Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,612 --> 00:01:05,341
���� �� �� �����, ��������?
2
00:01:05,414 --> 00:01:06,904
�� ��� ������ ����, ���.
3
00:01:06,982 --> 00:01:09,974
��������, �����, ����� ����� ���������� ������.
4
00:01:25,968 --> 00:01:29,267
�������. �������. ����� ����� ��?
5
00:01:29,338 --> 00:01:30,464
����?
6
00:01:30,539 --> 00:01:33,235
�� ���� ����, �� � �� ���-������������� ����?
7
00:01:33,308 --> 00:01:36,368
����� ��� � ���� ������,
���� �� ���?
8
00:01:36,912 --> 00:01:40,507
l don't think of personal wealth
in those terms exactly.
9
00:01:40,582 --> 00:01:42,675
Yeah, you're right, of course.
10
00:01:42,751 --> 00:01:45,686
Yeah, it doesn't matter
whether you're rich or poor...
11
00:01:45,754 --> 00:01:48,951
as long as you can buy anything
on the planet you ever wanted.
12
00:01:49,024 --> 00:01:50,719
Am l right? Answer me!
13
00:01:52,327 --> 00:01:54,227
l'm not quite sure.
14
00:01:54,296 --> 00:01:56,127
Hey, those your initials?
15
00:01:56,865 --> 00:01:58,924
l'll bet you had to try a thousand dealers...
16
00:01:59,001 --> 00:02:01,196
before you found a car
with your initials on it.
17
00:02:01,270 --> 00:02:04,068
This is probably nowhere near
the color you wanted, either.
18
00:02:04,139 --> 00:02:05,436
Funereal black.
19
00:02:21,223 --> 00:02:25,353
Hi, it's me again.
Did you miss me? l'll bet you did.
20
00:02:25,694 --> 00:02:27,787
Please remove yourself from my car.
21
00:02:27,863 --> 00:02:31,594
l wish l could, but l have to ride like this.
l'm over 17 feet tall.
22
00:02:35,037 --> 00:02:38,666
This is funny stuff. ls there
someone else in there l could talk to?
23
00:02:38,740 --> 00:02:41,174
You're Arthur, aren't you?
Stanford Bach's boy.
24
00:02:41,243 --> 00:02:42,267
That's right.
25
00:02:42,344 --> 00:02:45,279
The shame of the family,
the wastrel, the public drunk.
26
00:02:45,347 --> 00:02:47,542
You say that as if it's a bad thing.
27
00:02:49,985 --> 00:02:53,477
Your window's going up.
Something's gone wrong with it.
28
00:03:09,504 --> 00:03:11,028
Goodness gracious me.
29
00:03:12,441 --> 00:03:15,604
Here, hi.
30
00:03:17,512 --> 00:03:19,036
Hello in there.
31
00:03:19,114 --> 00:03:21,241
Hi, it's me.
32
00:03:21,316 --> 00:03:25,116
You have to be the most annoying man
l have ever met.
33
00:03:25,621 --> 00:03:30,149
Do l have to? Here, no.
34
00:03:30,225 --> 00:03:33,456
No don't, you. lt's all right.
l was just having some fun.
35
00:03:33,729 --> 00:03:36,493
Fun is a luxury l don't have.
36
00:03:36,565 --> 00:03:38,658
l work for a living, Bach.
37
00:03:38,734 --> 00:03:41,794
The word is ''work.'' Look it up.
38
00:03:42,905 --> 00:03:45,806
-And my sympathy to your father.
-Yeah, certainly.
39
00:03:45,874 --> 00:03:48,138
My congratulations to your mother.
40
00:04:38,727 --> 00:04:40,354
Home at last.
41
00:04:40,429 --> 00:04:42,363
Hi. How are you? Nice to see you.
42
00:04:42,431 --> 00:04:44,365
Merry Christmas, yes.
43
00:04:44,433 --> 00:04:45,957
Good evening, Mr. Bach.
44
00:04:46,034 --> 00:04:49,765
How are you, Philip? Lovely stuff.
Thank you.
45
00:04:51,807 --> 00:04:53,365
Put it on his tab.
46
00:04:57,212 --> 00:05:00,443
-Your regular, sir?
-Yes, l am, thank you for asking.
47
00:05:00,515 --> 00:05:03,211
Very kind of you, very considerate of you.
48
00:05:04,019 --> 00:05:06,419
Good evening, yes. Hi.
49
00:05:08,523 --> 00:05:11,549
-Good evening, Mr. Bach.
-Andre, my man, put it there.
50
00:05:13,628 --> 00:05:15,926
Your wife's been waiting for you, sir.
51
00:05:17,632 --> 00:05:19,293
Yeah, l know, l'm late.
52
00:05:19,368 --> 00:05:22,462
You'd better go on ahead
and remove all the knives from our table.
53
00:05:22,537 --> 00:05:26,029
-l don't think that will be necessary, sir.
-l wouldn't be so sure.
54
00:05:29,945 --> 00:05:32,505
Darling, l'm sorry l'm late.
lt was Bitterman's fault.
55
00:05:32,581 --> 00:05:35,778
He insisted we stop off
at this tawdry boutique and buy--
56
00:05:35,851 --> 00:05:37,648
Prince Charming? Over here.
57
00:05:38,253 --> 00:05:41,518
l think l have more chance
of being forgiven at this table.
58
00:05:43,725 --> 00:05:46,159
Maybe not. Excuse me.
59
00:05:46,895 --> 00:05:48,692
l'm sorry. Merry Christmas.
60
00:05:50,966 --> 00:05:53,764
-Thank you, Andre.
-Thank you, Andre.
61
00:05:53,869 --> 00:05:56,531
Would you like to have
an ambulance standing by?
62
00:05:56,605 --> 00:05:59,472
Arthur, l said 7:00.
63
00:06:00,175 --> 00:06:03,542
7:00! l'm sorry. l thought you said
have a few drinks...
64
00:06:03,612 --> 00:06:06,672
hit a toy store,
and wander in whenever you feel like it.
65
00:06:06,748 --> 00:06:09,410
You really think you're hysterical,
don't you?
66
00:06:09,484 --> 00:06:12,783
Yeah, l do. lt cuts down
on entertainment expenses.
67
00:06:13,789 --> 00:06:15,279
-Kissy kissy.
-No.
68
00:06:19,628 --> 00:06:22,756
All right. Why can't l stay mad at you?
69
00:06:23,131 --> 00:06:25,656
l mean, you know something,
we'd have terrific fights.
70
00:06:25,734 --> 00:06:28,965
You know something? l should have
married you for your money.
71
00:06:29,037 --> 00:06:32,404
Yeah, l love myself
primarily for my money.
72
00:06:32,474 --> 00:06:35,034
lt's pathetic, really, but l do.
73
00:06:35,811 --> 00:06:37,676
And l'm probably wasting my time.
74
00:06:37,746 --> 00:06:40,146
l'm probably not even
mentioned in my will.
75
00:06:41,883 --> 00:06:43,680
-How are you?
-l'm fine.
76
00:06:43,752 --> 00:06:45,310
-Yeah?
-Yeah.
77
00:06:45,387 --> 00:06:47,981
Listen, l saw Dr. Holbrook today.
78
00:06:49,491 --> 00:06:52,983
-lt was today? l could have gone with you.
-No, honey, it didn't matter.
79
00:06:53,061 --> 00:06:55,291
l mean, he just had the results
of the tests back.
80
00:06:55,363 --> 00:06:58,230
-What did he say?
-He said, ''Have a seat.''
81
00:06:58,867 --> 00:07:01,461
He said he was putting
new carpeting in his office.
82
00:07:01,536 --> 00:07:02,798
And then what?
83
00:07:03,638 --> 00:07:05,902
And he said l couldn't have children.
84
00:07:19,287 --> 00:07:21,380
God, that sucks, Linda.
85
00:07:21,456 --> 00:07:23,947
l mean, you would have made
a great mother.
86
00:07:25,093 --> 00:07:28,153
Yeah, l know.
l've had so much practice with you.
87
00:07:28,964 --> 00:07:31,455
At least we don't
have to have sex anymore.
88
00:07:35,237 --> 00:07:36,670
Are you cute?
89
00:07:38,807 --> 00:07:40,206
You want to dance?
90
00:07:40,976 --> 00:07:43,035
As long as it's not too arousing.
91
00:07:45,080 --> 00:07:47,412
-We'll be right back.
-Easy, Romeo.
92
00:07:47,482 --> 00:07:49,950
Happy person, let's hang her on the tree.
93
00:07:58,927 --> 00:08:01,259
A one, a two...
94
00:08:01,930 --> 00:08:03,955
a gootchi, gootchi, goo.
95
00:08:05,433 --> 00:08:07,731
A one, a two.
96
00:08:13,175 --> 00:08:16,667
-Arthur.
-Linda, where have you gone?
97
00:08:18,947 --> 00:08:19,971
Honey.
98
00:08:21,683 --> 00:08:25,813
-How do you feel about adoption?
-Adoption?
99
00:08:27,055 --> 00:08:29,956
Yeah, adoption.
100
00:08:30,025 --> 00:08:33,358
Look, all you need are two mature people
who love each other very much.
101
00:08:33,428 --> 00:08:34,895
And we could hire them.
102
00:08:36,331 --> 00:08:38,231
Arthur, wait a minute.
103
00:08:38,900 --> 00:08:41,494
l need you serious for a minute, honey.
104
00:08:41,570 --> 00:08:44,733
Look, l know having a kid
doesn't mean much to you right now...
105
00:08:44,806 --> 00:08:48,936
but it's all l've ever thought about
for the last three years.
106
00:08:49,878 --> 00:08:52,642
Arthur, every time l pass a playground,
l just die.
107
00:08:52,714 --> 00:08:53,942
Then we adopt.
108
00:08:54,015 --> 00:08:55,880
-What?
-Yeah.
109
00:08:55,951 --> 00:08:57,919
-Just like that?
-Yeah.
110
00:08:57,986 --> 00:09:00,216
Don't you want
to think about it a little bit?
111
00:09:00,288 --> 00:09:02,085
No, set up the appointment.
112
00:09:02,157 --> 00:09:05,251
l mean, any kid would be lucky
to have you as a mother.
113
00:09:05,360 --> 00:09:07,988
Arthur, thank you.
114
00:09:09,764 --> 00:09:10,890
Honey.
115
00:09:14,502 --> 00:09:15,730
There we are.
116
00:09:17,872 --> 00:09:20,306
Blimey, you can stop it.
117
00:09:20,375 --> 00:09:22,866
Thank you, l love you.
118
00:09:25,313 --> 00:09:27,008
l am so excited...
119
00:09:27,282 --> 00:09:28,613
and l love you so much.
120
00:09:28,683 --> 00:09:31,049
l love you so much, it hurts.
121
00:09:31,119 --> 00:09:33,383
That's because you're leaning on my fork.
122
00:09:33,455 --> 00:09:35,514
l know, take it away immediately.
123
00:09:35,590 --> 00:09:38,252
Arthur, you know
what l'm going to do tomorrow morning?
124
00:09:38,326 --> 00:09:41,227
Here, look what l found
in this new novelty store...
125
00:09:41,296 --> 00:09:42,763
l found in Times Square.
126
00:09:42,831 --> 00:09:45,994
What? These l don't need.
l could always see right through you.
127
00:09:46,067 --> 00:09:48,365
l'm gonna.... What is that?
128
00:09:48,436 --> 00:09:51,997
Phony throw-up. We'll get a free meal here
if it's the last thing we do.
129
00:09:52,073 --> 00:09:55,065
-Arthur.
-Now wait a minute, l have plans for that.
130
00:09:55,143 --> 00:09:58,408
What? Trick soap? No. Fairchild?
131
00:09:59,147 --> 00:10:01,775
Arthur, haven't you tortured
that poor man enough?
132
00:10:01,850 --> 00:10:03,477
No, definitely not.
133
00:10:05,186 --> 00:10:06,483
-Andre!
-Andre.
134
00:10:06,688 --> 00:10:08,679
This your idea of a joke?
135
00:10:08,757 --> 00:10:12,454
Don't touch the Barfellini Bolognese. lt's....
136
00:10:35,650 --> 00:10:37,413
Good morning, sir.
137
00:10:38,987 --> 00:10:42,252
-Good morning, Fairchild.
-Good morning, Mr. Bach.
138
00:10:42,324 --> 00:10:46,021
-Good morning, Ted.
-Here is your tea, sir...
139
00:10:46,194 --> 00:10:50,062
your fresh orange juice,
your dish of aspirin...
140
00:10:50,131 --> 00:10:52,759
and of course, your newspaper.
141
00:10:53,435 --> 00:10:56,131
Fairchild, what happened to your hands?
142
00:10:58,006 --> 00:10:59,871
The soap in my bathroom, sir.
143
00:11:00,542 --> 00:11:02,976
The soap in your bathroom, Fairchild?
144
00:11:03,678 --> 00:11:06,238
Yes, it seems to be malfunctioning.
145
00:11:09,684 --> 00:11:13,347
Fairchild, it's a joke.
Soap doesn't malfunction.
146
00:11:13,421 --> 00:11:17,050
-lt's trick soap.
-l see. Thank you, sir.
147
00:11:17,926 --> 00:11:19,655
You're welcome, Fairchild.
148
00:11:21,162 --> 00:11:22,789
Shall l throw the soap out...
149
00:11:22,864 --> 00:11:25,162
or will you be tricking me again
with it later?
150
00:11:25,233 --> 00:11:28,669
Blimey! Questions this early
in the morning.
151
00:11:29,204 --> 00:11:31,172
Trick soap out or in?
152
00:11:31,940 --> 00:11:34,306
-Forget it, Fairchild.
-Yes, sir.
153
00:11:34,676 --> 00:11:38,635
-Where's Mrs. Bach? ls she....
-Madam awoke early.
154
00:11:38,713 --> 00:11:40,544
She had some phone calls to make.
155
00:11:41,116 --> 00:11:44,381
ln that case,
put on one of her nightgowns...
156
00:11:44,452 --> 00:11:46,386
and come in here, would you?
157
00:11:49,524 --> 00:11:50,582
Sir?
158
00:11:51,993 --> 00:11:53,961
Come on, Fairchild.
159
00:11:54,229 --> 00:11:55,696
l know you want it.
160
00:11:57,532 --> 00:11:59,659
l've seen the way you look at me.
161
00:12:05,140 --> 00:12:08,166
Fairchild! l'm kidding.
162
00:12:08,543 --> 00:12:10,773
God, it's the truth.
163
00:12:11,212 --> 00:12:13,942
Don't they ever kid each other
on your planet?
164
00:12:14,015 --> 00:12:15,915
-On my planet, sir?
-Yeah.
165
00:12:16,050 --> 00:12:18,678
l mean, don't l drive you nuts?
166
00:12:18,753 --> 00:12:21,313
Don't you want to pick up
one of these chairs here...
167
00:12:21,389 --> 00:12:23,254
and whack me over the head with it?
168
00:12:23,324 --> 00:12:26,384
-Whack you, sir? l could never.
-l give you permission.
169
00:12:27,028 --> 00:12:30,657
Listen, l used to have a butler
who would take my hat off all the time...
170
00:12:30,732 --> 00:12:33,701
and hit me over the head with it
and call me a little shit!
171
00:12:33,768 --> 00:12:36,601
We must have gone
to different butlering schools, sir.
172
00:12:36,671 --> 00:12:39,765
Yeah, maybe. He was
more than a butler, actually.
173
00:12:39,841 --> 00:12:41,638
He was my friend, you know?
174
00:12:43,845 --> 00:12:45,710
He was more than that, really.
175
00:12:45,780 --> 00:12:48,715
Yes, Hobson. l've heard you two
were very close.
176
00:12:48,783 --> 00:12:50,512
Yeah, we were.
177
00:12:53,221 --> 00:12:55,121
And you know what, Fairchild?
178
00:12:56,591 --> 00:13:00,425
You remind me of him
in absolutely no way whatsoever.
179
00:13:04,232 --> 00:13:08,134
Loosen up, Fairchild, l give you
permission to enjoy your life.
180
00:13:08,603 --> 00:13:10,798
Thank you, sir. l shall try.
181
00:13:10,872 --> 00:13:12,362
You're very welcome.
182
00:13:15,443 --> 00:13:17,308
Now it's time for my bath.
183
00:13:20,982 --> 00:13:22,711
Yeah, take that, Godzilla.
184
00:13:24,919 --> 00:13:28,411
l guess you'd say
185
00:13:29,190 --> 00:13:32,023
What can make me feel this way?
186
00:13:32,193 --> 00:13:36,129
Myself, myself, myself
187
00:13:36,197 --> 00:13:40,031
Talking about myself, myself
188
00:13:40,101 --> 00:13:42,160
Go get him, sub!
189
00:13:42,237 --> 00:13:43,568
Get that wreck!
190
00:13:45,373 --> 00:13:47,170
Okay, basketball time.
191
00:13:50,378 --> 00:13:51,538
Here we go.
192
00:13:54,215 --> 00:13:55,682
Hip hooray, sir.
193
00:13:58,853 --> 00:14:02,619
Aren't baths the best thing ever, Fairchild?
194
00:14:03,658 --> 00:14:05,751
lmagine a world without bathtubs.
195
00:14:06,594 --> 00:14:09,654
l mean, for one thing,
this floor would be soaking wet.
196
00:14:10,999 --> 00:14:12,990
What do they call you, Mr. Charisma?
197
00:14:13,067 --> 00:14:14,728
Are you alone?
198
00:14:15,370 --> 00:14:19,363
Alone? l am as alone as a person can be...
199
00:14:19,440 --> 00:14:21,908
without actually technically being alone.
200
00:14:22,243 --> 00:14:24,575
-Hi, Fairchild.
-Madam.
201
00:14:25,246 --> 00:14:26,907
Why don't you come on in?
202
00:14:26,981 --> 00:14:30,109
l'm naked, l'm horizontal,
l am covered with bubbles.
203
00:14:30,251 --> 00:14:33,846
So most of your work is already done.
204
00:14:34,188 --> 00:14:35,780
Sorry, stud, no time.
205
00:14:36,391 --> 00:14:39,622
-l'm making a list of adoption agencies.
-How are you doing?
206
00:14:39,694 --> 00:14:40,956
So far, not so good.
207
00:14:41,029 --> 00:14:43,725
Everyone l've talked to
insists on meeting you.
208
00:14:44,265 --> 00:14:46,563
l love you, Mrs. Bach, don't ever die.
209
00:14:49,270 --> 00:14:50,669
Where's your snake?
