All language subtitles for Bilet na Vegas-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,000 --> 00:00:58,000 Μετάφραση, Επιμέλεια: motherJim 2013© 2 00:01:06,100 --> 00:01:08,700 Λίζα μη! Μη το κάνεις. 3 00:01:08,820 --> 00:01:10,915 Φυσικά και θα το κάνω, Μαξ! 4 00:01:12,350 --> 00:01:14,716 Θέλω να ξέρεις, ότι σ' αγαπώ! 5 00:01:15,885 --> 00:01:18,566 Κι εγώ σ' αγαπώ! 6 00:01:21,266 --> 00:01:24,466 ΤΡΕΛΟΙ ΜΠΕΛΑΔΕΣ ΣΤΟ ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ! 7 00:01:25,466 --> 00:01:28,882 - Μην ξεχάσεις το 12. - Το 12, οπωσδήποτε. 8 00:01:29,700 --> 00:01:32,215 - Τι λες για το 9; - Γιατί το 9; 9 00:01:32,585 --> 00:01:35,900 Στις 9 σε είδα πρώτη φορά γυμνή. - Ήταν στις 7. 10 00:01:35,210 --> 00:01:37,891 Στις 7 δεν είδα τίποτα! Είχα γυρίσει το κεφάλι μου! 11 00:01:38,500 --> 00:01:40,850 Δεν με είδες στον καθρέφτη; 12 00:01:41,410 --> 00:01:43,874 - Ακόμα έναν. - Το 21! 13 00:01:43,994 --> 00:01:46,332 - Τι έγινε στις 21; - Σήμερα έχουμε 21! 14 00:01:46,500 --> 00:01:49,432 Ναι, εντάξει. Ερχόμαστε αμέσως! 15 00:01:49,552 --> 00:01:53,600 Πήραν απ' το μαγαζί, φέρνουν το νέο μας κρεβάτι! 16 00:01:55,483 --> 00:01:57,890 Πάμε! 17 00:02:24,500 --> 00:02:26,615 Τι θα πει, δεν μπορεί να έρθει; 18 00:02:26,735 --> 00:02:29,200 Ξέρεις πόσα λεφτά στοιχημάτησα σε αυτήν την κούρσα; 19 00:02:29,366 --> 00:02:31,824 Πες του ότι αν δεν έρθει μέσα σε 5 λεπτά, 20 00:02:31,944 --> 00:02:34,365 θα τον κάνω κομματάκια! 21 00:02:34,485 --> 00:02:37,157 - Γιάσα, δεν μπορώ. - Δεν κατάλαβα; 22 00:02:37,202 --> 00:02:40,570 - Είναι σε κώμα! - Γαμώτο! 23 00:02:40,341 --> 00:02:44,600 - Τώρα τι θα κάνω; - Εγώ μπορώ να οδηγήσω για σας! 24 00:02:44,650 --> 00:02:48,240 Ποιός είσαι εσύ; Έχεις αγωνιστεί ποτέ; 25 00:02:48,500 --> 00:02:51,465 Που είναι το δύσκολο; Τέρμα τα γκάζια ως το φίνις. 26 00:02:51,565 --> 00:02:53,000 Αυτό είναι το αυτοκίνητό σου; 27 00:02:53,120 --> 00:02:56,432 Όχι, αυτό δεν είναι δικό μου. Το δικό μου είναι εκεί. 28 00:02:56,552 --> 00:02:59,765 Γιάσα, θα αγωνιστούμε ή θα αποδεχτείς την ήττα σου; 29 00:02:59,891 --> 00:03:02,990 Σου φαίνομαι για κλασομέντας; 30 00:03:02,219 --> 00:03:04,515 Δίνω οδηγίες στο νέο μου οδηγό. 31 00:03:04,635 --> 00:03:06,700 - Κάνε γρήγορα. - Ένα λεπτό. 32 00:03:06,800 --> 00:03:09,150 Σου δίνω την ευκαιρία να γίνεις διάσημος. 33 00:03:09,135 --> 00:03:11,400 Οδήγα προσεκτικά. Δεν θέλω ούτε γρατζουνιά! 34 00:03:12,320 --> 00:03:14,515 Τι στρογγυλοκάθησες; Ξεκουμπίσου! 35 00:03:18,500 --> 00:03:20,515 - Με κατάλαβες; - Ναι. 36 00:03:20,635 --> 00:03:23,557 Κάτι ακόμα - αν χάσεις, είσαι νεκρός! 37 00:03:24,000 --> 00:03:26,100 Τι χαζογελάς; 38 00:03:26,220 --> 00:03:29,390 Αν χάσεις ή πάθει κάτι το αυτοκίνητο θα σε σκοτώσω. 39 00:03:31,100 --> 00:03:33,600 Και αν κερδίσω; 40 00:03:34,800 --> 00:03:36,849 Παίρνεις 10 χιλιάρικα. 41 00:03:36,969 --> 00:03:40,900 Σύμφωνοι. Τα λέμε στο φίνις. Μη ξεχάσεις τα λεφτά! 42 00:04:02,766 --> 00:04:05,474 - Το κρεβάτι είναι τέλειο! - Πράγματι! 43 00:04:05,594 --> 00:04:09,432 Δηλαδή η σχέση μας ωρίμασε πια; 44 00:04:09,608 --> 00:04:14,400 Όχι, αγαπητέ! Θα ωριμάσει όταν αλλάξεις τη λάμπα στο μπάνιο. 45 00:04:15,100 --> 00:04:18,407 Αν φοβάσαι το σκοτάδι, άσε την πόρτα ανοιχτή. 46 00:04:18,533 --> 00:04:21,800 Πόσο χαίρομαι, που έχεις λύση για κάθε πρόβλημα. 47 00:04:23,483 --> 00:04:26,224 Μαξ, σου είπα να πετάξεις τα σκουπίδια... 48 00:04:26,344 --> 00:04:30,000 κι εσύ τα άφησες στη μέση του δωματίου. Γεμίσαμε μύγες! 49 00:04:30,120 --> 00:04:32,224 Αυτά είναι δροσόφιλα. 50 00:04:32,344 --> 00:04:35,724 Ώστε έγινες ειδικός και στις μύγες τώρα; 51 00:04:36,580 --> 00:04:38,980 Πες εξυπνάκια, ότι δεν μπορείς να πετάξεις τα σκουπίδια, 52 00:04:39,800 --> 00:04:42,440 ούτε να αλλάξεις μια λάμπα... Τι στο καλό μπορείς να κάνεις; 53 00:04:42,540 --> 00:04:44,550 Να πετάς τις κάλτσες σου οπουδήποτε; 54 00:04:44,650 --> 00:04:48,375 Παρεμπιπτόντως, δεν συμφωνήσαμε ποιός θα πετά τα σκουπίδια... 55 00:04:48,475 --> 00:04:51,432 - Απαίσιο! - Απαίσιο, έ; 56 00:04:52,210 --> 00:04:54,374 - Ώστε οι κάλτσες μου είναι απαίσιες; - Ναι. 57 00:04:54,494 --> 00:04:58,124 Τότε τι κάνει εδώ το σουτιέν σου; Είναι μέρος της διακόσμησης; 58 00:04:58,250 --> 00:05:00,800 - Εσύ το άφησες εκεί! - Στάσου, περίμενε! 59 00:05:01,183 --> 00:05:03,983 Κι αυτά εδώ τι είναι; 60 00:05:04,303 --> 00:05:06,365 Τα εσώρουχά μου. 61 00:05:06,485 --> 00:05:09,907 Τα έχω στην κατάψυξη, όπως εσύ τα παπούτσια σου στο φούρνο! 62 00:05:10,330 --> 00:05:13,407 Αν έχεις πρόβλημα, βρες μια κανονική δουλειά κι αγόρασε μια ντουλάπα! 63 00:05:13,533 --> 00:05:16,680 Έχω κανονική δουλειά! Σώζω τις ζωές των ανθρώπων! 64 00:05:16,800 --> 00:05:17,907 Μαξ, είσαι ακτινολόγος! 65 00:05:18,270 --> 00:05:20,490 Τουλάχιστον οι δικοί μου ασθενείς δεν κατουράνε σε παπούτσια! 66 00:05:20,169 --> 00:05:23,740 - Εσύ δεν έχεις καμιά επαφή με ζώα. - Φαίνεται ότι και μαζί σου... 67 00:05:23,174 --> 00:05:24,875 ...δεν έχω καμιά επαφή! 68 00:05:28,316 --> 00:05:32,482 Σωστά! Το σεξ, ο καλύτερος τρόπος να τα βρούμε! 69 00:05:32,582 --> 00:05:36,607 Μείνε εδώ μόνος με τα σκουπίδια σου! 70 00:05:37,580 --> 00:05:39,280 Δεν κατάλαβα... 71 00:05:39,400 --> 00:05:42,560 ...μου λες ότι μ' εγκαταλείπεις; Όχι, εγώ σ' εγκαταλείπω! 72 00:05:43,660 --> 00:05:46,990 - Τι; - Τυρί! 73 00:05:46,219 --> 00:05:49,200 ’ντρας εμένα δεν μ' έχει αφήσει! Οπότε, εγώ σε παρατάω! 74 00:05:49,300 --> 00:05:51,980 - Όχι, εγώ σε παρατάω. - Ηλίθιε, εγώ σε παρατάω! 75 00:05:52,100 --> 00:05:54,780 - Όχι, εγώ σε παρατάω. - Κάνεις λάθος, εγώ σε παρατάω. 76 00:05:54,800 --> 00:05:57,480 - Όχι αγαπητή μου, εγώ σε παρατώ. - Ήδη σε παράτησα! 77 00:05:57,600 --> 00:05:59,880 Εγώ σε παράτησα! 78 00:06:02,650 --> 00:06:05,800 - Αυτό πόνεσε! - Να ευχαριστείς που δε σε σκότωσα! 79 00:06:27,800 --> 00:06:29,820 Μαξ. 80 00:06:29,940 --> 00:06:32,750 Ντίμα, έχω πρόβλημα! 81 00:06:32,200 --> 00:06:34,240 Εγώ να δεις! 82 00:06:34,360 --> 00:06:36,882 Η Λίζα κι εγώ σφαχτήκαμε κι αυτή με παράτησε. 83 00:06:37,200 --> 00:06:39,400 Πρέπει να συναντηθούμε. 84 00:06:39,160 --> 00:06:42,315 Θεέ μου! Το μωράκι μου! Τι σου έκανε; 85 00:06:44,300 --> 00:06:46,399 Που είναι αυτός ο μπάσταρδος; 86 00:06:46,519 --> 00:06:49,200 Καλώς, να συναντηθούμε. Που είσαι; 87 00:06:49,841 --> 00:06:52,641 Θα τον σκοτώσω! 88 00:06:57,000 --> 00:07:03,000 (Διαφήμιση "ΓΚΡΑΝΤ ΛΟΤΤΟ") 89 00:07:26,775 --> 00:07:29,815 - Τι έπαθες; - Τρώω γιατί έχω στρες! 90 00:07:29,935 --> 00:07:32,716 Οι νορμάλ άντρες ξεπερνούν το στρες με ποτό. Βότκα! 91 00:07:32,836 --> 00:07:35,140 - Δυο μικρά; - Μπουκάλι! 92 00:07:39,900 --> 00:07:43,299 Τώρα το πιο σημαντικό είναι να δούμε νηφάλια τα πράγματα! 93 00:07:43,633 --> 00:07:46,000 ’σπρο πάτο! 94 00:07:46,466 --> 00:07:49,266 Έχεις τα πάντα, επίπεδο... 95 00:07:49,966 --> 00:07:52,382 στυλ, σεξαπίλ. 96 00:07:52,502 --> 00:07:54,549 Ενώ αυτός τι έχει; Γοητεία μηδέν. 97 00:07:54,669 --> 00:07:56,800 Είναι μάτσο; Με κανένα τρόπο. 98 00:07:57,000 --> 00:07:59,215 Είναι όμως καλό παιδί. 99 00:07:59,335 --> 00:08:03,700 Τόσο συνήθισα μαζί του. Τι θα κάνω τώρα; 100 00:08:03,127 --> 00:08:06,465 Διεύρυνε τους ορίζοντες σου! Ξέρεις τον Προχλόβ, τον ζάμπλουτο; 101 00:08:06,808 --> 00:08:11,432 Είμαι καλεσμένη στην κηδεία του! Κάτσε, να σου βάψω τα νύχια μαύρα! 102 00:08:11,552 --> 00:08:13,640 Είσαι τρελή; Δεν πάω πουθενά. 103 00:08:13,760 --> 00:08:16,849 Γιατί αρνείσαι; Ακριβή σαμπάνια, άντρες στα μαύρα... 104 00:08:16,975 --> 00:08:19,600 Πλούσιοι άντρες στα μαύρα! Τι άλλο θέλει κανείς; 105 00:08:21,350 --> 00:08:24,000 Γκόμενες με τέτοια μπαλκόνια! 106 00:08:24,391 --> 00:08:28,307 Αδερφέ, δεν κατάλαβες... Παραλίγο να πέσεις στην παγίδα. 107 00:08:28,433 --> 00:08:31,233 Τι νόμιζες; Ότι η συμβίωση είναι δωρεάν σεξ; 108 00:08:31,353 --> 00:08:34,280 Όλα έχουν την τιμή τους, ειδικά το δωρεάν σεξ. 109 00:08:34,400 --> 00:08:37,307 Πρέπει να αγοράσεις διαμέρισμα, αυτοκίνητο, παιδιά... 110 00:08:37,433 --> 00:08:40,600 'Ωσπου να γίνεις 40 και η ίδια σου η μάνα δε θα σε αναγνωρίζει! 