Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,096 --> 00:00:25,096
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:25,098 --> 00:00:28,168
(music)
3
00:00:31,739 --> 00:00:36,341
♪ My love will bring you back
my love will bring you back ♪
4
00:00:36,343 --> 00:00:40,548
♪ I've got your name
in my throat ♪
5
00:00:41,014 --> 00:00:44,550
♪ Tangled in unsaid prayers
(clapping)
6
00:00:44,552 --> 00:00:49,421
♪ My love will bring you back
my love will bring you back ♪
7
00:00:49,423 --> 00:00:53,359
♪ I've got your breath
in my bones ♪
8
00:00:53,361 --> 00:00:56,930
(clapping)
♪ Calling you home
9
00:00:56,932 --> 00:01:01,135
♪ Follow the pitiful
(clapping)
10
00:01:01,770 --> 00:01:05,439
♪ Sound of my voice
(clapping)
11
00:01:10,579 --> 00:01:15,448
♪ My love will bring you back
my love will bring you back ♪
12
00:01:15,450 --> 00:01:19,051
♪ When all your levels are low
13
00:01:19,053 --> 00:01:23,456
♪ And you're coasting
the long way in ♪
14
00:01:23,458 --> 00:01:26,393
♪ My love will bring you back
15
00:01:26,395 --> 00:01:28,595
♪ My love
will bring you back ♪
16
00:01:28,597 --> 00:01:32,465
♪ We dig
through mountains of snow ♪
17
00:01:32,467 --> 00:01:35,970
♪ To carry you home
(clapping)
18
00:01:35,972 --> 00:01:40,608
♪ Follow the pitiful
19
00:01:40,610 --> 00:01:43,744
♪ Sound of my voice
20
00:01:43,746 --> 00:01:45,815
(rhythmic clapping)
21
00:01:47,617 --> 00:01:49,082
(vocalization)
22
00:01:49,084 --> 00:01:53,421
♪ Follow the pitiful
23
00:01:53,423 --> 00:01:57,325
♪ Sound of my voice
24
00:01:57,327 --> 00:01:59,093
(clapping)
25
00:01:59,095 --> 00:02:02,432
(vocalization)
26
00:02:40,672 --> 00:02:42,473
(distant chatter)
27
00:02:45,644 --> 00:02:48,578
(man): Oh. Oh, now... now I need to
brush up on my time-management skills.
28
00:02:48,580 --> 00:02:51,047
- (woman): You have a problem!
- Thank you for that. A problem?
29
00:02:51,049 --> 00:02:54,884
- Yeah, you're a hoarder!
- A problem? I don't think being a hoarder is the problem.
30
00:02:54,886 --> 00:02:57,720
Yeah, like, look at this.
Okay? A taxi receipt from 2010.
31
00:02:57,722 --> 00:02:59,756
You never know
when you might need it.
32
00:02:59,758 --> 00:03:02,892
I can tell you this right now:
You will not need this.
33
00:03:02,894 --> 00:03:05,895
This is my paperwork. Please put it down.
We'll deal with this later.
34
00:03:05,897 --> 00:03:08,498
And "my paperwork." Like a
taxi receipt is now paperwork?
35
00:03:08,500 --> 00:03:11,234
Oh, so calling it paperwork
is a problem for you now?
36
00:03:11,236 --> 00:03:14,404
Can you please stop saying
the word paperwork? God!
37
00:03:14,406 --> 00:03:16,406
God-fucking-dammit!
38
00:03:16,408 --> 00:03:18,274
I just had this shirt
dry-cleaned.
39
00:03:18,276 --> 00:03:19,912
I'm sorry, man.
40
00:03:20,579 --> 00:03:25,082
Um, I'm sorry, honey, you...
you had your shirt dry-cleaned?
41
00:03:25,084 --> 00:03:27,418
Yeah. Yeah, dry-cleaned.
I took it to whatever that place
42
00:03:27,420 --> 00:03:30,423
is called that you always go to
and asked them to dry-clean it.
43
00:03:32,024 --> 00:03:33,626
If you'll excuse me...
44
00:03:39,032 --> 00:03:41,200
(sighing)
I got a lot riding on this.
45
00:03:55,048 --> 00:03:56,748
Simon, give me your shirt.
46
00:03:56,750 --> 00:03:59,050
- What?
- Your shirt. Let's go.
47
00:03:59,052 --> 00:04:00,552
No.
48
00:04:00,554 --> 00:04:02,420
Come on.
49
00:04:02,422 --> 00:04:03,888
Get off of me!
50
00:04:03,890 --> 00:04:06,825
Jesus Christ!
What's gotten into you, man?
51
00:04:06,827 --> 00:04:08,960
Help me, dude, come on.
52
00:04:08,962 --> 00:04:10,965
Okay, okay, lay off. Jesus.
53
00:04:13,167 --> 00:04:14,768
(laughing)
54
00:04:17,471 --> 00:04:19,807
I'm not gonna even ask, man.
55
00:04:25,345 --> 00:04:28,916
Come on. Let's go. Come on.
Come on, come on.
56
00:04:41,163 --> 00:04:43,198
Do I look okay?
57
00:05:27,977 --> 00:05:29,712
- What?
- Yo, chill! Come on.
58
00:05:31,413 --> 00:05:34,549
Hey, don't worry, man. I didn't
tell her anything about the crabs.
59
00:05:34,551 --> 00:05:37,752
- Sit down and shut up.
- Alright. - Back off, little dude.
60
00:05:37,754 --> 00:05:40,521
(laughter) This is a
conversation between men.
61
00:05:40,523 --> 00:05:42,325
Glad you could take it there.
62
00:05:43,893 --> 00:05:45,662
(school bell ringing)
63
00:05:56,073 --> 00:05:58,506
- (groaning)
- Do you need a hand with that?
64
00:05:58,508 --> 00:06:01,609
- What?
- You're so lame. (mumbling)
65
00:06:01,611 --> 00:06:05,082
- (whistle blowing)
- Alright, kids, let's bring it in!
66
00:06:22,900 --> 00:06:25,567
Hey, are... are you okay?
Do you need some help?
67
00:06:25,569 --> 00:06:27,471
Uh, yeah, yeah, I'm fine.
68
00:06:29,707 --> 00:06:32,742
Um, you're Howie, right?
Simon's brother?
69
00:06:32,744 --> 00:06:34,878
Hmm. Yeah.
Don't hold it against me.
70
00:06:34,880 --> 00:06:36,378
(chuckling)
71
00:06:36,380 --> 00:06:38,915
Uh, Simon and I
are in French class together.
72
00:06:38,917 --> 00:06:41,751
Yeah, he's sort of a buffoon.
73
00:06:41,753 --> 00:06:43,989
No, he's not.
74
00:06:45,624 --> 00:06:47,993
You know, you guys
kind of have the same eyes.
75
00:06:49,728 --> 00:06:51,997
Both deep-set.
76
00:06:54,133 --> 00:06:55,565
Bless you.
77
00:06:55,567 --> 00:06:57,469
Thanks.
78
00:06:58,237 --> 00:07:00,070
(sniffling)
79
00:07:00,072 --> 00:07:02,572
Uh, I-I'm Lindsay.
80
00:07:02,574 --> 00:07:04,977
By the way.
81
00:07:05,811 --> 00:07:07,443
What are you in for?
82
00:07:07,445 --> 00:07:08,781
Asthma.
83
00:07:09,949 --> 00:07:11,348
Broken arm.
84
00:07:11,350 --> 00:07:13,418
Yeah, I can see.
(both chuckling)
85
00:07:21,460 --> 00:07:23,694
No, no, wait. Go back.
86
00:07:23,696 --> 00:07:26,432
- To what?
- The spelling bee.
87
00:07:31,204 --> 00:07:32,838
Do you guys know
that girl Lindsay?
88
00:07:35,042 --> 00:07:37,776
Simon, I think
she's in your French class?
89
00:07:37,778 --> 00:07:40,477
- So?
- So is she?
90
00:07:40,479 --> 00:07:42,781
Maybe.
91
00:07:42,783 --> 00:07:45,984
It's not a tough question.
She is or she isn't.
92
00:07:45,986 --> 00:07:48,820
Does she have, like, dark hair?
A birthmark right here?
93
00:07:48,822 --> 00:07:51,690
- Yeah, I think so.
- Fucking Tigo.
94
00:07:51,692 --> 00:07:53,692
Yeah, Tigo was her nickname,
right?
95
00:07:53,694 --> 00:07:56,194
Bruce Stagno fucked her when
she was a freshman or something
96
00:07:56,196 --> 00:07:59,198
and said she had this, like,
flesh-eating disease all over her body.
97
00:07:59,200 --> 00:08:03,135
- Impetigo.
- That's the most moronic thing I've ever heard.
98
00:08:03,137 --> 00:08:05,304
Well,
that's what Bruce Stagno said,
99
00:08:05,306 --> 00:08:08,209
and apparently it's really contagious,
so just keep your distance, bro.
100
00:08:09,210 --> 00:08:11,145
Fuck me. Look at her.
101
00:08:12,479 --> 00:08:16,382
She knows exactly what she's doing.
She's teasing us, man.
102
00:08:16,384 --> 00:08:18,019
Occasion.
103
00:08:19,821 --> 00:08:21,387
Occasion.
104
00:08:21,389 --> 00:08:24,190
O-C-C-A...
105
00:08:24,192 --> 00:08:27,762
S-I-O-N.
106
00:08:36,504 --> 00:08:38,740
Hey.
(phone ringing)
107
00:08:44,847 --> 00:08:46,847
- Hello?
(man): Hi. Uh...
108
00:08:46,849 --> 00:08:49,116
can you tell the boys
that I don't think
109
00:08:49,118 --> 00:08:52,921
I'm gonna make it in time for dinner again?
I just... I got a little...
110
00:08:54,623 --> 00:08:57,526
- Was that Dad?
- It's a wrong number.
111
00:09:01,364 --> 00:09:02,631
Okay.
112
00:09:07,437 --> 00:09:09,938
- Sorry.
- Thank you.
113
00:09:28,291 --> 00:09:30,960
- (sighing)
- Scoot over.
114
00:09:39,236 --> 00:09:40,968
(sighing)
115
00:09:40,970 --> 00:09:43,673
I just need you to fuckin' move!
116
00:09:48,479 --> 00:09:50,114
(groaning)
117
00:09:51,482 --> 00:09:53,117
(sighing)
118
00:09:56,120 --> 00:09:58,022
Come on,
I want to show you something.
119
00:09:59,590 --> 00:10:01,990
(sighing)
Look.