210
00:14:50,738 --> 00:14:54,105
My snake? He's very well this morning,
but he was very naughty.
211
00:14:54,175 --> 00:14:57,042
l had to put him underwater
for an hour and a half.
212
00:14:58,179 --> 00:15:00,875
Arthur, have you been
thinking about names?
213
00:15:00,949 --> 00:15:04,680
Names? He wants a name, too?
214
00:15:04,752 --> 00:15:06,515
The spoiled little brat.
215
00:15:06,588 --> 00:15:09,853
What about Senator? Senator Bach?
216
00:15:09,924 --> 00:15:13,826
Sort of give the kid a head start.
Fairchild, Senator Bach.
217
00:15:13,895 --> 00:15:16,762
-You hear that one?
-Yes, sir, a head start.
218
00:15:17,131 --> 00:15:19,292
Right. Get the snake out.
219
00:15:19,367 --> 00:15:22,666
l almost forgot. Your father called,
he wants to see you this morning.
220
00:15:22,737 --> 00:15:24,637
My father?
Must have been a wrong number.
221
00:15:24,706 --> 00:15:27,402
-No, he said it was important. Fairchild.
-Madam.
222
00:15:27,475 --> 00:15:30,706
l'm leaving it in your hands.
You make sure that he gets there.
223
00:15:30,778 --> 00:15:32,006
Nice gloves.
224
00:15:33,715 --> 00:15:36,878
-Fairchild, what are you waiting for?
-l don't know, sir.
225
00:15:38,486 --> 00:15:41,819
l'm going to see my father.
What does that mean?
226
00:15:41,889 --> 00:15:43,356
A drink, sir.
227
00:15:43,424 --> 00:15:45,449
Please!
228
00:15:55,970 --> 00:15:58,461
Yeah, hello, my beauty.
229
00:16:02,877 --> 00:16:03,969
Hi, Dad.
230
00:16:11,386 --> 00:16:14,844
-May l help you?
-Yeah, l've come to see my father...
231
00:16:14,922 --> 00:16:17,948
but if he's too busy, l'll be glad to leave
and never come back.
232
00:16:18,026 --> 00:16:22,156
-...before l leave for Madrid on Tuesday.
-Yeah, Wednesday would be too late.
233
00:16:22,230 --> 00:16:24,221
Arthur, you're here.
234
00:16:24,999 --> 00:16:27,490
Craig Powell, this is my....
235
00:16:27,568 --> 00:16:29,798
My son. l'm his son.
236
00:16:29,971 --> 00:16:34,305
-Yes. l've heard a lot about you.
-l'm afraid most of it is true.
237
00:16:35,443 --> 00:16:38,537
-Have a good trip.
-Bye-bye.
238
00:16:38,613 --> 00:16:42,071
Come on in, Arthur,
this won't take a minute.
239
00:16:45,920 --> 00:16:47,285
Right in here.
240
00:16:48,956 --> 00:16:50,389
God, blimey.
241
00:16:50,458 --> 00:16:53,359
That Craig Powell bloke's
got the smallest toupee...
242
00:16:53,428 --> 00:16:55,259
l've ever seen in my life.
243
00:16:55,329 --> 00:16:57,729
-You're drunk.
-On the contrary.
244
00:16:57,799 --> 00:17:00,563
l've never been more intoxicated
in my life.
245
00:17:00,635 --> 00:17:04,332
How does he keep his head
on the pillow at night, l ask you?
246
00:17:05,406 --> 00:17:07,670
-You'll never change, will you?
-No.
247
00:17:07,742 --> 00:17:11,143
l heard you accosted Kendall Winchester
in the park yesterday.
248
00:17:11,212 --> 00:17:14,511
Yeah, good old K.W.W.
249
00:17:15,283 --> 00:17:16,409
W.
250
00:17:16,484 --> 00:17:19,453
You think the whole world is here
for your amusement.
251
00:17:19,620 --> 00:17:23,647
Yes, l do, and you're doing a splendid job.
252
00:17:23,758 --> 00:17:25,191
Thank you very much indeed.
253
00:17:25,259 --> 00:17:27,784
There's some papers here
you need to sign.
254
00:17:30,465 --> 00:17:32,626
My God, you've been busy.
255
00:17:32,700 --> 00:17:35,794
We're merging, Arthur.
lt's a very big move.
256
00:17:35,870 --> 00:17:38,168
This time next week, we'll be one half...
257
00:17:38,239 --> 00:17:40,935
of the third largest conglomerate
in the world.
258
00:17:41,008 --> 00:17:44,705
lt's about time. l've been saying this
for years, you know.
259
00:17:44,979 --> 00:17:47,709
-Sign here, there are four copies.
-Okay.
260
00:17:47,815 --> 00:17:50,283
lt's all very involved.
You wouldn't understand.
261
00:17:50,351 --> 00:17:52,444
l'm not 8 years old, Father.
262
00:17:55,690 --> 00:17:59,649
How do you make an ''A''?
lt's all right, l remember.
263
00:17:59,727 --> 00:18:02,218
-Who are we merging with?
-Burt Johnson.
264
00:18:02,964 --> 00:18:06,525
-Burt Johnson? But he's a maniac!
-He's not a maniac, Arthur.
265
00:18:06,601 --> 00:18:10,628
-He's maniacish. He tried to kill me.
-Not without reason.
266
00:18:10,738 --> 00:18:14,697
You left his daughter standing at the altar.
You humiliated him, Arthur.
267
00:18:14,776 --> 00:18:16,368
l didn't love Susan.
268
00:18:16,811 --> 00:18:19,575
When l told him,
he came at me with a knife.
269
00:18:27,021 --> 00:18:29,990
They don't make pens
like they used to, do they, Dad?
270
00:18:31,726 --> 00:18:36,390
-Do be careful with this one.
-Yeah, right.
271
00:18:37,064 --> 00:18:38,998
lt was Mother's, wasn't it?
272
00:18:39,167 --> 00:18:42,261
Yeah. Bless her cotton socks.
273
00:18:44,105 --> 00:18:47,632
Tristan, remember to put stickers
on all the paintings that have been sold...
274
00:18:47,708 --> 00:18:50,006
and buy two more cases of champagne.
275
00:18:50,077 --> 00:18:51,704
But make sure it's domestic.
276
00:18:51,779 --> 00:18:53,872
A lot of freeloaders
come to these openings.
277
00:18:53,948 --> 00:18:56,849
Ask Miriam to get enough hangers
for the front entrance.
278
00:18:56,918 --> 00:18:58,476
And whatever you do...
279
00:18:58,553 --> 00:19:01,181
don't turn away members of the press
like last time.
280
00:19:02,323 --> 00:19:04,917
-Marcia !
-Hi, Susan.
281
00:19:04,992 --> 00:19:07,324
-l'm so glad you could come.
-Me, too.
282
00:19:07,395 --> 00:19:09,420
This Elizabeth Murray is fantastic.
283
00:19:09,497 --> 00:19:11,658
The colors are brilliant, aren't they?
284
00:19:11,732 --> 00:19:15,566
l've got to show you
the Hans Hofman we just got, it's divine.
285
00:19:16,304 --> 00:19:18,932
Painted in 1942, Provincetown series.
286
00:19:19,006 --> 00:19:21,474
-Look at that movement.
-Very interesting.
287
00:19:21,542 --> 00:19:25,205
Should l put a little reserve on that
for you? Take a look around...
288
00:19:25,279 --> 00:19:27,975
there's much to see,
and let me know if l can help you.
289
00:19:28,049 --> 00:19:29,414
-Thank you.
-Okay.
290
00:19:32,453 --> 00:19:36,617
-Daddy!
-My sunshine girl.
291
00:19:36,691 --> 00:19:40,149
What a surprise.
You never come down here.
292
00:19:40,494 --> 00:19:42,860
-You know what this place could use?
-What?
293
00:19:42,930 --> 00:19:45,398
Some John Audubon paintings.
Ever heard of him?
294
00:19:45,466 --> 00:19:47,900
He's a naturalist, he paints birds.
295
00:19:48,569 --> 00:19:50,969
Don't laugh.
296
00:19:51,539 --> 00:19:55,498
People love birds.
People love to look at birds.
297
00:19:55,776 --> 00:19:58,745
People don't want to look at this.
This is not right.
298
00:19:58,880 --> 00:20:00,677
We don't want that kind of stuff...
299
00:20:00,815 --> 00:20:02,612
-in our gallery. Right.
-ln our gallery.
300
00:20:02,683 --> 00:20:05,743
ls that why you dropped by,
to critique the collection?
301
00:20:05,920 --> 00:20:10,050
No. Actually, l have
some news for you about Arthur.
302
00:20:11,692 --> 00:20:14,354
-Divorce?
-No.
303
00:20:14,829 --> 00:20:16,558
-They're separated?
-No.
304
00:20:17,565 --> 00:20:19,260
Did he kill her?
305
00:20:19,333 --> 00:20:21,130
That's my girl. Come on.
306
00:20:22,970 --> 00:20:25,438
Susan, you remember that day...
307
00:20:25,506 --> 00:20:27,269
four years ago at the church?
308
00:20:27,341 --> 00:20:30,469
-Yes.
-And you remember l said...
309
00:20:30,544 --> 00:20:32,910
somehow, some way,
l'd make things right?
310
00:20:33,915 --> 00:20:36,008
What have you done, Daddy?
311
00:20:36,417 --> 00:20:39,079
l've gone into business
with Stanford Bach...
312
00:20:39,153 --> 00:20:41,587
only, Bach made a big mistake.
313
00:20:41,722 --> 00:20:43,019
He used my lawyer.
314
00:20:43,090 --> 00:20:45,718
That's like inviting me
into a high-stakes poker game...
315
00:20:45,793 --> 00:20:47,260
and letting me deal.
316
00:20:47,328 --> 00:20:49,387
By this time next week...
317
00:20:49,463 --> 00:20:52,660
Arthur will be
seriously reappraising his situation.
318
00:20:53,501 --> 00:20:57,631
l thought after a few months with her,
that he'd get her out of his system.
319
00:20:57,705 --> 00:21:00,435
l didn't want to get him back like this.
320
00:21:00,808 --> 00:21:02,036
But you'll take him.
321
00:21:02,109 --> 00:21:05,169
Of course l'll take him. Thank you, Daddy.
322
00:21:06,380 --> 00:21:07,938
That's my girl.
323
00:21:09,383 --> 00:21:11,851
Thank you very much
for coming in, Mrs. Todd.
324
00:21:11,919 --> 00:21:14,149
l'll call you as soon as l hear anything.
325
00:21:14,221 --> 00:21:16,587
Thanks. Bye, Dr. Todd.
326
00:21:16,657 --> 00:21:18,352
-Mr. and Mrs. Bach?
-Yes.
327
00:21:18,426 --> 00:21:20,587
-Hi. Cynthia Canby.
-How do you do?
328
00:21:20,661 --> 00:21:23,596
lt's nice to meet you
after talking to you on the phone.
329
00:21:23,664 --> 00:21:25,564
Please call me Linda. This is Arthur.
330
00:21:25,633 --> 00:21:29,069
-Hi, how are you?
-And Fairchild, our butler.
331
00:21:30,171 --> 00:21:32,469
-How do you do?
-Very well, thank you.
332
00:21:34,275 --> 00:21:36,300
-Come on in.
-All right.
333
00:21:37,845 --> 00:21:40,336
-Shall l wait here, sir?
-No, there.
334
00:21:42,383 --> 00:21:43,645
This is nice.
335
00:21:43,718 --> 00:21:45,583
l've never met a real-life butler before.
336
00:21:45,653 --> 00:21:47,814
Yeah, he shakes hands great.
l taught him that.
337
00:21:47,888 --> 00:21:49,822
Actually, l do
most of the housework myself.
338
00:21:49,924 --> 00:21:52,688
l just use him to reach the higher shelves.
339
00:21:58,232 --> 00:22:00,700
Who do you like better so far,
me or Linda?
340
00:22:00,768 --> 00:22:01,757
Honey!
341
00:22:02,103 --> 00:22:05,197
-Why don't you sit down?
-Okay, just a minute, darling.
342
00:22:05,373 --> 00:22:09,503
Let me just test these out.
You'd better sit here, darling.
343
00:22:09,577 --> 00:22:13,445
This looks a tad more comfortable.
l'll take this less comfortable chair.
344
00:22:13,514 --> 00:22:15,505
That's the kind of guy l am.
345
00:22:15,583 --> 00:22:18,245
l'll make a note. Passes chair test.
346
00:22:18,652 --> 00:22:21,314
Mrs. Canby, did you help
all of these people?
347
00:22:21,389 --> 00:22:24,415
l've got the best job in the whole world.
l make families.
348
00:22:25,059 --> 00:22:27,027
-They're all smiling.
-Yeah.
349
00:22:27,094 --> 00:22:28,857
l guess babies do that to people.
350
00:22:28,929 --> 00:22:32,160
What l'd like to do is put a picture
of you and Arthur on that wall.
351
00:22:32,233 --> 00:22:34,667
Mrs. Canby, if you could do that...
352
00:22:34,735 --> 00:22:36,760
you would make me....
You would make us...
353
00:22:36,837 --> 00:22:39,203
the happiest people in the whole world.
354
00:22:39,306 --> 00:22:41,467
Now l've been going through your file.
355
00:22:41,542 --> 00:22:43,806
We've collected some information
about you.
356
00:22:43,878 --> 00:22:46,608
But l just wanted to ask you
a couple of things.
357
00:22:46,881 --> 00:22:49,543
ls it true that you own five houses?
358
00:22:49,617 --> 00:22:50,777
-No way.
-No.
359
00:22:50,851 --> 00:22:53,342
-No, six, actually.
-What do you mean, six?
360
00:22:53,421 --> 00:22:56,913
-What about the one in Saint-Tropez?
-What? That's a shack, Arthur.
361
00:22:56,991 --> 00:22:58,481
That's not a house.
362
00:22:58,559 --> 00:23:00,584
Well, forget the baby, adopt me.
363
00:23:02,430 --> 00:23:05,297
Raising a happy child
has nothing to do with money.
364
00:23:05,599 --> 00:23:08,261
-Yeah.
-You can say that again.
365
00:23:08,469 --> 00:23:11,370
Now, there's been quite a bit
about you in the press.
366
00:23:11,472 --> 00:23:13,963
There's mention here
of a drinking problem.
367
00:23:14,475 --> 00:23:16,272
Now wait a minute.
368
00:23:16,343 --> 00:23:19,506
Linda might enjoy an occasional glass
of wine, but to suggest...
369
00:23:19,580 --> 00:23:22,845
-there's a drinking problem....
-Arthur, l was talking about you.
370
00:23:22,917 --> 00:23:26,751
Mrs. Canby, he never drives.
l make sure he doesn't ever drive.
371
00:23:26,921 --> 00:23:29,219
And last year,
he joined Alcoholics Anonymous.
372
00:23:29,290 --> 00:23:30,279
l see.
373
00:23:30,357 --> 00:23:33,292
-How many meetings did you attend?
-Meetings?
374
00:23:34,228 --> 00:23:38,665
l guess l didn't read the entire pamphlet.
375
00:23:38,732 --> 00:23:42,065
l've never done that in my entire life.
l swear l'm not a kicker.
376
00:23:42,136 --> 00:23:44,696
lt's all right.
lf you hadn't kicked him, l would have.
377
00:23:44,772 --> 00:23:47,798
We take drinking problems
very seriously around here.
378
00:23:48,509 --> 00:23:51,069
Look, Mrs. Canby,
l know we're not perfect.
379
00:23:51,145 --> 00:23:54,410
No, we're not. For example,
l've only got one good leg.
380
00:23:54,515 --> 00:23:57,006
But Arthur and l,
we're the happiest couple l know.
381
00:23:57,084 --> 00:23:59,917
And it's not the money.
l just know it's not. lt's us.
382
00:23:59,987 --> 00:24:02,012
l mean, we laugh all the time...
383
00:24:02,289 --> 00:24:05,747
and l hardly ever kick him,
and he hardly ever kicks me.
384
00:24:06,327 --> 00:24:08,454
lt just seems like without a baby...
385
00:24:08,529 --> 00:24:11,020
something really wonderful
is being wasted.
386
00:24:14,235 --> 00:24:16,066
l'll see what l can do.
387
00:24:16,570 --> 00:24:18,595
-That's it?
-That's it.
388
00:24:18,706 --> 00:24:20,765
l'm gonna be visiting
your home sometime.
389
00:24:20,841 --> 00:24:23,275
-What about tomorrow?
-l can't tell you when.
390
00:24:23,344 --> 00:24:26,780
The idea is to catch you by surprise,
to see how you really live.
391
00:24:26,847 --> 00:24:28,610
Any day's good except Tuesdays...
392
00:24:28,682 --> 00:24:31,378
'cause that's when we're out
robbing gas stations.
393
00:24:31,452 --> 00:24:35,286
-Don't worry about a thing, it'll be fine.
-Nice meeting you, Mrs. Canby.
394
00:24:35,356 --> 00:24:38,257
-Yes, you, too. l'll be in touch.
-Okay. Bye.
395
00:24:39,460 --> 00:24:41,087
l thought it went very well.
396
00:24:41,162 --> 00:24:42,595
-Yeah.
-Yeah?
397
00:24:43,964 --> 00:24:47,263
l'll meet you in the car, okay?
l just want to ask her something.
398
00:24:48,402 --> 00:24:49,733
You moved.
399
00:24:56,677 --> 00:24:57,735
Look, Mrs. Canby...
400
00:24:57,811 --> 00:25:00,644
you've heard the expression,
''He's just a kidder.''
401
00:25:00,915 --> 00:25:02,849
He is, he's just a kidder.
402
00:25:03,350 --> 00:25:06,717
He'd do anything to make you laugh
and make you comfortable.
403
00:25:06,787 --> 00:25:10,518
He'd do anything to make you happy.
Do you think we have a chance?
404
00:25:10,591 --> 00:25:12,855
l think you have an excellent chance.
405
00:25:13,961 --> 00:25:16,191
You know, he'll make a wonderful father.
406
00:25:16,263 --> 00:25:19,357
l'm sure he will,
but you've got to be realistic.
407
00:25:20,034 --> 00:25:23,800
Adopting a baby can take months,
even years.
408
00:25:24,905 --> 00:25:27,635
l wouldn't go shopping
for highchairs just yet.
409
00:25:30,511 --> 00:25:33,207
l don't know, l like them all. They're....
410
00:25:33,948 --> 00:25:35,438
Look how cute this is.
411
00:25:35,516 --> 00:25:38,451
-You must have a great time working here.
