Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,114 --> 00:00:17,514
Estava claro
2
00:00:18,700 --> 00:00:21,398
S� um de n�s sobreviveria.
3
00:00:21,399 --> 00:00:23,300
E no fim fui eu.
4
00:00:24,100 --> 00:00:25,600
N�o ele.
5
00:02:04,000 --> 00:02:06,670
Por favor, pode me ajudar?
Fui sequestrada.
6
00:02:06,671 --> 00:02:09,150
Me chamo Natascha Kampusch.
7
00:02:14,000 --> 00:02:17,001
L.O.T.Subs Apresenta:
3096 DIAS
8
00:02:17,002 --> 00:02:19,002
L.O.T.S
Marallo
GoianoDoido
9
00:02:19,003 --> 00:02:21,003
L.O.T.S
Moicano
GhostShark
10
00:02:21,004 --> 00:02:23,004
L.O.T.S
Jh�Franchetti
Darkside
11
00:02:25,223 --> 00:02:28,723
L.O.T.S
fb.com/lotsubs
12
00:02:32,149 --> 00:02:35,649
L.O.T.S
@lotsubs
13
00:02:44,600 --> 00:02:46,900
Esta � minha filha.
14
00:02:46,901 --> 00:02:49,600
-Aqui vamos n�s.
-Certo, todos.
15
00:02:50,800 --> 00:02:53,500
N�o seremos
t�o jovens novamente!
16
00:02:54,667 --> 00:02:57,499
Um brinde!
Bebam tudo.
17
00:02:57,500 --> 00:02:58,800
Eu te amo.
18
00:03:10,000 --> 00:03:13,970
Papai, temos que ir, prometeu
a mam�e que me levarias �s 8.
19
00:03:13,971 --> 00:03:15,842
Iremos num minuto, querida.
20
00:03:16,800 --> 00:03:21,200
Ent�o o cara diz:
"J� peguei ela!"
21
00:03:25,500 --> 00:03:26,900
Natascha!
22
00:03:31,400 --> 00:03:34,800
Natascha,
est� na hora de acordar!
23
00:03:37,200 --> 00:03:39,400
N�o irei te chamar de novo.
24
00:03:42,100 --> 00:03:45,699
-Tirei o vestido para voc�.
-Tenho que usar isto?
25
00:03:45,700 --> 00:03:48,636
Tem ideia de quanto
tempo eu trabalhei nele?
26
00:03:48,637 --> 00:03:52,684
Qualquer garota ficaria feliz se
a m�e fizesse lindos vestidos.
27
00:03:52,685 --> 00:03:57,200
-� legal, mas eu fico gorda.
-Ent�o pare de comer biscoitos.
28
00:04:09,600 --> 00:04:11,800
Por que est� demorando tanto?
29
00:04:13,500 --> 00:04:15,350
Tenho que ir trabalhar!
30
00:04:37,100 --> 00:04:39,200
Ele te levou
para o bar de novo?
31
00:04:42,200 --> 00:04:45,000
Uma crian�a n�o tem
o que fazer em um bar.
32
00:04:45,900 --> 00:04:49,922
Se lhe trazer tarde de novo,
ser� a �ltima vez que ir� v�-lo.
33
00:04:49,923 --> 00:04:53,200
Pare! Me deixa em paz.
N�o est�vamos no bar.
34
00:04:59,500 --> 00:05:01,300
Querida, me desculpe!
35
00:05:02,700 --> 00:05:04,400
N�o seja assim.
36
00:06:12,700 --> 00:06:14,200
Socorro!
37
00:09:28,300 --> 00:09:29,600
Ol�?
Ol�?
38
00:09:32,600 --> 00:09:34,464
H� algu�m aqui?
39
00:10:44,200 --> 00:10:45,600
Levante!
40
00:10:49,600 --> 00:10:51,000
Para tr�s.
41
00:11:03,500 --> 00:11:05,200
Tire seus sapatos.
42
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Quero minha mam�e.
43
00:11:58,300 --> 00:11:59,758
Socorro!
44
00:12:00,400 --> 00:12:01,842
Socorro!
45
00:12:02,600 --> 00:12:04,050
Socorro!
46
00:12:17,300 --> 00:12:19,008
Socorro!
47
00:13:02,800 --> 00:13:04,200
Mam�e?
