All language subtitles for Advokaten.S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:04,520
Vanhempamme murhan raportti
v��rennettiin.
2
00:00:04,680 --> 00:00:09,520
-Olet Anker nyt?
-Eri sijaiskodit tapahtuneen j�lkeen.
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,360
Hei, veli!
4
00:00:11,520 --> 00:00:15,480
Tunnet
niin Ruotsin kuin Tanskan lait.
5
00:00:15,640 --> 00:00:19,640
Waldman laittoi pommin auton alle.
6
00:00:19,800 --> 00:00:23,440
T�ss� asiakkaani Thomas Waldman.
7
00:00:23,600 --> 00:00:30,040
Yrit�n saada tietoja
ja sin� polttelet heroiinia!
8
00:00:30,200 --> 00:00:35,800
-H�n on huume- ja talousrikollinen.
-Miksi tappaa is�mme?
9
00:00:35,960 --> 00:00:38,000
Olet vain apuri!
10
00:00:39,040 --> 00:00:43,680
-Mit� teitte veneell�?
-N�yt�tk� henkil�korttisi?
11
00:00:43,840 --> 00:00:49,280
-Olen rakastunut sinuun.
-�l� pilaa liittoasi takiani.
12
00:00:49,440 --> 00:00:52,960
-Jatketaan samaan malliin.
-Ei.
13
00:00:53,120 --> 00:00:57,160
K�ytet��n Karlshamnia.
Etsi luotettava firma.
14
00:00:57,320 --> 00:01:03,600
Waldmanin kumppanilla
Nikolitchilla on rakennusfirma.
15
00:01:03,760 --> 00:01:09,280
Ty�ntekij� Brian pid�tettiin.
Kysy tarvitseeko asianajajaa.
16
00:01:09,440 --> 00:01:11,760
K�yt� v�limiehi�.
17
00:01:11,920 --> 00:01:15,840
-Brian vapautui.
-Frankin ansiosta.
18
00:01:16,000 --> 00:01:22,040
-Sain tutkinnat loppumaan.
-Joko Frank on nero...
19
00:01:22,200 --> 00:01:27,840
...koska tapaus oli vaikea,
tai Brianissa on jotain vikaa.
20
00:02:02,840 --> 00:02:08,080
Bogdan Nikolitch ja Martin Kodres.
Kuka h�n on?
21
00:02:13,560 --> 00:02:15,800
Vakava petos
22
00:02:15,960 --> 00:02:18,680
Malm�n piirioikeus.
23
00:02:42,800 --> 00:02:45,840
-Brian!
-Auta minua.
24
00:02:46,000 --> 00:02:51,560
He luulevat, ett� lavertelin.
Ota yhteytt� Bogdaniin.
25
00:02:51,720 --> 00:02:56,600
En laverrellut. En tekisi niin.
26
00:02:56,760 --> 00:03:01,800
Bogdan Nikolitchko teki t�m�n?
27
00:03:01,960 --> 00:03:06,880
-Sano h�nelle, etten laverrellut.
-Paina t�t� otsaasi.
28
00:03:09,080 --> 00:03:14,680
Minulla pieni tyt�r, Frank.
29
00:03:14,840 --> 00:03:18,320
-Puhu Bogdanille.
-Pysy aloillasi.
30
00:03:18,480 --> 00:03:25,320
Tied�n paljon. Jos lavertelisin,
he olisivat kaikki vankilassa.
31
00:03:25,480 --> 00:03:27,920
Rauhoitu.
32
00:03:28,080 --> 00:03:32,440
-Sinun on selitett�v� asia.
-No...
33
00:03:36,600 --> 00:03:42,040
En voi auttaa.
En ole koskaan tavannut Bogdania.
34
00:03:42,200 --> 00:03:45,320
-Mit� oikein sanot?
-En voi.
35
00:03:45,480 --> 00:03:50,360
He tekiv�t t�m�n,
koska vapauduin helposti.
36
00:03:50,520 --> 00:03:57,600
-Miksi he luulevat, ett� lavertelin?
-Mit� oikein haluat minusta?
37
00:03:57,760 --> 00:04:03,320
Jos p��llesi hy�k�ttiin,
kerro poliisille asiasta.
38
00:04:03,480 --> 00:04:05,640
En voi auttaa.
39
00:04:05,800 --> 00:04:09,600
T�m� on sinun syysi. Etk� auta.
40
00:04:09,760 --> 00:04:13,680
-Sit�k� meinaat?