-l do.
412
00:25:38,519 --> 00:25:42,319
l'm going to take this one, definitely.
l still like this one the best.
413
00:25:42,990 --> 00:25:45,390
lt's great up here.
414
00:25:45,693 --> 00:25:49,561
-Kid will love this, right, Fairchild?
-l suppose he must, sir.
415
00:25:49,630 --> 00:25:53,157
Yeah. How you do this
with such dignity baffles me.
416
00:25:53,234 --> 00:25:54,292
Thank you, sir.
417
00:25:54,368 --> 00:25:56,268
-Here.
-lt's all right, sir.
418
00:25:56,337 --> 00:25:57,770
Now don't fool around, Fairchild.
419
00:25:57,838 --> 00:25:59,271
-We haven't got all day.
-Yes, sir.
420
00:25:59,740 --> 00:26:01,367
Look at how delicate this is.
421
00:26:01,442 --> 00:26:05,344
This is great. Look at that workmanship.
422
00:26:05,412 --> 00:26:06,538
l'm gonna take this one.
423
00:26:06,614 --> 00:26:10,243
Yes, Mrs. Bach.
May l ask, when is the baby due?
424
00:26:10,351 --> 00:26:14,117
What baby? This is for me.
l'm having trouble sleeping.
425
00:26:16,390 --> 00:26:18,381
This is great!
426
00:26:18,559 --> 00:26:20,618
-Fairchild.
-Madam?
427
00:26:20,694 --> 00:26:22,958
Did you show that to Arthur?
Does he like it?
428
00:26:23,030 --> 00:26:24,497
Yes, he wants it.
429
00:26:24,565 --> 00:26:25,623
Good.
430
00:26:25,699 --> 00:26:26,757
Fairchild!
431
00:26:28,235 --> 00:26:31,204
Look, Fairchild! l'm finally on the wagon!
432
00:26:32,506 --> 00:26:36,101
-l'll take these to the car.
-No, that's okay. l'll take it.
433
00:26:39,380 --> 00:26:41,610
Do they make these with a wet bar
and a back seat?
434
00:26:41,682 --> 00:26:42,740
No, sir.
435
00:26:42,816 --> 00:26:45,979
We'll take it anyway.
The kid will just have to rough it.
436
00:26:48,022 --> 00:26:51,321
l know this is hard to believe,
but he's never once been mistaken...
437
00:26:51,392 --> 00:26:52,586
for a Supreme Court justice.
438
00:26:52,660 --> 00:26:55,993
-There was one occasion when l--
-Are we taking this? Wanna hold this?
439
00:26:56,063 --> 00:26:58,293
-Thank you.
-Hold on.
440
00:26:58,766 --> 00:27:02,600
-Red light! Green light!
-Arthur.
441
00:27:02,670 --> 00:27:04,865
So how did you two meet?
442
00:27:04,972 --> 00:27:08,908
At Bergdorf Goodman. l was shoplifting.
443
00:27:09,510 --> 00:27:11,273
No, l'm....
444
00:27:11,979 --> 00:27:15,779
Sir, there's a call for you
on the car phone. Burt Johnson.
445
00:27:15,849 --> 00:27:17,976
-Burt Johnson?
-Burt Johnson?
446
00:27:28,962 --> 00:27:30,020
Pull!
447
00:27:49,083 --> 00:27:50,812
Hello, Mr. Johnson.
448
00:27:50,884 --> 00:27:53,318
Arthur. Welcome aboard.
449
00:27:53,754 --> 00:27:54,880
Thank you.
450
00:27:57,791 --> 00:27:59,315
You're looking fine.
451
00:28:00,894 --> 00:28:04,489
And by fine, of course,
l mean big and frightening.
452
00:28:05,632 --> 00:28:07,998
l see you're still drinking, Arthur.
453
00:28:08,736 --> 00:28:11,204
Yeah, sir, l'd stop drinking in a minute...
454
00:28:11,271 --> 00:28:14,638
if l could find a faster, more efficient way...
455
00:28:14,708 --> 00:28:17,108
of getting all this Scotch into my body.
456
00:28:18,379 --> 00:28:22,008
How's Susan? Married, l hope.
Twenty-eight children.
457
00:28:22,416 --> 00:28:24,407
Susan's not married.
458
00:28:25,219 --> 00:28:27,244
Susan never got married.
459
00:28:28,222 --> 00:28:30,554
-Really?
-Pull!
460
00:28:33,660 --> 00:28:35,685
You must hate those things.
461
00:28:36,463 --> 00:28:37,987
Would you like to try it?
462
00:28:38,132 --> 00:28:41,624
Me? l don't think l'm....
463
00:28:41,769 --> 00:28:46,729
Yes, there's nothing like the feel of a fine,
handcrafted shotgun.
464
00:28:48,642 --> 00:28:53,170
-Go ahead, try it.
-Okay. Would you mind?
465
00:28:53,247 --> 00:28:56,580
There's nothing like the feel
of a huge glass of Scotch...
466
00:28:56,650 --> 00:28:57,878
in the left hand.
467
00:28:59,920 --> 00:29:02,684
Pull! Hit the bullet!
468
00:29:03,791 --> 00:29:07,989
He missed. No, your way's better.
469
00:29:08,061 --> 00:29:11,553
l can see that now, thank you.
l'm better at this.
470
00:29:11,665 --> 00:29:13,428
-You hurt me, Arthur.
-l did?
471
00:29:13,500 --> 00:29:16,401
You embarrassed me
in front of the entire community.
472
00:29:16,470 --> 00:29:17,494
l--
473
00:29:17,571 --> 00:29:20,506
Worst of all,
you broke my little girl's heart.
474
00:29:21,175 --> 00:29:23,769
l'm not a vindictive man.
475
00:29:23,844 --> 00:29:27,302
-l'm a very vindictive man.
-l see.
476
00:29:27,915 --> 00:29:31,214
l think l better take.... No!
477
00:29:34,421 --> 00:29:35,683
Pull!
478
00:29:39,626 --> 00:29:43,357
That one was self-defense, right?
lt was gonna circle back and kill us both.
479
00:29:43,430 --> 00:29:45,762
l'm gonna get another drink now.
480
00:29:45,833 --> 00:29:47,460
What time is it, Arthur?
481
00:29:48,869 --> 00:29:51,394
-What time is it?
-Feel any different?
482
00:29:52,072 --> 00:29:54,870
-Different?
-You should, you know.
483
00:29:55,742 --> 00:29:57,437
You're broke, Arthur.
484
00:29:58,712 --> 00:30:02,079
As of 12:00 noon today, you're busted.
485
00:30:02,549 --> 00:30:03,811
You're shit.
486
00:30:03,884 --> 00:30:06,546
Wait a minute, l'm shit?
487
00:30:06,620 --> 00:30:09,453
-Remember the big merger?
-Yeah.
488
00:30:09,523 --> 00:30:12,890
Your family and l
formed this big corporation...
489
00:30:13,427 --> 00:30:15,520
each of us owning 40% of the stock.
490
00:30:15,596 --> 00:30:19,430
And the remaining 20%
was supposed to be owned...
491
00:30:19,500 --> 00:30:21,525
by a group of foreign investors.
492
00:30:21,668 --> 00:30:23,397
Foreign--
493
00:30:23,470 --> 00:30:27,964
l bought out those investors
earlier this morning.
494
00:30:28,041 --> 00:30:29,440
You bought them out?
495
00:30:29,510 --> 00:30:32,775
lt's called controlling interest, Arthur.
496
00:30:33,881 --> 00:30:36,145
l already talked to your family...
497
00:30:37,684 --> 00:30:40,050
and they can run the company...
498
00:30:40,120 --> 00:30:42,748
live exactly as they have been...
499
00:30:42,823 --> 00:30:44,518
on one condition.
500
00:30:45,826 --> 00:30:48,090
That you are cut off.
501
00:30:48,996 --> 00:30:52,022
-What?
-You don't get a penny.
502
00:30:54,768 --> 00:30:57,328
Can l borrow that gun a moment?
l want to....
503
00:30:58,171 --> 00:31:00,002
Nope, it's all over.
504
00:31:02,409 --> 00:31:04,468
No more cars, no more yachts.
505
00:31:04,545 --> 00:31:07,810
No more houses. The party is over!
506
00:31:08,649 --> 00:31:10,276
Why are you doing this?
507
00:31:10,951 --> 00:31:14,045
Because you didn't marry Susan!
508
00:31:14,121 --> 00:31:16,282
But lots of people didn't marry Susan.
509
00:31:16,356 --> 00:31:20,087
l mean, that guy over there,
he didn't even take her out to dinner.
510
00:31:20,160 --> 00:31:24,392
-Let's get him and beat the shit out of him.
-Now you can get your money back.
511
00:31:24,598 --> 00:31:28,694
Just get a divorce and marry my little girl.
512
00:31:28,769 --> 00:31:33,001
She still loves you,
although l can't imagine why.
513
00:31:33,807 --> 00:31:36,776
But eventually, you'll come around.
514
00:31:37,077 --> 00:31:39,705
You're soft, you're pathetic.
515
00:31:39,780 --> 00:31:41,680
You wouldn't last 24 hours
without money.
516
00:31:41,748 --> 00:31:43,511
Seriously, why did you want to see me?
517
00:31:43,584 --> 00:31:46,246
No. We're all finished talking.
518
00:31:47,154 --> 00:31:49,019
l'm going back to the yacht club.
519
00:31:50,290 --> 00:31:52,724
You know, l'd ask you to join me...
520
00:31:52,793 --> 00:31:56,729
but there's a $15 cover charge,
and you can't afford it.
521
00:32:14,781 --> 00:32:17,147
Hello! Hi, honey!
522
00:32:17,884 --> 00:32:19,146
We're poor!
523
00:32:21,121 --> 00:32:23,021
We're white trash, Linda !
524
00:32:24,124 --> 00:32:26,024
Linda, we're bankrupt!
525
00:32:26,426 --> 00:32:29,088
Linda, there's a bleak fiscal outlook.
526
00:32:29,262 --> 00:32:30,456
Linda?
527
00:32:34,534 --> 00:32:37,469
Greta, have you seen my wife?
528
00:32:37,738 --> 00:32:41,230
-Destitute woman about this tall.
-Mr. Bach.
529
00:32:41,308 --> 00:32:44,004
l think she's in where they're redecorating.
530
00:32:47,814 --> 00:32:51,750
Hello, darling.... Sorry, you're too tall.
Hi, darling.
531
00:32:51,818 --> 00:32:54,343
l'm so glad you're home.
This will be so wonderful.
532
00:32:54,421 --> 00:32:57,117
Look, l wanted to wait
before l made a final decision.
533
00:32:57,190 --> 00:33:00,489
-But l'm really leaning towards the peach.
-Yeah, me, too.
534
00:33:00,560 --> 00:33:02,926
lf it's a girl. Now, if it's a boy, look at this.
535
00:33:02,996 --> 00:33:06,363
They're all good, but the robin's egg blue
is the best, don't you think?
536
00:33:06,433 --> 00:33:10,062
l'm gonna put a neutral carpet
and a big picture of Hobson on that wall.
537
00:33:10,137 --> 00:33:12,332
-That'll be nice.
-Arthur, you know something?
538
00:33:12,406 --> 00:33:15,170
You can teach a baby to read
at 8 months old.
539
00:33:15,242 --> 00:33:17,176
Listen to this. All right.
540
00:33:17,411 --> 00:33:19,276
''The period from one to five.''
541
00:33:19,346 --> 00:33:23,282
Hold it. How much will all this cost?
542
00:33:23,350 --> 00:33:26,444
How much?
Arthur, l've never heard you say that.
543
00:33:26,520 --> 00:33:27,919
-You all right?
-No, l'm great.
544
00:33:27,988 --> 00:33:31,788
l've just heard some wonderful news.
We're going to inherit the earth.
545
00:33:31,925 --> 00:33:34,223
Good, dear. l'll get that.
546
00:33:35,662 --> 00:33:37,892
Hello? Yes.
547
00:33:38,365 --> 00:33:41,459
Yeah. Ricky, it's for you. Thank you.
548
00:33:41,535 --> 00:33:45,403
Now, what are you talking about?
Speak English. We're in America.
549
00:33:45,872 --> 00:33:48,966
Okay, but l must insist
you hold your applause till the end.
550
00:33:49,042 --> 00:33:50,100
All right.
551
00:33:50,177 --> 00:33:51,735
-Burt Johnson.
-Burt Johnson?
552
00:33:54,047 --> 00:33:59,041
Burt Johnson has seized control
of my family's company.
553
00:34:00,353 --> 00:34:05,086
He's forcing them to cut me off
until l divorce you and marry Susan.
554
00:34:05,158 --> 00:34:07,285
-What's for dinner?
-Lasagna.
555
00:34:07,427 --> 00:34:10,294
-What do you mean? Can he do that?
-Apparently he has.
556
00:34:10,363 --> 00:34:13,093
Excuse me, Mrs. Bach.
l'm sorry, that was the office.
557
00:34:13,166 --> 00:34:16,499
lt seems as though
there's a problem with your credit.
558
00:34:16,570 --> 00:34:20,438
-l guess he can do that.
-l'm sure it's a mistake.
559
00:34:20,507 --> 00:34:23,533
-Victor, Vincent, let's....
-l'll call you tomorrow, okay?
560
00:34:23,610 --> 00:34:26,511
-Great.
-Thanks a lot. Thank you. Bye.
561
00:34:26,580 --> 00:34:29,105
Nice boys, l think.
562
00:34:30,217 --> 00:34:32,242
Arthur, this is crazy.
What are we gonna do?
563
00:34:32,319 --> 00:34:34,617
We? No.
564
00:34:34,688 --> 00:34:37,657
Thank you so much. Good-bye.
Do have a nice life.
565
00:34:37,724 --> 00:34:40,386
Susan and l would love
to have you over sometime.
566
00:34:40,460 --> 00:34:41,654
Honey, come here.
567
00:34:41,728 --> 00:34:44,663
Tell me exactly what happened.
l mean, slowly and calmly...
568
00:34:44,731 --> 00:34:46,562
exactly what we're talking about.
569
00:34:46,633 --> 00:34:49,830
l mean, we're talking about our home?
Our cars?
570
00:34:50,303 --> 00:34:54,069
-Not your trust fund?
-Everything.
571
00:34:55,008 --> 00:34:57,272
Everything was in the company's name.
572
00:35:00,113 --> 00:35:02,707
-But you know what the worst thing is?
-What?
573
00:35:04,117 --> 00:35:06,608
l hate lasagna.
574
00:35:09,923 --> 00:35:13,188
Excuse me, l have to lay down.
575
00:35:17,130 --> 00:35:21,863
lt's nice down here. l can understand
why all the little worms come down here.
576
00:35:24,437 --> 00:35:26,234
-Bloody hell.
-Honey?
577
00:35:27,674 --> 00:35:30,234
Think we'll ever look back on this
and laugh?
578
00:35:31,444 --> 00:35:33,412
-No.
-No.
579
00:35:36,750 --> 00:35:38,741
Arthur, what about the baby?
580
00:35:41,388 --> 00:35:44,880
Mrs. Canby said
that the money doesn't matter.
581
00:35:44,958 --> 00:35:46,892
Yeah. She did, didn't she?
582
00:35:46,960 --> 00:35:49,428
-Yeah.
-l guess that's true.
583
00:35:49,496 --> 00:35:53,398
Yeah, it is. l just hope
the security guard at the 7-Eleven...
584
00:35:53,466 --> 00:35:55,457
feels the same way.
585
00:35:58,972 --> 00:36:03,534
Listen. Deep down inside,
don't you feel just a little bit relieved?
586
00:36:04,878 --> 00:36:08,871
Yeah. l do, actually. l feel relieved...
587
00:36:10,083 --> 00:36:12,551
of $750 million.
588
00:36:15,021 --> 00:36:17,922
Yeah, l still got it, haven't l?
589
00:36:18,525 --> 00:36:20,083
-l'll say.
-Yeah.
590
00:36:22,863 --> 00:36:25,024
The hell with them.
We're gonna be fine, Arthur.
591
00:36:25,098 --> 00:36:27,430
-Yeah.
-We are, honestly.
592
00:36:27,500 --> 00:36:31,368
Look, you taught me how to be rich, right?
l'll teach you how to be poor.
593
00:36:31,438 --> 00:36:35,670
lt's really easy. lt's exactly the same thing.
You just do it in fewer rooms.
594
00:36:36,443 --> 00:36:38,877
Look, lesson number one.
595
00:36:39,512 --> 00:36:40,706
Hold on, now.
596
00:36:40,780 --> 00:36:43,271
Yeah. This is how poor people
comfort each other.
597
00:36:44,017 --> 00:36:46,713
And now this is how
poor people say l love you.
598
00:36:46,786 --> 00:36:48,947
l love you.
599
00:36:49,522 --> 00:36:52,582
See, they can't give each other
yachts or condominiums.
600
00:36:53,526 --> 00:36:55,994
Blimey. No wonder
there's so many of them.
601
00:36:57,864 --> 00:36:59,764
l never liked yachts anyway.
602
00:37:02,035 --> 00:37:04,799
What? Here? Now?
603
00:37:08,341 --> 00:37:10,468
For $750 million...
604
00:37:10,543 --> 00:37:13,341
lady, this better be good.
605
00:37:22,555 --> 00:37:26,924
Arthur, you've always been
my favorite grandchild.
606
00:37:29,562 --> 00:37:32,998
Martha, l am your only grandchild.
607
00:37:33,967 --> 00:37:36,401
l can't help you this time, Arthur.
608
00:37:36,603 --> 00:37:39,629
Burt Johnson has got our family
by the nuts.
609
00:37:43,209 --> 00:37:46,235
He's forced your father and l to cut you off.
610
00:37:46,546 --> 00:37:50,175
As of noon today,
you couldn't even sign a personal check.
611
00:37:50,417 --> 00:37:53,716
Martha, l've never seen you
give up like this before.
612
00:37:53,887 --> 00:37:58,256
You've never seen me this old before.
l'm not 75 anymore.
613
00:37:59,326 --> 00:38:01,055
Those were the days.
614
00:38:02,262 --> 00:38:04,127
You.
615
00:38:05,932 --> 00:38:08,730
Arthur, even if l could do something...
616
00:38:09,602 --> 00:38:11,297
l don't know that l would.
617
00:38:12,005 --> 00:38:15,031
Johnson is right. You belong with Susan.
618
00:38:15,108 --> 00:38:17,269
-Martha?
-l've always felt that.
