All language subtitles for Baby Daddy s05e05 The Dating Game.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,930 --> 00:00:04,614 Hey, Sam. 2 00:00:04,648 --> 00:00:05,715 How's it going? 3 00:00:05,749 --> 00:00:07,567 Fine. You? 4 00:00:07,601 --> 00:00:08,668 All good. 5 00:00:11,939 --> 00:00:13,556 Hey, what was that? 6 00:00:13,591 --> 00:00:15,925 Sexual tension, my friend. Sexual tension. 7 00:00:15,960 --> 00:00:18,795 Subtle flirting and double entendres. 8 00:00:18,846 --> 00:00:19,929 None of those things just happened. 9 00:00:19,980 --> 00:00:22,715 What show are you watching? 10 00:00:22,766 --> 00:00:24,901 Hey, bro, you've got to get over this fixation. 11 00:00:24,935 --> 00:00:26,869 Sam's an amazing manager, we need her. 12 00:00:26,904 --> 00:00:29,689 Hey, Ben, don't forget to pay the beer distributor. 13 00:00:29,723 --> 00:00:30,807 I'm on it. 14 00:00:30,809 --> 00:00:33,643 Oh, my god. You could cut it with a knife. 15 00:00:34,728 --> 00:00:35,812 (theme music playing) 16 00:00:35,863 --> 00:00:38,781 It's amazing how the unexpected 17 00:00:38,816 --> 00:00:41,708 Can take your life and change directions 18 00:00:41,808 --> 00:00:45,369 Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 19 00:00:46,824 --> 00:00:47,824 Hey, Ben. 20 00:00:47,875 --> 00:00:50,827 Just wondering if you wanted to grab some coffee? 21 00:00:52,746 --> 00:00:54,664 Because I'm lame. 22 00:00:55,666 --> 00:00:57,000 Heya, Ben, remember how 23 00:00:57,051 --> 00:00:59,802 after you helped the little guy here crawl out of my hoo-ha... 24 00:01:01,755 --> 00:01:03,640 Don't try and be funny. 25 00:01:03,674 --> 00:01:04,757 He's just a cute guy, just say hi. 26 00:01:04,808 --> 00:01:05,842 Zoey? 27 00:01:05,844 --> 00:01:07,810 Tucker. Hi. 28 00:01:09,730 --> 00:01:11,648 You weren't supposed to hear that. 29 00:01:11,682 --> 00:01:12,815 You're probably wondering why... 30 00:01:12,850 --> 00:01:14,684 Why you're standing in front of our apartment 31 00:01:14,735 --> 00:01:15,685 talking to yourself? 32 00:01:16,854 --> 00:01:18,771 I'm sensing you might 33 00:01:18,822 --> 00:01:19,856 have a little crush on somebody. 34 00:01:20,858 --> 00:01:22,859 Oh, my god. I am so embarrassed. 35 00:01:22,861 --> 00:01:24,827 Can we please just forget that this ever happened? 36 00:01:24,862 --> 00:01:26,696 Yeah, we could, but... 37 00:01:27,698 --> 00:01:29,615 what if the feeling was mutual? 38 00:01:30,701 --> 00:01:31,834 Oh, my god, really? 39 00:01:31,869 --> 00:01:34,704 Oh! That's so great! 40 00:01:34,755 --> 00:01:35,788 But what do I do now? 41 00:01:35,839 --> 00:01:37,674 Because I don't want things to be awkward 42 00:01:37,708 --> 00:01:38,791 after everything Ben and I have been through. 43 00:01:38,842 --> 00:01:40,843 Why don't you just let me talk to him first? 44 00:01:40,878 --> 00:01:42,712 Okay. 45 00:01:42,763 --> 00:01:44,714 Yeah. But just... try to be cool about it. 46 00:01:44,716 --> 00:01:45,798 Please don't make a big deal. 47 00:01:45,849 --> 00:01:48,685 Trust me, if there is one thing 48 00:01:48,719 --> 00:01:49,769 that I know how to do... 49 00:01:50,854 --> 00:01:52,638 it's be cool, girl. 50 00:01:57,728 --> 00:01:59,696 Ben, you are not gonna believe what just happened! 51 00:02:00,781 --> 00:02:02,699 Zoey totally hit on me. 52 00:02:02,750 --> 00:02:04,600 My Zoey? 53 00:02:04,635 --> 00:02:07,587 No, the Zoey formerly known as your Zoey. 54 00:02:07,638 --> 00:02:09,639 Dude, she's into me now. But only if you're cool with it. 55 00:02:09,690 --> 00:02:11,541 Yeah. I mean, I guess. 56 00:02:11,543 --> 00:02:12,592 Thank you, man, you're the best. 57 00:02:13,644 --> 00:02:15,011 Oh, I've got to go lay myself out some outfits. 58 00:02:17,564 --> 00:02:18,931 Well, there's another girl I won't be getting. 59 00:02:19,983 --> 00:02:21,834 You'll never leave me, right? 60 00:02:22,936 --> 00:02:23,953 Emma? 61 00:02:23,987 --> 00:02:25,955 Where... 62 00:02:25,989 --> 00:02:27,924 Hey, seriously, I was talking to you. Where are you going? 63 00:02:27,958 --> 00:02:29,726 Come on. There you are. 64 00:02:34,698 --> 00:02:36,716 Oh, good morning, babe. What's going on? 65 00:02:36,750 --> 00:02:39,035 (scoffs) One of the stupid partner's stupid sisters 66 00:02:39,069 --> 00:02:42,555 is getting a stupid divorce and they're making me handle the stupid case. 67 00:02:43,607 --> 00:02:44,974 That sounds stupid. 