111 00:08:41,558 --> 00:08:44,300 Έχεις δει τη μάνα του; Μιλάει μόνη της! 112 00:08:44,400 --> 00:08:46,410 Φαντάσου κι αυτός να γίνει έτσι; - Τι να κάνω; 113 00:08:47,000 --> 00:08:49,100 - Ξέχνα την! - Βγάλτον απ' το κεφάλι σου! 114 00:08:49,210 --> 00:08:51,957 - Μην της τηλεφωνείς! - Και μην τoν συναντάς! 115 00:08:52,770 --> 00:08:54,424 - Πλέον τίποτα δεν τους ενώνει! - Η σχέση τους τελείωσε! 116 00:08:54,527 --> 00:08:58,750 - Τι έπαθες; - ’ντε γειά! 117 00:08:58,852 --> 00:09:01,333 Πιες το ποτό σου και να φύγουμε. 118 00:09:02,500 --> 00:09:04,700 ΤΖΑΚΠΟΤ! 119 00:09:05,000 --> 00:09:07,800 Τον ήχο! Τον ήχο γρήγορα! 120 00:09:08,925 --> 00:09:10,945 Ναι! 121 00:09:11,450 --> 00:09:13,390 Λίζα, τι έπαθες; 122 00:09:13,500 --> 00:09:15,949 Εκατόν... πενήντα... 123 00:09:16,770 --> 00:09:18,249 ...εκατομμύρια! 124 00:09:18,369 --> 00:09:21,500 Ολέσια, σήκω! 125 00:09:21,791 --> 00:09:24,591 Που είναι το δελτίο; 126 00:09:24,711 --> 00:09:27,466 Το δελτίο είναι σε σένα; 127 00:09:42,300 --> 00:09:44,330 Μάγκα, σε ληστέψανε! 128 00:09:44,452 --> 00:09:46,940 Όχι, έτσι είναι πάντα! 129 00:09:47,600 --> 00:09:50,600 - Τρόμαξα! - Λίζα, τι κάνεις εδώ; 130 00:09:50,644 --> 00:09:53,900 Εγώ; Μαζεύω τα πράγματά μου. 131 00:09:54,102 --> 00:09:56,783 - Νόμιζα ότι έφυγες. - Κι εγώ νόμιζα ότι εσύ έφυγες. 132 00:09:57,441 --> 00:09:59,500 Γύρισα για κάποια πράγματα. 133 00:09:59,620 --> 00:10:01,650 Εγώ επίσης. 134 00:10:01,750 --> 00:10:03,900 - Το δελτίο είναι δικό μου! - Θά 'θελες! 135 00:10:04,000 --> 00:10:08,758 - Ήπιες; - Ναι, γιόρταζα το χωρισμό μας. 136 00:10:09,583 --> 00:10:12,383 Παρ' της το δελτίο! 137 00:10:12,484 --> 00:10:14,490 Εδώ τό 'χω! 138 00:10:17,800 --> 00:10:20,600 Λοιπόν η συμφωνία είναι η εξής: 20% στο Μαξ, τα υπόλοιπα στη Λίζα. 139 00:10:21,200 --> 00:10:24,557 - Είσαι τρελή; - Τόσο τον ανέχτηκε, της χρωστάει! 140 00:10:24,725 --> 00:10:26,900 Τι λογική μοιρασιάς είναι αυτή; Σκύλας του δρόμου; 141 00:10:27,200 --> 00:10:29,240 Όχι, λογική, αλήτη του υποκόσμου! 142 00:10:29,144 --> 00:10:32,300 Εξάλλου είναι για φιλανθρωπικό σκοπό. Θ' ανοίξουμε σαλόνι ομορφιάς! 143 00:10:32,400 --> 00:10:34,410 Πάνω απ' το πτώμα μου. 144 00:10:34,510 --> 00:10:37,750 Ωραία, μοιράζουμε τα λεφτά 50/50, όπως συμπληρώσαμε το δελτίο. 145 00:10:38,600 --> 00:10:41,400 - ’φησέ με! - Ακόμα λίγο. 146 00:10:41,452 --> 00:10:44,124 Συγχαρητήρια! Απίστευτη τύχη! 147 00:10:44,244 --> 00:10:46,540 Είναι ρεκόρ στο τζάκποτ! 148 00:10:46,660 --> 00:10:48,690 150 εκατομμύρια! 149 00:10:48,800 --> 00:10:51,910 Ξέρετε πόσα είναι σε ευρώ; 150 00:10:54,791 --> 00:10:57,591 Και σε δολλάρια... 151 00:11:00,500 --> 00:11:03,300 Και σε ρούβλια Λευκορωσίας... 152 00:11:04,666 --> 00:11:07,749 Δεν μπορώ καν να το διαβάσω! 153 00:11:07,958 --> 00:11:10,758 Δεν είμαι εγώ ο νικητής. Αυτοί είναι! 154 00:11:12,208 --> 00:11:14,210 Ακόμα καλύτερα! 155 00:11:14,310 --> 00:11:17,249 Τόσο γλυκό και όμορφο ζευγάρι! 156 00:11:17,625 --> 00:11:20,425 Μπορείτε να μου δείξετε το δελτίο σας; 157 00:11:22,458 --> 00:11:25,249 Μπορούμε απλά να πάρουμε τα λεφτά και να φύγουμε; 158 00:11:25,369 --> 00:11:28,374 Σας έχω μια έκπληξη! Σύμφωνα με τον κανονισμό... 159 00:11:28,500 --> 00:11:30,957 θα παραλάβετε το βραβείο σας... 160 00:11:31,770 --> 00:11:34,290 στο ξενοδοχείο "Τροπικάνα", στο Λας Βέγκας! 161 00:11:34,450 --> 00:11:38,990 Σε τελετή με μουσική, λουλούδια, σαμπάνιες, τηλεόραση! 162 00:11:39,566 --> 00:11:43,274 Θα δείχνετε πολύ ωραίοι οι δυό σας στις φωτογραφίες! 163 00:11:43,400 --> 00:11:48,300 - Δεν πάω πουθενά μαζί του! - Αφού δε θέλει, πάμε εμείς, έ Μαξ; 164 00:11:48,150 --> 00:11:52,200 Ακόμα καλύτερα! Δυό παιδικοί φίλοι μαζί σε ένα ταξίδι. 165 00:11:52,425 --> 00:11:55,225 Μια στιγμή! Αυτός δεν έχει καμιά σχέση. 166 00:11:55,345 --> 00:11:58,757 Εγώ φύλαγα το δελτίο στην καρδιά μου. Γι' αυτό θα πάμε εμείς! 167 00:11:58,857 --> 00:12:01,683 - Δεν συμφωνώ! - Τον αλκοολικό δεν τον ρωτάμε. 168 00:12:01,800 --> 00:12:07,700 Έχω μια καταπληκτική ιδέα! Γιατί δεν πάτε όλοι μαζί; 169 00:12:07,333 --> 00:12:10,624 Μια χαρούμενη παρέα που κατακτά την Αμερική! 170 00:12:10,735 --> 00:12:13,749 - Μπλάκτζακ και πόρνες! - Σόπινγκ και πισίνες! 171 00:12:13,869 --> 00:12:17,165 Και πάνω απ' όλα - Μην ξεχάσετε το τυχερό σας δελτίο! 172 00:12:18,250 --> 00:12:20,290 Εδώ, είναι απόλυτα ασφαλές! 173 00:12:20,410 --> 00:12:23,910 Πόσο κοινότοπο! 174 00:13:00,425 --> 00:13:05,900 Μαμά, φεύγω μερικές μέρες στο Βέγκας. Σε παρακαλώ, τάϊσε τον Σουμάχερ. 175 00:13:18,130 --> 00:13:20,132 Ναι; 176 00:13:20,252 --> 00:13:22,799 Γιάσα, τον χάσαμε! Έφυγε για το Λας Βέγκας! 177 00:13:22,919 --> 00:13:27,590 Αφού θέλει να πεθάνει στο Βέγκας, ας σεβαστούμε την επιθυμία του! 178 00:13:47,925 --> 00:13:50,525 Μπόρια! 179 00:13:50,650 --> 00:13:52,715 Γιάσα! 180 00:13:52,835 --> 00:13:56,882 Φίλε μου, θυμάσαι την εξυπηρέτηση που σου έκανα το 1991; 181 00:13:57,800 --> 00:14:00,590 - Πως μπορώ να το ξεχάσω; - Θέλω να μου την ανταποδώσεις. 182 00:14:00,710 --> 00:14:03,900 Είναι ένας αλήτης. Θέλω να τον τσακώσω. 183 00:14:03,210 --> 00:14:05,891 Θεώρησε τη "δουλειά" τελειωμένη. 184 00:14:25,708 --> 00:14:29,207 Μαξ, είναι η πόλη των ευκαιριών, πρέπει να απολαύσουμε τα πάντα. 185 00:14:29,333 --> 00:14:31,480 Κοίτα, Ολέσια. Είναι φανταστικά! 186 00:14:31,700 --> 00:14:33,769 Αυτή είναι ζωή! 187 00:14:33,869 --> 00:14:36,707 Αυτοί οι βλάκες κάτω τίποτα δεν βλέπουν! 188 00:14:36,833 --> 00:14:40,165 Λίγα ελαφριά ναρκωτικά και θα πετάμε στα σύννεφα! 189 00:14:40,333 --> 00:14:42,499 Θα το θυμόμαστε για μια ζωή! 190 00:14:42,619 --> 00:14:45,200 - Συμφωνώ. - Και τατουάζ... 191 00:14:45,252 --> 00:14:47,300 ...αναμνηστικό από το Λας Βέγκας! 192 00:14:47,400 --> 00:14:49,534 "ΤΡΟΠΙΚΑΝΑ" Λας Βέγκας 193 00:14:55,700 --> 00:14:58,365 Να και οι αγαπητοί νικητές μας! 194 00:14:58,485 --> 00:15:02,490 Τακτοποιηθείτε κι απολαύστε αυτό το σικάτο μέρος... 195 00:15:02,616 --> 00:15:06,782 και αύριο στις 10 ακριβώς στην τελετή απονομής του βραβείου! 196 00:15:06,908 --> 00:15:09,800 - Έχετε το δελτίο μαζί σας; - Ναι, είναι σε ασφαλές μέρος. 197 00:15:09,883 --> 00:15:12,683 Θα θέλετε να φρεσκαριστείτε μετά το ταξίδι. 198 00:15:12,803 --> 00:15:16,340 Να το κλειδί του διαμερίσματός σας. - Θα μείνουμε όλοι μαζί; 199 00:15:16,440 --> 00:15:18,800 - Αρχίσαμε πάλι... - Εκεί μόνο θα κοιμόμαστε. 200 00:15:18,900 --> 00:15:21,700 - Εγώ δεν κοιμάμαι μαζί σου. - Ούτε εγώ! 201 00:15:21,127 --> 00:15:24,700 Μαξ, είναι η Πόλη της Αμαρτίας! Θα βρούμε κάποια να κοιμηθούμε. 202 00:15:24,133 --> 00:15:28,382 Μόνο να δείτε το διαμέρισμα! Απίστευτη θέα, τζακούζι... 203 00:15:28,508 --> 00:15:32,400 ’κουσα ότι ο ίδιος ο Μάϊκ Τάϊσον μένει σε διπλανό διαμέρισμα. 204 00:15:32,900 --> 00:15:35,294 - Ποιός είναι αυτός; - Ένας παίκτης του χόκεϋ. 205 00:15:35,394 --> 00:15:37,875 Θαυμάσια, από καιρό ήθελα να τον γνωρίσω! 206 00:15:56,500 --> 00:15:59,500 Ε, βρωμοπίθηκε! ’νοιξε τη γαμημένη πόρτα! 207 00:16:01,300 --> 00:16:03,300 ’νοιξε την πόρτα, παλιοκαριόλη! 208 00:16:11,000 --> 00:16:13,500 Παλιοκαριόλη; Παλιοκαριόλη, είσαι εκεί; 209 00:16:14,201 --> 00:16:17,800 Ήθελα να συζητήσουμε το νοίκι, σκεφτόμουν να σου κάνω μείωση! 210 00:16:23,900 --> 00:16:26,700 Ω, ήξερα ότι είσαι εκεί. Τώρα θα με πληρώσεις! 211 00:16:27,233 --> 00:16:29,233 Εμπρός... "Θείε" Μπόρια! 212 00:16:29,333 --> 00:16:31,815 Γιέ μου, φέρε το μπαστούνι του μπέιζμπωλ! 213 00:16:31,935 --> 00:16:35,732 Αυτή τη στιγμή δεν μπορώ να μιλήσω. Βρίσκομαι σε ιδιαίτερη κατάσταση. 214 00:16:35,900 --> 00:16:39,100 - ’νοιξε αμέσως! - Ο γιατρός απαγόρεψε να αγχώνομαι. 215 00:16:39,200 --> 00:16:41,250 Γιατί σ' έστειλα σε δωρεάν σχολείο; 216 00:16:41,350 --> 00:16:45,500 - Ποιά πτήση από Μόσχα; - ’νοιξε τη γαμημένη πόρτα! 217 00:16:46,500 --> 00:16:48,740 Εγώ τελείωσα με τα εγκλήματα. 218 00:16:48,860 --> 00:16:51,541 Περιμένω να πάρω "Πράσινη Κάρτα". 219 00:16:52,700 --> 00:16:54,774 Σε παρακαλώ, όχι τώρα! 220 00:16:54,894 --> 00:16:57,899 Εγώ απλά... Όχι... Σκατά... 