Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,410 --> 00:00:19,810
Do you believe in God?
2
00:00:21,450 --> 00:00:22,610
Yes.
3
00:00:23,890 --> 00:00:25,900
How can you?
4
00:00:27,970 --> 00:00:29,770
I can't believe in people.
5
00:00:31,450 --> 00:00:34,450
I have to believe in something,
or I'd fall.
6
00:00:36,570 --> 00:00:38,769
Fall down through the cracks...
7
00:00:38,770 --> 00:00:40,490
and never stop falling.
8
00:01:02,290 --> 00:01:03,370
Thank you, sir.
9
00:02:26,210 --> 00:02:27,570
Come in.
10
00:02:37,530 --> 00:02:38,930
Hello.
11
00:02:40,410 --> 00:02:42,100
Hello.
12
00:02:48,450 --> 00:02:49,530
Thank you.
13
00:03:59,100 --> 00:04:04,489
Arthur. I don't think that's really
appropriate - not with Sheila here.
14
00:04:04,490 --> 00:04:07,529
Nonsense, Mummy. She's heard
a lot worse than that.
15
00:04:07,530 --> 00:04:09,569
Have you? You know I have.
16
00:04:09,570 --> 00:04:12,609
An altogether excellent dinner.
You must tell cook from me, Sybil.
17
00:04:12,610 --> 00:04:16,249
And you're not supposed to say
such things in front of guests.
18
00:04:16,250 --> 00:04:18,890
In trouble again!
19
00:04:18,900 --> 00:04:21,889
Well, it really was first class,
Mrs Birling.
20
00:04:21,890 --> 00:04:25,449
Thank you. I don't think of Gerald
as a guest, you know.
21
00:04:25,450 --> 00:04:26,529
Not any more.
22
00:04:26,530 --> 00:04:28,450
I don't see how he can be,
after tonight.
23
00:04:31,250 --> 00:04:33,289
Oh, do take some, Mummy.
24
00:04:33,290 --> 00:04:35,209
It is a special occasion.
25
00:04:35,210 --> 00:04:37,130
Very well. Just a little.
26
00:04:40,650 --> 00:04:42,809
All right, Edna.
I'll ring from the drawing room
27
00:04:42,810 --> 00:04:44,290
when we want coffee. Yes, ma'am.
28
00:04:45,890 --> 00:04:47,889
What's the matter with you?
29
00:04:47,890 --> 00:04:51,490
I don't know. Sorry, I just...
30
00:04:51,500 --> 00:04:52,809
Ah, he's squiffy.
31
00:04:52,810 --> 00:04:54,849
No, I'm not. Sheila.
32
00:04:54,850 --> 00:04:58,929
Now that our glasses are
full, I'd like to say a few words
33
00:04:58,930 --> 00:05:00,809
to mark the occasion.
Stop it, you two.
34
00:05:00,810 --> 00:05:03,569
Gerald, I don't mind telling you
35
00:05:03,570 --> 00:05:05,970
that your engagement to Sheila...
36
00:05:07,210 --> 00:05:09,689
.means a tremendous amount to me.
37
00:05:09,690 --> 00:05:13,609
You're just the kind of son-in-law
I've always wanted.
38
00:05:13,610 --> 00:05:17,409
Your father and I have been
rivals in business
39
00:05:17,410 --> 00:05:19,569
for longer than I care to remember,
40
00:05:19,570 --> 00:05:21,249
but you're bringing us together.
41
00:05:21,250 --> 00:05:22,609
Hm.
42
00:05:22,610 --> 00:05:26,529
And perhaps we can look forward to
a time when Birling and Company
43
00:05:26,530 --> 00:05:31,809
and Crofts Limited are no longer
competing, but working as one.
44
00:05:31,810 --> 00:05:33,649
Hear hear. Lower costs,
45
00:05:33,650 --> 00:05:36,289
higher prices, eh? My father
would certainly agree to that.
46
00:05:36,290 --> 00:05:38,569
You're making it sound like
a political alliance.
47
00:05:38,570 --> 00:05:40,689
We know there's
a lot more to it than that.
48
00:05:40,690 --> 00:05:43,849
And you've chosen the best
possible time to be married.
49
00:05:43,850 --> 00:05:46,849
The economy's on the way up at last,
50
00:05:46,850 --> 00:05:49,329
the workers are knuckling under
51
00:05:49,330 --> 00:05:51,529
and realising what's good
for them... What about war?
52
00:05:51,530 --> 00:05:53,569
There's not going to be a war, Eric.
53
00:05:53,570 --> 00:05:55,129
The Germans don't want a war
54
00:05:55,130 --> 00:05:56,729
any more than we do. Really?
55
00:05:56,730 --> 00:05:59,850
Because according to the papers...
Let's not talk about this now.
56
00:06:03,130 --> 00:06:07,849
I want to wish the pair of you
the very best that life can bring.
57
00:06:07,850 --> 00:06:10,289
Yes, Gerald.
58
00:06:10,290 --> 00:06:12,369
Sheila, darling...
59
00:06:12,370 --> 00:06:16,689
our congratulations
and very best wishes.
60
00:06:16,690 --> 00:06:18,130
Thank you.
61
00:06:21,570 --> 00:06:24,409
Um... Yes. To both of you.
62
00:06:24,410 --> 00:06:26,489
She's not bad really, Gerald.
63
00:06:26,490 --> 00:06:28,889
Got a bit of a temper -
watch out for the right hook.
64
00:06:28,890 --> 00:06:32,529
Chump. Really,
I hope you find happiness.
65
00:06:32,530 --> 00:06:33,770
I really do.
66
00:06:37,570 --> 00:06:41,490
Well, I can't drink to this,
can I? When do I drink?
67
00:06:41,500 --> 00:06:43,169
You can drink to me.
68
00:06:43,170 --> 00:06:44,410
All right, I will.
69
00:06:46,370 --> 00:06:47,729
I drink to you, Gerald.
70
00:06:47,730 --> 00:06:49,210
And I drink to you.
71
00:06:50,770 --> 00:06:53,890
I hope that I can make you
as happy as you deserve to be.
72
00:06:59,250 --> 00:07:01,169
And I would like to begin...
73
00:07:01,170 --> 00:07:02,890
by giving you this.
74
00:07:03,970 --> 00:07:07,690
Oh, Gerald! Is it the one
you wanted me to have?
75
00:07:09,170 --> 00:07:10,729
The very one.
76
00:07:10,730 --> 00:07:13,209
Ah, look, Mummy, isn't it a beauty?
77
00:07:13,210 --> 00:07:15,170
It certainly is.
78
00:07:18,450 --> 00:07:19,690
Well done.
79
00:07:21,500 --> 00:07:22,890
Oh, Gerald...
80
00:07:24,530 --> 00:07:25,770
Steady the buffs.
81
00:07:26,890 --> 00:07:28,449
Now I really feel engaged.
82
00:07:28,450 --> 00:07:30,900
Yes, well, I should hope
that you do!
83
00:07:32,500 --> 00:07:34,449
Well, now... shall we go through?
84
00:07:34,450 --> 00:07:35,929
Yes, let's.
85
00:07:35,930 --> 00:07:37,530
We won't be long.
Don't be.
86
00:07:44,100 --> 00:07:45,809
Eric? May I have a word?
87
00:07:45,810 --> 00:07:48,170
Yes, Mama, of course.
88
00:07:55,690 --> 00:07:57,329
Please don't drink too much port.
89
00:07:57,330 --> 00:07:59,900
I'm not squiffy.
90
00:07:59,100 --> 00:08:01,490
Well, I think you are
a little bit... "squiffy".
91
00:08:02,530 --> 00:08:04,650
Why are you drinking
so much tonight anyway?
92
00:08:06,100 --> 00:08:08,890
You clearly can't take as much
as your father...
93
00:08:08,900 --> 00:08:09,649
or Gerald, if it comes to it.
94
00:08:09,650 --> 00:08:11,529
I expect you'll be saying that
when I'm 40.
95
00:08:11,530 --> 00:08:14,730
Well, I may not be here when
you're 40, so I'm saying it now.
96
00:08:16,930 --> 00:08:18,729
Don't worry, Mother.
97
00:08:18,730 --> 00:08:20,770
I'm just...
Standards, Eric.
98
00:08:35,690 --> 00:08:37,889
They very much wanted to be here,
of course,
99
00:08:37,890 --> 00:08:39,529
but they've got into the habit
100
00:08:39,530 --> 00:08:41,929
of taking a short break
at this time of year...
101
00:08:41,930 --> 00:08:43,769
What, they leave you
in charge of the works?
102
00:08:43,770 --> 00:08:45,409
They do, yes.
103
00:08:45,410 --> 00:08:47,649
Do you hear that, Eric?
104
00:08:47,650 --> 00:08:51,369
Gerald's father leaves him
in charge from time to time.
105
00:08:51,370 --> 00:08:53,129
Very impressive.
106
00:08:53,130 --> 00:08:54,529
That'll be you one day...
107
00:08:54,530 --> 00:08:56,210
if you buck your ideas up.
108
00:09:02,930 --> 00:09:04,289
Happy?
109
00:09:04,290 --> 00:09:05,690
Yes.
110
00:09:07,530 --> 00:09:10,100
There was a time when I thought
this would never happen.
111
00:09:11,170 --> 00:09:12,369
Well done.
112
00:09:12,370 --> 00:09:14,329
I haven't won a prize.
113
00:09:14,330 --> 00:09:17,900
Well, you have, in a way.
114
00:09:18,650 --> 00:09:20,530
You've secured your whole future.
115
00:09:35,450 --> 00:09:38,209
Don't take this
the wrong way, Gerald,
116
00:09:38,210 --> 00:09:39,849
but I've a feeling your mother
117
00:09:39,850 --> 00:09:42,890
thinks you could have done
better than my girl -
118
00:09:42,900 --> 00:09:43,289
socially and so on.
119
00:09:43,290 --> 00:09:45,969
I... I really don't think...
120
00:09:45,970 --> 00:09:47,969
Oh, it's quite all right.
I don't blame her.
121
00:09:47,970 --> 00:09:50,809
Sybil's parents were just the same
when I was courting her.
122
00:09:50,810 --> 00:09:51,770
Were they? Oh, yes.
123
00:09:52,850 --> 00:09:56,169
Now, there's something
I'd like you to mention to her...
124
00:09:56,170 --> 00:09:57,690
quietly, if you don't mind.
125
00:09:59,100 --> 00:10:01,169
It seems there's
a pretty good chance
126
00:10:01,170 --> 00:10:04,490
that I might find my way
on to the next honours list.
127
00:10:05,930 --> 00:10:08,770
A knighthood. Oh, I say!
128
00:10:09,890 --> 00:10:11,649
Congratulations! Thanks.
129
00:10:11,650 --> 00:10:16,490
Well, it's a bit early for that,
but I've had one or two hints.
130
00:10:16,500 --> 00:10:19,369
Well, you know I had that spell
as Lord Mayor, of course.
131
00:10:19,370 --> 00:10:21,929
And I'm known as
a useful party man.
132
00:10:21,930 --> 00:10:23,369
I think I stand a fair chance
133
00:10:23,370 --> 00:10:25,890
as long as we keep out of trouble
134
00:10:25,900 --> 00:10:27,769
for the next few months. Well,
if that's the only obstacle...
135
00:10:27,770 --> 00:10:30,929
The family knows, but, um...
no-one else does.
136
00:10:30,930 --> 00:10:33,449
I shall mention it to her
in confidence.
137
00:10:33,450 --> 00:10:35,890
She'll be delighted. Good.
138
00:10:35,900 --> 00:10:37,490
I've said this to Eric before,
139
00:10:37,500 --> 00:10:40,890
it's not where you start in this
life, it's where you finish.
140
00:10:40,900 --> 00:10:43,169
Now, a man can achieve anything
he wants to in this country,
141
00:10:43,170 --> 00:10:45,249
if he puts his mind to it.
142
00:10:45,250 --> 00:10:47,489
And that's part of
what makes it great.
143
00:10:47,490 --> 00:10:49,609
I couldn't agree with you more.
The thing to do
144
00:10:49,610 --> 00:10:52,529
is to keep your head down and
concentrate on your own business.
145
00:10:52,530 --> 00:10:55,649
The way these cranks talk now,
146
00:10:55,650 --> 00:10:59,900
you'd think everybody
has to look after everybody else,
147
00:10:59,100 --> 00:11:03,170
and we're all mixed up together,
like bees in a hive.
148
00:11:04,730 --> 00:11:08,170
"Community"! If I hear that word
one more time...