68 00:02:45,008 --> 00:02:46,542 It is. It is. 69 00:02:46,593 --> 00:02:48,027 And, because it's my boss's sister, 70 00:02:48,062 --> 00:02:50,997 every little thing that I do is gonna get reported back to him. 71 00:02:51,048 --> 00:02:52,899 Oh, and get this, Joan... 72 00:02:52,933 --> 00:02:54,033 her stupid name is Joan... 73 00:02:54,068 --> 00:02:56,836 wants to be my friend. 74 00:02:56,870 --> 00:02:58,821 Like, hang out, have cocktails. 75 00:02:58,872 --> 00:03:00,773 I honestly can't think of anything worse 76 00:03:00,808 --> 00:03:04,594 than spending my free time with a drunk, middle-aged, divorcee. 77 00:03:04,628 --> 00:03:05,645 Hey, guys. 78 00:03:07,798 --> 00:03:10,600 Your morning just got better. 79 00:03:10,602 --> 00:03:12,668 I know exactly what you're gonna ask. 80 00:03:12,703 --> 00:03:13,719 Why you're here? 81 00:03:13,754 --> 00:03:15,605 - Why you didn't knock? - Why you're using my purse? 82 00:03:17,591 --> 00:03:18,941 All valid. 83 00:03:18,976 --> 00:03:20,910 But the real question is, 84 00:03:20,944 --> 00:03:23,896 "When is Bonnie Wheeler gonna start dating again?" 85 00:03:23,931 --> 00:03:25,748 Answer: now. 86 00:03:26,967 --> 00:03:30,787 Uh, any chance you've run that question past Brad, 87 00:03:30,789 --> 00:03:31,838 your husband? 88 00:03:31,872 --> 00:03:33,673 (scoffs) 89 00:03:33,724 --> 00:03:34,774 I can't date him. 90 00:03:34,808 --> 00:03:36,793 He's off climbing overseas 91 00:03:36,827 --> 00:03:39,595 when he should be climbing over these D's. 92 00:03:41,698 --> 00:03:42,999 Give it. Give it. 93 00:03:44,585 --> 00:03:45,701 I don't want to. 94 00:03:45,736 --> 00:03:48,638 All right, but calm down. Okay? 95 00:03:48,672 --> 00:03:50,973 You know, it's not like I'm gonna be sleeping with anyone. 96 00:03:51,008 --> 00:03:53,593 I'm just feeling the need for a little male companionship. 97 00:03:53,627 --> 00:03:55,945 And this is where you come in. 98 00:03:55,996 --> 00:03:58,764 You are gonna be my wing girl. 99 00:03:59,950 --> 00:04:01,801 Um, Mom... 100 00:04:01,852 --> 00:04:04,620 she, like you, already has a man: 101 00:04:04,671 --> 00:04:05,755 me, your son, 102 00:04:05,757 --> 00:04:06,806 who's sitting right here. 103 00:04:08,659 --> 00:04:09,792 She's not gonna meet anyone. 104 00:04:09,794 --> 00:04:12,728 It's just that women are more approachable in twos. 105 00:04:12,730 --> 00:04:14,630 I'll peel off the hot one 106 00:04:14,632 --> 00:04:16,899 and Riley can have one of her boring conversations 107 00:04:16,950 --> 00:04:18,584 to distract his less-attractive friend. 108 00:04:19,887 --> 00:04:21,938 Start with your job or your love of plaid or something. 109 00:04:21,940 --> 00:04:22,872 I Don't... 110 00:04:25,859 --> 00:04:28,845 So, what do you say to going out and having a few cocktails? 111 00:04:33,734 --> 00:04:37,803 I say I think this could be the beginning of a beautiful friendship. 112 00:04:37,855 --> 00:04:39,789 Not with me, with someone else. 113 00:04:43,694 --> 00:04:45,027 Here you go, you stud. 114 00:04:45,029 --> 00:04:46,562 How's the date going so far? 115 00:04:46,597 --> 00:04:48,948 Great. Amazing. Perfect. 116 00:04:48,982 --> 00:04:51,634 Dude, she is so into me, man. 117 00:04:51,668 --> 00:04:53,019 I mean, she's already trying to make me jealous. 118 00:04:53,070 --> 00:04:54,854 She keeps talking about you. 119 00:04:54,905 --> 00:04:55,905 Classic chick. 120 00:04:59,860 --> 00:05:00,826 I like you, Perrin. 121 00:05:00,878 --> 00:05:02,728 You remind me of me when I was your age, 122 00:05:02,779 --> 00:05:05,715 but with cheaper shoes and less confidence. 123 00:05:05,766 --> 00:05:07,833 I just can't believe you are pawning me off on some stranger 124 00:05:07,868 --> 00:05:10,786 like I'm a kid with an overbite and a helmet nobody wants to be buddies with. 125 00:05:10,821 --> 00:05:12,772 No, no, not a stranger. 126 00:05:12,823 --> 00:05:16,559 Bonnie is a close, dear person that I know. 127 00:05:16,561 --> 00:05:18,628 And, I just, I think you two would have a lot in common. 128 00:05:18,662 --> 00:05:21,647 Plus, this will give me more time to work on your divorce. 129 00:05:21,682 --> 00:05:23,900 And I am all about work. 130 00:05:23,951 --> 00:05:25,585 Feel free to mention that to your brother. 