619
00:38:17,344 --> 00:38:21,110
-Linda and l have been married--
-Martha, you ready for your workout?
620
00:38:29,956 --> 00:38:33,687
Martha, there's a nearly naked man
in your living room.
621
00:38:34,561 --> 00:38:38,554
My doctor suggested
that l try a little exercise.
622
00:38:39,699 --> 00:38:43,157
Troy, this is my grandson Arthur.
623
00:38:46,239 --> 00:38:49,902
Arthur's just lost $750 million.
624
00:38:50,310 --> 00:38:53,939
-$750 million? Damn! Sorry to hear that.
-lt's a long story--
625
00:38:54,014 --> 00:38:56,915
Yeah, so anyway,
Martha, you ready to rock and roll?
626
00:39:01,755 --> 00:39:04,588
Breathe. Let it out.
627
00:39:05,358 --> 00:39:07,724
Here we go, jumping jacks.
628
00:39:08,995 --> 00:39:11,293
Come on, kick it up.
629
00:39:14,267 --> 00:39:15,495
Yeah, that's it.
630
00:39:16,136 --> 00:39:19,333
You with me, Martha? Let's go.
631
00:39:20,407 --> 00:39:23,069
-Martha, you just sit here and watch?
-Yes.
632
00:39:23,676 --> 00:39:25,667
All right, Martha, pushups.
633
00:39:25,745 --> 00:39:28,680
l started out 20 minutes a day.
634
00:39:28,748 --> 00:39:33,276
Now l can do nearly a whole hour.
lt's done wonders for me, Arthur.
635
00:39:33,353 --> 00:39:36,254
-l've never felt this well in my entire life.
-Yeah, l can--
636
00:39:36,322 --> 00:39:38,722
Okay, let's work those hips, Martha.
637
00:39:39,259 --> 00:39:42,319
ln and out. Come on, Martha.
638
00:39:42,395 --> 00:39:45,330
Arthur, l think this is my favorite one.
639
00:39:45,598 --> 00:39:50,535
Yeah. Here we go.
All the way around, Martha.
640
00:39:50,603 --> 00:39:52,366
Yeah.
641
00:39:53,773 --> 00:39:58,210
-No pain, no gain.
-Arthur, marry Susan.
642
00:39:58,711 --> 00:40:02,647
You've had your fling.
Now it's time to face facts.
643
00:40:02,715 --> 00:40:03,909
Martha.
644
00:40:03,983 --> 00:40:08,647
Arthur, are you saying
that your marriage to Linda Marolla...
645
00:40:08,721 --> 00:40:11,747
that nobody, a waitress from Queens...
646
00:40:11,825 --> 00:40:16,489
is worth more than $750 million?
647
00:40:17,363 --> 00:40:19,456
l love her, Martha.
648
00:40:19,532 --> 00:40:21,932
That's not what l asked you, is it?
649
00:40:22,769 --> 00:40:25,829
Now this is my real favorite.
650
00:40:26,106 --> 00:40:27,198
l can see why.
651
00:40:27,273 --> 00:40:29,468
We'll take a little break. Yeah.
652
00:40:29,542 --> 00:40:31,407
Keep the buttocks tight.
653
00:40:35,381 --> 00:40:37,042
What do you think, should l take this?
654
00:40:37,117 --> 00:40:40,382
-Yes. You'll need warm things.
-Yeah. That's right.
655
00:40:42,889 --> 00:40:45,380
That looks about right.
656
00:40:46,326 --> 00:40:47,315
Greta...
657
00:40:48,495 --> 00:40:51,726
you better take these.
They were on the jewelry inventory.
658
00:40:52,599 --> 00:40:55,033
All right. l guess that's it.
659
00:41:05,512 --> 00:41:07,104
You talk to her.
660
00:41:08,414 --> 00:41:11,815
The wife and l feel just awful
about this, Mrs. Bach.
661
00:41:12,452 --> 00:41:14,818
lf there's anything
that we could do to help...
662
00:41:14,888 --> 00:41:16,287
please let us know.
663
00:41:16,356 --> 00:41:17,880
Mary, thank you.
664
00:41:17,957 --> 00:41:19,584
There's really nothing...
665
00:41:19,659 --> 00:41:23,425
unless, of course, you'd like to loan us
$10 million to tide us over.
666
00:41:24,197 --> 00:41:27,894
l love you guys. Thank you.
Please take care of yourself.
667
00:41:28,268 --> 00:41:31,328
Okay. You mind if l just have a minute
alone in here?
668
00:41:31,404 --> 00:41:32,928
Of course.
669
00:41:51,224 --> 00:41:53,385
Sir. l've packed your bag.
670
00:41:54,494 --> 00:41:56,121
Thanks, Fairchild.
671
00:41:56,596 --> 00:41:58,461
l've never been in here.
672
00:42:00,366 --> 00:42:02,266
This was Hobson's room.
673
00:42:05,672 --> 00:42:07,936
lt's much larger than my room.
674
00:42:08,474 --> 00:42:10,635
l've kept it locked up.
675
00:42:11,544 --> 00:42:13,842
He's someone l didn't want to forget.
676
00:42:14,881 --> 00:42:19,580
Yes, l think l understand, sir.
My father died when l was 10.
677
00:42:19,752 --> 00:42:21,185
l'm sorry.
678
00:42:21,254 --> 00:42:22,414
The big ''C.''
679
00:42:23,656 --> 00:42:25,487
Yeah, cancer?
680
00:42:25,658 --> 00:42:29,150
No, sir, he drowned in the big sea.
681
00:42:35,635 --> 00:42:37,603
By the by, sir...
682
00:42:37,670 --> 00:42:40,833
l've been thinking it over,
and that business with the soap?
683
00:42:40,907 --> 00:42:43,171
-Yes.
-l think l get it.
684
00:42:43,243 --> 00:42:44,301
Good.
685
00:42:46,946 --> 00:42:48,573
lt was very funny, sir.
686
00:42:49,482 --> 00:42:52,315
Yes, it was. Thank you, Fairchild.
687
00:43:08,868 --> 00:43:12,133
l want to thank you both for everything.
688
00:43:13,406 --> 00:43:16,637
Will the two of you be all right?
l mean, do you have...
689
00:43:17,677 --> 00:43:18,769
a place to go?
690
00:43:18,845 --> 00:43:21,405
-Yeah. Sure. No problem.
-Yeah. No problem.
691
00:43:29,822 --> 00:43:31,949
-No, it can't be.
-Hi, Dad.
692
00:43:32,792 --> 00:43:35,283
-No.
-Dad, wait a minute.
693
00:43:35,361 --> 00:43:38,592
Open the door, Dad. lt's only temporary.
694
00:43:39,699 --> 00:43:40,723
Dad.
695
00:43:47,106 --> 00:43:50,507
This isn't happening. l don't believe it.
696
00:43:51,144 --> 00:43:52,543
This can't be happening.
697
00:43:58,885 --> 00:44:01,183
What about my new house
in Fort Lauderdale?
698
00:44:01,254 --> 00:44:04,018
Dad, there is no more house.
The house is history.
699
00:44:04,090 --> 00:44:05,887
Haven't you been listening?
700
00:44:05,958 --> 00:44:08,085
l've been trying not to, actually.
701
00:44:08,161 --> 00:44:11,460
This must be awfully difficult
for both of you, being sober.
702
00:44:12,498 --> 00:44:15,797
We'll stay in the guest room,
and it's only temporary. l promise.
703
00:44:15,868 --> 00:44:18,063
Right. l mean,
we'll both be dead in 40 years.
704
00:44:18,137 --> 00:44:20,935
Fifty, tops. Right, darling?
What are you doing?
705
00:44:21,007 --> 00:44:24,033
l'm clipping coupons
in case we want to eat next week.
706
00:44:24,544 --> 00:44:27,980
Make yourself useful, honey.
Cut along the dotted line.
707
00:44:28,047 --> 00:44:29,708
Dotted line?
708
00:44:30,817 --> 00:44:33,285
About that house in Fort Lauderdale....
709
00:44:33,553 --> 00:44:36,784
Arthur, l don't want you
to get the wrong idea.
710
00:44:37,190 --> 00:44:40,159
l mean, l just didn't love you
for your money.
711
00:44:40,360 --> 00:44:42,453
No, l appreciate that, Ralph.
712
00:44:42,829 --> 00:44:46,788
l loved you for your father's money!
713
00:44:46,866 --> 00:44:50,962
God! l'm sorry. l'll be all right. Excuse me.
714
00:44:51,037 --> 00:44:52,937
l apologize. Excuse me.
715
00:44:56,943 --> 00:44:58,774
God, no.
716
00:45:00,313 --> 00:45:04,044
Oh, God! Why me?
717
00:45:04,751 --> 00:45:05,877
Dad.
718
00:45:25,338 --> 00:45:28,068
-Hiya.
-Oops. What'll it be?
719
00:45:28,708 --> 00:45:32,109
Give me two poached eggs on rye,
and make that toast well-done.
720
00:45:32,178 --> 00:45:34,738
Yeah, you got it.
Two Adam and Eve on rye.
721
00:45:34,814 --> 00:45:36,076
Sink them and then burn them.
722
00:45:36,149 --> 00:45:37,548
All right!
723
00:45:38,951 --> 00:45:40,714
You must have waitressed before.
724
00:45:40,787 --> 00:45:42,414
Yeah. About five years ago.
725
00:45:42,488 --> 00:45:44,820
Speaking of five years,
where's my English muffin?
726
00:45:44,891 --> 00:45:46,518
-Coming.
-lt's just an English muffin.
727
00:45:46,592 --> 00:45:47,923
What did l do, stump the chef?
728
00:45:47,994 --> 00:45:49,518
Stump the chef. That's very funny.
729
00:45:49,595 --> 00:45:52,393
You're a very funny little customer.
lt's coming.
730
00:45:53,399 --> 00:45:55,697
Hi. What'll it be?
731
00:45:56,002 --> 00:45:58,937
l only got $4.00. What do you recommend?
732
00:45:59,405 --> 00:46:01,839
l recommend a cup of coffee
and a $3.00 tip.
733
00:46:02,675 --> 00:46:05,735
l'm only kidding. l'll get you the meat loaf.
You'll love it.
734
00:46:05,812 --> 00:46:09,270
One Alpo special. lt's coming.
735
00:46:09,715 --> 00:46:11,410
-You married?
-Yeah.
736
00:46:11,651 --> 00:46:14,347
God. l wish l were.
What does your husband do?
737
00:46:14,454 --> 00:46:16,479
Actually, today he's out looking for a job.
738
00:46:16,556 --> 00:46:17,545
What did he used to do?
739
00:46:17,623 --> 00:46:20,922
Everything. Except look for a job.
Where's that English?
740
00:46:20,993 --> 00:46:22,483
-You got it.
-Thanks.
741
00:46:23,963 --> 00:46:26,295
What, no butter? No jelly?
742
00:46:26,899 --> 00:46:29,163
You should have ordered the meat loaf.
743
00:46:31,304 --> 00:46:32,896
There you go.
744
00:46:33,005 --> 00:46:35,838
As they say in the West,
don't let your meat loaf.
745
00:47:10,935 --> 00:47:13,267
-Hi.
-Hi.
746
00:47:14,272 --> 00:47:16,399
Susan, hi.
747
00:47:16,941 --> 00:47:19,569
Goodness, you're looking tall.
748
00:47:19,911 --> 00:47:23,176
Quite tall.
Taller than l remember. Statuesque.
749
00:47:23,581 --> 00:47:25,071
Amazonian, really.
750
00:47:25,550 --> 00:47:29,452
-l've been expecting you.
-No. Don't say that.
751
00:47:29,520 --> 00:47:31,317
Susan, we have to talk.
752
00:47:31,389 --> 00:47:32,822
l want you to know that...
753
00:47:32,890 --> 00:47:35,620
l don't hate you
for what you did to me, Arthur.
754
00:47:35,993 --> 00:47:38,291
-l could never hate you.
-No.
755
00:47:38,362 --> 00:47:41,388
Thanks to Dr. Lyman,
l've worked through all those emotions.
756
00:47:41,466 --> 00:47:44,924
-You're seeing a psychiatrist?
-l'm down to three times a week.
757
00:47:45,203 --> 00:47:49,264
Arthur, there's a big Christmas party
on my father's yacht next week.
758
00:47:49,340 --> 00:47:52,503
lt would be the perfect time
to announce our re-engagement.
759
00:47:52,577 --> 00:47:54,204
l still have the ring.
760
00:47:56,380 --> 00:47:58,177
No. Put that away.
761
00:47:58,850 --> 00:48:02,183
Linda? You're Susan. Listen...
762
00:48:02,954 --> 00:48:05,684
Linda thinks l'm out looking for a job.
763
00:48:07,592 --> 00:48:08,957
But l'm not.
764
00:48:10,094 --> 00:48:14,656
l'm here asking you to call your father off.
765
00:48:16,000 --> 00:48:20,801
Call him off? But why?
Arthur, we were happy, weren't we?
766
00:48:20,905 --> 00:48:23,203
Sure we were. Then we met.
767
00:48:28,513 --> 00:48:29,946
That was a joke.
768
00:48:30,014 --> 00:48:33,245
But, of course, there's no way for you
to have known that.
769
00:48:34,619 --> 00:48:38,817
l married Linda because
l wanted to spend my life with her.
770
00:48:38,890 --> 00:48:40,357
l love her.
771
00:48:41,159 --> 00:48:45,357
She's not right for you, Arthur.
She's not one of us.
772
00:48:45,596 --> 00:48:49,589
And if it takes what Daddy's doing
to make you see that...
773
00:48:49,667 --> 00:48:50,998
well then, so be it.
774
00:48:51,435 --> 00:48:52,800
Susan...
775
00:48:54,372 --> 00:48:56,306
you're such an asshole.
776
00:49:01,579 --> 00:49:04,377
l'm a woman who knows what she wants.
777
00:49:04,949 --> 00:49:06,814
l always get what l want, Arthur.
778
00:49:07,385 --> 00:49:09,876
-Why not?
-And what l want is you.
779
00:49:10,087 --> 00:49:11,145
Yeah.
780
00:49:13,858 --> 00:49:17,294
Okay, you scrape with a penny.
You could win $1 million with this.
781
00:49:17,361 --> 00:49:19,693
-Win $1 million?
-$1 million.
782
00:49:19,764 --> 00:49:23,894
So that means if l won 750 of those,
l'll be back where l started, right?
783
00:49:24,368 --> 00:49:26,461
Let's just take them
one at a time, all right?
784
00:49:26,537 --> 00:49:28,437
-Okay.
-All right. Here we go.
785
00:49:30,074 --> 00:49:32,201
-See, nothing matches. You lose.
-Wait a minute.
786
00:49:32,276 --> 00:49:33,743
Are you scratching the right side?
787
00:49:33,811 --> 00:49:36,905
-Doesn't matter. Six or nine--
-You have three on both sides.
788
00:49:37,348 --> 00:49:39,714
lf they match, don't you get something?
789
00:49:41,285 --> 00:49:42,912
Hold it!
790
00:49:43,588 --> 00:49:45,180
All right, here we go.
791
00:49:46,958 --> 00:49:48,050
What is it?
792
00:49:48,526 --> 00:49:52,724
lt's free. Look, it's nutritious. lt's delicious.
793
00:49:53,698 --> 00:49:56,667
l brought it home from the diner.
lt's meat loaf, Dad.
794
00:49:56,767 --> 00:50:00,328
l'm only asking in case
l have to describe it later to a doctor.
795
00:50:04,375 --> 00:50:06,969
Until either one of you
brings home a paycheck...
796
00:50:07,044 --> 00:50:09,035
l don't want to hear any complaints.
797
00:50:09,113 --> 00:50:10,580
How's the job hunting going?
798
00:50:10,648 --> 00:50:12,775
Good. l've seen about five people--
799
00:50:12,850 --> 00:50:15,318
l need a r�sum� first of all, and--
800
00:50:15,386 --> 00:50:18,753
Hold it! God, this is some family.
801
00:50:19,757 --> 00:50:22,248
Every year, the two of you
get more and more alike.
802
00:50:22,326 --> 00:50:23,350
All right, we ready?
803
00:50:23,427 --> 00:50:25,452
Arthur, you need
some mashed potatoes. Here.
804
00:50:25,529 --> 00:50:28,555
-l do?
-Yes. They're good for you.
805
00:50:33,237 --> 00:50:34,534
We're set.
806
00:50:35,606 --> 00:50:37,506
You say the blessing, Arthur.
807
00:50:38,142 --> 00:50:39,166
Blessing?
808
00:50:39,577 --> 00:50:42,375
Yeah. Just tell us
something you're thankful for.
809
00:50:56,360 --> 00:51:00,126
l'm thankful
l got the smallest piece of meat loaf.
810
00:51:09,707 --> 00:51:11,231
lt's a magical night.
811
00:51:13,377 --> 00:51:14,605
Who could that be?
812
00:51:14,679 --> 00:51:16,704
lt's probably somebody
standing in the hall...
813
00:51:16,781 --> 00:51:17,805
knocking on the door.
814
00:51:17,882 --> 00:51:21,249
Maybe it's the mother of this meat loaf
coming to kill you.
815
00:51:23,421 --> 00:51:25,355
lt's all right. l got it, Arthur.
816
00:51:25,423 --> 00:51:29,018
Sit down, sweetheart. lt's all right.
Don't pay any attention.
817
00:51:32,196 --> 00:51:33,322
Yeah, Nick? What is it?
818
00:51:33,397 --> 00:51:36,161
l understand there are
two individuals living here...
819
00:51:36,233 --> 00:51:37,461
who are not on the lease.
820
00:51:37,535 --> 00:51:38,934
They're family.
821
00:51:39,003 --> 00:51:41,267
They're staying
until they get back on their feet.
822
00:51:41,339 --> 00:51:44,399
l'm sorry, Ralph,
but this building's just been sold.
823
00:51:44,475 --> 00:51:48,138
And the new owner is insisting
that all the regulations be enforced.
824
00:51:48,512 --> 00:51:50,275
What are you trying to say?
825
00:51:50,581 --> 00:51:52,947
ln fact, he mentioned you specifically.
826
00:51:53,084 --> 00:51:55,279
Wait a minute. A new owner, did you say?
827
00:51:55,353 --> 00:51:57,685
Let me guess. Burt Johnson Enterprises.
828
00:51:58,856 --> 00:52:00,323
Yeah. That's right.
829
00:52:00,424 --> 00:52:05,020
You folks have enemies in high places.
You must have screwed up really bad.