149
00:11:10,210 --> 00:11:12,369
You take it from me -
150
00:11:12,370 --> 00:11:14,890
a man must look after
his own affairs.
151
00:11:16,130 --> 00:11:20,569
Look after himself and his family,
and then everything else just...
152
00:11:20,570 --> 00:11:21,769
A-hem!
153
00:11:21,770 --> 00:11:24,249
Please, sir, an inspector's called.
154
00:11:24,250 --> 00:11:26,129
What kind of inspector?
155
00:11:26,130 --> 00:11:29,100
A police inspector, sir.
He says it's important.
156
00:11:30,130 --> 00:11:32,210
Well, you'd better let him
in here then.
157
00:11:33,650 --> 00:11:34,809
Ah, nuisance.
158
00:11:34,810 --> 00:11:36,409
Are you still on the bench, sir?
159
00:11:36,410 --> 00:11:39,889
Yes. It'll be something
about a warrant, I bet.
160
00:11:39,890 --> 00:11:40,810
Hm.
161
00:11:42,290 --> 00:11:43,690
Inspector Goole, sir.
162
00:11:45,730 --> 00:11:47,609
Mr Birling?
163
00:11:47,610 --> 00:11:51,409
Yes, Inspector.
Sit down if you like.
164
00:11:51,410 --> 00:11:53,169
Thank you, sir.
165
00:11:53,170 --> 00:11:54,849
I hope this won't take too long,
166
00:11:54,850 --> 00:11:57,330
only we're in the middle
of a family celebration.
167
00:12:00,100 --> 00:12:02,649
A glass of port?
Or we have some whisky.
168
00:12:02,650 --> 00:12:05,409
No, thank you, Mr Birling.
I'm on duty.
169
00:12:05,410 --> 00:12:08,129
You're new, aren't you?
Yes, sir. Recently transferred.
170
00:12:08,130 --> 00:12:09,929
I thought I'd never
seen your face before.
171
00:12:09,930 --> 00:12:12,850
I know all the police round here.
Of course.
172
00:12:14,370 --> 00:12:17,929
So, what can I do for you?
If it's about a warrant...
173
00:12:17,930 --> 00:12:20,529
I'd like some information,
if you don't mind.
174
00:12:20,530 --> 00:12:21,729
Oh?
175
00:12:21,730 --> 00:12:25,729
Three hours ago, a young woman died
in the Infirmary.
176
00:12:25,730 --> 00:12:29,249
She'd taken steps
to end her own life.
177
00:12:29,250 --> 00:12:32,490
The doctors tried to save her,
but it was too late.
178
00:12:32,500 --> 00:12:34,100
Good heavens, how dreadful.
179
00:12:35,100 --> 00:12:36,569
And?
180
00:12:36,570 --> 00:12:38,609
Who... Who was she?
181
00:12:38,610 --> 00:12:40,210
And you are?
182
00:12:41,570 --> 00:12:43,970
Um... Eric Birling.
My son.
183
00:12:45,450 --> 00:12:48,900
Her name was Eva Smith.
184
00:12:49,970 --> 00:12:52,249
Eva Smith...
185
00:12:52,250 --> 00:12:55,100
Do you remember her, Mr Birling?
186
00:12:59,490 --> 00:13:01,330
The name seems familiar,
but, er...
187
00:13:02,770 --> 00:13:04,490
...it doesn't really mean
anything to me.
188
00:13:05,810 --> 00:13:07,649
I've just been round to the room
she had.
189
00:13:07,650 --> 00:13:09,289
She left a letter
and a sort of diary.
190
00:13:09,290 --> 00:13:11,489
Now, it seems that she was employed
in your works
191
00:13:11,490 --> 00:13:14,330
at one time.
Ah... that's it, is it?
192
00:13:16,290 --> 00:13:19,609
Well, we have several hundred
young women working there,
193
00:13:19,610 --> 00:13:21,649
and they keep changing.
194
00:13:21,650 --> 00:13:26,729
Well, this young woman, Eva Smith,
she was a bit out of the ordinary.
195
00:13:26,730 --> 00:13:29,569
I found a photograph of her
in her lodgings.
196
00:13:29,570 --> 00:13:31,530
Perhaps you'd remember her
from that.
197
00:13:32,610 --> 00:13:34,490
May I see it, please?
198
00:13:34,500 --> 00:13:35,649
I'm afraid not.
199
00:13:35,650 --> 00:13:36,929
Why not? I only...
200
00:13:36,930 --> 00:13:39,930
It's the way I work.
One line of inquiry at a time.
201
00:13:41,490 --> 00:13:42,929
Very well, um...
202
00:13:42,930 --> 00:13:44,569
would I know her, Father?
203
00:13:44,570 --> 00:13:47,170
No. No. That girl left us...
204
00:13:48,450 --> 00:13:50,289
...oh, nearly two years ago.
205
00:13:50,290 --> 00:13:52,329
Long before you even
started at the works.
206
00:13:52,330 --> 00:13:54,849
The end of September, 1910.
Yes, that's about right.
207
00:13:54,850 --> 00:13:56,610
So you remember her now?
208
00:14:20,930 --> 00:14:23,370
Yes, I do.
209
00:14:24,410 --> 00:14:27,490
Look here, sir, wouldn't you
rather I was out of all this?
210
00:14:27,500 --> 00:14:28,489
No, Gerald. No, you stay.
211
00:14:28,490 --> 00:14:31,209
I'm sure the inspector
will have no objection.
212
00:14:31,210 --> 00:14:35,209
This is Gerald Croft,
son of Sir George Croft.
213
00:14:35,210 --> 00:14:37,209
You know, Crofts Limited.
214
00:14:37,210 --> 00:14:40,490
We're celebrating his engagement
to my daughter, as it happens.
215
00:14:40,500 --> 00:14:45,209
I see, so Mr Gerald Croft is
to marry Miss Sheila Birling?
216
00:14:45,210 --> 00:14:47,690
I hope so, yes.
217
00:14:50,890 --> 00:14:52,770
Then I'd prefer you to stay, sir.
218
00:14:56,290 --> 00:14:57,490
Look...
219
00:14:58,730 --> 00:15:02,409
...there's nothing mysterious
or scandalous about this business.
220
00:15:02,410 --> 00:15:05,490
At least not as far
as I'm concerned.
221
00:15:05,500 --> 00:15:06,689
It was perfectly straightforward...
222
00:15:06,690 --> 00:15:08,329
What was?
223
00:15:08,330 --> 00:15:11,530
I discharged her, that's all.
I discharged her from the works.
224
00:15:13,530 --> 00:15:15,409
Why did you do that, sir?
225
00:15:15,410 --> 00:15:17,610
Why? What does it matter why?
226
00:15:19,900 --> 00:15:21,169
She was a trouble-maker. That's why.
227
00:15:21,170 --> 00:15:22,690
In what way?
228
00:15:24,530 --> 00:15:26,889
She was part of a gang of five.
229
00:15:26,890 --> 00:15:29,490
They started coming to me
that summer,
230
00:15:29,500 --> 00:15:31,129
wanting me to put their wages up.
I refused.
231
00:15:31,130 --> 00:15:32,449
She was the ringleader...
232
00:15:32,450 --> 00:15:34,500
Why do you say that?
233
00:15:35,290 --> 00:15:36,530
Because she was.
234
00:15:37,490 --> 00:15:39,729
It was her did all the talking.
235
00:15:39,730 --> 00:15:43,409
The next thing I knew, she'd brought
the whole workforce out on strike.
236
00:15:43,410 --> 00:15:45,449
I heard about it.
237
00:15:45,450 --> 00:15:48,609
They knew what they were
doing. They waited until we had
238
00:15:48,610 --> 00:15:50,689
a huge order to deliver,
239
00:15:50,690 --> 00:15:53,130
the biggest one we'd ever had.
240
00:15:54,410 --> 00:15:58,249
So one might say they were clever?
241
00:15:58,250 --> 00:16:01,129
Yes. One might say that.
242
00:16:01,130 --> 00:16:03,489
In a dangerous sort of way.
Exactly.
243
00:16:03,490 --> 00:16:05,529
So you sacked her?
244
00:16:05,530 --> 00:16:07,409
No. Not at first I didn't.
245
00:16:07,410 --> 00:16:08,370
What did you do?
246
00:16:09,810 --> 00:16:11,250
I gave her a chance...
247
00:16:12,250 --> 00:16:14,170
...if you must know.
248
00:16:37,690 --> 00:16:40,210
I'm glad you could come to see me,
Miss Smith.
249
00:16:43,490 --> 00:16:45,169
How are you coping?
250
00:16:45,170 --> 00:16:47,969
All right, thank you.
251
00:16:47,970 --> 00:16:49,250
Are you?
252
00:16:51,900 --> 00:16:52,970
You've lost those roses
in your cheeks.
253
00:16:59,810 --> 00:17:02,100
It must be getting on for
two weeks now.
254
00:17:03,570 --> 00:17:05,809
You must be starting
to feel the pinch.
255
00:17:05,810 --> 00:17:07,329
We are.
256
00:17:07,330 --> 00:17:08,930
All of us are.
257
00:17:10,170 --> 00:17:12,409
But we don't feel
we have a choice.
258
00:17:12,410 --> 00:17:15,490
Mr Birling, our rents
are going up all the time,
259
00:17:15,500 --> 00:17:18,890
but we haven't had a wage rise
in over two years.
260
00:17:18,900 --> 00:17:20,329
Most of us are going hungry
to pay our rent.
261
00:17:20,330 --> 00:17:22,610
We're going without coal to pay...
Where are you from?
262
00:17:24,570 --> 00:17:26,809
The countryside, isn't it?
263
00:17:26,810 --> 00:17:29,100
One of those villages
up on the tops.
264
00:17:30,770 --> 00:17:32,569
It's nice up there.
265
00:17:32,570 --> 00:17:33,730
Honest.
266
00:17:35,610 --> 00:17:38,900
What do your parents
think you're up to down here?
267
00:17:38,100 --> 00:17:40,609
I don't want to talk about
my family, if you don't mind.
268
00:17:40,610 --> 00:17:43,890
I've got a daughter same age as you.
269
00:17:43,900 --> 00:17:45,929
I wouldn't be very happy if she
found herself in your position.
270
00:17:45,930 --> 00:17:48,369
I'm sorry, I don't think
this is fair, sir.
271
00:17:48,370 --> 00:17:51,369
And I know there are other factories
that pay 25 shillings...
272
00:17:51,370 --> 00:17:52,490
Here's what I suggest.
273
00:17:53,850 --> 00:17:55,890
You're a good worker,
I know that.
274
00:17:57,410 --> 00:18:00,170
How about I make you
Leading Operator?
275
00:18:01,370 --> 00:18:03,809
You'll have ten girls
working under you.
276
00:18:03,810 --> 00:18:05,849
I'll pay you your 25 shillings.
277
00:18:05,850 --> 00:18:08,490
You can call them back
and we'll get that order out.
278
00:18:08,500 --> 00:18:09,289
I'm afraid I can't accept that.
279
00:18:09,290 --> 00:18:10,969
Why not?
280
00:18:10,970 --> 00:18:12,609
It has to be for all of us.
281
00:18:12,610 --> 00:18:14,490
Sir, it has to be for all of us.
282
00:18:15,570 --> 00:18:17,249
Quite the little agitator,
aren't you?
283
00:18:17,250 --> 00:18:19,449
You wouldn't talk to me
like this if I were a man.
284
00:18:19,450 --> 00:18:22,890
You wouldn't get away with
paying us so little if we were men.
285
00:18:22,900 --> 00:18:25,689
Your little strike
won't last another week.
286
00:18:25,690 --> 00:18:26,969
Come next Monday morning,
287
00:18:26,970 --> 00:18:30,900
those girls will realise
they're down to their last pennies,
288
00:18:30,100 --> 00:18:32,209
they'll come traipsing
through those gates.
289
00:18:32,210 --> 00:18:34,500
You just watch.
290
00:19:46,500 --> 00:19:48,100
Not you.
291
00:20:44,530 --> 00:20:46,289
Well, for what it's worth,
292
00:20:46,290 --> 00:20:49,329
I don't see how you could have
done anything else, sir.
293
00:20:49,330 --> 00:20:50,809
That's right. I couldn't.
294
00:20:50,810 --> 00:20:53,129
You could have paid them.
I beg your pardon?
295
00:20:53,130 --> 00:20:55,329
You could have paid them
the 25 shillings.
296
00:20:55,330 --> 00:20:57,889
There must have been a way.
And you'd know that how?
297
00:20:57,890 --> 00:21:00,329
I do work at the factory, Father.
298
00:21:00,330 --> 00:21:04,370
Eric, you can't have people
like that in the work force.
