All language subtitles for All.These.Small.Moments.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,096 --> 00:00:25,096 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:25,098 --> 00:00:28,168 (music) 3 00:00:31,739 --> 00:00:36,341 ♪ My love will bring you back my love will bring you back ♪ 4 00:00:36,343 --> 00:00:40,548 ♪ I've got your name in my throat ♪ 5 00:00:41,014 --> 00:00:44,550 ♪ Tangled in unsaid prayers (clapping) 6 00:00:44,552 --> 00:00:49,421 ♪ My love will bring you back my love will bring you back ♪ 7 00:00:49,423 --> 00:00:53,359 ♪ I've got your breath in my bones ♪ 8 00:00:53,361 --> 00:00:56,930 (clapping) ♪ Calling you home 9 00:00:56,932 --> 00:01:01,135 ♪ Follow the pitiful (clapping) 10 00:01:01,770 --> 00:01:05,439 ♪ Sound of my voice (clapping) 11 00:01:10,579 --> 00:01:15,448 ♪ My love will bring you back my love will bring you back ♪ 12 00:01:15,450 --> 00:01:19,051 ♪ When all your levels are low 13 00:01:19,053 --> 00:01:23,456 ♪ And you're coasting the long way in ♪ 14 00:01:23,458 --> 00:01:26,393 ♪ My love will bring you back 15 00:01:26,395 --> 00:01:28,595 ♪ My love will bring you back ♪ 16 00:01:28,597 --> 00:01:32,465 ♪ We dig through mountains of snow ♪ 17 00:01:32,467 --> 00:01:35,970 ♪ To carry you home (clapping) 18 00:01:35,972 --> 00:01:40,608 ♪ Follow the pitiful 19 00:01:40,610 --> 00:01:43,744 ♪ Sound of my voice 20 00:01:43,746 --> 00:01:45,815 (rhythmic clapping) 21 00:01:47,617 --> 00:01:49,082 (vocalization) 22 00:01:49,084 --> 00:01:53,421 ♪ Follow the pitiful 23 00:01:53,423 --> 00:01:57,325 ♪ Sound of my voice 24 00:01:57,327 --> 00:01:59,093 (clapping) 25 00:01:59,095 --> 00:02:02,432 (vocalization) 26 00:02:40,672 --> 00:02:42,473 (distant chatter) 27 00:02:45,644 --> 00:02:48,578 (man): Oh. Oh, now... now I need to brush up on my time-management skills. 28 00:02:48,580 --> 00:02:51,047 - (woman): You have a problem! - Thank you for that. A problem? 29 00:02:51,049 --> 00:02:54,884 - Yeah, you're a hoarder! - A problem? I don't think being a hoarder is the problem. 30 00:02:54,886 --> 00:02:57,720 Yeah, like, look at this. Okay? A taxi receipt from 2010. 31 00:02:57,722 --> 00:02:59,756 You never know when you might need it. 32 00:02:59,758 --> 00:03:02,892 I can tell you this right now: You will not need this. 33 00:03:02,894 --> 00:03:05,895 This is my paperwork. Please put it down. We'll deal with this later. 34 00:03:05,897 --> 00:03:08,498 And "my paperwork." Like a taxi receipt is now paperwork? 35 00:03:08,500 --> 00:03:11,234 Oh, so calling it paperwork is a problem for you now? 36 00:03:11,236 --> 00:03:14,404 Can you please stop saying the word paperwork? God! 37 00:03:14,406 --> 00:03:16,406 God-fucking-dammit! 38 00:03:16,408 --> 00:03:18,274 I just had this shirt dry-cleaned. 39 00:03:18,276 --> 00:03:19,912 I'm sorry, man. 40 00:03:20,579 --> 00:03:25,082 Um, I'm sorry, honey, you... you had your shirt dry-cleaned? 41 00:03:25,084 --> 00:03:27,418 Yeah. Yeah, dry-cleaned. I took it to whatever that place 42 00:03:27,420 --> 00:03:30,423 is called that you always go to and asked them to dry-clean it. 43 00:03:32,024 --> 00:03:33,626 If you'll excuse me... 44 00:03:39,032 --> 00:03:41,200 (sighing) I got a lot riding on this. 45 00:03:55,048 --> 00:03:56,748 Simon, give me your shirt. 46 00:03:56,750 --> 00:03:59,050 - What? - Your shirt. Let's go. 47 00:03:59,052 --> 00:04:00,552 No. 48 00:04:00,554 --> 00:04:02,420 Come on. 49 00:04:02,422 --> 00:04:03,888 Get off of me! 50 00:04:03,890 --> 00:04:06,825 Jesus Christ! What's gotten into you, man? 51 00:04:06,827 --> 00:04:08,960 Help me, dude, come on. 52 00:04:08,962 --> 00:04:10,965 Okay, okay, lay off. Jesus. 53 00:04:13,167 --> 00:04:14,768 (laughing) 54 00:04:17,471 --> 00:04:19,807 I'm not gonna even ask, man. 55 00:04:25,345 --> 00:04:28,916 Come on. Let's go. Come on. Come on, come on. 56 00:04:41,163 --> 00:04:43,198 Do I look okay? 57 00:05:27,977 --> 00:05:29,712 - What? - Yo, chill! Come on. 58 00:05:31,413 --> 00:05:34,549 Hey, don't worry, man. I didn't tell her anything about the crabs. 59 00:05:34,551 --> 00:05:37,752 - Sit down and shut up. - Alright. - Back off, little dude. 60 00:05:37,754 --> 00:05:40,521 (laughter) This is a conversation between men. 61 00:05:40,523 --> 00:05:42,325 Glad you could take it there. 62 00:05:43,893 --> 00:05:45,662 (school bell ringing) 63 00:05:56,073 --> 00:05:58,506 - (groaning) - Do you need a hand with that? 64 00:05:58,508 --> 00:06:01,609 - What? - You're so lame. (mumbling) 65 00:06:01,611 --> 00:06:05,082 - (whistle blowing) - Alright, kids, let's bring it in! 66 00:06:22,900 --> 00:06:25,567 Hey, are... are you okay? Do you need some help? 67 00:06:25,569 --> 00:06:27,471 Uh, yeah, yeah, I'm fine. 68 00:06:29,707 --> 00:06:32,742 Um, you're Howie, right? Simon's brother? 69 00:06:32,744 --> 00:06:34,878 Hmm. Yeah. Don't hold it against me. 70 00:06:34,880 --> 00:06:36,378 (chuckling) 71 00:06:36,380 --> 00:06:38,915 Uh, Simon and I are in French class together. 72 00:06:38,917 --> 00:06:41,751 Yeah, he's sort of a buffoon. 73 00:06:41,753 --> 00:06:43,989 No, he's not. 74 00:06:45,624 --> 00:06:47,993 You know, you guys kind of have the same eyes. 75 00:06:49,728 --> 00:06:51,997 Both deep-set. 76 00:06:54,133 --> 00:06:55,565 Bless you. 77 00:06:55,567 --> 00:06:57,469 Thanks. 78 00:06:58,237 --> 00:07:00,070 (sniffling) 79 00:07:00,072 --> 00:07:02,572 Uh, I-I'm Lindsay. 80 00:07:02,574 --> 00:07:04,977 By the way. 81 00:07:05,811 --> 00:07:07,443 What are you in for? 82 00:07:07,445 --> 00:07:08,781 Asthma. 83 00:07:09,949 --> 00:07:11,348 Broken arm. 84 00:07:11,350 --> 00:07:13,418 Yeah, I can see. (both chuckling) 85 00:07:21,460 --> 00:07:23,694 No, no, wait. Go back. 86 00:07:23,696 --> 00:07:26,432 - To what? - The spelling bee. 87 00:07:31,204 --> 00:07:32,838 Do you guys know that girl Lindsay? 88 00:07:35,042 --> 00:07:37,776 Simon, I think she's in your French class? 89 00:07:37,778 --> 00:07:40,477 - So? - So is she? 90 00:07:40,479 --> 00:07:42,781 Maybe. 91 00:07:42,783 --> 00:07:45,984 It's not a tough question. She is or she isn't. 92 00:07:45,986 --> 00:07:48,820 Does she have, like, dark hair? A birthmark right here? 93 00:07:48,822 --> 00:07:51,690 - Yeah, I think so. - Fucking Tigo. 94 00:07:51,692 --> 00:07:53,692 Yeah, Tigo was her nickname, right? 95 00:07:53,694 --> 00:07:56,194 Bruce Stagno fucked her when she was a freshman or something 96 00:07:56,196 --> 00:07:59,198 and said she had this, like, flesh-eating disease all over her body. 97 00:07:59,200 --> 00:08:03,135 - Impetigo. - That's the most moronic thing I've ever heard. 98 00:08:03,137 --> 00:08:05,304 Well, that's what Bruce Stagno said, 99 00:08:05,306 --> 00:08:08,209 and apparently it's really contagious, so just keep your distance, bro. 100 00:08:09,210 --> 00:08:11,145 Fuck me. Look at her. 101 00:08:12,479 --> 00:08:16,382 She knows exactly what she's doing. She's teasing us, man. 102 00:08:16,384 --> 00:08:18,019 Occasion. 103 00:08:19,821 --> 00:08:21,387 Occasion. 104 00:08:21,389 --> 00:08:24,190 O-C-C-A... 105 00:08:24,192 --> 00:08:27,762 S-I-O-N. 106 00:08:36,504 --> 00:08:38,740 Hey. (phone ringing) 107 00:08:44,847 --> 00:08:46,847 - Hello? (man): Hi. Uh... 108 00:08:46,849 --> 00:08:49,116 can you tell the boys that I don't think 109 00:08:49,118 --> 00:08:52,921 I'm gonna make it in time for dinner again? I just... I got a little... 110 00:08:54,623 --> 00:08:57,526 - Was that Dad? - It's a wrong number. 111 00:09:01,364 --> 00:09:02,631 Okay. 112 00:09:07,437 --> 00:09:09,938 - Sorry. - Thank you. 113 00:09:28,291 --> 00:09:30,960 - (sighing) - Scoot over. 114 00:09:39,236 --> 00:09:40,968 (sighing) 115 00:09:40,970 --> 00:09:43,673 I just need you to fuckin' move! 116 00:09:48,479 --> 00:09:50,114 (groaning) 117 00:09:51,482 --> 00:09:53,117 (sighing) 118 00:09:56,120 --> 00:09:58,022 Come on, I want to show you something. 119 00:09:59,590 --> 00:10:01,990 (sighing) Look. 120 00:10:01,992 --> 00:10:04,293 What? 121 00:10:04,295 --> 00:10:06,597 Dad slept on the couch again last night. 