120
00:10:01,992 --> 00:10:04,293
What?
121
00:10:04,295 --> 00:10:06,597
Dad slept on the couch again
last night.
122
00:10:07,332 --> 00:10:08,599
(sighing)
123
00:10:10,668 --> 00:10:12,603
I just thought
you'd want to know.
124
00:10:15,706 --> 00:10:19,010
You know, we could've met
in a coffee shop.
125
00:10:20,811 --> 00:10:23,148
I can think clearer here.
126
00:10:24,316 --> 00:10:27,686
And what is it that you need
to think so clearly about?
127
00:10:29,721 --> 00:10:33,022
About our current
sleeping arrangements?
128
00:10:33,024 --> 00:10:35,459
I've never slept better.
129
00:10:35,461 --> 00:10:39,530
Yeah, well, the thing is, I
can't look to the right anymore.
130
00:10:39,532 --> 00:10:42,165
- You're not missing anything.
- C'mon, I'm serious.
131
00:10:42,167 --> 00:10:43,536
So am I.
132
00:10:45,538 --> 00:10:47,340
(sighing)
133
00:10:48,541 --> 00:10:50,543
I really don't know
what to tell you.
134
00:10:55,747 --> 00:10:58,549
I was walking to work the other
day and I saw this couple.
135
00:10:58,551 --> 00:11:00,985
They couldn't have been
more than 25.
136
00:11:00,987 --> 00:11:03,189
And they were going at it.
137
00:11:05,191 --> 00:11:07,992
Hands everywhere,
tongues everywhere...
138
00:11:07,994 --> 00:11:12,165
That frenetic... energetic love?
139
00:11:14,401 --> 00:11:16,603
And I saw us in them.
140
00:11:21,208 --> 00:11:22,775
The good part of us.
141
00:11:25,045 --> 00:11:27,412
(sighing)
142
00:11:27,414 --> 00:11:30,415
You know, I'm really not
prepared to talk about this
143
00:11:30,417 --> 00:11:32,786
in a barber shop
if I'm being honest.
144
00:11:44,031 --> 00:11:45,433
Bye.
145
00:11:48,636 --> 00:11:51,306
(utensil clanking)
146
00:12:01,549 --> 00:12:02,716
Simon!
147
00:12:03,284 --> 00:12:06,054
How many times do I have
to tell you to stop doing that?
148
00:12:18,467 --> 00:12:21,067
So you excited
to get your cast off?
149
00:12:21,069 --> 00:12:22,638
I guess.
150
00:12:25,840 --> 00:12:28,642
You want to go out and get
some ice cream after?
151
00:12:28,644 --> 00:12:30,446
What am I, like, seven?
152
00:12:31,480 --> 00:12:33,614
No. It's just that's what
we always did.
153
00:12:33,616 --> 00:12:35,482
You know,
we went to the doctor,
154
00:12:35,484 --> 00:12:38,185
and then we went
to go get ice cream after.
155
00:12:38,187 --> 00:12:40,656
Well, I don't need ice cream,
okay?
156
00:12:48,864 --> 00:12:51,466
Relationships are complicated.
157
00:12:51,468 --> 00:12:52,669
Okay?
158
00:12:57,507 --> 00:13:00,675
Look, I know that your brother
thinks it's something that I did.
159
00:13:00,677 --> 00:13:03,012
It's not, you know?
160
00:13:05,682 --> 00:13:07,882
Hello?
161
00:13:07,884 --> 00:13:11,688
Okay, Mom. I'd like to just focus on
my arm for right now, if that's okay?
162
00:13:19,329 --> 00:13:22,667
(tongue clucking)
163
00:13:28,905 --> 00:13:30,708
(clucking)
164
00:13:32,410 --> 00:13:36,145
- Howie Sheffield!
- Dr. Rogers. Good to see you.
165
00:13:36,147 --> 00:13:38,749
- Ready to get this thing off?
- Yep.
166
00:13:39,216 --> 00:13:43,052
- It was sort of a chick magnet, though, wasn't it?
- Uh, I guess.
167
00:13:43,054 --> 00:13:45,154
I can keep it on if you like.
168
00:13:45,156 --> 00:13:47,825
Mm, no, that's okay,
Dr. Rogers.
169
00:13:54,832 --> 00:13:56,568
(sighing)
170
00:13:59,571 --> 00:14:02,840
- Way to go. Yes.
- Thanks. (doctor chuckling)
171
00:14:04,209 --> 00:14:06,509
I'm so proud of you!
172
00:14:06,511 --> 00:14:08,578
(chuckling)
Everything okay?
173
00:14:08,580 --> 00:14:11,748
- Oh, he was a real champ. Yeah.
- That's my boy. - Feels great.
174
00:14:11,750 --> 00:14:15,287
Yeah, the kid tells me that you may
have some availability in your schedule.
175
00:14:16,521 --> 00:14:18,590
That's my direct line.
176
00:14:20,392 --> 00:14:22,194
Thanks, Dr. Rogers.
177
00:14:24,396 --> 00:14:26,098
- Here, I got it.
- Kevin?
178
00:14:28,601 --> 00:14:29,966
- Thanks.
- How you doing?
179
00:14:29,968 --> 00:14:31,602
- Good.
- Good.
180
00:14:31,604 --> 00:14:34,540
- Availability? What the fuck?
- I dunno.
181
00:14:42,615 --> 00:14:44,217
I'm sorry I said that.
182
00:15:38,673 --> 00:15:40,040
(sniffling)
183
00:15:54,489 --> 00:15:56,558
(crying softly)
184
00:16:06,334 --> 00:16:08,669
(whistle blowing)
(teacher): Come on!
185
00:16:08,671 --> 00:16:10,336
(indistinct chatter)
186
00:16:10,338 --> 00:16:12,641
Hey, that means you too, guys.
Come on, bring it in.
187
00:16:17,646 --> 00:16:19,248
Alright. Now.
188
00:16:29,358 --> 00:16:31,391
Hey, where's your cast?
189
00:16:31,393 --> 00:16:33,694
I... got it off.
190
00:16:33,696 --> 00:16:35,897
So what are you still doing
here?
191
00:16:35,899 --> 00:16:40,735
- What do you mean?
- I mean how are you still excused from gym?
192
00:16:40,737 --> 00:16:44,672
Uh, well, uh, they don't know
that I got it off, so...
193
00:16:44,674 --> 00:16:47,040
You don't think
they'll maybe find out?
194
00:16:47,042 --> 00:16:50,210
- Are you gonna tell them?
- Um, no.
195
00:16:50,212 --> 00:16:52,916
Well, I think we're good, then.
(chuckling)
196
00:17:14,772 --> 00:17:16,774
What's with you anyway?
197
00:17:18,041 --> 00:17:19,475
- (scoffing)
- What's with me? Nothing.
198
00:17:19,477 --> 00:17:21,977
I'm not trying to pry
or anything.
199
00:17:21,979 --> 00:17:23,445
- I'm fine.
- Fine.
200
00:17:23,447 --> 00:17:24,916
Fine.
201
00:17:27,718 --> 00:17:29,453
- You know, you don't...
- I'm fine.
202
00:17:40,966 --> 00:17:43,601
Sometimes I feel like
I've been eaten by a shark.
203
00:17:45,303 --> 00:17:47,071
Swallowed whole.
204
00:17:49,407 --> 00:17:51,641
But I'm not dead,
I'm just, like...
205
00:17:51,643 --> 00:17:53,343
living in the shark,
206
00:17:53,345 --> 00:17:55,179
in its belly.
207
00:17:58,483 --> 00:18:01,920
And even though they keep
trying, no one will ever find me.
208
00:18:06,625 --> 00:18:10,529
If you want, I... could
bring you a sandwich tomorrow.
209
00:18:11,630 --> 00:18:12,999
I don't mind.
210
00:18:14,199 --> 00:18:16,335
Uh, yeah, okay. Sure.
211
00:18:24,777 --> 00:18:26,846
(indistinct chatter)
212
00:18:30,650 --> 00:18:32,717
How old do you think she is?
213
00:18:32,719 --> 00:18:34,552
I dunno. Probably, like, 80.
214
00:18:34,554 --> 00:18:37,021
No, no,
the woman from the bus.
215
00:18:37,023 --> 00:18:39,156
You guys should see him
in the morning.
216
00:18:39,158 --> 00:18:40,793
He spends hours
in front of the mirror.
217
00:18:42,863 --> 00:18:45,365
No, she... she's just, like,
such a woman, you know?
218
00:18:47,034 --> 00:18:50,902
You can just tell she does,
like, womanly things,
219
00:18:50,904 --> 00:18:54,008
like... gets manicures
and eats petit fours.
220
00:18:57,811 --> 00:18:59,680
(snorting)
221
00:19:01,048 --> 00:19:03,884
You ever heard about that kid that
got caught fucking a cantaloupe?
222
00:19:09,723 --> 00:19:11,323
That's bullshit.
223
00:19:11,325 --> 00:19:13,727
Oh, come on, like you
haven't thought about it.
224
00:19:47,029 --> 00:19:48,594
Come on.
225
00:19:48,596 --> 00:19:51,100
- I'm good.
- We're here, though.
226
00:19:52,300 --> 00:19:53,936
Suit yourself.
227
00:20:29,505 --> 00:20:31,574
(indistinct chatter)
228
00:20:55,599 --> 00:20:57,168
- Hey.
- I'm sorry.
229
00:20:57,801 --> 00:20:59,170
I'm sorry.
230
00:21:01,671 --> 00:21:03,273
(laughing)
231
00:21:04,175 --> 00:21:05,810
(laughter)
232
00:21:07,511 --> 00:21:09,514
(woman groaning)
(laughter)
233
00:21:32,204 --> 00:21:34,405
- (sighing)
- Um, one.
234
00:21:37,976 --> 00:21:39,645
- Thank you, sir.
- Thank you.
235
00:22:09,242 --> 00:22:11,010
(buzzing)
236
00:22:18,885 --> 00:22:20,253
Yeah?
237
00:22:22,021 --> 00:22:24,891
Sorry, Ma. I know that's no way
to answer the phone.
238
00:22:27,093 --> 00:22:28,695
No, I missed the bus.
239
00:22:30,264 --> 00:22:31,464
Uh-huh.
240
00:22:33,267 --> 00:22:36,469
(sighing) Yes, I know that's
no reason to not go at all.
241
00:22:37,704 --> 00:22:39,773
Look, I'm sorry, okay?
I was just...
242
00:22:40,774 --> 00:22:43,610
I've got a lot of stuff
on my mind right now.