221 00:17:00,233 --> 00:17:04,330 Ω, αν είναι έτσι, εντάξει! Θα βάλω τα δυνατά μου! 222 00:17:15,900 --> 00:17:18,734 Που είσαι, παλιοκαριόλη Έλβις! 223 00:17:18,850 --> 00:17:21,935 - Χρειάζομαι βοήθεια! - Κι εγώ χρειάζομαι λεφτά! 224 00:17:23,935 --> 00:17:26,530 Σκατά! Τι στο διάολο... 225 00:17:30,630 --> 00:17:33,200 Τι είναι αυτά τα σκατά; 226 00:17:36,100 --> 00:17:38,700 Μεγάλος άνθρωπος και δεν έχει μία! 227 00:17:44,700 --> 00:17:47,901 Τι σκατά είναι αυτά! Παλιοκαριόλη! 228 00:17:51,250 --> 00:17:54,500 Όπως έλεγε ο Έλβις... 229 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Είναι στο "Τροπικάνα". 230 00:18:03,600 --> 00:18:06,151 Θα μου πληρώσεις για τα πάντα, παλιοκαριόλη! 231 00:18:11,125 --> 00:18:13,925 Μανούλα μου! 232 00:18:21,291 --> 00:18:23,582 Σιγά το πράμα! Συνηθισμένο δωμάτιο. 233 00:18:23,702 --> 00:18:25,400 ’σε το δωμάτιο... 234 00:18:25,160 --> 00:18:27,841 Κοίτα τη θέα! 235 00:18:28,125 --> 00:18:30,165 Αυτό το μέρος είναι σαν μουσείο! 236 00:18:30,285 --> 00:18:32,725 - Μην αγγίζεις! - Ω, έχει κακό φύλακα! 237 00:18:32,825 --> 00:18:34,832 Λοιπόν, αγόρια... 238 00:18:34,952 --> 00:18:37,800 Αυτό θα είναι το δικό μας κομμάτι, διαλέξτε κι εσείς ένα. 239 00:18:37,908 --> 00:18:39,910 - Έτσι δεν είναι, Λίζα; - Ακριβώς. 240 00:18:40,100 --> 00:18:43,365 Λίζα, γιατί φερόμαστε σαν εχθροί; Όσο να 'ναι ζούσαμε μαζί! 241 00:18:43,465 --> 00:18:46,910 Οι χειρότερες μέρες στη ζωή μου! 242 00:18:47,350 --> 00:18:50,500 Ωραία, χωρίζουμε το δωμάτιο, όπως τα λεφτά. 50/50. 243 00:18:50,600 --> 00:18:54,190 Τα αγόρια - στη δυτική πλευρά, τα κορίτσια - στην ανατολική. 244 00:18:54,300 --> 00:18:56,310 Το μπαράκι είναι στο δικό μας κομμάτι. 245 00:18:56,410 --> 00:18:59,660 - Τι; - Αποφασίσαμε! 246 00:18:59,683 --> 00:19:01,849 Λοιπόν εσείς τακτοποιηθείτε... 247 00:19:01,969 --> 00:19:04,199 Εγώ κατεβαίνω κάτω να εξασκήσω τα αγγλικά μου. 248 00:19:04,319 --> 00:19:06,400 Μη με περιμένετε σύντομα. 249 00:19:07,291 --> 00:19:10,910 Μην εξασκείσαι χωρίς προφυλακτικό! 250 00:19:38,800 --> 00:19:40,800 Χελόου! 251 00:19:40,900 --> 00:19:43,100 Χελόου! Με λένε Οξάνα. 252 00:19:43,200 --> 00:19:45,300 - Με λένε Ντίμα! - Γκουντ μπάι! 253 00:19:46,650 --> 00:19:49,500 Λεσβία θα είναι... 254 00:19:59,650 --> 00:20:01,700 Έχεις χαιρετίσματα από τον Γιάσα! 255 00:20:01,800 --> 00:20:04,116 Σιγά, σιγά! Μην κάνεις βλακείες. 256 00:20:04,800 --> 00:20:06,800 Πρέπει να συζητήσουμε. 257 00:20:06,894 --> 00:20:09,607 - Για τι πράγμα; - Για κάτι, που δεν έχεις. 258 00:20:20,608 --> 00:20:23,808 Τι παιδαριώδη είναι αυτά! Ας μιλήσουμε σαν άνθρωποι. 259 00:20:47,450 --> 00:20:49,782 Έχω δυο ερωτήσεις προς εσένα. 260 00:20:49,902 --> 00:20:53,407 Ερώτηση πρώτη - ξέρεις πόσα χρωστάς στον Γιάσα; 261 00:20:54,700 --> 00:20:57,000 Έλβις, άνθρωπέ μου, τώρα δεν έχω πάνω μου. 262 00:20:57,100 --> 00:20:59,110 Τι; 263 00:20:59,210 --> 00:21:01,500 Δεν έχω τα λεφτά. Αλλά θα σκεφτώ κάτι. 264 00:21:01,620 --> 00:21:03,700 Εντάξει! Ερώτηση δεύτερη. 265 00:21:03,800 --> 00:21:06,265 Αγαπάς τον Έλβις τόσο, όσο εγώ; 266 00:21:06,375 --> 00:21:08,675 Τι; 267 00:21:26,750 --> 00:21:29,740 Αυτό είναι mp3 player. Ξέρεις τι σημαίνει mp3 player; 268 00:21:30,533 --> 00:21:34,282 Σημαίνει ότι όλη η δισκογραφία του Έλβις είναι μέσα σ' αυτό το κουτάκι! 269 00:21:34,825 --> 00:21:38,824 Τα αυτιά μου! 270 00:21:38,977 --> 00:21:41,658 Όταν γυρίσω στη Μόσχα, θα σας τα επιστρέψω όλα! 271 00:21:41,778 --> 00:21:46,199 Ο φίλος μου κέρδισε το Λόττο. Αύριο παίρνει 150 εκατομμύρια! 272 00:21:52,400 --> 00:21:54,499 150 εκατομμύρια τι; 273 00:21:54,619 --> 00:21:57,820 - Τι; - 150 εκατομμύρια σε τι; 274 00:21:57,202 --> 00:21:59,300 Σε ρούβλια. 275 00:21:59,400 --> 00:22:01,449 Πόσο είναι σε δολλάρια; 276 00:22:01,569 --> 00:22:03,599 - Ποιά είναι η ισοτιμία; - Δεν έχω ιδέα. 277 00:22:03,719 --> 00:22:08,000 Δεν ξέρω, αλλά θα πάρω δανεικά απ' αυτόν και θα σας ξεπληρώσω. 278 00:22:12,575 --> 00:22:14,600 Ξέρεις κάτι; Σε πιστεύω! 279 00:22:14,700 --> 00:22:17,250 Φαίνεσαι καλό παιδί. 280 00:22:17,370 --> 00:22:19,407 - Που είναι το δελτίο του Λόττο; - Ορίστε; 281 00:22:19,527 --> 00:22:22,740 - Που είναι το δελτίο; - Σε πολύ ασφαλές μέρος. 282 00:22:22,194 --> 00:22:26,240 Καλώς! Πήγαινε τώρα, διασκέδασε! 283 00:22:26,360 --> 00:22:28,574 Είσαι στο Λας Βέγκας! 284 00:22:28,694 --> 00:22:31,600 Όπως έλεγε κι ο Έλβις - "Τώρα ή ποτέ" (Νow or never) 285 00:22:32,410 --> 00:22:36,790 Μη μιλάς σαν τον Έλβις! Το κάνουμε μόνο εγώ κι αυτός! 286 00:22:36,860 --> 00:22:38,441 Κατάλαβες; 287 00:23:01,433 --> 00:23:03,557 Ξέρεις που είναι το μπάνιο; 288 00:23:03,677 --> 00:23:07,307 Έχει ένα στην ανατολική πλευρά και ένα ακόμη στην βόρεια. 289 00:23:07,433 --> 00:23:09,682 Έπρεπε να μας δώσουν και χάρτη! 290 00:23:09,802 --> 00:23:12,483 Το διαμέρισμα αυτό είναι σαν σταθμός του μετρό! 291 00:23:16,208 --> 00:23:19,608 Φυσικά, θα μπορούσαμε να κάνουμε και μαζί ντους. 292 00:23:19,728 --> 00:23:22,441 Λίζα, μπορώ να σου μιλήσω; 293 00:23:24,391 --> 00:23:26,765 - Τι τρέχει; - Κάθησε! 294 00:23:26,885 --> 00:23:30,307 Τι κάνεις; Τρελάθηκες; Ξέρεις τι προσπαθεί να κάνει; 295 00:23:30,475 --> 00:23:33,275 - Φυσικά και ξέρω. - Και γιατί το κάνει, ξέρεις; 296 00:23:33,395 --> 00:23:35,724 Δεν θέλει να μοιραστεί τα λεφτά! 297 00:23:35,844 --> 00:23:39,225 - Απλά θέλει να τα ξαναβρούμε. - Τότε γιατί δεν ήρθε μόνος του; 298 00:23:39,325 --> 00:23:42,740 - Κι εγώ δεν ήρθα μόνη. - Εσύ είσαι διαφορετική περίπτωση. 299 00:23:43,410 --> 00:23:45,499 Λοιπόν το σχέδιο έχει ως εξής... 300 00:23:45,619 --> 00:23:48,124 Παίρνουμε τα λεφτά, τους χαμογελάμε και... 301 00:23:52,327 --> 00:23:56,800 Ντίμα! 302 00:24:00,508 --> 00:24:03,174 Είχες δίκιο τελικά. Θέλουν να κλέψουν το μερίδιο μου! 303 00:24:03,294 --> 00:24:05,840 - Τι πράγμα; - Θέλουν να με κλέψουν! 304 00:24:05,960 --> 00:24:08,641 - Τι; - Πιο σιγά, θα μας ακούσουν. 305 00:24:16,258 --> 00:24:19,299 - Λίζα, πως είσαι; - Όπως και πριν δυο λεπτά. 306 00:24:19,600 --> 00:24:23,215 Σκεφτόμουν, να βάζαμε το δελτίο σε χρηματοκιβώτιο; 307 00:24:24,100 --> 00:24:27,141 Κουφός είσαι; Είπα να βάζαμε το δελτίο σε χρηματοκιβώτιο! 308 00:24:27,244 --> 00:24:30,600 - Συμφωνώ. - Το δελτίο είναι σε ασφαλές μέρος. 309 00:24:30,700 --> 00:24:33,257 Ναι, αλλά κάποιος μπορεί να το σηκώσει από κει. 310 00:24:33,377 --> 00:24:36,924 Εδώ είναι πολιτισμένη χώρα. Ποιός θα βάλει χέρι στο σουτιέν μου; 311 00:24:37,958 --> 00:24:40,758 Όπως σας είπα, είναι απόλυτα ασφαλές! 312 00:24:41,141 --> 00:24:43,941 Ποιός να 'ναι; 313 00:24:50,200 --> 00:24:52,000 Σαμπάνια! 314 00:24:52,100 --> 00:24:54,915 Δεν παραγγείλαμε τίποτα και δεν θα πληρώσουμε. 315 00:24:55,300 --> 00:24:58,500 Το "Γκράντ Λόττο" σας καλωσορίζει στο Λας Βέγκας! 316 00:24:59,975 --> 00:25:03,182 Παιδιά, ξέρουν πως να υποδέχονται τους νικητές! 317 00:25:04,183 --> 00:25:06,183 Γειά σου, Λας Βέγκας! 318 00:25:33,683 --> 00:25:35,974 Τι μου συμβαίνει; 319 00:25:38,975 --> 00:25:41,765 Τι στο διάολο; 320 00:25:41,885 --> 00:25:44,474 Τι ήταν αυτή η σαμπάνια; 321 00:27:06,500 --> 00:27:08,500 "ΘΕΟΣ 666" 322 00:27:12,299 --> 00:27:16,000 - Έ, τι κάνεις; - Τώρα θα πάρω ένα "σοκολατάκι"! 323 00:27:16,400 --> 00:27:19,900 Τρελάθηκες; Ξέχασες ότι έχουμε ραντεβού με το "αφεντικό"; 324 00:27:20,200 --> 00:27:22,400 Ε και; Που είναι το πρόβλημα; 325 00:27:22,600 --> 00:27:25,200 Θα φέρεσαι πάλι σαν ηλίθιος! 326 00:27:25,500 --> 00:27:28,000 Απλά θα πάρω το "σοκολατάκι" μου! 327 00:27:28,100 --> 00:27:30,800 Θυμάσαι την τελευταία φορά που πήρες απ'αυτό το "σοκολατάκι"; 328 00:27:30,900 --> 00:27:32,400 Θυμάσαι τι έκανες; 329 00:27:32,500 --> 00:27:36,000 Πυροβολούσες δεξιά-αριστερά φωνάζοντας "Πίθηκοι παντού"!! 330 00:27:36,100 --> 00:27:38,100 Και λοιπόν, δεν υπήρχαν πίθηκοι; 331 00:27:38,200 --> 00:27:40,800 Όχι, δεν ήταν πίθηκοι. Ήταν Αρμένιοι! 332 00:27:40,900 --> 00:27:43,800 Απλά είναι τριχωτοί οι άνθρωποι. Γι'αυτό, ξέχνα το! 333 00:27:45,200 --> 00:27:47,200 Έλα, πάμε τώρα. 334 00:28:01,800 --> 00:28:03,800 Με συγχωρείτε! 