122 00:10:07,332 --> 00:10:08,599 (sighing) 123 00:10:10,668 --> 00:10:12,603 I just thought you'd want to know. 124 00:10:15,706 --> 00:10:19,010 You know, we could've met in a coffee shop. 125 00:10:20,811 --> 00:10:23,148 I can think clearer here. 126 00:10:24,316 --> 00:10:27,686 And what is it that you need to think so clearly about? 127 00:10:29,721 --> 00:10:33,022 About our current sleeping arrangements? 128 00:10:33,024 --> 00:10:35,459 I've never slept better. 129 00:10:35,461 --> 00:10:39,530 Yeah, well, the thing is, I can't look to the right anymore. 130 00:10:39,532 --> 00:10:42,165 - You're not missing anything. - C'mon, I'm serious. 131 00:10:42,167 --> 00:10:43,536 So am I. 132 00:10:45,538 --> 00:10:47,340 (sighing) 133 00:10:48,541 --> 00:10:50,543 I really don't know what to tell you. 134 00:10:55,747 --> 00:10:58,549 I was walking to work the other day and I saw this couple. 135 00:10:58,551 --> 00:11:00,985 They couldn't have been more than 25. 136 00:11:00,987 --> 00:11:03,189 And they were going at it. 137 00:11:05,191 --> 00:11:07,992 Hands everywhere, tongues everywhere... 138 00:11:07,994 --> 00:11:12,165 That frenetic... energetic love? 139 00:11:14,401 --> 00:11:16,603 And I saw us in them. 140 00:11:21,208 --> 00:11:22,775 The good part of us. 141 00:11:25,045 --> 00:11:27,412 (sighing) 142 00:11:27,414 --> 00:11:30,415 You know, I'm really not prepared to talk about this 143 00:11:30,417 --> 00:11:32,786 in a barber shop if I'm being honest. 144 00:11:44,031 --> 00:11:45,433 Bye. 145 00:11:48,636 --> 00:11:51,306 (utensil clanking) 146 00:12:01,549 --> 00:12:02,716 Simon! 147 00:12:03,284 --> 00:12:06,054 How many times do I have to tell you to stop doing that? 148 00:12:18,467 --> 00:12:21,067 So you excited to get your cast off? 149 00:12:21,069 --> 00:12:22,638 I guess. 150 00:12:25,840 --> 00:12:28,642 You want to go out and get some ice cream after? 151 00:12:28,644 --> 00:12:30,446 What am I, like, seven? 152 00:12:31,480 --> 00:12:33,614 No. It's just that's what we always did. 153 00:12:33,616 --> 00:12:35,482 You know, we went to the doctor, 154 00:12:35,484 --> 00:12:38,185 and then we went to go get ice cream after. 155 00:12:38,187 --> 00:12:40,656 Well, I don't need ice cream, okay? 156 00:12:48,864 --> 00:12:51,466 Relationships are complicated. 157 00:12:51,468 --> 00:12:52,669 Okay? 158 00:12:57,507 --> 00:13:00,675 Look, I know that your brother thinks it's something that I did. 159 00:13:00,677 --> 00:13:03,012 It's not, you know? 160 00:13:05,682 --> 00:13:07,882 Hello? 161 00:13:07,884 --> 00:13:11,688 Okay, Mom. I'd like to just focus on my arm for right now, if that's okay? 162 00:13:19,329 --> 00:13:22,667 (tongue clucking) 163 00:13:28,905 --> 00:13:30,708 (clucking) 164 00:13:32,410 --> 00:13:36,145 - Howie Sheffield! - Dr. Rogers. Good to see you. 165 00:13:36,147 --> 00:13:38,749 - Ready to get this thing off? - Yep. 166 00:13:39,216 --> 00:13:43,052 - It was sort of a chick magnet, though, wasn't it? - Uh, I guess. 167 00:13:43,054 --> 00:13:45,154 I can keep it on if you like. 168 00:13:45,156 --> 00:13:47,825 Mm, no, that's okay, Dr. Rogers. 169 00:13:54,832 --> 00:13:56,568 (sighing) 170 00:13:59,571 --> 00:14:02,840 - Way to go. Yes. - Thanks. (doctor chuckling) 171 00:14:04,209 --> 00:14:06,509 I'm so proud of you! 172 00:14:06,511 --> 00:14:08,578 (chuckling) Everything okay? 173 00:14:08,580 --> 00:14:11,748 - Oh, he was a real champ. Yeah. - That's my boy. - Feels great. 174 00:14:11,750 --> 00:14:15,287 Yeah, the kid tells me that you may have some availability in your schedule. 175 00:14:16,521 --> 00:14:18,590 That's my direct line. 176 00:14:20,392 --> 00:14:22,194 Thanks, Dr. Rogers. 177 00:14:24,396 --> 00:14:26,098 - Here, I got it. - Kevin? 178 00:14:28,601 --> 00:14:29,966 - Thanks. - How you doing? 179 00:14:29,968 --> 00:14:31,602 - Good. - Good. 180 00:14:31,604 --> 00:14:34,540 - Availability? What the fuck? - I dunno. 181 00:14:42,615 --> 00:14:44,217 I'm sorry I said that. 182 00:15:38,673 --> 00:15:40,040 (sniffling) 183 00:15:54,489 --> 00:15:56,558 (crying softly) 184 00:16:06,334 --> 00:16:08,669 (whistle blowing) (teacher): Come on! 185 00:16:08,671 --> 00:16:10,336 (indistinct chatter) 186 00:16:10,338 --> 00:16:12,641 Hey, that means you too, guys. Come on, bring it in. 187 00:16:17,646 --> 00:16:19,248 Alright. Now. 188 00:16:29,358 --> 00:16:31,391 Hey, where's your cast? 189 00:16:31,393 --> 00:16:33,694 I... got it off. 190 00:16:33,696 --> 00:16:35,897 So what are you still doing here? 191 00:16:35,899 --> 00:16:40,735 - What do you mean? - I mean how are you still excused from gym? 192 00:16:40,737 --> 00:16:44,672 Uh, well, uh, they don't know that I got it off, so... 193 00:16:44,674 --> 00:16:47,040 You don't think they'll maybe find out? 194 00:16:47,042 --> 00:16:50,210 - Are you gonna tell them? - Um, no. 195 00:16:50,212 --> 00:16:52,916 Well, I think we're good, then. (chuckling) 196 00:17:14,772 --> 00:17:16,774 What's with you anyway? 197 00:17:18,041 --> 00:17:19,475 - (scoffing) - What's with me? Nothing. 198 00:17:19,477 --> 00:17:21,977 I'm not trying to pry or anything. 199 00:17:21,979 --> 00:17:23,445 - I'm fine. - Fine. 200 00:17:23,447 --> 00:17:24,916 Fine. 201 00:17:27,718 --> 00:17:29,453 - You know, you don't... - I'm fine. 202 00:17:40,966 --> 00:17:43,601 Sometimes I feel like I've been eaten by a shark. 203 00:17:45,303 --> 00:17:47,071 Swallowed whole. 204 00:17:49,407 --> 00:17:51,641 But I'm not dead, I'm just, like... 205 00:17:51,643 --> 00:17:53,343 living in the shark, 206 00:17:53,345 --> 00:17:55,179 in its belly. 207 00:17:58,483 --> 00:18:01,920 And even though they keep trying, no one will ever find me. 208 00:18:06,625 --> 00:18:10,529 If you want, I... could bring you a sandwich tomorrow. 209 00:18:11,630 --> 00:18:12,999 I don't mind. 210 00:18:14,199 --> 00:18:16,335 Uh, yeah, okay. Sure. 211 00:18:24,777 --> 00:18:26,846 (indistinct chatter) 212 00:18:30,650 --> 00:18:32,717 How old do you think she is? 213 00:18:32,719 --> 00:18:34,552 I dunno. Probably, like, 80. 214 00:18:34,554 --> 00:18:37,021 No, no, the woman from the bus. 215 00:18:37,023 --> 00:18:39,156 You guys should see him in the morning. 216 00:18:39,158 --> 00:18:40,793 He spends hours in front of the mirror. 217 00:18:42,863 --> 00:18:45,365 No, she... she's just, like, such a woman, you know? 218 00:18:47,034 --> 00:18:50,902 You can just tell she does, like, womanly things, 219 00:18:50,904 --> 00:18:54,008 like... gets manicures and eats petit fours. 220 00:18:57,811 --> 00:18:59,680 (snorting) 221 00:19:01,048 --> 00:19:03,884 You ever heard about that kid that got caught fucking a cantaloupe? 222 00:19:09,723 --> 00:19:11,323 That's bullshit. 223 00:19:11,325 --> 00:19:13,727 Oh, come on, like you haven't thought about it. 224 00:19:47,029 --> 00:19:48,594 Come on. 225 00:19:48,596 --> 00:19:51,100 - I'm good. - We're here, though. 226 00:19:52,300 --> 00:19:53,936 Suit yourself. 227 00:20:29,505 --> 00:20:31,574 (indistinct chatter) 228 00:20:55,599 --> 00:20:57,168 - Hey. - I'm sorry. 229 00:20:57,801 --> 00:20:59,170 I'm sorry. 230 00:21:01,671 --> 00:21:03,273 (laughing) 231 00:21:04,175 --> 00:21:05,810 (laughter) 232 00:21:07,511 --> 00:21:09,514 (woman groaning) (laughter) 233 00:21:32,204 --> 00:21:34,405 - (sighing) - Um, one. 234 00:21:37,976 --> 00:21:39,645 - Thank you, sir. - Thank you. 235 00:22:09,242 --> 00:22:11,010 (buzzing) 236 00:22:18,885 --> 00:22:20,253 Yeah? 237 00:22:22,021 --> 00:22:24,891 Sorry, Ma. I know that's no way to answer the phone. 238 00:22:27,093 --> 00:22:28,695 No, I missed the bus. 239 00:22:30,264 --> 00:22:31,464 Uh-huh. 240 00:22:33,267 --> 00:22:36,469 (sighing) Yes, I know that's no reason to not go at all. 241 00:22:37,704 --> 00:22:39,773 Look, I'm sorry, okay? I was just... 242 00:22:40,774 --> 00:22:43,610 I've got a lot of stuff on my mind right now. 243 00:22:45,478 --> 00:22:50,048 Yes, yes, okay, I'll make sure not getting expelled is one of them! Yes! 244 00:22:50,050 --> 00:22:52,284 (siren whooping) (sighing) 245 00:22:52,286 --> 00:22:53,919 (siren whooping) 246 00:22:53,921 --> 00:22:56,291 Fuuuuuck...!!! 