:11:42,901
When she died,
I almost dropped out.
251
00:11:42,902 --> 00:11:45,170
But I'm trying to honor her
in my own way,
252
00:11:45,171 --> 00:11:47,072
working in the field she loved.
253
00:11:47,073 --> 00:11:49,374
It sounds like you're a good son.
You should take a look at this.
254
00:11:49,375 --> 00:11:51,376
She always made time for me,
255
00:11:51,377 --> 00:11:54,479
even when things were busy at
work or when money was tight.
256
00:11:54,480 --> 00:11:57,649
We'd always go to Henry's
Diner every Sunday.
257
00:11:57,650 --> 00:11:59,719
It was kind of our weekly thing.
258
00:12:04,357 --> 00:12:06,925
I noticed that you drive
a pretty nice car
259
00:12:06,926 --> 00:12:08,327
for a biology professor.
260
00:12:08,328 --> 00:12:09,828
Does that have anything to do
with the nice,
261
00:12:09,829 --> 00:12:12,297
big inheritance you got
when your mom died?
262
00:12:12,298 --> 00:12:14,833
I saved up.
263
00:12:14,834 --> 00:12:16,435
See, we've done some digging
on your mom.
264
00:12:16,436 --> 00:12:18,003
You mentioned money being tight.
265
00:12:18,004 --> 00:12:20,205
And for a woman trying
to make ends meet...
266
00:12:20,206 --> 00:12:22,207
And who declared bankruptcy...
267
00:12:22,208 --> 00:12:23,476
she left you a lot of money.
268
00:12:25,645 --> 00:12:29,114
We're suggesting she may have done something
illegal, in case that wasn't clear.
269
00:12:29,115 --> 00:12:31,116
So, what aren't you telling us?
270
00:12:31,117 --> 00:12:32,751
Where'd she get the money
for your trust?
271
00:12:32,752 --> 00:12:34,152
I swear to God, I don't know.
272
00:12:34,153 --> 00:12:35,654
I was just... You're lying
and you know something!
273
00:12:35,655 --> 00:12:37,089
I don't! I don't know anything!
I swear!
274
00:12:37,090 --> 00:12:38,690
Or you did something
275
00:12:38,691 --> 00:12:40,325
to make sure
that you got that money.
276
00:12:40,326 --> 00:12:42,060
Is that why you're acting so nervous?
Well, I'm nervous
277
00:12:42,061 --> 00:12:43,662
because you're scaring the
hell out of me. Good!
278
00:12:43,663 --> 00:12:45,564
'Cause I'm gonna look
into every corner of your life.
279
00:12:45,565 --> 00:12:47,699
I'm gonna question every
person you've ever known.
280
00:12:47,700 --> 00:12:51,770
And then I'm gonna unearth every
questionable thing you've ever done, Clay.
281
00:12:51,771 --> 00:12:53,539
Kurt, can we step outside
for a second?
282
00:12:59,278 --> 00:13:02,381
He's trying to
cut out carbs, so...
283
00:13:02,382 --> 00:13:04,282
Do you see the room we're in?
284
00:13:04,283 --> 00:13:06,218
This is a conversation,
not an investigation.
285
00:13:06,219 --> 00:13:08,053
He could be the key
to saving your life.
286
00:13:08,054 --> 00:13:10,789
And so if there's something that he's
not... And I get more than anyone
287
00:13:10,790 --> 00:13:13,091
how much you want
the truth here,
288
00:13:13,092 --> 00:13:15,060
but if we're gonna
get anything from him,
289
00:13:15,061 --> 00:13:16,928
you have got to dial it back.
290
00:13:16,929 --> 00:13:19,731
Kurt... your fire
is one of the things
291
00:13:19,732 --> 00:13:21,099
I love about you.
292
00:13:21,100 --> 00:13:23,902
But you need
to control it, okay?
293
00:13:23,903 --> 00:13:27,706
Um, agents that Reade sent to Kearns
Pharmaceuticals just came up empty.
294
00:13:27,707 --> 00:13:30,876
Looks like they're getting ready to lawyer
up and give us the old corporate runaround.
295
00:13:30,877 --> 00:13:33,011
Could be weeks
before we get answers.
296
00:13:33,012 --> 00:13:34,479
Weeks we don't have. Yeah.
297
00:13:34,480 --> 00:13:36,381
So, unless someone
at Kearns talks...
298
00:13:36,382 --> 00:13:37,817
Clay's all we've got.
299
00:13:44,924 --> 00:13:46,191
What happened?
300
00:13:46,192 --> 00:13:47,893
He took a bullet covering Jane
301
00:13:47,894 --> 00:13:49,928
doing the job you were
supposed to be doing.
302
00:13:49,929 --> 00:13:52,065
And now he's hanging on
by a thread.
303
00:13:56,936 --> 00:13:58,570
I don't know what you thought
he could do for you
304
00:13:58,571 --> 00:14:01,039
or what lies you thought
he could help you shore up,
305
00:14:01,040 --> 00:14:02,507
but he can't save you.
306
00:14:02,508 --> 00:14:04,242
You might not like it,
but I'm the only thing
307
00:14:04,243 --> 00:14:05,811
standing between you
and the CIA,
308
00:14:05,812 --> 00:14:07,145
and they wanna put you
in a hole someplace
309
00:14:07,146 --> 00:14:08,613
no one's ever even heard of.
310
00:14:08,614 --> 00:14:12,184
It's time to talk, Zapata.
311
00:14:12,185 --> 00:14:14,052
Okay, I've got something.
312
00:14:14,053 --> 00:14:16,888
I was able to track
Roga's activity
313
00:14:16,889 --> 00:14:19,691
through well-hidden
shell accounts to...
314
00:14:19,692 --> 00:14:21,893
Thoeming Mutual, which is...
315
00:14:21,894 --> 00:14:23,161
Thoeming Mutual! I love them.
316
00:14:23,162 --> 00:14:24,996
A bank known
for its shady dealings
317
00:14:24,997 --> 00:14:26,465
with shady characters.
318
00:14:26,466 --> 00:14:29,134
I was thinking
of a different Thoem...
319
00:14:29,135 --> 00:14:30,669
There's one in Canada, I think.
320
00:14:30,670 --> 00:14:33,271
Anyway, they don't even
really exist anymore.
321
00:14:33,272 --> 00:14:35,373
They've been absorbed
by larger banks twice
322
00:14:35,374 --> 00:14:37,809
in the last two years,
but take a look at this.
323
00:14:37,810 --> 00:14:41,213
Does anything look weird to you?
324
00:14:41,214 --> 00:14:43,348
How does somebody set up a
trust the day after they died?
325
00:14:43,349 --> 00:14:44,449
Maybe they got the date wrong,
326
00:14:44,450 --> 00:14:47,085
or maybe somebody else
set it up.
327
00:14:47,086 --> 00:14:48,520
Maybe she was a ghost.
328
00:14:48,521 --> 00:14:52,658
Or maybe on the day after
she allegedly died...