131 00:05:25,636 --> 00:05:26,969 (cellphone rings) 132 00:05:27,020 --> 00:05:29,855 Oh, speaking of my parents' failed attempt to save their marriage, 133 00:05:29,890 --> 00:05:30,973 that's him. 134 00:05:31,008 --> 00:05:32,775 Joan: Hello, Michael. 135 00:05:34,077 --> 00:05:37,697 No, no. The matchstick you forced on me is doing a fine job. 136 00:05:37,731 --> 00:05:42,685 Actually, the matchstick looks like she's a matchmaker. 137 00:05:42,736 --> 00:05:45,755 And she is about to set me up with a tall drink of blonde ale. 138 00:05:45,806 --> 00:05:48,024 And Mama's thirsty. 139 00:05:54,014 --> 00:05:55,932 Dude, why can't I just ask Sam out? 140 00:05:55,934 --> 00:05:57,533 Don't say it's because I'm her boss. 141 00:05:57,584 --> 00:05:59,035 Then I won't say it with my mouth. I'll just say it with my eyes. 142 00:06:00,887 --> 00:06:01,904 (groans) 143 00:06:01,955 --> 00:06:03,489 It's so unfair. 144 00:06:03,523 --> 00:06:05,775 I've wanted to go out with Sam since I was 14 years old. 145 00:06:05,826 --> 00:06:07,677 I just wish I knew how she felt. 146 00:06:08,729 --> 00:06:10,663 Hey, I know. You could find out... 147 00:06:10,697 --> 00:06:11,664 - Not happening. - Please? 148 00:06:11,715 --> 00:06:12,732 - Forget it. - Don't make me... 149 00:06:12,766 --> 00:06:13,733 You wouldn't. 150 00:06:13,767 --> 00:06:15,618 I gave up Riley for you. 151 00:06:15,620 --> 00:06:16,752 Oh-ho. 152 00:06:16,754 --> 00:06:18,504 Fine. 153 00:06:18,538 --> 00:06:19,655 Just see if she's into me. 154 00:06:19,706 --> 00:06:21,557 But be subtle. 155 00:06:22,726 --> 00:06:24,961 Though, not like that, 'cause that isn't subtle at all. 156 00:06:27,931 --> 00:06:28,998 Hey, you. 157 00:06:29,032 --> 00:06:31,517 What's new? 158 00:06:31,551 --> 00:06:32,952 Just looking over these inventory reports. 159 00:06:32,986 --> 00:06:35,755 I really need some one-on-one time to go over them with your brother. 160 00:06:35,789 --> 00:06:37,807 Oh, yeah, my brother. 161 00:06:37,809 --> 00:06:38,908 Pfft, great guy. 162 00:06:38,910 --> 00:06:41,677 Love him. Speaking of having a drink... 163 00:06:41,728 --> 00:06:42,812 We weren't talking about having a drink. 164 00:06:42,814 --> 00:06:44,797 Well, we are now. 165 00:06:44,848 --> 00:06:46,682 It's called guiding the conversation. 166 00:06:48,001 --> 00:06:50,686 Would you ever consider going out with someone you work with? 167 00:06:50,721 --> 00:06:54,590 It's kind of unprofessional, so... depends who's asking. 168 00:06:54,641 --> 00:06:57,009 Look, we both know what's going on here. 169 00:06:57,044 --> 00:07:01,497 The sexual tension, the subtle flirting, the double entr?es. 170 00:07:02,866 --> 00:07:04,483 I'm catching on. 171 00:07:04,518 --> 00:07:06,018 One drink. 172 00:07:06,053 --> 00:07:08,721 Just talk about old times and if you're not into it, no harm, no foul. 173 00:07:08,772 --> 00:07:09,772 What about Riley? 174 00:07:09,806 --> 00:07:11,707 Oh, that's ancient history. 175 00:07:11,775 --> 00:07:12,758 So what do you say? 176 00:07:13,810 --> 00:07:16,712 I say sure. Why not? To old times. 177 00:07:16,763 --> 00:07:18,648 I'll look at my calendar 178 00:07:18,699 --> 00:07:20,633 and can you just let Ben know about all this? 179 00:07:20,667 --> 00:07:23,519 Oh, I'll let Ben know about everything. 180 00:07:25,689 --> 00:07:26,639 (both laughing) 181 00:07:26,673 --> 00:07:29,525 So, they totally dropped the charges. 182 00:07:29,559 --> 00:07:30,876 Canadians. 183 00:07:32,012 --> 00:07:33,863 This day is looking up. 184 00:07:33,897 --> 00:07:36,966 I started off with a matchstick and ended up with a bonfire. 185 00:07:38,001 --> 00:07:39,769 You are funsie. 186 00:07:39,820 --> 00:07:40,820 Oh, my god, you're strong. 187 00:07:41,872 --> 00:07:42,872 So do you want another drink? 188 00:07:42,923 --> 00:07:44,940 My sons own this place so everything's on the house, 189 00:07:44,975 --> 00:07:47,877 which is payback for the way they lived in my house. 190 00:07:47,911 --> 00:07:49,628 You have kids? 191 00:07:49,663 --> 00:07:51,614 - Mm-hmm. - Oh, I'm sensing a story. 192 00:07:51,616 --> 00:07:52,865 Well, I was married, 193 00:07:52,916 --> 00:07:55,618 but you know how it goes when one of you turns out to be gay. 194 00:07:55,652 --> 00:07:56,702 Oh, but do I. 195 00:07:58,588 --> 00:07:59,605 Oh. 196 00:07:59,639 --> 00:08:01,657 What are you smiling about? 