247 00:23:18,313 --> 00:23:19,948 (Simon): Ah, fuck. 248 00:23:26,821 --> 00:23:29,290 What the fuck are you doing? 249 00:23:29,292 --> 00:23:31,958 Um... flying a kite? 250 00:23:31,960 --> 00:23:33,528 Why? 251 00:23:35,530 --> 00:23:37,532 Not sure. 252 00:23:40,502 --> 00:23:43,536 - It doesn't seem like you're very good at it. - Nope. 253 00:23:43,538 --> 00:23:46,142 No, it doesn't. 254 00:23:53,182 --> 00:23:55,618 Dad's definitely cheating on Mom. 255 00:23:58,287 --> 00:23:59,853 How do you know? 256 00:23:59,855 --> 00:24:02,124 I saw him with Felicity Kavanagh. 257 00:24:03,793 --> 00:24:05,362 Jesus. 258 00:24:11,701 --> 00:24:15,403 - (Tom sighing) - It wasn't always this way. There were good times. 259 00:24:15,405 --> 00:24:17,172 Great ones, even. 260 00:24:17,174 --> 00:24:20,474 Times when just the thought of her would make me smile. 261 00:24:20,476 --> 00:24:23,812 I'd be on the subway and... 262 00:24:23,814 --> 00:24:27,015 I would feel myself just... 263 00:24:27,017 --> 00:24:30,387 grinning this stupid grin and I'd think... 264 00:24:32,589 --> 00:24:36,024 This is love, this is love. This is... this is it. 265 00:24:36,026 --> 00:24:38,595 A stupid smile when you're alone. 266 00:24:42,599 --> 00:24:45,836 And then somehow, over time, I stopped smiling. 267 00:24:57,514 --> 00:24:59,248 I'd try to. 268 00:24:59,250 --> 00:25:02,184 I'd try to get back to that place. 269 00:25:02,186 --> 00:25:06,390 And I realized you better hold onto those times when you're smiling, 270 00:25:06,392 --> 00:25:09,193 because when you stop, that's when it starts. 271 00:25:32,384 --> 00:25:34,453 (indistinct TV chatter) 272 00:26:16,497 --> 00:26:18,131 (Howie): Fuck. 273 00:26:23,137 --> 00:26:25,506 (siren wailing in distance) 274 00:26:51,966 --> 00:26:53,368 (music) 275 00:26:55,537 --> 00:26:58,540 ♪ I woke up today 276 00:26:59,541 --> 00:27:02,978 ♪ To the sound of grey 277 00:27:04,678 --> 00:27:06,579 ♪ Floating over rooftops 278 00:27:06,581 --> 00:27:08,548 ♪ Turning into rain 279 00:27:08,550 --> 00:27:12,087 ♪ Comin' down around me 280 00:27:13,989 --> 00:27:17,392 ♪ Comin' down around me 281 00:27:19,761 --> 00:27:22,063 ♪ Ooh... 282 00:27:23,064 --> 00:27:25,901 ♪ Comin' down around me 283 00:27:27,903 --> 00:27:30,573 ♪ Ooh... 284 00:27:32,208 --> 00:27:34,908 - What you looking at? - Nothing. 285 00:27:34,910 --> 00:27:36,911 Talking points? Marina Abramovic? 286 00:27:36,913 --> 00:27:40,014 Are you trying to win this woman over with Marina Abromovic? 287 00:27:40,016 --> 00:27:42,216 Yeah, do you even know who she is? 288 00:27:42,218 --> 00:27:45,221 Well, you're not the only one who can read a subway poster. 289 00:27:46,222 --> 00:27:49,423 You'd be better off discussing the health benefits of Trimino. 290 00:27:49,425 --> 00:27:50,793 Come on. 291 00:28:21,626 --> 00:28:24,259 (girl): I threw up before I grew up, 292 00:28:24,261 --> 00:28:26,795 and always wondered why I was stood up. 293 00:28:26,797 --> 00:28:30,932 In the kitchen just wishing he would pick me up, raise me up, 294 00:28:30,934 --> 00:28:34,270 my makeup fading, degrading, turning into hating. 295 00:28:34,272 --> 00:28:36,073 If I cry, I'll just die. 296 00:28:37,075 --> 00:28:40,476 So I suck it up as my stomach knots up, 297 00:28:40,478 --> 00:28:41,978 and I hold my breath 298 00:28:41,980 --> 00:28:44,182 till this bullshit rests. 299 00:28:54,693 --> 00:28:57,260 (woman on TV): Knees up, lower down. Knees up. 300 00:28:57,262 --> 00:28:58,662 Good. 301 00:28:58,664 --> 00:29:00,329 Lift. 302 00:29:00,331 --> 00:29:02,332 Not only is this exercise good for your glutes, 303 00:29:02,334 --> 00:29:04,501 it's also really good for your shoulders, 304 00:29:04,503 --> 00:29:06,503 strength and stability. 305 00:29:06,505 --> 00:29:07,937 Two more. 306 00:29:07,939 --> 00:29:09,675 (indistinct chatter) 307 00:29:12,511 --> 00:29:16,880 Lower down. Knees up. Lower down. Knees up. Good. 308 00:29:16,882 --> 00:29:18,617 (indistinct chatter) 309 00:29:33,165 --> 00:29:35,466 Ah, c'mon, you know who I'm talking about. 310 00:29:35,468 --> 00:29:38,135 Sweetie, I'm gonna have to ask you to sit down. 311 00:29:38,137 --> 00:29:39,970 The beautiful one who always sits over there? 312 00:29:39,972 --> 00:29:42,540 Honey, I'm gonna have to insist. This thing stops short? 313 00:29:42,542 --> 00:29:45,143 You got a date with the windshield. 314 00:29:45,145 --> 00:29:46,579 (sighing) 315 00:30:07,668 --> 00:30:09,601 (door closing) 316 00:30:09,603 --> 00:30:11,505 Howie, is that you? 317 00:30:19,380 --> 00:30:22,514 Hey, I'm thinking about going back to the store part-time. 318 00:30:22,516 --> 00:30:24,218 Hattie called me today. 319 00:30:33,260 --> 00:30:37,096 "Wow, that's so great, Mom. I'm so happy for you. 320 00:30:37,098 --> 00:30:40,435 Seriously, I know how much you missed it." 321 00:30:52,080 --> 00:30:53,782 (sighing) 322 00:31:14,903 --> 00:31:17,338 Hey, dude, remember that movie we saw with Joaquin Phoenix 323 00:31:17,340 --> 00:31:19,807 and, like, the shit being smeared all over the walls? 324 00:31:19,809 --> 00:31:22,108 - (Howie chuckling) - What the hell are you talking about? 325 00:31:22,110 --> 00:31:24,978 Y'know, like, that beautiful young girl with the rosy cheeks 326 00:31:24,980 --> 00:31:27,014 gets kidnapped and sodomized by Michael Caine. 327 00:31:27,016 --> 00:31:28,516 What, Quills? No, she wasn't sodomized. 328 00:31:28,518 --> 00:31:30,284 There was definitely some rape going on. 329 00:31:30,286 --> 00:31:31,919 Remember she used to take Marquis's books 330 00:31:31,921 --> 00:31:33,789 and glue the pages into another book 331 00:31:33,791 --> 00:31:35,990 so Michael Caine wouldn't find out? 332 00:31:35,992 --> 00:31:39,661 And then she'd read them in bed with the dude she was in love with. 333 00:31:39,663 --> 00:31:40,831 So? 334 00:31:43,667 --> 00:31:45,168 So nothing. 335 00:31:47,671 --> 00:31:49,939 - (Howie sighing) - I gotta find her. 336 00:31:51,040 --> 00:31:53,341 Who? 337 00:31:53,343 --> 00:31:55,044 The woman from the bus. 338 00:32:00,684 --> 00:32:02,951 Hey, wait. That's my toothbrush, dude. 339 00:32:02,953 --> 00:32:05,487 Ah, shit. Sorry, dude. 340 00:32:05,489 --> 00:32:07,057 (sighing) 341 00:32:15,165 --> 00:32:17,702 (soft, jazzy music playing) 342 00:32:18,870 --> 00:32:21,370 I'm starving. Can you ask someone for bread? 343 00:32:21,372 --> 00:32:23,506 Who? 344 00:32:23,508 --> 00:32:26,076 I don't know, someone who has access to it? 345 00:32:27,879 --> 00:32:31,714 Excuse me. Sir? Hi. Could we please get some bread? 346 00:32:31,716 --> 00:32:33,218 Thank you. 347 00:32:35,987 --> 00:32:37,720 I was handling it. 348 00:32:37,722 --> 00:32:40,225 It's just bread. It's fine. 349 00:32:42,728 --> 00:32:44,862 You say it's bread, but it's not bread. 350 00:32:44,864 --> 00:32:46,864 Can't it just be bread? 351 00:32:46,866 --> 00:32:50,101 Just this once, could it just be bread? 352 00:32:54,673 --> 00:32:56,406 That's not... 353 00:32:56,408 --> 00:32:58,911 - (Carla sighing) - I knew this would happen. 354 00:33:01,012 --> 00:33:02,548 I wasn't... 355 00:33:10,924 --> 00:33:12,558 I hate this place. 356 00:33:18,430 --> 00:33:20,366 (soft music) 357 00:33:29,809 --> 00:33:31,943 - What did you really expect tonight? - I know. 358 00:33:31,945 --> 00:33:35,146 - That we'd just go out to dinner and... - No, I mean, I... 359 00:33:35,148 --> 00:33:38,585 I didn't necessarily think things would just be wrapped up. 360 00:33:39,386 --> 00:33:41,154 (indistinct argument) 361 00:33:50,731 --> 00:33:52,399 (sighing) 362 00:34:00,408 --> 00:34:01,976 (sighing) 363 00:34:04,745 --> 00:34:06,745 What's going on? 364 00:34:06,747 --> 00:34:08,647 We're fixing the engine on the car. 365 00:34:08,649 --> 00:34:10,649 What does it look like? (Howie chuckling) 366 00:34:10,651 --> 00:34:13,752 They say that when you're going through a rough time, 367 00:34:13,754 --> 00:34:16,257 you should busy yourself with a new project. 