830
00:52:10,134 --> 00:52:12,329
142. This has got to be it here.
831
00:52:12,403 --> 00:52:16,464
-ls that it?
-140. Okay, Arthur, look at me.
832
00:52:16,540 --> 00:52:19,065
Now remember, let me
do the talking, okay? Here we go.
833
00:52:19,143 --> 00:52:22,306
''Eat-in kitchen with lOL in every room.''
What does that mean?
834
00:52:22,380 --> 00:52:23,472
Who knows? Who cares?
835
00:52:23,547 --> 00:52:25,572
lt's the cheapest apartment
in the whole city.
836
00:52:25,649 --> 00:52:27,810
lf it has a floor, we're taking it.
837
00:52:29,754 --> 00:52:32,518
lt has a floor. We're doomed.
838
00:52:32,590 --> 00:52:34,581
Honey, what's the super's name?
839
00:52:37,595 --> 00:52:38,789
Butterworth.
840
00:52:40,064 --> 00:52:41,759
lOL. What does that mean?
841
00:53:02,720 --> 00:53:03,744
-Hello.
-Hi.
842
00:53:03,821 --> 00:53:06,654
l spoke to you earlier today
about the apartment.
843
00:53:06,724 --> 00:53:07,816
What?
844
00:53:08,125 --> 00:53:10,286
l spoke to you earlier today
on the telephone...
845
00:53:10,361 --> 00:53:11,623
about the apartment for rent.
846
00:53:11,695 --> 00:53:13,993
Yes, about the apartment.
847
00:53:14,065 --> 00:53:16,966
Yes, l'm Linda Bach,
and this is my husband Arthur.
848
00:53:17,034 --> 00:53:19,366
-Yeah, but she'll be doing--
-Speak up, honey.
849
00:53:19,437 --> 00:53:21,598
She'll do all the talking. l can't be trusted.
850
00:53:21,672 --> 00:53:23,139
Don't yell!
851
00:53:24,075 --> 00:53:27,067
-l suppose you want to see the apartment.
-Yes, please.
852
00:53:27,144 --> 00:53:30,079
lt's upstairs. Apartment 5.
853
00:53:31,348 --> 00:53:32,474
Great.
854
00:53:35,186 --> 00:53:37,552
This is a beautiful place you got here.
855
00:53:37,922 --> 00:53:39,549
What are you, blind?
856
00:53:40,558 --> 00:53:43,994
Here's something you've never seen.
Come here.
857
00:53:46,163 --> 00:53:48,927
l had them put this electric chair in.
858
00:53:51,202 --> 00:53:52,396
lt's a great idea.
859
00:53:52,470 --> 00:53:54,267
-Yes, very nice.
-Thank you.
860
00:53:56,474 --> 00:53:57,634
That's good.
861
00:54:07,118 --> 00:54:08,676
ls it working?
862
00:54:08,919 --> 00:54:12,320
Of course it's working. We're on our way.
863
00:54:14,859 --> 00:54:17,089
Look, maybe if you just gave us the key.
864
00:54:17,161 --> 00:54:19,322
Sorry. Not allowed.
865
00:54:19,763 --> 00:54:22,254
-Another step.
-That felt great.
866
00:54:25,603 --> 00:54:28,094
lt'll be a co-op by the time we get there.
867
00:54:28,405 --> 00:54:32,466
Hold on. l've gotta tie my shoelace.
You go on ahead. l'll catch up.
868
00:54:37,815 --> 00:54:39,646
You folks have any children?
869
00:54:41,719 --> 00:54:42,913
-Not yet.
-Not yet.
870
00:54:45,656 --> 00:54:48,784
-But we might have--
-By the time we see this apartment.
871
00:54:49,493 --> 00:54:51,120
l think you'll like it.
872
00:54:51,228 --> 00:54:54,459
lt's got lOL in every room.
873
00:54:54,999 --> 00:54:58,332
-lOL.
-lsland of Love.
874
00:54:59,970 --> 00:55:02,905
-No. lnteroffice Lubrication.
-That must be it.
875
00:55:04,008 --> 00:55:07,569
You know, Ferrari makes this.
There's just a few bugs to work out.
876
00:55:09,580 --> 00:55:11,241
What is lOL?
877
00:55:11,949 --> 00:55:13,780
You'll find out soon enough.
878
00:55:17,321 --> 00:55:18,481
Here we are.
879
00:55:21,525 --> 00:55:23,493
-Can l help you?
-No.
880
00:55:24,695 --> 00:55:26,754
Don't do it. Thank God.
881
00:55:33,037 --> 00:55:36,336
The artist who lives here
couldn't pay his rent. Bum.
882
00:55:36,974 --> 00:55:38,669
This is the living room.
883
00:55:39,677 --> 00:55:41,907
Come. l'll show you the kitchen.
884
00:55:42,046 --> 00:55:45,174
-Let's get out of here.
-Wait. Let's give it a chance.
885
00:55:46,750 --> 00:55:50,242
Your stove, refrigerator, sink, cabinets...
886
00:55:50,888 --> 00:55:52,253
everything handy.
887
00:55:53,190 --> 00:55:55,590
Don't get too attached to any of this stuff.
888
00:55:55,659 --> 00:55:58,219
The guy who lives here
is taking everything with him.
889
00:55:58,295 --> 00:56:01,025
-What is that smell?
-Bug bomb.
890
00:56:01,432 --> 00:56:04,162
They work much better
than the Roach Motel.
891
00:56:05,202 --> 00:56:08,330
The roach motel wouldn't look
that bad to me right now.
892
00:56:08,439 --> 00:56:09,599
The bedroom.
893
00:56:11,275 --> 00:56:13,072
Beautiful view.
894
00:56:16,247 --> 00:56:18,738
l almost forgot. Come here.
895
00:56:19,216 --> 00:56:21,116
l want to show you something.
896
00:56:23,787 --> 00:56:24,879
Watch this.
897
00:56:25,990 --> 00:56:28,356
See? lnstant On Lighting.
898
00:56:28,425 --> 00:56:30,188
lOL in every room.
899
00:56:32,196 --> 00:56:34,221
lnstant on lighting?
900
00:56:34,431 --> 00:56:37,366
Honey, look. lt's true.
There's virtually no delay.
901
00:56:37,434 --> 00:56:40,096
Thought it was sort of come-on.
Come here and try this.
902
00:56:40,170 --> 00:56:42,070
You're asking $800....
903
00:56:42,139 --> 00:56:43,936
-Arthur!
-l'm hooked.
904
00:56:44,008 --> 00:56:47,444
You're asking $850 for this place
with a straight face?
905
00:56:47,511 --> 00:56:49,945
-ln advance.
-lOL. Come on.
906
00:56:50,547 --> 00:56:54,005
Look, l've only been working two weeks.
l've got $350. You take it...
907
00:56:54,084 --> 00:56:55,449
or you leave it.
908
00:56:55,519 --> 00:56:59,751
l'll take it. Here's the key. l'll send
the lease up to you in the morning.
909
00:57:00,190 --> 00:57:02,488
-You'd better get started.
-That's 12 hours away.
910
00:57:02,559 --> 00:57:04,083
-He'll never make it.
-Thanks a lot.
911
00:57:04,161 --> 00:57:06,095
That's it. He won't make that.
912
00:57:06,563 --> 00:57:10,590
God, lOL. l've always dreamt of lOL.
913
00:57:11,735 --> 00:57:12,827
Listen.
914
00:57:12,936 --> 00:57:14,927
We clean this place up,
we paint the walls...
915
00:57:15,005 --> 00:57:17,200
this place would be a shit hole.
916
00:57:18,342 --> 00:57:19,400
You know?
917
00:57:21,011 --> 00:57:24,606
We're not staying here one moment
longer than we have to, all right?
918
00:57:24,682 --> 00:57:27,515
But right now, this is it.
This is what we've got.
919
00:57:27,651 --> 00:57:28,743
l'm gonna make this work.
920
00:57:28,819 --> 00:57:32,016
We can make this work.
l can clean this place up just fine.
921
00:57:32,089 --> 00:57:34,683
l mean, lots of families
live in much worse than this.
922
00:57:34,758 --> 00:57:36,123
But, Arthur...
923
00:57:37,027 --> 00:57:40,258
honey, we're gonna have to
become a two-income family.
924
00:57:40,364 --> 00:57:43,390
You're gonna get a second job? Sorry.
925
00:57:43,734 --> 00:57:46,202
Listen, l'm gonna apply for unemployment.
926
00:57:48,906 --> 00:57:52,069
You cannot collect unemployment
until you've worked some.
927
00:57:52,142 --> 00:57:53,666
Arthur!
928
00:57:55,446 --> 00:57:58,711
What do you expect me to do?
l mean, what am l trained to do?
929
00:57:58,782 --> 00:58:00,807
For Christ's sake, you went to Harvard.
930
00:58:00,884 --> 00:58:01,976
l did?
931
00:58:03,687 --> 00:58:05,279
What did you major in?
932
00:58:06,924 --> 00:58:07,948
Ballet.
933
00:58:09,660 --> 00:58:10,820
Fine.
934
00:58:11,061 --> 00:58:13,359
You're not even gonna try? That's fine.
935
00:58:13,497 --> 00:58:15,465
You're not even gonna try to help.
936
00:58:15,532 --> 00:58:19,263
Try what? l mean, tell me.
What do you want me to do?
937
00:58:19,336 --> 00:58:21,827
-l want you to grow up.
-Grow up?
938
00:58:21,905 --> 00:58:23,668
l want you to get a job.
939
00:58:23,841 --> 00:58:24,865
Fine.
940
00:58:24,942 --> 00:58:27,536
This is real life, Arthur. l mean, this is it.
941
00:58:27,611 --> 00:58:28,737
This is it?
942
00:58:32,015 --> 00:58:33,642
Fine. There's the door.
943
00:58:33,784 --> 00:58:35,149
That's the door.
944
00:58:35,219 --> 00:58:38,086
l wondered what it was
with the brass knob and the chain...
945
00:58:38,155 --> 00:58:39,952
and the little hole you peep through...
946
00:58:40,023 --> 00:58:42,457
and the ''gents'' restroom....
l know where the door is.
947
00:58:42,526 --> 00:58:44,323
Do you know where a job is?
948
00:58:47,798 --> 00:58:48,822
Fine.
949
00:58:49,967 --> 00:58:50,956
Fine.
950
00:58:52,803 --> 00:58:55,863
Maybe you shouldn't wait up
because l might not be back.
951
00:58:55,939 --> 00:58:57,304
-Fine.
-l am off.
952
00:58:57,875 --> 00:58:58,864
Fine.
953
00:58:59,109 --> 00:59:01,168
Fine, l am really off.
954
00:59:01,345 --> 00:59:03,108
-Fine.
-Fine.
955
00:59:04,681 --> 00:59:06,046
Arthur, don't procrastinate.
956
00:59:06,116 --> 00:59:08,050
lf you say you're gonna
do something, do it.
957
00:59:08,118 --> 00:59:11,884
You go to the door, take the knob,
and move your ass. Mrs. Canby.
958
00:59:11,955 --> 00:59:13,616
Mrs. Canby? What....
959
00:59:16,493 --> 00:59:20,759
Mr. Marolla said l could find you here.
ls this a bad time?
960
00:59:22,966 --> 00:59:24,524
-No.
-No.
961
00:59:26,003 --> 00:59:27,971
Why don't you come in?
962
00:59:28,405 --> 00:59:30,430
Yeah, come on in.
963
00:59:30,674 --> 00:59:33,074
Yeah. Suffered a minor setback
since we last saw you.
964
00:59:33,143 --> 00:59:35,168
Yes, l know. Linda filled me in a little.
965
00:59:35,245 --> 00:59:37,440
-Change of address.
-Heart attack.
966
00:59:37,514 --> 00:59:40,312
l called her, Arthur. l had to. l wanted to....
967
00:59:40,384 --> 00:59:43,785
Park Avenue gets on your nerves
after a while.
968
00:59:43,921 --> 00:59:46,754
Look, we just got here ourselves,
Mrs. Canby, so....
969
00:59:46,824 --> 00:59:48,348
But it's....
970
00:59:48,992 --> 00:59:53,088
lt's fine. l mean, look, there's the fireplace,
and it evidently works.
971
00:59:53,831 --> 00:59:55,355
l'll give you a tour.
972
00:59:56,767 --> 01:00:00,897
Here's the kitchen,
which is really convenient, you know.
973
01:00:02,439 --> 01:00:03,599
That's a bug bomb.
974
01:00:03,674 --> 01:00:06,268
lt's better than Roach Motel.
975
01:00:07,578 --> 01:00:09,136
-Safer, too.
-Yeah.
976
01:00:09,213 --> 01:00:11,306
And this is the bedroom.
977
01:00:11,782 --> 01:00:14,342
See, Mrs. Canby,
what l thought we could do is...
978
01:00:14,418 --> 01:00:17,012
move the bed over to there...
979
01:00:17,387 --> 01:00:21,050
even if it blocks the bathroom a bit,
because this gives a bigger area...
980
01:00:21,124 --> 01:00:22,853
for the nursery, you know.
981
01:00:23,260 --> 01:00:24,352
lt's light and sunny--
982
01:00:24,428 --> 01:00:27,397
We're gonna let the kid
keep all the mice he catches.
983
01:00:32,336 --> 01:00:34,702
We've blown it, haven't we, Mrs. Canby?
984
01:00:35,305 --> 01:00:38,274
No, you haven't. Come on, this will be fine.
985
01:00:38,609 --> 01:00:42,340
Why don't we all go in the living room
and sit down and talk?
986
01:00:43,180 --> 01:00:45,307
We had such a nice house.
987
01:00:45,749 --> 01:00:49,310
Some of my favorite people
were raised in worse places than this.
988
01:00:51,121 --> 01:00:53,487
This used to be an artist's place,
as you can tell.
989
01:00:53,557 --> 01:00:57,084
Yeah, he's gonna come
pick this stuff up soon, l hope.
990
01:00:57,895 --> 01:00:59,260
l'll sit on this.
991
01:01:05,869 --> 01:01:07,666
Get the pecking order right.
992
01:01:08,572 --> 01:01:11,598
So, Linda, you told me
you're working at a diner.
993
01:01:11,675 --> 01:01:15,543
Yes. You can drop by any time you want.
All the free food you can eat.
994
01:01:15,612 --> 01:01:19,207
Yeah. l recommend the meat loaf.
lt's great.
995
01:01:19,349 --> 01:01:21,613
-l enjoyed it.
-Thank you.
996
01:01:21,752 --> 01:01:25,051
How about you, Arthur?
How are you doing with your drinking?
997
01:01:25,422 --> 01:01:27,253
Great.
998
01:01:27,324 --> 01:01:29,155
Have you been looking for a job?
999
01:01:29,526 --> 01:01:31,391
We were just discussing that before you--
1000
01:01:31,461 --> 01:01:34,726
You know something?
He was on his way out when you came in.
1001
01:01:36,199 --> 01:01:38,531
That's terrific, 'cause l've got some news.
1002
01:01:38,602 --> 01:01:39,830
What news?
1003
01:01:40,604 --> 01:01:42,037
There's a baby.
1004
01:01:42,105 --> 01:01:44,869
-There's a baby?
-What? Did you hear that, Arthur?
1005
01:01:44,942 --> 01:01:48,036
Of course l did. l'm sitting closer to her.
l heard it before you.
1006
01:01:48,111 --> 01:01:49,635
Wait. There's a baby?
1007
01:01:49,746 --> 01:01:51,441
There's an unwed mother...
1008
01:01:51,515 --> 01:01:53,483
and her due date
is less than two weeks away.
1009
01:01:53,550 --> 01:01:56,075
And she wants to give up her baby
for adoption?
1010
01:01:56,153 --> 01:01:59,452
-My God, l got to get busy.
-That's great.
1011
01:01:59,523 --> 01:02:03,516
This is very, very unofficial,
but l would like to see it happen.
1012
01:02:03,594 --> 01:02:06,529
-Mrs. Canby....
-Us, too.
1013
01:02:06,597 --> 01:02:09,566
-l wasn't here today.
-Okay. All right.
1014
01:02:09,933 --> 01:02:14,302
l'll be back next week.
Can you have these walls painted by then?
1015
01:02:14,671 --> 01:02:16,935
What's your favorite color? Absolutely.
1016
01:02:17,007 --> 01:02:19,032
And can you have
some furniture in this room?
1017
01:02:19,109 --> 01:02:20,235
Absolutely.
1018
01:02:20,911 --> 01:02:24,813
And, Arthur, can you stay off the drinking
and get a job?
1019
01:02:24,881 --> 01:02:26,371
Absolutely.
1020
01:02:28,852 --> 01:02:31,980
Look, just think of it
as a big toy store for grown-ups.
1021
01:02:32,055 --> 01:02:35,684
-Okay. Yeah, that's a real help.
-lt's gonna be fine.
1022
01:02:36,560 --> 01:02:38,255
Yeah, l know.
1023
01:02:41,198 --> 01:02:42,790
-What are you writing, honey?
-Well--
1024
01:02:42,866 --> 01:02:45,027
Never mind. Doesn't matter.
He won't read that.
1025
01:02:45,102 --> 01:02:47,696
lt's what you do in person.
lt's how you talk to him.
1026
01:02:47,771 --> 01:02:51,263
lf you're confident. lf you're not nervous.
You'll get the job.
1027
01:02:51,341 --> 01:02:52,865
Sit over there. Okay. Next.
1028
01:02:55,479 --> 01:02:58,573
-Come on in.
-Good luck, darling.
1029
01:03:08,058 --> 01:03:09,821
Sit down.
1030
01:03:11,662 --> 01:03:13,630
Last job held...
1031
01:03:14,665 --> 01:03:16,428
millionaire playboy?
1032
01:03:16,700 --> 01:03:20,136
-Right.
-Exactly what did that entail?
1033
01:03:21,505 --> 01:03:23,905
l raced cars. l bred horses.
1034
01:03:24,975 --> 01:03:26,670
l yachted. The usual.
1035
01:03:27,978 --> 01:03:31,004
Mr. Bach, this is a hardware store.
1036
01:03:31,081 --> 01:03:34,107
Have you ever been
inside a hardware store?
1037
01:03:35,786 --> 01:03:39,586
No, not actually inside, l must confess.
1038
01:03:39,856 --> 01:03:43,053
Once l overheard the servants talk
about how they had to go to one.
1039
01:03:43,126 --> 01:03:44,218
You deal in tools, right?
1040
01:03:44,294 --> 01:03:45,625
Servants?
1041
01:03:47,097 --> 01:03:48,860
That's one for the books.