335 00:28:04,700 --> 00:28:06,700 Τον ηλίθιο! 336 00:28:47,800 --> 00:28:50,000 Όπως έλεγε και ο Έλβις... 337 00:29:00,000 --> 00:29:10,000 Μετάφραση, Επιμέλεια: motherJim 2013© 338 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Τα αυτιά μου! 339 00:29:48,200 --> 00:29:52,400 - Τι έγινε; - Που είμαστε; 340 00:29:52,535 --> 00:29:55,915 - Σιγά! Μην κουνηθεί κανείς! - Oύτε να αναπνέουμε; 341 00:29:56,350 --> 00:29:58,716 Πως βρεθήκαμε εδώ; 342 00:29:59,408 --> 00:30:01,915 Με γέμισες ολόκληρη με τα σάλια σου! 343 00:30:02,350 --> 00:30:04,100 Μάλλον και το δελτίο... 344 00:30:04,150 --> 00:30:06,200 Το δελτίο; 345 00:30:06,300 --> 00:30:08,400 Που είναι το δελτίο; Ομολόγησε! Το έφαγες; 346 00:30:08,500 --> 00:30:10,510 ’φησέ με. Υστερικιά! 347 00:30:10,610 --> 00:30:13,400 Σταθείτε! Που είναι ο Μαξίμ; 348 00:30:13,160 --> 00:30:15,890 - Ποιός; - Ο Μαξ. 349 00:30:16,000 --> 00:30:19,400 Ησυχία! Ακούτε; 350 00:30:19,352 --> 00:30:22,330 Κάπου κλαίει ένα μωρό. 351 00:30:22,525 --> 00:30:25,325 - Παιδιά... - Αυτός είναι ο Μαξ! 352 00:30:26,941 --> 00:30:29,741 Παιδιά... 353 00:30:31,233 --> 00:30:34,330 Α, στο καλό! 354 00:30:34,775 --> 00:30:37,899 - Πως βρέθηκες εκεί; - Πήγα να πιω νερό. 355 00:30:38,190 --> 00:30:41,690 - Και ήπιες; - Όχι, πήγα μόνο για κατούρημα. 356 00:30:41,810 --> 00:30:44,600 - Γιατί ψιθυρίζεις; - Όλη νύχτα ούρλιαζα για βοήθεια. 357 00:30:44,700 --> 00:30:46,724 Εσείς που ήσασταν; 358 00:30:46,844 --> 00:30:48,900 Πιάσε το χέρι μου! 359 00:30:50,375 --> 00:30:52,957 Ολέσια τι προτιμάς; Να πιάσω εγώ ή ο Μαξ τον πισινό σου; 360 00:30:53,277 --> 00:30:55,407 - Τι; - Θα σε κρατώ και θα σκαρφαλώσει πάνω σου. 361 00:30:55,327 --> 00:30:58,540 - Γιατί εγώ κι όχι η Λίζα; - Επειδή αυτή τον παράτησε! 362 00:30:58,740 --> 00:31:00,541 Εσύ δεν τον παράτησες; 363 00:31:01,633 --> 00:31:04,274 Λίζα, δε χρειάζεται να το αποδείξεις. Σε πιστεύω. 364 00:31:07,566 --> 00:31:09,966 Προσεκτικά. 365 00:31:13,941 --> 00:31:16,357 - Είσαι καλά; - Είμαι ακόμα ζωντανός. 366 00:31:16,477 --> 00:31:19,700 - Δόξα τω Θεό! - Που είμαστε; Τίνος είναι τ' αμάξι; 367 00:31:19,800 --> 00:31:22,999 Δεν ξέρουμε. Κανείς δεν θυμάται τίποτα. 368 00:31:23,319 --> 00:31:25,574 Θυμάμαι μόνο ότι ήπια κοκτέηλ. 369 00:31:25,694 --> 00:31:27,949 Το τελευταίο που θυμάμαι εγώ είναι τον Έλβις. 370 00:31:28,269 --> 00:31:31,982 - Ποιόν; - Τον... Έλβις Πρέσλεϋ! 371 00:31:32,102 --> 00:31:34,783 ’σχετο, θα δω αν μπορώ να βάλω μπρος το αμάξι. 372 00:31:36,850 --> 00:31:39,150 Τον ξέρεις από παιδί; 373 00:31:39,135 --> 00:31:44,660 - Τον χτυπούσαν συχνά στο κεφάλι; - Δεν θυμάμαι. 374 00:31:57,141 --> 00:31:59,941 Σκατά, πεθαίνω της δίψας! 375 00:32:01,808 --> 00:32:05,515 Τι στρογγυλοκάθησες; Σήκω, κάνε κάτι! 376 00:32:05,635 --> 00:32:08,316 Ευχαριστώ, όλη νύχτα ήμουν όρθιος. 377 00:32:09,500 --> 00:32:11,582 Κατά τη γνώμη μου όλα είναι ξεκάθαρα. 378 00:32:11,702 --> 00:32:14,383 Μέθυσε και έκλεψε το αυτοκίνητο. 379 00:32:15,658 --> 00:32:19,615 Και γιατί εγώ; Κι εσείς δεν θυμάστε τίποτα. 380 00:32:19,735 --> 00:32:22,757 Όχι! Αυτός δεν είναι ικανός να κλέψει αυτοκίνητο. 381 00:32:26,633 --> 00:32:29,132 - Τι; - Τίποτα. 382 00:32:29,232 --> 00:32:31,945 Το πιό σημαντικό είναι ότι χάθηκε το δελτίο μας. 383 00:32:32,450 --> 00:32:34,570 Mετά από 10 ώρες κάποιος θα φάει τα εκατομμύριά μας. 384 00:32:34,670 --> 00:32:36,770 Όχι δικά σας, δικά μας! 385 00:32:36,870 --> 00:32:39,245 Τώρα πια είναι εκατομμύρια κάποιου άλλου! 386 00:32:39,345 --> 00:32:41,866 Λοιπόν, ποιός άλλος γνωρίζει για το δελτίο; 387 00:32:48,800 --> 00:32:51,700 - Μόνο εμείς οι τέσσερις. - Και η κυρία της λοταρίας. 388 00:32:51,127 --> 00:32:53,708 Οι οργανωτές της λοταρίας. 389 00:32:53,816 --> 00:32:56,900 - Και ο Έλβις. - Ποιός; 390 00:32:57,190 --> 00:32:59,700 - Ο Έλβις! - Ποιός, στο διάολο, είναι αυτός; 391 00:33:14,441 --> 00:33:16,857 Τι μπορώ να κάνω για σας; - Ναι... 392 00:33:16,977 --> 00:33:19,815 Ήρθα να πάρω το βραβείο μου! 393 00:33:21,233 --> 00:33:23,649 Παράξενο... Που βρήκατε αυτό το δελτίο; 394 00:33:23,769 --> 00:33:26,774 Το κέρδισα. Στο πόκερ. 395 00:33:27,866 --> 00:33:29,899 Από ποιόν; 396 00:33:30,190 --> 00:33:33,232 Από αυτούς, που το το 'παιξαν και το 'χασαν! 397 00:33:35,941 --> 00:33:38,190 Όσο να 'ναι είμαστε στο Λας Βέγκας! 398 00:33:38,310 --> 00:33:40,800 Τέτοια πράγματα συμβαίνουν συνεχώς. 399 00:33:40,900 --> 00:33:44,100 Η τελετή απονομής αρχίζει στις 10 το βράδυ. 400 00:33:44,233 --> 00:33:46,640 - Μπορώ και να τραγουδήσω; - Όχι. 401 00:33:46,760 --> 00:33:49,500 Κρίμα! Συμμετείχα στο American Idol. 402 00:33:49,683 --> 00:33:52,483 Και τελείωσα στην τιμητική 74-η θέση! 403 00:33:52,800 --> 00:33:54,815 Τα λέμε το βράδυ. 404 00:33:55,935 --> 00:33:58,150 Ηλίθιε! Και σε θεωρούσα φίλο μου! 405 00:33:58,135 --> 00:34:00,600 Ήρθες μόνο και μόνο για τα λεφτά μου! 406 00:34:01,575 --> 00:34:04,549 Μαξ, δεν είναι αλήθεια! Πάντα ήμουν φίλος σου! 407 00:34:05,250 --> 00:34:07,300 Κάθαρμα! Με εκμεταλεύτηκες! 408 00:34:07,400 --> 00:34:09,424 Ελπίζω να ικανοποιήθηκες! 409 00:34:09,544 --> 00:34:12,632 Τα χάσαμε όλα, επειδή έφερες τον ηλίθιο φίλο σου! 410 00:34:12,758 --> 00:34:15,549 Κι εσύ έφερες την ξεσαλωμένη φίλη σου! 411 00:34:15,669 --> 00:34:18,350 Ποιάν αποκαλείς "ξεσαλωμένη"; 412 00:34:18,466 --> 00:34:22,424 Πρέπει να γυρίσουμε στο Βέγκας. Γρήγορα στο αυτοκίνητο! 413 00:34:22,633 --> 00:34:25,100 Τουλάχιστον ξέρουμε προς τα που είναι το Βέγκας; 414 00:34:25,200 --> 00:34:28,215 Εδώ είναι Αμερική, η χώρα με τις απεριόριστες ευκαιρίες. 415 00:34:28,335 --> 00:34:31,457 Θα ρωτήσουμε κάποιον. - Πάμε! 416 00:34:50,966 --> 00:34:53,174 Ποιόν θα ρωτούσες για την κατεύθυνση; 417 00:34:53,294 --> 00:34:55,707 Μαξ, χαλάρωσε! Σύντομα θα βρούμε κάποιον. 418 00:34:55,833 --> 00:34:57,850 Το ίδιο έλεγες και πριν μια ώρα. 419 00:34:57,950 --> 00:35:00,632 - Διψάω. - Όχι μόνο εσύ. 420 00:35:01,119 --> 00:35:04,215 Δεν σταματάμε μέχρι να μάθουμε προς τα που πηγαίνουμε. 421 00:35:04,341 --> 00:35:06,500 - Κοιτάξτε τι βρήκα! - Δωσ' το μου! 422 00:35:06,600 --> 00:35:09,000 - Πεθαίνω της πείνας! - Εσύ διψάς, εγώ πεινάω. 423 00:35:09,100 --> 00:35:12,100 Έκατσα πέντε ώρες στον ήλιο! Το χρειάζομαι περισσότερο! 424 00:35:12,216 --> 00:35:15,549 Εγώ είμαι ο οδηγός! Χρειάζομαι υδατάνθρακες! 425 00:35:15,883 --> 00:35:18,590 - Πρόσεχε, ηλίθιε! - Θέλεις να μας σκοτώσεις; 426 00:35:19,269 --> 00:35:21,950 Δώσε το σοκολατάκι! 427 00:35:22,550 --> 00:35:24,565 - Λίζα, αγάπη μου. - Τώρα, Μαξ! 428 00:35:24,685 --> 00:35:26,800 - Που βρήκες το πιστόλι; - Κάτω απ' το κάθισμα. 429 00:35:26,900 --> 00:35:30,100 - Είναι αληθινό; - Δώσε το σοκολατάκι και θα μάθεις. 430 00:35:31,250 --> 00:35:33,650 Τι στο διάολο... 431 00:35:35,410 --> 00:35:37,200 Δώσ' το! 432 00:35:39,666 --> 00:35:42,915 Λοιπόν, ποιός κάνει κουμάντο εδώ πέρα; 433 00:35:54,541 --> 00:35:56,957 Σε αυτό το ταξίδι υπάρχει μόνο ένας κανόνας. 434 00:35:57,770 --> 00:35:59,165 Ακούστε με προσεκτικά, να το θυμάστε! 435 00:35:59,285 --> 00:36:01,957 Εγώ οδηγώ... 436 00:36:02,770 --> 00:36:04,758 ...εσείς κάθεστε και σιωπάτε! "Κομπρέντε"; 437 00:36:17,283 --> 00:36:20,324 Τι λέει ο κανονισμός όταν στο τιμόνι κάθεται ένας ηλίθιος; 438 00:36:25,660 --> 00:36:27,866 Το κατάπια! 439 00:36:43,660 --> 00:36:45,866 Γιατί η Λίζα κάθεται στο τιμόνι; 440 00:36:46,241 --> 00:36:48,449 Αυτό σε απασχολεί; 441 00:36:48,569 --> 00:36:52,400 Διότι εμένα με απασχολούν άλλα. Ποιός προσπάθησε να μας σκοτώσει; 442 00:36:52,500 --> 00:36:55,740 Που είναι το δελτίο μας; Ποιός είναι αυτός ο Έλβις; 443 00:36:55,860 --> 00:36:59,240 Τίνος είναι αυτό το αυτοκίνητο; Γιατί σ' αυτό υπάρχει όπλο; 444 00:36:59,360 --> 00:37:03,000 Που στο διάολο είμαστε; Και που είναι το σκατο-βενζινάδικο; 445 00:37:03,169 --> 00:37:05,850 Το βενζινάδικο; Να 'το! 446 00:37:28,300 --> 00:37:31,100 Μάλλον θα πρέπει να πληρώσουμε. 447 00:37:36,216 --> 00:37:39,757 Και γιατί κοιτάτε εμένα; Ήμουν έτοιμος να μπω στο μπάνιο! 