243
00:22:45,478 --> 00:22:50,048
Yes, yes, okay, I'll make sure not
getting expelled is one of them! Yes!
244
00:22:50,050 --> 00:22:52,284
(siren whooping)
(sighing)
245
00:22:52,286 --> 00:22:53,919
(siren whooping)
246
00:22:53,921 --> 00:22:56,291
Fuuuuuck...!!!
247
00:23:18,313 --> 00:23:19,948
(Simon): Ah, fuck.
248
00:23:26,821 --> 00:23:29,290
What the fuck are you doing?
249
00:23:29,292 --> 00:23:31,958
Um... flying a kite?
250
00:23:31,960 --> 00:23:33,528
Why?
251
00:23:35,530 --> 00:23:37,532
Not sure.
252
00:23:40,502 --> 00:23:43,536
- It doesn't seem like you're very good at it.
- Nope.
253
00:23:43,538 --> 00:23:46,142
No, it doesn't.
254
00:23:53,182 --> 00:23:55,618
Dad's definitely cheating
on Mom.
255
00:23:58,287 --> 00:23:59,853
How do you know?
256
00:23:59,855 --> 00:24:02,124
I saw him
with Felicity Kavanagh.
257
00:24:03,793 --> 00:24:05,362
Jesus.
258
00:24:11,701 --> 00:24:15,403
- (Tom sighing)
- It wasn't always this way. There were good times.
259
00:24:15,405 --> 00:24:17,172
Great ones, even.
260
00:24:17,174 --> 00:24:20,474
Times when just the thought
of her would make me smile.
261
00:24:20,476 --> 00:24:23,812
I'd be on the subway and...
262
00:24:23,814 --> 00:24:27,015
I would feel myself just...
263
00:24:27,017 --> 00:24:30,387
grinning this stupid grin
and I'd think...
264
00:24:32,589 --> 00:24:36,024
This is love, this is love.
This is... this is it.
265
00:24:36,026 --> 00:24:38,595
A stupid smile
when you're alone.
266
00:24:42,599 --> 00:24:45,836
And then somehow, over time,
I stopped smiling.
267
00:24:57,514 --> 00:24:59,248
I'd try to.
268
00:24:59,250 --> 00:25:02,184
I'd try to get back
to that place.
269
00:25:02,186 --> 00:25:06,390
And I realized you better hold onto
those times when you're smiling,
270
00:25:06,392 --> 00:25:09,193
because when you stop,
that's when it starts.
271
00:25:32,384 --> 00:25:34,453
(indistinct TV chatter)
272
00:26:16,497 --> 00:26:18,131
(Howie): Fuck.
273
00:26:23,137 --> 00:26:25,506
(siren wailing in distance)
274
00:26:51,966 --> 00:26:53,368
(music)
275
00:26:55,537 --> 00:26:58,540
♪ I woke up today
276
00:26:59,541 --> 00:27:02,978
♪ To the sound of grey
277
00:27:04,678 --> 00:27:06,579
♪ Floating over rooftops
278
00:27:06,581 --> 00:27:08,548
♪ Turning into rain
279
00:27:08,550 --> 00:27:12,087
♪ Comin' down around me
280
00:27:13,989 --> 00:27:17,392
♪ Comin' down around me
281
00:27:19,761 --> 00:27:22,063
♪ Ooh...
282
00:27:23,064 --> 00:27:25,901
♪ Comin' down around me
283
00:27:27,903 --> 00:27:30,573
♪ Ooh...
284
00:27:32,208 --> 00:27:34,908
- What you looking at?
- Nothing.
285
00:27:34,910 --> 00:27:36,911
Talking points?
Marina Abramovic?
286
00:27:36,913 --> 00:27:40,014
Are you trying to win this woman
over with Marina Abromovic?
287
00:27:40,016 --> 00:27:42,216
Yeah, do you even know
who she is?
288
00:27:42,218 --> 00:27:45,221
Well, you're not the only one
who can read a subway poster.
289
00:27:46,222 --> 00:27:49,423
You'd be better off discussing
the health benefits of Trimino.
290
00:27:49,425 --> 00:27:50,793
Come on.
291
00:28:21,626 --> 00:28:24,259
(girl):
I threw up before I grew up,
292
00:28:24,261 --> 00:28:26,795
and always wondered
why I was stood up.
293
00:28:26,797 --> 00:28:30,932
In the kitchen just wishing he
would pick me up, raise me up,
294
00:28:30,934 --> 00:28:34,270
my makeup fading, degrading,
turning into hating.
295
00:28:34,272 --> 00:28:36,073
If I cry, I'll just die.
296
00:28:37,075 --> 00:28:40,476
So I suck it up
as my stomach knots up,
297
00:28:40,478 --> 00:28:41,978
and I hold my breath
298
00:28:41,980 --> 00:28:44,182
till this bullshit rests.
299
00:28:54,693 --> 00:28:57,260
(woman on TV): Knees up,
lower down. Knees up.
300
00:28:57,262 --> 00:28:58,662
Good.
301
00:28:58,664 --> 00:29:00,329
Lift.
302
00:29:00,331 --> 00:29:02,332
Not only is this exercise
good for your glutes,
303
00:29:02,334 --> 00:29:04,501
it's also really good
for your shoulders,
304
00:29:04,503 --> 00:29:06,503
strength and stability.
305
00:29:06,505 --> 00:29:07,937
Two more.
306
00:29:07,939 --> 00:29:09,675
(indistinct chatter)
307
00:29:12,511 --> 00:29:16,880
Lower down. Knees up.
Lower down. Knees up. Good.
308
00:29:16,882 --> 00:29:18,617
(indistinct chatter)
309
00:29:33,165 --> 00:29:35,466
Ah, c'mon,
you know who I'm talking about.
310
00:29:35,468 --> 00:29:38,135
Sweetie, I'm gonna have
to ask you to sit down.
311
00:29:38,137 --> 00:29:39,970
The beautiful one
who always sits over there?
312
00:29:39,972 --> 00:29:42,540
Honey, I'm gonna have to insist.
This thing stops short?
313
00:29:42,542 --> 00:29:45,143
You got a date
with the windshield.
314
00:29:45,145 --> 00:29:46,579
(sighing)
315
00:30:07,668 --> 00:30:09,601
(door closing)
316
00:30:09,603 --> 00:30:11,505
Howie, is that you?
317
00:30:19,380 --> 00:30:22,514
Hey, I'm thinking about going
back to the store part-time.
318
00:30:22,516 --> 00:30:24,218
Hattie called me today.
319
00:30:33,260 --> 00:30:37,096
"Wow, that's so great, Mom.
I'm so happy for you.
320
00:30:37,098 --> 00:30:40,435
Seriously,
I know how much you missed it."
321
00:30:52,080 --> 00:30:53,782
(sighing)
322
00:31:14,903 --> 00:31:17,338
Hey, dude, remember that movie
we saw with Joaquin Phoenix
323
00:31:17,340 --> 00:31:19,807
and, like, the shit being
smeared all over the walls?
324
00:31:19,809 --> 00:31:22,108
- (Howie chuckling)
- What the hell are you talking about?
325
00:31:22,110 --> 00:31:24,978
Y'know, like, that beautiful
young girl with the rosy cheeks
326
00:31:24,980 --> 00:31:27,014
gets kidnapped and sodomized
by Michael Caine.
327
00:31:27,016 --> 00:31:28,516
What, Quills?
No, she wasn't sodomized.
328
00:31:28,518 --> 00:31:30,284
There was definitely
some rape going on.
329
00:31:30,286 --> 00:31:31,919
Remember she used
to take Marquis's books
330
00:31:31,921 --> 00:31:33,789
and glue the pages
into another book
331
00:31:33,791 --> 00:31:35,990
so Michael Caine
wouldn't find out?
332
00:31:35,992 --> 00:31:39,661
And then she'd read them in bed
with the dude she was in love with.
333
00:31:39,663 --> 00:31:40,831
So?
334
00:31:43,667 --> 00:31:45,168
So nothing.
335
00:31:47,671 --> 00:31:49,939
- (Howie sighing)
- I gotta find her.
336
00:31:51,040 --> 00:31:53,341
Who?
337
00:31:53,343 --> 00:31:55,044
The woman from the bus.
338
00:32:00,684 --> 00:32:02,951
Hey, wait.
That's my toothbrush, dude.
339
00:32:02,953 --> 00:32:05,487
Ah, shit. Sorry, dude.
340
00:32:05,489 --> 00:32:07,057
(sighing)
341
00:32:15,165 --> 00:32:17,702
(soft, jazzy music playing)
342
00:32:18,870 --> 00:32:21,370
I'm starving.
Can you ask someone for bread?
343
00:32:21,372 --> 00:32:23,506
Who?
344
00:32:23,508 --> 00:32:26,076
I don't know,
someone who has access to it?
345
00:32:27,879 --> 00:32:31,714
Excuse me. Sir? Hi.
Could we please get some bread?
346
00:32:31,716 --> 00:32:33,218
Thank you.
347
00:32:35,987 --> 00:32:37,720
I was handling it.
348
00:32:37,722 --> 00:32:40,225
It's just bread. It's fine.
349
00:32:42,728 --> 00:32:44,862
You say it's bread,
but it's not bread.
350
00:32:44,864 --> 00:32:46,864
Can't it just be bread?
351
00:32:46,866 --> 00:32:50,101
Just this once,
could it just be bread?
352
00:32:54,673 --> 00:32:56,406
That's not...
353
00:32:56,408 --> 00:32:58,911
- (Carla sighing)
- I knew this would happen.
354
00:33:01,012 --> 00:33:02,548
I wasn't...
355
00:33:10,924 --> 00:33:12,558
I hate this place.
356
00:33:18,430 --> 00:33:20,366
(soft music)
357
00:33:29,809 --> 00:33:31,943
- What did you really expect tonight?
- I know.
358
00:33:31,945 --> 00:33:35,146
- That we'd just go out to dinner and...
- No, I mean, I...
359
00:33:35,148 --> 00:33:38,585
I didn't necessarily think
things would just be wrapped up.
360
00:33:39,386 --> 00:33:41,154
(indistinct argument)
361
00:33:50,731 --> 00:33:52,399
(sighing)
362
00:34:00,408 --> 00:34:01,976
(sighing)
363
00:34:04,745 --> 00:34:06,745
What's going on?
364
00:34:06,747 --> 00:34:08,647
We're fixing the engine
on the car.
365
00:34:08,649 --> 00:34:10,649
What does it look like?