197 00:08:01,692 --> 00:08:03,909 Is there a slow gas leak in the office again? 198 00:08:03,944 --> 00:08:05,911 I did it. You're having drinks with Sam. 199 00:08:05,946 --> 00:08:07,863 The rest of it's up to you, bro. 200 00:08:07,898 --> 00:08:10,483 What? I said feel her out, not ask her out. 201 00:08:10,517 --> 00:08:11,784 I told you to be subtle, Danny. 202 00:08:11,852 --> 00:08:13,936 Hey, Danny, I checked my calendar and I'm wide open. 203 00:08:13,938 --> 00:08:15,921 Any night you want to go out for that drink is good with me. 204 00:08:18,742 --> 00:08:19,825 May have been a little too subtle. 205 00:08:23,516 --> 00:08:26,145 I can't believe that Sam thinks you asked her out for you. 206 00:08:26,245 --> 00:08:29,180 Now I need to undo what you did and redo what you didn't do 207 00:08:29,231 --> 00:08:32,049 and do what I should have done in the first place. You understand? 208 00:08:32,051 --> 00:08:32,516 Do you? 209 00:08:34,152 --> 00:08:36,037 Hey, Sam, two seconds. 210 00:08:37,456 --> 00:08:40,474 So, about that little conversation you just had with Danny, 211 00:08:40,509 --> 00:08:42,393 he was wrong to ask you out. 212 00:08:42,427 --> 00:08:43,427 He's with Riley. 213 00:08:43,429 --> 00:08:44,528 He is? 214 00:08:44,530 --> 00:08:46,247 What a jerk. 215 00:08:46,281 --> 00:08:48,215 Yeah, he sure can be. 216 00:08:48,250 --> 00:08:50,051 I'm annoyed with him, too. 217 00:08:50,085 --> 00:08:52,353 Did he at least tell you that I wanted to have some one-on-one time with you? 218 00:08:52,404 --> 00:08:54,238 No, he did not. 219 00:08:54,289 --> 00:08:56,140 Even more annoyed. 220 00:08:56,174 --> 00:08:57,275 Well, I'm kinda swamped right now but maybe 221 00:08:57,277 --> 00:08:59,243 we can sit down over a drink after work? 222 00:08:59,245 --> 00:09:01,062 Yeah, yeah, sounds great. 223 00:09:04,049 --> 00:09:05,066 It's almost too easy. 224 00:09:09,037 --> 00:09:11,472 Well, I'm guessing your mom and Joan hit it off last night 225 00:09:11,523 --> 00:09:13,457 because I haven't heard from either of them. 226 00:09:13,492 --> 00:09:14,458 Win-win. 227 00:09:14,509 --> 00:09:16,010 (cellphone rings) 228 00:09:16,044 --> 00:09:18,262 Ugh, it's Joan. Lose-lose. 229 00:09:19,414 --> 00:09:21,215 Joan, hi. 230 00:09:21,266 --> 00:09:22,316 Oh, what a nice surprise. 231 00:09:22,367 --> 00:09:24,251 So, how was your night with Bonnie? 232 00:09:24,286 --> 00:09:25,336 Joan: Fantastic. 233 00:09:25,338 --> 00:09:27,271 Best date I have been on in a long time. 234 00:09:29,207 --> 00:09:31,108 I'm sorry. (giggles) 235 00:09:31,143 --> 00:09:32,193 - Did you say date? - Joan: Mm-hmm. 236 00:09:32,227 --> 00:09:34,245 It was such a great change from my ex-wife. 237 00:09:34,279 --> 00:09:36,447 She used to hate when I dated other women. 238 00:09:38,133 --> 00:09:39,433 Your ex-wife. 239 00:09:40,469 --> 00:09:41,452 Right. 240 00:09:41,454 --> 00:09:43,521 I know all about her. 241 00:09:43,555 --> 00:09:45,373 Hey, um, 242 00:09:45,407 --> 00:09:47,291 can I call you back? I have to go to a meeting. 243 00:09:47,342 --> 00:09:48,509 (stammers) (girly voice) Excuse me, Miss Perrin, 244 00:09:48,543 --> 00:09:50,461 you're needed in the conference room. 245 00:09:53,315 --> 00:09:55,366 I am so sorry. Great talk. All right, bye. 246 00:09:55,400 --> 00:09:57,861 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 247 00:09:57,887 --> 00:10:00,321 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 248 00:10:00,355 --> 00:10:04,175 "Joan Carpenter vs Linda Moyer." 249 00:10:04,177 --> 00:10:05,276 Oh, my god! 250 00:10:07,162 --> 00:10:09,130 Wow, you probably should have noticed that. 251 00:10:12,517 --> 00:10:13,551 Noticed that I love you. 252 00:10:16,121 --> 00:10:19,407 "And when the prince gave the sleepy maiden a kiss, 253 00:10:19,441 --> 00:10:22,460 "the fairy godmother whispered in his ear... " 254 00:10:22,494 --> 00:10:23,477 She's a lesbian! 255 00:10:25,364 --> 00:10:27,398 Actually, she's a frog. 256 00:10:27,432 --> 00:10:31,152 And congratulations, now you've outed her to the entire kingdom. 257 00:10:31,186 --> 00:10:33,287 No! Joan. 258 00:10:33,338 --> 00:10:35,172 She thought that you two were on a date last night 259 00:10:35,223 --> 00:10:36,340 and she wants to go out with you again. 