299
00:21:05,570 --> 00:21:06,929
And that's the bottom line.
300
00:21:06,930 --> 00:21:09,649
I pay people the going rate.
301
00:21:09,650 --> 00:21:13,490
And if people don't like it,
they're free to leave
302
00:21:13,500 --> 00:21:14,969
and go elsewhere.
303
00:21:14,970 --> 00:21:17,900
Oh, yes, because there are
so many jobs elsewhere.
304
00:21:17,100 --> 00:21:18,569
You know, it's not as easy
for the girls.
305
00:21:18,570 --> 00:21:20,809
It's hard for them to just up
and leave their home towns.
306
00:21:20,810 --> 00:21:23,890
You're an expert on girls now,
are you?
307
00:21:23,900 --> 00:21:25,609
I'm saying you could have
at least let her keep her job.
308
00:21:25,610 --> 00:21:28,529
Just because she had a bit more
spirit than the rest of them...
309
00:21:28,530 --> 00:21:31,489
If you don't come down hard
on some of these people,
310
00:21:31,490 --> 00:21:33,569
they'll soon be asking
for the earth.
311
00:21:33,570 --> 00:21:36,500
- That's right.
- They might.
312
00:21:37,490 --> 00:21:40,250
But it's better to ask for the earth
than to take it.
313
00:21:44,570 --> 00:21:46,369
What do you mean by that?
314
00:21:46,370 --> 00:21:49,690
I'm sure you know
exactly what I mean.
315
00:21:51,770 --> 00:21:55,409
Sorry. Mother wants to know
when you'll be coming through.
316
00:21:55,410 --> 00:21:57,809
What's going on?
It's all right, darling.
317
00:21:57,810 --> 00:22:00,689
The inspector here is just asking
your father a few questions.
318
00:22:00,690 --> 00:22:03,849
A girl he sacked committed
suicide this afternoon.
319
00:22:03,850 --> 00:22:05,529
Oh.
320
00:22:05,530 --> 00:22:08,609
- That's dreadful.
- A girl I sacked two years ago.
321
00:22:08,610 --> 00:22:11,970
Her... doing what she did
had nothing to do with me.
322
00:22:13,650 --> 00:22:17,929
I can't agree with you there, sir.
You see, what happened to her then
323
00:22:17,930 --> 00:22:21,529
may have determined
what happened to her afterwards.
324
00:22:21,530 --> 00:22:23,450
A chain of events.
325
00:22:25,130 --> 00:22:28,249
I can't be held responsible
for what...
326
00:22:28,250 --> 00:22:32,890
people I had dealings with choose to
do in two or three years' time.
327
00:22:34,130 --> 00:22:35,969
It's a ridiculous notion.
328
00:22:35,970 --> 00:22:37,690
Is it?
329
00:22:39,450 --> 00:22:40,969
What did you say your name is?
330
00:22:40,970 --> 00:22:43,289
Inspector Goole.
331
00:22:43,290 --> 00:22:45,490
How do you get on
with the Chief Constable?
332
00:22:45,500 --> 00:22:47,329
Because you might like to
know that I play golf with him
333
00:22:47,330 --> 00:22:48,889
at the West Brumley, regularly.
334
00:22:48,890 --> 00:22:51,170
I don't play golf.
335
00:22:54,650 --> 00:22:56,100
This girl, was she young?
336
00:22:58,810 --> 00:23:00,169
Yes, miss. She was.
337
00:23:00,170 --> 00:23:02,129
It's very sad. Yes.
338
00:23:02,130 --> 00:23:03,570
Was she pretty?
339
00:23:05,900 --> 00:23:07,449
Well, she wasn't pretty
when I saw her this afternoon.
340
00:23:07,450 --> 00:23:08,889
But yes, she had been pretty.
341
00:23:08,890 --> 00:23:12,900
That's enough.
Sheila, go back to your mother.
342
00:23:12,100 --> 00:23:13,930
Tell her I'm about done here.
343
00:23:15,900 --> 00:23:17,770
Stay, please, Miss Birling.
344
00:23:21,250 --> 00:23:23,449
I don't care for your attitude.
345
00:23:23,450 --> 00:23:26,209
I've told you everything I know
about that girl,
346
00:23:26,210 --> 00:23:29,889
and I must say I don't see
that it's very important.
347
00:23:29,890 --> 00:23:32,490
Now, I'd ask you to leave and let us
348
00:23:32,500 --> 00:23:34,250
get on with what's left
of our evening.
349
00:23:40,730 --> 00:23:44,610
I'll leave when I've finished,
Mr Birling.
350
00:23:51,730 --> 00:23:55,490
Mr Birling has told you
everything he knows.
351
00:23:55,500 --> 00:23:58,209
And surely it's what happened
to the girl afterwards
352
00:23:58,210 --> 00:24:00,169
that should interest you most.
353
00:24:00,170 --> 00:24:02,649
What did happen to her?
354
00:24:02,650 --> 00:24:05,289
Did she find another job?
355
00:24:05,290 --> 00:24:09,209
According to her diary, she was
out of work for several weeks.
356
00:24:09,210 --> 00:24:11,929
Both her parents were dead,
so she'd no home to go back to.
357
00:24:11,930 --> 00:24:16,289
Living in lodgings,
few friends, half-starved.
358
00:24:16,290 --> 00:24:18,489
She was feeling desperate.
359
00:24:18,490 --> 00:24:20,609
I should think she was.
360
00:24:20,610 --> 00:24:23,689
Oh, there are lots of young women
living that sort of existence
361
00:24:23,690 --> 00:24:26,289
in every city and town
across the world, Miss Birling.
362
00:24:26,290 --> 00:24:28,569
She doesn't
need to hear about that.
363
00:24:28,570 --> 00:24:31,369
Perhaps I ought to hear about it.
364
00:24:31,370 --> 00:24:35,900
Then, after two months,
she had what seemed to her
365
00:24:35,100 --> 00:24:37,490
a tremendous stroke of good luck.
366
00:24:37,500 --> 00:24:39,889
She was offered a position
in a shop - a very good shop.
367
00:24:39,890 --> 00:24:41,249
Milwards.
368
00:24:41,250 --> 00:24:42,329
There you are, you see?
369
00:24:42,330 --> 00:24:44,569
Milwards? The department store?
We go there.
370
00:24:44,570 --> 00:24:48,569
Yes. There was a good deal
of influenza about at that time,
371
00:24:48,570 --> 00:24:51,490
and they suddenly found
themselves short-handed
372
00:24:51,500 --> 00:24:54,129
and, er, well,
they took a chance on her.
373
00:24:54,130 --> 00:24:56,930
I've sometimes thought it must be
a very pleasant place to work.
374
00:24:58,130 --> 00:24:59,809
Yes, it was, for a while.
375
00:24:59,810 --> 00:25:01,649
It was a nice change
from the factory.
376
00:25:01,650 --> 00:25:05,209
She enjoyed being amongst all
the pretty clothes. She did well.
377
00:25:05,210 --> 00:25:07,929
And then, after six weeks...
378
00:25:07,930 --> 00:25:11,100
she was asked to leave.
379
00:25:12,890 --> 00:25:14,209
Causing trouble? No. No.
380
00:25:14,210 --> 00:25:18,289
A customer made a complaint
about her and she had to go.
381
00:25:18,290 --> 00:25:22,529
As I said, causing trouble.
I'm afraid that is the problem
382
00:25:22,530 --> 00:25:24,969
with people like her -
383
00:25:24,970 --> 00:25:27,650
they're always going to
make employers uneasy.
384
00:25:30,130 --> 00:25:33,890
When was this?
When was she asked to leave?
385
00:25:33,900 --> 00:25:36,170
At the end of January last year.
386
00:25:39,210 --> 00:25:40,370
Darling?
387
00:25:43,730 --> 00:25:45,850
What did she look like?
388
00:25:51,410 --> 00:25:54,170
I have a photograph of her,
if you'd like to see.
389
00:26:00,850 --> 00:26:03,170
What is it, Sheila?
390
00:26:08,530 --> 00:26:09,970
It was, um, me.
391
00:26:11,900 --> 00:26:13,730
I...complained about her.
392
00:26:15,290 --> 00:26:17,729
Why did you complain about her,
Miss Birling?
393
00:26:17,730 --> 00:26:20,609
If my daughter complained,
she'd have had good reason to.
394
00:26:20,610 --> 00:26:21,450
Yes. I didn't, I...
395
00:26:22,890 --> 00:26:24,490
I didn't have a good reason to.
396
00:26:27,330 --> 00:26:29,530
I...I was in a bad mood, I...
397
00:26:30,890 --> 00:26:34,650
I had wanted to go shopping
on my own, that's all.
398
00:26:35,890 --> 00:26:38,729
It wouldn't be right at all.
Yes, you've said that.
399
00:26:38,730 --> 00:26:42,529
That sort of shape
would look much better on a...
400
00:26:42,530 --> 00:26:44,610
a different sort of figure.
401
00:26:45,770 --> 00:26:48,689
It's all very well trying to
follow the latest fashions,
402
00:26:48,690 --> 00:26:51,729
but one has to know
what suits one's shape.
403
00:26:51,730 --> 00:26:53,929
That's something you'll learn
as you go along.
404
00:26:53,930 --> 00:26:55,370
I don't need a lecture on style.
405
00:26:56,530 --> 00:26:58,210
Kindly keep your voice down.
406
00:26:59,930 --> 00:27:03,169
Mummy, please can I look around
on my own for a while?
407
00:27:03,170 --> 00:27:06,529
We could meet up again in...
half an hour, shall we say?
408
00:27:06,530 --> 00:27:09,529
Do you need any assistance,
Mrs Birling?
409
00:27:09,530 --> 00:27:11,409
Not at present, Miss Francis.
410
00:27:11,410 --> 00:27:13,249
I've been admiring this.
411
00:27:13,250 --> 00:27:17,329
Yes. It's lovely, isn't it?
A new design - just in.
412
00:27:17,330 --> 00:27:20,769
I was just saying, it's not
the right shape for my daughter.
413
00:27:20,770 --> 00:27:22,770
Oh...
I think it would suit me.
414
00:27:24,130 --> 00:27:26,609
You, girl?
415
00:27:26,610 --> 00:27:28,250
Come here, would you?
416
00:27:43,250 --> 00:27:44,570
Do you see?
417
00:27:46,410 --> 00:27:49,810
It is not an easy style to carry
off. It's a question of bearing.
418
00:27:53,450 --> 00:27:54,890
I'd like to try it on.
419
00:27:58,970 --> 00:28:01,170
Yes, of course, miss.
420
00:28:04,450 --> 00:28:07,369
Don't stay, Mummy.
There's really no need.
421
00:28:07,370 --> 00:28:09,530
I'll be downstairs.
422
00:28:10,770 --> 00:28:12,130
Send for me if you need me.
423
00:28:16,210 --> 00:28:18,500
It was embarrassing.
424
00:28:19,690 --> 00:28:22,490
I felt as if everybody
was watching.
425
00:28:27,530 --> 00:28:29,329
It looks lovely, miss.
426
00:28:29,330 --> 00:28:32,100
Hm... does it?
I'm not sure the colour's right.
427
00:28:34,500 --> 00:28:35,649
What are you smiling at?
428
00:28:35,650 --> 00:28:38,409
I...I wasn't. I was only...
You were sniggering. I'm not blind.
429
00:28:38,410 --> 00:28:40,129
I'm sure she wasn't, Miss Birling...
430
00:28:40,130 --> 00:28:42,900
I'm some sort of cause
for amusement, am I?
431
00:28:42,100 --> 00:28:43,729
No. Of course not.
Miss Birling...
432
00:28:43,730 --> 00:28:45,249
I'd like to see the manager, please.
433
00:28:45,250 --> 00:28:47,370
I'm sure she didn't mean...
Now. Please.
434
00:28:48,530 --> 00:28:51,900
Yes, miss.
I'll go and find him at once.
435
00:28:57,850 --> 00:28:59,500
Undo it.
436
00:29:01,330 --> 00:29:03,369
I really wasn't laughing, miss.
I would never...
437
00:29:03,370 --> 00:29:05,370
Be quiet.
You've done enough already.
438
00:29:09,250 --> 00:29:11,450
The manager came and...
439
00:29:12,490 --> 00:29:14,290
And what?
440
00:29:15,730 --> 00:29:19,610
And, well, he tried
to smooth things over, but...
441
00:29:21,250 --> 00:29:24,529
...I said that if I found the girl
in the shop the next time I went in,
442
00:29:24,530 --> 00:29:27,969
I'd tell my father
to close our account immediately,
443
00:29:27,970 --> 00:29:29,810
and we'd take our business
elsewhere.