(Howie chuckling)
366
00:34:10,651 --> 00:34:13,752
They say that when you're
going through a rough time,
367
00:34:13,754 --> 00:34:16,257
you should busy yourself
with a new project.
368
00:34:19,193 --> 00:34:21,027
So where is Dad?
369
00:34:21,029 --> 00:34:22,798
I don't know.
370
00:34:23,531 --> 00:34:25,665
Is he coming home?
371
00:34:25,667 --> 00:34:27,435
I don't know.
372
00:34:30,839 --> 00:34:32,206
So that's it?
373
00:34:33,775 --> 00:34:35,010
Maybe.
374
00:34:37,946 --> 00:34:39,679
Uh, can I help you, or...
375
00:34:39,681 --> 00:34:42,851
Yes, dear. You can knit me
a fucking sweater.
376
00:34:44,519 --> 00:34:46,022
(sighing)
377
00:35:16,486 --> 00:35:18,386
Here! Take a good look!
378
00:35:18,388 --> 00:35:20,187
What are you doing?!
379
00:35:20,189 --> 00:35:22,690
I know what you've been looking for.
I'm not stupid.
380
00:35:22,692 --> 00:35:24,225
Please!
381
00:35:24,227 --> 00:35:26,727
Bruce Stagno
is a fucking liar, okay?
382
00:35:26,729 --> 00:35:28,329
- (sighing)
- Okay.
383
00:35:28,331 --> 00:35:30,000
(whispering): Okay.
384
00:35:44,581 --> 00:35:46,848
Alright, man,
let's just get our card and go.
385
00:35:46,850 --> 00:35:50,085
We can't just do that, alright?
We gotta get her a cake, too.
386
00:35:50,087 --> 00:35:52,090
- Cake? Really?
- Yeah.
387
00:35:53,924 --> 00:35:55,626
- (sighing)
- Okay.
388
00:35:56,860 --> 00:35:59,097
If there is a hell,
this is it.
389
00:36:03,434 --> 00:36:06,969
- "Mother, you've been there since the beginning and...
- No, no.
390
00:36:06,971 --> 00:36:09,539
I didn't even finish.
(sniffling)
391
00:36:09,541 --> 00:36:11,208
(sighing)
392
00:36:15,613 --> 00:36:17,115
Uh...
393
00:36:18,950 --> 00:36:20,450
Hey, how about this one?
394
00:36:20,452 --> 00:36:22,620
Whatever, just grab one.
395
00:36:23,555 --> 00:36:25,423
Oh, my God, it's her.
396
00:36:27,126 --> 00:36:28,560
Who?
397
00:36:30,762 --> 00:36:32,230
What do I do?
398
00:36:33,331 --> 00:36:35,467
Just go up to her, dude.
399
00:36:39,337 --> 00:36:41,572
Huh?
400
00:36:41,574 --> 00:36:44,340
Okay, look,
just get my back, okay?
401
00:36:44,342 --> 00:36:45,911
Okay, man.
402
00:36:52,585 --> 00:36:53,919
Shit.
403
00:36:55,354 --> 00:36:58,355
Oh. Uh, sorry.
No, it wasn't you.
404
00:36:58,357 --> 00:37:00,992
It was, um...
Great choice. Really.
405
00:37:00,994 --> 00:37:02,795
Dude, come on, let's go.
406
00:37:06,799 --> 00:37:08,833
There's this kind of bird.
Um...
407
00:37:08,835 --> 00:37:10,601
it's called a grebe.
408
00:37:10,603 --> 00:37:14,172
And, um,
specifically a Western grebe.
409
00:37:14,174 --> 00:37:16,808
And, uh, there's this...
410
00:37:16,810 --> 00:37:19,010
this mating ritual they have,
411
00:37:19,012 --> 00:37:23,515
where they... they kind
of sprint across the water,
412
00:37:23,517 --> 00:37:26,951
together, um, in groups of two.
413
00:37:26,953 --> 00:37:31,689
And, um...
their ability to stay together
414
00:37:31,691 --> 00:37:34,026
while they're going
across the water
415
00:37:34,028 --> 00:37:38,032
is actually what determines
the future of the relationship.
416
00:37:39,033 --> 00:37:41,533
It's like if one of the partners
can't keep stride,
417
00:37:41,535 --> 00:37:43,838
then they don't make the cut.
418
00:37:49,710 --> 00:37:54,215
I think there was a time...
when Tom and I were in sync.
419
00:37:55,216 --> 00:37:57,416
You know, when we were...
420
00:37:57,418 --> 00:38:00,653
running in the same direction...
421
00:38:00,655 --> 00:38:02,323
at the same time.
422
00:38:03,658 --> 00:38:05,059
But...
423
00:38:06,427 --> 00:38:09,864
...I don't really remember now.
424
00:38:15,237 --> 00:38:19,239
Sometimes I think
that if we were... grebes,
425
00:38:19,241 --> 00:38:20,876
then...
426
00:38:22,443 --> 00:38:25,881
...there's no way in a million
years we would've have partnered up.
427
00:39:19,469 --> 00:39:22,139
(excited background chatter)
428
00:39:31,949 --> 00:39:34,316
Simon, why are you looking at me
like that?
429
00:39:34,318 --> 00:39:36,352
- I wasn't looking at you.
- Yes, you were.
430
00:39:36,354 --> 00:39:38,954
You were very much looking at me
in a way.
431
00:39:38,956 --> 00:39:41,326
Okay, I'm sorry.
I didn't mean to be.
432
00:39:47,332 --> 00:39:49,265
- See, that's what we need.
- Hmm.
433
00:39:49,267 --> 00:39:50,766
- What?
- More pictures.
434
00:39:50,768 --> 00:39:53,338
We don't have any pictures
of us as a family.
435
00:39:54,172 --> 00:39:56,873
Excuse me. Excuse me, miss?
436
00:39:56,875 --> 00:40:00,643
Hi. Would you mind
taking a picture of us?
437
00:40:00,645 --> 00:40:02,612
- No, Mom, come on. That's insane.
- It's fine.
438
00:40:02,614 --> 00:40:04,280
Do you mind?
You just press that...
439
00:40:04,282 --> 00:40:05,982
Dude,
it's the girl from the bus.
440
00:40:05,984 --> 00:40:08,351
Okay, come on, come on.
Get over here.
441
00:40:08,353 --> 00:40:10,354
- Okay. - Okay.
- Make it good, boys.
442
00:40:10,356 --> 00:40:13,056
Yeah, Mom,
let's not do too many, though,
443
00:40:13,058 --> 00:40:16,025
because people don't like it
when you interrupt their day.
444
00:40:16,027 --> 00:40:17,560
- It's fine. She's fine.
- Ahem.
445
00:40:17,562 --> 00:40:20,366
Look up. Okay.
(light laughter)
446
00:40:23,069 --> 00:40:27,505
One thing. I just want to... like,
just straighten that out a little bit.
447
00:40:29,141 --> 00:40:31,811
- Thank you. - Yeah.
- Look in the camera, Simon.
448
00:40:34,914 --> 00:40:37,881
- Is that good?
- Yeah, I think we got it. I think.
449
00:40:37,883 --> 00:40:39,316
- Thank you.
- Yeah.
450
00:40:39,318 --> 00:40:42,221
Okay, let's see what we got.
451
00:40:43,222 --> 00:40:44,888
Oh, that's good.
452
00:40:44,890 --> 00:40:46,590
Ugh, I look terrible.
453
00:40:46,592 --> 00:40:50,096
You look nice, Simon. What's that?
Oh, you took a video.
454
00:40:51,331 --> 00:40:53,733
Oh, look at that.
We look so good.
455
00:40:54,734 --> 00:40:56,902
That's cute.
Look how cute we are.
456
00:40:59,039 --> 00:41:01,274
Oh. Okay.
(chuckling)
457
00:41:03,443 --> 00:41:06,911
- Thank you.
- Sure. No problem. It was my pleasure.
458
00:41:06,913 --> 00:41:08,615
Nice to see you again.
459
00:41:09,616 --> 00:41:13,718
- You two know each other?
- No. I-I... We don't. We don't know each other.
460
00:41:13,720 --> 00:41:16,422
We took... we take
the bus together sometimes.
461
00:41:16,424 --> 00:41:18,857
- Oh. Oh, that's nice.
- Yeah.
462
00:41:18,859 --> 00:41:20,525
- Well, I'm Carla.
- Hi.
463
00:41:20,527 --> 00:41:23,028
And, uh, this is Simon
and Howie.
464
00:41:23,030 --> 00:41:25,732
But I guess
you already know that.
465
00:41:26,867 --> 00:41:28,968
I'm Odessa.
466
00:41:28,970 --> 00:41:30,938
Odessa.
467
00:41:32,539 --> 00:41:34,440
- Sorry?
- No, uh, beautiful?
468
00:41:34,442 --> 00:41:36,275
I just said your name
was beautiful.
469
00:41:36,277 --> 00:41:39,078
- Eh, it's alright.
- Well, thanks, Odessa,
470
00:41:39,080 --> 00:41:41,783
for the pictures. And videos.
(Odessa chuckling)
471
00:41:43,618 --> 00:41:45,918
See you around sometime.
472
00:41:45,920 --> 00:41:47,489
Where?
473
00:41:48,457 --> 00:41:50,091
The bus.
474
00:41:52,261 --> 00:41:54,660
I work at the, uh,
farmer's market.
475
00:41:54,662 --> 00:41:56,796
I sell vegetables there.
476
00:41:56,798 --> 00:42:01,170
It's the stand right next to the
one that sells all that wool?
477
00:42:02,471 --> 00:42:04,306
I-I love wool.
478
00:42:19,922 --> 00:42:22,689
She'd never know.
Like the snow,
479
00:42:22,691 --> 00:42:25,794
she left him cold, frozen...
480
00:42:39,608 --> 00:42:43,277
She'd never know.
Like the snow,
481
00:42:43,279 --> 00:42:45,780
she left him cold, frozen...
482
00:42:45,782 --> 00:42:48,017
Speak up!
(laughter)
483
00:42:54,558 --> 00:42:56,624
She'd never know.
484
00:42:56,626 --> 00:43:00,728
Like the snow,
she left him cold, frozen,
485
00:43:00,730 --> 00:43:02,964
unable to speak, weep.
486
00:43:02,966 --> 00:43:05,032
No sleep for weeks.
487
00:43:05,034 --> 00:43:07,735
She was his... for a time.
488
00:43:07,737 --> 00:43:09,538
Naked. Sublime.
489
00:43:09,540 --> 00:43:12,543
His eyes breathing her in...
like sin.