329
00:14:54,060 --> 00:14:57,162
she walked right in
and did it herself,
330
00:14:57,163 --> 00:14:59,731
which means the one person
who could cure Jane...
331
00:14:59,732 --> 00:15:01,933
Is a ghost!
332
00:15:01,934 --> 00:15:04,370
Is alive. My God, she's alive.
333
00:15:09,442 --> 00:15:11,743
Why would this scientist
fake her own death?
334
00:15:11,744 --> 00:15:14,212
It's not an easy thing to do.
Are we sure this is legit?
335
00:15:14,213 --> 00:15:17,916
We have both a digital record and a
scanned hard copy of the trust docs.
336
00:15:17,917 --> 00:15:21,086
And when we compared them...
337
00:15:21,087 --> 00:15:22,521
The dates don't match.
338
00:15:22,522 --> 00:15:24,890
Unfortunately,
it's pretty much impossible
339
00:15:24,891 --> 00:15:26,625
to find out who made
the alterations
340
00:15:26,626 --> 00:15:29,127
now that Thoeming Mutual
has been acquired twice.
341
00:15:29,128 --> 00:15:30,695
We were lucky
to find out what we did.
342
00:15:30,696 --> 00:15:33,832
I still feel like Clay knows
more than he's letting on.
343
00:15:33,833 --> 00:15:35,167
You think he knows
his mother's still alive?
344
00:15:35,168 --> 00:15:36,768
I think he would've
talked already.
345
00:15:36,769 --> 00:15:38,036
I mean, he was pretty shaken up.
346
00:15:38,037 --> 00:15:39,104
Yeah, I've never actually heard
347
00:15:39,105 --> 00:15:40,505
someone's teeth rattle.
348
00:15:40,506 --> 00:15:42,274
And even if he
doesn't know anything,
349
00:15:42,275 --> 00:15:45,076
if Clay was as close
to his mom as he says,
350
00:15:45,077 --> 00:15:47,312
maybe she's been
checking in on him.
351
00:15:47,313 --> 00:15:50,215
I can't believe this.
352
00:15:50,216 --> 00:15:52,017
Does this mean she's alive?
353
00:15:52,018 --> 00:15:54,753
She's out there somewhere?
354
00:15:54,754 --> 00:15:56,655
We hope so.
355
00:15:56,656 --> 00:15:59,090
And we're hoping that you
can help us find her.
356
00:15:59,091 --> 00:16:00,792
I don't know anything.
Why wouldn't...
357
00:16:00,793 --> 00:16:02,127
Why wouldn't she have told me?
358
00:16:02,128 --> 00:16:04,262
Clay, I know this sounds crazy,
359
00:16:04,263 --> 00:16:07,032
but your mom had a reason
for doing this.
360
00:16:07,033 --> 00:16:09,134
We just don't know it yet.
361
00:16:09,135 --> 00:16:11,136
Maybe she was trying
to protect someone she loves.
362
00:16:11,137 --> 00:16:13,338
Or maybe she's the one
that needs help.
363
00:16:13,339 --> 00:16:16,174
- You think she's in danger?
- Well, we don't know that yet.
364
00:16:16,175 --> 00:16:18,043
Maybe you can help us
figure that out.
365
00:16:18,044 --> 00:16:19,544
Of course, whatever you need.
366
00:16:19,545 --> 00:16:21,313
Is it possible that she tried
367
00:16:21,314 --> 00:16:22,647
to check in on you
368
00:16:22,648 --> 00:16:24,950
without you being aware of it?
369
00:16:24,951 --> 00:16:27,018
I don't know.
Not that I know of.
370
00:16:27,019 --> 00:16:28,920
Do you recognize this man?
371
00:16:28,921 --> 00:16:30,755
He was looking
into your mom's work
372
00:16:30,756 --> 00:16:32,757
before she supposedly died.
373
00:16:32,758 --> 00:16:34,025
No.
374
00:16:34,026 --> 00:16:36,661
Hold the phone!
Phone records, actually.
375
00:16:36,662 --> 00:16:38,331
Clay's to be exact.
376
00:16:40,032 --> 00:16:41,600
You've got my phone records?
377
00:16:41,601 --> 00:16:43,969
Yeah, is that a problem? You
said it was cool a second ago.
378
00:16:43,970 --> 00:16:45,937
Would you like the court stenographer
to read it back for you?
379
00:16:45,938 --> 00:16:48,073
"Patterson Maybe you can
help us figure that out."
380
00:16:48,074 --> 00:16:49,641
"Clay Of course,
whatever you need."
381
00:16:49,642 --> 00:16:51,576
We good? Yeah.
382
00:16:51,577 --> 00:16:53,745
What have you got, Rich?
Series of short phone calls
383
00:16:53,746 --> 00:16:57,349
with similar numbers made in
suspiciously regular intervals.
384
00:16:57,350 --> 00:16:59,217
Any of that, ring a bell, Clay?
385
00:16:59,218 --> 00:17:02,220
Yeah, but there was
never anyone there.
386
00:17:02,221 --> 00:17:05,056
They came in for months, and then,
when I canceled my landline,
387
00:17:05,057 --> 00:17:06,591
they just started coming
to my cell.
388
00:17:06,592 --> 00:17:08,393
These calls all came in
on Sunday nights.
389
00:17:08,394 --> 00:17:09,662
Every Sunday night.
390
00:17:10,863 --> 00:17:13,198
When we used to go out
to Henry's Diner.
391
00:17:13,199 --> 00:17:14,933
Clay, I think that was your mom.
392
00:17:14,934 --> 00:17:17,035
You think it's actually her?
393
00:17:17,036 --> 00:17:21,073
Clay, your mom was trying to stay
connected to you the only way she could.
394
00:17:22,308 --> 00:17:25,544
Rich, Patterson,
please trace those calls.
395
00:17:25,545 --> 00:17:27,079
Yeah.
396
00:17:31,817 --> 00:17:33,752
Your alibi can't vouch.
397
00:17:33,753 --> 00:17:37,155
You've had some time
to think through it.
398
00:17:37,156 --> 00:17:38,357
Now, talk.
399
00:17:42,028 --> 00:17:45,431
Back at the hospital, you had no
idea Keaton was in a coma, did you?
400
00:17:47,066 --> 00:17:49,634
Toronto, Friday, 600 a.m.
401
00:17:49,635 --> 00:17:50,503
Don't be late.
402
00:17:50,504 --> 00:17:52,070
I have somewhere I need to be,
403
00:17:52,071 --> 00:17:53,238
and if I don't get there,
404
00:17:53,239 --> 00:17:55,340
something terrible
is going to happen.
405
00:17:55,341 --> 00:17:57,510
Something worse than what
you've already been doing?
406
00:17:58,811 --> 00:18:01,146
Tasha, you want me
to give, I gotta get.
407
00:18:01,147 --> 00:18:03,149
Reade, please. Talk.