444
00:29:31,970 --> 00:29:34,209
And so he dismissed her?
445
00:29:34,210 --> 00:29:38,849
Well, not in front of me,
but... yes, I suppose he did.
446
00:29:38,850 --> 00:29:40,729
I never saw her after that.
447
00:29:40,730 --> 00:29:43,169
I'm sorry.
I'm so, so sorry...
448
00:29:43,170 --> 00:29:45,289
You don't have to apologise
to anyone.
449
00:29:45,290 --> 00:29:49,689
I was sorry even as I did it.
I... I don't know why I did it.
450
00:29:49,690 --> 00:29:52,490
You did it because
you were jealous of her.
451
00:29:57,850 --> 00:30:01,609
Yes. That was part of it.
452
00:30:01,610 --> 00:30:03,850
Yes. She was... so pretty.
453
00:30:04,890 --> 00:30:06,890
She seemed so sure of herself.
454
00:30:08,970 --> 00:30:12,569
I'd... I'd never do it again.
Not to anyone.
455
00:30:12,570 --> 00:30:13,850
It's all right now.
456
00:30:15,610 --> 00:30:17,530
It certainly was...
457
00:30:18,690 --> 00:30:19,849
...unfortunate.
458
00:30:19,850 --> 00:30:22,129
Oh, just say it, Gerald!
It was a horrible thing to do.
459
00:30:22,130 --> 00:30:23,729
Horrible. I suppose you've never
460
00:30:23,730 --> 00:30:26,100
done anything you regret.
I wasn't criticising you.
461
00:30:27,650 --> 00:30:28,849
I'm sorry.
462
00:30:28,850 --> 00:30:31,289
Well, I say it's a bloody shame.
463
00:30:31,290 --> 00:30:34,369
She must have loved our family!
You be quiet!
464
00:30:34,370 --> 00:30:36,330
I wonder if she made the connection
between...
465
00:30:38,410 --> 00:30:41,209
I expect you're going tell me
I'm involved with it too?
466
00:30:41,210 --> 00:30:43,890
I've noticed them giving me
467
00:30:43,900 --> 00:30:44,890
a sort of look sometimes
at Milwards.
468
00:30:46,490 --> 00:30:47,610
I suppose...
469
00:30:51,170 --> 00:30:54,890
Oh, why had this to happen?
470
00:30:54,900 --> 00:30:56,289
That's what I asked myself
this afternoon,
471
00:30:56,290 --> 00:30:59,130
when I was looking at that dead
girl. Why had this to happen?
472
00:31:00,530 --> 00:31:01,809
And then I said to myself,
473
00:31:01,810 --> 00:31:04,209
"Well, we'll try to understand
why it had to happen."
474
00:31:04,210 --> 00:31:05,849
And that's why I'm here,
475
00:31:05,850 --> 00:31:10,249
and why I won't be going until
I know exactly why it happened.
476
00:31:10,250 --> 00:31:11,930
You knew, didn't you?
477
00:31:13,410 --> 00:31:14,369
That it was me.
478
00:31:14,370 --> 00:31:17,689
Yes. I thought it probably was,
because of something she wrote.
479
00:31:17,690 --> 00:31:19,649
Is that why she did it?
480
00:31:19,650 --> 00:31:22,289
Then why didn't you say so
from the start?
481
00:31:22,290 --> 00:31:25,289
Instead of launching in,
upsetting the girl...
482
00:31:25,290 --> 00:31:26,809
Is that why she did it?
483
00:31:26,810 --> 00:31:28,289
Sheila... I want to know.
484
00:31:28,290 --> 00:31:33,449
Things were extremely difficult
for her after she left Milwards.
485
00:31:33,450 --> 00:31:36,290
They couldn't give her a reference
in the light of what happened.
486
00:31:37,530 --> 00:31:42,489
So, after several months of
loneliness and near-starvation,
487
00:31:42,490 --> 00:31:45,970
she decided she had no option
but to try something else.
488
00:31:47,610 --> 00:31:49,890
So she changed her name.
489
00:31:51,650 --> 00:31:55,249
What to? What did
she change her name to?
490
00:31:55,250 --> 00:31:57,770
She changed her name to
Daisy Renton.
491
00:31:58,810 --> 00:32:00,490
What?
492
00:32:00,500 --> 00:32:03,530
I said, she changed her name
to Daisy Renton.
493
00:32:09,610 --> 00:32:11,169
What's wrong?
494
00:32:11,170 --> 00:32:13,490
May I get myself a whisky?
495
00:32:13,500 --> 00:32:14,250
Of course.
496
00:32:24,900 --> 00:32:26,249
You knew her, didn't you?
497
00:32:26,250 --> 00:32:28,890
- Leave him be a moment.
- Gerald?
498
00:32:30,410 --> 00:32:32,930
How did you know her?
499
00:32:43,890 --> 00:32:45,170
I, um...
500
00:32:47,210 --> 00:32:49,209
Eric, go and ask your mother
to come in here.
501
00:32:49,210 --> 00:32:52,649
I want to talk to Gerald alone.
Except for the inspector.
502
00:32:52,650 --> 00:32:54,889
- He can stay.
- Whatever needs to be said,
503
00:32:54,890 --> 00:32:56,529
I'd rather it was said
in front of me.
504
00:32:56,530 --> 00:32:58,770
Will you go, Eric?!
505
00:33:07,970 --> 00:33:12,209
Eric, is he still here,
this inspector, whoever he is?
506
00:33:12,210 --> 00:33:13,969
Yes. Yes. Where's Sheila?
507
00:33:13,970 --> 00:33:16,209
A girl's died, suicide.
508
00:33:16,210 --> 00:33:18,849
Answer the question!
509
00:33:18,850 --> 00:33:21,290
Arthur, what is going on?
510
00:33:23,170 --> 00:33:27,609
If you're so afraid to tell me,
it can only mean one thing.
511
00:33:27,610 --> 00:33:28,969
I'm not afraid.
512
00:33:28,970 --> 00:33:31,410
I'm not a child.
I'd rather have the truth.
513
00:33:37,170 --> 00:33:40,810
And now it seems that Gerald
has had dealings with her too.
514
00:33:42,500 --> 00:33:44,729
What do you mean?
What sort of dealings?
515
00:33:44,730 --> 00:33:46,650
He hasn't said yet.
516
00:33:49,330 --> 00:33:52,969
Well, I think this has gone on
long enough.
517
00:33:52,970 --> 00:33:55,490
I think we need to
give them a moment.
518
00:33:55,500 --> 00:33:58,289
No. This is supposed to be their
engagement party... I know that...
519
00:33:58,290 --> 00:34:00,849
I can't believe you've left them
in there. Sybil...
520
00:34:00,850 --> 00:34:04,929
I asked you a question, Mr Croft,
and I want you to answer it.
521
00:34:04,930 --> 00:34:07,449
Look, I will answer it, but I...
522
00:34:07,450 --> 00:34:09,649
I don't think
this is the right time or...
523
00:34:09,650 --> 00:34:11,409
Well, that's for me to decide.
524
00:34:11,410 --> 00:34:13,450
When and where
did you first meet her?
525
00:34:21,500 --> 00:34:25,490
It was in the bar
at the Palace Variety Theatre.
526
00:34:25,500 --> 00:34:27,129
I happened to look in one night.
527
00:34:27,130 --> 00:34:29,289
I wasn't intending to stay long.
528
00:34:29,290 --> 00:34:30,330
Whisky, please.
529
00:34:56,850 --> 00:34:58,170
Alderman Meggarty.
530
00:35:00,650 --> 00:35:02,450
Yes? Gerald Croft.
531
00:35:03,770 --> 00:35:06,569
We met at the Masonic Dinner
last year.
532
00:35:06,570 --> 00:35:09,490
Ah, yes.
533
00:35:09,500 --> 00:35:11,170
I think my father, Lord Croft,
introduced us.
534
00:35:13,900 --> 00:35:15,490
Yes. Happen he did.
535
00:35:15,500 --> 00:35:18,729
You've been looking after my girl
for me, I see. I'm indebted to you.
536
00:35:18,730 --> 00:35:22,730
I'm so sorry I'm late, darling.
Ready to go?
537
00:35:25,170 --> 00:35:26,289
Yes.
538
00:35:26,290 --> 00:35:29,490
I hope to see you soon,
and thank you, again.
539
00:35:30,570 --> 00:35:32,289
Goodnight.
540
00:35:32,290 --> 00:35:34,130
Goodnight to you too.
541
00:35:40,100 --> 00:35:43,890
Please forgive me. I'm afraid
that was the most shocking liberty.
542
00:35:43,900 --> 00:35:44,489
No, no. It was...
543
00:35:44,490 --> 00:35:47,209
I just... I could never bear
to see a damsel in distress.
544
00:35:47,210 --> 00:35:49,490
It was very kind of you, sir.
545
00:35:49,500 --> 00:35:50,290
Was it?
546
00:35:51,290 --> 00:35:52,489
Good.
547
00:35:52,490 --> 00:35:55,969
Well, shall we have a drink
by way of an apology?
548
00:35:55,970 --> 00:35:58,129
You don't need to apologise.
549
00:35:58,130 --> 00:36:01,370
By way of celebration, then?
Our escape from the beast.
550
00:36:06,810 --> 00:36:08,489
You're unwell.
551
00:36:08,490 --> 00:36:09,890
No, no, I'm...
552
00:36:10,930 --> 00:36:12,769
God, you poor thing.
553
00:36:12,770 --> 00:36:15,900
It's only because
I haven't had any...
554
00:36:15,100 --> 00:36:17,209
I'll be all right in a moment.
555
00:36:17,210 --> 00:36:18,410
Take your time.
556
00:36:22,250 --> 00:36:23,930
Sorry. Don't be silly.
557
00:36:25,900 --> 00:36:28,100
Would you let me buy you dinner?
558
00:36:29,370 --> 00:36:31,849
I haven't eaten myself,
as it happens,
559
00:36:31,850 --> 00:36:34,290
and I have a table booked
at the County Hotel.
560
00:36:35,570 --> 00:36:37,329
I'd rather not eat alone.
561
00:36:37,330 --> 00:36:40,170
Please. It's quiet there,
and respectable.
562
00:36:43,810 --> 00:36:45,210
What do you say?
563
00:36:50,690 --> 00:36:54,170
She relaxed a little
after she'd had something to eat.
564
00:36:55,210 --> 00:36:58,500
Told me a little bit about herself.
565
00:36:59,690 --> 00:37:02,569
I asked her why
she'd gone to the Palace Bar.
566
00:37:02,570 --> 00:37:05,650
She said it was the first time
she'd ever been there...
567
00:37:07,170 --> 00:37:09,249
...which is what I'd suspected.
568
00:37:09,250 --> 00:37:11,250
Did she know what sort of place
it was?
569
00:37:14,490 --> 00:37:15,650
Yes.
570
00:37:16,730 --> 00:37:19,730
Someone had told her. But...
She was desperate.
571
00:37:21,490 --> 00:37:22,449
Yes.
572
00:37:22,450 --> 00:37:24,329
Yes, she really was.
573
00:37:24,330 --> 00:37:26,529
She was about to be
thrown out of her lodgings -
574
00:37:26,530 --> 00:37:30,810
a rotten place, apparently,
but she couldn't pay the rent and...
575
00:37:37,250 --> 00:37:38,890
Go on, please, Mr Croft.
576
00:37:40,490 --> 00:37:44,490
Well, it happened
that a friend of mine...
577
00:37:46,250 --> 00:37:49,489
...had just gone abroad
for six months.
578
00:37:49,490 --> 00:37:53,849
And left me the keys to a nice
little set of rooms he has in town.
579
00:37:53,850 --> 00:37:56,730
And I suggested she go and stay
there, until she found her feet.
580
00:37:58,690 --> 00:38:00,500
It...
581
00:38:01,810 --> 00:38:03,450
It made her cry.
582
00:38:05,450 --> 00:38:06,970
My kindness, she said.
583
00:38:09,330 --> 00:38:11,610
She was so unused to it.
584
00:38:14,330 --> 00:38:16,930
Did you take her there that evening?
585
00:38:18,250 --> 00:38:19,610
Yes.
586
00:38:22,130 --> 00:38:27,209
So... do you think you'll be
all right, Miss Renton?
587
00:38:27,210 --> 00:38:28,849
Daisy.
588
00:38:28,850 --> 00:38:31,900
Yes, I think I will.
589
00:38:33,900 --> 00:38:35,129
I feel like Goldilocks.