490
00:43:13,477 --> 00:43:14,979
Unravelling.
491
00:43:17,748 --> 00:43:20,417
Uh, that's... all I got so far.
492
00:43:23,187 --> 00:43:25,555
Uh... anyone?
493
00:43:25,557 --> 00:43:27,389
Um, I dunno.
494
00:43:27,391 --> 00:43:29,258
"His eyes breathing her in"?
495
00:43:29,260 --> 00:43:31,059
Mm, you're right.
496
00:43:31,061 --> 00:43:34,763
I mean, I was into it. I was.
But that sorta stuck out to me.
497
00:43:34,765 --> 00:43:38,268
It felt a little false. I mean,
just to the rest of the stuff.
498
00:43:38,270 --> 00:43:41,104
Because I really liked
the rest of the stuff.
499
00:43:41,106 --> 00:43:43,774
- Does it have a title?
- Uh...
500
00:43:45,577 --> 00:43:48,013
An Ode to Odessa.
501
00:43:51,416 --> 00:43:52,584
Yeah.
502
00:44:00,225 --> 00:44:02,091
Howie?
503
00:44:02,093 --> 00:44:03,693
Oh, hey.
504
00:44:03,695 --> 00:44:06,031
Hey, come sit with us.
This is Eduardo.
505
00:44:07,799 --> 00:44:09,732
Uh, hey, what's up, Eddy?
506
00:44:09,734 --> 00:44:11,968
- It's Eduardo.
- C'mon.
507
00:44:11,970 --> 00:44:14,238
Uh... no, no, that's okay.
Really.
508
00:44:14,240 --> 00:44:17,241
I'm... not feeling
that side of the room.
509
00:44:17,243 --> 00:44:19,612
But it was really good
to see you.
510
00:44:24,951 --> 00:44:27,952
Hey, so, uh, Eduardo,
511
00:44:27,954 --> 00:44:31,088
what happened there?
Skiing accident?
512
00:44:31,090 --> 00:44:33,125
At least I have an injury,
bro.
513
00:44:36,262 --> 00:44:37,730
Howie, wait.
514
00:44:41,968 --> 00:44:45,439
Hey, um, I'm sorry about him.
515
00:44:46,573 --> 00:44:48,976
And I'm also really sorry
about the other day.
516
00:44:51,278 --> 00:44:55,113
That idiot gave me that nickname
and it took a while to shake.
517
00:44:55,115 --> 00:44:58,750
- No, you don't have to.
- Kinda like when you're fat...
518
00:44:58,752 --> 00:45:00,085
Even if you lose
all this weight,
519
00:45:00,087 --> 00:45:02,122
you still kinda think
you're fat?
520
00:45:03,757 --> 00:45:07,995
I sometimes feel like that's all
people see when they look at me.
521
00:45:09,763 --> 00:45:13,100
It's fine. You don't have
to explain anything to me.
522
00:45:14,101 --> 00:45:17,104
Uh, I... just thought
I owed you something.
523
00:45:18,038 --> 00:45:21,109
- (chuckling)
- No, uh, really, you don't.
524
00:45:37,892 --> 00:45:39,360
Howie.
525
00:45:40,696 --> 00:45:43,532
- Hey.
- Come sit. (patting seat)
526
00:45:46,502 --> 00:45:48,537
- Fancy seeing you here.
- Yeah.
527
00:45:52,708 --> 00:45:54,675
Oh, sorry. Your locket.
528
00:45:54,677 --> 00:45:57,810
Uh, I noticed it before.
It's beautiful.
529
00:45:57,812 --> 00:46:01,581
Thanks. It was, uh,
it was my grandmother's.
530
00:46:01,583 --> 00:46:03,583
I nearly didn't get it,
actually.
531
00:46:03,585 --> 00:46:07,821
Um, my uncle was reading her will
off a Post-It note and, uh...
532
00:46:07,823 --> 00:46:12,660
it was bequeathed to me? I don't what
the word is, but... Is it "bequeathed"?
533
00:46:12,662 --> 00:46:15,195
Uh, well, if your grandmother
was Queen Elizabeth.
534
00:46:15,197 --> 00:46:17,732
Right. Well, the point is,
535
00:46:17,734 --> 00:46:20,867
- I... I nearly didn't get it.
- Oh.
536
00:46:20,869 --> 00:46:23,837
- So...
- My grandmother once gave me a needlepoint pillow.
537
00:46:23,839 --> 00:46:27,175
- Mm-hmm.
- Yeah, that said "I never finish anyth..."
538
00:46:27,177 --> 00:46:30,378
- Any what?
- No, that's the joke. Right?
539
00:46:30,380 --> 00:46:31,746
"Anyth..."
(laughter)
540
00:46:31,748 --> 00:46:33,548
No, like "anything"
isn't finished,
541
00:46:33,550 --> 00:46:35,083
'cause she never finishes
anything?
542
00:46:35,085 --> 00:46:37,585
Right, right, right.
Okay, yes, yes, I get it.
543
00:46:37,587 --> 00:46:39,620
I just like
hearing you talk about it.
544
00:46:39,622 --> 00:46:42,056
No, no, it's great stuff. It really is.
It's classic pillow.
545
00:46:42,058 --> 00:46:44,859
I like hearing you explain the
most obvious joke in the world.
546
00:46:44,861 --> 00:46:46,861
Sounds like a funny grandma.
547
00:46:46,863 --> 00:46:49,197
Yeah, she's a...
she's a firecracker.
548
00:46:49,199 --> 00:46:51,702
(both chuckling)
Mm.
549
00:46:52,770 --> 00:46:54,204
Um...
550
00:46:55,606 --> 00:46:57,406
Oh, this is my stop!
551
00:46:57,408 --> 00:47:01,212
- Oh.
- Okay, um... it was nice to see you, Howie.
552
00:47:31,410 --> 00:47:34,246
- Ah!
(whispering): Fuck.
553
00:47:36,248 --> 00:47:39,282
- Is your mother home?
- No, she went to Whole Foods.
554
00:47:39,284 --> 00:47:42,020
I came to pick up
some of my stuff.
555
00:47:43,823 --> 00:47:45,825
- That's never good.
- Yeah.
556
00:47:49,161 --> 00:47:51,831
You know,
you kinda look like crap, Dad.
557
00:47:52,832 --> 00:47:54,998
Well...
558
00:47:55,000 --> 00:47:57,835
I'm sorry that I don't meet your
high standards of appearance, son.
559
00:47:57,837 --> 00:47:59,839
- (Howie scoffing)
- Sorry.
560
00:48:02,941 --> 00:48:06,544
I've been a good dad, right?
I went to T-ball games and...
561
00:48:06,546 --> 00:48:08,779
I went to school plays, right?
562
00:48:08,781 --> 00:48:13,553
I mean, I don't think we were in
any school plays, but... I guess so.
563
00:48:17,190 --> 00:48:18,859
I love you, kids.
564
00:48:20,293 --> 00:48:22,295
And I love your mother.
565
00:48:30,069 --> 00:48:32,871
- Oh, hello.
- Let me... let me help you with those.
566
00:48:32,873 --> 00:48:35,707
It's okay. No, I got it.
567
00:48:35,709 --> 00:48:38,812
Jesus. They're just groceries!
C'mon.
568
00:48:46,720 --> 00:48:49,254
Uh, we were gonna go
to Reggie's.
569
00:48:49,256 --> 00:48:51,824
You know, if you wanted to come.
570
00:48:51,826 --> 00:48:53,695
- Oh, it's okay, honey...
- Okay.
571
00:48:55,028 --> 00:48:57,095
I love Reggie's.
572
00:48:57,097 --> 00:48:58,900
Just picking up some stuff.
573
00:49:06,006 --> 00:49:08,073
- You didn't even touch them.
- Look at me.
574
00:49:08,075 --> 00:49:11,009
Do I look like someone who'd be
interested in lifting weights?
575
00:49:11,011 --> 00:49:13,679
- Well, I just thought...
- There's nothing wrong with some tone.
576
00:49:13,681 --> 00:49:17,350
And, well, we think it could help
with your focus and your self-esteem.
577
00:49:17,352 --> 00:49:20,088
- We?
- So you guys are, like, a team now?
578
00:49:22,690 --> 00:49:24,925
Well, fine.
Just give them to Simon.
579
00:49:24,927 --> 00:49:27,728
- Maybe he wants them.
- I don't want 'em.
580
00:49:27,730 --> 00:49:30,463
It wouldn't hurt, you know,
for either of you to buff up.
581
00:49:30,465 --> 00:49:32,566
Eh, it could, actually,
if done incorrectly.
582
00:49:32,568 --> 00:49:35,569
Yeah, since when was being buff
valued in this family anyway?
583
00:49:35,571 --> 00:49:38,206
And I use the term "family"
really loosely.
584
00:49:44,446 --> 00:49:46,213
Boys...
585
00:49:46,215 --> 00:49:48,448
I knew it! You're fucking
Felicity Kavanagh!
586
00:49:48,450 --> 00:49:50,985
- Simon Sheffield!
- What are you talking about?
587
00:49:50,987 --> 00:49:55,088
Felicity Kavanagh. I saw you. Sitting
on the same side of the table.
588
00:49:55,090 --> 00:49:57,624
- Let me explain.
- Okay, boys, boys, that's enough.
589
00:49:57,626 --> 00:49:59,761
Ahem.
590
00:49:59,763 --> 00:50:02,897
Your father and I obviously have
some issues that we need to sort out,
591
00:50:02,899 --> 00:50:05,635
and we are taking
the necessary steps...
592
00:50:07,504 --> 00:50:10,072
Screw it.
He's fucking Felicity Kavanagh.
593
00:50:22,619 --> 00:50:24,621
(rock music)
594
00:50:31,428 --> 00:50:35,631
♪ Jean you better get out
of my room ♪
595
00:50:35,633 --> 00:50:39,001
♪ Before our friends
all start talking ♪
596
00:50:39,003 --> 00:50:43,539
♪ Nothing you could say
will reduce our doom ♪
597
00:50:43,541 --> 00:50:46,442
♪ Although you try hard
to fight it ♪
598
00:50:46,444 --> 00:50:48,446
(indistinct argument)
599
00:51:34,393 --> 00:51:36,495
(pop music)
600
00:51:42,167 --> 00:51:44,070
(laughter)
601
00:51:45,203 --> 00:51:47,004
- Hey.
- Hi.
602
00:51:47,006 --> 00:51:48,041
Hey.
603
00:51:50,743 --> 00:51:52,076
You know,
this is a fucking scam.