408
00:18:05,651 --> 00:18:08,553
I've been deep-cover
with the CIA the whole time.
409
00:18:08,554 --> 00:18:11,323
What do you mean,
"the whole time"?
410
00:18:11,324 --> 00:18:12,724
What kind of job?
411
00:18:12,725 --> 00:18:13,992
Above top-secret.
412
00:18:13,993 --> 00:18:17,529
Off-book, deep-cover,
and dangerous as hell.
413
00:18:17,530 --> 00:18:19,331
And I think
you're perfect for it.
414
00:18:19,332 --> 00:18:21,099
So, how would it work?
415
00:18:21,100 --> 00:18:24,002
I'd be your handler and
you'd answer only to me.
416
00:18:24,003 --> 00:18:25,670
No one can know anything
about this.
417
00:18:25,671 --> 00:18:27,872
Not Reade, not Weller, no one.
418
00:18:27,873 --> 00:18:29,307
Who'd know at the CIA?
419
00:18:29,308 --> 00:18:30,842
You're looking at him.
420
00:18:30,843 --> 00:18:34,613
You do this, you walk
away from everyone.
421
00:18:34,614 --> 00:18:37,817
And I don't know when
or if you come back.
422
00:18:44,657 --> 00:18:46,292
I'm in.
423
00:18:51,564 --> 00:18:53,732
There's a shredder
at the office.
424
00:18:53,733 --> 00:18:56,234
Okay, so, what was the plan?
425
00:18:56,235 --> 00:18:57,602
If Hank Crawford went down,
426
00:18:57,603 --> 00:18:59,738
HCI Global would just find
another leader.
427
00:18:59,739 --> 00:19:01,740
Keaton wanted somebody
on the inside
428
00:19:01,741 --> 00:19:03,775
to deal with whoever
took his place.
429
00:19:03,776 --> 00:19:04,943
What was your in?
430
00:19:04,944 --> 00:19:06,911
Crawford's daughter Blake.
431
00:19:06,912 --> 00:19:09,414
I'm Julie Page.
I work for Tracy Zazlo
432
00:19:09,415 --> 00:19:11,683
at the Friedman Foundation
for Clean Air.
433
00:19:11,684 --> 00:19:13,185
It's a pleasure
to meet you, Julie.
434
00:19:14,487 --> 00:19:16,154
I just lost Zapata's signal.
435
00:19:16,155 --> 00:19:19,224
Well, I'll see you downstairs.
436
00:19:19,225 --> 00:19:20,626
Blake.
437
00:19:22,595 --> 00:19:24,329
Your father's being
arrested today
438
00:19:24,330 --> 00:19:25,830
and so is your boyfriend.
439
00:19:25,831 --> 00:19:28,400
I need you to listen
to me very carefully
440
00:19:28,401 --> 00:19:30,568
because I am trying
to protect you.
441
00:19:30,569 --> 00:19:32,537
What the hell are you talking about?
Who are you?
442
00:19:32,538 --> 00:19:35,140
My name is Tasha,
and I'm a friend.
443
00:19:35,141 --> 00:19:36,608
You're with the FBI. No.
444
00:19:36,609 --> 00:19:38,843
So then you're CIA. Not anymore.
445
00:19:38,844 --> 00:19:40,645
I work for me now.
446
00:19:40,646 --> 00:19:43,549
And if you want to get through
this, you'll need my help.
447
00:19:47,053 --> 00:19:49,320
So you just make a move,
she bites,
448
00:19:49,321 --> 00:19:50,622
and you reel her right in?
449
00:19:50,623 --> 00:19:52,323
That's it? Yeah.
450
00:19:52,324 --> 00:19:53,858
Turns out, I'm pretty
good at this stuff.
451
00:19:53,859 --> 00:19:55,660
Yeah, you are.
452
00:19:55,661 --> 00:19:58,730
So you trick your way into
being besties with Blake,
453
00:19:58,731 --> 00:20:02,100
but then we watched you get
chewed out and fired by Keaton.
454
00:20:02,101 --> 00:20:05,336
Do you have any idea
the chance I took on you,
455
00:20:05,337 --> 00:20:08,440
bringing a hotheaded FBI
amateur into the big leagues?
456
00:20:08,441 --> 00:20:09,708
Because this is on my head now.
457
00:20:09,709 --> 00:20:11,876
You just became my mistake.
458
00:20:11,877 --> 00:20:13,745
You're right. Maybe we
should speak privately.
459
00:20:13,746 --> 00:20:14,980
You think so?
460
00:20:18,017 --> 00:20:20,785
What was that? That was
theater for our benefit?
461
00:20:20,786 --> 00:20:22,353
We needed to make it look
like I was going rogue
462
00:20:22,354 --> 00:20:24,789
in order to solidify
my cover story with Blake.
463
00:20:24,790 --> 00:20:28,493
Had to be a clean break.
You call that clean?
464
00:20:28,494 --> 00:20:29,728
You and Keaton have a good laugh
465
00:20:29,729 --> 00:20:31,563
in the hallway afterwards? No.
466
00:20:31,564 --> 00:20:34,300
That's one of the hardest
things I've ever done.
467
00:20:36,102 --> 00:20:37,602
Well, you played that perfectly.
468
00:20:37,603 --> 00:20:39,671
Bonus points for the tears,
by the way.
469
00:20:39,672 --> 00:20:42,440
They bought every word.
This doesn't feel right.
470
00:20:42,441 --> 00:20:44,509
We could still read them in. No.
471
00:20:44,510 --> 00:20:45,944
The only way this flies is
472
00:20:45,945 --> 00:20:48,580
if you've burned your bridges
at the CIA and the FBI.
473
00:20:48,581 --> 00:20:51,349
You're free to go behind enemy
lines now with zero baggage.
474
00:20:51,350 --> 00:20:53,118
Yeah.
475
00:20:53,119 --> 00:20:55,620
Now, get back in there and tell
them you're done at the CIA.
476
00:20:55,621 --> 00:20:57,755
And don't bother getting
your affairs in order.
477
00:20:57,756 --> 00:21:00,259
Don't do anything
that looks like a good-bye.
478
00:21:02,595 --> 00:21:05,865
And that was also
the night that we...
479
00:21:12,171 --> 00:21:14,639
See you soon.
480
00:21:14,640 --> 00:21:17,877
I thought it might be
the last time I'd see you.
481
00:21:19,945 --> 00:21:24,549
But you can think whatever
you want, but that was real.
482
00:21:24,550 --> 00:21:28,520
Keaton called the next morning
to say it was go-time.
483
00:21:28,521 --> 00:21:31,122
Okay, so you fake getting fired
484
00:21:31,123 --> 00:21:33,625
to infiltrate
the Crawford Organization,
485
00:21:33,626 --> 00:21:36,528
take down HCI Global,
and arrest Roman,
486
00:21:36,529 --> 00:21:39,230
but you have to stay deep-cover
487
00:21:39,231 --> 00:21:40,565
when Blake kills Roman.