-Rauhoitu, Brian.
41
00:04:13,840 --> 00:04:16,960
Halusit ulos. Nyt olet sit�.
42
00:04:17,120 --> 00:04:21,200
No kiitos siit�, suurkiitos!
43
00:04:28,400 --> 00:04:31,000
Malm�n piirioikeus
44
00:05:32,600 --> 00:05:37,200
-Kukaan ei ole kotona.
-Menn��n.
45
00:06:03,200 --> 00:06:07,120
Sara Khalil
on huume-etsiv� Malm�ss�.
46
00:06:07,280 --> 00:06:12,240
H�n oli Jarnun tuttu.
H�nest� ei ole huolta.
47
00:06:12,400 --> 00:06:17,000
-Etk� tied� kuka siell� oli silloin?
-Miss�?
48
00:06:17,160 --> 00:06:23,040
-Huomenta, kulta!
-Hei, is�.
49
00:06:23,200 --> 00:06:26,160
-Oletko tupakoinut?
-En.
50
00:06:26,320 --> 00:06:29,800
En saa Ibeni� kiinni.
51
00:06:29,960 --> 00:06:35,080
-Milloin h�n muuttaa t�nne?
-Tules t�nne, kulta.
52
00:06:35,240 --> 00:06:37,040
Mit� nyt?
53
00:06:38,520 --> 00:06:43,640
-Is�...
-Anna olla.
54
00:06:43,800 --> 00:06:50,120
-H�n j�tti minut.
-Miksi? Mit� tapahtui?
55
00:06:50,280 --> 00:06:57,520
-Se on niit� juttuja se.
-Sovitte niin hyvin toisillenne.
56
00:06:59,200 --> 00:07:03,000
-H�n vain halusi l�hte�.
-Outoa.
57
00:07:03,160 --> 00:07:06,720
Puhu h�nelle ja selvit� asia.
58
00:07:06,880 --> 00:07:11,720
Siksik� olet ollut ahdistunut,
ongelmienne takia?
59
00:07:11,880 --> 00:07:14,120
Mikset kertonut?
60
00:07:14,280 --> 00:07:19,840
En halua puhua siit�.
Minulla on tapaaminen.
61
00:07:31,840 --> 00:07:33,840
Hei, Therese.
62
00:07:40,320 --> 00:07:43,880
N�yt�t hyv�lt� t�n��n.
63
00:07:45,680 --> 00:07:48,640
Vienk� sinut jonnekin?
64
00:07:50,960 --> 00:07:55,760
-N�hd��n, Therese.
-Tai n�en sinut ensin.
65
00:07:59,120 --> 00:08:01,800
MALM�N SATAMA
66
00:08:05,680 --> 00:08:09,440
MALM�N RAKENNUSPALVELU
67
00:08:12,200 --> 00:08:15,680
Hei, Brian!
68
00:08:15,840 --> 00:08:19,240
Mit� sinulle tapahtui?
69
00:08:19,400 --> 00:08:26,400
-Miksi sinulla on asuni?
-Lella k�ski ottaa sen.
70
00:08:40,600 --> 00:08:45,920
Mit� sin� t��ll�?
Bogdan sanoi, ettet saa tulla en��.
71
00:08:46,080 --> 00:08:50,480
H�n kyll� leppyy,
h�n ymm�rsi v��rin.
72
00:08:50,640 --> 00:08:56,520
Painu helvettiin. Vai soitanko,
ett� Bogdan voi sanoa saman?
73
00:08:56,680 --> 00:09:00,080
-Ent� palkkani?
-H�ivy!
74
00:09:01,880 --> 00:09:04,000
Helvetti!
75
00:09:10,360 --> 00:09:16,160
Brian Poulsen t��ll�.
Tarvitsen aseen.
76
00:09:35,320 --> 00:09:40,240
Jos ampuja tiet�� sinusta,
Waldmankin tiet��.
77
00:09:40,400 --> 00:09:46,000
Ei vanhemmistani. Sanoin olevani
Jarnun tuttu t�ist�.
78
00:09:46,160 --> 00:09:50,000
No...
Eik� pit�isi unohtaa t�m�?
79
00:09:50,160 --> 00:09:54,600
-Annetaan olla.
-Pit�� olla varovaisempi.
80
00:09:54,760 --> 00:09:56,360
Kuules...
81
00:09:58,680 --> 00:10:04,080
Olemme yhteydess� vain
n�ill� prepaid-puhelimilla.