260 00:10:36,342 --> 00:10:38,109 I know. 261 00:10:38,111 --> 00:10:39,210 What? What? What do you mean you know? 262 00:10:39,244 --> 00:10:42,146 Oh, sweetie, I know when a woman is hitting on me. 263 00:10:42,148 --> 00:10:43,547 I had an after-school job at the hardware store. 264 00:10:44,583 --> 00:10:46,400 And you didn't say anything? 265 00:10:46,451 --> 00:10:48,586 Uh, to somebody who is telling me how beautiful I am 266 00:10:48,588 --> 00:10:50,438 and paying for my lobster? 267 00:10:50,472 --> 00:10:52,239 No. 268 00:10:52,290 --> 00:10:55,309 I mean, I figured there's nothing wrong with dipping my toe in the lady pond 269 00:10:55,343 --> 00:10:57,244 as long as I don't go swimming. 270 00:10:57,279 --> 00:11:00,264 Well, what happens when Joan finds out that you're straight? 271 00:11:00,266 --> 00:11:01,649 I'll tell you, I'll tell you what happens. 272 00:11:01,683 --> 00:11:05,302 She tells her brother, my boss, that I obviously didn't read her file. 273 00:11:05,337 --> 00:11:06,337 Oh, my god! 274 00:11:06,388 --> 00:11:08,272 Okay. All right. 275 00:11:08,274 --> 00:11:10,207 This is fine. Don't panic. 276 00:11:10,258 --> 00:11:12,209 We can totally figure this out. 277 00:11:12,244 --> 00:11:14,195 I just need to stay calm. 278 00:11:14,229 --> 00:11:16,097 Hey, is Ben around? 279 00:11:16,131 --> 00:11:17,398 No, Ben is not around! 280 00:11:17,432 --> 00:11:19,100 Can you not see that we are in the middle of a crisis here? 281 00:11:20,552 --> 00:11:21,519 Okay. 282 00:11:23,105 --> 00:11:24,155 Deep breaths. 283 00:11:24,157 --> 00:11:25,456 Just gonna take a quick pause. 284 00:11:27,509 --> 00:11:30,377 Oh, my god. I know, I know. I know, I know, I know. 285 00:11:30,412 --> 00:11:32,513 Okay, I need you to go out with her again 286 00:11:32,547 --> 00:11:35,332 and tell her that is all just too soon 287 00:11:35,367 --> 00:11:38,269 and let her down easy. Please? That would be perfect. 288 00:11:38,303 --> 00:11:39,336 Please? 289 00:11:41,339 --> 00:11:43,157 Okay, I'll do it. 290 00:11:43,191 --> 00:11:45,226 But under one condition. 291 00:11:45,310 --> 00:11:47,244 - What? - I don't know. 292 00:11:47,246 --> 00:11:50,147 But I will think of something horrible for you later. 293 00:11:51,283 --> 00:11:53,200 Wait, did I hear Zoey? 294 00:11:55,187 --> 00:11:56,353 Zoey! 295 00:11:56,388 --> 00:11:59,557 Hey, I sort of got the impression that this is a bad time. 296 00:11:59,591 --> 00:12:01,091 I'll just see you later. 297 00:12:01,093 --> 00:12:02,476 Hey, girl. No, no, no. It's never a bad time. 298 00:12:02,511 --> 00:12:03,511 What's wrong? 299 00:12:05,096 --> 00:12:06,313 (sighs) 300 00:12:06,364 --> 00:12:08,382 To be honest, I'm starting to get frustrated. 301 00:12:09,434 --> 00:12:11,285 We haven't had any time to connect. 302 00:12:11,319 --> 00:12:13,420 We haven't even been alone together. 303 00:12:13,455 --> 00:12:15,306 Oh. 304 00:12:15,357 --> 00:12:18,209 Oh, yeah. Yeah, I could definitely make that happen. 305 00:12:18,243 --> 00:12:19,226 Yeah. 306 00:12:19,311 --> 00:12:20,277 Well, what about tonight? 307 00:12:20,312 --> 00:12:22,163 Dinner for two? 308 00:12:22,197 --> 00:12:24,131 Uh, that would be amazing. 309 00:12:24,182 --> 00:12:26,066 What time does Ben get home from work? 310 00:12:26,101 --> 00:12:27,501 Damn, I'm not sure. 311 00:12:27,552 --> 00:12:30,070 Um, how about eight o'clock? We should be safe. 312 00:12:30,105 --> 00:12:32,089 Oh, wait, I don't have a babysitter. 313 00:12:32,123 --> 00:12:33,474 What if I came to your place? 314 00:12:33,508 --> 00:12:34,525 - (elevator dings) - Really? 315 00:12:34,576 --> 00:12:37,328 Thank you. You are just the sweetest. 316 00:12:37,379 --> 00:12:38,429 Muah! 317 00:12:38,463 --> 00:12:39,513 Oh, my god. A real date. 318 00:12:39,564 --> 00:12:41,365 Is it wrong that I'm this excited? 319 00:12:41,367 --> 00:12:43,300 No, not at all. I am too. 320 00:12:43,385 --> 00:12:44,468 You just can't tell, it's a thick robe. 321 00:12:50,258 --> 00:12:51,358 Ask me how my first date with Sam was last night. 