368 00:34:19,193 --> 00:34:21,027 So where is Dad? 369 00:34:21,029 --> 00:34:22,798 I don't know. 370 00:34:23,531 --> 00:34:25,665 Is he coming home? 371 00:34:25,667 --> 00:34:27,435 I don't know. 372 00:34:30,839 --> 00:34:32,206 So that's it? 373 00:34:33,775 --> 00:34:35,010 Maybe. 374 00:34:37,946 --> 00:34:39,679 Uh, can I help you, or... 375 00:34:39,681 --> 00:34:42,851 Yes, dear. You can knit me a fucking sweater. 376 00:34:44,519 --> 00:34:46,022 (sighing) 377 00:35:16,486 --> 00:35:18,386 Here! Take a good look! 378 00:35:18,388 --> 00:35:20,187 What are you doing?! 379 00:35:20,189 --> 00:35:22,690 I know what you've been looking for. I'm not stupid. 380 00:35:22,692 --> 00:35:24,225 Please! 381 00:35:24,227 --> 00:35:26,727 Bruce Stagno is a fucking liar, okay? 382 00:35:26,729 --> 00:35:28,329 - (sighing) - Okay. 383 00:35:28,331 --> 00:35:30,000 (whispering): Okay. 384 00:35:44,581 --> 00:35:46,848 Alright, man, let's just get our card and go. 385 00:35:46,850 --> 00:35:50,085 We can't just do that, alright? We gotta get her a cake, too. 386 00:35:50,087 --> 00:35:52,090 - Cake? Really? - Yeah. 387 00:35:53,924 --> 00:35:55,626 - (sighing) - Okay. 388 00:35:56,860 --> 00:35:59,097 If there is a hell, this is it. 389 00:36:03,434 --> 00:36:06,969 - "Mother, you've been there since the beginning and... - No, no. 390 00:36:06,971 --> 00:36:09,539 I didn't even finish. (sniffling) 391 00:36:09,541 --> 00:36:11,208 (sighing) 392 00:36:15,613 --> 00:36:17,115 Uh... 393 00:36:18,950 --> 00:36:20,450 Hey, how about this one? 394 00:36:20,452 --> 00:36:22,620 Whatever, just grab one. 395 00:36:23,555 --> 00:36:25,423 Oh, my God, it's her. 396 00:36:27,126 --> 00:36:28,560 Who? 397 00:36:30,762 --> 00:36:32,230 What do I do? 398 00:36:33,331 --> 00:36:35,467 Just go up to her, dude. 399 00:36:39,337 --> 00:36:41,572 Huh? 400 00:36:41,574 --> 00:36:44,340 Okay, look, just get my back, okay? 401 00:36:44,342 --> 00:36:45,911 Okay, man. 402 00:36:52,585 --> 00:36:53,919 Shit. 403 00:36:55,354 --> 00:36:58,355 Oh. Uh, sorry. No, it wasn't you. 404 00:36:58,357 --> 00:37:00,992 It was, um... Great choice. Really. 405 00:37:00,994 --> 00:37:02,795 Dude, come on, let's go. 406 00:37:06,799 --> 00:37:08,833 There's this kind of bird. Um... 407 00:37:08,835 --> 00:37:10,601 it's called a grebe. 408 00:37:10,603 --> 00:37:14,172 And, um, specifically a Western grebe. 409 00:37:14,174 --> 00:37:16,808 And, uh, there's this... 410 00:37:16,810 --> 00:37:19,010 this mating ritual they have, 411 00:37:19,012 --> 00:37:23,515 where they... they kind of sprint across the water, 412 00:37:23,517 --> 00:37:26,951 together, um, in groups of two. 413 00:37:26,953 --> 00:37:31,689 And, um... their ability to stay together 414 00:37:31,691 --> 00:37:34,026 while they're going across the water 415 00:37:34,028 --> 00:37:38,032 is actually what determines the future of the relationship. 416 00:37:39,033 --> 00:37:41,533 It's like if one of the partners can't keep stride, 417 00:37:41,535 --> 00:37:43,838 then they don't make the cut. 418 00:37:49,710 --> 00:37:54,215 I think there was a time... when Tom and I were in sync. 419 00:37:55,216 --> 00:37:57,416 You know, when we were... 420 00:37:57,418 --> 00:38:00,653 running in the same direction... 421 00:38:00,655 --> 00:38:02,323 at the same time. 422 00:38:03,658 --> 00:38:05,059 But... 423 00:38:06,427 --> 00:38:09,864 ...I don't really remember now. 424 00:38:15,237 --> 00:38:19,239 Sometimes I think that if we were... grebes, 425 00:38:19,241 --> 00:38:20,876 then... 426 00:38:22,443 --> 00:38:25,881 ...there's no way in a million years we would've have partnered up. 427 00:39:19,469 --> 00:39:22,139 (excited background chatter) 428 00:39:31,949 --> 00:39:34,316 Simon, why are you looking at me like that? 429 00:39:34,318 --> 00:39:36,352 - I wasn't looking at you. - Yes, you were. 430 00:39:36,354 --> 00:39:38,954 You were very much looking at me in a way. 431 00:39:38,956 --> 00:39:41,326 Okay, I'm sorry. I didn't mean to be. 432 00:39:47,332 --> 00:39:49,265 - See, that's what we need. - Hmm. 433 00:39:49,267 --> 00:39:50,766 - What? - More pictures. 434 00:39:50,768 --> 00:39:53,338 We don't have any pictures of us as a family. 435 00:39:54,172 --> 00:39:56,873 Excuse me. Excuse me, miss? 436 00:39:56,875 --> 00:40:00,643 Hi. Would you mind taking a picture of us? 437 00:40:00,645 --> 00:40:02,612 - No, Mom, come on. That's insane. - It's fine. 438 00:40:02,614 --> 00:40:04,280 Do you mind? You just press that... 439 00:40:04,282 --> 00:40:05,982 Dude, it's the girl from the bus. 440 00:40:05,984 --> 00:40:08,351 Okay, come on, come on. Get over here. 441 00:40:08,353 --> 00:40:10,354 - Okay. - Okay. - Make it good, boys. 442 00:40:10,356 --> 00:40:13,056 Yeah, Mom, let's not do too many, though, 443 00:40:13,058 --> 00:40:16,025 because people don't like it when you interrupt their day. 444 00:40:16,027 --> 00:40:17,560 - It's fine. She's fine. - Ahem. 445 00:40:17,562 --> 00:40:20,366 Look up. Okay. (light laughter) 446 00:40:23,069 --> 00:40:27,505 One thing. I just want to... like, just straighten that out a little bit. 447 00:40:29,141 --> 00:40:31,811 - Thank you. - Yeah. - Look in the camera, Simon. 448 00:40:34,914 --> 00:40:37,881 - Is that good? - Yeah, I think we got it. I think. 449 00:40:37,883 --> 00:40:39,316 - Thank you. - Yeah. 450 00:40:39,318 --> 00:40:42,221 Okay, let's see what we got. 451 00:40:43,222 --> 00:40:44,888 Oh, that's good. 452 00:40:44,890 --> 00:40:46,590 Ugh, I look terrible. 453 00:40:46,592 --> 00:40:50,096 You look nice, Simon. What's that? Oh, you took a video. 454 00:40:51,331 --> 00:40:53,733 Oh, look at that. We look so good. 455 00:40:54,734 --> 00:40:56,902 That's cute. Look how cute we are. 456 00:40:59,039 --> 00:41:01,274 Oh. Okay. (chuckling) 457 00:41:03,443 --> 00:41:06,911 - Thank you. - Sure. No problem. It was my pleasure. 458 00:41:06,913 --> 00:41:08,615 Nice to see you again. 459 00:41:09,616 --> 00:41:13,718 - You two know each other? - No. I-I... We don't. We don't know each other. 460 00:41:13,720 --> 00:41:16,422 We took... we take the bus together sometimes. 461 00:41:16,424 --> 00:41:18,857 - Oh. Oh, that's nice. - Yeah. 462 00:41:18,859 --> 00:41:20,525 - Well, I'm Carla. - Hi. 463 00:41:20,527 --> 00:41:23,028 And, uh, this is Simon and Howie. 464 00:41:23,030 --> 00:41:25,732 But I guess you already know that. 465 00:41:26,867 --> 00:41:28,968 I'm Odessa. 466 00:41:28,970 --> 00:41:30,938 Odessa. 467 00:41:32,539 --> 00:41:34,440 - Sorry? - No, uh, beautiful? 468 00:41:34,442 --> 00:41:36,275 I just said your name was beautiful. 469 00:41:36,277 --> 00:41:39,078 - Eh, it's alright. - Well, thanks, Odessa, 470 00:41:39,080 --> 00:41:41,783 for the pictures. And videos. (Odessa chuckling) 471 00:41:43,618 --> 00:41:45,918 See you around sometime. 472 00:41:45,920 --> 00:41:47,489 Where? 473 00:41:48,457 --> 00:41:50,091 The bus. 474 00:41:52,261 --> 00:41:54,660 I work at the, uh, farmer's market. 475 00:41:54,662 --> 00:41:56,796 I sell vegetables there. 476 00:41:56,798 --> 00:42:01,170 It's the stand right next to the one that sells all that wool? 477 00:42:02,471 --> 00:42:04,306 I-I love wool. 478 00:42:19,922 --> 00:42:22,689 She'd never know. Like the snow, 479 00:42:22,691 --> 00:42:25,794 she left him cold, frozen... 480 00:42:39,608 --> 00:42:43,277 She'd never know. Like the snow, 481 00:42:43,279 --> 00:42:45,780 she left him cold, frozen... 482 00:42:45,782 --> 00:42:48,017 Speak up! (laughter) 483 00:42:54,558 --> 00:42:56,624 She'd never know. 484 00:42:56,626 --> 00:43:00,728 Like the snow, she left him cold, frozen, 485 00:43:00,730 --> 00:43:02,964 unable to speak, weep. 486 00:43:02,966 --> 00:43:05,032 No sleep for weeks. 487 00:43:05,034 --> 00:43:07,735 She was his... for a time. 488 00:43:07,737 --> 00:43:09,538 Naked. Sublime. 