All language subtitles for Adini-Sen-Koy-Engelsiz-178-Bolum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:03,748 Bu dizinin betimlemesi TRT/Karamel Film tarafından... 2 00:00:03,829 --> 00:00:07,474 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:07,556 --> 00:00:12,082 www.sebeder.org 4 00:00:12,163 --> 00:00:19,063 (Müzik - Jenerik) 5 00:00:33,271 --> 00:00:40,170 (Müzik - Jenerik) 6 00:00:50,853 --> 00:00:53,578 Ne hissettiğimle ilgili en ufak bir şüphem yok Demir. 7 00:00:53,658 --> 00:00:55,972 (Ömer) Ben sadece daha fazla saçmalamak istemiyorum. 8 00:00:56,052 --> 00:00:58,381 Ben her şey doğru bir şekilde olsun istiyorum. 9 00:00:59,219 --> 00:01:01,419 Bir hata daha yapmak istemiyorum. 10 00:01:01,804 --> 00:01:08,704 (Müzik) 11 00:01:09,402 --> 00:01:10,772 Ne dedi öyle? 12 00:01:11,534 --> 00:01:13,846 Ne dedi öyle? Gerçek mi bu? 13 00:01:14,391 --> 00:01:15,906 Benim için almış. 14 00:01:22,932 --> 00:01:25,835 (Ayak sesi) 15 00:01:26,644 --> 00:01:27,644 Canım. 16 00:01:28,871 --> 00:01:30,507 İyi misin, ne oldu? 17 00:01:31,201 --> 00:01:33,126 Hı hı, iyiyim Ayşeciğim. 18 00:01:33,207 --> 00:01:36,340 Biz annemlerle salonda kahve içecektik, sen de gel istersen. 19 00:01:36,594 --> 00:01:40,203 Ee, tamam, ben şunu odaya bırakayım, geleceğim. 20 00:01:40,969 --> 00:01:41,969 Tamam. 21 00:01:42,927 --> 00:01:45,527 (Ayak sesi) 22 00:01:49,352 --> 00:01:50,859 Haklısın Demir. 23 00:01:51,066 --> 00:01:53,358 Ben de bunu daha fazla ertelemek istemiyorum. 24 00:01:56,266 --> 00:01:57,466 (Kapı açılma sesi) 25 00:01:59,450 --> 00:02:00,632 (Kapı kapanma sesi) 26 00:02:00,930 --> 00:02:07,830 (Müzik) 27 00:02:14,290 --> 00:02:15,567 (Nefes sesi) 28 00:02:20,812 --> 00:02:24,050 (Hızlı nefes sesleri) 29 00:02:26,737 --> 00:02:28,626 Leyla haklıymış. 30 00:02:31,224 --> 00:02:32,224 Beni... 31 00:02:35,614 --> 00:02:37,778 ...beni, beni seviyor. 32 00:02:38,294 --> 00:02:45,194 (Müzik - Duygusal) 33 00:02:46,070 --> 00:02:48,538 E yani tamam da peki, şimdi ne olacak? 34 00:02:48,920 --> 00:02:51,320 Yani bana söylerse ben ne diyeceğim? 35 00:02:51,963 --> 00:02:53,433 Nasıl söyleyecek? 36 00:02:53,721 --> 00:02:55,086 Nasıl söyleyecek? 37 00:02:56,736 --> 00:02:58,469 Acaba ne zaman söyleyecek? 38 00:02:59,477 --> 00:03:03,076 (Zehra iç ses) Allah'ım heyecandan yine sesim kısıldı. 39 00:03:04,992 --> 00:03:06,192 (Asya) Zehra abla. 40 00:03:06,697 --> 00:03:08,602 Asya, canım. 41 00:03:08,682 --> 00:03:09,682 Canım. 42 00:03:10,344 --> 00:03:11,344 Hadi gel. 43 00:03:13,394 --> 00:03:16,010 Zehra abla, yüzüğüm güzel mi? 44 00:03:16,757 --> 00:03:18,078 Dayım aldı. 45 00:03:18,900 --> 00:03:20,355 Beğendin mi? 46 00:03:20,906 --> 00:03:25,906 (Müzik - Duygusal) 47 00:03:27,242 --> 00:03:28,242 Evet. 48 00:03:30,786 --> 00:03:33,385 Çok güzel, çok beğendim. 49 00:03:37,950 --> 00:03:40,150 Dayın güzel yüzük almayı biliyor. 50 00:03:42,449 --> 00:03:45,200 Zehra abla, sen nereye bakıyorsun? 51 00:03:47,491 --> 00:03:51,881 Hiç Asyacığım, sana bakıyorum. Nereye bakacağım? 52 00:03:58,497 --> 00:04:00,563 Yüzüğün gerçekten çok güzelmiş. 53 00:04:00,956 --> 00:04:07,856 (Müzik - Duygusal) 54 00:04:22,156 --> 00:04:29,055 (Müzik - Duygusal) 55 00:04:38,803 --> 00:04:41,478 O yüzüğü bu defa doğru bir şekilde vereceğim. 56 00:04:41,560 --> 00:04:43,026 Olması gerektiği gibi. 57 00:04:45,041 --> 00:04:51,113 (Müzik - Duygusal) 58 00:04:51,834 --> 00:04:54,161 Zehra abla, oturur musun? 59 00:04:54,882 --> 00:04:55,882 Tamam. 60 00:04:57,713 --> 00:05:01,492 Neden sürekli dolanıp duruyorsun Zehra abla? 61 00:05:02,684 --> 00:05:06,229 Asyacığım, çünkü çok oturdum. 62 00:05:06,401 --> 00:05:08,401 O yüzden biraz ayakta durayım. 63 00:05:10,204 --> 00:05:13,470 Sen de taksana Zehra abla, bak çok güzel. 64 00:05:15,122 --> 00:05:17,877 Asyacığım, ama bu çok küçük. 65 00:05:18,612 --> 00:05:20,279 (Zehra) Bak, olmuyor işte. 66 00:05:21,016 --> 00:05:22,966 Benim için çok küçük bu. 67 00:05:23,629 --> 00:05:24,968 Bu yüzük senin. 68 00:05:26,074 --> 00:05:28,474 (Zehra) Dayın bunu senin için almış. 69 00:05:28,632 --> 00:05:34,189 (Müzik) 70 00:05:34,269 --> 00:05:37,061 O zaman dayımın aldığı yüzüğü tak. 71 00:05:38,535 --> 00:05:41,135 (Asya) Senin de parmağında yüzük olsun. 72 00:05:41,262 --> 00:05:42,795 (Asya) Hadi Zehra abla. 73 00:05:47,524 --> 00:05:50,468 Asyacığım, o zaman... 74 00:05:51,603 --> 00:05:54,755 ...bak bu yüzüğü takayım, bu da çok güzel. 75 00:05:54,857 --> 00:05:58,578 Hayır, dayımın aldığı yüzük, o çok güzel. 76 00:06:00,461 --> 00:06:03,564 Asyacığım, ama ben şu an onu takamam ki. 77 00:06:03,747 --> 00:06:04,947 (Kapı açılma sesi) 78 00:06:07,262 --> 00:06:09,175 (Asya) Dayım geldi. 79 00:06:11,755 --> 00:06:12,877 (Kapı kapanma sesi) 80 00:06:13,879 --> 00:06:16,213 (Asya) Dayı, hani sen Zehra ablaya-- 81 00:06:16,293 --> 00:06:18,293 Asyacığım, Asyacığım, hadi gel. 82 00:06:18,997 --> 00:06:21,597 Biz gidiyorduk, annenler bizi bekliyor. 83 00:06:21,906 --> 00:06:23,439 Ama bir şey söylüyordu. 84 00:06:24,153 --> 00:06:27,903 Yok, yok ee, önemli bir şey değildi. 85 00:06:28,327 --> 00:06:29,849 Öyle ee... 86 00:06:30,079 --> 00:06:32,913 (Zehra) Sen yüzüğü annenlere de göstermedin değil mi? 87 00:06:33,047 --> 00:06:35,914 Onlar çok merak etmiştir, hadi biz gidelim. 88 00:06:39,509 --> 00:06:40,509 (Kapı kapanma sesi) 89 00:06:40,591 --> 00:06:47,490 (Müzik) 90 00:07:02,983 --> 00:07:09,882 (Müzik) 91 00:07:10,439 --> 00:07:12,639 Bu defa her şey çok güzel olacak. 92 00:07:14,064 --> 00:07:16,598 Bu yüzüğü hak ettiğin gibi takacaksın. 93 00:07:23,889 --> 00:07:30,788 (Müzik - Duygusal) 94 00:07:32,242 --> 00:07:34,242 Bak anneciğim, ne düşünüyorsun? 95 00:07:35,689 --> 00:07:37,139 Güzel gelinim. 96 00:07:37,221 --> 00:07:40,184 Ay dünürüm, sen de buradasın. 97 00:07:41,394 --> 00:07:44,870 Ay şöyle yeni bir şeyler bakayım üstüme başıma diyorum. 98 00:07:44,951 --> 00:07:48,031 Daha önce şişmanken istediğim şeyleri giyemiyordum ya. 99 00:07:48,112 --> 00:07:52,128 Haliyle şimdi tarzımı değiştirmek istiyorum. Bana yardım eder misiniz? 100 00:07:52,208 --> 00:07:53,875 Tabii, haklısın halacığım. 101 00:07:54,206 --> 00:07:56,795 E sonuçta artık istediğin her şeyi giyebilirsin. 