448 00:37:39,883 --> 00:37:42,490 Καθόλου λεφτά δεν έχετε; 449 00:37:42,169 --> 00:37:44,507 Πως μας κατάντησες έτσι, βόδι; 450 00:37:44,627 --> 00:37:48,299 Μόνο εσύ φοράς παντελόνι με τσέπες! 451 00:37:48,591 --> 00:37:51,391 - Παιδιά, θα σας ζητούσα δανεικά! - Φανταστικά! 452 00:37:51,511 --> 00:37:55,174 - Γιατί να φταίω εγώ; - Καλά μας δουλεύει; 453 00:37:55,294 --> 00:37:59,174 Ακόμη κι αν ξεμπλέξουμε δεν θα σου δώσω φράγκο! 454 00:38:01,300 --> 00:38:05,840 Εντάξει. Ξέρω αγγλικά, έχω και "τρόπους"... 455 00:38:06,508 --> 00:38:09,824 Σε μια πολιτισμένη χώρα πάντοτε μπορείς να συνεννοηθείς! 456 00:38:39,450 --> 00:38:41,490 Τι περιμένουμε; 457 00:38:41,610 --> 00:38:44,291 Δεν βλέπεις ότι είναι άλλος στο ταμείο; 458 00:38:54,200 --> 00:38:56,900 - Χελόου! - Γειά σου, γλύκα! 459 00:38:57,101 --> 00:39:00,201 Πως μπορώ να σε βοηθήσω; 460 00:39:01,000 --> 00:39:04,100 Με λένε Ολέσια. Χάρηκα για τη γνωριμία! 461 00:39:04,825 --> 00:39:08,500 - Έτσι μπορώ κι εγώ. - Ξεκουμπίσου! 462 00:39:08,200 --> 00:39:11,000 Σερ, δεν έχουμε λεφτά... 463 00:39:11,500 --> 00:39:16,700 Αχ, γλύκα, μ'αυτή την κωλο- οικονομία κανείς πια δεν έχει. 464 00:39:20,800 --> 00:39:23,250 Δεν καταλαβαίνουμε. Χρειαζόμαστε... 465 00:39:23,300 --> 00:39:25,324 Πως λέγεται η "βενζίνη"; 466 00:39:26,444 --> 00:39:29,300 Κάνε στην άκρη! Κοίτα, αδερφέ. Θέλουμε βενζίνη. 467 00:39:29,400 --> 00:39:31,957 Μη χώνεσαι! Είμαι η Ολέσια. Εσύ καταλαβαίνεις; 468 00:39:32,770 --> 00:39:34,115 Φύγε από δω, θεότρελη! 469 00:39:34,235 --> 00:39:36,582 Αδερφέ, χρειαζόμαστε βενζίνη. 470 00:39:36,600 --> 00:39:38,300 Ωχ, μωρό μου! 471 00:39:38,400 --> 00:39:41,324 Εμείς... θέλουμε... βενζίνη. 472 00:39:41,625 --> 00:39:44,425 Μπεν-τζιν; 473 00:39:46,000 --> 00:39:48,707 Προφυλακτικά; 474 00:39:48,827 --> 00:39:50,508 Βενζίνη! Βεν-ζίνη. 475 00:39:50,620 --> 00:39:52,227 Βενζίνη! 476 00:39:53,827 --> 00:39:55,420 Α, μ' αυτήν... Ωω, γιε! 477 00:39:55,533 --> 00:39:58,233 Είσαι βλάκας; 478 00:40:08,200 --> 00:40:09,900 Γκας!; 479 00:40:15,200 --> 00:40:17,600 Εμείς... θέλουμε... 480 00:40:17,700 --> 00:40:20,750 ... γκας! 481 00:40:23,775 --> 00:40:26,575 Μπράβο! Τα κατάφεραν! 482 00:40:30,608 --> 00:40:33,650 Πολύ φιλικοί εδώ οι άνθρωποι! 483 00:40:33,185 --> 00:40:36,399 Μας έδωσαν τζάμπα τρόφιμα και λεφτά! Πάμε! 484 00:40:38,866 --> 00:40:41,000 Που είναι το δελτίο; 485 00:40:52,758 --> 00:40:55,858 Θεέ μου, τι μου συμβαίνει; 486 00:40:58,100 --> 00:41:00,300 Ντίμα, τι έπαθες; - Τι έπαθα; 487 00:41:00,400 --> 00:41:04,410 Ηλίαση, αυτό έπαθα! 488 00:41:33,869 --> 00:41:36,365 Αυτό ήταν αληθινό; 489 00:41:36,485 --> 00:41:39,490 Το Χόλλυγουντ είναι κοντά. Μάλλον γυρίζουν ταινία. 490 00:41:39,369 --> 00:41:41,950 Ναι, σωστά! 491 00:41:53,700 --> 00:41:55,815 Δηλαδή ακόμα τον ψάχνετε; 492 00:41:55,935 --> 00:41:59,440 Φυσικά, φίλε μου! Γυρίσαμε το Λας Βέγκας ανάποδα! 493 00:41:59,566 --> 00:42:02,524 Δηλαδή δεν υπάρχουν νέα; 494 00:42:02,650 --> 00:42:05,982 Όταν βρούμε κάτι, πρώτος θα το μάθεις, αγαπητέ. 495 00:42:08,000 --> 00:42:11,500 ...το νεαρό ζευγάρι που κέρδισε το τζάκποτ των 150 εκατομμυρίων... 496 00:42:11,620 --> 00:42:15,800 ...θα παραλάβει το έπαθλό του σε ειδική τελετή στο Λας Βέγκας... 497 00:43:11,600 --> 00:43:14,000 Εδώ ντετέκτιβ Τζόουνς. Αυτός είναι ο ντετέκτιβ Γκαρσία. 498 00:43:14,100 --> 00:43:16,100 Χάρηκα πολύ, παιδιά! 499 00:43:16,200 --> 00:43:18,200 "Δίωξη Ναρκωτικών"! 500 00:43:18,300 --> 00:43:20,200 Ω, σοβαρά; 501 00:43:20,300 --> 00:43:22,500 Νομίζεις ότι κάνουμε πλάκα, μπάσταρδε; 502 00:43:23,100 --> 00:43:25,200 Που είναι το αμάξι μας; 503 00:43:26,900 --> 00:43:30,300 Ηλίθιε! Που το πήγες το αμάξι; 504 00:43:30,600 --> 00:43:33,200 Θα μιλήσεις, κάθαρμα, νάνε Έλβις; 505 00:43:37,000 --> 00:43:40,400 Σύμφωνα με τους νόμους της πολιτείας Νεβάντα, δεν μπορούμε ν'ασκούμε βία, 506 00:43:40,500 --> 00:43:42,900 αλλά υπάρχουν κι άλλοι τρόποι να σε κάνουμε να μιλήσεις. 507 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 - Μη, σας παρακαλώ, μη! - Που είναι τ' αμάξι, παλιοκαριόλη; 508 00:43:45,100 --> 00:43:47,300 Όχι, σας παρακαλώ, μόνο αυτό όχι! 509 00:43:47,400 --> 00:43:51,000 Κι αυτό εδώ τι είναι; Τι σκατά είναι αυτό; 510 00:43:51,800 --> 00:43:54,000 Δεν σας αφορά! 511 00:43:54,100 --> 00:43:56,400 Τι είναι αυτό, κάθαρμα; 512 00:43:56,800 --> 00:43:59,600 - Τί είναι αυτό, κωλο-Έλβις; - Είναι δελτίο ρωσικού Λόττο. 513 00:43:59,800 --> 00:44:02,600 Μίλα αγγλικά, ηλίθιε! Τι είναι αυτό; 514 00:44:03,830 --> 00:44:05,700 Δελτίο ρωσικού Λόττο! 515 00:44:05,800 --> 00:44:07,900 - Και πόσο κάνει αυτό; - Τίποτα! 516 00:44:09,200 --> 00:44:13,100 Μίλα, παλιοκαριόλη! Πόσο κάνει; Ή σου κόβω τις φαβορίτες! 517 00:44:13,400 --> 00:44:15,200 Εντάξει... Δύο δολλάρια. 518 00:44:15,300 --> 00:44:18,200 Λες ψέματα, κωλο-Έλβις! Πόσο κάνει; 519 00:44:18,508 --> 00:44:21,800 150 εκατομμύρια ρούβλια! 520 00:44:22,000 --> 00:44:24,100 Εκατομμύρια ρούβλια; 521 00:44:25,800 --> 00:44:28,600 - Και πόσο κάνουν αυτά; - Δεν ξέρω, πάντως πολλά. 522 00:44:29,700 --> 00:44:31,800 Είναι δικό μου! Εγώ το κέρδισα! 523 00:44:33,600 --> 00:44:36,400 Δεν κέρδισες τίποτα! Έχασες, χαμένε! 524 00:44:38,700 --> 00:44:41,800 Μη-φυσιολογική συμπεριφορά οχήματος στον αυτοκινητόδρομο 54, 525 00:44:42,100 --> 00:44:44,100 αριθμός κυκλοφορίας - "GOD 666". 526 00:44:44,101 --> 00:44:46,110 Χρειαζόμαστε ενισχύσεις! 527 00:44:47,633 --> 00:44:49,899 Το αγαπημένο μου παντελόνι! 528 00:44:50,190 --> 00:44:53,149 Τι κάνατε, κτήνη; 529 00:44:56,500 --> 00:44:59,150 - Μισώ τον Έλβις! - Δεν θέλω στη στενή! 530 00:45:00,441 --> 00:45:02,982 Έχω δικαίωμα σε τηλεφώνημα. 531 00:45:03,102 --> 00:45:05,783 Πρέπει να μιλήσω στον ψυχίατρο μου. 532 00:45:07,185 --> 00:45:09,866 Αδερφέ, είσαι αρμένιος; 533 00:45:15,316 --> 00:45:17,500 Δεν μου φαίνεται; 534 00:45:25,466 --> 00:45:28,266 Θα σκοτωθούμε! 535 00:45:30,216 --> 00:45:33,160 Δεν θέλω να πεθάνω! 536 00:45:37,341 --> 00:45:39,965 Ντίμα, τι κάνεις; 537 00:45:40,850 --> 00:45:42,766 Ήρεμα, τώρα θα το διορθώσουμε! 538 00:45:49,666 --> 00:45:52,266 Έτσι είναι καλύτερα, έ; 539 00:45:53,891 --> 00:45:56,000 Ποιός είσαι εσύ; 540 00:45:56,100 --> 00:45:58,100 Ο Μάϊκ Τάϊσον! 541 00:45:58,200 --> 00:46:02,349 Εσύ φταις! Τώρα θα ήμουν σ' εκείνη την σικάτη κηδεία! 542 00:47:13,124 --> 00:47:15,824 - Βγες έξω να "παίξουμε"! - Αμέσως! 543 00:47:19,400 --> 00:47:21,500 Χελόου! Με λένε Ολέσια. 544 00:47:21,600 --> 00:47:23,600 - Χάρηκα πολύ! - Κι εγώ επίσης. 545 00:47:24,700 --> 00:47:27,300 Γλύκα, να πάρε, ν' αγοράσεις λίγα ρουχαλάκια! 546 00:47:27,420 --> 00:47:30,000 Μην κυκλοφορείς με γυμνά οπίσθια! 547 00:47:30,200 --> 00:47:32,300 Βγέστε τώρα απ' το αμάξι! Όλοι έξω, είπα! 548 00:47:35,700 --> 00:47:37,700 Με πρόσωπο προς το αυτοκίνητο! 549 00:47:40,800 --> 00:47:42,800 Γαργαλιέμαι! 550 00:47:42,900 --> 00:47:45,265 Υπέροχη Αμερικάνικη τουρνέ... 551 00:47:45,952 --> 00:47:49,133 Πως είναι στα αγγλικά: "Εγώ δεν είμαι μαζί τους"; 552 00:47:54,300 --> 00:47:56,300 "Δίωξη Ναρκωτικών". 553 00:47:56,400 --> 00:47:58,400 - Είστε γρήγοροι, παιδιά. - Γι' αυτό μας πληρώνουν. 554 00:47:58,500 --> 00:48:02,500 Ένα μήνα ψάχνουμε αυτό το αμάξι. 555 00:48:02,600 --> 00:48:04,600 Θα το πάρουμε στο τμήμα να το ερευνήσουν. 556 00:48:05,000 --> 00:48:07,000 Τι να κάνω μ' αυτούς τους γελοίους; 557 00:48:07,100 --> 00:48:09,100 Θα τους πάρουμε κι αυτούς. 558 00:48:09,200 --> 00:48:11,400 Χελόου! Με λένε Ολέσια. 559 00:48:11,700 --> 00:48:13,800 Χάρηκα πολύ! 560 00:48:15,400 --> 00:48:17,700 Ποιοί είναι αυτοί οι τρελάρες; 561 00:48:29,391 --> 00:48:32,191 Ζώα! 562 00:48:49,580 --> 00:48:52,640 Πάρε το χέρι σου απ' το πόδι μου. 563 00:48:55,400 --> 00:48:58,349 Και πως να το κάνω; 564 00:48:58,669 --> 00:49:01,632 Αν θέλεις, να ακουμπήσουμε τα χέρια μας στα γόνατά μου. 565 00:49:05,341 --> 00:49:08,441 Έλιωσες τον "αστροναύτη" μου! - Πονάει; 566 00:49:09,610 --> 00:49:13,674 Αν συνεχίσεις ο αστροναύτης σου θα μείνει χωρίς τους δορυφόρους του. 567 00:49:15,891 --> 00:49:17,932 Λίζα, γιατί πάντα εγώ είμαι ο κακός; 568 00:49:18,520 --> 00:49:21,474 Εξάλλου η φιλενάδα σου με τους "τρόπους" της λήστεψε βενζινάδικο! 