489 00:43:09,540 --> 00:43:12,543 His eyes breathing her in... like sin. 490 00:43:13,477 --> 00:43:14,979 Unravelling. 491 00:43:17,748 --> 00:43:20,417 Uh, that's... all I got so far. 492 00:43:23,187 --> 00:43:25,555 Uh... anyone? 493 00:43:25,557 --> 00:43:27,389 Um, I dunno. 494 00:43:27,391 --> 00:43:29,258 "His eyes breathing her in"? 495 00:43:29,260 --> 00:43:31,059 Mm, you're right. 496 00:43:31,061 --> 00:43:34,763 I mean, I was into it. I was. But that sorta stuck out to me. 497 00:43:34,765 --> 00:43:38,268 It felt a little false. I mean, just to the rest of the stuff. 498 00:43:38,270 --> 00:43:41,104 Because I really liked the rest of the stuff. 499 00:43:41,106 --> 00:43:43,774 - Does it have a title? - Uh... 500 00:43:45,577 --> 00:43:48,013 An Ode to Odessa. 501 00:43:51,416 --> 00:43:52,584 Yeah. 502 00:44:00,225 --> 00:44:02,091 Howie? 503 00:44:02,093 --> 00:44:03,693 Oh, hey. 504 00:44:03,695 --> 00:44:06,031 Hey, come sit with us. This is Eduardo. 505 00:44:07,799 --> 00:44:09,732 Uh, hey, what's up, Eddy? 506 00:44:09,734 --> 00:44:11,968 - It's Eduardo. - C'mon. 507 00:44:11,970 --> 00:44:14,238 Uh... no, no, that's okay. Really. 508 00:44:14,240 --> 00:44:17,241 I'm... not feeling that side of the room. 509 00:44:17,243 --> 00:44:19,612 But it was really good to see you. 510 00:44:24,951 --> 00:44:27,952 Hey, so, uh, Eduardo, 511 00:44:27,954 --> 00:44:31,088 what happened there? Skiing accident? 512 00:44:31,090 --> 00:44:33,125 At least I have an injury, bro. 513 00:44:36,262 --> 00:44:37,730 Howie, wait. 514 00:44:41,968 --> 00:44:45,439 Hey, um, I'm sorry about him. 515 00:44:46,573 --> 00:44:48,976 And I'm also really sorry about the other day. 516 00:44:51,278 --> 00:44:55,113 That idiot gave me that nickname and it took a while to shake. 517 00:44:55,115 --> 00:44:58,750 - No, you don't have to. - Kinda like when you're fat... 518 00:44:58,752 --> 00:45:00,085 Even if you lose all this weight, 519 00:45:00,087 --> 00:45:02,122 you still kinda think you're fat? 520 00:45:03,757 --> 00:45:07,995 I sometimes feel like that's all people see when they look at me. 521 00:45:09,763 --> 00:45:13,100 It's fine. You don't have to explain anything to me. 522 00:45:14,101 --> 00:45:17,104 Uh, I... just thought I owed you something. 523 00:45:18,038 --> 00:45:21,109 - (chuckling) - No, uh, really, you don't. 524 00:45:37,892 --> 00:45:39,360 Howie. 525 00:45:40,696 --> 00:45:43,532 - Hey. - Come sit. (patting seat) 526 00:45:46,502 --> 00:45:48,537 - Fancy seeing you here. - Yeah. 527 00:45:52,708 --> 00:45:54,675 Oh, sorry. Your locket. 528 00:45:54,677 --> 00:45:57,810 Uh, I noticed it before. It's beautiful. 529 00:45:57,812 --> 00:46:01,581 Thanks. It was, uh, it was my grandmother's. 530 00:46:01,583 --> 00:46:03,583 I nearly didn't get it, actually. 531 00:46:03,585 --> 00:46:07,821 Um, my uncle was reading her will off a Post-It note and, uh... 532 00:46:07,823 --> 00:46:12,660 it was bequeathed to me? I don't what the word is, but... Is it "bequeathed"? 533 00:46:12,662 --> 00:46:15,195 Uh, well, if your grandmother was Queen Elizabeth. 534 00:46:15,197 --> 00:46:17,732 Right. Well, the point is, 535 00:46:17,734 --> 00:46:20,867 - I... I nearly didn't get it. - Oh. 536 00:46:20,869 --> 00:46:23,837 - So... - My grandmother once gave me a needlepoint pillow. 537 00:46:23,839 --> 00:46:27,175 - Mm-hmm. - Yeah, that said "I never finish anyth..." 538 00:46:27,177 --> 00:46:30,378 - Any what? - No, that's the joke. Right? 539 00:46:30,380 --> 00:46:31,746 "Anyth..." (laughter) 540 00:46:31,748 --> 00:46:33,548 No, like "anything" isn't finished, 541 00:46:33,550 --> 00:46:35,083 'cause she never finishes anything? 542 00:46:35,085 --> 00:46:37,585 Right, right, right. Okay, yes, yes, I get it. 543 00:46:37,587 --> 00:46:39,620 I just like hearing you talk about it. 544 00:46:39,622 --> 00:46:42,056 No, no, it's great stuff. It really is. It's classic pillow. 545 00:46:42,058 --> 00:46:44,859 I like hearing you explain the most obvious joke in the world. 546 00:46:44,861 --> 00:46:46,861 Sounds like a funny grandma. 547 00:46:46,863 --> 00:46:49,197 Yeah, she's a... she's a firecracker. 548 00:46:49,199 --> 00:46:51,702 (both chuckling) Mm. 549 00:46:52,770 --> 00:46:54,204 Um... 550 00:46:55,606 --> 00:46:57,406 Oh, this is my stop! 551 00:46:57,408 --> 00:47:01,212 - Oh. - Okay, um... it was nice to see you, Howie. 552 00:47:31,410 --> 00:47:34,246 - Ah! (whispering): Fuck. 553 00:47:36,248 --> 00:47:39,282 - Is your mother home? - No, she went to Whole Foods. 554 00:47:39,284 --> 00:47:42,020 I came to pick up some of my stuff. 555 00:47:43,823 --> 00:47:45,825 - That's never good. - Yeah. 556 00:47:49,161 --> 00:47:51,831 You know, you kinda look like crap, Dad. 557 00:47:52,832 --> 00:47:54,998 Well... 558 00:47:55,000 --> 00:47:57,835 I'm sorry that I don't meet your high standards of appearance, son. 559 00:47:57,837 --> 00:47:59,839 - (Howie scoffing) - Sorry. 560 00:48:02,941 --> 00:48:06,544 I've been a good dad, right? I went to T-ball games and... 561 00:48:06,546 --> 00:48:08,779 I went to school plays, right? 562 00:48:08,781 --> 00:48:13,553 I mean, I don't think we were in any school plays, but... I guess so. 563 00:48:17,190 --> 00:48:18,859 I love you, kids. 564 00:48:20,293 --> 00:48:22,295 And I love your mother. 565 00:48:30,069 --> 00:48:32,871 - Oh, hello. - Let me... let me help you with those. 566 00:48:32,873 --> 00:48:35,707 It's okay. No, I got it. 567 00:48:35,709 --> 00:48:38,812 Jesus. They're just groceries! C'mon. 568 00:48:46,720 --> 00:48:49,254 Uh, we were gonna go to Reggie's. 569 00:48:49,256 --> 00:48:51,824 You know, if you wanted to come. 570 00:48:51,826 --> 00:48:53,695 - Oh, it's okay, honey... - Okay. 571 00:48:55,028 --> 00:48:57,095 I love Reggie's. 572 00:48:57,097 --> 00:48:58,900 Just picking up some stuff. 573 00:49:06,006 --> 00:49:08,073 - You didn't even touch them. - Look at me. 574 00:49:08,075 --> 00:49:11,009 Do I look like someone who'd be interested in lifting weights? 575 00:49:11,011 --> 00:49:13,679 - Well, I just thought... - There's nothing wrong with some tone. 576 00:49:13,681 --> 00:49:17,350 And, well, we think it could help with your focus and your self-esteem. 577 00:49:17,352 --> 00:49:20,088 - We? - So you guys are, like, a team now? 578 00:49:22,690 --> 00:49:24,925 Well, fine. Just give them to Simon. 579 00:49:24,927 --> 00:49:27,728 - Maybe he wants them. - I don't want 'em. 580 00:49:27,730 --> 00:49:30,463 It wouldn't hurt, you know, for either of you to buff up. 581 00:49:30,465 --> 00:49:32,566 Eh, it could, actually, if done incorrectly. 582 00:49:32,568 --> 00:49:35,569 Yeah, since when was being buff valued in this family anyway? 583 00:49:35,571 --> 00:49:38,206 And I use the term "family" really loosely. 584 00:49:44,446 --> 00:49:46,213 Boys... 585 00:49:46,215 --> 00:49:48,448 I knew it! You're fucking Felicity Kavanagh! 586 00:49:48,450 --> 00:49:50,985 - Simon Sheffield! - What are you talking about? 587 00:49:50,987 --> 00:49:55,088 Felicity Kavanagh. I saw you. Sitting on the same side of the table. 588 00:49:55,090 --> 00:49:57,624 - Let me explain. - Okay, boys, boys, that's enough. 589 00:49:57,626 --> 00:49:59,761 Ahem. 590 00:49:59,763 --> 00:50:02,897 Your father and I obviously have some issues that we need to sort out, 591 00:50:02,899 --> 00:50:05,635 and we are taking the necessary steps... 592 00:50:07,504 --> 00:50:10,072 Screw it. He's fucking Felicity Kavanagh. 593 00:50:22,619 --> 00:50:24,621 (rock music) 594 00:50:31,428 --> 00:50:35,631 ♪ Jean you better get out of my room ♪ 595 00:50:35,633 --> 00:50:39,001 ♪ Before our friends all start talking ♪ 596 00:50:39,003 --> 00:50:43,539 ♪ Nothing you could say will reduce our doom ♪ 597 00:50:43,541 --> 00:50:46,442 ♪ Although you try hard to fight it ♪ 598 00:50:46,444 --> 00:50:48,446 (indistinct argument) 599 00:51:34,393 --> 00:51:36,495 (pop music) 600 00:51:42,167 --> 00:51:44,070 (laughter) 601 00:51:45,203 --> 00:51:47,004 - Hey. - Hi. 602 00:51:47,006 --> 00:51:48,041 Hey. 603 00:51:50,743 --> 00:51:52,076 You know, this is a fucking scam. 604 00:51:52,078 --> 00:51:53,544 You think it's gonna be all cheap and shit 605 00:51:53,546 --> 00:51:55,846 'cause it costs 57 cents a pound, 606 00:51:55,848 --> 00:51:59,216 but what they don't tell you is that peanut-butter cups are heavy as shit, 607 00:51:59,218 --> 00:52:03,055 so your fucking yogurt ends up costing, like, $15. 