82
00:10:04,240 --> 00:10:10,320
N�in he eiv�t tajua yhteytt�,
ett� olemme sisko ja veli.
83
00:10:10,480 --> 00:10:15,800
H�n ei tied�, ett� asun t��ll�.
Otin tiedot r�j�hdyksest�.
84
00:10:15,960 --> 00:10:22,720
Sinun piti piiloutua. Brian
hakattiin. Nikolitch hakkasi h�net.
85
00:10:22,880 --> 00:10:30,040
-He luulevat Brianin laverrelleen.
-Hyv�. Vihaisena h�n puhuu.
86
00:10:30,200 --> 00:10:34,160
Jessus, Sara!
Ei se ole oikein.
87
00:10:34,320 --> 00:10:38,320
-Viattomat k�rsiv�t.
-Brian ei ole viaton.
88
00:10:38,480 --> 00:10:45,040
Ota selv��, mit� h�n tiet��.
Juttelin kollegani kanssa.
89
00:10:45,200 --> 00:10:51,160
Maaliskuussa 2001
Nikolitch ja Waldman pys�ytettiin.
90
00:10:51,320 --> 00:10:55,360
Heill� oli AK-74:ia takakontissaan.
91
00:10:55,520 --> 00:11:02,560
Bogdan otti syyn ja sai 3 vuotta.
H�n on auttanut Waldmania kauan.
92
00:11:02,720 --> 00:11:07,680
Jos saamme Nikolitchin,
saamme Waldmaninkin.
93
00:11:07,840 --> 00:11:13,400
-T�m� on niin vaarallista.
-Mit� oikein odotit?
94
00:11:15,040 --> 00:11:19,600
En taida haluta tehd� t�t� en��.
95
00:11:19,760 --> 00:11:24,600
-Joten...
-Et j�t� minua taas.
96
00:11:53,240 --> 00:11:55,880
Rikosrekisteri
97
00:12:37,520 --> 00:12:40,520
Martin Kodres
vakava petos
98
00:12:40,680 --> 00:12:44,280
ASIANAJAJA:
STEFAN MILTON
99
00:12:50,560 --> 00:12:52,760
Stefan.
100
00:12:52,920 --> 00:12:57,000
Sain tapauksen,
jossa olen puolueellinen.
101
00:12:57,160 --> 00:13:03,960
Se koskettaa asiakasta,
jota puolustin viime vuonna.
102
00:13:06,640 --> 00:13:11,200
Puolueellisuus tarttuu.
Anna toiselle. Pit�� menn�.
103
00:13:11,360 --> 00:13:15,440
Heit�mmek� tuntipalkan hukkaan?
104
00:13:15,600 --> 00:13:21,680
On eka viikkoni.
Yrit�n tehd� vaikutuksen. Auta.
105
00:13:21,840 --> 00:13:24,640
Saat 20 prossaa palkastani
106
00:13:29,000 --> 00:13:31,880
-Milloin?
-Torstaina.
107
00:13:33,840 --> 00:13:39,280
Minulla on toinen tapaus.
Malm�ss�. Vakuutuspetos.
108
00:13:39,440 --> 00:13:44,920
Voin tehd� sen
ja saat palkasta 20 prossaa.
109
00:13:46,080 --> 00:13:48,880
-20 prossaa?
-Joo.
110
00:13:52,080 --> 00:13:55,680
Mist� tied�t,
ett� asiakas suostuu?
111
00:13:57,720 --> 00:14:00,760
He ovat t�rkeit� firmalle.
112
00:14:08,560 --> 00:14:13,120
-Hyv� on.
-Kiitos.
113
00:14:19,560 --> 00:14:22,520
Syytetty:
Martin Kodres
114
00:14:22,680 --> 00:14:24,800
Syytt�j�:
Patricia Staaf
115
00:14:24,960 --> 00:14:26,920
Hitto!
116
00:14:29,200 --> 00:14:31,200
SEGE INDUSTRIAL
117
00:15:03,080 --> 00:15:08,360
-Paljonko?
-2 kg/pussi. 20 pussia tynnyriss�.
118
00:15:08,520 --> 00:15:13,040
-Ent�p� huumekoirat?
-Eiv�t haista. P�hkin��ljy�.
119
00:15:13,200 --> 00:15:16,880
10 pussia niin eiv�t haista.
120
00:15:18,160 --> 00:15:24,080
100 kg per toimitus. 90 prossaista.