102 00:07:56,923 --> 00:08:00,617 Bak, ne yapalım biliyor musun, sana yeni bir gardırop yapalım, ne dersin? 103 00:08:00,807 --> 00:08:01,807 Anne! 104 00:08:02,009 --> 00:08:03,970 Ah anneciğim. 105 00:08:04,860 --> 00:08:07,100 Anne bak, sana ne göstereceğim. 106 00:08:07,180 --> 00:08:08,867 Yüzüğüm güzel mi? 107 00:08:09,939 --> 00:08:12,949 Ay çok güzelmiş anneciğim. Dayının hediyesi değil mi bu? 108 00:08:13,031 --> 00:08:15,492 Evet, o. Hediyem nasıl? 109 00:08:15,555 --> 00:08:17,638 (Cevriye) Çok güzel, benim süslüm. 110 00:08:17,718 --> 00:08:19,853 Çok yakışmış sana. 111 00:08:20,946 --> 00:08:22,480 Anneanne, yüzüğüm nasıl? 112 00:08:23,463 --> 00:08:25,862 Oo, çok güzel ama şimdi söyle bana... 113 00:08:25,949 --> 00:08:30,041 ...bunu dayın aldı diye mi takıyorsun yoksa beğendiğin için mi takıyorsun? 114 00:08:30,165 --> 00:08:33,162 Hem dayım aldığı için hem de çok beğendiğim için. 115 00:08:33,243 --> 00:08:36,561 Zehra ablama da aldı, o da çok güzel. 116 00:08:38,528 --> 00:08:42,057 Ömer bu, hiç belli etmez ama çok zevklidir. 117 00:08:42,139 --> 00:08:46,369 Ay, ay ne romantik ayol. Kim bilir neden aldı. 118 00:08:47,216 --> 00:08:50,623 Yok, yani öyle özel bir şey değil. 119 00:08:51,423 --> 00:08:52,819 Almak istemiş. 120 00:08:53,066 --> 00:08:55,090 Zehracığım, bakayım nasıl bir yüzük. 121 00:08:57,977 --> 00:09:01,913 (Zehra iç ses) Ne yapacağım ben şimdi? Yüzüğü kabul etmedim diyemem ki. 122 00:09:02,336 --> 00:09:08,465 (Müzik) 123 00:09:09,225 --> 00:09:12,782 Ee, takmamışsın. 124 00:09:12,980 --> 00:09:16,471 Zehracığım, keşke taksaydın da biz de görseydik. 125 00:09:22,231 --> 00:09:24,459 Hah, kahvelerimiz geldi. 126 00:09:26,455 --> 00:09:29,096 -Teşekkürler. -Afiyet olsun. 127 00:09:32,349 --> 00:09:36,344 Hediyeciğim, Cevriye Hanım'la Zehra Hanım'a da birer kahve yap. 128 00:09:36,456 --> 00:09:38,426 -(Hediye) Hemen. -Kahvelerimizi içelim... 129 00:09:38,506 --> 00:09:40,839 ...öyle gösterirsin, olur mu yavrum? 130 00:09:41,820 --> 00:09:43,475 Otur yavrum, gel. 131 00:09:43,691 --> 00:09:44,691 Gel. 132 00:09:44,966 --> 00:09:51,866 (Müzik) 133 00:09:58,028 --> 00:10:04,927 (Müzik) 134 00:10:18,865 --> 00:10:22,918 (Telefon zili sesi) 135 00:10:24,167 --> 00:10:25,413 Efendim Mert? 136 00:10:25,783 --> 00:10:28,504 Ömer, Hilmi Yılmaz yakalandı. 137 00:10:29,475 --> 00:10:31,460 (Mert ses) Yarına kadar sorgusu yapılır... 138 00:10:31,541 --> 00:10:33,505 ...büyük ihtimalle de tutuklanacak. 139 00:10:33,932 --> 00:10:35,764 Mert, emin misin? 140 00:10:35,845 --> 00:10:37,562 Yani bizim hukukçular ne diyor? 141 00:10:37,702 --> 00:10:39,302 Eminim Ömer, onlar da emin. 142 00:10:39,846 --> 00:10:42,375 Üstelik gizli bir tanık da var. 143 00:10:43,291 --> 00:10:46,119 (Mert ses) Yani anlayacağın, kurtulması neredeyse imkânsız. 144 00:10:46,461 --> 00:10:49,317 Kim bu tanık? Nasıl oldu bu? 145 00:10:49,851 --> 00:10:50,851 (İç çekme sesi) 146 00:10:51,677 --> 00:10:52,778 Benim Ömer. 147 00:10:55,802 --> 00:10:57,335 Bundan sonra ne sana... 148 00:10:57,682 --> 00:11:00,432 ...ne de ailene, hiç kimseye zarar veremeyecek. 149 00:11:00,738 --> 00:11:02,477 Layık olduğu yerde kalacak. 150 00:11:02,557 --> 00:11:04,540 Mert, emin misin? 151 00:11:04,621 --> 00:11:06,495 Bak, tanık olmak çok başka bir şey. 152 00:11:06,576 --> 00:11:08,509 Yani delil toplamaya benzemez. 153 00:11:08,590 --> 00:11:09,923 Eminim Ömer, eminim. 154 00:11:10,004 --> 00:11:12,610 Üstelik daha önce hiç bu kadar emin olmamıştım. 155 00:11:12,758 --> 00:11:14,846 (Mert ses) Bu herif senin canına kast etti ya. 156 00:11:14,927 --> 00:11:17,120 (Mert ses) Senin, Zehra'nın canına kast etti. 157 00:11:17,289 --> 00:11:18,557 Sen iyi misin peki? 158 00:11:18,638 --> 00:11:20,490 Yani oraya gelmemi ister misin? 159 00:11:20,571 --> 00:11:23,132 (Mert) İyiyim iyiyim, merak etme sen, gayet iyiyim. 160 00:11:23,212 --> 00:11:25,193 (Mert) Üstelik olması gereken oldu. 161 00:11:27,342 --> 00:11:30,949 Ömer, Hilmi Yılmaz bu sonu çoktan hak etti. 162 00:11:32,244 --> 00:11:35,706 Bugüne kadar yaptığı kirli işlerden bir şekilde sıyrılmayı başardı. 163 00:11:35,787 --> 00:11:37,923 Ama artık bitti. 164 00:11:39,168 --> 00:11:40,168 Ne oluyor? 165 00:11:43,475 --> 00:11:44,475 Alev! 166 00:11:47,664 --> 00:11:51,100 (Ayak sesleri) 167 00:11:52,631 --> 00:11:55,349 Sen miydin? Korkuttun beni. 168 00:11:55,739 --> 00:11:59,562 Merakta son nokta. Artık kapılar da mı dinleniyor? 169 00:12:01,043 --> 00:12:02,823 Ne alakası var canım? 170 00:12:02,966 --> 00:12:05,543 Ee, Mert'le konuşacaktım. 171 00:12:05,624 --> 00:12:08,291 Bir görüşme yaptığını duyunca vazgeçtim. 172 00:12:08,370 --> 00:12:10,104 -Neyse, ben sonra konuşurum. -Hı hı. 173 00:12:10,184 --> 00:12:11,184 Çekil. 174 00:12:12,625 --> 00:12:15,273 (Ayak sesi) 175 00:12:17,875 --> 00:12:20,649 Ömer haklı, kesin bir iş çeviriyor. 176 00:12:20,730 --> 00:12:22,029 Ama ne? 177 00:12:25,298 --> 00:12:27,231 Neler oluyor ya, neler oluyor? 178 00:12:27,312 --> 00:12:29,712 Hilmi Yılmaz'ın ismi niye geçiyordu? 179 00:12:30,280 --> 00:12:31,738 Kahretsin! 180 00:12:33,966 --> 00:12:37,716 Neyse, sakin olmalıyım. 181 00:12:37,797 --> 00:12:40,197 Önce ne olduğunu öğrenmem gerekiyor. 182 00:12:40,735 --> 00:12:47,635 (Müzik - Gerilim) 183 00:12:49,097 --> 00:12:52,111 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor. 184 00:12:56,229 --> 00:12:57,944 Ya tutuklandıysa? 185 00:13:00,826 --> 00:13:04,297 Tutuklandıysa, ya ismimi verdiyse? 186 00:13:04,417 --> 00:13:06,017 Çok kararlı görünüyordu. 187 00:13:06,261 --> 00:13:08,661 Eğer öyleyse mahvolurum ben, biterim. 188 00:13:11,288 --> 00:13:14,719 Neyse, sakin olmalıyım. 189 00:13:15,783 --> 00:13:19,288 Daha ne olduğunu bilmiyorum bile, bilmiyorum. 190 00:13:23,136 --> 00:13:26,354 Nereden bulaştım ben bu adama ya, nereden bulaştım? 191 00:13:29,230 --> 00:13:30,577 Niye olacak? 192 00:13:31,023 --> 00:13:32,889 Hepsi o varoş gülü yüzünden. 193 00:13:33,306 --> 00:13:35,341 Hayatımı mahvetti benim! 194 00:13:38,744 --> 00:13:41,759 E kahvelerimiz de bittiğine göre artık görebiliriz şu yüzüğü. 195 00:13:41,816 --> 00:13:43,615 (Ayşe) Değil mi Zehracığım? 