590
00:38:35,130 --> 00:38:36,289
What's that?
591
00:38:36,290 --> 00:38:39,369
Um... are you sure your friend
won't come back?
592
00:38:39,370 --> 00:38:41,450
Absolutely sure. Trust me.
593
00:38:43,500 --> 00:38:44,410
Er...
594
00:38:49,130 --> 00:38:52,170
To, um... to tide you over.
595
00:38:54,650 --> 00:38:57,450
I'll, um... I'll pay you back.
Thank you.
596
00:38:59,410 --> 00:39:02,329
Well...
...any complaints, Miss,
597
00:39:02,330 --> 00:39:03,970
just call for the management.
598
00:39:06,930 --> 00:39:08,249
Um...
599
00:39:08,250 --> 00:39:11,489
I'll come by tomorrow after work,
if that's all right with you?
600
00:39:11,490 --> 00:39:13,529
Yes.
601
00:39:13,530 --> 00:39:15,770
If you're not here,
don't worry. I'll...
602
00:39:16,970 --> 00:39:18,610
I'll try again later.
603
00:39:23,170 --> 00:39:24,330
Well, um...
604
00:39:26,810 --> 00:39:28,530
...goodnight.
605
00:39:30,250 --> 00:39:31,170
Goodnight.
606
00:39:55,970 --> 00:39:57,900
Goodnight.
607
00:40:11,730 --> 00:40:14,410
And did you go back
the following evening?
608
00:40:16,690 --> 00:40:17,890
Yes.
609
00:40:20,100 --> 00:40:21,729
Did you stay? Steady on.
610
00:40:21,730 --> 00:40:23,649
Of course he did.
611
00:40:23,650 --> 00:40:25,850
She became your mistress, did she?
612
00:40:32,330 --> 00:40:33,530
Yes.
613
00:40:35,210 --> 00:40:38,649
It... it wasn't what I intended
to happen.
614
00:40:38,650 --> 00:40:40,650
I hope you can see that.
615
00:40:42,900 --> 00:40:44,530
I wanted to help her
more than anything else.
616
00:40:45,730 --> 00:40:47,209
How disgusting!
617
00:40:47,210 --> 00:40:48,649
No.
618
00:40:48,650 --> 00:40:51,730
No, Mrs Birling,
forgive me, but it wasn't.
619
00:40:53,410 --> 00:40:56,490
Look, it may have been wrong,
but it wasn't disgusting.
620
00:40:58,290 --> 00:40:59,970
When was this?
621
00:41:01,930 --> 00:41:03,530
Last summer.
622
00:41:04,650 --> 00:41:06,369
Of course.
623
00:41:06,370 --> 00:41:08,489
You hardly came near me
last summer.
624
00:41:08,490 --> 00:41:11,890
I thought I'd done something
to drive you away.
625
00:41:11,900 --> 00:41:13,329
Sheila... You told me you were busy
at the works.
626
00:41:13,330 --> 00:41:15,249
I was. That... You told me that
so many times.
627
00:41:15,250 --> 00:41:17,409
Yes, that was true, I was busy.
Very busy, but...
628
00:41:17,410 --> 00:41:19,900
Did you love her?
629
00:41:19,100 --> 00:41:22,890
Yes. That's just what I was going to
ask. Did you love her?
630
00:41:40,730 --> 00:41:44,849
Look... I didn't feel as strongly
for her as she felt about me.
631
00:41:44,850 --> 00:41:48,929
Oh, of course, you were
her wonderful Fairy Prince.
632
00:41:48,930 --> 00:41:51,569
She was dependent on me.
So grateful.
633
00:41:51,570 --> 00:41:55,900
You must have adored it. Well, yes,
all right, I did. For a time.
634
00:41:56,450 --> 00:41:58,250
Nearly any man would have done.
635
00:42:01,330 --> 00:42:03,569
I think that's the best thing
you've said tonight.
636
00:42:03,570 --> 00:42:05,370
At least it's honest.
637
00:42:11,490 --> 00:42:12,690
God...
638
00:42:14,900 --> 00:42:16,330
God, I'm sorry.
639
00:42:18,530 --> 00:42:19,770
It's just, um...
640
00:42:25,890 --> 00:42:28,130
...thinking she's really dead.
641
00:42:29,530 --> 00:42:31,770
When did it end, Mr Croft?
642
00:42:36,450 --> 00:42:37,290
In September.
643
00:42:37,890 --> 00:42:38,100
In September.
644
00:42:39,330 --> 00:42:42,169
We both knew
it couldn't go on indefinitely.
645
00:42:42,170 --> 00:42:45,609
And in September I had to go away
on business for a few weeks.
646
00:42:45,610 --> 00:42:49,209
I suggested that we use the time
to finish it.
647
00:42:49,210 --> 00:42:50,410
How did she take that?
648
00:42:52,570 --> 00:42:53,890
Better than I'd hoped.
649
00:42:57,100 --> 00:42:58,609
She was very gallant about it.
650
00:42:58,610 --> 00:43:01,649
Oh... how nice for you.
651
00:43:01,650 --> 00:43:02,849
I'd given her some money.
652
00:43:02,850 --> 00:43:05,169
Enough to see her through
to the end of the year.
653
00:43:05,170 --> 00:43:09,730
And... when I got back from my trip
she'd moved out of the rooms.
654
00:43:13,210 --> 00:43:14,889
I never saw her again.
655
00:43:14,890 --> 00:43:17,370
Well, that's something.
A clean break.
656
00:43:18,690 --> 00:43:22,769
So, you'd had what you wanted
from her, and you cast her aside.
657
00:43:22,770 --> 00:43:25,810
It didn't feel like that.
Didn't it?
658
00:43:28,100 --> 00:43:29,969
Do you know where she went?
659
00:43:29,970 --> 00:43:34,650
She went away for two months to
a place by the sea to be quiet.
660
00:43:38,770 --> 00:43:41,930
To remember all that had
happened between you.
661
00:44:00,730 --> 00:44:01,969
To make it last longer.
662
00:44:01,970 --> 00:44:04,969
How can you possibly know that?
663
00:44:04,970 --> 00:44:06,450
She kept a diary.
664
00:44:08,490 --> 00:44:10,569
She wrote that she feared
665
00:44:10,570 --> 00:44:13,410
there'd never be anything
as good for her ever again.
666
00:44:18,210 --> 00:44:21,490
Well, if that was her idea of good,
667
00:44:21,500 --> 00:44:23,890
I'm afraid there
was no hope for her.
668
00:44:25,490 --> 00:44:26,769
Mother, don't.
669
00:44:26,770 --> 00:44:31,969
My husband has told me what was said
earlier this evening, Inspector...?
670
00:44:31,970 --> 00:44:33,489
Er, Goole.
671
00:44:33,490 --> 00:44:35,969
And I must say I am rather outraged
672
00:44:35,970 --> 00:44:40,929
that you are trying to lay the blame
for this situation at our door.
673
00:44:40,930 --> 00:44:44,129
With girls of that class,
one can never really know
674
00:44:44,130 --> 00:44:46,569
what kind of trouble
they've created for themselves.
675
00:44:46,570 --> 00:44:47,650
Stop it!
676
00:44:49,100 --> 00:44:50,929
I think I need to, um...
677
00:44:50,930 --> 00:44:53,569
step out for a moment,
if that's all right.
678
00:44:53,570 --> 00:44:57,500
Yes. I've finished with you
for the time being, Mr Croft.
679
00:45:09,490 --> 00:45:10,970
Wait.
680
00:45:29,930 --> 00:45:31,170
I don't dislike you.
681
00:45:32,770 --> 00:45:33,809
And in some odd way
682
00:45:33,810 --> 00:45:36,370
I think I respect you
more than I've ever done.
683
00:45:38,290 --> 00:45:39,609
I believe what you said
684
00:45:39,610 --> 00:45:42,129
about wanting to help her
in the first place.
685
00:45:42,130 --> 00:45:44,769
And it was my fault, really,
that she was so desperate.
686
00:45:44,770 --> 00:45:46,170
But...
687
00:45:47,370 --> 00:45:49,370
...this has made a difference,
hasn't it?
688
00:45:50,410 --> 00:45:51,810
Yes.
689
00:45:55,730 --> 00:45:56,730
Sheila...
690
00:45:58,290 --> 00:46:01,929
I'm not defending him, but, um...
691
00:46:01,930 --> 00:46:03,849
the fact is...
692
00:46:03,850 --> 00:46:07,770
- young men...
- Gerald knows what I mean.
693
00:46:09,810 --> 00:46:10,730
Yes. I do.
694
00:46:29,100 --> 00:46:31,129
I...I need to go.
695
00:46:31,130 --> 00:46:32,290
You stay put.
696
00:46:33,610 --> 00:46:35,530
May I see the photograph,
Inspector?
697
00:46:37,570 --> 00:46:39,570
No, not yet.
698
00:46:43,250 --> 00:46:45,500
Eric, you stay here!
699
00:46:47,330 --> 00:46:49,529
You needn't worry. He'll be back.
700
00:46:49,530 --> 00:46:53,810
We don't need you to reassure us
about our son, Inspector.
701
00:47:24,490 --> 00:47:28,129
Would you like to see the photograph
of the girl, Mrs Birling?
702
00:47:28,130 --> 00:47:29,530
No. I wouldn't.
703
00:47:30,610 --> 00:47:32,809
I can't think of any reason
why I should.
704
00:47:32,810 --> 00:47:34,650
I really think you ought to look.
705
00:47:36,850 --> 00:47:37,850
Very well.
706
00:47:43,370 --> 00:47:44,769
Recognise her?
707
00:47:44,770 --> 00:47:46,100
No, I don't.
708
00:47:47,370 --> 00:47:49,890
Well, she might have
changed lately,
709
00:47:49,900 --> 00:47:51,969
but I can't believe she could have
changed that much.
710
00:47:51,970 --> 00:47:53,490
I don't know what you mean.
711
00:47:54,530 --> 00:47:56,369
I mean that
you're not telling me the truth.
712
00:47:56,370 --> 00:48:01,290
Look, I'm not going to have this.
You apologise to my wife!
713
00:48:02,410 --> 00:48:04,289
For what? Doing my duty?
714
00:48:04,290 --> 00:48:06,370
For being so offensive about it.
715
00:48:07,690 --> 00:48:11,890
You seem to forget
that I am a public man.
716
00:48:11,900 --> 00:48:15,809
Public men have responsibilities
as well as privileges.
717
00:48:15,810 --> 00:48:16,689
Possibly.
718
00:48:16,690 --> 00:48:18,689
But I'm quite sure
you weren't sent here
719
00:48:18,690 --> 00:48:20,769
to talk to me about responsibility.
720
00:48:20,770 --> 00:48:23,809
Oh, don't you realise
how ridiculous you seem?
721
00:48:23,810 --> 00:48:25,889
What on earth...?
Putting on airs. Both of you.
722
00:48:25,890 --> 00:48:29,129
Pretending that we're above all this
when we're not. We're really not.
723
00:48:29,130 --> 00:48:31,729
We're up to our necks in it.
Be quiet at once!
724
00:48:31,730 --> 00:48:33,970
Tell him the truth, Mummy. Please.
725
00:48:35,170 --> 00:48:37,410
He'll make you tell it anyway.
Don't you see?
726
00:48:39,730 --> 00:48:40,849
You seem to have made
727
00:48:40,850 --> 00:48:43,249
a very great impression
on this girl, Inspector.
728
00:48:43,250 --> 00:48:46,530
Yes. Yes, we often do
on the young ones.
729
00:48:49,130 --> 00:48:53,249
Mrs Birling, you're a member,
a prominent member,
730
00:48:53,250 --> 00:48:56,650
of the Brumley Women's Charity
Organisation, aren't you?
731
00:49:00,530 --> 00:49:02,329
Yes, she is.
732
00:49:02,330 --> 00:49:03,729
Why?
733
00:49:03,730 --> 00:49:06,649
It's an organisation
to which women in distress
734
00:49:06,650 --> 00:49:09,690
can appeal for help
in various forms. Is that so?
735
00:49:11,500 --> 00:49:16,729
Yes. We've done a great deal of work
helping deserving causes.
736
00:49:16,730 --> 00:49:20,209
Yeah. There was a meeting of
the interviewing committee
737
00:49:20,210 --> 00:49:24,730
two weeks ago. You were in the
chair, I believe. And if I was?
738
00:49:36,130 --> 00:49:38,170
Why are you crying?
739
00:49:39,370 --> 00:49:41,610
I...I shouldn't have done that.
740
00:49:43,650 --> 00:49:45,210
I thought you were at the bar
because...