488
00:21:40,566 --> 00:21:42,201
Do I have that right?
489
00:21:44,370 --> 00:21:47,806
I know how it sounds...
but it's true.
490
00:21:47,807 --> 00:21:49,607
Every word. Even if it is,
491
00:21:49,608 --> 00:21:51,509
and that's a big "if,"
492
00:21:51,510 --> 00:21:53,511
you still should've
told the team.
493
00:21:53,512 --> 00:21:55,513
Lie or not,
you still betrayed us.
494
00:21:55,514 --> 00:21:58,116
I wanted to tell you
so many times.
495
00:21:58,117 --> 00:22:03,087
I just... I couldn't.
496
00:22:03,088 --> 00:22:04,656
After Madeline murdered Blake
497
00:22:04,657 --> 00:22:06,424
and the board at HCI Global,
498
00:22:06,425 --> 00:22:08,527
I knew I was in over my head.
499
00:22:15,568 --> 00:22:18,803
Now, what to do about you.
500
00:22:18,804 --> 00:22:21,206
You need to get me out of here.
We need to regroup.
501
00:22:21,207 --> 00:22:23,474
Come at this a different way.
I want to bring in the team.
502
00:22:23,475 --> 00:22:25,443
No, you don't switch
horses mid-stream.
503
00:22:25,444 --> 00:22:28,746
The fact that you're still
alive means she trusts you.
504
00:22:28,747 --> 00:22:30,415
Your proximity
and access to Madeline
505
00:22:30,416 --> 00:22:31,849
are the best shot we have.
506
00:22:31,850 --> 00:22:34,118
I just watched her murder
a roomful of people.
507
00:22:34,119 --> 00:22:35,653
That's not enough
to bring her down?
508
00:22:35,654 --> 00:22:37,222
The whole company has to fall,
509
00:22:37,223 --> 00:22:39,424
or she just gets replaced
by the next psychopath.
510
00:22:39,425 --> 00:22:40,959
You're doing fine, Tasha.
511
00:22:40,960 --> 00:22:43,661
You come out when I say
and not a second before.
512
00:22:43,662 --> 00:22:46,631
So you wanted out
and Keaton said no?
513
00:22:46,632 --> 00:22:49,601
I wanted your help
and he said no.
514
00:22:49,602 --> 00:22:52,237
But he was cool with you and Claudia
tying me up, beating the hell out of me,
515
00:22:52,238 --> 00:22:54,906
and stealing documents
from a secure FBI server?
516
00:22:54,907 --> 00:22:56,674
I thought Claudia
was going to kill you.
517
00:22:56,675 --> 00:22:59,510
I knocked you out
to keep you alive.
518
00:22:59,511 --> 00:23:00,778
Later that night, I found out
519
00:23:00,779 --> 00:23:02,247
she wasn't who she said she was.
520
00:23:02,248 --> 00:23:04,682
She's MI6.
521
00:23:04,683 --> 00:23:07,418
How do you know that?
522
00:23:07,419 --> 00:23:09,854
Something didn't add up,
so I did some digging
523
00:23:09,855 --> 00:23:12,690
and found out she was
British Intelligence.
524
00:23:12,691 --> 00:23:14,893
I told Claudia I was CIA.
525
00:23:14,894 --> 00:23:17,228
Madeline was getting
suspicious of both of us,
526
00:23:17,229 --> 00:23:20,565
so we decided one of us
would sacrifice ourselves
527
00:23:20,566 --> 00:23:23,569
to help the other
appear loyal to Madeline.
528
00:23:34,880 --> 00:23:36,115
Good luck.
529
00:23:38,784 --> 00:23:40,084
What, did you guys flip a coin
530
00:23:40,085 --> 00:23:41,853
to figure out which
one of you got shot?
531
00:23:41,854 --> 00:23:44,856
Everything I am
telling you is true,
532
00:23:44,857 --> 00:23:46,557
but I can't give you
anything else.
533
00:23:46,558 --> 00:23:48,393
This mission is too sensitive.
534
00:23:48,394 --> 00:23:50,428
If I am not somewhere
by 600 a.m.
535
00:23:50,429 --> 00:23:52,563
tomorrow morning,
everything falls apart.
536
00:23:52,564 --> 00:23:54,766
Where? We'll bring
the entire team.
537
00:23:54,767 --> 00:23:57,902
I can't tell you.
I need to go in alone.
538
00:23:57,903 --> 00:24:00,305
Okay, so, now, you don't
want to tell the team?
539
00:24:00,306 --> 00:24:01,773
I'm-I'm a little confused here.
540
00:24:01,774 --> 00:24:03,241
It is not the team
I don't trust.
541
00:24:03,242 --> 00:24:05,511
Madeline has ears everywhere.
542
00:24:07,112 --> 00:24:08,446
Contact MI6.
543
00:24:08,447 --> 00:24:10,415
Claudia will verify my story.
544
00:24:10,416 --> 00:24:12,750
I reached to them before.
They're not verifying anything.
545
00:24:12,751 --> 00:24:15,219
But fine, I'll give 'em
another shot.
546
00:24:15,220 --> 00:24:16,555
Just sit here.
547
00:24:18,891 --> 00:24:20,725
Reade, I am running out of time.
548
00:24:20,726 --> 00:24:22,828
Damn right about that.
549
00:24:27,132 --> 00:24:29,834
So the calls we think came
from your mom
550
00:24:29,835 --> 00:24:31,669
were routed through a number
of pretty serious.
551
00:24:31,670 --> 00:24:33,237
VPN masking protocols.
552
00:24:33,238 --> 00:24:36,808
It took some doing, but we were
able to trace the source.
553
00:24:36,809 --> 00:24:38,843
This "X" marks the spot
where she is.
554
00:24:38,844 --> 00:24:41,446
My God, that's amazing!
When can we go?
555
00:24:41,447 --> 00:24:42,780
Clay, you'll have to stay put
556
00:24:42,781 --> 00:24:44,315
until we have a handle
on the situation.
557
00:24:44,316 --> 00:24:45,783
Yeah, she's right.
558
00:24:45,784 --> 00:24:48,186
We hope the calls lead us
to your mom as well,
559
00:24:48,187 --> 00:24:49,954
but we won't know anything
until we get there.
560
00:24:49,955 --> 00:24:53,124
Can I tell my fiancรฉe?
Not yet. I'm sorry.
561
00:24:53,125 --> 00:24:55,259
Well, if it is her,
tell her I miss her.
562
00:24:55,260 --> 00:24:57,762
We will. Let's move.
563
00:24:57,763 --> 00:24:59,464
Rachel, can you take him back
564
00:24:59,465 --> 00:25:01,000
to the conference room, please?
565
00:25:07,206 --> 00:25:10,174
Honey, I'm not supposed to be telling
you this, but you won't believe it.
566
00:25:10,175 --> 00:25:11,876
Those weird calls
I kept getting?
567
00:25:11,877 --> 00:25:14,512
It was her. My mom's alive.