196 00:13:45,852 --> 00:13:46,852 (Nefes sesi) 197 00:13:50,884 --> 00:13:53,939 Zehracığım, yoksa seni utandırdık mı? 198 00:13:54,821 --> 00:13:58,225 Ay Ömerciğimden mi istesek acaba? 199 00:13:58,696 --> 00:14:00,343 Olabilir aslında. 200 00:14:00,937 --> 00:14:02,311 (Cevriye) Ay, yok yok. 201 00:14:02,392 --> 00:14:04,310 Sen bence yüzüğü beğenmedin. 202 00:14:04,408 --> 00:14:06,242 (Cevriye) Hii! Ay siz kavga falan mı ettiniz? 203 00:14:06,323 --> 00:14:07,961 (Cevriye) Ay kalbini mi kırdı Ömer? 204 00:14:08,043 --> 00:14:09,908 Bak, doğruyu söyle, bak çekelim kulaklarını. 205 00:14:09,989 --> 00:14:11,589 Bir şey mi oldu, ne oldu? 206 00:14:11,787 --> 00:14:13,720 Canım, bir sorun yok değil mi? 207 00:14:13,931 --> 00:14:16,708 Hayır, hayır, yok öyle bir şey. 208 00:14:18,212 --> 00:14:21,150 Sadece şeyden... 209 00:14:23,385 --> 00:14:26,086 ...yüzük biraz genişti de... 210 00:14:26,820 --> 00:14:27,820 ...o yüzden. 211 00:14:27,900 --> 00:14:32,115 Ama isterseniz yine de getirebilirim. 212 00:14:32,197 --> 00:14:35,393 İyi, hadi bir göster bakalım, merak ettik ayol. 213 00:14:35,474 --> 00:14:38,734 Ay ben de çok merak ettim. Abim acaba nasıl bir yüzük aldı? 214 00:14:39,044 --> 00:14:45,944 (Müzik) 215 00:14:49,427 --> 00:14:54,129 Ah ah ah, Ömerciğime de bak, neler de bilirmiş, neler de yaparmış ayol. 216 00:14:54,210 --> 00:14:59,012 Ay gerçi yapsın tabii, böyle su damlası gibi karısı var değil mi? Maşallah. 217 00:14:59,092 --> 00:15:05,088 (Müzik) 218 00:15:05,184 --> 00:15:08,384 Öf! Allah'ım nereden çıktı bu yüzük meselesi ya? 219 00:15:08,466 --> 00:15:09,999 Ne yapacağım ben şimdi? 220 00:15:11,115 --> 00:15:14,028 Yani hemen gidip göstersem, gelsem... 221 00:15:14,211 --> 00:15:15,543 ...anlamaz herhalde. 222 00:15:16,216 --> 00:15:18,043 Evet evet. 223 00:15:19,889 --> 00:15:22,155 Ama ya onlara gösterirken görürse? 224 00:15:22,514 --> 00:15:24,949 Hii! Yok, hayatta olmaz! 225 00:15:25,030 --> 00:15:27,089 Olur mu yani, ilk başta yüzüğü reddet... 226 00:15:27,171 --> 00:15:30,367 ...bir ton laf söyle, ondan sonra tak eline böyle, herkese göster. 227 00:15:30,447 --> 00:15:32,582 Yok, yok, öyle de olmaz. 228 00:15:33,715 --> 00:15:36,644 Ama neyse ya, iki dakikada hallederim. 229 00:15:36,725 --> 00:15:38,125 (Çekmece açılma sesi) 230 00:15:41,565 --> 00:15:44,257 Nasıl olur ya? Buradaydı. 231 00:15:45,698 --> 00:15:47,903 Yok. Acaba buraya mı koydu? 232 00:15:49,720 --> 00:15:51,069 Nasıl? Yok! 233 00:15:51,149 --> 00:15:52,720 Burada da yok! 234 00:15:52,801 --> 00:15:54,609 Allah'ım nereye gitti bu yüzük? 235 00:15:55,416 --> 00:15:57,911 Öf, bu değil. Bu da değil. 236 00:15:58,187 --> 00:16:01,664 Allah'ım yok, yok, nerede? Nerede? 237 00:16:03,023 --> 00:16:04,936 Allah'ım herkes beni bekliyor, ne yapacağım? 238 00:16:05,017 --> 00:16:06,837 Nasıl bulacağım ben bu yüzüğü? 239 00:16:07,072 --> 00:16:08,871 (Zehra) Burada da olmaz ki. 240 00:16:09,666 --> 00:16:11,201 O mu aldı acaba? 241 00:16:11,937 --> 00:16:13,800 Evet, ona sorayım ben. 242 00:16:14,980 --> 00:16:17,244 Bir dakika ya, ne diyorum ben, nasıl soracağım? 243 00:16:17,325 --> 00:16:19,391 Ne diyeceğim, yüzüğü mü soracağım bir de? 244 00:16:23,427 --> 00:16:25,451 Sen kendini düşün Ömer. 245 00:16:25,711 --> 00:16:28,111 E tabii Demir'le konuşurken kolaydı. 246 00:16:28,203 --> 00:16:31,296 Bakalım şimdi eline yüzüne bulaştırmadan nasıl konuşacaksın. 247 00:16:38,020 --> 00:16:39,154 (Kapı vurma sesi) 248 00:16:39,235 --> 00:16:40,235 Gel. 249 00:16:40,474 --> 00:16:41,807 (Ömer iç ses) Geldi. 250 00:16:41,888 --> 00:16:44,703 (Ömer iç ses) Sakin ol Ömer, sakin ol. 251 00:16:45,427 --> 00:16:52,327 (Müzik - Duygusal) 252 00:17:06,991 --> 00:17:08,416 Bir şey mi oldu? 253 00:17:10,836 --> 00:17:13,230 Yoo, yok bir şey. 254 00:17:16,164 --> 00:17:17,672 Öylesine geldim. 255 00:17:18,039 --> 00:17:23,268 (Müzik - Duygusal) 256 00:17:23,443 --> 00:17:24,443 Öylesine? 257 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 Güzel. 258 00:17:30,031 --> 00:17:31,964 Bir şey söylemeyeceksin yani? 259 00:17:33,220 --> 00:17:34,220 I ıh. 260 00:17:36,266 --> 00:17:39,106 Tamam. Otur o zaman. 261 00:17:42,294 --> 00:17:49,194 (Müzik - Duygusal) 262 00:17:55,284 --> 00:17:58,307 Ama yok, ben oturmayacağım. 263 00:17:59,576 --> 00:18:03,521 Aslında benim söylemek istediğim bir şey vardı. 264 00:18:06,977 --> 00:18:09,564 Ee, yani sana soracaktım. 265 00:18:10,185 --> 00:18:12,720 -Bir şey soracaktım sana. -Tamam, sor. 266 00:18:15,442 --> 00:18:16,442 Ee... 267 00:18:18,576 --> 00:18:20,243 (Zehra) Şey diyecektim... 268 00:18:21,202 --> 00:18:24,653 Çay, bitki çayı içer misin? 269 00:18:24,877 --> 00:18:27,810 Ben şimdi herkese bitki çayı yapacağım da... 270 00:18:27,892 --> 00:18:29,885 ...belki sen de istersin. 271 00:18:31,588 --> 00:18:33,818 Olur, içerim. 272 00:18:33,946 --> 00:18:37,946 Şu senin o sakinleştiren, ferahlatan bir çayın vardı, neydi o? 273 00:18:38,028 --> 00:18:39,283 Melisa mıydı? 274 00:18:39,470 --> 00:18:40,470 Hı hı. 275 00:18:41,131 --> 00:18:45,509 Hı hı, evet, tamam. Ben o zaman hemen melisa çayı getireyim. 276 00:18:46,116 --> 00:18:51,149 (Müzik) 277 00:18:51,403 --> 00:18:52,921 Bir saniye. 278 00:18:55,340 --> 00:18:56,340 Efendim? 279 00:18:57,208 --> 00:18:59,676 Bence bir çay da kendine yap. 280 00:19:04,617 --> 00:19:11,518 (Müzik) 281 00:19:17,491 --> 00:19:19,154 Anladı mı acaba? 282 00:19:20,104 --> 00:19:23,651 Allah'ım herkes içeride beni bekliyor. Ben ne diyeceğim şimdi? 283 00:19:25,925 --> 00:19:29,058 Yok yok, yani gidip ondan yüzük falan isteyemem. 284 00:19:29,901 --> 00:19:33,163 O zaman yapacak bir şey yok. 285 00:19:34,059 --> 00:19:35,059 (Nefes sesi) 286 00:19:38,714 --> 00:19:40,581 Hah, su damlam da geldi ayol. 287 00:19:40,663 --> 00:19:43,799 Hadi görelim bakalım şu meşhur yüzüğü ayol. 288 00:19:46,558 --> 00:19:48,740 Maalesef, yüzük yok. 289 00:19:49,009 --> 00:19:50,009 Hayırdır? 290 00:19:50,502 --> 00:19:53,591 Ee, geniş demiştim ya. 291 00:19:54,157 --> 00:19:56,224 Parmağıma göre küçültülecekmiş. 292 00:19:56,306 --> 00:19:59,591 Ah! İşte erkekler! 293 00:19:59,755 --> 00:20:02,155 Oğlum da olsa hiçbir şey değişmiyor. 