569 00:49:21,574 --> 00:49:23,965 - Μην αλλάζεις θέμα! - Κι έμπλεξε και τον Ντίμα σ' αυτό! 570 00:49:24,850 --> 00:49:27,174 Ακριβώς, ό,τι έκαναν, το'καναν ομαδικά και τα κατάφεραν... 571 00:49:27,300 --> 00:49:29,590 ενώ εσύ ούτε τα σκουπίδια δεν μπορείς να πετάξεις! 572 00:49:33,410 --> 00:49:35,841 Από πότε η ρίψη των σκουπιδιών είναι ομαδική δουλειά; 573 00:49:35,961 --> 00:49:38,816 Από τότε που αποφασίσαμε να ζούμε μαζί! 574 00:49:40,125 --> 00:49:42,600 Δηλαδή εννοείς, ότι αν πετάω τα σκουπίδια... 575 00:49:42,900 --> 00:49:45,000 μπορούμε να ξαναζήσουμε μαζί; 576 00:49:45,128 --> 00:49:47,925 Απλά ρώτησα... 577 00:50:04,000 --> 00:50:06,700 Αστυνόμε, νομίζω ότι πάθαμε λάστιχο. 578 00:50:06,800 --> 00:50:10,200 Εσείς συνεχίστε προς το τμήμα, εγώ το αλλάζω και θα σας φτάσω. 579 00:50:10,400 --> 00:50:12,800 Ελήφθη. Τα λέμε στο τμήμα. 580 00:50:32,508 --> 00:50:35,808 Έχω ένα κακό προαίσθημα... 581 00:51:21,100 --> 00:51:23,100 "ΔΥΝΑΜΙΤΗΣ" 582 00:51:59,683 --> 00:52:01,783 Την κάνουμε! 583 00:52:10,500 --> 00:52:12,500 Κάνε στην άκρη! 584 00:52:15,501 --> 00:52:18,000 Μπορούσε να γίνει και πιο εύκολα. 585 00:52:19,500 --> 00:52:21,300 Χέσ' το. 586 00:52:25,300 --> 00:52:27,700 Ξεφορτώστε τα όλα! 587 00:52:43,975 --> 00:52:46,775 Πήγαινα για μπάνιο! 588 00:52:48,800 --> 00:52:50,990 - Έλα! - Τι; 589 00:52:50,219 --> 00:52:52,900 Δεν θα το κάνω! 590 00:53:01,400 --> 00:53:04,500 Αυτοί έκλεψαν το αμάξι μου; Για ποιόν δουλεύουν; 591 00:53:04,600 --> 00:53:06,620 Είναι ρώσοι. 592 00:53:06,700 --> 00:53:10,800 Ω, άνθρωποι του Μπόρια! Ας απαλλαγούμε απ' αυτούς. 593 00:53:11,000 --> 00:53:13,100 Κανένα πρόβλημα. Όπως πάντα... 594 00:53:13,200 --> 00:53:15,300 τους πηγαίνουμε στην έρημο, τους καθαρίζουμε... 595 00:53:15,400 --> 00:53:17,400 και μετά θα πούμε, ότι δραπέτευσαν! 596 00:53:17,500 --> 00:53:19,600 Έτσι δεν κάνουμε; 597 00:53:19,700 --> 00:53:21,800 Εδώ είναι Αμερική. Κανείς πια δεν κάνει έτσι! 598 00:53:22,500 --> 00:53:25,100 Κρατάμε τα πάντα που μπορούν να ανακυκλωθούν! 599 00:53:25,500 --> 00:53:27,600 Η Οικολογία είναι σημαντικό πράγμα! 600 00:53:28,000 --> 00:53:30,300 Θα πουλήσουμε τα όργανά τους. 601 00:53:35,866 --> 00:53:38,666 Γειά σου μωρό μου... 602 00:53:42,616 --> 00:53:44,657 Τραβεστί; 603 00:53:44,777 --> 00:53:47,458 Τραβεστί! 604 00:53:49,700 --> 00:53:51,800 Τι έπαθες, μωρό μου; 605 00:53:52,000 --> 00:53:54,600 Αφήστε με! Λάθος άνθρωπο πιάσατε! 606 00:53:54,700 --> 00:53:58,600 Ηρέμησε. Σωστά σε μπουζουριάσανε! 607 00:53:58,816 --> 00:54:01,600 - Ευχαριστώ πολύ! - Τι έγινε; 608 00:54:01,460 --> 00:54:03,482 Που είναι ο Μαξ και η Λίζα; 609 00:54:03,602 --> 00:54:06,240 Δεν θυμάμαι απολύτως τίποτα! - Δεν θυμάσαι, έ; 610 00:54:06,144 --> 00:54:08,144 Τίποτα δεν θυμάσαι; 611 00:54:08,244 --> 00:54:10,250 Τώρα θα φρεσκάρω τη μνήμη σου! 612 00:54:10,350 --> 00:54:13,607 Εξαιτίας σου, τα επόμενα 10 χρόνια θα τα περάσω σε κελί! 613 00:54:13,733 --> 00:54:16,190 - Μα, τι έκανα; - Παραλίγο να μας σκοτώσεις! 614 00:54:16,310 --> 00:54:19,149 - Δεν έφταιγα εγώ! - Τότε ποιός; 615 00:54:19,300 --> 00:54:21,300 Αυτός. Ο Έλβις! 616 00:54:21,400 --> 00:54:23,908 Ο Έλβις; 617 00:54:24,600 --> 00:54:26,607 Έπεσες στα χέρια μας τώρα; 618 00:54:26,727 --> 00:54:29,408 Ήρεμα! Χωρίς υστερίες! 619 00:54:30,125 --> 00:54:33,166 Όπως λέει ο ψυχίατρός μου: "Μην είσαι σκληρός"! (Don't Be Cruel) 620 00:54:33,466 --> 00:54:36,900 Ή το είπε ο Έλβις; Δεν έχει σημασία. Κάποιος το είπε! 621 00:54:37,133 --> 00:54:39,299 Με τι μας νάρκωσες; Που είναι το δελτίο; 622 00:54:39,419 --> 00:54:43,549 - Αυτός ήταν; Γιατί είναι εδώ; - Εδώ είναι η θέση του! 623 00:54:43,675 --> 00:54:45,882 Που είναι το δελτίο, κάθαρμα; 624 00:54:46,200 --> 00:54:49,257 Δηλαδή αυτός πήρε το δελτίο απ' το στήθος μου; 625 00:54:49,383 --> 00:54:51,400 Ούτε καν σε άγγιξα! 626 00:54:51,500 --> 00:54:54,424 Τότε πως το πήρες; Βρωμο-ανώμαλε! 627 00:54:54,841 --> 00:54:57,000 Να, για το αριστερό! 628 00:54:57,100 --> 00:54:59,382 Να και για το δεξί! 629 00:54:59,502 --> 00:55:02,183 Το δεξί σου, δεν το ακούμπησα! 630 00:55:03,108 --> 00:55:06,315 "Θείε" Μπόρια! Σε παρακαλώ, βγάλε με από δω! 631 00:55:06,441 --> 00:55:08,907 Δεν αντέχω άλλο! 632 00:55:10,233 --> 00:55:13,133 Τίποτα δεν έχει αλλάξει! 633 00:55:13,900 --> 00:55:15,957 Αχ, εσύ μικρέ αλήτη! 634 00:55:16,770 --> 00:55:18,758 Σε έψαχνα σ' όλο το Λας Βέγκας! 635 00:55:19,000 --> 00:55:21,415 - Γιατί είσαι στη στενή; - Παρεξήγηση! 636 00:55:21,535 --> 00:55:23,416 - Ναι, φυσικά... 637 00:55:23,766 --> 00:55:27,307 - Τι σου είπα να κάνεις; - Να "φροντίσω" τους ρώσους. 638 00:55:27,407 --> 00:55:30,108 - Κι εσύ τι έκανες; - Δεν μπορούσα να τους βρω! 639 00:55:31,366 --> 00:55:34,899 Αφού τον χτυπάτε, χτυπήστε τον και για μένα! 640 00:55:35,250 --> 00:55:37,825 - Γειά σας. - Γειά. 641 00:55:38,500 --> 00:55:40,565 Που είναι το δελτίο του Λόττο; 642 00:55:40,665 --> 00:55:42,966 Ποιό δελτίο του Λόττο; 643 00:55:43,816 --> 00:55:46,382 Κάτι διεφθαρμένοι μπάτσοι το πήρανε. 644 00:55:46,502 --> 00:55:49,299 - Ξέρεις τα ονόματά τους; - Τζόουνς και Γκαρσία. 645 00:55:49,450 --> 00:55:51,500 Σκατά! 646 00:56:03,208 --> 00:56:05,624 "Θείε" Μπόρια! 647 00:56:05,744 --> 00:56:08,415 Είστε ελεύθεροι! 648 00:56:08,535 --> 00:56:10,832 Ευχαριστούμε που πληρώσατε την εγγύηση μας. 649 00:56:10,952 --> 00:56:13,400 Ελάτε τώρα... Συμπατριώτες δεν είμαστε; 650 00:56:13,160 --> 00:56:15,665 Πρέπει να βοηθάμε ο ένας τον άλλον. 651 00:56:15,785 --> 00:56:19,790 Θα μας βοηθήσετε να πάρουμε πίσω αυτό που μας έκλεψε ο ανηψιός σας; 652 00:56:19,900 --> 00:56:22,300 Φυσικά! Τι τους έκλεψες, ηλίθιε; 653 00:56:22,400 --> 00:56:24,600 Κοίτα, ο Μίσα Γκαλουστιάν! 654 00:56:25,100 --> 00:56:27,400 Ποιός; 655 00:56:31,000 --> 00:56:33,570 Που πάμε, "θείε" Μπόρια; 656 00:56:33,177 --> 00:56:36,182 Ξέρω για ποιόν δουλεύουν οι φίλοι σου, Τζόουνς και Γκαρσία. 657 00:56:36,558 --> 00:56:39,358 Δεν είναι φίλοι μου! Μου κατέστρεψαν το παντελόνι! 658 00:56:40,100 --> 00:56:43,474 Θα επισκεφτούμε τον παλιό μου γνώριμο, τον κ. Τσιτς. 659 00:56:43,850 --> 00:56:46,650 Ω, κοτόπουλο και καλαμπόκι! 660 00:56:48,308 --> 00:56:51,474 Αυτή τη φορά μικρέ, χωρίς κοτόπουλο! 661 00:56:53,552 --> 00:56:55,849 Γιάσα, τον βρήκαμε αυτόν που σου χρωστάει! 662 00:56:55,969 --> 00:56:59,807 Να τον ξεφορτωθούμε ή να σου τον στείλουμε στη Μόσχα; 663 00:56:59,933 --> 00:57:03,265 Ευχαριστώ Μπόρια. Ήξερα ότι μπορώ να βασιστώ πάνω σου. 664 00:57:03,391 --> 00:57:05,780 Θα σε πάρω αύριο να σου δώσω οδηγίες. 665 00:57:05,890 --> 00:57:07,890 Για που, αφεντικό; 666 00:57:08,100 --> 00:57:10,691 Στο αεροδρόμιο. Πες τους να ετοιμάσουν το αεροπλάνο. 667 00:57:23,400 --> 00:57:26,000 Ήρθε η ώρα να αποχαιρετιστούμε. 668 00:57:26,358 --> 00:57:29,000 Θέλω να ξέρεις... 669 00:57:29,300 --> 00:57:31,800 ότι σ' αγαπούσα! 670 00:57:32,341 --> 00:57:35,000 Και τώρα σ' αγαπώ! 671 00:57:35,100 --> 00:57:37,500 Και πάντα θα σ' αγαπώ! 672 00:57:37,653 --> 00:57:40,190 Μόνο που δεν πέταξες τα σκουπίδια. 673 00:57:40,310 --> 00:57:42,357 Αν μπορούσα να το κάνω τώρα... 674 00:57:42,477 --> 00:57:45,158 Τώρα είναι πια αργά. 675 00:57:45,808 --> 00:57:47,810 Εσύ... 676 00:57:47,910 --> 00:57:50,240 Δεν θα μου πεις τίποτα; 677 00:57:50,144 --> 00:57:53,899 - Σαν τι; - Σαν "κι εγώ σ' αγαπώ". 678 00:58:04,160 --> 00:58:06,816 Κοίτα! Ακόμη κι αυτός πετά τα σκουπίδια. 679 00:58:13,500 --> 00:58:16,600 Να οι δότες μας, γιατρέ! 680 00:58:16,700 --> 00:58:19,700 - Είναι χρυσοχέρης. - Γειά σας, παιδιά! 681 00:58:19,800 --> 00:58:22,400 Εσύ "παίζεις" γιατρέ. 682 00:58:22,500 --> 00:58:25,500 Αν χρειαστείς κάτι, φώναξέ μας. Θα 'μαστε απ' έξω. 683 00:59:01,600 --> 00:59:06,400 Κάθε φορά το ίδιο! Μόλις αρχίσω να κόβω με πιάνει χέσιμο! 684 00:59:06,500 --> 00:59:08,500 Περιμένετε εδώ! 685 00:59:12,383 --> 00:59:14,600 Λοιπόν, αυτό ήταν! ’λλαξα γνώμη. 686 00:59:14,700 --> 00:59:17,000 Δεν είμαι έτοιμος να πεθάνω σήμερα! 687 00:59:17,100 --> 00:59:20,200 Είμαι πολύ νέος. Κι επίσης φοβάμαι το αίμα! 688 00:59:20,300 --> 00:59:23,000 Πως είναι δυνατόν να φοβάσαι το αίμα; Είσαι γιατρός! 