741
00:49:46,890 --> 00:49:50,900
I thought... It doesn't make
any difference.
742
00:49:51,370 --> 00:49:54,770
It had to happen.
It might as well have been now.
743
00:49:57,250 --> 00:49:59,100
Oh, don't say that.
744
00:50:00,900 --> 00:50:01,890
Please, God, don't say that.
745
00:50:08,690 --> 00:50:10,250
What's your name?
746
00:50:12,250 --> 00:50:14,170
I don't know.
747
00:50:16,810 --> 00:50:17,970
What do you mean?
748
00:50:24,810 --> 00:50:27,529
This girl in the photograph,
the girl you don't recognise,
749
00:50:27,530 --> 00:50:30,770
she came to you and asked your
organisation for help, didn't she?
750
00:50:40,490 --> 00:50:41,490
Didn't she?
751
00:50:43,570 --> 00:50:44,769
Yes.
752
00:50:44,770 --> 00:50:46,770
- Mother...
- Is this true?
753
00:50:48,250 --> 00:50:51,809
Not as Eva Smith.
Nor as Daisy Renton.
754
00:50:51,810 --> 00:50:53,410
No. As what?
755
00:50:54,690 --> 00:50:56,100
Mrs Birling.
756
00:50:59,370 --> 00:51:03,890
She pretended afterwards that
Mrs Birling just happened to be
757
00:51:03,900 --> 00:51:05,569
the first name she'd thought of.
It might have been.
758
00:51:05,570 --> 00:51:08,529
She might have heard it mentioned
whilst she was waiting and...
759
00:51:08,530 --> 00:51:10,369
Damned impudence.
760
00:51:10,370 --> 00:51:12,809
She admitted,
once I began questioning her,
761
00:51:12,810 --> 00:51:15,369
that she had no claim
on the name whatsoever,
762
00:51:15,370 --> 00:51:17,249
that she was not married at all,
763
00:51:17,250 --> 00:51:19,890
and that the story she came in with,
764
00:51:19,900 --> 00:51:23,209
of a husband who'd deserted her,
was quite false.
765
00:51:23,210 --> 00:51:25,490
It didn't take me long
766
00:51:25,500 --> 00:51:29,129
to get the truth,
or some of the truth, out of her.
767
00:51:29,130 --> 00:51:32,500
Now, let's start again.
768
00:51:33,730 --> 00:51:35,330
What's your name?
769
00:51:38,370 --> 00:51:40,650
Alice... Grey.
770
00:51:43,130 --> 00:51:46,529
And why have you come to us
for help, Miss Grey?
771
00:51:46,530 --> 00:51:48,890
I don't have any money.
Please speak up.
772
00:51:50,170 --> 00:51:51,969
I don't have any money.
773
00:51:51,970 --> 00:51:55,209
Are you looking for work? Actively?
774
00:51:55,210 --> 00:51:57,250
I was, but...
775
00:51:58,890 --> 00:52:03,500
And what was the truth?
Why did she want your help?
776
00:52:04,530 --> 00:52:07,610
I think you know very well
why she wanted help.
777
00:52:09,250 --> 00:52:10,850
I'm going to have a baby.
778
00:52:15,130 --> 00:52:16,370
I see.
779
00:52:18,100 --> 00:52:20,730
And who is the father of this child?
780
00:52:22,890 --> 00:52:24,170
I'd rather not say.
781
00:52:25,690 --> 00:52:27,930
Does he know of your condition? Yes.
782
00:52:29,410 --> 00:52:31,490
Then it's his business
to support you.
783
00:52:32,610 --> 00:52:35,889
Well, he doesn't have any money.
784
00:52:35,890 --> 00:52:39,329
Not... really. He's very young.
He drinks too much...
785
00:52:39,330 --> 00:52:42,769
That's no excuse. He's old enough to
have done what he's done.
786
00:52:42,770 --> 00:52:45,209
He did want to help. He, um...
787
00:52:45,210 --> 00:52:48,889
started giving me money, but then
I realised he was stealing it.
788
00:52:48,890 --> 00:52:51,900
I told him not to any more.
789
00:52:51,100 --> 00:52:54,929
I don't want him to get into
trouble. He's sweet, really...
790
00:52:54,930 --> 00:52:56,370
That's enough.
791
00:52:57,970 --> 00:52:59,889
Given your present state,
792
00:52:59,890 --> 00:53:02,689
I find it hard to believe in
your extraordinary scruples.
793
00:53:02,690 --> 00:53:05,529
They're not extraordinary. I mean...
794
00:53:05,530 --> 00:53:08,450
I was raised to do my best
by people... One moment.
795
00:53:10,610 --> 00:53:13,849
I don't see that
we can assist in this case.
796
00:53:13,850 --> 00:53:15,890
I'm afraid I agree.
797
00:53:15,900 --> 00:53:17,889
There are too many discrepancies,
apart from anything else.
798
00:53:17,890 --> 00:53:18,929
Agreed.
799
00:53:18,930 --> 00:53:23,900
Miss Grey. I'm afraid
we won't be able to help you.
800
00:53:23,100 --> 00:53:27,490
I suggest you go and find
this young man
801
00:53:27,500 --> 00:53:28,609
and that the two of you marry
802
00:53:28,610 --> 00:53:30,850
and that you bring up your child
together.
803
00:53:32,130 --> 00:53:37,490
We can't marry. He...
We are not of the same... class.
804
00:53:37,500 --> 00:53:40,500
It wouldn't work...
You must make it work.
805
00:53:42,250 --> 00:53:44,410
Well, is... that it?
806
00:53:46,970 --> 00:53:49,289
You're supposed to be the ones
that help.
807
00:53:49,290 --> 00:53:51,729
What is all this
if you don't really want to help?
808
00:53:51,730 --> 00:53:53,290
You've heard our decision.
809
00:53:58,130 --> 00:54:00,530
Next. Come forward, please.
810
00:54:06,330 --> 00:54:07,690
Good day to you, Miss Grey.
811
00:54:13,370 --> 00:54:16,900
Your name is?
Mary Kelly, Ma'am.
812
00:54:16,100 --> 00:54:17,689
And why are you here?
813
00:54:17,690 --> 00:54:21,770
I've been thrown out of my lodgings,
Ma'am. I can't pay the rent...
814
00:54:32,650 --> 00:54:34,449
She was pregnant?
815
00:54:34,450 --> 00:54:35,450
Yes.
816
00:54:36,690 --> 00:54:38,250
Yet she still...
817
00:54:42,410 --> 00:54:45,890
I can't... I can't bear it.
818
00:54:45,900 --> 00:54:47,289
Perhaps now you people
will understand
819
00:54:47,290 --> 00:54:49,530
exactly how desperate she'd become.
820
00:54:54,890 --> 00:54:57,900
How pregnant was she? I mean...
821
00:54:58,130 --> 00:55:01,130
About three months.
822
00:55:06,370 --> 00:55:08,410
At least it wasn't yours.
823
00:55:12,690 --> 00:55:17,129
Well, I think it says something
about the character of the girl...
824
00:55:17,130 --> 00:55:20,170
that she took her own life...
825
00:55:22,570 --> 00:55:24,450
...knowing that she...
826
00:55:26,930 --> 00:55:29,569
If you ask me, I think it was
an extremely cowardly act.
827
00:55:29,570 --> 00:55:33,769
Steady on, Sybil.
I'm entitled to my opinion.
828
00:55:33,770 --> 00:55:35,500
Yes, but...
829
00:55:37,210 --> 00:55:38,570
Oh, damn it!
830
00:55:41,930 --> 00:55:43,970
This isn't going to
look good for us.
831
00:55:45,610 --> 00:55:47,570
The press will have a field day.
832
00:55:50,970 --> 00:55:52,289
I wish you'd...
833
00:55:52,290 --> 00:55:54,890
helped the girl, you know.
834
00:55:54,900 --> 00:55:56,490
Really? Really? Yes!
835
00:55:56,500 --> 00:55:58,809
I wasn't the one who put her
out of a job in the first place.
836
00:55:58,810 --> 00:56:01,849
I did my duty. No more or less.
837
00:56:01,850 --> 00:56:05,449
You still don't feel sorry
for what you did, Mrs Birling?
838
00:56:05,450 --> 00:56:06,690
No, I do not.
839
00:56:07,730 --> 00:56:11,900
I'm sorry she died, naturally,
840
00:56:11,100 --> 00:56:13,900
but I don't accept any blame
for it at all.
841
00:56:13,100 --> 00:56:15,249
Who is to blame, then?
842
00:56:15,250 --> 00:56:17,129
Well, firstly, the girl herself!
843
00:56:17,130 --> 00:56:20,609
And secondly, the young man
who got her into trouble.
844
00:56:20,610 --> 00:56:23,769
And if, as she claims, he was
of a different class from her,
845
00:56:23,770 --> 00:56:26,409
some drunken young idler,
846
00:56:26,410 --> 00:56:28,849
then all the more reason
why he shouldn't escape!
847
00:56:28,850 --> 00:56:31,690
He should be made an example of.
848
00:56:33,900 --> 00:56:34,329
Publicly?
849
00:56:34,330 --> 00:56:35,730
Yes. Publicly.
850
00:56:38,210 --> 00:56:41,490
He should be forced to confront
what he's done. Mother...
851
00:56:41,500 --> 00:56:44,529
And if you don't mind my saying,
you should be out looking for him,
852
00:56:44,530 --> 00:56:47,529
rather than harassing us
with unnecessary questions.
853
00:56:47,530 --> 00:56:50,170
Then you really would be
"doing your duty".
854
00:56:51,650 --> 00:56:55,489
Oh, I certainly intend
to do my duty, Mrs Birling.
855
00:56:55,490 --> 00:56:57,689
Mother, stop.
856
00:56:57,690 --> 00:56:59,530
Surely you can see?
857
00:57:03,570 --> 00:57:04,450
Eric...
858
00:57:08,330 --> 00:57:10,500
But Eric's not...
859
00:57:12,370 --> 00:57:13,770
He...
860
00:57:18,690 --> 00:57:20,330
He...
861
00:57:32,410 --> 00:57:33,690
Show me.
862
00:57:50,730 --> 00:57:52,689
'Look at me.'
863
00:57:52,690 --> 00:57:53,770
Please.
864
00:58:01,290 --> 00:58:02,490
You're so beautiful.
865
00:58:05,490 --> 00:58:07,770
Can I see you again?
866
00:58:11,450 --> 00:58:12,770
Why do you laugh?
867
00:58:15,330 --> 00:58:19,500
That's not the sort of question
you ask a girl like me.
868
00:58:20,170 --> 00:58:21,290
Well, I'm asking it.
869
00:58:23,490 --> 00:58:24,810
I'm asking.
870
00:58:37,130 --> 00:58:39,849
When did you first meet the girl?
871
00:58:39,850 --> 00:58:41,729
Sarah.
872
00:58:41,730 --> 00:58:43,490
Her name was Sarah.
873
00:58:44,930 --> 00:58:47,609
A few months ago.
874
00:58:47,610 --> 00:58:49,689
November...
Sybil, I think you should leave.
875
00:58:49,690 --> 00:58:51,449
You too, Sheila.
876
00:58:51,450 --> 00:58:53,900
I'm staying.
877
00:58:53,100 --> 00:58:54,689
Where did you meet her?
878
00:58:54,690 --> 00:58:58,929
I, um... You went to
the Palace Bar, did you?
879
00:58:58,930 --> 00:59:00,609
And why shouldn't I have
been there?
880
00:59:00,610 --> 00:59:03,449
You know, I'm old enough to
be married, for God's sake!
881
00:59:03,450 --> 00:59:04,850
You should have kept your...
882
00:59:07,130 --> 00:59:09,969
You could have shown
some self-control.
883
00:59:09,970 --> 00:59:11,809
What, like Gerald, you mean?
884
00:59:11,810 --> 00:59:14,889
Like all the other men in this
town? Alderman Meggarty...
885
00:59:14,890 --> 00:59:16,209
Like you, for all I know.
886
00:59:16,210 --> 00:59:17,449
Shut your mouth!
887
00:59:17,450 --> 00:59:20,889
So, what?
You were feeling... restless?
888
00:59:20,890 --> 00:59:23,729
Frustrated? Lonely?
889
00:59:23,730 --> 00:59:25,369
Yes.
890
00:59:25,370 --> 00:59:29,249
So you picked her up
and went back to her place?
891
00:59:29,250 --> 00:59:31,329
Yes. Only at that moment...
892
00:59:31,330 --> 00:59:33,570
she seemed to change her mind.
893
00:59:37,570 --> 00:59:38,930
Go on.