294 00:20:02,339 --> 00:20:06,069 Çocuğum sürpriz yapacaksın, anlıyorum da... 295 00:20:06,326 --> 00:20:10,393 ...şu yüzüğün ölçüsünü almak bu kadar zor mu, onu anlamıyorum. 296 00:20:11,567 --> 00:20:14,166 Hevesimiz kursağımızda kaldı gene ayol. 297 00:20:15,448 --> 00:20:18,397 Yok yok, merak etmeyin, bizim kuyumcu çabuk halleder. 298 00:20:18,478 --> 00:20:20,601 Ha, iyi bari. Hadi geç kızım, takma kafana. 299 00:20:20,682 --> 00:20:22,512 Geç, sonra görürüz ayol, ne olacak? 300 00:20:22,594 --> 00:20:24,030 Gel Zehracığım. 301 00:20:26,885 --> 00:20:29,552 Biz öyle heyecandan, meraktan şey ettik. 302 00:20:29,940 --> 00:20:36,840 (Müzik) 303 00:20:40,892 --> 00:20:44,305 (Ayak sesi) 304 00:20:46,865 --> 00:20:48,732 Müsait miydin? Kolay gelsin. 305 00:20:48,814 --> 00:20:51,080 Müsaidim, işim bitmek üzere zaten. 306 00:20:52,042 --> 00:20:54,445 Nihat, Mert'in nesi var? 307 00:20:54,551 --> 00:20:56,884 Kötü görünüyordu, bir sorun mu var? 308 00:20:57,188 --> 00:20:59,388 Kapısını dinlerken mi fark ettin? 309 00:20:59,847 --> 00:21:00,847 Nihat! 310 00:21:00,929 --> 00:21:02,528 Tamam tamam, şaka yaptım. 311 00:21:05,308 --> 00:21:06,308 (Nefes sesi) 312 00:21:06,578 --> 00:21:09,111 Mert'in babasının durumunu biliyorsun. 313 00:21:09,279 --> 00:21:11,346 Bugün tekrar gözaltına alınmış. 314 00:21:13,921 --> 00:21:15,241 Gözaltına mı? 315 00:21:15,525 --> 00:21:18,917 Evet, ifadesini alacaklarmış bugün. 316 00:21:19,593 --> 00:21:21,660 (Alev iç ses) İfade mi verecek? 317 00:21:21,807 --> 00:21:23,407 (Alev iç ses) Kahretsin! 318 00:21:25,095 --> 00:21:26,362 Alev, sen iyi misin? 319 00:21:30,795 --> 00:21:33,301 Ben şaşırdım sadece. 320 00:21:34,230 --> 00:21:37,214 Peki, ne zaman belli olur? 321 00:21:37,429 --> 00:21:38,787 Yani durumu. 322 00:21:39,920 --> 00:21:44,519 Vallahi Mert tutuklanacağından emin. Dışarı çıkması imkânsız diyor. 323 00:21:44,724 --> 00:21:49,342 (Müzik - Gerilim) 324 00:21:49,510 --> 00:21:51,019 Anladım. 325 00:21:52,748 --> 00:21:55,081 E Mert için de zor bir durum tabii. 326 00:21:55,986 --> 00:21:57,653 Ama olması gereken buydu. 327 00:21:59,690 --> 00:22:02,304 Neyse Nihat, ben seni meşgul etmeyeyim daha fazla. 328 00:22:02,384 --> 00:22:06,098 Zaten birkaç işim vardı. Onları toparlayıp eve gideceğim. 329 00:22:06,138 --> 00:22:08,331 -Görüşürüz. -Hı hı, görüşürüz. 330 00:22:08,413 --> 00:22:15,313 (Müzik - Gerilim) 331 00:22:29,997 --> 00:22:33,207 (Telefon zili sesi) 332 00:22:34,635 --> 00:22:36,907 Efendim Nihat, bir sorun mu var? 333 00:22:37,128 --> 00:22:38,728 Yok, yok. Bir sorun yok. 334 00:22:39,138 --> 00:22:40,538 Demin Alev buradaydı. 335 00:22:41,237 --> 00:22:42,769 Tam da söylediğin gibi. 336 00:22:42,851 --> 00:22:44,944 (Nihat ses) Bu işleri kurcalamaya başlamış bile. 337 00:22:45,060 --> 00:22:50,060 (Müzik - Gerilim) 338 00:22:50,878 --> 00:22:53,231 Uf Allah'ım, nerede bu yüzük ya? 339 00:22:53,353 --> 00:22:54,913 Ya nasıl burada olmaz anlamıyorum. 340 00:22:54,994 --> 00:22:57,759 Burada olması gerekiyordu. Nasıl olmaz anlamıyorum. 341 00:22:58,045 --> 00:22:59,865 Yani gidip ona sorsam... 342 00:23:00,153 --> 00:23:03,050 Yok, olmaz ki. Sanki yüzüğü istiyormuşum gibi olacak. 343 00:23:03,281 --> 00:23:05,302 Üff! Nerede bu yüzük? 344 00:23:05,508 --> 00:23:12,408 (Müzik - Duygusal) 345 00:23:21,609 --> 00:23:22,876 (Kapı kapanma sesi) 346 00:23:23,172 --> 00:23:24,634 Ne yapıyorsun? 347 00:23:27,375 --> 00:23:28,608 Hiç. 348 00:23:32,029 --> 00:23:33,425 Temizlik yapıyordum. 349 00:23:34,192 --> 00:23:36,700 Demek temizlik yapıyorsun. 350 00:23:37,403 --> 00:23:40,508 Yani yaptığına emin misin? 351 00:23:43,455 --> 00:23:45,942 Daha çok dağıtılmışa benziyor burası. 352 00:23:46,253 --> 00:23:52,330 (Müzik - Duygusal) 353 00:23:54,503 --> 00:23:55,843 Ee, şey... 354 00:23:56,862 --> 00:23:58,781 ...bu bahar temizliği. 355 00:24:00,547 --> 00:24:04,521 Yani ilk başta böyle dip köşe çıkarıyorsun... 356 00:24:04,662 --> 00:24:06,604 ...böyle iyice temizlemek için. 357 00:24:07,703 --> 00:24:09,917 Öyle, bahar temizliği böyle oluyor. 358 00:24:10,717 --> 00:24:11,717 Anladım. 359 00:24:12,311 --> 00:24:14,525 Sen neden yoruyorsun ki kendini? 360 00:24:15,365 --> 00:24:17,886 Hediye abla yapar. Bak, sesin de düzelmemiş hâlâ. 361 00:24:17,968 --> 00:24:19,141 Alışkanlık. 362 00:24:23,376 --> 00:24:26,137 Eh, yani o zaman sen bu durumdayken... 363 00:24:27,200 --> 00:24:29,005 ...çay istemek pek olmaz sanki. 364 00:24:30,246 --> 00:24:31,246 Ne çayı? 365 00:24:32,030 --> 00:24:33,303 Bitki çayı. 366 00:24:35,498 --> 00:24:39,178 Ay doğru, ya ben onu tamamen unuttum. 367 00:24:39,318 --> 00:24:41,239 Tamam, tamam, sen odana geç. 368 00:24:41,319 --> 00:24:43,524 -Ben şimdi hemen hazırlarım. -Hayır, hayır, hayır. 369 00:24:43,784 --> 00:24:44,784 Gerek yok. 370 00:24:45,019 --> 00:24:48,256 Yani yemek saati yaklaştı zaten. Yemekten sonra. 371 00:24:50,961 --> 00:24:51,961 İyi, tamam. 372 00:24:53,646 --> 00:24:56,682 Ben o zaman biraz toplayayım. 373 00:24:56,941 --> 00:24:58,236 Kolay gelsin. 374 00:25:00,885 --> 00:25:01,964 (Kapı açılma sesi) 375 00:25:02,046 --> 00:25:03,135 (Kapı kapanma sesi) 376 00:25:03,951 --> 00:25:05,365 (İç çekme sesi) 377 00:25:05,446 --> 00:25:07,035 Allah'ım ne yapmışım ben? 378 00:25:09,055 --> 00:25:10,969 Of! 379 00:25:11,241 --> 00:25:18,142 (Müzik - Duygusal) 380 00:25:31,982 --> 00:25:33,631 (Nefes sesi) 381 00:25:34,191 --> 00:25:36,389 Bu durumda sabah her şey netleşecek o zaman. 382 00:25:36,961 --> 00:25:38,102 Öyle görünüyor. 383 00:25:38,182 --> 00:25:40,481 (İç çekme sesi) 384 00:25:42,228 --> 00:25:44,008 Peki, sen nasılsın Mert? 385 00:25:45,009 --> 00:25:47,066 (İç çekme sesi) 386 00:25:47,146 --> 00:25:48,561 Şimdilik iyi değilim. 387 00:25:49,468 --> 00:25:51,082 Ama bu iş bitince... 388 00:25:51,631 --> 00:25:52,874 ...iyi olacağım. 389 00:25:57,314 --> 00:25:59,662 Bu yaptığın tanıklık çok işe yarayacak. 390 00:26:01,211 --> 00:26:03,311 Ben kurtulma ihtimali yok diyorum. 391 00:26:04,846 --> 00:26:07,915 Bence de. Ayrıca dosya çok sıkı. 392 00:26:08,163 --> 00:26:11,342 İnşallah, bakalım. Bekleyip hep birlikte göreceğiz. 393 00:26:11,894 --> 00:26:13,176 (Mert) Beyler, ben... 394 00:26:14,298 --> 00:26:16,720 ...müsaadenizi istesem. Biraz dinleneceğim. 