604
00:51:52,078 --> 00:51:53,544
You think it's gonna be
all cheap and shit
605
00:51:53,546 --> 00:51:55,846
'cause it costs
57 cents a pound,
606
00:51:55,848 --> 00:51:59,216
but what they don't tell you is that
peanut-butter cups are heavy as shit,
607
00:51:59,218 --> 00:52:03,055
so your fucking yogurt ends up
costing, like, $15.
608
00:52:03,057 --> 00:52:05,589
Has anyone ever told you
that you're a moron?
609
00:52:05,591 --> 00:52:08,894
- Has anyone ever told you you should blow me?
- Oh!
610
00:52:08,896 --> 00:52:10,528
In your fuckin' dreams, man!
611
00:52:10,530 --> 00:52:12,099
Look who it is.
612
00:52:13,299 --> 00:52:15,366
- Howie!!
- Shut up! Seriously.
613
00:52:15,368 --> 00:52:17,969
Yeah, what is with you?
614
00:52:17,971 --> 00:52:20,974
She's pissed 'cause Howie's
obsessed with some 30-year-old.
615
00:52:22,042 --> 00:52:23,775
Wait, what?
616
00:52:23,777 --> 00:52:25,310
Idiot.
617
00:52:25,312 --> 00:52:27,614
Nothing. Some woman.
618
00:52:28,649 --> 00:52:31,452
This is gross.
I'm... I'm outta here.
619
00:52:34,488 --> 00:52:36,555
Idiots.
620
00:52:36,557 --> 00:52:38,223
The both of you.
621
00:52:38,225 --> 00:52:39,727
- Yeah.
- What?
622
00:52:40,761 --> 00:52:42,964
What did we do?
623
00:52:51,673 --> 00:52:54,339
It hadn't all gone away.
624
00:52:54,341 --> 00:52:56,778
The beautiful nothingness
had stayed.
625
00:53:01,449 --> 00:53:03,516
And the weight of it
made him choke
626
00:53:03,518 --> 00:53:06,155
as her eyes continued
to make their way through him.
627
00:53:09,357 --> 00:53:10,993
(sighing)
628
00:54:01,578 --> 00:54:04,648
- How much for this? - Two dollars.
- Uh, they're not for sale.
629
00:54:21,665 --> 00:54:24,934
- I'll give you five bucks for these three.
- We told you.
630
00:54:24,936 --> 00:54:26,735
My mom's going through
something, guy.
631
00:54:26,737 --> 00:54:28,873
We're not really selling
anything right now.
632
00:54:45,590 --> 00:54:47,190
Go.
633
00:54:47,192 --> 00:54:49,094
- Oh, it's my turn?
- Yeah.
634
00:54:55,033 --> 00:54:58,036
(sighing)
Hearts.
635
00:55:02,774 --> 00:55:04,710
- Mom, that's you.
- Oh.
636
00:55:05,711 --> 00:55:07,378
Hearts...
637
00:55:47,354 --> 00:55:49,756
I think it's over here.
Come on.
638
00:55:53,327 --> 00:55:55,860
It's gonna be worth it.
It says here:
639
00:55:55,862 --> 00:55:59,298
"Cubes of silky tofu
become a steadfast calm
640
00:55:59,300 --> 00:56:02,669
in an otherwise wild mix
of garlic."
641
00:56:03,771 --> 00:56:06,038
Sounds like you and Mom.
(Tom laughing)
642
00:56:06,040 --> 00:56:09,343
Wait. Am I the, uh, the tofu,
or the garlic?
643
00:56:11,178 --> 00:56:13,111
Scoot yourself through there.
644
00:56:13,113 --> 00:56:14,813
What? Why?
645
00:56:14,815 --> 00:56:18,617
Because...
I think it's the right way.
646
00:56:18,619 --> 00:56:22,189
So you think the way to this fancy
restaurant is through this fucking fence?
647
00:56:25,059 --> 00:56:26,560
Really?
648
00:56:31,199 --> 00:56:33,001
I'm really trying here.
649
00:56:34,802 --> 00:56:36,338
Okay?
650
00:56:41,009 --> 00:56:42,811
You should know that.
651
00:56:46,581 --> 00:56:48,881
(scraping)
(Howie): C'mon.
652
00:56:48,883 --> 00:56:51,152
Yeah, whatever.
653
00:57:06,835 --> 00:57:08,670
I'm starving.
(horn honking)
654
00:57:15,111 --> 00:57:16,612
(sighing)
655
00:57:23,285 --> 00:57:25,353
(banging)
(shouting)
656
00:57:25,355 --> 00:57:27,621
Fuck you!!
657
00:57:27,623 --> 00:57:29,259
Fuck you!
658
00:57:33,430 --> 00:57:36,266
Uh... it is okay
if we just go home?
659
00:57:38,868 --> 00:57:42,439
I mean, Mom made a ton
of eggplant parm, so...
660
00:57:43,273 --> 00:57:44,808
...we can eat the leftovers.
661
00:57:46,642 --> 00:57:48,544
Yeah, it's my favourite.
662
00:58:17,909 --> 00:58:20,242
(jazzy music playing)
663
00:58:20,244 --> 00:58:21,677
Hey, how was dinner?
664
00:58:21,679 --> 00:58:23,779
Uh, we hit some snags.
665
00:58:23,781 --> 00:58:27,484
Mom, you look really pretty
in this light.
666
00:58:27,486 --> 00:58:30,755
Ah, thank you, honey.
That's so sweet.
667
00:58:31,923 --> 00:58:34,792
Maybe it's the, uh,
incandescent lighting.
668
00:58:44,936 --> 00:58:48,006
- Oh, this looks great. Thanks.
- Sure.
669
00:58:51,609 --> 00:58:53,212
Hey, Simon.
670
00:58:55,647 --> 00:58:57,349
Uh, gimme a break.
671
00:59:01,153 --> 00:59:04,323
I just like a good bulb,
ya know?
672
00:59:05,324 --> 00:59:08,292
- Hmm.
- I think lighting as a whole
673
00:59:08,294 --> 00:59:10,863
should be taken
way more seriously.
674
00:59:14,534 --> 00:59:15,968
Mm.
675
00:59:50,004 --> 00:59:52,571
- Hey.
- Hey yourself.
676
00:59:52,573 --> 00:59:55,176
Hi.
(Odessa chuckling)
677
00:59:58,212 --> 01:00:01,715
- Want to smell something nice?
- Yeah. Yeah!
678
01:00:03,217 --> 01:00:04,716
Wow. Yeah.
679
01:00:04,718 --> 01:00:07,587
- You know what that is?
- Uh... no. What is it?
680
01:00:07,589 --> 01:00:10,055
- (Odessa chuckling) - It's basil.
- Alright.
681
01:00:10,057 --> 01:00:12,191
Yeah, it's my favourite.
682
01:00:12,193 --> 01:00:14,527
- Hmm.
- Hmm.
683
01:00:14,529 --> 01:00:16,362
I, uh, I got you something.
684
01:00:16,364 --> 01:00:17,630
Uh...
685
01:00:17,632 --> 01:00:19,967
it's Paul Newman.
686
01:00:20,901 --> 01:00:23,369
- Yeah.
- But he's not Paul Newman yet.
687
01:00:23,371 --> 01:00:24,803
- Mm-hmm.
- He's just Paul Newman.
688
01:00:24,805 --> 01:00:26,807
You know,
like another face in the crowd.
689
01:00:28,243 --> 01:00:30,977
- Thanks.
- Yeah, I find it hopeful. - Yeah.
690
01:00:30,979 --> 01:00:33,915
- Thank you. Thank you.
- Hmm.
691
01:00:37,452 --> 01:00:40,153
So... this is...
this is your stuff, huh?
692
01:00:40,155 --> 01:00:42,456
Yeah.
(mumbling)
693
01:00:42,458 --> 01:00:44,324
- You grow all of it, huh?
- Mm-hmm. - Yeah.
694
01:00:44,326 --> 01:00:45,892
Yeah.
695
01:00:45,894 --> 01:00:47,430
Ahem.
696
01:00:50,666 --> 01:00:53,267
Actually, you know what?
I, uh...
697
01:00:53,269 --> 01:00:57,171
My mom's waiting for me
at, uh... the carwash.
698
01:00:57,173 --> 01:00:58,939
Okay. Yeah, no, go.
699
01:00:58,941 --> 01:01:02,912
- Alright, cool. Um, it's good to see you.
- To see you, too.
700
01:01:03,646 --> 01:01:06,847
See ya. Oh, you know what?
Let me, uh...
701
01:01:06,849 --> 01:01:09,083
give you something
from my garden.
702
01:01:09,085 --> 01:01:11,586
- Oh.
- That's for you.
703
01:01:11,588 --> 01:01:13,089
- Alright.
- Yeah.
704
01:01:14,857 --> 01:01:16,591
(laughing)
705
01:01:16,593 --> 01:01:18,158
I mean...
706
01:01:18,160 --> 01:01:20,794
- Excellent.
- It is? Okay. Good.
707
01:01:20,796 --> 01:01:24,499
Well, I...
I prefer them cooked, myself.
708
01:01:24,501 --> 01:01:26,501
Eh.
709
01:01:26,503 --> 01:01:28,936
Maybe I'll cook the rest.
710
01:01:28,938 --> 01:01:30,674
(laughing)
711
01:02:09,380 --> 01:02:11,349
(static)
712
01:02:19,490 --> 01:02:22,024
You know,
I once saw a shoe up there,
713
01:02:22,026 --> 01:02:24,360
hanging like the ones
on the telephone wires.
714
01:02:24,362 --> 01:02:27,165
I could never really figure out
how it got up there, though.
715
01:02:29,735 --> 01:02:31,170
Hi.
716
01:02:33,572 --> 01:02:36,175
I never slept
with Bruce Stagno.
717
01:02:38,944 --> 01:02:42,581
Him and my brother...
they used to be friends.
718
01:02:44,850 --> 01:02:48,755
He'd always be hanging around my
house and he'd give me these looks.
719
01:02:51,090 --> 01:02:54,093
I guess I maybe liked
the attention, so...
720
01:02:54,960 --> 01:02:56,796
...I'd flirt back.
721
01:02:57,963 --> 01:03:00,263
It was harmless, though.
722
01:03:00,265 --> 01:03:02,402
It was totally harmless.
723
01:03:06,206 --> 01:03:08,106
I remember I'd...
724
01:03:08,108 --> 01:03:12,612
I'd used to make him cookies
and... and brownies.