322 00:12:51,409 --> 00:12:53,177 Go ahead, ask me. 323 00:12:53,211 --> 00:12:54,161 How was... 324 00:12:54,196 --> 00:12:55,262 Amazing! (laughs) 325 00:12:55,313 --> 00:12:57,214 Perfect. Best first date ever. 326 00:12:57,249 --> 00:12:59,550 You know, once I finally got her to shut up about work. 327 00:12:59,601 --> 00:13:01,519 We had a drink, 328 00:13:01,521 --> 00:13:04,421 which turned into dinner which turned into a walk in the park. 329 00:13:04,472 --> 00:13:06,106 I was a total gentleman. 330 00:13:06,141 --> 00:13:08,092 The boob graze appeared accidental. 331 00:13:09,427 --> 00:13:10,528 Morning, boys. 332 00:13:10,562 --> 00:13:12,329 Good morning, Sam. 333 00:13:12,380 --> 00:13:14,348 I should get used to saying that. 334 00:13:15,400 --> 00:13:17,434 Okay, so, back to work for me. 335 00:13:21,389 --> 00:13:22,423 So... 336 00:13:22,457 --> 00:13:25,276 sounds like you and Ben had a nice date last night. 337 00:13:25,310 --> 00:13:27,278 Date? That was not a date. 338 00:13:27,280 --> 00:13:28,596 Are you sure? 339 00:13:28,630 --> 00:13:31,315 Yeah, we went over the inventory, then grabbed a hot dog and a soda 340 00:13:31,349 --> 00:13:33,150 while he walked me to the subway. 341 00:13:33,184 --> 00:13:34,552 So, totally not a date. 342 00:13:34,586 --> 00:13:37,071 And it sounds like you're being jealous, 343 00:13:37,105 --> 00:13:39,073 which is odd since you have a girlfriend. 344 00:13:39,107 --> 00:13:41,442 Yeah. Sorry, a little miscommunication. 345 00:13:41,493 --> 00:13:42,493 Apparently. 346 00:13:44,429 --> 00:13:46,564 But, you know, I have always liked you, Danny. 347 00:13:46,598 --> 00:13:48,499 So if you ever do break up with her, 348 00:13:48,550 --> 00:13:51,318 just give me a sign. 349 00:13:51,353 --> 00:13:52,469 Wait. Wait, wait. Are you saying 350 00:13:52,504 --> 00:13:54,338 that you want me to let you know when I'm single 351 00:13:54,372 --> 00:13:55,439 because you want to go out with me? 352 00:13:55,473 --> 00:13:58,158 Yeah, is there a gas leak in here or something? 353 00:13:59,261 --> 00:14:01,178 Okay, can you just excuse me for a quick second? 354 00:14:02,197 --> 00:14:03,197 Ben! 355 00:14:07,358 --> 00:14:08,295 Hey, little bro. 356 00:14:08,395 --> 00:14:10,935 You got a quick two seconds to hear a really funny story? 357 00:14:11,035 --> 00:14:12,936 It's about Sam. She, uh... 358 00:14:12,970 --> 00:14:14,270 It really is funny. 359 00:14:15,956 --> 00:14:17,273 She didn't think your date was a date, 360 00:14:17,308 --> 00:14:18,975 and she kind of hinted 361 00:14:19,026 --> 00:14:21,294 pretty heavily that if I was free, she would want to date me. 362 00:14:25,199 --> 00:14:27,066 How big is your ego? 363 00:14:28,285 --> 00:14:31,070 Can't you believe for one second that given a choice, 364 00:14:31,105 --> 00:14:33,022 someone might actually like me better? 365 00:14:33,073 --> 00:14:35,041 Yeah, I guess that'd be possible. 366 00:14:35,043 --> 00:14:37,110 Possible? 367 00:14:37,144 --> 00:14:39,379 I'm sorry. I just didn't want your feelings to get hurt. 368 00:14:39,413 --> 00:14:40,947 If you don't believe me, you can ask her. 369 00:14:40,981 --> 00:14:42,949 Oh. Oh, I will. Hey, uh, Sam? 370 00:14:42,951 --> 00:14:45,001 What do you say we finish what we started? 371 00:14:45,052 --> 00:14:46,319 My place, eight o'clock. 372 00:14:46,353 --> 00:14:48,271 Sure, that'd be great. I'll be there. 373 00:14:50,357 --> 00:14:53,243 Looks like it's Ben: one, Danny: zero. 374 00:14:53,277 --> 00:14:54,327 What about Riley? 375 00:14:54,378 --> 00:14:56,262 What about Riley? She's not even playing. 376 00:14:59,166 --> 00:15:01,184 I eat pie alone at the sink 377 00:15:02,269 --> 00:15:04,037 But I'm not a loser 378 00:15:04,039 --> 00:15:07,023 'Cause I have a professional hockey player boyfriend 379 00:15:08,075 --> 00:15:09,042 Hey, Riles. 380 00:15:12,146 --> 00:15:13,930 I'll miss you. 381 00:15:15,583 --> 00:15:18,051 What are you doing here? Aren't you supposed to be breaking up with Joan right now? 382 00:15:18,053 --> 00:15:19,352 She'll be here in a minute. 383 00:15:19,354 --> 00:15:20,987 Wait, wait, why is she coming here? 384 00:15:21,038 --> 00:15:22,455 Well, I can't do it at my place. 385 00:15:22,506 --> 00:15:25,875 Whenever I break up with someone, I like to have a really dramatic exit. 386 00:15:25,910 --> 00:15:27,327 And goodbye! 387 00:15:28,345 --> 00:15:29,863 (knocking on door) 388 00:15:32,216 --> 00:15:33,967 Hey, Chiquita Bonita. 