395 00:26:16,800 --> 00:26:18,433 Tabii Mert, nasıl istersen. 396 00:26:18,644 --> 00:26:25,545 (Müzik - Gerilim) 397 00:26:27,587 --> 00:26:29,462 Alev'le ilgili son durum nedir? 398 00:26:30,211 --> 00:26:32,616 Verdiğim bilginin dışında şimdilik bir şey yok. 399 00:26:32,698 --> 00:26:34,532 Ama o konuda haklıymışsın. 400 00:26:43,248 --> 00:26:46,227 Ne olursa olsun, Hilmi Yılmaz tutuklanmamalı. 401 00:26:46,508 --> 00:26:48,187 Yoksa ben biterim. 402 00:26:48,542 --> 00:26:55,442 (Müzik - Gerilim) 403 00:26:56,039 --> 00:27:02,940 (Telefon zili sesi) 404 00:27:03,867 --> 00:27:05,230 Bu kim şimdi? 405 00:27:10,231 --> 00:27:13,518 (Telefon zili sesi) 406 00:27:16,969 --> 00:27:18,149 Kimsiniz? 407 00:27:18,739 --> 00:27:20,722 Beni niye rahatsız ediyorsunuz? 408 00:27:21,076 --> 00:27:22,230 (Erkek ses) Alev Hanım? 409 00:27:22,968 --> 00:27:25,291 Evet de ben sizi tanıyor muyum? 410 00:27:25,765 --> 00:27:27,646 (Erkek ses) Ben Hilmi Yılmaz'ın avukatıyım. 411 00:27:28,650 --> 00:27:31,763 (Erkek ses) Sizin için bir mesajı var. İletmemi rica etti. 412 00:27:32,895 --> 00:27:34,339 (Erkek ses) Alo, orada mısınız? 413 00:27:34,538 --> 00:27:35,829 Evet, dinliyorum. 414 00:27:36,099 --> 00:27:37,971 (Erkek ses) Şu an Hilmi Bey gözaltında. 415 00:27:38,224 --> 00:27:40,517 (Erkek ses) Eğer sorgusundan sonra tutuklanırsa... 416 00:27:40,598 --> 00:27:42,125 ...sizi de dışarıda bırakmayacak. 417 00:27:42,232 --> 00:27:43,664 (Erkek ses) Bunu bilmenizi istedi. 418 00:27:43,901 --> 00:27:50,801 (Müzik - Gerilim) 419 00:27:51,243 --> 00:27:52,243 Alo? 420 00:27:53,176 --> 00:27:54,176 Alo? 421 00:27:54,733 --> 00:27:57,081 Alo, beni duyuyor musunuz? 422 00:27:57,584 --> 00:28:00,558 Alo? Bakın, bakın, benim hiçbir suçum yok. 423 00:28:00,640 --> 00:28:02,141 Ben hiçbir şey yapmadım. 424 00:28:02,221 --> 00:28:05,201 Her şeyin sorumlusu onun oğlu, ben değilim. 425 00:28:05,282 --> 00:28:06,437 Alo? 426 00:28:13,282 --> 00:28:14,560 Kahretsin. 427 00:28:15,486 --> 00:28:16,804 Ne yapacağım ben? 428 00:28:17,721 --> 00:28:19,599 Allah kahretsin, ne yapacağım ben şimdi? 429 00:28:22,586 --> 00:28:24,357 (Kapı açılma sesi) 430 00:28:24,462 --> 00:28:25,706 Uf. 431 00:28:25,938 --> 00:28:28,007 Yani burada değilse nerede ki bu yüzük? 432 00:28:28,087 --> 00:28:30,300 Sonuçta bu odaya giren çıkan belli. 433 00:28:30,382 --> 00:28:32,196 Ondan başka kim alacak? 434 00:28:33,641 --> 00:28:36,262 (İç çekme sesi) 435 00:28:39,871 --> 00:28:40,909 İyi de... 436 00:28:41,804 --> 00:28:43,865 ...yani yüzüğü neden alsın ki? 437 00:28:45,030 --> 00:28:46,030 Cık. 438 00:28:46,170 --> 00:28:47,449 Uff! 439 00:28:47,595 --> 00:28:50,213 Ya şimdi sabah Cevriye Hanım, Müzeyyen Hanım, Ayşe... 440 00:28:50,383 --> 00:28:52,819 ...hepsi yüzüğü soracak, ne diyeceğim ben onlara? 441 00:29:09,874 --> 00:29:11,025 Teyze. 442 00:29:11,532 --> 00:29:12,612 Efendim? 443 00:29:19,742 --> 00:29:20,837 (Boğaz temizleme sesi) 444 00:29:27,497 --> 00:29:28,608 İyi misin sen? 445 00:29:29,458 --> 00:29:30,775 Bir şey mi söylemek istiyorsun? 446 00:29:32,655 --> 00:29:34,259 Teyze, konuşmamız gerekiyor. 447 00:29:35,357 --> 00:29:36,850 Durum çok ciddi. 448 00:29:39,355 --> 00:29:41,141 Korkutma Alev beni böyle. 449 00:29:42,378 --> 00:29:49,278 (Müzik - Gerilim) 450 00:29:56,002 --> 00:29:57,485 Teyze, bak... 451 00:29:58,630 --> 00:30:01,495 ...birileri beni bazı şeyler için suçlayacak. 452 00:30:02,173 --> 00:30:05,516 Ama sana yemin ediyorum, benim hiç kötü bir niyetim yoktu. 453 00:30:06,281 --> 00:30:08,480 Ben sadece Ömer'i korumaya çalıştım. 454 00:30:08,655 --> 00:30:09,916 Dur, dur, dur Alev. 455 00:30:10,683 --> 00:30:12,778 Kim, seni neyle suçlayacak? 456 00:30:13,112 --> 00:30:15,263 -Ömer'i kimden koruyorsun? -Şişt! 457 00:30:15,567 --> 00:30:16,814 Kimden olacak? 458 00:30:17,306 --> 00:30:19,722 O sinsi yılan, varoş gülünden tabii ki. 459 00:30:19,842 --> 00:30:22,271 Aa, yeter Alev! 460 00:30:22,416 --> 00:30:24,313 Teyze, lütfen oturup beni bir dinler misin? 461 00:30:24,696 --> 00:30:28,133 Bundan sonra söylediğin hiçbir söze inanmıyorum. 462 00:30:29,941 --> 00:30:31,600 Seni defalarca uyardım. 463 00:30:32,826 --> 00:30:35,031 Artık her ne yaptıysan şimdi... 464 00:30:35,199 --> 00:30:36,794 ...ben yanında yokum. 465 00:30:37,719 --> 00:30:39,148 Her ne yaptıysan... 466 00:30:39,219 --> 00:30:41,846 ...git, bir an önce düzelt. 467 00:30:42,066 --> 00:30:44,884 Aksi taktirde bu evde yaşayamazsın. 468 00:30:46,699 --> 00:30:48,762 Ömer buna izin vermez. 469 00:30:49,404 --> 00:30:50,778 Vermez. 470 00:30:51,376 --> 00:30:53,067 İnanamıyorum teyze sana ya. 471 00:30:53,202 --> 00:30:54,677 Gerçekten inanamıyorum. 472 00:30:59,449 --> 00:31:01,726 Aa, ay parçası... 473 00:31:01,767 --> 00:31:03,713 ...sen burada mıydın? 474 00:31:16,015 --> 00:31:18,285 Bu kıza ne oldu gene böyle? 475 00:31:18,469 --> 00:31:21,461 Ah garibim dünürüm, yine üzdü kadını ayol. 476 00:31:23,063 --> 00:31:24,150 (Kapı tıklama sesi) 477 00:31:26,906 --> 00:31:28,057 Müsait miydin? 478 00:31:29,938 --> 00:31:31,613 Gecikmeli de olsa çayını getirdim. 479 00:31:32,433 --> 00:31:33,933 Yani biraz bekledim ama... 480 00:31:33,974 --> 00:31:35,531 ...değecek sanırım. 481 00:31:36,006 --> 00:31:39,355 (Zehra iç ses) Biraz daha mı bekleseydim? Azıcık soğusaydı keşke. 482 00:31:39,568 --> 00:31:41,100 (Zehra iç ses) Yok yok, iyi böyle. 483 00:31:43,041 --> 00:31:44,486 Bu getirdiğin çay mı? 484 00:31:46,590 --> 00:31:47,717 Evet. 485 00:31:48,117 --> 00:31:49,578 Neden öyle dedin ki? 486 00:31:50,039 --> 00:31:51,913 Sanki başka bir şey taşıyor gibisin. 487 00:31:53,442 --> 00:31:54,616 Yok, daha neler. 488 00:31:54,673 --> 00:31:56,228 Tamam, yavaş. 489 00:31:58,055 --> 00:32:00,721 (Zehra iç ses) Birazdan başına gelecekleri bilsen. 490 00:32:07,933 --> 00:32:09,115 Tamam, ben alırım. 491 00:32:09,300 --> 00:32:10,913 Yok yok, hayır hayır. Ben hallederim. 492 00:32:11,089 --> 00:32:12,636 (Bardak devrilme sesi) (Zehra) Hi! 493 00:32:13,074 --> 00:32:15,443 Ya pardon. Pardon, çok özür dilerim. 494 00:32:15,539 --> 00:32:18,460 Yani kusura bakma. Bunlar önemli bir şey miydi? 