568
00:25:14,513 --> 00:25:16,681
I told you she wasn't dead.
569
00:25:16,682 --> 00:25:18,349
We are weeks away
from the biggest roll-out
570
00:25:18,350 --> 00:25:19,617
in the history of this company.
571
00:25:19,618 --> 00:25:22,720
If we are exposed now,
we lose everything.
572
00:25:22,721 --> 00:25:25,590
Tell me you can track the
calls back to her location.
573
00:25:25,591 --> 00:25:27,158
I have somebody on it. Good!
574
00:25:27,159 --> 00:25:28,760
I want Roga dead
by the end of the day.
575
00:25:28,761 --> 00:25:32,297
And this time, Reggie,
she needs to stay that way.
576
00:25:52,151 --> 00:25:54,252
Nice spot.
577
00:25:54,253 --> 00:25:57,222
Has a certain "no one
can hear you scream" vibe.
578
00:26:00,759 --> 00:26:04,595
Are you sure you wanna hang back
here with Rich? I've endured worse.
579
00:26:04,596 --> 00:26:07,031
Yeah, welcome to my world. Okay,
this is all really hurtful.
580
00:26:07,032 --> 00:26:09,100
Look, I'm just not sure
I'm ready for anything
581
00:26:09,101 --> 00:26:11,936
beyond a support role yet,
but we've got you covered.
582
00:26:11,937 --> 00:26:13,671
I don't care what role
you play out here.
583
00:26:13,672 --> 00:26:16,808
Just happy to have
my partner back.
584
00:26:16,809 --> 00:26:19,044
Now, should we go and find
ourselves a dead scientist?
585
00:26:24,016 --> 00:26:25,183
What?
586
00:26:25,184 --> 00:26:28,619
He used to tell me
to stay in the car.
587
00:26:28,620 --> 00:26:30,688
Now he wants me
to get out of it.
588
00:26:30,689 --> 00:26:33,058
You guys are adorable.
589
00:26:39,998 --> 00:26:42,133
Hey! Whoa, whoa, whoa!
590
00:26:42,134 --> 00:26:44,569
Don't shoot. FBI.
591
00:26:44,570 --> 00:26:46,037
Prove it.
592
00:26:46,038 --> 00:26:48,172
Kurt? We're okay, Jane.
593
00:26:48,173 --> 00:26:49,240
Stand down.
594
00:26:49,241 --> 00:26:53,277
Ma'am, I'm gonna
show you my badge.
595
00:26:53,278 --> 00:26:56,114
It's here. See?
596
00:26:56,115 --> 00:26:58,382
We talked to your son Clay.
597
00:26:58,383 --> 00:27:01,652
Please, put the gun down.
All we need is your help.
598
00:27:01,653 --> 00:27:04,555
Kurt, do you need us? Negative.
Hold your position.
599
00:27:04,556 --> 00:27:06,824
I'm sure the last thing
your son wants
600
00:27:06,825 --> 00:27:08,292
after learning his mom is alive
601
00:27:08,293 --> 00:27:10,695
is to hear that she
just killed two FBI agents.
602
00:27:10,696 --> 00:27:12,296
We know you created ZIP.
603
00:27:12,297 --> 00:27:14,031
And we have reason to believe
you've been working
604
00:27:14,032 --> 00:27:15,867
on the cure
for its side-effects.
605
00:27:15,868 --> 00:27:17,802
Side-effects? It's fatal.
606
00:27:17,803 --> 00:27:20,538
We know, but if you're
willing to help us,
607
00:27:20,539 --> 00:27:22,440
we can try to get you
your life back,
608
00:27:22,441 --> 00:27:24,575
reunite you with your son.
609
00:27:24,576 --> 00:27:25,843
Please.
610
00:27:25,844 --> 00:27:27,913
You're our last chance.
611
00:27:30,883 --> 00:27:33,485
All right, we're good.
Heading inside.
612
00:27:35,521 --> 00:27:37,889
You know, for someone who said
they were good hanging back,
613
00:27:37,890 --> 00:27:40,758
it really seemed like you wanted
to get out of the van there.
614
00:27:40,759 --> 00:27:43,060
I'm good right here.
So, how does it feel
615
00:27:43,061 --> 00:27:47,064
to be scientifically de-eviled
once and for all?
616
00:27:47,065 --> 00:27:51,669
Even knowing Remi's
not coming back,
617
00:27:51,670 --> 00:27:53,504
all of these
dark memories of hers
618
00:27:53,505 --> 00:27:55,039
just keep rolling out
in my head.
619
00:27:55,040 --> 00:27:57,842
I-I-I see something,
or hear something,
620
00:27:57,843 --> 00:27:59,043
and then, all of the sudden,
621
00:27:59,044 --> 00:28:02,747
I'm remembering
some horrible new thing.
622
00:28:02,748 --> 00:28:04,348
It's like a minefield.
623
00:28:04,349 --> 00:28:06,217
I totally know what
that feeling's like.
624
00:28:06,218 --> 00:28:08,286
I mean, I'll remind you
that, not too long ago,
625
00:28:08,287 --> 00:28:11,422
I myself was responsible for
some pretty dodgy shenanigans.
626
00:28:11,423 --> 00:28:14,191
Which, by the way, is the name of
my Dickensian LARPing character.
627
00:28:14,192 --> 00:28:16,627
My point is, you know, there
are a broad range of things
628
00:28:16,628 --> 00:28:19,330
on which I am incapable of
feeling normal human shame,
629
00:28:19,331 --> 00:28:23,000
but, there are a few exceptions.
630
00:28:23,001 --> 00:28:25,369
Like what? You know,
it's just like you.
631
00:28:25,370 --> 00:28:29,273
I have certain things
in my past that haunt me.
632
00:28:29,274 --> 00:28:32,310
I don't even have the "good me,
bad me" excuse to fall back on.
633
00:28:32,311 --> 00:28:34,845
Although I was doing mountains
of coke back then, so...
634
00:28:34,846 --> 00:28:37,281
And you, do you
feel like you changed
635
00:28:37,282 --> 00:28:39,951
since you've been on the team?
Without a doubt.
636
00:28:39,952 --> 00:28:41,752
I mean, don't tell everybody,
637
00:28:41,753 --> 00:28:46,223
but I'm pretty sure I'm actually
fairly reformed thanks to you guys.
638
00:28:46,224 --> 00:28:48,759
I feel like if Remi had
stuck around long enough,
639
00:28:48,760 --> 00:28:50,328
she would've been reformed too.
640
00:28:50,329 --> 00:28:53,898
I don't know.
She was pretty angry.
641
00:28:53,899 --> 00:28:55,533
It's easier to make good choices
642
00:28:55,534 --> 00:28:57,268
when you surround yourself
with good people.
643
00:28:57,269 --> 00:28:59,870
Kind of rubs off on you.
Not in a weird way.
644
00:28:59,871 --> 00:29:01,505
Don't make it dirty, please.