608 00:52:03,057 --> 00:52:05,589 Has anyone ever told you that you're a moron? 609 00:52:05,591 --> 00:52:08,894 - Has anyone ever told you you should blow me? - Oh! 610 00:52:08,896 --> 00:52:10,528 In your fuckin' dreams, man! 611 00:52:10,530 --> 00:52:12,099 Look who it is. 612 00:52:13,299 --> 00:52:15,366 - Howie!! - Shut up! Seriously. 613 00:52:15,368 --> 00:52:17,969 Yeah, what is with you? 614 00:52:17,971 --> 00:52:20,974 She's pissed 'cause Howie's obsessed with some 30-year-old. 615 00:52:22,042 --> 00:52:23,775 Wait, what? 616 00:52:23,777 --> 00:52:25,310 Idiot. 617 00:52:25,312 --> 00:52:27,614 Nothing. Some woman. 618 00:52:28,649 --> 00:52:31,452 This is gross. I'm... I'm outta here. 619 00:52:34,488 --> 00:52:36,555 Idiots. 620 00:52:36,557 --> 00:52:38,223 The both of you. 621 00:52:38,225 --> 00:52:39,727 - Yeah. - What? 622 00:52:40,761 --> 00:52:42,964 What did we do? 623 00:52:51,673 --> 00:52:54,339 It hadn't all gone away. 624 00:52:54,341 --> 00:52:56,778 The beautiful nothingness had stayed. 625 00:53:01,449 --> 00:53:03,516 And the weight of it made him choke 626 00:53:03,518 --> 00:53:06,155 as her eyes continued to make their way through him. 627 00:53:09,357 --> 00:53:10,993 (sighing) 628 00:54:01,578 --> 00:54:04,648 - How much for this? - Two dollars. - Uh, they're not for sale. 629 00:54:21,665 --> 00:54:24,934 - I'll give you five bucks for these three. - We told you. 630 00:54:24,936 --> 00:54:26,735 My mom's going through something, guy. 631 00:54:26,737 --> 00:54:28,873 We're not really selling anything right now. 632 00:54:45,590 --> 00:54:47,190 Go. 633 00:54:47,192 --> 00:54:49,094 - Oh, it's my turn? - Yeah. 634 00:54:55,033 --> 00:54:58,036 (sighing) Hearts. 635 00:55:02,774 --> 00:55:04,710 - Mom, that's you. - Oh. 636 00:55:05,711 --> 00:55:07,378 Hearts... 637 00:55:47,354 --> 00:55:49,756 I think it's over here. Come on. 638 00:55:53,327 --> 00:55:55,860 It's gonna be worth it. It says here: 639 00:55:55,862 --> 00:55:59,298 "Cubes of silky tofu become a steadfast calm 640 00:55:59,300 --> 00:56:02,669 in an otherwise wild mix of garlic." 641 00:56:03,771 --> 00:56:06,038 Sounds like you and Mom. (Tom laughing) 642 00:56:06,040 --> 00:56:09,343 Wait. Am I the, uh, the tofu, or the garlic? 643 00:56:11,178 --> 00:56:13,111 Scoot yourself through there. 644 00:56:13,113 --> 00:56:14,813 What? Why? 645 00:56:14,815 --> 00:56:18,617 Because... I think it's the right way. 646 00:56:18,619 --> 00:56:22,189 So you think the way to this fancy restaurant is through this fucking fence? 647 00:56:25,059 --> 00:56:26,560 Really? 648 00:56:31,199 --> 00:56:33,001 I'm really trying here. 649 00:56:34,802 --> 00:56:36,338 Okay? 650 00:56:41,009 --> 00:56:42,811 You should know that. 651 00:56:46,581 --> 00:56:48,881 (scraping) (Howie): C'mon. 652 00:56:48,883 --> 00:56:51,152 Yeah, whatever. 653 00:57:06,835 --> 00:57:08,670 I'm starving. (horn honking) 654 00:57:15,111 --> 00:57:16,612 (sighing) 655 00:57:23,285 --> 00:57:25,353 (banging) (shouting) 656 00:57:25,355 --> 00:57:27,621 Fuck you!! 657 00:57:27,623 --> 00:57:29,259 Fuck you! 658 00:57:33,430 --> 00:57:36,266 Uh... it is okay if we just go home? 659 00:57:38,868 --> 00:57:42,439 I mean, Mom made a ton of eggplant parm, so... 660 00:57:43,273 --> 00:57:44,808 ...we can eat the leftovers. 661 00:57:46,642 --> 00:57:48,544 Yeah, it's my favourite. 662 00:58:17,909 --> 00:58:20,242 (jazzy music playing) 663 00:58:20,244 --> 00:58:21,677 Hey, how was dinner? 664 00:58:21,679 --> 00:58:23,779 Uh, we hit some snags. 665 00:58:23,781 --> 00:58:27,484 Mom, you look really pretty in this light. 666 00:58:27,486 --> 00:58:30,755 Ah, thank you, honey. That's so sweet. 667 00:58:31,923 --> 00:58:34,792 Maybe it's the, uh, incandescent lighting. 668 00:58:44,936 --> 00:58:48,006 - Oh, this looks great. Thanks. - Sure. 669 00:58:51,609 --> 00:58:53,212 Hey, Simon. 670 00:58:55,647 --> 00:58:57,349 Uh, gimme a break. 671 00:59:01,153 --> 00:59:04,323 I just like a good bulb, ya know? 672 00:59:05,324 --> 00:59:08,292 - Hmm. - I think lighting as a whole 673 00:59:08,294 --> 00:59:10,863 should be taken way more seriously. 674 00:59:14,534 --> 00:59:15,968 Mm. 675 00:59:50,004 --> 00:59:52,571 - Hey. - Hey yourself. 676 00:59:52,573 --> 00:59:55,176 Hi. (Odessa chuckling) 677 00:59:58,212 --> 01:00:01,715 - Want to smell something nice? - Yeah. Yeah! 678 01:00:03,217 --> 01:00:04,716 Wow. Yeah. 679 01:00:04,718 --> 01:00:07,587 - You know what that is? - Uh... no. What is it? 680 01:00:07,589 --> 01:00:10,055 - (Odessa chuckling) - It's basil. - Alright. 681 01:00:10,057 --> 01:00:12,191 Yeah, it's my favourite. 682 01:00:12,193 --> 01:00:14,527 - Hmm. - Hmm. 683 01:00:14,529 --> 01:00:16,362 I, uh, I got you something. 684 01:00:16,364 --> 01:00:17,630 Uh... 685 01:00:17,632 --> 01:00:19,967 it's Paul Newman. 686 01:00:20,901 --> 01:00:23,369 - Yeah. - But he's not Paul Newman yet. 687 01:00:23,371 --> 01:00:24,803 - Mm-hmm. - He's just Paul Newman. 688 01:00:24,805 --> 01:00:26,807 You know, like another face in the crowd. 689 01:00:28,243 --> 01:00:30,977 - Thanks. - Yeah, I find it hopeful. - Yeah. 690 01:00:30,979 --> 01:00:33,915 - Thank you. Thank you. - Hmm. 691 01:00:37,452 --> 01:00:40,153 So... this is... this is your stuff, huh? 692 01:00:40,155 --> 01:00:42,456 Yeah. (mumbling) 693 01:00:42,458 --> 01:00:44,324 - You grow all of it, huh? - Mm-hmm. - Yeah. 694 01:00:44,326 --> 01:00:45,892 Yeah. 695 01:00:45,894 --> 01:00:47,430 Ahem. 696 01:00:50,666 --> 01:00:53,267 Actually, you know what? I, uh... 697 01:00:53,269 --> 01:00:57,171 My mom's waiting for me at, uh... the carwash. 698 01:00:57,173 --> 01:00:58,939 Okay. Yeah, no, go. 699 01:00:58,941 --> 01:01:02,912 - Alright, cool. Um, it's good to see you. - To see you, too. 700 01:01:03,646 --> 01:01:06,847 See ya. Oh, you know what? Let me, uh... 701 01:01:06,849 --> 01:01:09,083 give you something from my garden. 702 01:01:09,085 --> 01:01:11,586 - Oh. - That's for you. 703 01:01:11,588 --> 01:01:13,089 - Alright. - Yeah. 704 01:01:14,857 --> 01:01:16,591 (laughing) 705 01:01:16,593 --> 01:01:18,158 I mean... 706 01:01:18,160 --> 01:01:20,794 - Excellent. - It is? Okay. Good. 707 01:01:20,796 --> 01:01:24,499 Well, I... I prefer them cooked, myself. 708 01:01:24,501 --> 01:01:26,501 Eh. 709 01:01:26,503 --> 01:01:28,936 Maybe I'll cook the rest. 710 01:01:28,938 --> 01:01:30,674 (laughing) 711 01:02:09,380 --> 01:02:11,349 (static) 712 01:02:19,490 --> 01:02:22,024 You know, I once saw a shoe up there, 713 01:02:22,026 --> 01:02:24,360 hanging like the ones on the telephone wires. 714 01:02:24,362 --> 01:02:27,165 I could never really figure out how it got up there, though. 715 01:02:29,735 --> 01:02:31,170 Hi. 716 01:02:33,572 --> 01:02:36,175 I never slept with Bruce Stagno. 717 01:02:38,944 --> 01:02:42,581 Him and my brother... they used to be friends. 718 01:02:44,850 --> 01:02:48,755 He'd always be hanging around my house and he'd give me these looks. 719 01:02:51,090 --> 01:02:54,093 I guess I maybe liked the attention, so... 720 01:02:54,960 --> 01:02:56,796 ...I'd flirt back. 721 01:02:57,963 --> 01:03:00,263 It was harmless, though. 722 01:03:00,265 --> 01:03:02,402 It was totally harmless. 723 01:03:06,206 --> 01:03:08,106 I remember I'd... 724 01:03:08,108 --> 01:03:12,612 I'd used to make him cookies and... and brownies. 