495 00:32:18,786 --> 00:32:21,458 Yok yok, öyle çok önemli bir şey yok. 496 00:32:21,513 --> 00:32:22,664 -Merak etme. -(Zehra) Tamam. 497 00:32:22,942 --> 00:32:26,047 -İyisin değil mi? -İyiyim, biraz ıslandı şuralar. 498 00:32:27,695 --> 00:32:29,163 E tamam, o zaman... 499 00:32:29,282 --> 00:32:32,235 ...sen üstünü değiştir, ben de şuraları biraz toplayayım. 500 00:32:33,769 --> 00:32:34,769 Tamam. 501 00:32:36,657 --> 00:32:43,557 (Müzik) 502 00:32:45,057 --> 00:32:46,207 Nerede olabilir? 503 00:32:48,017 --> 00:32:49,644 Yani ben olsam nereye koyardım? 504 00:32:51,791 --> 00:32:53,100 Bilmiyorum ki. 505 00:33:01,840 --> 00:33:03,118 Açılmıyor. 506 00:33:12,819 --> 00:33:14,240 Hah, nihayet! 507 00:33:16,986 --> 00:33:23,886 (Müzik) 508 00:33:24,443 --> 00:33:26,340 Neden buraya getirmiş ki? 509 00:33:41,752 --> 00:33:43,601 (Kapı açılma sesi) (Çekmece çarpma sesi) 510 00:33:52,457 --> 00:33:55,012 Ee, iyisin değil mi, bir şey yok? 511 00:33:55,242 --> 00:33:57,130 Evet evet, iyiyim. Kuruttum, geçti. 512 00:33:57,298 --> 00:33:58,314 Önemli bir şey değil. 513 00:33:59,007 --> 00:34:00,928 Hı? Ee... 514 00:34:01,304 --> 00:34:02,971 İyi, tamam o zaman. 515 00:34:03,202 --> 00:34:05,615 Ben çıkayım, zaten yeterince dağıttım ortalığı. 516 00:34:05,702 --> 00:34:07,790 -Şunları bir toplayayım. -Yo yo, hiç gerek yok. 517 00:34:08,327 --> 00:34:09,463 Ben hallederim. 518 00:34:12,782 --> 00:34:15,163 Sen iyi misin? Bir şey yok değil mi? 519 00:34:17,197 --> 00:34:18,260 Yoo. 520 00:34:18,920 --> 00:34:22,512 Gayet iyiyim. Sadece öyle yorgunum biraz. 521 00:34:23,045 --> 00:34:24,672 Erken yatsam iyi olacak. 522 00:34:26,115 --> 00:34:32,108 (Müzik) 523 00:34:46,958 --> 00:34:53,858 (Müzik) 524 00:35:08,623 --> 00:35:15,523 (Müzik devam ediyor) 525 00:35:29,974 --> 00:35:36,875 (Müzik devam ediyor) 526 00:35:49,838 --> 00:35:56,738 (Müzik) 527 00:35:56,840 --> 00:35:57,991 Çok güzelmiş. 528 00:36:07,456 --> 00:36:08,653 Bir şey mi oldu? 529 00:36:13,197 --> 00:36:14,855 Yoo, hayır. 530 00:36:17,942 --> 00:36:19,885 Ben susadım da biraz. 531 00:36:20,632 --> 00:36:21,807 Su alacaktım. 532 00:36:22,635 --> 00:36:25,445 Ama sen o tarafa geçiyorsan... 533 00:36:26,717 --> 00:36:27,963 ...getirir misin? 534 00:36:29,668 --> 00:36:36,568 (Müzik) 535 00:36:50,967 --> 00:36:57,867 (Müzik) 536 00:37:00,422 --> 00:37:03,010 (Ömer iç ses) Keşke yüzüğü vermek de bu kadar kolay olsaydı. 537 00:37:03,264 --> 00:37:05,368 (Ömer iç ses) Hiç işimi kolaylaştırmıyorsun benim. 538 00:37:08,954 --> 00:37:10,462 (Ömer iç ses) Cesaret vermiyorsun. 539 00:37:10,969 --> 00:37:12,875 (Ömer iç ses) Sadece bir işaret görsem... 540 00:37:13,514 --> 00:37:15,109 ...küçük bir işaret. 541 00:37:19,188 --> 00:37:20,869 Biraz daha içmek ister misin? 542 00:37:21,775 --> 00:37:22,981 Yok, sağ ol. 543 00:37:26,005 --> 00:37:30,282 (Zehra iç ses) Aferin Zehra, bir de yüzüğü görsün, tam olsun. Kendini rezil et. 544 00:37:31,679 --> 00:37:38,579 (Müzik) 545 00:37:53,032 --> 00:37:59,932 (Müzik) 546 00:38:03,525 --> 00:38:05,271 (Ömer iç ses) Sadece bir işaret. 547 00:38:11,242 --> 00:38:13,202 (Vapur düdüğü sesi) 548 00:38:16,128 --> 00:38:21,097 (Kuş cıvıltısı sesleri) 549 00:38:22,945 --> 00:38:29,845 (Müzik - Gerilim) 550 00:38:44,983 --> 00:38:51,883 (Müzik - Gerilim) 551 00:39:05,983 --> 00:39:12,883 (Müzik devam ediyor) 552 00:39:26,989 --> 00:39:33,889 (Müzik devam ediyor) 553 00:39:44,753 --> 00:39:47,094 -(Ayşe) Anne? -Ayşeciğim? 554 00:39:48,097 --> 00:39:49,939 Yavrum, Alev'i gördün mü? 555 00:39:50,534 --> 00:39:52,097 Yoo, görmedim. 556 00:39:56,943 --> 00:39:58,213 İyi misin sen? 557 00:39:58,349 --> 00:40:00,690 Ben iyiyim, sen iyi misin? 558 00:40:00,800 --> 00:40:02,119 (Müzeyyen) Aa! 559 00:40:02,594 --> 00:40:04,752 Kahveleriniz geldi. 560 00:40:05,545 --> 00:40:08,092 -Mis gibi. -Teşekkür ederiz. 561 00:40:08,228 --> 00:40:09,989 -Eline sağlık halacığım. -Afiyet olsun. 562 00:40:10,844 --> 00:40:12,780 Alev'i gördünüz mü Cevriye Hanım? 563 00:40:13,052 --> 00:40:16,599 Gördüm gördüm, sabah erkenden Mertciğimle beraber çıkmıştı. 564 00:40:17,175 --> 00:40:19,714 Hı, işi vardır herhalde. 565 00:40:19,994 --> 00:40:22,335 Tabii tabii, çok çalışıyor ay parçası. 566 00:40:22,376 --> 00:40:24,648 Hani yüzünü gören cennetlik ayol. 567 00:40:25,985 --> 00:40:27,018 Günaydın. 568 00:40:27,099 --> 00:40:28,392 (Müzeyyen) Günaydın. 569 00:40:28,663 --> 00:40:30,972 Ay günaydın güzel kızım. 570 00:40:31,081 --> 00:40:33,597 Ay dünden beri yüzük diye diye bir hâl olduk. 571 00:40:33,766 --> 00:40:37,989 Ay şu yüzüğü görelim artık, ölüyoruz meraktan yani, değil mi? 572 00:40:45,260 --> 00:40:47,976 -Ayy! -Ay çok güzelmiş. 573 00:40:48,121 --> 00:40:50,613 Abim ne kadar zevkli adam. 574 00:40:53,588 --> 00:40:55,199 Parmağına da tam oturmuş. 575 00:40:55,239 --> 00:40:57,230 Maşallah, parmaklar da uzun uzun ya... 576 00:40:57,297 --> 00:40:59,678 ...nasıl güzel yakışmış. 577 00:40:59,719 --> 00:41:00,791 Teşekkür ederim. 578 00:41:00,856 --> 00:41:04,427 Ay, ay su damlam, bir saniyecik takabilir miyim ben de? 579 00:41:04,956 --> 00:41:07,193 Tabii, tabii, buyurun. 580 00:41:10,568 --> 00:41:17,469 (Müzik) 581 00:41:23,161 --> 00:41:27,931 (Sessizlik) 582 00:41:32,344 --> 00:41:39,244 (Müzik) 583 00:41:57,324 --> 00:41:59,157 Bu defa hata yapmak yok. 584 00:42:00,920 --> 00:42:03,023 Bana ufacık bir işaret versen... 585 00:42:03,980 --> 00:42:05,170 ...ufacık. 586 00:42:14,126 --> 00:42:15,467 Al bakalım güzel kızım. 587 00:42:16,525 --> 00:42:21,298 Bir ömür böyle sağlıkla, huzurla, aşkla, böyle Ömerciğimle beraber... 588 00:42:21,371 --> 00:42:25,767 ...inşallah yaşlanın, bu yüzüğü de bir ömür tak güzel kızım. 589 00:42:26,764 --> 00:42:27,804 Âmin. 590 00:42:31,907 --> 00:42:34,764 Ee, ben bir odaya geçeyim. 591 00:42:34,804 --> 00:42:37,176 Aa, tabii yavrum, rahatına bak sen. 592 00:42:41,333 --> 00:42:42,992 (Ayşe) Ya abim gerçekten çok zevkli. 593 00:42:43,119 --> 00:42:44,809 -(Müzeyyen) Çok! -(Cevriye) Hıı. 594 00:42:45,094 --> 00:42:47,061 -(Ayşe) E hadi oturalım. -(Cevriye) Hadi geçelim. 595 00:42:47,253 --> 00:42:48,585 (Müzeyyen) Oturalım. 