Sama MDMA:n kanssa.
121
00:15:25,840 --> 00:15:30,800
Liettualaiset haluavat
4 miljoonaa kruunua heti.
122
00:15:30,960 --> 00:15:35,120
Yksi "H"-talletus j�ljell�.
Etsi ostaja.
123
00:15:35,280 --> 00:15:42,160
-5 milj. arvoinen.
-Ei pikana ja se se pit�� olla.
124
00:16:12,800 --> 00:16:17,360
Tule, meill� on viel� t�it�
ennen l�ht��.
125
00:16:22,640 --> 00:16:27,920
Ruotsalaiset ottavat heti 10. osan.
Muut my�hemmin.
126
00:18:00,440 --> 00:18:03,440
Sairaala
127
00:18:15,120 --> 00:18:17,560
Kaikki hyvin?
128
00:18:19,400 --> 00:18:22,680
Vuosittainen tarkastus.
129
00:18:22,840 --> 00:18:30,440
-Hyv� on... No, kaikki ok?
-Kyll�, miksei olisi?
130
00:18:30,600 --> 00:18:35,880
-Sujuiko kaikki Klaipedassa?
-Sujui kyll�.
131
00:18:36,040 --> 00:18:37,800
Mutta...
132
00:18:40,800 --> 00:18:46,120
Onko nyt oikea aika kauppoihin
Ledasin kanssa?
133
00:18:46,280 --> 00:18:48,200
Mist� on kyse?
134
00:18:48,360 --> 00:18:55,520
Verottaja pyyt�� tarkastaa
yrityksen kirjat. Ovat tarkkoina.
135
00:18:56,720 --> 00:19:02,360
Tarvitsemme Kodresia
vastaamaan verottajan kysymyksiin.
136
00:19:02,520 --> 00:19:06,440
-J�rjest�tk� sen?
-Toki.
137
00:19:07,440 --> 00:19:12,240
-Hitto!
-Mit��n ei ole vialla?
138
00:19:13,120 --> 00:19:18,840
Kauanko olemme tunteneet?
Yli 20 vuotta!
139
00:19:19,000 --> 00:19:23,880
Tied�t, ett� voit kertoa minulle,
jos jokin on.
140
00:19:25,840 --> 00:19:29,320
-Kaikki on kunnossa.
-Hyv� on.
141
00:19:29,480 --> 00:19:35,040
Ota yhteytt� Kodresiin.
Emme tarvitse nyt tuomiota.
142
00:19:35,200 --> 00:19:40,760
Saa Stefan ymm�rt�m��n,
ett� tapaus on meille t�rke�.
143
00:19:40,920 --> 00:19:47,440
K�ske keskitty� vain t�h�n.
Hitto, teen sen itse. Aja!
144
00:20:14,960 --> 00:20:18,120
T�ss� Bogdan Nikolitch.
145
00:20:19,160 --> 00:20:21,840
Hei, Frank Nordling.
146
00:20:22,000 --> 00:20:27,320
H�n kuuli,
ett� Milton vaihtoi tapauksia.
147
00:20:27,480 --> 00:20:33,240
Ett� edustat h�nt� nyt.
Martin ja Ivan Kodres.
148
00:20:33,400 --> 00:20:36,800
-Ivan.
-Terve, olen Frank.
149
00:20:36,960 --> 00:20:38,280
Martin.
150
00:20:38,440 --> 00:20:45,600
-Soitan huomenna, voimme jutella.
-Oletko lukenut tutkimusraportin?
151
00:20:45,760 --> 00:20:51,640
Olen, mutta...
Bogdan, Martin, Ivan.
152
00:20:51,800 --> 00:20:55,200
Mik� on sinun intressi t�ss�?
153
00:20:55,360 --> 00:20:59,680
Suosittelin Wis�ni� Bogdanille.
154
00:20:59,840 --> 00:21:04,000
Halusin varmistaa,
ett� h�nt� palvellaan.
155
00:21:04,160 --> 00:21:06,720
Ok...
156
00:21:07,600 --> 00:21:12,520
-Mit� haluatte tiet��?
-Istuhan.
157
00:21:19,040 --> 00:21:23,120
Kauanko olet toiminut asianajajana?
Oikeasti!
158
00:21:23,280 --> 00:21:28,400
-Kauanko olet ollut asianajaja?
-5 vuotta.
159
00:21:28,560 --> 00:21:31,920
5 menestyksek�st� vuotta.