48
00:13:12,500 --> 00:13:13,900
Mam�e?
49
00:13:17,680 --> 00:13:22,800
3 DIAS
50
00:13:53,800 --> 00:13:55,404
E o pr�ncipe...
51
00:13:55,405 --> 00:13:58,000
O pr�ncipe queria se casar
com a princesa.
52
00:13:58,001 --> 00:14:01,600
Mas tinha que ser
uma princesa de verdade.
53
00:14:03,183 --> 00:14:05,481
O pr�ncipe queira se casar
com uma princesa.
54
00:14:05,482 --> 00:14:08,050
Mas tinha que ser
uma princesa de verdade.
55
00:14:12,100 --> 00:14:15,500
Numa noite houve uma batida
nos port�es do pal�cio.
56
00:14:17,800 --> 00:14:19,900
V� em frente, pegue um.
57
00:14:32,800 --> 00:14:37,719
A velha rainha pensou:
"Iremos colocar em teste
58
00:14:37,720 --> 00:14:41,400
e colocou uma ervilha
no p� da cama."
59
00:14:42,600 --> 00:14:46,332
E empilhou vinte colch�es
em cima da ervilha
60
00:14:46,333 --> 00:14:48,900
e depois vinte cobertores
em cima deles.
61
00:14:49,900 --> 00:14:54,198
Na manh� seguinte perguntaram
como a princesa tinha dormido.
62
00:14:54,199 --> 00:14:57,200
Ela gritou:
"Foi horr�vel."�
63
00:14:57,201 --> 00:15:03,201
Estava deitada em algo duro,
agora estou toda preta e azul.
64
00:15:05,000 --> 00:15:07,839
O pr�ncipe ent�o desposou-a,
65
00:15:07,840 --> 00:15:11,802
porque ele sabia que tinha
encontrado sua princesa.
66
00:15:14,500 --> 00:15:17,456
Ent�o...
O Final.
67
00:15:35,500 --> 00:15:37,000
Obrigado.
68
00:15:41,900 --> 00:15:45,900
Est� indo?
Est� indo para longe?
69
00:15:48,100 --> 00:15:49,500
Espere!
70
00:15:51,300 --> 00:15:53,400
Pode me dar um beijo
de boa noite?
71
00:15:57,000 --> 00:16:00,200
Minha m�e sempre me deu
um beijo de boa noite.
72
00:16:33,600 --> 00:16:35,970
Natascha, dez anos,
continua desaparecida.
73
00:16:35,971 --> 00:16:39,110
Na �ltima semana milhares
de policiais vasculharam a �rea
74
00:16:39,111 --> 00:16:42,336
pela colegial que desapareceu
na manh� de 2 de Mar�o.
75
00:16:42,337 --> 00:16:45,813
Apesar de seus incans�veis
esfor�os ainda n�o encontraram
76
00:16:45,814 --> 00:16:48,666
nenhum rastro dela.
A m�e de Natascha disse:
77
00:16:48,667 --> 00:16:52,698
"-Perdi todas as esperan�as."
-Como pode dizer isso?
78
00:16:52,699 --> 00:16:56,000
N�o disse, M�e.
Eles escrevem o que querem.
79
00:16:57,800 --> 00:17:00,689
A unidade de mergulho
da pol�cia tamb�m foi usada
80
00:17:00,690 --> 00:17:02,422
para vasculhar
em diversos lagos.
81
00:17:02,423 --> 00:17:04,399
Gra�as a Deus,
Natascha n�o estava l�.
82
00:17:04,400 --> 00:17:08,300
At� agora Natascha continua
desaparecida, sem rastro.
83
00:17:08,301 --> 00:17:10,400
E agora os esportes...
84
00:17:12,800 --> 00:17:17,239
Pare, me deixa em paz.
Socorro!
85
00:17:17,240 --> 00:17:21,835
Um, dois, tr�s... Desculpe!
N�o seja assim. Quatro.
86
00:17:21,836 --> 00:17:23,755
Cinco, seis.
87
00:17:33,100 --> 00:17:38,150
Um, dois, tr�s, quarto...
88
00:17:39,600 --> 00:17:42,200
Cinco, seis.
89
00:17:43,100 --> 00:17:49,100
Um, dois, tr�s, quatro...
90
00:17:51,100 --> 00:17:54,030
Um, dois, tr�s...