725 01:03:14,781 --> 01:03:17,984 I would just bake for him if I knew he was coming over. 726 01:03:21,421 --> 01:03:22,989 And, um... 727 01:03:24,424 --> 01:03:26,558 ...then one day, I... 728 01:03:26,560 --> 01:03:29,628 I noticed that he started spending more time with me 729 01:03:29,630 --> 01:03:31,799 in the kitchen than with my brother. 730 01:03:34,635 --> 01:03:37,304 And he was really popular, you know? 731 01:03:44,145 --> 01:03:46,245 So, uh... 732 01:03:46,247 --> 01:03:48,582 one day, we were in the basement. 733 01:03:50,819 --> 01:03:53,254 He started to give me a massage. 734 01:03:57,158 --> 01:03:58,827 I liked it. 735 01:04:00,027 --> 01:04:02,363 So... I let him do it. 736 01:04:04,999 --> 01:04:08,336 I remember he was snacking on Goldfish and... 737 01:04:09,937 --> 01:04:13,842 ...when he went in to kiss me, there was still one in his mouth. 738 01:04:16,278 --> 01:04:19,181 I can't... actually eat them anymore. 739 01:04:23,952 --> 01:04:25,687 Anyways, he, um... 740 01:04:28,691 --> 01:04:30,626 ...he... he tried to go further. 741 01:04:35,698 --> 01:04:38,868 I pushed him off, but he kept trying. 742 01:04:40,703 --> 01:04:43,704 I guess I was yelling or something... 743 01:04:43,706 --> 01:04:45,308 'cause my brother... 744 01:04:46,309 --> 01:04:50,379 ...came down and basically threw him off of me and beat the shit out of him. 745 01:04:54,885 --> 01:04:56,652 Bruce was crazy... 746 01:04:58,889 --> 01:05:01,388 ...calling me a tease and... 747 01:05:01,390 --> 01:05:03,894 whatever he could think of. 748 01:05:09,232 --> 01:05:11,735 I think he was embarrassed, really. 749 01:05:14,404 --> 01:05:17,039 This little nothing girl turning him down. 750 01:05:22,513 --> 01:05:24,548 That's how it started. 751 01:05:26,416 --> 01:05:29,253 The next day at school, he spread the rumour. 752 01:05:31,355 --> 01:05:35,693 Took a really... really long time to shake it. 753 01:05:37,261 --> 01:05:38,930 (sniffling) 754 01:05:40,030 --> 01:05:42,364 Him and my brother never spoke again. 755 01:05:42,366 --> 01:05:44,767 So, um... 756 01:05:44,769 --> 01:05:47,037 Yeah, that... that's what happened. 757 01:05:54,779 --> 01:05:56,581 You're not nothing. 758 01:05:59,584 --> 01:06:00,953 Thanks. 759 01:06:10,461 --> 01:06:12,096 (door closing) 760 01:06:22,741 --> 01:06:25,141 Remember when we first met, you would tell me 761 01:06:25,143 --> 01:06:28,614 about all the pottery classes you took and all the books you'd read? 762 01:06:29,982 --> 01:06:33,452 - (Carla chuckling) - I really did read all those books. 763 01:06:35,120 --> 01:06:38,422 Maybe I made up the bits about the pottery. 764 01:06:38,424 --> 01:06:41,191 - (chuckling) - Yeah. No matter how many times I asked, 765 01:06:41,193 --> 01:06:43,861 nothing would ever materialize. 766 01:06:43,863 --> 01:06:45,195 (laughing) 767 01:06:45,197 --> 01:06:47,466 It was always still in the kiln. 768 01:06:50,770 --> 01:06:53,504 I wanted you to think that I was smart... 769 01:06:53,506 --> 01:06:55,105 and cultured. 770 01:06:55,107 --> 01:06:57,308 I did. 771 01:06:57,310 --> 01:06:59,212 You are. 772 01:07:01,781 --> 01:07:05,017 You know, when it was just the two of us, 773 01:07:05,019 --> 01:07:07,652 before the kids, 774 01:07:07,654 --> 01:07:10,355 I used to go through my day just... 775 01:07:10,357 --> 01:07:14,026 collecting little stories and... 776 01:07:14,028 --> 01:07:16,028 pieces of things that happened, 777 01:07:16,030 --> 01:07:18,731 and I couldn't wait to tell you about it. 778 01:07:18,733 --> 01:07:20,467 (Carla sighing) 779 01:07:21,902 --> 01:07:24,371 And then at some point, I... 780 01:07:25,973 --> 01:07:28,042 ...it just didn't seem worth it. 781 01:07:32,380 --> 01:07:35,383 I'm sorry, Carla, for fucking this up for us. 782 01:07:43,691 --> 01:07:45,259 I'm sorry. 783 01:07:47,495 --> 01:07:50,164 I'm sorry I stopped giving a shit. 784 01:08:33,609 --> 01:08:35,111 (sniffling) 785 01:08:36,612 --> 01:08:39,447 Uh, need any help with these? 786 01:08:39,449 --> 01:08:40,950 Hi. 787 01:08:43,753 --> 01:08:46,554 Yes, I do. That would... that would be great. Thank you. 788 01:08:46,556 --> 01:08:49,323 - Mm-hmm. - You can put this crap... - Okay. 789 01:08:49,325 --> 01:08:53,130 - Grab... some of those and... and pop 'em in the back. - Okay, yeah. 790 01:08:59,970 --> 01:09:01,903 - I'll take this. - Thanks. - Yeah. 791 01:09:01,905 --> 01:09:04,141 (music playing) 792 01:09:12,916 --> 01:09:16,253 The poem is really beautiful. Who is it? 793 01:09:16,987 --> 01:09:18,355 Uh, me. 794 01:09:19,590 --> 01:09:21,993 - You wrote that? - Yeah. 795 01:09:32,937 --> 01:09:34,704 I like that colour. 796 01:09:34,706 --> 01:09:36,606 Oh. (laughing softly) 797 01:09:36,608 --> 01:09:39,809 Yeah, it's stupid. I thought it was fun. 798 01:09:39,811 --> 01:09:41,446 It's just, um... 799 01:09:42,947 --> 01:09:44,680 It's called Jade Dragon. 800 01:09:44,682 --> 01:09:45,982 Mm. 801 01:09:45,984 --> 01:09:48,451 Jade Dragon. 802 01:09:48,453 --> 01:09:50,055 (chuckling) 803 01:09:50,955 --> 01:09:53,356 (turning up music) ♪ My heart doesn't need a gun 804 01:09:53,358 --> 01:09:55,825 ♪ Just a different song until the next one comes ♪ 805 01:09:55,827 --> 01:09:57,560 ♪ My heart doesn't need a gun 806 01:09:57,562 --> 01:10:00,030 ♪ Just a different song until the next one comes ♪ 807 01:10:00,032 --> 01:10:02,132 ♪ My heart doesn't need a gun 808 01:10:02,134 --> 01:10:04,201 ♪ Just a different song until the next one comes ♪ 809 01:10:04,203 --> 01:10:05,969 ♪ My heart doesn't need a gun 810 01:10:05,971 --> 01:10:08,071 ♪ Just a hint of something dirty with the things we've done ♪ 811 01:10:08,073 --> 01:10:11,241 ♪ My sweet relief 812 01:10:11,243 --> 01:10:13,212 (music continues) 813 01:10:24,057 --> 01:10:26,925 It's all hidden by the snow right now, 814 01:10:26,927 --> 01:10:29,861 but you should see it. It's really amazing. 815 01:10:29,863 --> 01:10:31,428 It's already amazing. 816 01:10:31,430 --> 01:10:34,331 ♪ And I'm choking on my destiny ♪ 817 01:10:34,333 --> 01:10:38,004 - You can put that right there. - Over here? 818 01:10:49,082 --> 01:10:51,017 - (chuckling) - Here. 819 01:10:52,018 --> 01:10:53,353 Thanks. 820 01:10:59,593 --> 01:11:01,759 It's so different up here. 821 01:11:01,761 --> 01:11:03,264 Yeah, I know. 822 01:11:12,472 --> 01:11:14,773 (sniffling) (laughing) 823 01:11:14,775 --> 01:11:17,044 Yeah, my... my dad uses one. 824 01:11:17,912 --> 01:11:20,579 (sniffling) I always thought it was weird, 825 01:11:20,581 --> 01:11:23,283 but then... I dunno, I understood it. 826 01:11:23,285 --> 01:11:25,620 - Yeah. - It felt masculine. 827 01:11:29,790 --> 01:11:33,295 You know I've seen you before at the market. 828 01:11:34,296 --> 01:11:37,132 All those times before you came up to me. 829 01:11:40,302 --> 01:11:43,236 I actually started to look forward to it. 830 01:11:43,238 --> 01:11:45,307 Feeling you watching me. 831 01:12:04,860 --> 01:12:06,626 I didn't mean to... 832 01:12:06,628 --> 01:12:09,165 No, no, no. It's me. I, uh... 833 01:12:11,500 --> 01:12:12,969 Fuck. 834 01:12:14,771 --> 01:12:17,972 You just don't know what it's been like. 835 01:12:17,974 --> 01:12:21,108 This knot... in my stomach. 836 01:12:21,110 --> 01:12:23,980 Everywhere I go, I think I see you. 837 01:12:26,349 --> 01:12:29,384 My throat is dry all the time. My head is hazy. 838 01:12:29,386 --> 01:12:32,989 I... I don't even fucking get dressed in the morning without thinking about you. 839 01:12:36,559 --> 01:12:37,994 C'mere. 840 01:12:40,364 --> 01:12:41,864 C'mere. 841 01:12:44,868 --> 01:12:46,567 Look, I-I'm sorry. I'm... 842 01:12:46,569 --> 01:12:50,007 That was so fucking, like, moronic of me. I... 843 01:13:08,826 --> 01:13:11,160 What? What? What's the matter? 844 01:13:11,162 --> 01:13:13,062 - Oh! - No, I'm sorry. I'm sorry... 845 01:13:13,064 --> 01:13:14,998 - No, no! - I fucked up! 846 01:13:15,000 --> 01:13:18,167 No, no, no. I'm going through a really hard time right now. 847 01:13:18,169 --> 01:13:21,704 I'm going through a really hard time right now. I'm in the middle of a divorce, 848 01:13:21,706 --> 01:13:26,244 and, um, he wants to take the garden from me, because he's a fucking asshole. 