160
00:21:39,600 --> 00:21:46,280
No niin. Tuletko huomenaamulla
luokseni, Martin?
161
00:21:46,440 --> 00:21:52,680
Martin tarvitsee uskollisen ja
kekseli��n asianajajan.
162
00:21:52,840 --> 00:21:57,080
Ei suorittajan.
Kumpi sin� olet?
163
00:21:57,240 --> 00:22:00,160
Jos voitto on mahdollinen...
164
00:22:01,120 --> 00:22:04,200
-...voitan.
-Hyv�.
165
00:22:04,360 --> 00:22:08,360
Poulsenia vastaan
oli vahvat todisteet.
166
00:22:08,520 --> 00:22:11,640
Miten sait vapautuksen?
167
00:22:11,800 --> 00:22:16,080
Olin uskollinen ja kekseli�s.
168
00:22:17,200 --> 00:22:23,320
Tein lis�t�it�
ja k��nsin oikeat kivet.
169
00:22:23,480 --> 00:22:29,760
Jotta saat Martinin syytteet pois,
sinun on teht�v� lis�t�it�.
170
00:22:29,920 --> 00:22:31,440
Kyll�.
171
00:22:31,600 --> 00:22:35,720
Todisteet ovat vahvoja,
mutta ei huolta.
172
00:22:35,880 --> 00:22:42,160
He puhuivat 3 vuodesta.
En halua joutua siihen paskaan.
173
00:22:42,320 --> 00:22:45,240
Katsotaan mit� h�n osaa.
174
00:22:45,400 --> 00:22:49,680
Syytt�j� haluaa minut,
koska h�visi aiemmin.
175
00:22:49,840 --> 00:22:54,560
-H�n ansaitsee opetuksen...
-Ivan.
176
00:22:54,720 --> 00:22:56,080
Ivan!
177
00:22:58,040 --> 00:23:01,520
Ole hiljaa nyt.
178
00:23:02,760 --> 00:23:05,320
-Frank.
-Niin?
179
00:23:05,480 --> 00:23:07,960
Oletko oikea mies meille?
180
00:23:12,040 --> 00:23:14,040
Toki.
181
00:23:20,880 --> 00:23:25,800
Olen ollut arvokas asiakas
t�lle firmalle.
182
00:23:25,960 --> 00:23:31,480
Jos tarvitset mit��n,
mit� tahansa-
183
00:23:31,640 --> 00:23:37,440
-hoidan sen sinulle.
Palkkasi lis�ksi tietenkin.
184
00:23:38,480 --> 00:23:40,600
Kiitoksia...
185
00:23:40,760 --> 00:23:45,680
...mutta Svend-Erik
maksaa minulle hyvin, joten...
186
00:23:45,840 --> 00:23:48,320
...en tarvitse muuta.
187
00:23:50,360 --> 00:23:51,840
Hyv� on.
188
00:23:53,400 --> 00:23:55,400
Kiitos.
189
00:24:04,320 --> 00:24:07,600
Oikeussalin 13 k�sittely jatkuu.
190
00:24:08,720 --> 00:24:13,400
Terve.
Meill� on Kodresin tapaus.
191
00:24:13,560 --> 00:24:18,040
Aiot ottaa Ivanin todistamaan.
192
00:24:18,200 --> 00:24:23,640
H�nt� ei syytet�.
V�h�ttelet n�in Martinia-
193
00:24:23,800 --> 00:24:29,400
-...vedoten Ivanin tuomioon samasta.
-Olet uskomaton.
194
00:24:29,560 --> 00:24:31,480
T�m� on ep�eettist�.
195
00:24:31,640 --> 00:24:37,160
Puhelut, jotka mainittiin raportissa.
Koska saan n�hd� ne?
196
00:24:37,320 --> 00:24:42,560
-Oikeastiko?
-Teen t�m�n. Mit� sanoisin pomolle?
197
00:24:42,720 --> 00:24:49,240
-Ne ovat kotona. Toimitan ne sinulle.
-Kiitos.
198
00:25:28,440 --> 00:25:30,720
-Hei, kulta.
-Hei, is�.
199
00:25:30,880 --> 00:25:34,760
-Mikset nuku jo?
-Et kertonut satua.
200
00:25:34,920 --> 00:25:38,240
-Is�ll� on t�it�.
-Uni ei tule.
201
00:25:38,400 --> 00:25:41,480
-Lyhyt satu, jooko?
-Joo.