689 00:59:23,100 --> 00:59:25,324 Δεν είμαι γιατρός! Είμαι ακτινολόγος! 690 00:59:40,330 --> 00:59:42,199 Στο κρεβάτι ποτέ δεν έκανες τέτοια! 691 00:59:42,319 --> 00:59:45,000 Στο κρεβάτι δεν είχα κίνητρο. 692 00:59:53,100 --> 00:59:56,100 Ελπίζω να μην σας τάϊσαν, όπως εμένα! 693 01:00:01,300 --> 01:00:04,000 Α-μπε-μπα-μπλομ... 694 01:00:07,160 --> 01:00:10,182 Σταθείτε! Στοπ! Δεν είναι σωστό! 695 01:00:10,308 --> 01:00:12,765 Δεν έχετε ακούσει για ηθική στην ιατρική; 696 01:00:12,885 --> 01:00:15,566 Τουλάχιστον πλύνετε τα εργαλεία σας! 697 01:00:19,410 --> 01:00:22,410 Ωραία, αύριο θα τον κλάψω αυτόν! 698 01:00:26,875 --> 01:00:28,899 Λίζα, δεν μπορώ! 699 01:00:29,190 --> 01:00:32,240 Δεν είμαι ευκίνητος σαν εσένα. Δεν υπάρχει άλλη λύση; 700 01:00:32,150 --> 01:00:34,950 Δοκίμασε να γυρίσεις ανάποδα. 701 01:00:37,000 --> 01:00:39,650 Καλώς. Πάω να φέρω σκάλα. 702 01:00:39,185 --> 01:00:41,399 Ποιά σκάλα; Κι εγώ τι θα κάνω; 703 01:00:41,519 --> 01:00:45,357 Ούρλιαζε με όλη σου τη δύναμη, σαν να σου βγάζει το νεφρό. 704 01:00:48,358 --> 01:00:51,982 Βοήθεια, μου κόβουν το νεφρό! 705 01:00:53,500 --> 01:00:55,600 Βοήθεια! 706 01:00:57,469 --> 01:01:00,150 Ω, κοτοπουλάκι! 707 01:01:09,600 --> 01:01:11,601 Γειά σου, Τσιτς. 708 01:01:12,702 --> 01:01:14,802 Ε, εσένα ποιός σε κάλεσε εδώ; 709 01:01:14,900 --> 01:01:18,200 Οι άνθρωποι σου πήραν κάτι, που ανήκει στον ανηψιό μου. 710 01:01:18,300 --> 01:01:21,501 Ο ανηψιός σου πήρε κάτι, που ανήκει στους ανθρώπους μου. 711 01:01:21,600 --> 01:01:25,202 Δεν ήρθα γι' αυτό, που πήρε ο ανηψιός μου απ'τους ανθρώπους σου, 712 01:01:25,302 --> 01:01:29,300 αλλά γι'αυτό που ανήκε στον ανηψιό μου και οι άνθρωποι σου το πήραν. 713 01:01:30,900 --> 01:01:33,804 Καταλαβαίνεις τι μου λες; 714 01:01:33,705 --> 01:01:36,300 Τσιτς, μιλάω για το δικό μου δελτίο του Λόττο, 715 01:01:36,400 --> 01:01:39,800 αξίας πέντε εκατομμυρίων δολλαρίων! 716 01:01:39,900 --> 01:01:42,000 - Τι; - 5 εκατομ. δολλάρια; 717 01:01:42,100 --> 01:01:44,201 Το δελτίο είναι σε σένα; 718 01:01:44,800 --> 01:01:47,632 Μπορείς να κάτσεις ήρεμα δυο δευτερόλεπτα; 719 01:01:48,158 --> 01:01:50,958 Να, φάε! Ηρέμησε! 720 01:01:51,378 --> 01:01:55,820 Να, αυτοί οι δυό μου πήραν το δελτίο! 721 01:01:55,300 --> 01:01:57,600 Ευχαριστούμε για το κοτόπουλο, παιδιά! 722 01:01:57,700 --> 01:01:59,750 Πρέπει να φύγουμε. Τα ξαναλέμε. 723 01:01:59,851 --> 01:02:02,900 Πότε σκοπεύατε να μου πείτε για το δελτίο; 724 01:02:03,100 --> 01:02:05,200 Το δικό μου δελτίο! 725 01:02:05,300 --> 01:02:07,300 Αυτό θα το δούμε! 726 01:02:14,333 --> 01:02:17,415 - Τι έγινε; - Νομίζω ξέρω που είναι το δελτίο! 727 01:02:23,600 --> 01:02:25,900 Ηρέμησε, κύριε Τσιτς. 728 01:02:26,000 --> 01:02:28,901 Δεν θα χαλάσεις τη φιλία μας για τα λεφτά, έτσι; 729 01:02:32,000 --> 01:02:35,000 Εσείς οι δυό πουλάτε και τη μάνα σας για τα λεφτά! 730 01:03:46,391 --> 01:03:48,400 Τα αυτιά μου! 731 01:03:49,958 --> 01:03:52,874 - Τι έγινε; - Δε βαρέθηκες να ρωτάς το ίδιο; 732 01:03:53,000 --> 01:03:55,800 Εσύ δεν βαρέθηκες να τσιρίζεις; 733 01:04:01,830 --> 01:04:03,883 - Τι κάνεις; - Προσπαθώ να σηκωθώ. 734 01:04:12,666 --> 01:04:15,832 Λίζα, κατέβασέ με! Είμαι σαν στόχος σε σκοπευτήριο! 735 01:04:34,683 --> 01:04:37,483 Έλα, κουνήσου! Δεξί, αριστερό! 736 01:04:41,475 --> 01:04:44,275 Τι; Όλη μέρα δεν έχω φάει τίποτα. 737 01:04:56,516 --> 01:04:59,000 Δεξί, αριστερό, δεξί, αριστερό! 738 01:04:59,100 --> 01:05:01,565 Γιατί σταμάτησες; 739 01:05:01,685 --> 01:05:04,366 Τι είναι αυτό που νιώθω; 740 01:05:04,858 --> 01:05:07,107 - Φυσιολογία! - Με δουλεύεις; 741 01:05:07,207 --> 01:05:10,754 - Σταμάτα να τρίβεσαι πάνω μου! - Σκέψου κάτι άλλο! 742 01:05:10,804 --> 01:05:12,830 - Σαν τι; - Μπέιζμπωλ! 743 01:05:12,930 --> 01:05:16,224 - Δεν έχω ιδέα από μπέιζμπωλ. - Τότε μέτρα νεκρούς μεξικάνους! 744 01:05:16,324 --> 01:05:19,190 - Έλα, Δεξί, αριστερό! - Ένας νεκρός μεξικάνος... 745 01:05:19,300 --> 01:05:21,400 Δυό νεκροί μεξικάνοι... 746 01:05:21,441 --> 01:05:24,241 Τρέξε, Λίζα! 747 01:05:43,175 --> 01:05:46,000 131 νεκροί μεξικάνοι... 132 νεκροί μεξικάνοι... 748 01:05:46,100 --> 01:05:48,257 133 νεκροί μεξικάνοι... 749 01:05:48,377 --> 01:05:50,799 134... 750 01:05:51,190 --> 01:05:53,700 135! 751 01:05:54,475 --> 01:05:58,182 - Γιατί σταμάτησες; - Αυτό ήταν. Δώσ' μου 20 λεπτά... 752 01:05:58,302 --> 01:06:01,182 ...και ξαναρχίζω απ' την αρχή. Τσιγάρα έχεις; 753 01:06:02,900 --> 01:06:05,100 Σκατά...! 754 01:06:07,500 --> 01:06:10,000 Χάρηκα που δούλεψα μαζί σας, καθάρματα! 755 01:06:15,000 --> 01:06:18,400 Ε, τσικίτα (κοπελιά)! 756 01:06:18,500 --> 01:06:20,500 Νομίζεις ότι τελείωσε το πάρτυ; 757 01:06:21,200 --> 01:06:24,000 Εδώ είναι Αμερική! Η χώρα των βυζιών σιλικόνης! 758 01:06:24,401 --> 01:06:27,100 Που πας μ' αυτό το μέγεθος; 759 01:06:46,925 --> 01:06:50,000 Λίζα, μη! Μη το κάνεις! 760 01:06:50,127 --> 01:06:52,200 Φυσικά και θα το κάνω, Μαξ! 761 01:06:52,300 --> 01:06:54,766 Θέλω να ξέρεις... 762 01:06:54,925 --> 01:06:57,240 ότι σ' αγαπώ! 763 01:06:57,340 --> 01:06:59,800 Κι εγώ σ' αγαπώ! 764 01:06:59,900 --> 01:07:03,900 Πάψε να τσιρίζεις σαν γυναίκα, φέρσου σαν άντρας! 765 01:07:07,100 --> 01:07:09,182 - Παιδιά; - Τι κάνετε; 766 01:07:09,302 --> 01:07:11,983 Τα χέρια... 767 01:07:16,883 --> 01:07:21,283 Γιατί τόσα θύματα; 768 01:07:25,508 --> 01:07:27,799 "Καλωσήρθατε στο Λας Βέγκας"! 769 01:07:27,819 --> 01:07:30,000 Είδατε, ρε; 770 01:07:30,100 --> 01:07:32,825 Είδατε τι κάναμε με το "θείο" μου; 771 01:07:37,216 --> 01:07:40,160 Όπως έλεγε και ο Έλβις: "Φίλα τον κώλο μου, σκύλα!" 772 01:07:41,166 --> 01:07:43,249 Ο Έλβις το έχει πει αυτό; 773 01:07:43,369 --> 01:07:46,249 Ε, "θείε"! Με ξέχασες! 774 01:07:46,369 --> 01:07:49,500 "Θείε"! 775 01:07:54,458 --> 01:07:57,558 Λοιπόν; Τι θά 'λεγε τώρα ο Έλβις; 776 01:07:57,750 --> 01:08:00,000 Να γίνουμε φίλοι; 777 01:08:00,100 --> 01:08:03,800 Αν δε θέλετε να'μαστε φίλοι, μπορούμε να συνδεθούμε μέσω Facebook. 778 01:08:03,900 --> 01:08:06,600 Ανέβασα εκεί κατάλογο με τραγούδια του Έλβις. 779 01:08:06,700 --> 01:08:08,700 Μ' ακούτε; 780 01:08:12,000 --> 01:08:14,400 Να 'σαι κοντά! Γυρίζω αμέσως. 781 01:08:15,166 --> 01:08:17,749 Χαίρετε! Είστε στην λίστα; 782 01:08:17,869 --> 01:08:20,550 Παρακαλώ περάστε. 783 01:08:21,416 --> 01:08:24,207 Καλησπέρα! Είστε στη λίστα; 784 01:08:24,327 --> 01:08:27,800 Ήρθα να πάρω το βραβείο μου. 785 01:08:27,116 --> 01:08:30,532 - Από που έχετε αυτό το δελτίο; - Το κέρδισα στο πόκερ. 786 01:08:30,658 --> 01:08:34,240 Γιατί απορώ; Το πιο διαδεδομένο παιχνίδι στο Λας Βέγκας. 787 01:08:34,366 --> 01:08:37,740 Ναι, το πιο διαδεδομένο! 788 01:08:37,194 --> 01:08:41,407 Παρακαλώ, ακολουθείστε με. Η τελετή θα αρχίσει σύντομα. 789 01:08:43,875 --> 01:08:45,999 Σταμάτα! Σταμάτα να με χτυπάς! 790 01:08:46,119 --> 01:08:48,800 Το παντελόνι μου είναι σκισμένο, το σακάκι μου επίσης... 791 01:08:48,920 --> 01:08:52,000 - Είπες τίποτα; - Παιδιά, θα χάσουμε τη τελετή. 792 01:08:52,900 --> 01:08:55,600 Ακόμα δεν ξέρουμε προς τα που πέφτει το Λας Βέγκας! 793 01:08:55,700 --> 01:08:57,800 Μπορούσατε να ρωτήσετε. 794 01:08:57,900 --> 01:09:00,700 Ακόμη κι αν το μαθαίναμε, πως θα πηγαίναμε ως εκεί; 795 01:09:00,127 --> 01:09:02,600 - Δεν έχουμε αυτοκίνητο. - Τι κάθεσαι; 796 01:09:02,702 --> 01:09:05,749 Ντίμα, σε σένα μιλάω! Ξέρεις να φτιάχνεις αυτοκίνητα. 797 01:09:05,875 --> 01:09:07,999 Και τι να κάνω; Δεν είμαι δα και μάγος! 798 01:09:08,119 --> 01:09:11,374 Ώστε έτσι; Μετά απ' αυτό που συνέβη μεταξύ μας; 799 01:09:11,500 --> 01:09:14,290 - Τι συνέβη; - Να το πω μπροστά σε όλους; 800 01:09:14,410 --> 01:09:17,000 Παρακαλώ, πες τους! Απλά προσποιήθηκα οργασμό. 801 01:09:17,200 --> 01:09:20,000 Το κάνουν και οι άντρες αυτό; 802 01:09:21,458 --> 01:09:24,258 Παιδιά, έχω μια ιδέα. 803 01:09:26,160 --> 01:09:28,816 Να σε ρωτήσω... Πως προσποιείσαι οργασμό; 804 01:09:28,936 --> 01:09:31,733 Απλά ρώτησα... 805 01:09:32,600 --> 01:09:34,615 Με Βιάγκρα; 806 01:09:35,135 --> 01:09:37,349 Κυρίες και κύριοι! 