91
00:17:54,031 --> 00:17:58,199
Quatro, cinco, seis.
"Tenho que contar os dias."
92
00:17:58,200 --> 00:18:02,100
Um, dois, tr�s, quatro...
Que horas s�o?
93
00:18:08,999 --> 00:18:11,200
Deve bastar
para a pr�xima semana.
94
00:18:11,900 --> 00:18:15,400
Bife � ca�arola
e repolho roxo.
95
00:18:17,400 --> 00:18:21,003
Pur� de ervilhas e cenouras.
Pode comer um num dia
96
00:18:21,004 --> 00:18:23,841
e outro no pr�ximo.
Ir� te manter at� quarta-feira.
97
00:18:23,842 --> 00:18:25,193
Tudo certo.
98
00:18:27,600 --> 00:18:29,385
E salada de batata.
99
00:18:29,386 --> 00:18:32,743
Mas sem maionese,
para que possa aquecer.
100
00:18:32,744 --> 00:18:35,299
Poderia comer com
o repolho roxo.
101
00:18:35,300 --> 00:18:38,900
-Como um vegetariano.
-Um vegetariano?
102
00:18:41,477 --> 00:18:45,499
Sua salada de carne fria
predileta.
103
00:18:45,500 --> 00:18:49,251
E muitos nabos e cebolas,
como sempre gostou.
104
00:18:49,252 --> 00:18:53,926
-Mas deve comer logo.
-Vamos comer, m�e. N�s dois.
105
00:18:57,600 --> 00:19:00,500
-O que fez agora?
-Por que a pergunta?
106
00:19:10,200 --> 00:19:13,530
O medo de que Natascha fora
sequestrada est� crescendo.
107
00:19:13,531 --> 00:19:17,479
O sequestrador provavelmente
a aguardou sair da escola,
108
00:19:17,480 --> 00:19:19,081
bem aqui no mapa.
109
00:19:19,082 --> 00:19:21,359
Parte da informa��o dada...
110
00:19:21,360 --> 00:19:25,700
Esse pervertido est� abusando
sexualmente essa crian�a.
111
00:19:26,800 --> 00:19:29,300
Por que mais ele
a sequestraria?
112
00:19:31,200 --> 00:19:32,501
Eu n�o sei!
113
00:19:33,500 --> 00:19:35,400
Talvez seja sua m�e louca.
114
00:19:42,483 --> 00:19:44,299
Isso � uma carta
para os meus pais,
115
00:19:44,300 --> 00:19:47,300
para n�o se preocuparem.
Pode mand�-la para mim?
116
00:19:51,500 --> 00:19:53,200
Tire o casaco.
117
00:20:15,059 --> 00:20:16,412
Xampu.
118
00:20:16,413 --> 00:20:18,400
N�o tanto!
119
00:20:18,401 --> 00:20:21,400
Faz ideia do quanto custa?
120
00:20:23,000 --> 00:20:26,098
-N�o serve para nada mesmo.
-Ent�o me deixe ir.
121
00:20:26,099 --> 00:20:28,354
-Ningu�m te quer.
-Meus pais querem.
122
00:20:28,355 --> 00:20:31,400
Mesmo?
Por que n�o pagam o resgate?
123
00:20:33,200 --> 00:20:35,478
-Eles n�o est�o nem a�.
-N�o � verdade!
124
00:20:35,479 --> 00:20:39,544
S�rio? N�o acredite ent�o.
Mas ningu�m pagou nada.
125
00:20:39,545 --> 00:20:42,028
Eles s�o pobres, por que
n�o procurou algu�m rico?
126
00:20:42,029 --> 00:20:44,498
Porque os seus pais
s� precisam ir at� o banco.
127
00:20:44,499 --> 00:20:46,598
� s� o que precisam fazer!
128
00:20:46,599 --> 00:20:49,398
Todos os bancos d�o dinheiro
para sequestros!
129
00:20:49,399 --> 00:20:52,997
N�o se importam com voc�,
porque n�o vale nada para eles!
130
00:20:52,998 --> 00:20:56,200
-Isso n�o � verdade!
-� sim, � verdade!
131
00:20:57,000 --> 00:21:00,998
Vem aqui!
Vamos lavar o seu cabelo.
132
00:21:00,999 --> 00:21:02,398
Pare de chorar.