725
01:03:14,781 --> 01:03:17,984
I would just bake for him
if I knew he was coming over.
726
01:03:21,421 --> 01:03:22,989
And, um...
727
01:03:24,424 --> 01:03:26,558
...then one day, I...
728
01:03:26,560 --> 01:03:29,628
I noticed that he started
spending more time with me
729
01:03:29,630 --> 01:03:31,799
in the kitchen
than with my brother.
730
01:03:34,635 --> 01:03:37,304
And he was really popular,
you know?
731
01:03:44,145 --> 01:03:46,245
So, uh...
732
01:03:46,247 --> 01:03:48,582
one day,
we were in the basement.
733
01:03:50,819 --> 01:03:53,254
He started to give me a massage.
734
01:03:57,158 --> 01:03:58,827
I liked it.
735
01:04:00,027 --> 01:04:02,363
So... I let him do it.
736
01:04:04,999 --> 01:04:08,336
I remember he was snacking
on Goldfish and...
737
01:04:09,937 --> 01:04:13,842
...when he went in to kiss me,
there was still one in his mouth.
738
01:04:16,278 --> 01:04:19,181
I can't...
actually eat them anymore.
739
01:04:23,952 --> 01:04:25,687
Anyways, he, um...
740
01:04:28,691 --> 01:04:30,626
...he... he tried to go further.
741
01:04:35,698 --> 01:04:38,868
I pushed him off,
but he kept trying.
742
01:04:40,703 --> 01:04:43,704
I guess I was yelling
or something...
743
01:04:43,706 --> 01:04:45,308
'cause my brother...
744
01:04:46,309 --> 01:04:50,379
...came down and basically threw him
off of me and beat the shit out of him.
745
01:04:54,885 --> 01:04:56,652
Bruce was crazy...
746
01:04:58,889 --> 01:05:01,388
...calling me a tease and...
747
01:05:01,390 --> 01:05:03,894
whatever he could think of.
748
01:05:09,232 --> 01:05:11,735
I think he was embarrassed,
really.
749
01:05:14,404 --> 01:05:17,039
This little nothing girl
turning him down.
750
01:05:22,513 --> 01:05:24,548
That's how it started.
751
01:05:26,416 --> 01:05:29,253
The next day at school,
he spread the rumour.
752
01:05:31,355 --> 01:05:35,693
Took a really...
really long time to shake it.
753
01:05:37,261 --> 01:05:38,930
(sniffling)
754
01:05:40,030 --> 01:05:42,364
Him and my brother
never spoke again.
755
01:05:42,366 --> 01:05:44,767
So, um...
756
01:05:44,769 --> 01:05:47,037
Yeah, that...
that's what happened.
757
01:05:54,779 --> 01:05:56,581
You're not nothing.
758
01:05:59,584 --> 01:06:00,953
Thanks.
759
01:06:10,461 --> 01:06:12,096
(door closing)
760
01:06:22,741 --> 01:06:25,141
Remember when we first met,
you would tell me
761
01:06:25,143 --> 01:06:28,614
about all the pottery classes you
took and all the books you'd read?
762
01:06:29,982 --> 01:06:33,452
- (Carla chuckling)
- I really did read all those books.
763
01:06:35,120 --> 01:06:38,422
Maybe I made up the bits
about the pottery.
764
01:06:38,424 --> 01:06:41,191
- (chuckling)
- Yeah. No matter how many times I asked,
765
01:06:41,193 --> 01:06:43,861
nothing would ever materialize.
766
01:06:43,863 --> 01:06:45,195
(laughing)
767
01:06:45,197 --> 01:06:47,466
It was always
still in the kiln.
768
01:06:50,770 --> 01:06:53,504
I wanted you to think
that I was smart...
769
01:06:53,506 --> 01:06:55,105
and cultured.
770
01:06:55,107 --> 01:06:57,308
I did.
771
01:06:57,310 --> 01:06:59,212
You are.
772
01:07:01,781 --> 01:07:05,017
You know,
when it was just the two of us,
773
01:07:05,019 --> 01:07:07,652
before the kids,
774
01:07:07,654 --> 01:07:10,355
I used to go through my day
just...
775
01:07:10,357 --> 01:07:14,026
collecting little stories and...
776
01:07:14,028 --> 01:07:16,028
pieces of things that happened,
777
01:07:16,030 --> 01:07:18,731
and I couldn't wait
to tell you about it.
778
01:07:18,733 --> 01:07:20,467
(Carla sighing)
779
01:07:21,902 --> 01:07:24,371
And then at some point, I...
780
01:07:25,973 --> 01:07:28,042
...it just didn't seem worth it.
781
01:07:32,380 --> 01:07:35,383
I'm sorry, Carla,
for fucking this up for us.
782
01:07:43,691 --> 01:07:45,259
I'm sorry.
783
01:07:47,495 --> 01:07:50,164
I'm sorry
I stopped giving a shit.
784
01:08:33,609 --> 01:08:35,111
(sniffling)
785
01:08:36,612 --> 01:08:39,447
Uh, need any help
with these?
786
01:08:39,449 --> 01:08:40,950
Hi.
787
01:08:43,753 --> 01:08:46,554
Yes, I do. That would...
that would be great. Thank you.
788
01:08:46,556 --> 01:08:49,323
- Mm-hmm.
- You can put this crap... - Okay.
789
01:08:49,325 --> 01:08:53,130
- Grab... some of those and... and pop 'em in the back.
- Okay, yeah.
790
01:08:59,970 --> 01:09:01,903
- I'll take this.
- Thanks. - Yeah.
791
01:09:01,905 --> 01:09:04,141
(music playing)
792
01:09:12,916 --> 01:09:16,253
The poem is really beautiful.
Who is it?
793
01:09:16,987 --> 01:09:18,355
Uh, me.
794
01:09:19,590 --> 01:09:21,993
- You wrote that?
- Yeah.
795
01:09:32,937 --> 01:09:34,704
I like that colour.
796
01:09:34,706 --> 01:09:36,606
Oh.
(laughing softly)
797
01:09:36,608 --> 01:09:39,809
Yeah, it's stupid.
I thought it was fun.
798
01:09:39,811 --> 01:09:41,446
It's just, um...
799
01:09:42,947 --> 01:09:44,680
It's called Jade Dragon.
800
01:09:44,682 --> 01:09:45,982
Mm.
801
01:09:45,984 --> 01:09:48,451
Jade Dragon.
802
01:09:48,453 --> 01:09:50,055
(chuckling)
803
01:09:50,955 --> 01:09:53,356
(turning up music)
♪ My heart doesn't need a gun
804
01:09:53,358 --> 01:09:55,825
♪ Just a different song
until the next one comes ♪
805
01:09:55,827 --> 01:09:57,560
♪ My heart doesn't need a gun
806
01:09:57,562 --> 01:10:00,030
♪ Just a different song
until the next one comes ♪
807
01:10:00,032 --> 01:10:02,132
♪ My heart doesn't need a gun
808
01:10:02,134 --> 01:10:04,201
♪ Just a different song
until the next one comes ♪
809
01:10:04,203 --> 01:10:05,969
♪ My heart doesn't need a gun
810
01:10:05,971 --> 01:10:08,071
♪ Just a hint of something dirty
with the things we've done ♪
811
01:10:08,073 --> 01:10:11,241
♪ My sweet relief
812
01:10:11,243 --> 01:10:13,212
(music continues)
813
01:10:24,057 --> 01:10:26,925
It's all hidden by the snow
right now,
814
01:10:26,927 --> 01:10:29,861
but you should see it.
It's really amazing.
815
01:10:29,863 --> 01:10:31,428
It's already amazing.
816
01:10:31,430 --> 01:10:34,331
♪ And I'm choking
on my destiny ♪
817
01:10:34,333 --> 01:10:38,004
- You can put that right there.
- Over here?
818
01:10:49,082 --> 01:10:51,017
- (chuckling)
- Here.
819
01:10:52,018 --> 01:10:53,353
Thanks.
820
01:10:59,593 --> 01:11:01,759
It's so different up here.
821
01:11:01,761 --> 01:11:03,264
Yeah, I know.
822
01:11:12,472 --> 01:11:14,773
(sniffling)
(laughing)
823
01:11:14,775 --> 01:11:17,044
Yeah, my... my dad uses one.
824
01:11:17,912 --> 01:11:20,579
(sniffling)
I always thought it was weird,
825
01:11:20,581 --> 01:11:23,283
but then... I dunno,
I understood it.
826
01:11:23,285 --> 01:11:25,620
- Yeah.
- It felt masculine.
827
01:11:29,790 --> 01:11:33,295
You know I've seen you before
at the market.
828
01:11:34,296 --> 01:11:37,132
All those times
before you came up to me.
829
01:11:40,302 --> 01:11:43,236
I actually started
to look forward to it.
830
01:11:43,238 --> 01:11:45,307
Feeling you watching me.
831
01:12:04,860 --> 01:12:06,626
I didn't mean to...
832
01:12:06,628 --> 01:12:09,165
No, no, no. It's me. I, uh...
833
01:12:11,500 --> 01:12:12,969
Fuck.
834
01:12:14,771 --> 01:12:17,972
You just don't know
what it's been like.
835
01:12:17,974 --> 01:12:21,108
This knot... in my stomach.
836
01:12:21,110 --> 01:12:23,980
Everywhere I go,
I think I see you.
837
01:12:26,349 --> 01:12:29,384
My throat is dry all the time.
My head is hazy.
838
01:12:29,386 --> 01:12:32,989
I... I don't even fucking get dressed in
the morning without thinking about you.
839
01:12:36,559 --> 01:12:37,994
C'mere.
840
01:12:40,364 --> 01:12:41,864
C'mere.
841
01:12:44,868 --> 01:12:46,567
Look, I-I'm sorry. I'm...
842
01:12:46,569 --> 01:12:50,007
That was so fucking, like,
moronic of me. I...
843
01:13:08,826 --> 01:13:11,160
What? What? What's the matter?
844
01:13:11,162 --> 01:13:13,062
- Oh!
- No, I'm sorry. I'm sorry...
845
01:13:13,064 --> 01:13:14,998
- No, no!
- I fucked up!
846
01:13:15,000 --> 01:13:18,167
No, no, no. I'm going through
a really hard time right now.
847
01:13:18,169 --> 01:13:21,704
I'm going through a really hard time
right now. I'm in the middle of a divorce,
848
01:13:21,706 --> 01:13:26,244
and, um, he wants to take the garden
from me, because he's a fucking asshole.
849
01:13:28,413 --> 01:13:30,749
I just...