1042
01:03:49,766 --> 01:03:51,028
You're laughing.
1043
01:03:51,101 --> 01:03:53,296
That means you like me.
1044
01:03:54,204 --> 01:03:56,468
lt's going great.
He's laughing and everything.
1045
01:03:56,540 --> 01:03:57,837
l'll keep you informed.
1046
01:03:58,775 --> 01:04:00,367
We're getting on fine, aren't we?
1047
01:04:00,444 --> 01:04:03,277
Arthur, we're looking for somebody
who's honest...
1048
01:04:03,447 --> 01:04:06,575
not afraid to learn,
and not afraid to do a little hard work.
1049
01:04:06,650 --> 01:04:08,584
Hank, if you hire me, l'll help you look.
1050
01:04:10,687 --> 01:04:13,679
How do l think of these things? Wait.
1051
01:04:14,357 --> 01:04:16,757
l just got off a great zinger
about helping him look.
1052
01:04:16,827 --> 01:04:18,317
lt's in the bag.
1053
01:04:23,667 --> 01:04:26,431
This is sort of new to you.
How about a drink?
1054
01:04:26,503 --> 01:04:28,198
No. lt's not time.
1055
01:04:29,072 --> 01:04:30,369
Now it's time.
1056
01:04:34,811 --> 01:04:37,109
Arthur, what are you doing here?
1057
01:04:37,180 --> 01:04:38,807
l'm having a drink with you.
1058
01:04:38,882 --> 01:04:41,908
Come on, Arthur, really.
What are you doing here?
1059
01:04:41,985 --> 01:04:45,011
My wife is trying to adopt a baby...
1060
01:04:45,088 --> 01:04:47,579
and the agency said l have to have a job.
1061
01:04:50,360 --> 01:04:52,419
You know, she's really depending on me.
1062
01:04:52,496 --> 01:04:55,192
Nobody's ever depended on me ever
for anything.
1063
01:04:56,299 --> 01:04:58,460
l'm scared to death, but here l am.
1064
01:04:59,402 --> 01:05:00,630
Everybody says...
1065
01:05:00,704 --> 01:05:03,935
we're supposed to give
kids without any experience a break.
1066
01:05:04,207 --> 01:05:07,472
l don't see why l can't give
somebody my own age a break, also.
1067
01:05:07,544 --> 01:05:09,444
-That's good, right?
-Yeah.
1068
01:05:09,513 --> 01:05:11,981
-What you said about....
-Sure.
1069
01:05:12,549 --> 01:05:16,212
We had a sentimental moment.
He said something about giving a break.
1070
01:05:16,319 --> 01:05:20,756
l'm drinking the man's gin,
so l think the rest of you can call it a day.
1071
01:05:20,824 --> 01:05:22,815
-You got the job!
-l may be jumping.
1072
01:05:22,893 --> 01:05:25,418
-How do you do?
-This is my wife.
1073
01:05:25,495 --> 01:05:28,055
How do you do?
1074
01:05:28,932 --> 01:05:30,593
l think it's okay.
1075
01:05:31,034 --> 01:05:31,693
Here we go.
1076
01:05:31,768 --> 01:05:36,205
Here's a blank embryo key.
We put the original in here.
1077
01:05:36,606 --> 01:05:41,168
Lock the little key in there,
and then we put the one...
1078
01:05:41,244 --> 01:05:43,644
that you're gonna have done right in there.
1079
01:05:43,713 --> 01:05:45,943
Then we do that, press that...
1080
01:05:46,583 --> 01:05:48,517
and let it go on its own.
1081
01:05:52,556 --> 01:05:54,717
l can almost sing what it says now.
1082
01:05:56,426 --> 01:05:58,587
Believe it or not, that is done.
1083
01:05:59,229 --> 01:06:03,097
-That's quick, too.
-Yeah. lt's quick. Quick as a flash.
1084
01:06:04,100 --> 01:06:07,069
God. Here we are. There's the original.
1085
01:06:07,137 --> 01:06:09,367
Now, it's got
a few bits and pieces on here.
1086
01:06:09,439 --> 01:06:12,840
And l'll just take this off
and make sure you can get in the door.
1087
01:06:12,909 --> 01:06:16,504
Otherwise, you wouldn't
be able to move it in there.
1088
01:06:16,580 --> 01:06:19,481
You see? Here we are.
1089
01:06:22,953 --> 01:06:25,421
You might have to jiggle it a bit....
1090
01:06:27,791 --> 01:06:29,691
Be sure to save your receipt.
1091
01:06:31,428 --> 01:06:35,159
Excuse me. Would this work
on fabricated half-inch pipe?
1092
01:06:35,298 --> 01:06:38,699
Are you kidding? This thing was made
for fabricated half-inch pipe.
1093
01:06:38,768 --> 01:06:41,635
This thing's middle name
is fabricated half-inch pipe.
1094
01:06:41,705 --> 01:06:45,072
Fabricated half-inch pipe.
Watch out! Here comes its thing!
1095
01:06:45,909 --> 01:06:47,843
What's wrong with you?
1096
01:06:48,144 --> 01:06:50,476
Nothing. l've just gone all day
without a nap.
1097
01:06:51,982 --> 01:06:54,143
lt's $8.99 plus tax.
1098
01:06:54,651 --> 01:06:57,711
$8.99 plus tax.
1099
01:06:59,422 --> 01:07:00,514
Total....
1100
01:07:05,295 --> 01:07:07,229
Open up.
1101
01:07:10,233 --> 01:07:11,962
Amityville cash register.
1102
01:07:12,369 --> 01:07:15,429
Forget it. Life's too short.
1103
01:07:15,672 --> 01:07:17,139
Hi. Can l help you?
1104
01:07:17,240 --> 01:07:19,708
What is fabricated half-inch pipe, anyway?
1105
01:07:24,347 --> 01:07:26,872
-Hank.
-Arthur, do you have a minute?
1106
01:07:27,417 --> 01:07:31,353
Yeah, sure.
Yeah. Great. No problems at all.
1107
01:07:31,888 --> 01:07:33,913
There is one thing.
Hardly worth mentioning.
1108
01:07:33,990 --> 01:07:35,855
l can't get these stupid machines to work.
1109
01:07:35,926 --> 01:07:39,418
Arthur, l'm sorry. l've got some bad news.
1110
01:07:40,163 --> 01:07:41,858
l have to let you go.
1111
01:07:43,900 --> 01:07:46,061
But wait a minute, l just got here, Hank.
1112
01:07:46,136 --> 01:07:47,763
You said you'd give me a chance.
1113
01:07:47,837 --> 01:07:49,134
No, it's not me.
1114
01:07:49,706 --> 01:07:52,641
The store's just been sold,
and the new owner wants you out.
1115
01:07:52,709 --> 01:07:55,337
He mentioned you by name.
l'll probably be next.
1116
01:07:55,412 --> 01:07:59,178
l don't understand it myself.
Here, maybe this will help.
1117
01:07:59,249 --> 01:08:02,150
No. l've just been here half a day.
1118
01:08:02,686 --> 01:08:04,745
l think l broke your cash register.
1119
01:08:04,821 --> 01:08:06,118
Go on. Take it.
1120
01:08:07,057 --> 01:08:08,319
l feel awful.
1121
01:08:12,929 --> 01:08:14,260
Thanks, Hank.
1122
01:08:17,133 --> 01:08:18,498
l'll pay you back.
1123
01:08:27,911 --> 01:08:31,312
Come in, Mr. Butterworth.
The door is open.
1124
01:08:38,955 --> 01:08:40,513
Hello, Linda.
1125
01:08:43,493 --> 01:08:46,951
You're not Mr. Butterworth.
l can tell by the coat.
1126
01:08:49,132 --> 01:08:50,360
What do you want?
1127
01:08:50,700 --> 01:08:52,327
l think we should talk.
1128
01:08:52,469 --> 01:08:53,527
Really?
1129
01:08:54,504 --> 01:08:58,099
l tell you, l'm really busy.
l'm redecorating, as you can tell...
1130
01:08:58,174 --> 01:09:00,540
and House Beautiful is coming
at any minute.
1131
01:09:00,610 --> 01:09:01,702
l see.
1132
01:09:01,778 --> 01:09:04,338
lt's so...you.
1133
01:09:10,020 --> 01:09:13,683
Look, if you just dropped by to see
if Arthur and l are falling apart...
1134
01:09:13,757 --> 01:09:15,418
you're gonna be disappointed.
1135
01:09:15,492 --> 01:09:16,857
We're doing fine.
1136
01:09:17,293 --> 01:09:19,261
We're together. We're happy.
1137
01:09:21,164 --> 01:09:23,155
And Arthur got a job.
1138
01:09:23,666 --> 01:09:26,464
By the way, Arthur's been fired.
1139
01:09:27,837 --> 01:09:29,668
My father bought that store.
1140
01:09:30,540 --> 01:09:33,600
lt's going to be very difficult
for him to find a job anywhere...
1141
01:09:33,676 --> 01:09:35,200
with my father around.
1142
01:09:35,278 --> 01:09:38,645
You see, Daddy doesn't know
the meaning of the word ''surrender.''
1143
01:09:39,682 --> 01:09:40,774
Yeah.
1144
01:09:42,419 --> 01:09:45,479
l'm sure the word ''decency''
would stump him, too.
1145
01:09:46,623 --> 01:09:49,057
Linda, let's get to the bottom line.
1146
01:09:50,060 --> 01:09:52,119
Arthur can't survive without the money.
1147
01:09:52,195 --> 01:09:55,323
Money is like air to him.
He needs it to breathe.
1148
01:09:55,698 --> 01:09:58,292
-He's dying, Linda.
-Just a minute.
1149
01:09:59,202 --> 01:10:01,193
What makes you think
you can walk in here...
1150
01:10:01,271 --> 01:10:03,432
and talk about my family like that?
1151
01:10:05,008 --> 01:10:08,842
You have no idea what Arthur needs...
1152
01:10:10,180 --> 01:10:11,909
what will make him happy.
1153
01:10:12,816 --> 01:10:14,943
You just care about what you want.
1154
01:10:15,051 --> 01:10:16,780
What's good for you.
1155
01:10:17,921 --> 01:10:20,651
You people think you can buy everything.
1156
01:10:20,723 --> 01:10:24,386
You can't buy me,
and my husband's not for sale.
1157
01:10:25,428 --> 01:10:27,362
Now, this conversation is over.
1158
01:10:27,430 --> 01:10:30,593
There's the door, or l can throw you
out the window. lt's up to you.
1159
01:10:30,667 --> 01:10:32,032
And another thing.
1160
01:10:32,102 --> 01:10:35,560
We both know that being a father
would be wonderful for Arthur.
1161
01:10:35,672 --> 01:10:38,800
lt would give him the kind of stability
he so desperately needs...
1162
01:10:38,875 --> 01:10:40,809
and it would give him an heir.
1163
01:10:43,847 --> 01:10:46,407
l have heard about your...problem.
1164
01:10:47,217 --> 01:10:50,482
-What problem?
-l can have children.
1165
01:10:50,854 --> 01:10:53,288
l'm as fertile as the Napa Valley.
1166
01:10:57,093 --> 01:11:00,153
lf you love Arthur, and l believe you do...
1167
01:11:00,430 --> 01:11:03,263
then l know you'll do what's best for him.
1168
01:11:10,306 --> 01:11:13,298
l've got to run. Let's have lunch sometime.
1169
01:11:13,977 --> 01:11:15,069
Uptown.
1170
01:11:35,064 --> 01:11:36,725
Arthur.
1171
01:11:38,902 --> 01:11:41,097
Who needed that job anyway?
1172
01:11:42,138 --> 01:11:46,336
l can't believe that man complained
about that lovely new key.
1173
01:11:46,476 --> 01:11:48,273
Hi, Mr. Butterworth. How are you?
1174
01:11:48,344 --> 01:11:51,211
Very fine, thank you.
l'll have a drink, thank you.
1175
01:11:53,449 --> 01:11:57,112
Hello, Mr. Butterworth. How are you?
1176
01:11:57,187 --> 01:11:59,747
-What are you doing?
-Changing the lock.
1177
01:12:00,957 --> 01:12:04,415
-Why? Where's Linda?
-She's gone.
1178
01:12:04,861 --> 01:12:07,193
-What you mean she's gone?
-Canceled the lease.
1179
01:12:07,263 --> 01:12:08,696
Canceled the lease?
1180
01:12:08,932 --> 01:12:11,492
Here. She left you this.
1181
01:12:13,469 --> 01:12:16,529
Read it out loud. The radio's broken.
1182
01:12:19,809 --> 01:12:21,299
Bloody.
1183
01:12:24,647 --> 01:12:26,410
''Dearest Arthur.''
1184
01:12:26,749 --> 01:12:28,410
That's a good start.
1185
01:12:30,687 --> 01:12:32,587
''l can't stay anymore.
1186
01:12:35,091 --> 01:12:36,683
''l realize now...
1187
01:12:37,193 --> 01:12:39,286
''that Johnson will never give up.
1188
01:12:41,598 --> 01:12:44,192
''l can't bear to see you suffer like this.
1189
01:12:45,168 --> 01:12:46,999
''l know it's because of me.''
1190
01:12:47,070 --> 01:12:48,560
lt's not because....
1191
01:12:52,909 --> 01:12:55,400
''l've never been very good at good-byes...
1192
01:12:58,147 --> 01:12:59,171
''Arthur...
1193
01:13:00,183 --> 01:13:03,016
''so l'll just say that l love you
and adore you...
1194
01:13:03,086 --> 01:13:05,850
''and l always will.
1195
01:13:06,256 --> 01:13:07,348
''Linda.''
1196
01:13:08,057 --> 01:13:10,821
Sort of goes downhill, doesn't it?
1197
01:13:15,398 --> 01:13:19,027
Come on, Ralph. l know she's in there.
Just let me talk to her.
1198
01:13:19,402 --> 01:13:21,666
l'm not here.
1199
01:13:22,538 --> 01:13:23,698
She's not here.
1200
01:13:23,773 --> 01:13:25,502
Just tell him to go away.
1201
01:13:26,676 --> 01:13:28,371
She says go away.
1202
01:13:28,711 --> 01:13:31,703
How can she say go away
if she's not there?
1203
01:13:34,917 --> 01:13:37,681
l'd ask her, but she's not here.
1204
01:13:38,788 --> 01:13:39,948
God.
1205
01:13:40,657 --> 01:13:43,285
Arthur, take care of yourself.
1206
01:13:51,200 --> 01:13:54,101
Beautiful. Good.
1207
01:13:54,170 --> 01:13:57,105
The brother-in-law's over with the dog.
1208
01:13:59,275 --> 01:14:03,439
She sends my own kid over to me
to ask me for money for them.
1209
01:14:03,513 --> 01:14:06,175
So l say, ''Give me a break.
l'm out of work.''
1210
01:14:07,650 --> 01:14:09,015
You in the coat.
1211
01:14:11,587 --> 01:14:13,282
-What?
-Don't l know you?
1212
01:14:14,123 --> 01:14:15,215
No.
1213
01:14:18,961 --> 01:14:22,089
Yeah, l know you.
1214
01:14:22,265 --> 01:14:25,325
Yeah. Hi, how are you?
1215
01:14:25,535 --> 01:14:28,971
l know this guy. We go back a long time.
1216
01:14:29,038 --> 01:14:31,097
l know this guy.
1217
01:14:31,908 --> 01:14:33,239
l know you.
1218
01:14:33,309 --> 01:14:36,836
l delivered some stuff to your house.
1219
01:14:37,980 --> 01:14:39,641
l hope l tipped you.
1220
01:14:39,716 --> 01:14:42,742
Yeah, sure. He's funny.
1221
01:14:42,885 --> 01:14:46,821
-You used to have a butler.
-Fairchild.
1222
01:14:48,324 --> 01:14:51,782
He used to come in,
and he would take his pulse...
1223
01:14:51,861 --> 01:14:54,022
and put mirrors under his nose and shit...
1224
01:14:54,097 --> 01:14:56,190
to see if he was still breathing.
1225
01:14:57,233 --> 01:15:01,966
-You were terrific. You were funny.
-Nice guy, Fairchild.
1226
01:15:02,238 --> 01:15:03,671
This is nice.
1227
01:15:03,740 --> 01:15:06,004
So you had money or something?
You were rich?
1228
01:15:06,075 --> 01:15:09,806
Yeah. Very rich. $750 million.
1229
01:15:12,048 --> 01:15:16,075
And this was back when $750 million
was considered a lot of money.
1230
01:15:19,555 --> 01:15:21,079
Yeah.
1231
01:15:21,157 --> 01:15:24,524
l used to buy a new couch every week
to match the TV Guide.
1232
01:15:27,063 --> 01:15:28,121
l'm dying here.
1233
01:15:28,197 --> 01:15:30,529
l was rolling in it.
1234
01:15:30,600 --> 01:15:33,865
l used to buy a new couch every week
to match the TV Guide.
1235
01:15:35,638 --> 01:15:37,367
You heard that one before?
1236
01:15:39,809 --> 01:15:41,640
What happened? l don't understand.
1237
01:15:41,711 --> 01:15:43,679
l lost it all.
1238
01:15:45,448 --> 01:15:48,815
-$750 million.
-Jesus.
1239
01:15:49,852 --> 01:15:51,444
l just don't know where it is.
1240
01:15:51,554 --> 01:15:55,115
l've looked everywhere. Under the couch,
behind the refrigerator.
1241
01:15:56,058 --> 01:15:59,152
Didn't l tell you? The guy is funny.
1242
01:15:59,662 --> 01:16:02,995
Tell them what you told me
about the half-inch pipe.
1243
01:16:03,232 --> 01:16:06,463
Yeah. Fabricated half-inch pipe.
1244
01:16:07,270 --> 01:16:09,500
What was the tool
that you used with that?
1245
01:16:09,872 --> 01:16:11,840
-Fabricated half-inch--
-What kind of tool?
1246
01:16:11,908 --> 01:16:14,069
-Yeah, what kind of tool?
-You need a ratchet.
1247
01:16:14,143 --> 01:16:17,112
-What do you know about pipes?
-l used to do toilets.
1248
01:16:17,947 --> 01:16:21,644
-What kind of tool was it?
-You take both hands and grab it.
1249
01:16:21,717 --> 01:16:24,481
lt's time for me
to shout ''Europe'' at the sink.
1250
01:16:24,587 --> 01:16:26,487
-Shout what?
-Shout ''Europe'' at the sink.
1251
01:16:26,556 --> 01:16:27,614
''Europe'' who?
1252
01:16:27,690 --> 01:16:29,214
You're up.