I'm in the middle
645
00:29:01,506 --> 00:29:03,574
of something emotional here.
646
00:29:03,575 --> 00:29:07,745
I guess just... every day
you gotta make a choice
647
00:29:07,746 --> 00:29:09,348
to be Good Jane.
648
00:29:11,817 --> 00:29:13,451
Thanks, Rich.
649
00:29:13,452 --> 00:29:15,720
Although I wouldn't completely
abandon the idea of Remi,
650
00:29:15,721 --> 00:29:18,924
'cause, I mean, as a Halloween
costume, good Lord.
651
00:29:20,692 --> 00:29:21,893
Okay.
652
00:29:24,229 --> 00:29:26,697
You've got a G-68 centrifuge
653
00:29:26,698 --> 00:29:29,934
and the Maxor Autoclave
and Sterilization unit?
654
00:29:29,935 --> 00:29:31,469
If you just had
the Raddatz Hybridization Oven,
655
00:29:31,470 --> 00:29:33,438
this would be
the coolest home lab...
656
00:29:35,674 --> 00:29:38,310
Come on.
657
00:29:41,179 --> 00:29:43,215
Have you ever met this man?
658
00:29:44,983 --> 00:29:47,485
Is he okay?
I'm afraid he's dead.
659
00:29:47,486 --> 00:29:50,821
I wasn't fast enough.
660
00:29:50,822 --> 00:29:52,223
So you were looking for a cure?
661
00:29:52,224 --> 00:29:55,026
Yes, for a condition
that I gave him.
662
00:29:55,027 --> 00:29:58,129
My assistant Dale and I,
we were working on treatments
663
00:29:58,130 --> 00:30:00,131
for Alzheimer's Disease
and some other
664
00:30:00,132 --> 00:30:02,667
neurodegenerative disorders.
665
00:30:02,668 --> 00:30:04,568
ZIP looked promising at first,
666
00:30:04,569 --> 00:30:07,304
but when side-effects
proved fatal, we insisted
667
00:30:07,305 --> 00:30:09,840
that the project be terminated.
668
00:30:09,841 --> 00:30:13,077
We were told it was,
but they lied to us.
669
00:30:13,078 --> 00:30:14,445
Must be how Sandstorm got 'em.
670
00:30:14,446 --> 00:30:17,281
When I confronted Kearns
with evidence of the sale,
671
00:30:17,282 --> 00:30:19,417
my boss gave me
a pat on the head,
672
00:30:19,418 --> 00:30:22,186
assured me all was well,
and sent me on my way.
673
00:30:22,187 --> 00:30:25,423
The next day, Dale died.
674
00:30:25,424 --> 00:30:27,525
And that was when
Roman approached me.
675
00:30:27,526 --> 00:30:30,161
He had been keeping tabs
on us and our work.
676
00:30:30,162 --> 00:30:33,297
He knew how much danger
I was in before I did.
677
00:30:33,298 --> 00:30:35,599
So he helped you fake
your own death?
678
00:30:35,600 --> 00:30:36,901
Yeah.
679
00:30:36,902 --> 00:30:40,237
And set you up
with this kick-ass lab.
680
00:30:40,238 --> 00:30:42,339
He was bankrolling
your research.
681
00:30:42,340 --> 00:30:43,942
And your son's trust account.
682
00:30:45,610 --> 00:30:47,945
How close are you
to finding a cure?
683
00:30:47,946 --> 00:30:49,914
I have it.
684
00:30:49,915 --> 00:30:52,817
I've just been waiting for Roman to
come back. I've had it for months.
685
00:30:52,818 --> 00:30:55,152
I'm sorry.
You've got it here now?
686
00:30:55,153 --> 00:30:57,088
Yeah. Yeah, I just wish
687
00:30:57,089 --> 00:30:58,856
that I could've worked faster.
688
00:30:58,857 --> 00:31:02,226
It's too late to save Roman,
689
00:31:02,227 --> 00:31:04,695
but it's not too late
to save his sister.
690
00:31:04,696 --> 00:31:06,163
Will you help us?
691
00:31:06,164 --> 00:31:08,133
I'd be happy to.
692
00:31:14,372 --> 00:31:16,640
MI6 isn't exactly racing
to verify your story.
693
00:31:16,641 --> 00:31:18,375
Neither one of us
has time to wait.
694
00:31:18,376 --> 00:31:21,145
You have exactly one more
chance to come clean.
695
00:31:21,146 --> 00:31:24,182
What happens tomorrow
at 600 a.m.?
696
00:31:26,418 --> 00:31:28,719
Do you know who Del Toro is?
The hacker.
697
00:31:28,720 --> 00:31:30,387
Supposedly unbeatable.
698
00:31:30,388 --> 00:31:33,290
I am supposed to meet him in
Toronto, recruit him for Madeline.
699
00:31:33,291 --> 00:31:35,025
Look.
700
00:31:35,026 --> 00:31:37,762
I get that if you are still CIA,
701
00:31:37,763 --> 00:31:39,130
you have a plan of your own,
702
00:31:39,131 --> 00:31:42,032
but if you don't tell me
everything right now,
703
00:31:42,033 --> 00:31:43,401
that plan is over.
704
00:31:45,303 --> 00:31:48,672
Madeline wants to crash a plane.
705
00:31:48,673 --> 00:31:50,007
I don't know which one,
706
00:31:50,008 --> 00:31:51,976
just that innocent people
will die.
707
00:31:51,977 --> 00:31:54,345
And if I don't show up
to that meet with Del Toro
708
00:31:54,346 --> 00:31:56,914
and figure out a way
to control this,
709
00:31:56,915 --> 00:32:00,852
she's gonna find somebody else
to do it without me, for real.
710
00:32:03,321 --> 00:32:06,190
What is it? It's MI6.
711
00:32:06,191 --> 00:32:08,359
They haven't heard
from Claudia in weeks.
712
00:32:08,360 --> 00:32:11,061
She's been labeled missing
and presumed dead.
713
00:32:11,062 --> 00:32:13,131
They're saying you're lying.
714
00:32:20,238 --> 00:32:22,273
Of course MI6 would say they
haven't heard from Claudia.
715
00:32:22,274 --> 00:32:25,943
We are both deep-cover
on a compartmented op.
716
00:32:25,944 --> 00:32:28,045
They cannot risk anyone
knowing she's alive.
717
00:32:28,046 --> 00:32:30,848
Not you, not the FBI.
718
00:32:30,849 --> 00:32:33,584
Reade, I have
told you everything,
719
00:32:33,585 --> 00:32:37,488
even though that defies a
direct order from my boss.
720
00:32:37,489 --> 00:32:40,191
And I know how crazy
this sounds,
721
00:32:40,192 --> 00:32:42,960
but this, right here,
this is me.
722
00:32:42,961 --> 00:32:46,831
I am so sorry for what
I put you through.
723
00:32:46,832 --> 00:32:50,000
I can't imagine what you
must have thought of me.