(sighing)
850
01:13:31,616 --> 01:13:34,017
You must be so freaked out
right now.
851
01:13:34,019 --> 01:13:37,053
No, no.
Uh, I-I-I know how it is.
852
01:13:37,055 --> 01:13:39,756
- No, I can't...
- If-if you... want...
853
01:13:39,758 --> 01:13:42,525
want me to stay, I...
we can talk.
854
01:13:42,527 --> 01:13:45,862
I can't believe I unloaded
all this crap on you.
855
01:13:45,864 --> 01:13:49,532
If... if you ever want to...
talk...
856
01:13:49,534 --> 01:13:52,071
No.
(sniffling)
857
01:13:54,440 --> 01:13:56,574
What is wrong with me?
858
01:13:58,077 --> 01:14:00,279
You're a fucking teenager!
859
01:14:04,283 --> 01:14:06,085
- (Odessa moaning)
- Well, uh...
860
01:14:07,086 --> 01:14:09,287
...thanks for...
861
01:14:09,289 --> 01:14:10,788
everything.
862
01:14:10,790 --> 01:14:13,123
Uh...
863
01:14:13,125 --> 01:14:14,660
(sniffling)
864
01:14:43,491 --> 01:14:45,959
(Tom): Sometimes,
when I'm lying in bed...
865
01:14:47,328 --> 01:14:50,098
...I think back to when
I didn't know her at all.
866
01:14:51,999 --> 01:14:54,500
When she was a question mark...
867
01:14:54,502 --> 01:14:56,938
and I had to fill in
all the blanks.
868
01:14:59,340 --> 01:15:01,142
She was perfect then.
869
01:15:04,345 --> 01:15:06,447
And as I got to know her...
870
01:15:09,283 --> 01:15:11,518
...something amazing happened.
871
01:15:11,520 --> 01:15:13,287
I loved her more.
872
01:15:15,357 --> 01:15:17,524
This is something
I could actually feel.
873
01:15:17,526 --> 01:15:21,361
Each day, I... could feel...
874
01:15:21,363 --> 01:15:24,364
my love growing,
like an affliction.
875
01:15:24,366 --> 01:15:28,570
My heart was growing so big and so
full, it was actually making me choke.
876
01:15:29,371 --> 01:15:31,039
(woman): Mm-hmm. Okay.
877
01:15:34,309 --> 01:15:36,979
So here we go from this...
878
01:15:38,480 --> 01:15:39,980
...this bare canvas,
879
01:15:39,982 --> 01:15:42,384
and all those years in between
and...
880
01:15:43,051 --> 01:15:45,318
now to that same canvas,
881
01:15:45,320 --> 01:15:46,889
but now...
882
01:15:51,760 --> 01:15:54,330
...there are...
there are too many colours.
883
01:16:00,203 --> 01:16:01,903
It's all muddy, right?
884
01:16:01,905 --> 01:16:04,238
And I wish I could take
some of that away,
885
01:16:04,240 --> 01:16:07,341
I wish I could take some of
the paint away, but I can't.
886
01:16:07,343 --> 01:16:11,781
It's, uh, it's dry, you know.
I can't... I can't change it.
887
01:16:17,020 --> 01:16:20,790
I guess... I guess, uh, what I'm
trying to get around to is...
888
01:16:22,792 --> 01:16:25,229
...that I'm realizing
that I like it.
889
01:16:29,600 --> 01:16:34,436
That... this muddy painting is...
it's beautiful in its own way.
890
01:16:34,438 --> 01:16:37,608
The colours all stacked up
on top of each other.
891
01:16:43,247 --> 01:16:45,617
It's substantial, you know?
892
01:16:48,719 --> 01:16:50,555
It's heavy.
893
01:16:55,560 --> 01:16:56,827
Carla?
894
01:16:58,630 --> 01:17:00,632
Do you feel the same way?
895
01:17:14,079 --> 01:17:15,647
Ma?
896
01:17:16,982 --> 01:17:18,350
Ma!
897
01:17:23,656 --> 01:17:25,458
What the fuck?
898
01:17:30,296 --> 01:17:31,664
Hey.
899
01:17:33,499 --> 01:17:37,670
Okay, why don't we all just take
a minute and talk about this?
900
01:17:40,506 --> 01:17:44,041
No, I'm going crazy with all
this passive-aggressive bullshit.
901
01:17:44,043 --> 01:17:46,644
Either end it or don't.
For godssake,
902
01:17:46,646 --> 01:17:48,279
I've been holding my breath
for months.
903
01:17:48,281 --> 01:17:51,117
- Honey, please.
- Ah, who gives a shit?
904
01:17:55,121 --> 01:17:57,522
(door opening)
905
01:17:57,524 --> 01:17:58,891
(closing)
906
01:18:13,674 --> 01:18:16,209
I don't think
I've ever seen you cry.
907
01:18:18,912 --> 01:18:22,349
- I'm allergic to ragweed, so...
- Where you going?
908
01:18:26,553 --> 01:18:28,723
Do you want me to come with you?
909
01:18:37,498 --> 01:18:39,833
(mid-tempo music)
(vocalization)
910
01:19:00,589 --> 01:19:02,190
(music fading)
911
01:19:21,210 --> 01:19:22,877
(clanging)
912
01:19:25,981 --> 01:19:27,784
(sighing)
913
01:19:36,992 --> 01:19:41,261
- (whistle blowing)
- Now we're just tossing. Alright, let's see 'em.
914
01:19:41,263 --> 01:19:42,799
Come on.
915
01:19:52,475 --> 01:19:55,443
- I thought you had asthma.
- So did they.
916
01:19:55,445 --> 01:19:57,313
Oh, yeah?
917
01:20:04,822 --> 01:20:09,157
(Howie): And years later, when I was
in my thirties and drank red wine,
918
01:20:09,159 --> 01:20:12,830
people called me Howard and asked
me stupid questions at parties...
919
01:20:13,864 --> 01:20:16,667
...I'd realize
it had all meant something.
920
01:20:23,207 --> 01:20:25,607
If you asked me
to pick out one,
921
01:20:25,609 --> 01:20:28,343
a moment that made me,
922
01:20:28,345 --> 01:20:30,779
that shaped me,
923
01:20:30,781 --> 01:20:33,348
I'd probably take a deep breath,
924
01:20:33,350 --> 01:20:36,285
look you square in the eye
925
01:20:36,287 --> 01:20:38,688
and say:
926
01:20:38,690 --> 01:20:40,625
Hell if I know.
927
01:20:42,727 --> 01:20:44,696
(rock music)
928
01:20:44,698 --> 01:20:47,196
Subtitles by explosiveskull
929
01:20:47,198 --> 01:20:49,534
♪ Love...
930
01:20:50,502 --> 01:20:53,705
♪ You really got me this time
931
01:20:56,073 --> 01:21:00,176
♪ Took me by surprise
and I'm knew ♪
932
01:21:00,178 --> 01:21:03,081
♪ It couldn't have been
otherwise ♪
933
01:21:05,517 --> 01:21:08,721
♪ You impair my ability
934
01:21:09,988 --> 01:21:12,656
♪ With your happy machinery
935
01:21:12,658 --> 01:21:14,725
♪ I gotta tell you now
936
01:21:14,727 --> 01:21:17,728
♪ Loving you's
a beautiful thing ♪
937
01:21:17,730 --> 01:21:19,532
♪ A beautiful thing
938
01:21:20,098 --> 01:21:23,734
♪ A beautiful thing
939
01:21:23,736 --> 01:21:27,003
♪ Loving you's
a beautiful thing ♪
940
01:21:27,005 --> 01:21:28,774
♪ A beautiful thing
941
01:21:29,408 --> 01:21:31,544
♪ A beautiful
942
01:21:35,348 --> 01:21:37,383
♪ Love...
943
01:21:38,351 --> 01:21:41,354
♪ My senses you intensify
944
01:21:44,357 --> 01:21:47,559
♪ Send me up the river
to float ♪
945
01:21:47,561 --> 01:21:50,764
♪ You make me want to testify
946
01:21:53,433 --> 01:21:56,770
♪ You'll be my disciple
of love ♪
947
01:21:58,037 --> 01:22:00,705
♪ Let me hear you talking
in tongues ♪
948
01:22:00,707 --> 01:22:02,574
♪ I've gotta tell you now
949
01:22:02,576 --> 01:22:05,710
♪ Loving you's
a beautiful thing ♪
950
01:22:05,712 --> 01:22:07,581
♪ A beautiful thing
951
01:22:08,148 --> 01:22:10,952
♪ A beautiful thing
952
01:22:11,953 --> 01:22:14,954
♪ Loving you's
a beautiful thing ♪
953
01:22:14,956 --> 01:22:17,389
♪ A beautiful thing
954
01:22:17,391 --> 01:22:20,795
♪ A beautiful thing
955
01:22:23,397 --> 01:22:26,401
♪ Oh oh oh oh oh oh
956
01:22:32,307 --> 01:22:35,610
♪ Oh oh oh oh oh oh
957
01:22:41,416 --> 01:22:43,818
♪ Oh...
958
01:22:55,430 --> 01:22:57,831
♪ Loving you
♪ Is a beautiful thing
959
01:22:57,833 --> 01:23:00,199
♪ It's such a beautiful thing
♪ A beautiful thing
960
01:23:00,201 --> 01:23:03,806
♪ Yes it's a beautiful thing
♪ A beautiful thing
961
01:23:04,440 --> 01:23:06,373
♪ Loving you's
a beautiful thing ♪
962
01:23:06,375 --> 01:23:09,543
♪ It's such a beautiful thing
♪ A beautiful thing
963
01:23:09,545 --> 01:23:12,779
♪ Yes it's a beautiful thing
♪ A beautiful thing
964
01:23:12,781 --> 01:23:14,348
♪ Oh baby loving you...
965
01:23:14,350 --> 01:23:17,651
♪ Loving you's
a beautiful thing ♪
966
01:23:17,653 --> 01:23:21,655
♪ A beautiful thing
♪ A beautiful thing
967
01:23:21,657 --> 01:23:23,223
♪ Yeah baby loving you
968
01:23:23,225 --> 01:23:25,960
♪ Loving you's
a beautiful thing ♪
969
01:23:25,962 --> 01:23:28,128
♪ A beautiful thing
♪ Yeah baby loving you
970
01:23:28,130 --> 01:23:30,031
♪ A beautiful thing
971
01:23:30,033 --> 01:23:32,669
♪ It's such a beautiful
972
01:24:05,903 --> 01:24:07,505
(music fading)
70250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.