133
00:21:02,399 --> 00:21:05,098
Falei para parar de chorar!
134
00:21:05,099 --> 00:21:09,600
Poderia parar de chorar?
Olhe para mim. Pare!
135
00:21:10,600 --> 00:21:12,700
Pare de chorar!
136
00:21:16,200 --> 00:21:19,598
N�o aguento tanta choradeira!
Pare com isso.
137
00:21:19,599 --> 00:21:22,247
Cala boca!
Cala a boca!
138
00:21:22,248 --> 00:21:26,300
N�o tolero l�grimas!
Cala a boca!
139
00:21:26,906 --> 00:21:28,406
Pare!
140
00:21:32,900 --> 00:21:34,400
Olha est� bagun�a.
141
00:21:36,600 --> 00:21:39,999
Olha para mim.
Olha para mim!
142
00:21:40,000 --> 00:21:42,600
Vai limpar tudo.
143
00:24:14,230 --> 00:24:15,638
Vov�...
144
00:24:15,639 --> 00:24:21,639
-Quer mais caf�?
-N�o. J� chega.
145
00:24:21,899 --> 00:24:25,100
-E mam�e?
-Por favor.
146
00:24:29,700 --> 00:24:31,100
Desculpe.
147
00:24:31,101 --> 00:24:33,575
N�o sei porque
n�o consegue um trabalho.
148
00:24:33,576 --> 00:24:37,321
-O qu�?
-Falei, como ainda n�o trabalha!
149
00:24:37,322 --> 00:24:38,654
Mam�e...
150
00:24:48,400 --> 00:24:51,200
Desculpe.
Estava no jardim l� tr�s.
151
00:24:54,200 --> 00:24:56,338
-Boa tarde.
-Boa.
152
00:24:56,339 --> 00:24:59,998
-� o dono desta van?
-Sim. Algum problema?
153
00:24:59,999 --> 00:25:02,998
-Podemos dar uma olhada?
-Sim.
154
00:25:02,999 --> 00:25:07,166
-Do que se trata?
-Poderia abri-la, por favor?
155
00:25:07,167 --> 00:25:11,898
Procuram uma van branca.
� por causa daquela menina.
156
00:25:11,899 --> 00:25:15,498
Natascha Kampusch,
n�o � esse o nome dela?
157
00:25:15,499 --> 00:25:16,878
Sabe alguma coisa?
158
00:25:16,879 --> 00:25:21,398
S� vi na TV que procuram uma
van branca com vidros escuros.
159
00:25:21,399 --> 00:25:24,958
-Achei que algu�m apareceria.
-Nem imagina quantas j� olhamos.
160
00:25:24,959 --> 00:25:28,500
-Imagino.
-Por que as persianas fechadas?
161
00:25:29,358 --> 00:25:33,258
-� costume.
-Poderia abrir, por favor?
162
00:25:33,259 --> 00:25:35,400
Claro, com licen�a.
163
00:25:39,000 --> 00:25:43,332
-Uso em servi�os de constru��o.
-Tudo bem...
164
00:25:44,000 --> 00:25:45,398
Desculpe.
165
00:25:45,399 --> 00:25:50,420
-Trabalha com o qu�?
-Telecomunica��es. Sou t�cnico.
166
00:25:50,421 --> 00:25:53,298
-E trabalha para quem?
-Como?
167
00:25:53,299 --> 00:25:55,000
Para quem trabalha?
168
00:25:56,900 --> 00:25:58,404
Siemens!
169
00:25:59,400 --> 00:26:03,600
Trabalhava, no momento
estou desempregado.
170
00:26:04,900 --> 00:26:06,500
Ent�o, mora aqui?
171
00:26:07,400 --> 00:26:09,598
Tenho que perguntar isto.
172
00:26:09,599 --> 00:26:13,400
Onde estava no dia 2 de mar�o,
entre 7h e 8h?
173
00:26:15,000 --> 00:26:16,600
2 de mar�o?
174
00:26:20,000 --> 00:26:23,898
2 de mar�o...
Sim, estava aqui. Em casa.
175
00:26:23,899 --> 00:26:28,900
-Algu�m pode testemunha?
-N�o, estava sozinho.
176
00:26:30,200 --> 00:26:32,950
-Mora aqui sozinho?
-Moro.