596 00:42:49,161 --> 00:42:53,302 Ayşeciğim, bir iki süs yapalım diyorum bu havuzun etrafına ama... 597 00:42:55,143 --> 00:43:02,043 (Müzik) 598 00:43:16,990 --> 00:43:23,891 (Müzik) 599 00:43:42,452 --> 00:43:44,023 Ben aslında... 600 00:43:47,090 --> 00:43:48,090 Günaydın. 601 00:43:51,126 --> 00:43:52,396 Günaydın. 602 00:43:52,835 --> 00:43:54,383 Bak, aslında-- 603 00:43:54,438 --> 00:43:57,201 Ya ben çok acıktım, normalde böyle olmazdı ama... 604 00:43:57,260 --> 00:43:59,483 ...Hediye ablaya söylesek de biraz hızlandırsa mı acaba? 605 00:44:02,717 --> 00:44:05,892 Olur. Tamam, ben söyleyeyim. 606 00:44:16,971 --> 00:44:18,376 Böyle yakalanırsın işte. 607 00:44:20,690 --> 00:44:22,414 Allah'ım ne yaptım ben ya? 608 00:44:22,610 --> 00:44:23,665 Nasıl yakalandım? 609 00:44:25,251 --> 00:44:27,830 Şimdi yüzüğün peşinden koştuğumu düşünecek. 610 00:44:28,172 --> 00:44:31,029 Yok, yani neden aldığımı bilmesi lazım. 611 00:44:32,902 --> 00:44:33,998 İyi de... 612 00:44:35,617 --> 00:44:37,093 ...ne diyeceğim ki? 613 00:44:42,286 --> 00:44:44,699 Hediyeciğim, yardım ister misin? 614 00:44:44,793 --> 00:44:47,270 Ay yok Cevriye Hanım, bir şey kalmadı zaten. 615 00:44:48,172 --> 00:44:50,235 Ay, ben de bunları kesivereyim bari, hı? 616 00:44:50,306 --> 00:44:51,600 E zahmet olacak ama size. 617 00:44:51,641 --> 00:44:54,016 Aa, ne zahmeti ayol? Elime mi yapışır? 618 00:44:54,128 --> 00:44:55,144 (Gülme sesi) 619 00:44:57,387 --> 00:45:02,134 Aa, hayret, Alev suyunu içmeden gitmiş, baksana. 620 00:45:02,224 --> 00:45:03,692 Sabah erkenden çıktı. 621 00:45:04,150 --> 00:45:08,380 Hıı, eh akşam tartışınca tabii dünürümle. 622 00:45:09,764 --> 00:45:11,677 Demek o yüzden kırgındı. 623 00:45:11,965 --> 00:45:14,243 Yani sana bir şey söyleyeyim mi Hediyeciğim? 624 00:45:14,429 --> 00:45:19,050 Cık, benim şu kibar, naif dünürümü bile dellendirdi ya... 625 00:45:19,130 --> 00:45:20,614 ...ben başka hiçbir şey söylemiyorum. 626 00:45:24,543 --> 00:45:26,543 Bak, demedi deme, bu kızda bir şey var. 627 00:45:26,726 --> 00:45:28,154 Yakında çıkacak kokusu. 628 00:45:28,371 --> 00:45:30,966 Böyle her gün bir barutlaşıyor ayol, aa! 629 00:45:36,626 --> 00:45:37,706 Kolay gelsin. 630 00:45:37,873 --> 00:45:39,856 Ay sağ ol güzel kızım benim. 631 00:45:41,538 --> 00:45:45,505 Hediye abla, bugün kahvaltıyı biraz daha erken hazırlayabilir miyiz? 632 00:45:46,146 --> 00:45:48,146 (Cevriye) Oyy, acıktın mı sen? 633 00:45:48,304 --> 00:45:50,582 E tabii ayol, bunlar böyle bu kadarcık yiyorlar. 634 00:45:50,623 --> 00:45:54,250 Yani benim diyet menüm bile bunların yanında kral sofrası ayol! 635 00:45:54,422 --> 00:45:56,501 Yok, ben değil de... 636 00:45:56,925 --> 00:45:59,092 Ha, Ömerciğim acıktı, haa. 637 00:45:59,501 --> 00:46:00,858 Hemen hazırlıyorum ben. 638 00:46:01,327 --> 00:46:03,311 Tamam, yardım edilecek bir şey varsa... 639 00:46:03,442 --> 00:46:06,103 Ay yok kuzum. Zaten Hediyeciğim her şeyi halletmiş. 640 00:46:06,143 --> 00:46:09,501 Ben de öyle işte yanında oyalanıyorum, bunları kesiyorum kızım. 641 00:46:09,931 --> 00:46:12,907 Peki, tamam. Size kolay gelsin. Ben de odayı toplayacaktım. 642 00:46:16,862 --> 00:46:19,267 Ah, nasıl bir kibarlıktır. 643 00:46:19,746 --> 00:46:22,626 Ay bu nasıl bir güzelliktir yani. 644 00:46:22,682 --> 00:46:24,983 Şu Alev parçasına da biraz bulaştırsa ya. 645 00:46:25,034 --> 00:46:27,019 Yani en çok dünürüm için üzülüyorum ayol. 646 00:46:27,068 --> 00:46:28,996 Günah yani. (Gülme sesi) 647 00:46:29,179 --> 00:46:31,056 Ay ilahı Cevriye Hanım. 648 00:46:38,710 --> 00:46:39,853 Nihat? 649 00:46:41,266 --> 00:46:42,774 Mert buralarda mı? 650 00:46:44,132 --> 00:46:45,219 Neden sordun? 651 00:46:46,532 --> 00:46:49,246 Şey, sabah biraz canı sıkkın gibiydi de... 652 00:46:49,873 --> 00:46:51,865 ...belki dertleşmek ister diye. 653 00:46:53,007 --> 00:46:56,222 Emniyete gitti. Babasının durumuyla ilgili yeni gelişmeler varmış. 654 00:46:56,264 --> 00:46:58,048 -Öyle mi? -Hıı. 655 00:46:58,583 --> 00:46:59,773 Ne oldu acaba? 656 00:47:01,159 --> 00:47:04,468 (Ayak sesi) 657 00:47:05,012 --> 00:47:07,170 (Mert) Bitti arkadaşlar, kâbus bitti. 658 00:47:08,826 --> 00:47:10,628 Hilmi Yılmaz hak ettiği yerde. 659 00:47:10,668 --> 00:47:11,682 Hapiste. 660 00:47:12,141 --> 00:47:19,041 (Müzik - Gerilim) 661 00:47:19,480 --> 00:47:21,202 Alev, iyi misin? 662 00:47:31,088 --> 00:47:33,588 Benim sanırım yine migrenim tutuyor. 663 00:47:34,945 --> 00:47:37,264 Ama gerçekten çok sevindim Mert. 664 00:47:40,722 --> 00:47:42,413 Neyse, ben gideyim, dinleneyim. 665 00:47:48,226 --> 00:47:49,693 Ömer'e haber verdin mi? 666 00:47:50,447 --> 00:47:52,820 Yoo, ben de burada olabileceğini düşündüm ama yok mu? 667 00:47:52,885 --> 00:47:54,300 Yok, dur ben bir arayayım. 668 00:48:05,465 --> 00:48:12,365 (Müzik) 669 00:48:30,501 --> 00:48:32,001 Ben aslında... 670 00:48:35,121 --> 00:48:36,264 Günaydın. 671 00:48:42,974 --> 00:48:45,981 (Telefon zili sesi) 672 00:48:46,405 --> 00:48:47,460 Efendim Nihat? 673 00:48:47,572 --> 00:48:49,755 Alo, Ömer? Haberler iyi. 674 00:48:50,233 --> 00:48:51,623 Bir saniye, Mert'e veriyorum. 675 00:48:54,192 --> 00:48:55,445 Ömer? 676 00:48:56,048 --> 00:48:57,295 Kâbus bitti. 677 00:48:57,972 --> 00:49:00,114 Hilmi Yılmaz hak ettiği yerde. 678 00:49:00,831 --> 00:49:01,887 Hapishanede. 679 00:49:02,445 --> 00:49:03,682 Sayende Mert. 680 00:49:03,858 --> 00:49:04,929 Sayende. 681 00:49:05,155 --> 00:49:08,393 Yani tanıklık yapmasaydın yine kurtulabilirdi. 682 00:49:09,554 --> 00:49:10,896 Her şey için sağ ol. 683 00:49:20,101 --> 00:49:21,561 Tutuklanmış! 684 00:49:22,418 --> 00:49:23,672 Tutuklanmış! 685 00:49:23,744 --> 00:49:24,998 Tutuklanmış! 686 00:49:25,333 --> 00:49:27,039 Allah kahretsin! 687 00:49:27,257 --> 00:49:28,780 Artık burada duramam. 688 00:49:29,179 --> 00:49:31,957 Hilmi Yılmaz adımı vermeden benim hemen buradan gitmem lazım. 689 00:49:34,407 --> 00:49:35,518 Her şeyden... 690 00:49:35,842 --> 00:49:37,954 ...her şeyden vaz mı geçeceğim yani? 691 00:49:38,554 --> 00:49:41,372 Holdingden, Ömer'den, hayatımdan... 692 00:49:42,496 --> 00:49:45,242 ...bana ait olan her şeyden, hepsinden. 693 00:49:46,614 --> 00:49:53,514 (Müzik - Gerilim) 694 00:49:59,213 --> 00:50:00,260 Çıkıyor musun? 