202
00:25:41,640 --> 00:25:46,160
Olenko kertonut
j�n�st� ja leijonasta?
203
00:25:46,320 --> 00:25:49,120
-Et.
-Olipa kerran...
204
00:25:49,280 --> 00:25:53,280
...j�n�, joka pelk�si muita el�imi�.
205
00:25:53,440 --> 00:25:57,880
H�n ei uskaltautunut l�hte�
pes�st��n.
206
00:25:58,040 --> 00:26:03,960
-Sen �iti...
-Mit� sitten tapahtui, is�?
207
00:26:04,120 --> 00:26:07,080
Kulta, is�n on ment�v�.
208
00:26:07,240 --> 00:26:11,640
Soitan huomenna
ja kerron loput tarinasta.
209
00:26:11,800 --> 00:26:16,040
-Hyv� on. Hyv�� y�t�, is�.
-Nuku hyvin.
210
00:27:19,600 --> 00:27:25,120
-Terve.
-Hei vaan.
211
00:27:40,200 --> 00:27:45,440
Jos otat kassin,
tulet olemaan kuollut mies.
212
00:27:47,360 --> 00:27:50,880
Laske kassi ja unohdamme kaiken.
213
00:27:57,280 --> 00:27:59,280
Rauhallisesti!
214
00:28:03,200 --> 00:28:05,840
Rauhallisesti!
215
00:28:40,360 --> 00:28:46,160
Sinun on tapettava minut.
Sen tied�t jo, eik� n�in...
216
00:28:46,320 --> 00:28:48,200
...Brian?
217
00:29:43,280 --> 00:29:45,360
Todistaja
Olle Hjelm
218
00:29:55,920 --> 00:30:02,120
He yrittiv�t tappaa minut.
Sinun on autettava minua.
219
00:30:02,280 --> 00:30:05,640
En tied�, ovatko he yh� siell�...
220
00:30:05,800 --> 00:30:10,240
-Mit� teen?
-Hengit� syv��n, rauhoitu.
221
00:30:10,400 --> 00:30:13,200
Kerro mit� tapahtui.
222
00:30:13,360 --> 00:30:17,920
He yrittiv�t tappaa minut.
Auta minut pakoon.
223
00:30:18,080 --> 00:30:19,480
Kuuletko?
224
00:30:19,640 --> 00:30:23,280
Muuten henkeni on omatunnollasi.
225
00:30:23,440 --> 00:30:28,120
Henkeni on omatunnollasi,
jos et auta minua.
226
00:30:28,280 --> 00:30:35,040
Sinun on autettava minua.
Kuunteletko minua? Frank!
227
00:30:46,840 --> 00:30:52,240
He ampuivat minua kohti.
Saattavat olla viel� t��ll�.
228
00:30:52,400 --> 00:30:56,160
Kerro ensin mit� on tapahtunut.
229
00:30:57,320 --> 00:31:00,200
Aja nyt, perkele!
230
00:31:01,320 --> 00:31:07,800
He ovat tuolla!
Mogdan ja Markos. Aja!
231
00:31:07,960 --> 00:31:12,920
-Aja nyt, Frank!
-Hyv� on...
232
00:31:29,800 --> 00:31:33,440
Mit� tied�t Bogdanista?
233
00:31:36,120 --> 00:31:38,680
Mikset mene poliisille?
234
00:31:40,880 --> 00:31:44,720
Et tied�, mihin h�n pystyy.
235
00:31:44,880 --> 00:31:49,480
H�n vei tyypin kuoppaan
ja katkaisi t�m�n jalat.
236
00:31:49,640 --> 00:31:51,840
H�n on hullu.
237
00:31:53,120 --> 00:31:56,240
Poliisi ei voi auttaa.
238
00:31:56,400 --> 00:32:00,320
-Voin vain l�hte� maasta.
-Et voi paeta.
239
00:32:00,480 --> 00:32:04,200
Kerro Nikolitchista
niin p��set suojeluun.
240
00:32:04,360 --> 00:32:09,360
Miksi olet niin
heid�n tuomiostaan kiinnostunut?
241
00:32:09,520 --> 00:32:15,360
Koska he aikovat tappaa sinut.
Haluatko tytt�si kasvavan is�tt�?
242
00:32:15,520 --> 00:32:21,440
Auta minua hakemalla passini.
Se on makuuhuoneeni laatikossa.
243
00:32:21,600 --> 00:32:26,040
-Avain on maton alla. Ole kiltti.