1253
01:16:31,494 --> 01:16:35,521
-l'm dying. Doesn't he kill you?
-Where did you find this guy?
1254
01:16:38,067 --> 01:16:40,001
Play something.
1255
01:16:42,238 --> 01:16:43,227
Sit down!
1256
01:16:44,140 --> 01:16:46,973
Have l got time, l ask myself.
1257
01:16:47,844 --> 01:16:49,869
Hold on. All right.
1258
01:16:57,687 --> 01:17:00,918
Where is my fabricated half-inch pipe?
1259
01:17:04,360 --> 01:17:07,625
Give me my fabricated half-inch pipe
1260
01:17:09,899 --> 01:17:14,336
Please give me that oldfabricated half-inch pipe
1261
01:17:14,937 --> 01:17:19,306
And l'll beat the crap out of you
1262
01:17:19,842 --> 01:17:21,935
l'll beat the crap out of you!
1263
01:17:27,617 --> 01:17:29,050
He's beautiful.
1264
01:17:30,319 --> 01:17:34,551
You got two burgers and a lunch special
and fries coming up, okay?
1265
01:17:37,693 --> 01:17:40,594
-Coffee.
-ls this decaf?
1266
01:17:41,030 --> 01:17:42,395
No. Did you ask for decaf?
1267
01:17:42,465 --> 01:17:44,933
l asked you twice for decaf.
ls that a problem here?
1268
01:17:45,001 --> 01:17:47,469
A little water would be nice, too,
if you're not busy.
1269
01:17:47,537 --> 01:17:49,471
-You want to fight?
-No.
1270
01:17:49,539 --> 01:17:52,565
l just can't drink this stuff, gives me gas.
1271
01:17:53,042 --> 01:17:54,509
Sorry to hear that.
1272
01:17:58,915 --> 01:18:00,382
Are you okay?
1273
01:18:01,751 --> 01:18:02,843
Yeah.
1274
01:18:03,519 --> 01:18:06,579
-Anything l can do for you?
-No, honey. l'm fine.
1275
01:18:08,057 --> 01:18:10,457
Honey. Where's my hamburger?
1276
01:18:11,494 --> 01:18:13,485
l honestly don't know.
1277
01:18:13,863 --> 01:18:16,957
''l've never been very good at good-byes...
1278
01:18:17,199 --> 01:18:18,496
''Arthur...
1279
01:18:20,136 --> 01:18:23,401
''so l'll just say that l love you...
1280
01:18:24,240 --> 01:18:26,174
''and adore you...
1281
01:18:26,642 --> 01:18:28,701
''and always will.
1282
01:18:30,012 --> 01:18:31,138
''Linda.''
1283
01:18:31,747 --> 01:18:35,239
Man, l'm tired of hearing you
read that stuff.
1284
01:18:35,718 --> 01:18:37,845
Ain't you got anything else to do?
1285
01:18:38,321 --> 01:18:40,186
''Dearest Arthur...
1286
01:18:41,791 --> 01:18:43,759
''l can't stay anymore.''
1287
01:18:45,595 --> 01:18:47,995
Frank. Let me tell you something.
1288
01:18:49,332 --> 01:18:50,526
Hi.
1289
01:18:53,569 --> 01:18:56,367
-Want a drink?
-Thank you. ln a moment.
1290
01:18:58,541 --> 01:19:00,008
''Dearest Arthur...
1291
01:19:03,412 --> 01:19:05,778
''l can't stay anymore.
1292
01:19:06,816 --> 01:19:07,908
''l....''
1293
01:19:12,655 --> 01:19:15,283
-What are you doing?
-lt's my car. l saw it first.
1294
01:19:15,358 --> 01:19:19,226
You've been copping all my business.
You take a walk!
1295
01:19:19,295 --> 01:19:22,355
l'll take the yellow car.
Nicer class of person altogether.
1296
01:19:22,431 --> 01:19:26,458
-Get out of here. Get a job.
-l got a job. l had one.
1297
01:19:26,535 --> 01:19:28,230
The cash register wouldn't open.
1298
01:19:28,304 --> 01:19:31,102
Nice type of person. Let's have lunch!
1299
01:19:31,674 --> 01:19:34,643
There's nothing like being
in the middle of the road.
1300
01:19:34,877 --> 01:19:37,277
Big car. Lovely.
1301
01:19:37,747 --> 01:19:38,873
Mr. Bach.
1302
01:19:38,948 --> 01:19:40,848
Bitterman! How the hell are you?
1303
01:19:40,916 --> 01:19:42,850
Sir, is that you? What are you doing here?
1304
01:19:42,918 --> 01:19:45,512
They said l'd never make it, Bitterman.
1305
01:19:45,588 --> 01:19:49,149
They said the city would eat me alive.
Now look at me. l have my own pail.
1306
01:19:49,225 --> 01:19:52,023
l have my own squeegee sponge.
l showed them all.
1307
01:19:52,161 --> 01:19:53,492
Sir, can l give you some help?
1308
01:19:53,562 --> 01:19:55,052
No, l don't need any help.
1309
01:19:55,131 --> 01:19:57,599
l've washed windshields
10 times dirtier than this.
1310
01:19:57,667 --> 01:19:58,861
Martha !
1311
01:19:58,934 --> 01:20:01,266
-Arthur, what are you doing?
-l was just washing--
1312
01:20:01,337 --> 01:20:03,498
Are you going to marry
Susan Johnson or not?
1313
01:20:03,572 --> 01:20:06,063
Listen, l told you l can't.
You don't seem to--
1314
01:20:06,142 --> 01:20:07,632
Get the thing out of my face.
1315
01:20:07,710 --> 01:20:08,734
l'm sorry.
1316
01:20:08,811 --> 01:20:12,440
Enough is enough, Arthur. Marry the bitch.
1317
01:20:13,182 --> 01:20:15,878
You marry her, Martha !
1318
01:20:16,152 --> 01:20:17,517
Holy....
1319
01:20:51,454 --> 01:20:56,289
Of course, my family, the Bach family,
owns about 40% .
1320
01:20:56,792 --> 01:20:58,419
Exactly 40% .
1321
01:20:58,494 --> 01:21:01,190
We each own 40% .
1322
01:21:01,831 --> 01:21:04,925
And then, of course, Mr. Johnson...
1323
01:21:05,101 --> 01:21:07,160
old clever dick...
1324
01:21:07,236 --> 01:21:11,138
he bought up
the controlling interest, 20% ...
1325
01:21:11,207 --> 01:21:15,268
because he wants me to marry Susan,
but l don't love Susan.
1326
01:21:16,145 --> 01:21:19,740
Right. l don't want to talk about it.
You're quite right.
1327
01:21:19,815 --> 01:21:22,682
Then Mrs. Canby....
1328
01:21:22,952 --> 01:21:27,753
Mrs. Canby said l needed a job.
But the cash register would not open.
1329
01:21:28,457 --> 01:21:31,756
Yeah. Absolutely.
lt was a very quiet cash register.
1330
01:21:32,528 --> 01:21:34,257
Very, very quiet.
1331
01:21:34,396 --> 01:21:38,662
Then Linda left me a note.
1332
01:21:38,734 --> 01:21:41,294
l've got it. lt's not too long.
l'll read it to you.
1333
01:21:41,370 --> 01:21:42,894
Hello, Arthur.
1334
01:21:45,207 --> 01:21:46,640
Hob....
1335
01:21:49,478 --> 01:21:53,244
Yes, very well put.
Brevity is the soul of wit.
1336
01:21:53,549 --> 01:21:54,743
Hobson?
1337
01:21:58,020 --> 01:22:00,545
-But you're....
-Dead.
1338
01:22:01,157 --> 01:22:02,681
Yes, l am dead.
1339
01:22:02,758 --> 01:22:04,851
How tactful of you to mention it.
1340
01:22:04,927 --> 01:22:08,260
Our little conversation is off
to a most auspicious start.
1341
01:22:10,266 --> 01:22:11,756
So this is....
1342
01:22:13,369 --> 01:22:16,099
What? A dream?
1343
01:22:17,506 --> 01:22:19,201
A dream? Perhaps.
1344
01:22:20,242 --> 01:22:23,040
My money would be on a drunken stupor.
1345
01:22:23,112 --> 01:22:24,773
What can l do, Hobson?
1346
01:22:24,847 --> 01:22:27,111
l mean, what would you do
if you were me?
1347
01:22:27,183 --> 01:22:29,743
The word ''bathe'' comes to mind.
1348
01:22:30,786 --> 01:22:34,119
l was sorry to hear
about you and Linda, Arthur.
1349
01:22:35,157 --> 01:22:38,092
-A wife like that is hard to find.
-Still is.
1350
01:22:42,364 --> 01:22:44,525
Come on, Hobson. lt's a joke.
1351
01:22:44,600 --> 01:22:46,864
What's the matter,
you don't get it, Hobson?
1352
01:22:46,936 --> 01:22:50,804
Well, of course,
the crematorium fried your brain.
1353
01:22:50,873 --> 01:22:54,331
l keep forgetting you don't have
a sense of humor anymore.
1354
01:22:54,410 --> 01:22:58,244
-Come on, fellow. Let's move along.
-All right.
1355
01:23:01,350 --> 01:23:03,341
God, l've missed you, Hobson.
1356
01:23:03,419 --> 01:23:06,479
-l've never been far.
-Yeah. l've felt that.
1357
01:23:06,555 --> 01:23:09,183
l've had my eye on you, Arthur.
1358
01:23:09,258 --> 01:23:11,658
You cannot imagine how proud l've been...
1359
01:23:11,727 --> 01:23:14,560
watching you rooting through
garbage cans...
1360
01:23:14,630 --> 01:23:16,996
searching out discarded McNugget boxes.
1361
01:23:17,066 --> 01:23:19,125
-You saw that.
-Yes.
1362
01:23:19,602 --> 01:23:22,264
lf projectile vomiting
ever becomes an Olympic event...
1363
01:23:22,338 --> 01:23:23,930
you'll do your country proud.
1364
01:23:24,006 --> 01:23:28,067
l'm trying, you know.
Yesterday l sold some blood at a hospital.
1365
01:23:28,310 --> 01:23:29,572
Hospital?
1366
01:23:29,645 --> 01:23:33,240
l should have thought a local distillery
would have paid you much more.
1367
01:23:33,582 --> 01:23:36,278
How have l gotten along
without you, Hobson?
1368
01:23:36,352 --> 01:23:40,186
-Obviously not very well.
-l wouldn't say that, Hobson.
1369
01:23:57,573 --> 01:23:59,473
l love the circus.
1370
01:24:01,644 --> 01:24:04,738
Remember you used to bring me here
every year, Hobson?
1371
01:24:05,581 --> 01:24:09,244
l used to try and run up to all the clowns
and squeeze their noses.
1372
01:24:09,318 --> 01:24:11,878
After the age of 30,
it becomes a bit embarrassing.
1373
01:24:11,954 --> 01:24:14,582
Really? Did l embarrass you, Hobson?
1374
01:24:14,657 --> 01:24:16,784
Only every waking moment.
1375
01:24:25,167 --> 01:24:27,863
Why do women wear so much makeup?
1376
01:24:27,937 --> 01:24:30,497
l find it so unappealing.
What do you think, Hobson?
1377
01:24:30,572 --> 01:24:32,904
l think l've come just in time.
1378
01:24:38,547 --> 01:24:42,415
Get out and stay out!
l better not catch you here again.
1379
01:24:51,126 --> 01:24:54,493
-lsn't this where Miss Johnson lives?
-That's right.
1380
01:24:55,164 --> 01:24:58,361
-So you're giving up.
-Absolutely.
1381
01:24:58,667 --> 01:25:00,726
Absolutely. l'm giving up.
1382
01:25:01,136 --> 01:25:03,900
l'm cutting my losses. l'm quitting.
1383
01:25:03,973 --> 01:25:06,032
Of course you are.
Why break with tradition?
1384
01:25:06,108 --> 01:25:07,666
May l help you?
1385
01:25:08,978 --> 01:25:11,139
Yeah. Yes.
1386
01:25:14,883 --> 01:25:18,250
ls Susan Johnson in?
l've come to marry the bitch.
1387
01:25:19,822 --> 01:25:21,790
ls Miss Johnson a friend of yours?
1388
01:25:21,857 --> 01:25:24,257
That's a most perceptive question.
1389
01:25:24,326 --> 01:25:27,921
Cuts right to the heart of the matter,
doesn't it, Arthur?
1390
01:25:34,536 --> 01:25:35,696
Yeah.
1391
01:25:38,107 --> 01:25:41,702
You're right. She's no friend of mine.
1392
01:25:43,946 --> 01:25:45,743
What am l doing here?
1393
01:25:45,814 --> 01:25:49,443
She isn't even a friend of mine,
and l'm thinking of marrying her?
1394
01:25:50,919 --> 01:25:52,648
God. Thank you.
1395
01:25:52,721 --> 01:25:55,849
Thank you both. You two were terrific.
1396
01:25:55,924 --> 01:25:59,052
Honestly, this was better
than 20 years in therapy.
1397
01:25:59,528 --> 01:26:03,726
Thank you so much.
You ought to have your own TV show...
1398
01:26:03,799 --> 01:26:06,324
or at the very least
not have to wear that hat.
1399
01:26:06,402 --> 01:26:10,304
Come on, Hobson. God, l nearly....
Can you believe that?
1400
01:26:10,973 --> 01:26:13,635
l almost went in there
and asked her to marry me.
1401
01:27:04,259 --> 01:27:07,353
Arthur. Wake up, Arthur.
1402
01:27:07,963 --> 01:27:10,124
Plenty of time to sleep later.
1403
01:27:14,036 --> 01:27:16,095
What a delightful place.
1404
01:27:16,171 --> 01:27:19,572
How nice of them to let you in
without a reservation.
1405
01:27:21,944 --> 01:27:24,538
Kicking the bucket
hasn't changed you a bit, has it?
1406
01:27:24,613 --> 01:27:26,843
You! Could you keep it down?
1407
01:27:27,649 --> 01:27:31,278
lf you don't mind, l'm talking
to my butler whom l haven't seen...
1408
01:27:31,353 --> 01:27:33,321
since he passed away five years ago.
1409
01:27:33,388 --> 01:27:38,052
Yeah, l'm playing blackjack
with Uncle Rudy who died in 1956.
1410
01:27:38,293 --> 01:27:41,319
But at least he has the decency
to keep quiet.
1411
01:27:41,530 --> 01:27:43,555
Okay, Uncle Rudy, hit me.
1412
01:27:44,399 --> 01:27:46,594
What does that tell you?
1413
01:27:46,668 --> 01:27:47,896
Hit me!
1414
01:27:52,574 --> 01:27:55,008
-Maybe we should go somewhere else.
-Yes.
1415
01:27:55,077 --> 01:27:57,910
lf possible, somewhere upwind.
1416
01:27:59,281 --> 01:28:03,217
-God. Look at me, Hobson.
-No, thank you.
1417
01:28:03,285 --> 01:28:05,412
You can get us out, right?
1418
01:28:05,487 --> 01:28:08,888
l'm not on salary anymore, Arthur.
You're on your own.
1419
01:28:09,558 --> 01:28:12,721
The fact is, l've got to leave you shortly.
1420
01:28:12,794 --> 01:28:14,728
They only gave me a half day.
1421
01:28:14,796 --> 01:28:17,788
No, Hobson! No, you can't.
1422
01:28:18,567 --> 01:28:21,798
You're all l've got. l've lost Linda...
1423
01:28:21,870 --> 01:28:25,931
l've lost all the money.
l'm a drowning man, Hobson.
1424
01:28:28,277 --> 01:28:32,077
l wish l were dead. No offense.
1425
01:28:32,648 --> 01:28:34,047
None taken.
1426
01:28:35,684 --> 01:28:37,914
You spoiled little shit.
1427
01:28:38,120 --> 01:28:41,453
You thought your life
was going to be one big party, didn't you?
1428
01:28:41,523 --> 01:28:44,890
Now you know. Parties don't last forever.
1429
01:28:48,230 --> 01:28:51,996
l don't want you to end up here, Arthur...
1430
01:28:52,067 --> 01:28:55,503
sleeping alone,
playing blackjack with Uncle Rudy.
1431
01:28:55,571 --> 01:28:57,232
l can't bear that.
1432
01:28:58,707 --> 01:29:01,938
l've told you before
you can do anything with your life...
1433
01:29:02,010 --> 01:29:03,671
that you want to.
1434
01:29:05,414 --> 01:29:07,746
Stop your drinking, Arthur.
1435
01:29:12,421 --> 01:29:14,582
Why should l bother?
1436
01:29:15,023 --> 01:29:17,014
Give me one good reason.
1437
01:29:18,894 --> 01:29:20,657
l've seen your son.
1438
01:29:27,769 --> 01:29:31,205
-You've seen....
-He's a splendid boy, wonderful.
1439
01:29:32,841 --> 01:29:34,604
Bright blue eyes.
1440
01:29:34,743 --> 01:29:36,677
He smiles all the time.
1441
01:29:37,579 --> 01:29:40,013
l like him, Arthur. You will, too.
1442
01:29:43,585 --> 01:29:46,019
Old man, you're not playing fair.
1443
01:29:46,655 --> 01:29:49,089
l've told him all about you, Arthur...
1444
01:29:49,157 --> 01:29:52,183
but he wants to meet you all the same.
1445
01:29:58,567 --> 01:30:00,501
lt's up to you, Arthur.
1446
01:30:02,371 --> 01:30:04,566
lt always has been.
1447
01:30:05,507 --> 01:30:07,475
-Blackjack.
-What?
1448
01:30:07,542 --> 01:30:09,373
l said, ''blackjack.''
1449
01:30:56,391 --> 01:30:59,258
Come on, Martha, shake and move!
1450
01:30:59,328 --> 01:31:03,628
Move it!
Shake those buns! Shake those bones!
1451
01:31:04,299 --> 01:31:07,029
Move it! Get the arms going!
1452
01:31:12,207 --> 01:31:13,697
Martha.
1453
01:31:15,344 --> 01:31:20,077
-Martha, l have to talk to you.
-Arthur, l'm in the middle of a workout.
1454
01:31:20,148 --> 01:31:23,242
-l understand that--
-lt's okay, Martha.
1455
01:31:23,819 --> 01:31:27,277
Why don't we take a break?
You look a little bit tired.
1456
01:31:28,490 --> 01:31:30,958
l'll be in the next room if you want me.
1457
01:31:31,026 --> 01:31:33,153
Of course l want him...
1458
01:31:34,162 --> 01:31:36,562
but it would probably kill me.