894
00:59:40,170 --> 00:59:41,329
But I was...
895
00:59:41,330 --> 00:59:42,849
I was drunk, and...
896
00:59:42,850 --> 00:59:44,650
I had to see it through.
897
00:59:46,650 --> 00:59:49,409
You were rough with her?
898
00:59:49,410 --> 00:59:51,329
Yes.
899
00:59:51,330 --> 00:59:54,900
A little, that first time.
900
00:59:54,100 --> 00:59:55,650
How many times were there?!
901
00:59:57,490 --> 01:00:00,900
Did you think about her,
while you were forcing her?
902
01:00:00,100 --> 01:00:02,329
I didn't force her. Not really.
903
01:00:02,330 --> 01:00:03,770
While you were using her?
904
01:00:05,530 --> 01:00:06,730
As if she were an animal.
905
01:00:08,810 --> 01:00:10,329
A thing.
906
01:00:10,330 --> 01:00:14,169
Did you think about
the implications for her life?
907
01:00:14,170 --> 01:00:15,290
No.
908
01:00:23,690 --> 01:00:24,929
You can put that down!
909
01:00:24,930 --> 01:00:27,289
That's done enough damage already.
910
01:00:27,290 --> 01:00:28,330
Let him have a drink.
911
01:00:29,770 --> 01:00:32,370
On this occasion,
let him have a drink.
912
01:00:40,890 --> 01:00:42,570
How often did you see her?
913
01:00:44,100 --> 01:00:45,289
As often as she'd let me.
914
01:00:45,290 --> 01:00:46,809
Paying every time, I presume?
915
01:00:46,810 --> 01:00:48,449
It wasn't like that.
916
01:00:48,450 --> 01:00:50,649
She listened to me.
917
01:00:50,650 --> 01:00:51,769
She helped me.
918
01:00:51,770 --> 01:00:53,890
I'm sure she did.
919
01:00:53,900 --> 01:00:54,330
I needed her!
920
01:00:55,570 --> 01:00:58,610
I needed her
much more than she needed me.
921
01:01:00,250 --> 01:01:03,690
When did you realise
she was going to have a child?
922
01:01:04,890 --> 01:01:06,130
About a month ago.
923
01:01:09,450 --> 01:01:11,209
Thank you for coming.
924
01:01:11,210 --> 01:01:12,730
What's wrong?
925
01:01:16,810 --> 01:01:18,170
Sarah?
926
01:01:24,410 --> 01:01:27,210
Did she suggest
you ought to marry her?
927
01:01:28,690 --> 01:01:31,249
She didn't want me
to marry her. I... offered...
928
01:01:31,250 --> 01:01:32,289
Oh, Eric.
929
01:01:32,290 --> 01:01:34,530
She thought that I didn't love her.
930
01:01:36,100 --> 01:01:38,690
She said that she didn't want me
to ruin my life.
931
01:01:40,130 --> 01:01:41,849
What did you propose to do?
932
01:01:41,850 --> 01:01:43,570
I didn't really know what to do.
933
01:01:44,770 --> 01:01:46,329
I insisted on giving her money.
934
01:01:46,330 --> 01:01:47,730
How much money?
935
01:01:49,370 --> 01:01:50,609
Um, £50 in all.
936
01:01:50,610 --> 01:01:52,489
£50?!
937
01:01:52,490 --> 01:01:54,689
Where did you find that
on your wages?
938
01:01:54,690 --> 01:01:58,289
On top of drinking
and whoring round the town?
939
01:01:58,290 --> 01:02:00,329
I got it from the firm.
940
01:02:00,330 --> 01:02:02,249
I took it from the firm.
941
01:02:02,250 --> 01:02:04,900
You mean you stole it.
942
01:02:04,100 --> 01:02:05,649
I was going to pay it back.
943
01:02:05,650 --> 01:02:09,489
Eric?
944
01:02:09,490 --> 01:02:11,929
From my safe?
945
01:02:11,930 --> 01:02:14,890
There were some accounts
that needed collecting.
946
01:02:14,900 --> 01:02:16,409
I went to them and I asked for cash.
947
01:02:16,410 --> 01:02:19,900
Gave them the firm's receipt
and then kept the money.
948
01:02:19,100 --> 01:02:20,650
Yes.
949
01:02:21,890 --> 01:02:23,729
There was nothing else I could do!
950
01:02:23,730 --> 01:02:26,130
You stole from them.
951
01:02:27,330 --> 01:02:30,490
You stole from our clients!
952
01:02:30,500 --> 01:02:31,689
Well, maybe if you paid me
a decent amount,
953
01:02:31,690 --> 01:02:34,500
instead of leaving me short...
My fault, now, is it?
954
01:02:35,130 --> 01:02:37,329
You damned fool.
955
01:02:37,330 --> 01:02:40,929
Why the hell didn't you come to me?
Why do you think?!
956
01:02:40,930 --> 01:02:43,409
Because you're not the kind
of father a chap can go to
957
01:02:43,410 --> 01:02:45,250
when he's in trouble. That's why!
958
01:02:47,900 --> 01:02:49,490
You know what your problem is?
959
01:02:51,330 --> 01:02:52,849
You're spoilt.
960
01:02:52,850 --> 01:02:55,770
Arthur! He's been spoilt
since the day he was born.
961
01:02:57,100 --> 01:02:59,969
With your public school and your...
962
01:02:59,970 --> 01:03:02,890
varsity ways...
Yes, yes, yes.
963
01:03:02,900 --> 01:03:03,929
I'm ruined, aren't I?!
964
01:03:03,930 --> 01:03:05,210
Stop!
965
01:03:08,610 --> 01:03:10,970
I don't have the time for this.
966
01:03:12,610 --> 01:03:15,500
You can sort out your differences
when I'm gone.
967
01:03:18,850 --> 01:03:20,849
What did the girl do
when she realised
968
01:03:20,850 --> 01:03:22,410
you were stealing the money?
969
01:03:23,490 --> 01:03:25,210
She said she wouldn't take any more.
970
01:03:26,330 --> 01:03:29,130
She asked me to stay away,
and I'm a coward, so I did.
971
01:03:31,450 --> 01:03:33,210
So she was telling the truth.
972
01:03:35,970 --> 01:03:37,730
Everything she told you was true.
973
01:03:39,900 --> 01:03:41,529
And calling herself Mrs Birling...
974
01:03:41,530 --> 01:03:43,129
It all makes sense now.
975
01:03:43,130 --> 01:03:44,770
What do you mean?
976
01:03:48,610 --> 01:03:50,100
You spoke to her?
977
01:03:52,330 --> 01:03:53,770
When? Did she come here?
978
01:03:55,730 --> 01:03:56,930
Eric...
979
01:03:58,810 --> 01:04:01,409
She went to your mother's committee
for help two weeks ago.
980
01:04:01,410 --> 01:04:03,210
Your mother refused that help.
981
01:04:07,690 --> 01:04:08,530
Why?
982
01:04:12,410 --> 01:04:13,770
I didn't believe her.
983
01:04:16,650 --> 01:04:18,890
She needed your help.
984
01:04:18,900 --> 01:04:20,330
Yes. I know that now, but...
985
01:04:22,130 --> 01:04:23,410
My child.
986
01:04:25,410 --> 01:04:28,649
That was my child.
I didn't understand the situation.
987
01:04:28,650 --> 01:04:31,500
I didn't understand.
988
01:04:38,210 --> 01:04:39,570
How did she die?
989
01:04:42,210 --> 01:04:43,489
She took her own life.
990
01:04:43,490 --> 01:04:44,450
I know that.
991
01:04:45,850 --> 01:04:47,249
How?
992
01:04:47,250 --> 01:04:50,370
She swallowed a large amount
of disinfectant.
993
01:04:52,130 --> 01:04:53,770
It burnt her insides out.
994
01:04:56,500 --> 01:04:58,500
She died in agony.
995
01:05:07,210 --> 01:05:08,450
Listen to me.
996
01:05:10,690 --> 01:05:12,329
All of you.
997
01:05:12,330 --> 01:05:14,529
I don't need to know any more.
998
01:05:14,530 --> 01:05:15,730
Neither do you.
999
01:05:16,850 --> 01:05:19,410
You each helped to kill her.
1000
01:05:20,770 --> 01:05:22,450
Remember that.
1001
01:05:26,730 --> 01:05:28,170
Never forget.
1002
01:05:32,210 --> 01:05:33,409
Look...
1003
01:05:33,410 --> 01:05:35,130
Inspector...
1004
01:05:38,290 --> 01:05:40,210
I would give thousands...
1005
01:05:41,370 --> 01:05:44,609
...yes, thousands,
1006
01:05:44,610 --> 01:05:46,610
if I could...
1007
01:05:47,970 --> 01:05:51,690
You're offering the money
at the wrong time, Mr Birling.
1008
01:05:53,130 --> 01:05:55,969
Eva Smith is gone.
1009
01:05:55,970 --> 01:05:57,810
You can't do her any more harm.
1010
01:05:59,850 --> 01:06:01,930
You can't do her any good now,
either.
1011
01:06:03,890 --> 01:06:07,250
You can't even say,
"I'm sorry, Eva Smith."
1012
01:06:13,650 --> 01:06:15,100
But just remember this.
1013
01:06:16,530 --> 01:06:21,609
There are millions and millions
of Eva Smiths and John Smiths
1014
01:06:21,610 --> 01:06:27,890
still left with us, with their
lives and hopes and fears,
1015
01:06:27,900 --> 01:06:29,689
their suffering
and chance of happiness
1016
01:06:29,690 --> 01:06:32,729
all intertwined with our lives,
1017
01:06:32,730 --> 01:06:34,769
and what we think,
1018
01:06:34,770 --> 01:06:36,689
and say,
1019
01:06:36,690 --> 01:06:38,100
and do.
1020
01:06:40,850 --> 01:06:43,529
We don't live alone upon this earth.
1021
01:06:43,530 --> 01:06:45,930
We are responsible for each other.
1022
01:06:49,410 --> 01:06:51,409
And if mankind
will not learn that lesson,
1023
01:06:51,410 --> 01:06:53,729
then the time will come, soon,
1024
01:06:53,730 --> 01:06:56,900
when he will be taught it
1025
01:06:56,100 --> 01:06:57,610
in fire...
1026
01:06:59,130 --> 01:07:00,450
...and blood...
1027
01:07:02,170 --> 01:07:03,450
...and anguish.
1028
01:07:20,290 --> 01:07:21,490
Goodnight.
1029
01:07:52,370 --> 01:07:54,210
There'll be an inquest.
1030
01:07:55,250 --> 01:07:56,810
Yes, I'm afraid there will.
1031
01:07:58,500 --> 01:08:00,290
We may be called upon
as witnesses.
1032
01:08:03,210 --> 01:08:05,929
- All of this is bound to come out.
- I hope it does.
1033
01:08:05,930 --> 01:08:07,690
So do I.
1034
01:08:09,450 --> 01:08:11,450
Well, you're more of a fool
than I took you for.
1035
01:08:12,890 --> 01:08:16,409
You're the only one of us
who's done something criminal.
1036
01:08:16,410 --> 01:08:17,689
How can you say that?
1037
01:08:17,690 --> 01:08:20,100
Because that's how the law works.
1038
01:08:22,850 --> 01:08:24,250
For the rest of us...
1039
01:08:26,100 --> 01:08:27,609
...just...
1040
01:08:27,610 --> 01:08:28,770
Shame.
1041
01:08:37,690 --> 01:08:40,610
It'll be the end of my knighthood,
that's for sure.
1042
01:08:42,100 --> 01:08:45,650
You'll have to tell me exactly
which accounts you stole from.
1043
01:08:47,730 --> 01:08:50,250
I'll be lucky
if I can keep you out of prison.
1044
01:08:51,690 --> 01:08:52,890
Then I'll go to prison.
1045
01:08:54,610 --> 01:08:57,569
I'd rather go to prison
than stay here.
1046
01:08:57,570 --> 01:09:00,900
Eric, dear...
You'll stay here
1047
01:09:00,100 --> 01:09:02,890
long enough to pay that money back!
1048
01:09:02,900 --> 01:09:05,450
If it takes you a hundred years!
1049
01:09:14,290 --> 01:09:15,650
Eric...
1050
01:09:17,210 --> 01:09:20,489
I'll do anything to stop myself from
turning into another one of them.
1051
01:09:20,490 --> 01:09:22,530
All they care about
is covering this up.
1052
01:09:24,410 --> 01:09:26,490
I hope there is a war.
1053
01:09:26,500 --> 01:09:27,650
I hope it finishes them.
1054
01:09:30,570 --> 01:09:32,689
Do you know the worst thing?