-En hae passiasi.
244
00:32:26,200 --> 00:32:28,440
Mene poliisin luo!
245
00:32:29,720 --> 00:32:33,880
-Painu helvettiin!
-Rauhoitu.
246
00:32:34,040 --> 00:32:39,240
-Mene!
-Hyv� on, menen. Mit� aiot tehd�?
247
00:32:39,400 --> 00:32:42,920
Jos et auta, niin painu hiiteen!
248
00:33:10,000 --> 00:33:12,320
Poliisimurha
249
00:33:19,000 --> 00:33:24,760
Laitoin GPS-j�ljittimen
Nikolitchin autoon.
250
00:33:24,920 --> 00:33:28,720
Waldmanin yhteys huumeisiin
on todistettava.
251
00:33:28,880 --> 00:33:34,080
Minulla on tapaus,
jolla p��sisi hienosti sis��n...
252
00:33:34,240 --> 00:33:39,280
...mutta syytt�j�ll� on �ss�.
Heill� on silminn�kij�.
253
00:33:39,440 --> 00:33:41,440
Puhu t�lle.
254
00:33:42,560 --> 00:33:45,960
En voi puhua todistajalle noin vain.
255
00:33:57,000 --> 00:34:00,280
Ala ajatella kuin he nyt.
256
00:34:00,440 --> 00:34:03,440
Ymm�rsink� nyt oikein?
257
00:34:03,600 --> 00:34:10,480
Haluat ett� lahjon tai kirist�n
todistajaa?
258
00:34:10,640 --> 00:34:13,760
-En halua.
-On tietty raja.
259
00:34:13,920 --> 00:34:18,200
Toki, mutta se raja ei liity t�h�n.
260
00:34:20,160 --> 00:34:26,000
Voimme tarjota korvausta.
En usko, ett� mies kielt�ytyy.
261
00:34:27,800 --> 00:34:30,200
Mink� niminen?
262
00:34:33,640 --> 00:34:35,960
Mink� niminen mies on?
263
00:34:40,120 --> 00:34:42,120
Mink� niminen?
264
00:34:44,440 --> 00:34:50,480
Olle Hjelm. Syytt�j�
Patricia Staafin p��todistaja.
265
00:34:57,680 --> 00:35:00,320
-Haloo?
-Olle Hjelm?
266
00:35:00,480 --> 00:35:02,280
Kuka olet?
267
00:35:02,440 --> 00:35:07,200
-Minulla on tarjous sinulle.
-Kenelle puhun?
268
00:35:07,360 --> 00:35:10,360
Renkaan p��ll� on kirjekuori.
269
00:35:11,760 --> 00:35:14,640
Mik� t�m� on?
270
00:35:14,800 --> 00:35:20,080
5 000 nyt ja 100 000,
jos autat minua jossain.
271
00:35:20,240 --> 00:35:22,560
Miss�?
272
00:35:23,360 --> 00:35:25,440
Sis��n.
273
00:35:30,400 --> 00:35:31,720
Hei...
274
00:35:31,880 --> 00:35:38,360
Sain oudon puhelun
Kodresin tapauksen todistajalta.
275
00:35:38,520 --> 00:35:40,640
Ja?
276
00:35:40,800 --> 00:35:46,000
Mies muistikin
t�rke�n yksityiskohdan-
277
00:35:46,160 --> 00:35:51,080
-jota ei maininnut poliisille.
Keskeinen juttu!
278
00:35:51,240 --> 00:35:54,720
-Ongelma?
-Se ett�...
279
00:35:55,880 --> 00:36:00,880
Aika �ll�tt�v� sellainen. H�n...
280
00:36:03,720 --> 00:36:09,600
H�n haluaa korvauksen
todistuksestaan oikeudessa.
281
00:36:09,760 --> 00:36:12,160
Todella uskomatonta.
282
00:36:12,320 --> 00:36:16,400
-T�ysin uusi juttu.
-Outoa t�ss� maassa.
283
00:36:16,560 --> 00:36:22,720
H�n on melkein varma,
ett� n�ki jonkun muun kuin Kodresin.
284
00:36:22,880 --> 00:36:28,040
Onko h�n puhunut muille?
Sanoiko henkil�n nime�?
285
00:36:28,200 --> 00:36:33,040
Ei. Soitan ja sanon, ettemme voi...
286
00:36:33,880 --> 00:36:38,680
Toisaalta asiantuntijatodistajillekin
maksetaan.