849 01:13:28,413 --> 01:13:30,749 I just... (sighing) 850 01:13:31,616 --> 01:13:34,017 You must be so freaked out right now. 851 01:13:34,019 --> 01:13:37,053 No, no. Uh, I-I-I know how it is. 852 01:13:37,055 --> 01:13:39,756 - No, I can't... - If-if you... want... 853 01:13:39,758 --> 01:13:42,525 want me to stay, I... we can talk. 854 01:13:42,527 --> 01:13:45,862 I can't believe I unloaded all this crap on you. 855 01:13:45,864 --> 01:13:49,532 If... if you ever want to... talk... 856 01:13:49,534 --> 01:13:52,071 No. (sniffling) 857 01:13:54,440 --> 01:13:56,574 What is wrong with me? 858 01:13:58,077 --> 01:14:00,279 You're a fucking teenager! 859 01:14:04,283 --> 01:14:06,085 - (Odessa moaning) - Well, uh... 860 01:14:07,086 --> 01:14:09,287 ...thanks for... 861 01:14:09,289 --> 01:14:10,788 everything. 862 01:14:10,790 --> 01:14:13,123 Uh... 863 01:14:13,125 --> 01:14:14,660 (sniffling) 864 01:14:43,491 --> 01:14:45,959 (Tom): Sometimes, when I'm lying in bed... 865 01:14:47,328 --> 01:14:50,098 ...I think back to when I didn't know her at all. 866 01:14:51,999 --> 01:14:54,500 When she was a question mark... 867 01:14:54,502 --> 01:14:56,938 and I had to fill in all the blanks. 868 01:14:59,340 --> 01:15:01,142 She was perfect then. 869 01:15:04,345 --> 01:15:06,447 And as I got to know her... 870 01:15:09,283 --> 01:15:11,518 ...something amazing happened. 871 01:15:11,520 --> 01:15:13,287 I loved her more. 872 01:15:15,357 --> 01:15:17,524 This is something I could actually feel. 873 01:15:17,526 --> 01:15:21,361 Each day, I... could feel... 874 01:15:21,363 --> 01:15:24,364 my love growing, like an affliction. 875 01:15:24,366 --> 01:15:28,570 My heart was growing so big and so full, it was actually making me choke. 876 01:15:29,371 --> 01:15:31,039 (woman): Mm-hmm. Okay. 877 01:15:34,309 --> 01:15:36,979 So here we go from this... 878 01:15:38,480 --> 01:15:39,980 ...this bare canvas, 879 01:15:39,982 --> 01:15:42,384 and all those years in between and... 880 01:15:43,051 --> 01:15:45,318 now to that same canvas, 881 01:15:45,320 --> 01:15:46,889 but now... 882 01:15:51,760 --> 01:15:54,330 ...there are... there are too many colours. 883 01:16:00,203 --> 01:16:01,903 It's all muddy, right? 884 01:16:01,905 --> 01:16:04,238 And I wish I could take some of that away, 885 01:16:04,240 --> 01:16:07,341 I wish I could take some of the paint away, but I can't. 886 01:16:07,343 --> 01:16:11,781 It's, uh, it's dry, you know. I can't... I can't change it. 887 01:16:17,020 --> 01:16:20,790 I guess... I guess, uh, what I'm trying to get around to is... 888 01:16:22,792 --> 01:16:25,229 ...that I'm realizing that I like it. 889 01:16:29,600 --> 01:16:34,436 That... this muddy painting is... it's beautiful in its own way. 890 01:16:34,438 --> 01:16:37,608 The colours all stacked up on top of each other. 891 01:16:43,247 --> 01:16:45,617 It's substantial, you know? 892 01:16:48,719 --> 01:16:50,555 It's heavy. 893 01:16:55,560 --> 01:16:56,827 Carla? 894 01:16:58,630 --> 01:17:00,632 Do you feel the same way? 895 01:17:14,079 --> 01:17:15,647 Ma? 896 01:17:16,982 --> 01:17:18,350 Ma! 897 01:17:23,656 --> 01:17:25,458 What the fuck? 898 01:17:30,296 --> 01:17:31,664 Hey. 899 01:17:33,499 --> 01:17:37,670 Okay, why don't we all just take a minute and talk about this? 900 01:17:40,506 --> 01:17:44,041 No, I'm going crazy with all this passive-aggressive bullshit. 901 01:17:44,043 --> 01:17:46,644 Either end it or don't. For godssake, 902 01:17:46,646 --> 01:17:48,279 I've been holding my breath for months. 903 01:17:48,281 --> 01:17:51,117 - Honey, please. - Ah, who gives a shit? 904 01:17:55,121 --> 01:17:57,522 (door opening) 905 01:17:57,524 --> 01:17:58,891 (closing) 906 01:18:13,674 --> 01:18:16,209 I don't think I've ever seen you cry. 907 01:18:18,912 --> 01:18:22,349 - I'm allergic to ragweed, so... - Where you going? 908 01:18:26,553 --> 01:18:28,723 Do you want me to come with you? 909 01:18:37,498 --> 01:18:39,833 (mid-tempo music) (vocalization) 910 01:19:00,589 --> 01:19:02,190 (music fading) 911 01:19:21,210 --> 01:19:22,877 (clanging) 912 01:19:25,981 --> 01:19:27,784 (sighing) 913 01:19:36,992 --> 01:19:41,261 - (whistle blowing) - Now we're just tossing. Alright, let's see 'em. 914 01:19:41,263 --> 01:19:42,799 Come on. 915 01:19:52,475 --> 01:19:55,443 - I thought you had asthma. - So did they. 916 01:19:55,445 --> 01:19:57,313 Oh, yeah? 917 01:20:04,822 --> 01:20:09,157 (Howie): And years later, when I was in my thirties and drank red wine, 918 01:20:09,159 --> 01:20:12,830 people called me Howard and asked me stupid questions at parties... 919 01:20:13,864 --> 01:20:16,667 ...I'd realize it had all meant something. 920 01:20:23,207 --> 01:20:25,607 If you asked me to pick out one, 921 01:20:25,609 --> 01:20:28,343 a moment that made me, 922 01:20:28,345 --> 01:20:30,779 that shaped me, 923 01:20:30,781 --> 01:20:33,348 I'd probably take a deep breath, 924 01:20:33,350 --> 01:20:36,285 look you square in the eye 925 01:20:36,287 --> 01:20:38,688 and say: 926 01:20:38,690 --> 01:20:40,625 Hell if I know. 927 01:20:42,727 --> 01:20:44,696 (rock music) 928 01:20:44,698 --> 01:20:47,196 Subtitles by explosiveskull 929 01:20:47,198 --> 01:20:49,534 ♪ Love... 930 01:20:50,502 --> 01:20:53,705 ♪ You really got me this time 931 01:20:56,073 --> 01:21:00,176 ♪ Took me by surprise and I'm knew ♪ 932 01:21:00,178 --> 01:21:03,081 ♪ It couldn't have been otherwise ♪ 933 01:21:05,517 --> 01:21:08,721 ♪ You impair my ability 934 01:21:09,988 --> 01:21:12,656 ♪ With your happy machinery 935 01:21:12,658 --> 01:21:14,725 ♪ I gotta tell you now 936 01:21:14,727 --> 01:21:17,728 ♪ Loving you's a beautiful thing ♪ 937 01:21:17,730 --> 01:21:19,532 ♪ A beautiful thing 938 01:21:20,098 --> 01:21:23,734 ♪ A beautiful thing 939 01:21:23,736 --> 01:21:27,003 ♪ Loving you's a beautiful thing ♪ 940 01:21:27,005 --> 01:21:28,774 ♪ A beautiful thing 941 01:21:29,408 --> 01:21:31,544 ♪ A beautiful 942 01:21:35,348 --> 01:21:37,383 ♪ Love... 943 01:21:38,351 --> 01:21:41,354 ♪ My senses you intensify 944 01:21:44,357 --> 01:21:47,559 ♪ Send me up the river to float ♪ 945 01:21:47,561 --> 01:21:50,764 ♪ You make me want to testify 946 01:21:53,433 --> 01:21:56,770 ♪ You'll be my disciple of love ♪ 947 01:21:58,037 --> 01:22:00,705 ♪ Let me hear you talking in tongues ♪ 948 01:22:00,707 --> 01:22:02,574 ♪ I've gotta tell you now 949 01:22:02,576 --> 01:22:05,710 ♪ Loving you's a beautiful thing ♪ 950 01:22:05,712 --> 01:22:07,581 ♪ A beautiful thing 951 01:22:08,148 --> 01:22:10,952 ♪ A beautiful thing 952 01:22:11,953 --> 01:22:14,954 ♪ Loving you's a beautiful thing ♪ 953 01:22:14,956 --> 01:22:17,389 ♪ A beautiful thing 954 01:22:17,391 --> 01:22:20,795 ♪ A beautiful thing 955 01:22:23,397 --> 01:22:26,401 ♪ Oh oh oh oh oh oh 956 01:22:32,307 --> 01:22:35,610 ♪ Oh oh oh oh oh oh 957 01:22:41,416 --> 01:22:43,818 ♪ Oh... 958 01:22:55,430 --> 01:22:57,831 ♪ Loving you ♪ Is a beautiful thing 959 01:22:57,833 --> 01:23:00,199 ♪ It's such a beautiful thing ♪ A beautiful thing 960 01:23:00,201 --> 01:23:03,806 ♪ Yes it's a beautiful thing ♪ A beautiful thing 961 01:23:04,440 --> 01:23:06,373 ♪ Loving you's a beautiful thing ♪ 962 01:23:06,375 --> 01:23:09,543 ♪ It's such a beautiful thing ♪ A beautiful thing 963 01:23:09,545 --> 01:23:12,779 ♪ Yes it's a beautiful thing ♪ A beautiful thing 964 01:23:12,781 --> 01:23:14,348 ♪ Oh baby loving you... 965 01:23:14,350 --> 01:23:17,651 ♪ Loving you's a beautiful thing ♪ 966 01:23:17,653 --> 01:23:21,655 ♪ A beautiful thing ♪ A beautiful thing 967 01:23:21,657 --> 01:23:23,223 ♪ Yeah baby loving you 968 01:23:23,225 --> 01:23:25,960 ♪ Loving you's a beautiful thing ♪ 969 01:23:25,962 --> 01:23:28,128 ♪ A beautiful thing ♪ Yeah baby loving you 970 01:23:28,130 --> 01:23:30,031 ♪ A beautiful thing 971 01:23:30,033 --> 01:23:32,669 ♪ It's such a beautiful 972 01:24:05,903 --> 01:24:07,505 (music fading) 70250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.