1459
01:31:37,099 --> 01:31:39,431
Arthur, what's happened to you?
1460
01:31:40,102 --> 01:31:43,265
You've changed. Are you taller?
1461
01:31:44,339 --> 01:31:48,139
l feel taller, Martha.
Unless, of course, you're shrinking.
1462
01:31:53,582 --> 01:31:57,882
You know, a few years ago,
Linda bought a scrapbook.
1463
01:32:00,288 --> 01:32:03,485
And she wanted
a picture of me and my father.
1464
01:32:04,493 --> 01:32:07,428
Now, l looked everywhere...
1465
01:32:08,897 --> 01:32:10,922
and l couldn't find one.
1466
01:32:11,700 --> 01:32:14,692
Not one of us together, you know.
1467
01:32:15,137 --> 01:32:16,832
We never did anything together.
1468
01:32:16,905 --> 01:32:19,271
We never shared anything.
1469
01:32:21,376 --> 01:32:24,812
Now l know l can do better, Martha,
l know that now.
1470
01:32:24,880 --> 01:32:28,976
l can be a better father than he was.
But l can't do anything.
1471
01:32:29,050 --> 01:32:30,779
l am paralyzed...
1472
01:32:30,852 --> 01:32:33,514
as long as Burt Johnson is on my back.
1473
01:32:34,189 --> 01:32:38,057
But, Arthur, l've told you before.
l can't do anything to help you.
1474
01:32:38,126 --> 01:32:40,959
-Martha, there must be--
-But if l were you...
1475
01:32:41,029 --> 01:32:43,520
and 30 years younger...
1476
01:32:43,598 --> 01:32:46,590
l'd try to find a man called...
1477
01:32:49,638 --> 01:32:51,435
Noah Curtis.
1478
01:32:52,007 --> 01:32:55,408
He and Burt Johnson
used to be partners in business.
1479
01:32:55,477 --> 01:32:57,809
Then they had some sort of a falling-out.
1480
01:32:57,879 --> 01:33:02,612
lf Johnson has a skeleton in his closet,
Curtis would know.
1481
01:33:04,286 --> 01:33:06,345
Noah Curtis, Martha?
1482
01:33:09,257 --> 01:33:10,281
Thank you.
1483
01:33:22,170 --> 01:33:23,831
Mr. Bach?
1484
01:33:28,243 --> 01:33:30,507
l am Noah Curtis' son.
1485
01:33:31,480 --> 01:33:33,505
My father died last year.
1486
01:33:34,182 --> 01:33:36,707
After what Burt Johnson did to him...
1487
01:33:36,785 --> 01:33:39,777
l'll do anything to help nail that thief.
1488
01:33:43,658 --> 01:33:47,958
Here's a list of names of people
involved in that deal.
1489
01:33:48,029 --> 01:33:50,896
Thank you. l guess
you'd be in a lot of trouble...
1490
01:33:50,966 --> 01:33:53,264
if they knew what you were doing.
1491
01:33:53,335 --> 01:33:55,269
No, not really.
1492
01:33:56,238 --> 01:33:59,799
Then why did you want to meet me here?
1493
01:34:00,308 --> 01:34:04,301
l park my car right over there.
Can l give you a lift somewhere?
1494
01:34:05,347 --> 01:34:09,078
-No. Thank you very much.
-Bye.
1495
01:34:36,144 --> 01:34:37,668
You made it.
1496
01:34:38,980 --> 01:34:41,414
You got the stuff?
1497
01:34:43,218 --> 01:34:47,587
l used to live at the Waldorf-Astoria
till Burt Johnson did this to me.
1498
01:34:48,423 --> 01:34:50,015
l've been waiting for years...
1499
01:34:50,091 --> 01:34:53,060
for somebody with enough guts
to take him on.
1500
01:34:54,296 --> 01:34:55,729
Here it is.
1501
01:34:57,032 --> 01:34:58,499
Good luck.
1502
01:35:15,617 --> 01:35:16,709
Thank you.
1503
01:35:33,768 --> 01:35:35,633
Look at the beautiful skyline.
1504
01:35:47,248 --> 01:35:48,510
Your name, sir?
1505
01:35:48,583 --> 01:35:52,781
Name? Roger Basinforth Cummings lll.
1506
01:35:54,122 --> 01:35:57,421
l'm sorry, buddy.
This is a private Christmas party.
1507
01:35:58,059 --> 01:36:00,755
-Merry Christmas to you, though.
-Merry Christmas.
1508
01:36:46,307 --> 01:36:47,638
Neil, Pat.
1509
01:36:47,709 --> 01:36:51,167
-l can't believe you came in from Texas.
-We're happy to be here.
1510
01:36:51,246 --> 01:36:53,214
-You've lost some weight.
-About 20 pounds.
1511
01:36:53,281 --> 01:36:55,112
Robin, how are you?
1512
01:36:56,151 --> 01:36:58,278
Thank you. Same to you.
1513
01:37:23,144 --> 01:37:25,772
Mr. Johnson, it's a wonderful party!
1514
01:37:25,847 --> 01:37:28,145
How are you? You're looking beautiful.
1515
01:37:28,216 --> 01:37:30,741
Thank you. You look pretty good yourself.
1516
01:37:30,819 --> 01:37:33,083
-Daddy.
-Sunshine girl.
1517
01:37:33,988 --> 01:37:36,957
-You did a beautiful job.
-Thank you. l'm glad you like it.
1518
01:37:37,025 --> 01:37:38,458
We have so many friends.
1519
01:38:09,791 --> 01:38:12,123
Burt, how the hell are you? You look great.
1520
01:38:12,193 --> 01:38:13,854
Arthur, what are you doing here?
1521
01:38:13,928 --> 01:38:17,694
l brought you a gift, Burt.
ls there somewhere we can talk?
1522
01:38:24,506 --> 01:38:27,634
l think so. You follow me.
Excuse me, gentlemen.
1523
01:38:31,179 --> 01:38:34,910
So you've finally come to your senses.
We'll resolve this quickly.
1524
01:38:34,983 --> 01:38:38,419
Then you can get a shave, clean up,
and join the party.
1525
01:38:38,520 --> 01:38:41,921
lt must have been awful out there,
alone in the cold.
1526
01:38:43,057 --> 01:38:46,185
l was out there in the cold,
but l wasn't alone.
1527
01:38:46,761 --> 01:38:48,490
-Arthur.
-Susan.
1528
01:38:48,897 --> 01:38:50,592
l knew you'd come.
1529
01:38:51,866 --> 01:38:55,165
l don't think l've ever seen you
while l'm sober.
1530
01:38:56,504 --> 01:39:00,702
You have a very beautiful face
when it isn't going in and out of focus.
1531
01:39:00,842 --> 01:39:04,403
-Now Arthur says he has a gift for me.
-What is it, Arthur?
1532
01:39:05,013 --> 01:39:09,950
lt's a little gift you might not like.
The Carlyle-Swinson buyout.
1533
01:39:10,718 --> 01:39:14,347
The fraud, the extortion, it's all here.
l've got Earl Swinson's notes...
1534
01:39:14,422 --> 01:39:18,017
financial records, everything.
Have a read. You might love it.
1535
01:39:18,993 --> 01:39:20,984
My, my, my.
1536
01:39:23,731 --> 01:39:27,895
That's very interesting.
You've certainly done your homework.
1537
01:39:27,969 --> 01:39:30,836
l don't want to send you to jail.
l just want what's mine...
1538
01:39:30,905 --> 01:39:34,136
plus a couple more of those
hors d'oeuvres, which are scrumptious.
1539
01:39:34,209 --> 01:39:36,302
Arthur, what's this all about?
1540
01:39:36,377 --> 01:39:39,869
Sunshine, don't you worry about anything.
Why don't you rejoin the party?
1541
01:39:39,948 --> 01:39:42,644
No. l think l'll stay.
1542
01:39:43,484 --> 01:39:46,112
Burt, we're waiting for you
to make the big toast.
1543
01:39:46,187 --> 01:39:48,553
Frankie, Morty, come on in here.
1544
01:39:50,158 --> 01:39:54,288
l want you to meet Arthur Bach,
Stanford's boy.
1545
01:39:54,796 --> 01:39:56,923
-The asshole?
-That's right.
1546
01:39:57,599 --> 01:40:00,591
Arthur has just told me
a very amusing story.
1547
01:40:00,668 --> 01:40:03,831
By the way, these gentlemen
are on my board of directors...
1548
01:40:03,905 --> 01:40:06,999
so why don't you just tell them
what you told me.
1549
01:40:09,544 --> 01:40:12,513
There was fraud...
1550
01:40:13,248 --> 01:40:14,681
committed by Mr. Johnson.
1551
01:40:14,749 --> 01:40:18,480
Now Arthur barges in here
and confronts me with evidence...
1552
01:40:18,820 --> 01:40:22,586
about the Carlyle-Swinson buyout.
Now, would you believe it?
1553
01:40:23,558 --> 01:40:26,322
What was that, 20 years ago?
1554
01:40:26,394 --> 01:40:29,124
l remember it. That was brilliant, Burt.
1555
01:40:29,197 --> 01:40:32,655
You floated 10,000 shares of stock
that never existed.
1556
01:40:32,967 --> 01:40:36,903
The Securities and Exchange Commission
never suspected a thing.
1557
01:40:37,005 --> 01:40:41,442
He can't be prosecuted for that.
The statute of limitations has run out.
1558
01:40:43,745 --> 01:40:46,373
Arthur, l think you could use a drink.
1559
01:40:47,081 --> 01:40:49,140
No, thanks. l don't drink.
1560
01:40:53,021 --> 01:40:55,012
Who said that?
1561
01:40:56,624 --> 01:40:59,388
All right.
Now, let's cut all this nonsense out.
1562
01:40:59,460 --> 01:41:01,860
When are we gonna set a date
for this wedding?
1563
01:41:01,930 --> 01:41:05,764
There's not going to be a wedding.
Don't you understand?
1564
01:41:07,235 --> 01:41:11,365
You're not going to screw up my family
the same way you screwed up yours.
1565
01:41:11,439 --> 01:41:13,202
l want my life back.
1566
01:41:13,574 --> 01:41:16,737
l want Linda. l want my son.
1567
01:41:24,218 --> 01:41:26,277
Arthur. You've killed him !
1568
01:41:28,723 --> 01:41:32,284
-Burt, are you all right?
-That concludes our presentation.
1569
01:41:32,360 --> 01:41:35,193
Thank you so much for coming.
Please drive carefully.
1570
01:41:35,263 --> 01:41:37,754
Come on, Burt. You're not hurt.
1571
01:41:38,833 --> 01:41:40,460
Give him back his money.
1572
01:41:40,535 --> 01:41:44,369
Arthur and l aren't right for each other.
l can see that now.
1573
01:41:44,639 --> 01:41:48,666
l'll show you something else
you can see right now.
1574
01:41:53,414 --> 01:41:56,645
-Wait!
-l should have killed you.
1575
01:41:56,818 --> 01:41:59,446
-l should have done it six years ago.
-Daddy, no.
1576
01:41:59,520 --> 01:42:03,012
-ls that a gun? That looks like--
-l'm tired of your crap, young man.
1577
01:42:03,091 --> 01:42:05,025
You two lovebirds are getting married.
1578
01:42:05,093 --> 01:42:08,187
-Got a tuxedo or want me to rent one?
-Daddy, put that thing away.
1579
01:42:08,262 --> 01:42:10,992
He hit me. Did you see him?
Nobody does that to me.
1580
01:42:11,065 --> 01:42:13,124
Okay, nobody yell ''pull.''
1581
01:42:13,301 --> 01:42:15,861
Daddy, he doesn't love me. lt's over.
1582
01:42:15,937 --> 01:42:17,700
Put that thing away.
1583
01:42:17,772 --> 01:42:22,209
Don't make me tell Mom about your
weekend ''business trips'' to Florida.
1584
01:42:26,514 --> 01:42:27,708
-You wouldn't.
-l would.
1585
01:42:27,782 --> 01:42:29,147
She would.
1586
01:42:33,488 --> 01:42:36,389
You can have the money. l don't care.
1587
01:42:38,826 --> 01:42:42,489
We'll keep all this
between ourselves, right, sunshine?
1588
01:42:46,801 --> 01:42:49,531
-Gentlemen, drinks are on me.
-He really is an asshole.
1589
01:42:49,604 --> 01:42:52,129
Come on, Arthur. l'll show you out.
1590
01:43:01,983 --> 01:43:04,747
-Thank you for in there.
-You're welcome.
1591
01:43:05,720 --> 01:43:08,280
-You know, it felt pretty good.
-Yeah.
1592
01:43:09,090 --> 01:43:10,785
You know, Susan, all in all...
1593
01:43:10,858 --> 01:43:14,259
this has probably been
our most successful date ever.
1594
01:43:15,263 --> 01:43:17,993
-You going to be all right?
-l think so.
1595
01:43:19,300 --> 01:43:21,234
Yeah. l think so, too.
1596
01:43:23,538 --> 01:43:24,903
Thank you.
1597
01:43:32,380 --> 01:43:33,711
Excuse me.
1598
01:43:54,702 --> 01:43:56,192
Wow! Look at this.
1599
01:44:03,444 --> 01:44:04,706
Cool.
1600
01:44:12,620 --> 01:44:14,986
-This is it, Bitterman.
-Now's the time.
1601
01:44:15,056 --> 01:44:16,318
Come on!
1602
01:44:56,030 --> 01:44:57,190
Great.
1603
01:45:32,166 --> 01:45:34,498
Nice car. Whose is it?
1604
01:45:35,636 --> 01:45:39,128
Arthur, you got everything back!
How did you do it?
1605
01:45:40,141 --> 01:45:41,608
l'll tell you later.
1606
01:45:41,709 --> 01:45:43,802
Right now, there's something
l've got to know.
1607
01:45:43,878 --> 01:45:46,312
-What?
-Who sent you all this crap?
1608
01:45:46,581 --> 01:45:48,481
Arthur, l missed you so much.
1609
01:45:57,258 --> 01:45:58,657
Hello there.
1610
01:46:01,128 --> 01:46:02,686
Mrs. Canby.
1611
01:46:12,707 --> 01:46:13,935
Arthur.
1612
01:46:15,910 --> 01:46:17,309
He's beautiful.
1613
01:46:17,378 --> 01:46:20,779
You've got the beautiful part right,
but it's not a ''he.''
1614
01:46:21,616 --> 01:46:24,449
What? A girl? Are you sure?
1615
01:46:24,518 --> 01:46:27,453
Honey, when a baby's born,
there's a visual test they do...
1616
01:46:27,521 --> 01:46:29,512
that's usually pretty accurate.
1617
01:46:30,725 --> 01:46:33,193
l know. lt's just that...
1618
01:46:33,527 --> 01:46:36,894
somebody l know had predicted a son.
1619
01:46:44,905 --> 01:46:48,033
-What, honey?
-l'm pregnant.
1620
01:46:55,716 --> 01:46:58,276
Mrs. Canby! Anybody else?
1621
01:46:59,754 --> 01:47:00,880
Bitterman.
1622
01:47:01,856 --> 01:47:05,417
Take me and my one, two,
l can't stand it...
1623
01:47:05,493 --> 01:47:08,087
my family home.
1624
01:47:09,196 --> 01:47:10,720
Surprise!
1625
01:47:12,199 --> 01:47:13,996
Hello. Arthur....
1626
01:47:14,635 --> 01:47:17,331
Hello, Maria. How are you?
lt's nice to see you.
1627
01:47:17,405 --> 01:47:20,272
Hi, Maria. How are you?
Nice to see you again.
1628
01:47:20,341 --> 01:47:22,832
-Farnsworth, how are you?
-Welcome home, sir.
1629
01:47:22,910 --> 01:47:26,346
-Greta, l've got something for you.
-Two, sir?
1630
01:47:27,281 --> 01:47:31,115
-We'll explain later, Greta.
-Welcome home, sir.
1631
01:47:31,252 --> 01:47:34,278
Ames. Nice to see you.
Well done, Fairchild.
1632
01:47:34,955 --> 01:47:37,321
Thank you, sir.
Welcome home, sir. l missed you.
1633
01:47:37,391 --> 01:47:39,621
l've missed you, too, Fairchild.
Merry Christmas.
1634
01:47:39,694 --> 01:47:40,752
Merry Christmas, sir.
1635
01:47:40,828 --> 01:47:43,228
-Merry Christmas Fairchild.
-Merry Christmas, madam.
1636
01:47:43,297 --> 01:47:45,128
She's beautiful.
1637
01:47:45,199 --> 01:47:49,135
-Sir, would you care to smell my rose?
-Of course. lt's lovely.
1638
01:47:51,472 --> 01:47:53,030
Fairchild!
1639
01:47:55,009 --> 01:47:58,240
Fairchild, you did well. She likes it.
1640
01:47:59,513 --> 01:48:02,710
That's ridiculous.
Fairchild, get upstairs and pack your bags.
1641
01:48:02,783 --> 01:48:04,614
-Sir?
-God.
1642
01:48:08,956 --> 01:48:12,585
Come on, Fairchild. l mean it.
Upstairs. Pack your things.
1643
01:48:12,993 --> 01:48:14,255
Yes, sir.
1644
01:48:15,329 --> 01:48:19,857
-Arthur, honey, don't you think--
-Linda, this is between me and Fairchild.
1645
01:48:20,101 --> 01:48:22,535
-Yes, but Arthur--
-l'll handle it.
1646
01:48:22,603 --> 01:48:23,968
All right.
1647
01:48:34,582 --> 01:48:37,574
-ls that everything?
-What? Yes, sir.
1648
01:48:37,651 --> 01:48:39,312
Fine. Follow me.
1649
01:48:52,032 --> 01:48:54,057
Sir, that's Hobson's room.
1650
01:48:55,770 --> 01:48:57,931
lf Hobson should drop in...
1651
01:48:58,973 --> 01:49:00,668
you get the couch.
1652
01:49:01,776 --> 01:49:03,141
Excellent!
1653
01:49:09,683 --> 01:49:10,877
What did he say?
1654
01:49:10,951 --> 01:49:13,215
You should have seen his face.
1655
01:49:14,488 --> 01:49:17,321
-Here we are.
-Hello, my darling.
1656
01:49:19,660 --> 01:49:21,787
Why am l talking like this?
1657
01:49:22,396 --> 01:49:25,297
Come on, angel. Come on, princess.
1658
01:49:27,034 --> 01:49:29,002
There you go.
1659
01:52:45,165 --> 01:52:46,154
English
133037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.