287
00:36:38,840 --> 00:36:42,320
Sama asia tietyll� tapaa.
288
00:36:43,600 --> 00:36:51,040
Pid�mme huolta asiakkaistamme.
Jos voimme auttaa, autamme.
289
00:37:09,840 --> 00:37:17,000
-Oliko puhelimessasi syyllist�v��?
-Ei ollut. Yritin etsi� sit�...
290
00:37:17,160 --> 00:37:22,360
...mutta se oli sulkeutunut.
Brian kai j�tti sen.
291
00:37:23,520 --> 00:37:27,120
-Autettiinko h�nt�?
-Kyll� kai.
292
00:37:27,280 --> 00:37:31,320
Auto oli hotellin edess�.
293
00:37:43,760 --> 00:37:46,840
-Oletko kunnossa?
-Kyll�.
294
00:37:47,000 --> 00:37:52,720
Kuunteles...
Anna 3 p�iv��. Tunnen Brianin.
295
00:37:52,880 --> 00:37:56,960
H�n tekee virheen
ja saamme h�net.
296
00:37:58,560 --> 00:38:02,880
Ota selv�� miss� h�n on
ja kuka h�nt� auttaa!
297
00:38:03,040 --> 00:38:06,640
Kuuluta, ett� h�nest� maksetaan.
298
00:38:06,800 --> 00:38:09,680
-Paljonko?
-100 000 l�yt�j�lle.
299
00:38:12,880 --> 00:38:17,320
Saitko auki?
Voinko vaihtaa PIN-koodin?
300
00:38:25,360 --> 00:38:27,360
No niin...
301
00:38:37,040 --> 00:38:39,000
Hitto!
302
00:38:39,160 --> 00:38:43,480
Pystytk� siirt�m��n tiedot USB:ille?
303
00:38:43,640 --> 00:38:47,520
En t�n��n.
Saat sen huomenna.
304
00:38:47,680 --> 00:38:52,760
Ei sitten mit��n.
305
00:38:58,400 --> 00:39:01,520
No niin, syytt�j�-�mm�!
306
00:39:23,720 --> 00:39:29,080
-Paska! Jonas...
-Mit�?
307
00:39:29,240 --> 00:39:31,160
Jonas!
308
00:39:31,320 --> 00:39:33,880
Jessus! Jonas!
309
00:39:34,040 --> 00:39:36,280
Jonas!
310
00:39:58,560 --> 00:40:00,560
Patricia!
311
00:40:03,600 --> 00:40:08,120
-Mit� sin� t��ll�?
-Oletko kunnossa?
312
00:40:08,280 --> 00:40:10,360
Jonas on tuolla.
313
00:40:11,520 --> 00:40:18,080
Kaikki hyvin. Keuhkot tarkistetaan,
koska h�n hengitti paljon savua.
314
00:40:18,240 --> 00:40:21,760
-N�itk� tekij��?
-En.
315
00:40:21,920 --> 00:40:25,880
Jos se oli Ivan Kodres...
316
00:40:26,040 --> 00:40:31,840
Se saattoi olla kuka tahansa.
Laitan vankilaan monia.
317
00:40:32,000 --> 00:40:36,360
-Miksi h�n?
-H�n uskoo olevansa syyt�n.
318
00:40:36,520 --> 00:40:40,680
-Niin he kaikki uskovat.
-Hyv� on.
319
00:40:51,000 --> 00:40:55,240
Kun kuulin, mit� tapahtui...
320
00:40:55,400 --> 00:40:58,960
...pel�styin kuollakseni.
321
00:41:24,440 --> 00:41:28,920
Voit menn� miehesi luo nyt.
322
00:42:15,480 --> 00:42:22,800
Nikolitch oli insin��ri Balkanin
sodassa, r�j�hdeasiantuntija.
323
00:42:22,960 --> 00:42:24,880
H�n on osasyyllinen.
324
00:42:25,040 --> 00:42:30,280
Waldman ja Nikolitch
murhasivat vanhempamme.
325
00:42:32,400 --> 00:42:37,400
-Onko Olle Hjelm ottanut yhteytt�?
-Ei.
326
00:42:52,000 --> 00:42:55,480
"Onko meill� sopimus?"
327
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
L�het�...
328
00:43:11,160 --> 00:43:13,160
Viesti l�hetetty
329
00:43:24,960 --> 00:43:27,760
Suomennos: Laura Juka
www.sdimedia.com
25519