724
00:32:50,001 --> 00:32:52,937
Who says I've stopped?
725
00:32:52,938 --> 00:32:55,573
Just know that whatever terrible
things you wished on me,
726
00:32:55,574 --> 00:32:58,275
I wished something
a million times worse.
727
00:32:58,276 --> 00:33:02,213
Yes, I kept things from you.
I hurt you.
728
00:33:02,214 --> 00:33:03,547
But I swear to you,
729
00:33:03,548 --> 00:33:06,183
I am telling you the truth
right now, every word.
730
00:33:06,184 --> 00:33:09,453
Reade, if you don't
let me walk out of here,
731
00:33:09,454 --> 00:33:12,223
everything I worked for
will be destroyed.
732
00:33:12,224 --> 00:33:13,724
People will die.
733
00:33:13,725 --> 00:33:17,361
And all of the horrible things
I did to you, to us,
734
00:33:17,362 --> 00:33:19,930
it will have been for nothing.
735
00:33:19,931 --> 00:33:22,833
Reade, please,
listen to your gut.
736
00:33:22,834 --> 00:33:25,003
Let me go.
737
00:33:29,107 --> 00:33:32,109
My answer is no.
738
00:33:32,110 --> 00:33:34,179
I'm not gonna let you go.
739
00:33:38,450 --> 00:33:41,185
I'm sending you back out.
I'm your handler now.
740
00:33:41,186 --> 00:33:43,120
But get something straight.
741
00:33:43,121 --> 00:33:45,656
Me and you,
we're done, finished.
742
00:33:45,657 --> 00:33:47,558
Whatever relationship,
friendship,
743
00:33:47,559 --> 00:33:51,161
whatever this was we had,
it's over.
744
00:33:51,162 --> 00:33:53,530
I will never
forgive you for this.
745
00:33:53,531 --> 00:33:56,467
Reade, listen... No, you listen.
746
00:33:56,468 --> 00:33:58,637
You will never
get close to me again.
747
00:34:02,240 --> 00:34:04,575
But if you're telling the truth,
then you're our best shot
748
00:34:04,576 --> 00:34:08,245
at taking down Madeline,
so you're going back out.
749
00:34:08,246 --> 00:34:11,248
You have a function,
and you will serve it
750
00:34:11,249 --> 00:34:13,218
until that function is over.
751
00:34:23,662 --> 00:34:25,396
All you had to do was tell me.
752
00:34:25,397 --> 00:34:28,933
I could've helped you,
but instead, here we are.
753
00:34:28,934 --> 00:34:32,303
And if I find out you've been lying
about an inch of any of this,
754
00:34:32,304 --> 00:34:34,539
I swear I'll put you
in a hole myself.
755
00:34:42,914 --> 00:34:47,418
It's gonna take me a few moments to
prepare the stem cells for transport.
756
00:34:47,419 --> 00:34:51,055
If I don't control
the temperature meticulously,
757
00:34:51,056 --> 00:34:53,190
it could render
the cells useless.
758
00:34:53,191 --> 00:34:54,758
But you can get more, right?
759
00:34:54,759 --> 00:34:57,127
No, this is the only batch
I have,
760
00:34:57,128 --> 00:34:58,529
and they are the key
to the cure.
761
00:34:58,530 --> 00:35:00,297
They're called
the Stanton cells.
762
00:35:00,298 --> 00:35:02,733
The Stanton cells?
763
00:35:02,734 --> 00:35:04,902
I thought that was a myth.
Impossible to find.
764
00:35:04,903 --> 00:35:06,103
Crazy-unique genetic markers.
765
00:35:06,104 --> 00:35:07,771
They're real.
766
00:35:07,772 --> 00:35:10,841
How did you even find them?
Roman.
767
00:35:10,842 --> 00:35:13,544
Whatever I asked for,
he would just bring it.
768
00:35:13,545 --> 00:35:15,512
Seems like you guys
were pretty close.
769
00:35:15,513 --> 00:35:18,415
When I had to shut myself off
from my own son,
770
00:35:18,416 --> 00:35:21,719
it was so nice to have
someone to talk to.
771
00:35:21,720 --> 00:35:23,153
It helped.
772
00:35:23,154 --> 00:35:25,556
Knowing what Roman's life
was like,
773
00:35:25,557 --> 00:35:27,459
I'm sure it helped him too.
774
00:35:33,531 --> 00:35:36,134
Weller, Patterson,
we got company.
775
00:35:40,338 --> 00:35:42,240
Okay, you got five
coming your way.
776
00:35:43,808 --> 00:35:45,609
We've lost line of sight.
777
00:35:45,610 --> 00:35:47,445
And they're heading
into the house.
778
00:35:54,919 --> 00:35:58,088
Jane Doe, you are
1,000% you again.
779
00:35:58,089 --> 00:36:01,258
You need to put the past behind
you and trust yourself now.
780
00:36:01,259 --> 00:36:03,461
Get out there and do some good.
781
00:36:09,901 --> 00:36:11,202
They must be in the shed.
782
00:36:18,977 --> 00:36:20,412
Get down! Get down!
783
00:36:26,818 --> 00:36:29,253
This thing go any faster?!
It's a delicate process.
784
00:36:29,254 --> 00:36:30,974
A few degrees off
and it could completely...
785
00:36:33,324 --> 00:36:35,560
You okay? No.
786
00:36:46,838 --> 00:36:47,839
Aah!
787
00:36:58,116 --> 00:36:59,350
You okay?
788
00:37:08,359 --> 00:37:09,927
Got her, Patterson?
789
00:37:09,928 --> 00:37:11,762
Guys, I think you might be
aware of this already,
790
00:37:11,763 --> 00:37:13,230
but the freaking building's
on fire,
791
00:37:13,231 --> 00:37:14,631
so maybe you wanna
get out of there.
792
00:37:17,202 --> 00:37:19,369
Kurt... Kurt,
you have to get out.
793
00:37:19,370 --> 00:37:22,973
No! We need those stem cells!
794
00:37:22,974 --> 00:37:24,609
It's our last chance!
795
00:37:31,049 --> 00:37:32,784
It's too late.
796
00:37:34,686 --> 00:37:36,754
Come on. Okay.
797
00:38:05,150 --> 00:38:07,317
Hey.
798
00:38:07,318 --> 00:38:09,052
You can't beat yourself up.
799
00:38:09,053 --> 00:38:11,054
You did your best.
800
00:38:11,055 --> 00:38:13,524
If I'd been a little faster,
I could've saved 'em.
801
00:38:13,525 --> 00:38:14,992
Could've? Wait, could've what?
802
00:38:14,993 --> 00:38:19,096
Burned yourself up quicker?
I like you better alive.
803
00:38:19,097 --> 00:38:21,999
There's nothing you could've
done to save those stem cells.
804
00:38:22,000 --> 00:38:23,934
Yeah, she's right. I mean, they
were pretty much deep-fried
805
00:38:23,935 --> 00:38:26,303
the second that place
went "Towering Inferno."