1055
01:09:32,690 --> 01:09:34,130
I would have done it again.
1056
01:09:35,250 --> 01:09:36,729
You know, sometimes I find myself
1057
01:09:36,730 --> 01:09:38,249
looking at girls, and...
1058
01:09:38,250 --> 01:09:40,410
You won't do it again.
Not after this.
1059
01:09:41,650 --> 01:09:43,490
Everything's changed. It's...
1060
01:09:47,730 --> 01:09:49,770
I am so sorry, Eric.
1061
01:09:51,250 --> 01:09:52,210
It's...
1062
01:09:53,450 --> 01:09:55,810
It's ghastly, it really is.
1063
01:09:58,930 --> 01:10:01,129
I need to get myself a drink.
I can get you...
1064
01:10:01,130 --> 01:10:02,130
It's all right.
1065
01:10:03,530 --> 01:10:05,690
Are you all right? Sheila...
Not now, Gerald.
1066
01:10:07,330 --> 01:10:08,649
Eric...
1067
01:10:08,650 --> 01:10:10,490
What?
1068
01:10:10,500 --> 01:10:11,530
Please don't.
1069
01:10:22,900 --> 01:10:24,890
We all need to come to terms
with what's happened.
1070
01:10:27,610 --> 01:10:29,489
The police will be back.
1071
01:10:29,490 --> 01:10:31,130
They'll want statements.
1072
01:10:33,500 --> 01:10:35,489
I just hope they don't
send him again, that's all.
1073
01:10:35,490 --> 01:10:37,900
Dreadful man.
1074
01:10:38,610 --> 01:10:41,769
I can't imagine ever seeing
the inspector again.
1075
01:10:41,770 --> 01:10:43,850
When he left, it was so...
1076
01:10:45,900 --> 01:10:46,889
...final.
1077
01:10:46,890 --> 01:10:49,690
He wasn't like a police officer
at all.
1078
01:10:51,330 --> 01:10:54,969
He was unnecessarily harsh.
1079
01:10:54,970 --> 01:10:56,610
Not like any police officer
I've ever met.
1080
01:10:57,850 --> 01:11:00,100
Do you not think
it's strange that...
1081
01:11:01,370 --> 01:11:04,129
...he didn't ask us
for statements now,
1082
01:11:04,130 --> 01:11:06,689
tonight? I mean,
it was almost as though
1083
01:11:06,690 --> 01:11:09,129
he wasn't interested in procedure,
1084
01:11:09,130 --> 01:11:10,409
he just wanted us to...
1085
01:11:10,410 --> 01:11:12,450
To face what we've done.
1086
01:11:14,210 --> 01:11:15,450
Yes.
1087
01:11:19,100 --> 01:11:20,850
I thought he was extraordinary.
1088
01:11:22,810 --> 01:11:26,290
It was as though he could see
into our souls.
1089
01:11:27,890 --> 01:11:29,330
What was his name?
1090
01:11:30,930 --> 01:11:32,569
Um...
1091
01:11:32,570 --> 01:11:35,890
Inspector Goold, I think.
I thought he said Goole.
1092
01:11:38,810 --> 01:11:39,890
Edna.
1093
01:11:42,250 --> 01:11:46,529
What did that inspector say to you
when he came to the door?
1094
01:11:46,530 --> 01:11:49,449
He said he were a police inspector.
1095
01:11:49,450 --> 01:11:53,900
He asked if you were home, and said
he needed to see you urgently.
1096
01:11:54,930 --> 01:11:57,209
Did he show you identification?
1097
01:11:57,210 --> 01:11:58,569
No, sir.
1098
01:11:58,570 --> 01:12:00,609
What did he say his name was?
1099
01:12:00,610 --> 01:12:03,850
Inspector Goold, I think he said.
1100
01:12:05,500 --> 01:12:06,489
Hmm.
1101
01:12:06,490 --> 01:12:08,569
Have I done something wrong?
1102
01:12:08,570 --> 01:12:09,889
No. No, not at all.
1103
01:12:09,890 --> 01:12:11,529
Why don't you go up to bed now?
1104
01:12:11,530 --> 01:12:13,209
I can see to the tea.
1105
01:12:13,210 --> 01:12:14,650
Well... Thank you, miss.
1106
01:12:16,450 --> 01:12:19,250
There's something
not quite right here.
1107
01:12:28,100 --> 01:12:29,649
Arthur?
1108
01:12:29,650 --> 01:12:32,900
Who are you calling?
Chief Constable.
1109
01:12:34,130 --> 01:12:35,329
Is that wise?
1110
01:12:35,330 --> 01:12:38,489
Brumley 8742, please.
1111
01:12:38,490 --> 01:12:40,410
Do you think he'll know about...?
1112
01:12:44,450 --> 01:12:45,930
Colonel Roberts, please.
1113
01:12:47,290 --> 01:12:49,810
It's Mr Arthur Birling.
1114
01:12:55,100 --> 01:12:56,649
Roberts?
1115
01:12:56,650 --> 01:12:59,169
Er, sorry to ring you up so late.
1116
01:12:59,170 --> 01:13:02,569
Um... can you tell me,
1117
01:13:02,570 --> 01:13:06,489
has an Inspector Goole
joined your staff lately?
1118
01:13:06,490 --> 01:13:09,250
Goole, or Goold, possibly.
1119
01:13:10,570 --> 01:13:13,130
New man, recently transferred.
1120
01:13:14,770 --> 01:13:15,770
Tall...
1121
01:13:19,370 --> 01:13:20,610
I see.
1122
01:13:23,530 --> 01:13:26,810
Yes... well, that settles it.
1123
01:13:27,930 --> 01:13:31,409
No, no, no, no, no,
it's just a little argument
1124
01:13:31,410 --> 01:13:33,170
we were having among ourselves.
1125
01:13:34,450 --> 01:13:37,249
Er... thank you. Thank you.
1126
01:13:37,250 --> 01:13:39,130
Um, I will.
1127
01:13:41,210 --> 01:13:42,890
Thank you. Goodnight.
1128
01:13:47,650 --> 01:13:50,250
There is no Inspector Goole.
1129
01:13:51,730 --> 01:13:54,530
No-one new at the Brumley force
at all.
1130
01:13:57,410 --> 01:13:59,900
I don't understand.
1131
01:13:59,100 --> 01:14:01,249
We've been had.
1132
01:14:01,250 --> 01:14:02,490
A hoax.
1133
01:14:04,500 --> 01:14:07,169
I knew he wasn't a police officer.
1134
01:14:07,170 --> 01:14:10,730
You should have checked his
credentials the moment he arrived.
1135
01:14:11,930 --> 01:14:14,409
Why would anyone do that?
1136
01:14:14,410 --> 01:14:18,900
Perhaps... someone heard
about the knighthood and...
1137
01:14:18,100 --> 01:14:20,769
wanted to bring me down a peg.
1138
01:14:20,770 --> 01:14:23,890
Jealousy. Malicious jealousy.
1139
01:14:23,900 --> 01:14:25,610
This changes everything.
1140
01:14:26,970 --> 01:14:29,129
So who was he?
1141
01:14:29,130 --> 01:14:31,129
What are we going to do?
1142
01:14:31,130 --> 01:14:33,769
Shall we ring Colonel Roberts again?
No, no. Wait...
1143
01:14:33,770 --> 01:14:35,410
No, let me think this through.
1144
01:14:36,690 --> 01:14:39,329
It doesn't change anything.
1145
01:14:39,330 --> 01:14:41,489
Of course it does.
It doesn't.
1146
01:14:41,490 --> 01:14:44,129
Everything we told the inspector
still happened.
1147
01:14:44,130 --> 01:14:48,449
- He wasn't an inspector.
- Well, he certainly inspected us.
1148
01:14:48,450 --> 01:14:50,900
We told him the truth.
1149
01:14:51,410 --> 01:14:52,769
Didn't we?
1150
01:14:52,770 --> 01:14:54,889
She's right.
1151
01:14:54,890 --> 01:14:57,890
It doesn't change anything.
Sarah's still dead,
1152
01:14:57,900 --> 01:15:00,130
and between us, we killed her.
1153
01:15:01,290 --> 01:15:03,170
Did we?
1154
01:15:04,410 --> 01:15:05,929
You know that we did.
1155
01:15:05,930 --> 01:15:07,330
No, think about it.
1156
01:15:08,810 --> 01:15:11,729
The hoaxer goes round town, say,
finding things out about us,
1157
01:15:11,730 --> 01:15:13,970
things that...
Things that might make us ashamed.
1158
01:15:15,570 --> 01:15:17,289
And then he comes here
1159
01:15:17,290 --> 01:15:19,449
and persuades us all into confessing
1160
01:15:19,450 --> 01:15:22,490
that we each played a part
in this girl's death.
1161
01:15:22,500 --> 01:15:24,169
We did. Yes, but...
1162
01:15:24,170 --> 01:15:26,770
how do we know we were all
talking about the same girl?
1163
01:15:29,410 --> 01:15:32,250
We all did what we said we did, hmm?
1164
01:15:34,900 --> 01:15:37,529
But how do we know
that your Eva Smith
1165
01:15:37,530 --> 01:15:39,770
is the same girl as my, um...
1166
01:15:41,810 --> 01:15:43,569
Well, as my Daisy Renton?
1167
01:15:43,570 --> 01:15:46,490
Because we looked at the photograph.
1168
01:15:46,500 --> 01:15:47,610
I didn't.
1169
01:15:48,930 --> 01:15:50,490
Simply took his word for it.
1170
01:15:51,570 --> 01:15:54,209
And do you remember how peculiar
he was about only one person
1171
01:15:54,210 --> 01:15:56,610
seeing the photograph at once?
1172
01:15:57,730 --> 01:15:59,890
What if they were all different?
1173
01:16:04,130 --> 01:16:05,570
You're right.
1174
01:16:07,410 --> 01:16:10,490
We were all talking about
different girls. No.
1175
01:16:10,500 --> 01:16:13,569
I don't believe it.
The facts fit together too well.
1176
01:16:13,570 --> 01:16:16,289
She called herself Mrs Birling.
1177
01:16:16,290 --> 01:16:19,609
Why would she have done that
if she wasn't the same girl who...
1178
01:16:19,610 --> 01:16:23,210
I mean, who's to say there was
a girl who died this afternoon?
1179
01:16:25,850 --> 01:16:27,410
Whose word do we have for that...
1180
01:16:29,900 --> 01:16:30,530
...but his?
1181
01:16:36,450 --> 01:16:37,930
Yes, Nurse?
1182
01:16:39,890 --> 01:16:41,690
Yes, yes, I'm still here.
1183
01:16:46,210 --> 01:16:47,610
Right.
1184
01:16:49,330 --> 01:16:51,500
I understand.
1185
01:16:54,900 --> 01:16:55,810
No. Thank you, Nurse.
1186
01:16:57,130 --> 01:16:58,530
Yes. Goodnight.
1187
01:17:04,850 --> 01:17:06,450
No suicides.
1188
01:17:07,610 --> 01:17:09,490
No girl.
1189
01:17:09,500 --> 01:17:10,370
Oh, thank the Lord!
1190
01:17:12,370 --> 01:17:14,690
Thank the Lord!
1191
01:18:43,210 --> 01:18:45,170
I have never been so happy...
1192
01:18:46,650 --> 01:18:48,100
...to have been had!
1193
01:19:50,410 --> 01:19:55,250
I'm going to try everything
to win you back.
1194
01:20:04,410 --> 01:20:05,890
Do you believe in God?
1195
01:20:07,370 --> 01:20:08,730
Yes.
1196
01:20:10,450 --> 01:20:11,570
How can you?
1197
01:20:14,170 --> 01:20:16,900
I can't believe in people.
1198
01:20:17,850 --> 01:20:20,250
I have to believe in something,
or I'd fall.
1199
01:20:21,370 --> 01:20:23,610
Fall down through the cracks.
1200
01:20:24,930 --> 01:20:26,330
And never stop falling.
1201
01:22:27,850 --> 01:22:31,900
Miss! What's happened?
1202
01:24:01,170 --> 01:24:02,850
I'm going to go and find her.
1203
01:24:23,290 --> 01:24:24,690
Birling residence.
1204
01:24:25,770 --> 01:24:26,970
Speaking.
1205
01:24:40,290 --> 01:24:41,490
I understand.
1206
01:24:56,930 --> 01:24:58,850
A girl has died.
1207
01:25:00,770 --> 01:25:02,250
Suicide.
1208
01:25:05,610 --> 01:25:10,370
A police inspector is on his way
to ask us... some questions.
88002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.