807 01:09:37,469 --> 01:09:42,300 Χαιρόμαστε να σας υποδεχτούμε στην τελετή... 808 01:09:42,420 --> 01:09:46,433 απονομής του τζάκποτ του "Γκραντ Λόττο"! 809 01:09:52,341 --> 01:09:54,700 Γειά σου, συμπατριώτη! 810 01:09:56,160 --> 01:09:58,320 Γιάσα; 811 01:09:58,152 --> 01:10:00,182 Τι κάνεις στο Λας Βέγκας; 812 01:10:00,282 --> 01:10:04,100 Έχεις ακουστά τη ρωσική παροιμία: "Πίστευε, αλλά ερεύνα"; 813 01:10:04,200 --> 01:10:06,699 Γιατί δεν μου είπες για το δελτίο του Λόττο; 814 01:10:06,825 --> 01:10:08,990 Λόγω της αμερικάνικης παροιμίας: 815 01:10:09,110 --> 01:10:11,791 "Ό,τι συμβεί στο Βέγκας, μένει στο Βέγκας". 816 01:10:16,330 --> 01:10:19,740 - Ξέρεις τι με τρελαίνει; - Όχι. 817 01:10:19,200 --> 01:10:22,824 Ο τρόπος που προφέρεις το... "Βιέγκας"! 818 01:10:22,950 --> 01:10:25,750 Και πως να το πω - "Βέϊγκας"; 819 01:11:03,366 --> 01:11:06,166 Να 'σαι κοντά! Γυρίζουμε αμέσως. 820 01:11:08,200 --> 01:11:10,240 Και τώρα... 821 01:11:10,340 --> 01:11:13,400 ας υποδεχτούμε τον άνθρωπο... 822 01:11:13,500 --> 01:11:17,450 ...που κέρδισε το τζάκποτ των 150 εκατομμυρίων ρουβλιών! 823 01:11:30,858 --> 01:11:33,740 Ποιός είπε ότι η δουλειά μου είναι βαρετή! 824 01:11:33,860 --> 01:11:37,740 Το βραβείο θα αποδοθεί σε δολλάρια. 825 01:11:38,410 --> 01:11:41,832 150 εκατομμύρια ρούβλια δεν χωράνε σε βαλιτσάκι. 826 01:11:45,910 --> 01:11:47,882 Σταθείτε! Αυτό είναι το δικό μας δελτίο! 827 01:11:48,200 --> 01:11:50,757 Πως είναι δικό σας; Μπορείτε να το αποδείξετε; 828 01:11:50,877 --> 01:11:53,132 - Εμείς το συμπληρώσαμε! - Ναι, μαζί! 829 01:11:53,252 --> 01:11:56,465 Τον αριθμό 3, λόγω της 3ης Μαίου, όταν γνωριστήκαμε... 830 01:11:56,591 --> 01:11:59,424 Τον αριθμό 5, λόγω της 5ης Μαίου, το πρώτο μας ραντεβού! 831 01:11:59,550 --> 01:12:01,799 Ο αριθμός 7, όταν για πρώτη φορά είδα τη Λίζα γυμνή... 832 01:12:01,919 --> 01:12:04,174 Στα αποδυτήρια, στην πισίνα. 833 01:12:04,294 --> 01:12:08,132 Το 12 είναι... 834 01:12:08,225 --> 01:12:10,257 Μην το πεις! 835 01:12:10,377 --> 01:12:12,715 Στις 12, κάναμε έρωτα για πρώτη φορά! 836 01:12:12,835 --> 01:12:14,900 Στις 17, αποφασίσαμε να ζήσουμε μαζί. 837 01:12:15,000 --> 01:12:17,300 Και το 21 - η ημερομηνία που αγοράσαμε το δελτίο. 838 01:12:17,400 --> 01:12:21,632 Να πάτε στο διάολο! Δώσε το βαλιτσάκι! 839 01:12:21,732 --> 01:12:25,382 Σιγά, σιγά! Είναι το δικό μου δελτίο! 840 01:12:25,482 --> 01:12:28,474 Αφήστε με! Το δελτίο είναι δικό μου! 841 01:12:29,850 --> 01:12:34,215 Κυρίες και κύριοι, ας χαιρετήσουμε τους νικητές μας! 842 01:12:40,580 --> 01:12:43,320 Πόσο συγκινητικό! 843 01:12:43,152 --> 01:12:46,650 Δεν ήξερα ότι η σχέση τους είναι τόσο ρομαντική! 844 01:13:15,700 --> 01:13:17,900 Συγγνώμη, παλιοκαριόληδες! 845 01:13:18,000 --> 01:13:20,190 Τι συμβαίνει; 846 01:13:20,292 --> 01:13:22,692 Ψηλά τα χέρια! Ευχαριστώ! 847 01:13:24,700 --> 01:13:26,800 Παλιοκαριόλη! Τρέχα, γιέ μου! 848 01:13:30,900 --> 01:13:33,300 Γιέ μου, παρ' του τη βαλίτσα! Εκεί είναι τα λεφτά! 849 01:13:36,500 --> 01:13:38,500 Στάσου ή πυροβολώ, παλιοκαριόλη! 850 01:13:38,700 --> 01:13:41,700 You Talkin' To Me; 851 01:13:43,000 --> 01:13:45,700 - Χελόου, Οξάνα! - Ποιά είναι αυτή; 852 01:13:45,725 --> 01:13:48,300 Μια γνωστή μου, λεσβία. 853 01:13:56,000 --> 01:13:59,900 Έλα γιέ μου, ξέρω έναν πιο σύντομο δρόμο! 854 01:14:16,450 --> 01:14:19,200 Κυρίες και κύριοι, ο Έλβις σχεδόν εγκατέλειψε το κτίριο. 855 01:14:40,900 --> 01:14:43,600 "Τηλεφώνησε στην Οξάνα για νύχτες καυτές!" 856 01:14:48,900 --> 01:14:51,600 Ακίνητοι, παλιοκαριόληδες! 857 01:14:53,500 --> 01:14:56,901 Γιέ μου, κάνε γρήγορα! Πρέπει να γυρίσουμε σπίτι! 858 01:14:57,000 --> 01:14:59,966 Οι "Νοικοκυρές σε Απόγνωση" ξεκινάνε σε 20 λεπτά! 859 01:15:00,266 --> 01:15:02,380 Ε, αυτά είναι τα λεφτά μας! 860 01:15:02,500 --> 01:15:04,800 Ευχαριστώ για τα λεφτά, παλιοκαριόληδες! 861 01:15:05,200 --> 01:15:09,000 Παλιοκαριόλη...! 862 01:15:24,416 --> 01:15:27,332 - Αυτό ήταν! Τον χάσαμε! - Την κοπάνησε! 863 01:15:27,458 --> 01:15:30,000 - Με τα λεφτά μας! - Ο παλιοκαριόλης! 864 01:15:30,100 --> 01:15:33,259 Ε, μη λες βρωμόλογα μπροστά στο παιδί μου! 865 01:15:33,658 --> 01:15:37,700 Βοηθήστε με! Θα με φάνε ζωντανό! 866 01:15:42,250 --> 01:15:45,500 - Κι εσύ βλέπεις ζόμπυ; - Ναι. 867 01:15:45,170 --> 01:15:48,925 Ουφ, ωραία! Νόμιζα ότι έχω παραισθήσεις πάλι. 868 01:16:29,441 --> 01:16:33,800 - Έλα! - Είσαι σοβαρός; 869 01:16:35,775 --> 01:16:38,575 Τώρα πια δεν θα χρειάζεται να πετάς τα σκουπίδια. 870 01:16:39,600 --> 01:16:41,765 Τι κάνεις πάλι; 871 01:16:41,885 --> 01:16:44,566 Μετράω νεκρά ζόμπυ! 872 01:16:47,841 --> 01:16:50,641 Ένα νεκρό ζόμπυ... 873 01:16:54,133 --> 01:16:56,933 Τρία νεκρά ζόμπυ... 874 01:17:01,641 --> 01:17:04,441 Πέντε νεκρά ζόμπυ... 875 01:17:11,200 --> 01:17:13,900 Δώσ' μου το βαλιτσάκι, παλιοκαριόλη! 876 01:17:17,800 --> 01:17:21,600 Στοπ! Στοπ! Τι συμβαίνει εδώ; 877 01:17:22,000 --> 01:17:25,800 Στοπ! Στοπ! Τι κάνετε εδώ; 878 01:17:26,000 --> 01:17:29,701 Γιατί διακόψατε το γύρισμά μου! Ποιοί είστε εσείς; 879 01:17:30,300 --> 01:17:33,500 Που είναι ο μαλάκας ο βοηθός μου; Που είναι ο οπερατέρ; 880 01:17:33,700 --> 01:17:34,800 Γιατί δεν ξέρω που είναι; 881 01:17:34,920 --> 01:17:37,100 Και που είναι ο καπουτσίνο μου; 882 01:17:37,300 --> 01:17:40,700 Χελόου! Με λένε Ολέσια. 883 01:17:41,801 --> 01:17:44,000 - Χάρηκα πολύ. - Κι εγώ επίσης. 884 01:17:44,300 --> 01:17:46,701 Ποιοί στο διάολο είστε εσείς; 885 01:17:46,802 --> 01:17:49,302 Τι κάνετε εδώ; 886 01:18:21,500 --> 01:18:23,800 Αντίο, Λας Βέγκας! 887 01:18:30,766 --> 01:18:34,265 Προσοχή. Αγαπητοί νεόνυμφοι και προσκεκλημένοι, 888 01:18:34,475 --> 01:18:36,849 κοιτάξτε προς εμένα, παρακαλώ. 889 01:18:36,969 --> 01:18:39,500 Θέλω χαρούμενα πρόσωπα για την φωτογραφία. 890 01:18:39,600 --> 01:18:41,765 Και πιο κοντά, πιο κοντά. 891 01:18:41,885 --> 01:18:44,990 Κύριε, σταματήστε! Πετάξτε το τσιγάρο! 892 01:18:44,219 --> 01:18:46,807 Λοιπόν, αυτό ήταν. Θέλεις καφέ; 893 01:18:46,927 --> 01:18:50,182 - Δεν είπαμε να κάνουμε οικονομία; - Έφερα δικό μου. 894 01:18:56,660 --> 01:18:58,866 Σιγά, σιγά. Προσεκτικά. 895 01:19:01,850 --> 01:19:03,900 Τι είναι αυτό; 896 01:19:04,000 --> 01:19:06,932 Δεν έχει ακόμα πέτρα, αλλά δουλεύω πάνω στο ζήτημα. 897 01:19:07,520 --> 01:19:09,733 Υπόσχεσαι να πετάς τα σκουπίδια; 898 01:19:09,853 --> 01:19:13,224 - Αρνητική απάντηση δεν δέχομαι! - Ναι, φυσικά! Πάντοτε! 899 01:19:20,641 --> 01:19:22,724 Πόσο χαίρομαι που σας βλέπω! 900 01:19:22,844 --> 01:19:25,349 Γειά σας! Διασκεδάζετε; 901 01:19:25,469 --> 01:19:27,600 Η εφορία ξέρετε, μας παίδεψε αρκετά. 902 01:19:27,700 --> 01:19:30,233 Πότε σκοπεύετε να πάρετε τα εκατομμύριά σας; 903 01:19:30,970 --> 01:19:33,214 - Τα εκατομμύρια; - Μα αφού χάθηκαν! 904 01:19:33,334 --> 01:19:35,140 - Να χαθούν; 905 01:19:35,260 --> 01:19:37,500 Όχι, είναι σε λογαριασμό με υψηλό επιτόκιο. 906 01:19:37,600 --> 01:19:40,000 - Μα, πως; - Είμαστε στον 21ο αιώνα... 907 01:19:40,100 --> 01:19:42,700 ...ποιός μεταφέρει χρήματα διεθνώς σε βαλιτσάκι; 908 01:19:42,800 --> 01:19:46,700 - Μα, είδαμε τα λεφτά στο βαλιτσάκι. - Φυσικά τα είδατε... 909 01:19:46,800 --> 01:19:50,900 Έδειχναν ωραία, παρόλο που δεν ήταν αληθινά... 910 01:19:50,200 --> 01:19:53,888 Λοιπόν, ορίστε η χρυσή σας κάρτα! 911 01:19:54,000 --> 01:19:56,124 Ω, γειά σας! 912 01:19:56,644 --> 01:19:59,325 - Και πάλι συγχαρητήρια! - Ευχαριστούμε! 913 01:20:02,491 --> 01:20:05,115 - Δεν το πιστεύω! Αλήθεια; - Ναι! 914 01:20:05,277 --> 01:20:07,615 - Ναι! - Ναι! 915 01:20:07,935 --> 01:20:10,815 Σταθείτε! Ακόμα μια φορά. Παιδιά... 916 01:20:10,983 --> 01:20:14,774 Παιδιά, ελάτε να κάνουμε μια ιστορική φωτογραφία! 917 01:20:14,850 --> 01:20:17,182 Λοιπόν, είστε έτοιμοι; Ωραία. Χαμόγελο; 918 01:20:17,302 --> 01:20:19,983 Πέστε "τυρί"! 919 01:20:21,260 --> 01:20:23,700 Που είναι αυτός ο μπάσταρδος; 920 01:20:29,300 --> 01:20:42,100 Μετάφραση, Επιμέλεια: motherJim 2013© 89216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.