389 00:15:34,018 --> 00:15:37,270 I brought the essentials: wine, cheese, and pajamas I'm not going to wear. 390 00:15:37,304 --> 00:15:39,105 Ah! (forced giggle) 391 00:15:39,139 --> 00:15:42,041 Oh, listen, um, Joanie, uh, we need to talk. 392 00:15:42,076 --> 00:15:44,210 Oh, you remembered my favorite wine. 393 00:15:44,212 --> 00:15:47,163 Well, that'll make things go down a lot easier. 394 00:15:47,198 --> 00:15:49,132 Don't supposed you bought a bottle for you, huh? 395 00:15:49,166 --> 00:15:51,985 Oh, my gosh, you're so pretty. 396 00:15:51,987 --> 00:15:52,952 Oh, okay. 397 00:15:57,992 --> 00:15:59,392 Hello. 398 00:15:59,426 --> 00:16:01,895 Thank you so much for coming over. 399 00:16:03,330 --> 00:16:05,265 Make yourself comfortable. 400 00:16:05,267 --> 00:16:07,850 There's a bottle in the fridge, he'll probably sleep the whole time. 401 00:16:07,885 --> 00:16:09,202 I just fed him. 402 00:16:09,253 --> 00:16:11,154 Hold on, where are you going? 403 00:16:11,188 --> 00:16:12,272 Dinner. 404 00:16:15,125 --> 00:16:17,026 Oh, takeout. 405 00:16:17,061 --> 00:16:18,995 Oh, perfect. 406 00:16:19,029 --> 00:16:20,179 Yeah, I hope she gets Chinese. 407 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Zoey: Hello? 408 00:16:24,051 --> 00:16:26,052 Out here, on the fire escape. 409 00:16:26,054 --> 00:16:27,904 (cars honking) 410 00:16:29,073 --> 00:16:31,891 I thought maybe we could start off with a little... 411 00:16:31,942 --> 00:16:32,992 Zoey, hi. 412 00:16:33,994 --> 00:16:35,878 This is so lovely. 413 00:16:35,913 --> 00:16:38,865 Oh, I usually don't, but since tonight's a special occasion... 414 00:16:38,916 --> 00:16:41,317 Um, isn't Tucker a part of that special occasion? 415 00:16:41,352 --> 00:16:44,120 Yeah, he's upstairs watching Hunter. 416 00:16:44,154 --> 00:16:47,106 He wanted to make sure you and I finally had some alone time together. 417 00:16:48,242 --> 00:16:50,176 I think you lost me somewhere, can you start again? 418 00:16:54,081 --> 00:16:55,081 Oh, Sam? 419 00:16:55,132 --> 00:16:57,016 Danny, what's going on? 420 00:16:57,067 --> 00:17:00,119 Oh, uh, just a lovely romantic dinner. 421 00:17:00,121 --> 00:17:01,921 For me? 422 00:17:01,972 --> 00:17:03,056 Yeah, it was all Ben's idea. 423 00:17:03,090 --> 00:17:05,041 Wow, thank you, Ben. 424 00:17:05,075 --> 00:17:08,261 Well, you can thank him in person, I'll go get him. 425 00:17:08,312 --> 00:17:10,947 I don't really need Ben, but I guess this is the sign. 426 00:17:12,883 --> 00:17:16,269 (chuckles) It's funny, I feel like I've been dating Tucker the last few days. 427 00:17:16,271 --> 00:17:18,371 That is funny. 428 00:17:18,373 --> 00:17:21,157 So funny. Hey, can you excuse me for just two seconds? 429 00:17:21,191 --> 00:17:22,191 I got to make a quick phone call. 430 00:17:25,129 --> 00:17:26,212 Sam! 431 00:17:26,263 --> 00:17:28,181 Ben! Oh! 432 00:17:28,232 --> 00:17:30,283 Thank you so much for putting all this together, you are beyond sweet. 433 00:17:30,334 --> 00:17:32,168 That sounds like a hug moment. 434 00:17:32,219 --> 00:17:34,103 If you could just excuse me for one second. I'm just... 435 00:17:34,138 --> 00:17:35,188 Hey, Ben, can I borrow some condoms? 436 00:17:35,239 --> 00:17:38,941 Zoey's baby reminded me that I do not want a baby. 437 00:17:38,976 --> 00:17:41,027 Yeah, they're actually in my bedroom. If we could talk back there... 438 00:17:41,029 --> 00:17:43,079 Tucker? Is something wrong with Hunter? 439 00:17:43,130 --> 00:17:46,032 No. No, something is wrong with me. What are you doing down here? 440 00:17:46,066 --> 00:17:48,334 Oh, good. There you are. 441 00:17:48,385 --> 00:17:49,969 What do you mean, what am I doing here? 442 00:17:49,971 --> 00:17:51,104 I'm having dinner with Ben. 443 00:17:51,155 --> 00:17:53,339 Not entirely true, I'm actually having dinner with Sam. 444 00:17:53,374 --> 00:17:54,891 I thought this was for me and Danny. 445 00:17:54,925 --> 00:17:55,975 Why would you think that? 446 00:17:56,010 --> 00:17:57,276 Maybe 'cause you keep hitting on her! 447 00:18:00,197 --> 00:18:01,814 So you don't want to go out with me? 448 00:18:01,865 --> 00:18:03,199 And you don't want to go out with me? 449 00:18:03,250 --> 00:18:04,217 Hold up. 450 00:18:04,251 --> 00:18:06,269 Does anybody want to go out with me? 451 00:18:09,056 --> 00:18:11,057 I just want to thank you for understanding that... 452 00:18:12,076 --> 00:18:13,960 I'm just not ready yet. 453 00:18:13,994 --> 00:18:17,013 I'm getting over a really bad breakup. 