695 00:50:02,248 --> 00:50:06,032 Evet, kendimi pek iyi hissetmiyorum. Eve geçeceğim. 696 00:50:06,639 --> 00:50:07,671 Geçmiş olsun. 697 00:50:11,010 --> 00:50:17,911 (Müzik - Gerilim) 698 00:50:38,690 --> 00:50:39,705 (Zehra) Alev? 699 00:50:40,936 --> 00:50:42,547 Alev, iyi misin? 700 00:50:46,333 --> 00:50:47,594 Çok mu umurunda? 701 00:50:49,108 --> 00:50:56,009 (Müzik - Gerilim) 702 00:51:03,398 --> 00:51:04,438 Bir şey mi oldu? 703 00:51:07,744 --> 00:51:10,260 Benim sana söylemek istediğim bir şey vardı. 704 00:51:11,922 --> 00:51:14,160 Benim de sana söylemek istediğim bir şeyler var. 705 00:51:15,085 --> 00:51:16,181 Öyle mi? 706 00:51:18,708 --> 00:51:19,896 İçeri geçelim mi? 707 00:51:22,150 --> 00:51:29,050 (Müzik) 708 00:51:45,954 --> 00:51:52,854 (Müzik) 709 00:52:08,188 --> 00:52:15,088 (Müzik devam ediyor) 710 00:52:19,159 --> 00:52:20,429 On yıl önce. 711 00:52:23,255 --> 00:52:25,302 Ne kadar da gençmişiz. 712 00:52:27,277 --> 00:52:28,601 Milano'ya gitmiştik. 713 00:52:29,898 --> 00:52:30,924 (Gülme sesi) 714 00:52:31,346 --> 00:52:34,259 Şu mağazada gelinlik denerken yakalamıştın beni. 715 00:52:43,121 --> 00:52:45,527 Benimle evleneceğine o kadar emindim ki. 716 00:52:48,260 --> 00:52:49,951 Hayatında kimse yoktu. 717 00:52:51,923 --> 00:52:52,956 Hiç olmadı. 718 00:52:57,177 --> 00:52:58,454 Benimsin sanıyordum. 719 00:53:00,215 --> 00:53:02,715 Evlenip şirketi birlikte yöneteceğimizi sanıyordum. 720 00:53:04,215 --> 00:53:07,309 Bir Kervancıoğlu olarak hayatımı sürdüreceğimi. 721 00:53:10,588 --> 00:53:12,159 Alev Kervancıoğlu. 722 00:53:14,047 --> 00:53:16,491 Alev Kervancıoğlu olacaktım ben. 723 00:53:17,331 --> 00:53:19,411 İş dünyasında birlikte anılıp... 724 00:53:20,961 --> 00:53:22,961 ...gücümüze güç katacaktık. 725 00:53:23,195 --> 00:53:25,957 Kervancıoğlu olmak benim hakkımdı. 726 00:53:27,523 --> 00:53:28,713 Benim hakkımdı! 727 00:53:29,023 --> 00:53:30,373 Ama sen ne yaptın? 728 00:53:32,099 --> 00:53:36,520 Benim hakkım olan her şeyi, hayalini kurduğum her şeyi Zehra'ya sundun! 729 00:53:37,541 --> 00:53:39,351 Hem de altın bir tepsiyle! 730 00:53:39,577 --> 00:53:44,315 İnanamıyorum! İnanamıyorum, resmen, resmen varoş kızına yenilmek üzereyim! 731 00:53:49,677 --> 00:53:52,471 Benim senden başka şansım yok Ömer! 732 00:53:53,860 --> 00:53:55,701 Kaybedecek bir şeyim de yok! 733 00:53:58,525 --> 00:54:00,065 Hemen gidip konuşmam lazım. 734 00:54:02,090 --> 00:54:03,431 Ya kazanacağım... 735 00:54:04,012 --> 00:54:05,869 ...ya kazanacağım! 736 00:54:12,661 --> 00:54:13,938 Böyle işte. 737 00:54:14,820 --> 00:54:17,867 Yani yüzüğü diğerleri görmek istediği için almıştım. 738 00:54:20,135 --> 00:54:21,699 Başka bir sebebi yoktu. 739 00:54:23,045 --> 00:54:24,242 Peki tamam. 740 00:54:24,409 --> 00:54:26,567 Ben sadece merak ettiğim için soruyorum. 741 00:54:27,635 --> 00:54:29,469 Yüzüğü beğendin mi? 742 00:54:29,679 --> 00:54:31,298 Yani güzel miydi? (Kapı açılma sesi) 743 00:54:34,405 --> 00:54:35,994 Ömer, konuşmamız gerekiyor. 744 00:54:37,322 --> 00:54:39,266 Tamam, ee... 745 00:54:40,365 --> 00:54:42,556 Ben çıkayım, sonra konuşuruz. 746 00:54:45,713 --> 00:54:47,166 Hayır, çıkmana gerek yok. 747 00:54:47,815 --> 00:54:49,547 Ömer, lütfen, özel. 748 00:54:49,748 --> 00:54:52,271 Rica ediyorum, yalnız konuşabilir miyiz? 749 00:54:52,920 --> 00:54:59,820 (Müzik - Gerilim) 750 00:55:23,355 --> 00:55:24,585 Hayırdır Alev? 751 00:55:25,393 --> 00:55:26,727 Ne konuşacağız? 752 00:55:29,025 --> 00:55:30,445 Bizi Ömer. 753 00:55:30,867 --> 00:55:32,050 İkimizi. 754 00:55:32,815 --> 00:55:34,641 Eski günlerde olduğu gibi. 755 00:55:34,804 --> 00:55:38,215 Ha, bir de bu var. Sürekli ağzında eski günler, eski günler. 756 00:55:38,423 --> 00:55:40,217 Ne olmuş eski günlere, ha? 757 00:55:40,932 --> 00:55:42,250 Ömer... 758 00:55:42,784 --> 00:55:44,483 ...sen, ben-- 759 00:55:44,556 --> 00:55:45,976 Sen ve ben? 760 00:55:46,338 --> 00:55:48,836 Şu ara tek düşündüğüm şey, Zehra bu eve gelmeden önce... 761 00:55:48,918 --> 00:55:51,238 ...ne güzel, ne kadar eğlenceli bir hayatımız varmış. 762 00:55:51,286 --> 00:55:52,351 Alev! 763 00:55:54,235 --> 00:55:56,538 Seni Zehra'yla ilgili konuşmaktan men ederim! 764 00:55:56,809 --> 00:55:59,469 Anladın mı beni? Zehra benim karım ve onunla... 765 00:55:59,510 --> 00:56:02,168 ...ilgili konuşurken sözlerine dikkat edeceksin! 766 00:56:02,434 --> 00:56:03,442 Anladın mı beni? 767 00:56:05,708 --> 00:56:07,541 Konumuz zaten Zehra değil. 768 00:56:08,385 --> 00:56:09,559 Biziz, Ömer. 769 00:56:10,083 --> 00:56:11,448 (Alev) Sen ve ben! 770 00:56:13,295 --> 00:56:15,009 Benim sana olan hislerim... 771 00:56:15,050 --> 00:56:17,414 Alev, sen ne saçmalıyorsun? 772 00:56:17,887 --> 00:56:20,958 Ömer, sana olan duygularımı biliyorsun. 773 00:56:22,210 --> 00:56:24,059 Ben en başından beri seni sev-- 774 00:56:24,106 --> 00:56:26,360 Alev, ben hiçbir şey bilmiyorum... 775 00:56:26,746 --> 00:56:28,056 ...bilmek de istemiyorum! 776 00:56:28,851 --> 00:56:29,987 Şimdi artık sus! 777 00:56:30,757 --> 00:56:32,867 Geri dönüşü olmayacak sözler söyleme. 778 00:56:35,255 --> 00:56:37,018 (Ömer) Bak, sana bir kez daha söylüyorum. 779 00:56:37,099 --> 00:56:41,503 (Ömer) Zehra benim karım ve onunla ilgili tek bir kötü söz duymak istemiyorum! 780 00:56:41,889 --> 00:56:43,079 Buna müsaade etmem! 781 00:56:44,800 --> 00:56:51,700 (Müzik - Heyecanlı) 782 00:57:00,179 --> 00:57:03,489 Bu dizinin betimlemesi TRT/Karamel Film tarafından... 783 00:57:03,538 --> 00:57:06,175 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 784 00:57:06,217 --> 00:57:09,718 www.sebeder.org 785 00:57:09,759 --> 00:57:13,751 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Emine Kolivar 786 00:57:13,880 --> 00:57:17,074 Seslendiren: Emine Kolivar 787 00:57:17,217 --> 00:57:20,695 Alt Yazı: Miliza Koçak - Gökberk Yılmaz 788 00:57:20,735 --> 00:57:24,913 İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak 789 00:57:24,954 --> 00:57:29,188 Son Kontroller: Beliz Coşar - Zerrin Çınar - Hasan Dikyuva 790 00:57:29,313 --> 00:57:33,282 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 51959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.