806
00:38:26,304 --> 00:38:28,739
I'm sorry for how I am.
807
00:38:28,740 --> 00:38:30,874
We'll keep looking
for a cure, Jane.
808
00:38:30,875 --> 00:38:33,510
Yeah, and we will find one.
809
00:38:33,511 --> 00:38:37,147
Well, at least
something good came of this.
810
00:38:37,148 --> 00:38:38,949
I just...
811
00:38:38,950 --> 00:38:42,853
I just wanted to say thanks to you
guys for getting my mom back.
812
00:38:42,854 --> 00:38:45,889
We're happy you get to be a family again.
You deserve it.
813
00:38:45,890 --> 00:38:48,292
- Is it really gonna be safe for us out there now?
- It is.
814
00:38:48,293 --> 00:38:49,693
Your old boss
at Kearns Pharmaceuticals
815
00:38:49,694 --> 00:38:51,662
and his co-conspirators
have just been arrested.
816
00:38:51,663 --> 00:38:54,464
They won't be bothering you
for a long time. Thank you.
817
00:38:54,465 --> 00:38:56,200
All of you.
818
00:38:56,201 --> 00:38:59,770
And Jane, when your
brother and I last spoke,
819
00:38:59,771 --> 00:39:02,339
he talked about tracking
down a possible lead
820
00:39:02,340 --> 00:39:04,741
on another batch
of Stanton cells.
821
00:39:04,742 --> 00:39:07,611
Now, he said
it would be difficult,
822
00:39:07,612 --> 00:39:10,647
but now I know why
he wanted it so badly.
823
00:39:10,648 --> 00:39:13,483
It was for you.
824
00:39:13,484 --> 00:39:14,953
He loved you.
825
00:39:16,354 --> 00:39:17,654
Thank you.
826
00:39:17,655 --> 00:39:19,489
Well, if you find the cells,
827
00:39:19,490 --> 00:39:21,692
I'll synthesize the cure.
828
00:39:21,693 --> 00:39:23,260
In the meantime...
829
00:39:23,261 --> 00:39:26,430
We have a lot of Sundays
at Henry's Diner to catch up on.
830
00:39:26,431 --> 00:39:27,966
Thank you.
831
00:39:33,471 --> 00:39:35,138
You let her go?
832
00:39:35,139 --> 00:39:37,674
Do you have actual proof
that she's not a traitor?
833
00:39:37,675 --> 00:39:39,376
No. I went with my gut.
834
00:39:39,377 --> 00:39:40,844
Well, your gut just made
a huge mistake.
835
00:39:40,845 --> 00:39:43,447
Everything that goes wrong
from here on out,
836
00:39:43,448 --> 00:39:46,783
everything that Zapata does,
that's on you now.
837
00:39:46,784 --> 00:39:49,587
I'm aware. This is not over.
838
00:39:54,325 --> 00:39:55,792
Hey.
839
00:39:55,793 --> 00:39:58,161
You're still not gonna
let yourself off the hook?
840
00:39:58,162 --> 00:40:01,765
Dr. Roga just said there
are more cells out there.
841
00:40:01,766 --> 00:40:03,700
They could be anywhere.
But they're not.
842
00:40:03,701 --> 00:40:06,336
They're somewhere,
and we're gonna find them.
843
00:40:06,337 --> 00:40:07,838
You sound pretty confident.
844
00:40:07,839 --> 00:40:10,707
Well, I learned two things today.
What's that?
845
00:40:10,708 --> 00:40:13,410
One, no matter what
I may have been in the past,
846
00:40:13,411 --> 00:40:16,947
I still belong out in the
field doing good right now.
847
00:40:16,948 --> 00:40:18,215
We agree on that.
848
00:40:18,216 --> 00:40:22,452
And two, I've got a man
who's literally willing
849
00:40:22,453 --> 00:40:25,188
to walk through fire
to save my life.
850
00:40:25,189 --> 00:40:28,025
With someone like that
in my corner,
851
00:40:28,026 --> 00:40:29,994
we can do anything.
852
00:40:31,229 --> 00:40:33,664
I'm not gonna lose you, Jane.
853
00:40:33,665 --> 00:40:36,601
I'm never, ever gonna give up.
854
00:40:39,237 --> 00:40:40,604
What?
855
00:40:40,605 --> 00:40:44,042
You keep saying that. I like it.
856
00:40:48,946 --> 00:40:50,113
Claudia.
857
00:40:50,114 --> 00:40:52,950
I almost didn't recognize you
without the mask.
858
00:40:52,951 --> 00:40:55,652
I shouldn't be contacting you,
but I heard
859
00:40:55,653 --> 00:40:57,587
you were asking around
for me at MI6.
860
00:40:57,588 --> 00:40:59,089
You're very persistent.
861
00:40:59,090 --> 00:41:00,357
And you're looking
very good for someone
862
00:41:00,358 --> 00:41:01,758
who's supposed to be dead.
863
00:41:01,759 --> 00:41:03,193
I'm calling to confirm
864
00:41:03,194 --> 00:41:04,828
that everything Zapata said
was true,
865
00:41:04,829 --> 00:41:07,764
and to say I'm sorry
866
00:41:07,765 --> 00:41:09,833
about how things went down
in your apartment.
867
00:41:09,834 --> 00:41:11,468
That makes two of us.
868
00:41:11,469 --> 00:41:14,071
And for the record,
I was never going to kill you.
869
00:41:14,072 --> 00:41:16,673
I was just trying
to make it look good.
870
00:41:16,674 --> 00:41:18,508
Turns out, Zapata was doing
the same thing.
871
00:41:18,509 --> 00:41:20,644
We just didn't know
we were on the same side.
872
00:41:20,645 --> 00:41:23,647
Life's funny sometimes.
Hysterical.
873
00:41:23,648 --> 00:41:27,384
You should just know that it
was nothing personal on my end
874
00:41:27,385 --> 00:41:29,386
and that she cares about you.
875
00:41:29,387 --> 00:41:33,056
So is this an apology? It is.
876
00:41:33,057 --> 00:41:35,759
Accepted. Thanks for the call.
877
00:41:35,760 --> 00:41:37,562
Good luck.
878
00:41:43,768 --> 00:41:45,569
I'm at the meet location.
879
00:41:45,570 --> 00:41:50,941
Our friend should be here
in a little over 15 minutes.
880
00:41:50,942 --> 00:41:53,377
Actually, he's here early.
881
00:41:53,378 --> 00:41:55,013
Call you soon.
882
00:41:57,048 --> 00:41:58,081
Hey.
883
00:41:58,082 --> 00:42:02,319
I...
I appreciate your punctuality.
884
00:42:02,320 --> 00:42:03,654
I'm Tasha. I...
885
00:42:10,094 --> 00:42:11,796
Aah!
886
00:42:13,264 --> 00:42:15,633
The CIA would like a word.
887
00:42:48,132 --> 00:42:49,767
Greg, move your head!
67554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.