454 00:18:17,064 --> 00:18:18,064 It's really a shame, Bonnie. 455 00:18:18,115 --> 00:18:21,934 I've never met a woman who's so direct and honest. 456 00:18:21,936 --> 00:18:22,985 That's me. 457 00:18:23,070 --> 00:18:24,954 Honest as the day is long. 458 00:18:25,005 --> 00:18:26,039 Ah, this day is long. 459 00:18:27,341 --> 00:18:28,941 Oh, my god! 460 00:18:30,911 --> 00:18:33,212 Riley! Wait, what is she doing in your closet? 461 00:18:33,247 --> 00:18:36,199 Well, uh, obviously spying on me. 462 00:18:36,250 --> 00:18:37,333 I told you, we're through! 463 00:18:39,219 --> 00:18:40,236 Riley is your ex? 464 00:18:40,270 --> 00:18:42,205 Joan, I, uh... I can explain. 465 00:18:44,308 --> 00:18:46,059 Riley: Oh, Joan, wait! 466 00:18:46,110 --> 00:18:47,193 Bonnie: Joan, wait! 467 00:18:47,195 --> 00:18:49,011 Sam: You told me you'd broken up with Riley. 468 00:18:49,046 --> 00:18:50,129 - Uh, quick detour. Go, go! - Okay. 469 00:18:51,165 --> 00:18:53,032 I can't believe you stole my date. 470 00:18:53,067 --> 00:18:55,001 Get in line, Danny stole mine first. 471 00:18:55,035 --> 00:18:56,969 Excuse me, who's date did Danny steal? 472 00:18:57,004 --> 00:18:57,987 I'm not dating anyone. 473 00:18:58,055 --> 00:18:59,072 Yeah, not anymore you're not. 474 00:19:00,891 --> 00:19:01,924 He asked me out. 475 00:19:01,975 --> 00:19:03,826 For Ben, I did it for Ben. 476 00:19:03,861 --> 00:19:05,278 You know what, I always knew that you liked him 477 00:19:05,329 --> 00:19:07,930 and you just couldn't wait to swoop in, could ya? 478 00:19:07,965 --> 00:19:10,950 Well, I'm sorry. I always thought you were a lesbian anyway. 479 00:19:12,002 --> 00:19:13,836 I am not a lesbian. 480 00:19:13,887 --> 00:19:15,221 You play field hockey. 481 00:19:15,223 --> 00:19:16,255 I can't be the only one, right? 482 00:19:16,290 --> 00:19:19,208 (guys chattering) 483 00:19:19,243 --> 00:19:23,196 Super sorry to interrupt, but what the hell did you think was going on? 484 00:19:23,230 --> 00:19:24,447 Tucker said you hit on him. 485 00:19:24,498 --> 00:19:27,133 She did. She was lurking around our door looking for something. 486 00:19:27,184 --> 00:19:29,302 I mean, what else is a young, confident man to assume? 487 00:19:31,121 --> 00:19:33,122 Ben! I was talking about Ben. 488 00:19:33,157 --> 00:19:35,074 I thought we had a connection. 489 00:19:35,076 --> 00:19:37,093 We did! But I thought you just wanted to be friends. 490 00:19:37,127 --> 00:19:38,344 So you thought you'd go after me instead? 491 00:19:38,378 --> 00:19:40,296 If you wanted to go out with me, why didn't you just ask me? 492 00:19:40,347 --> 00:19:42,181 - Will you go out with me? - No! 493 00:19:43,217 --> 00:19:46,052 I'm not dating you, you, or you! 494 00:19:46,103 --> 00:19:47,136 Hey, I didn't even ask. 495 00:19:48,222 --> 00:19:50,106 She's right I was about to, though. 496 00:19:52,192 --> 00:19:54,277 Zoey, I am so sorry about all this. 497 00:19:56,113 --> 00:19:59,198 But it turns out I am free for dinner now. 498 00:19:59,233 --> 00:20:02,068 And you'll likely stay that way for a very long time. 499 00:20:03,120 --> 00:20:04,120 Hey, babe. 500 00:20:04,154 --> 00:20:06,155 What about us? We still on for dinner? 501 00:20:10,294 --> 00:20:12,245 She's probably just getting her jacket. 502 00:20:14,298 --> 00:20:15,298 You guys want a beer? 503 00:20:20,728 --> 00:20:22,362 Dude, isn't it obvious? 504 00:20:22,364 --> 00:20:24,581 Eat your food and watch the hot girls on the Spanish channel. 505 00:20:24,615 --> 00:20:25,582 Oh. 506 00:20:26,617 --> 00:20:27,584 (music on TV) 507 00:20:27,618 --> 00:20:28,702 Shove over, losers. 508 00:20:30,705 --> 00:20:32,706 I just lost the hottest thing that ever happened to me. 509 00:20:32,708 --> 00:20:34,674 Oh, you miss Brad, don't you? 510 00:20:34,709 --> 00:20:35,759 Oh, god, no. 511 00:20:35,793 --> 00:20:37,677 I miss Joan. 512 00:20:39,597 --> 00:20:41,548 Your father might have the right idea. 513 00:20:42,633 --> 00:20:44,634 Ooh, look. Hot Spanish chicks. 514 00:20:44,684 --> 00:20:49,234 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.