177
00:26:32,951 --> 00:26:36,398
Minha m�e e minha av�
vieram visitar-me.
178
00:26:36,399 --> 00:26:39,385
-Querem um caf�? Bolo?
-N�o.
179
00:26:39,386 --> 00:26:41,698
Obrigado, n�o.
Precisamos ir.
180
00:26:41,699 --> 00:26:43,598
-Adeus.
-Adeus.
181
00:26:43,599 --> 00:26:44,911
Adeus!
182
00:26:46,100 --> 00:26:47,500
O que voc� acha?
183
00:27:50,400 --> 00:27:51,921
Eu te amo...
184
00:27:51,922 --> 00:27:56,505
Boa noite, Natascha.
Boa menina. Durma bem.
185
00:28:09,300 --> 00:28:10,700
Bom dia.
186
00:28:17,000 --> 00:28:18,600
� de manh�?
187
00:28:23,900 --> 00:28:26,600
Quanto tempo ficarei aqui?
188
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
At� seus pais pagarem.
189
00:28:31,200 --> 00:28:33,800
Posso ter um rel�gio, por favor?
190
00:28:36,500 --> 00:28:38,100
Um rel�gio?
191
00:28:42,100 --> 00:28:43,600
Se for boazinha.
192
00:28:45,600 --> 00:28:47,400
Voc� est� sendo?
193
00:29:05,200 --> 00:29:08,300
Mandou a carta
para os meus pais?
194
00:29:10,000 --> 00:29:11,400
Mandei.
195
00:29:18,000 --> 00:29:19,500
Pare de olhar.
196
00:29:25,800 --> 00:29:27,400
Para que � isso?
197
00:29:29,200 --> 00:29:31,400
Para que eu possa
ouvi-la l� de cima.
198
00:29:31,401 --> 00:29:33,623
E para falar com voc�.
199
00:29:38,100 --> 00:29:40,400
Est� sozinho l� tamb�m?
200
00:30:17,577 --> 00:30:22,734
183 DIAS
201
00:30:24,000 --> 00:30:25,900
-Bom dia.
-Ol�.
202
00:30:31,200 --> 00:30:33,828
Natascha, temos aulas
at� �s 10h.
203
00:30:33,829 --> 00:30:36,100
Por favor, preste aten��o.
204
00:30:36,101 --> 00:30:40,998
O rio Aar,
que nasce da geleira Aar.
205
00:30:40,999 --> 00:30:43,200
Sil�ncio!
206
00:30:44,500 --> 00:30:48,084
E flui atrav�s do Haslital
pelo desfiladeiro da Aar,
207
00:30:48,085 --> 00:30:51,098
bem como pelo Bienzer
e o lago Turin,
208
00:30:51,099 --> 00:30:55,351
antes de cortar atrav�s
das montanhas as terras m�dias.
209
00:30:55,352 --> 00:30:59,593
-Qual a extens�o do Aar?
-295km.
210
00:30:59,594 --> 00:31:03,778
-O que disse?
-295km.
211
00:31:03,779 --> 00:31:05,800
Est� correto.
212
00:31:07,100 --> 00:31:10,871
Agora Aarestrup, Emil.
213
00:31:10,872 --> 00:31:12,222
O escritor dinamarqu�s
214
00:31:12,223 --> 00:31:14,900
influenciado
por Heinrich Heine.
215
00:31:14,901 --> 00:31:18,999
Heine, H.
Fica para a pr�xima.
216
00:32:07,500 --> 00:32:08,998
Srta. Kampusch,
217
00:32:08,999 --> 00:32:12,000
como conseguiu escapar
do seu sequestrador?
218
00:32:14,160 --> 00:32:16,598
Consegui domin�-lo.
219
00:32:16,599 --> 00:32:20,800
Como fez isso?
Era maior que voc�, n�o?
220
00:32:22,171 --> 00:32:23,871
Era, ele...
221
00:32:26,535 --> 00:32:28,460
Simplesmente consegui.
222
00:32:28,461 --> 00:32:31,658
Escovou os dentes antes
ou depois de dominar ele?
223
00:32:31,659 --> 00:32:35,479
O que foi isso?
Responda!
224
00:32:35,480 --> 00:32:37,798
Nada.
Voc� me assustou.
225
00:32:37,799 --> 00:32:40,900
-Escovou os dentes?
-Sim.
226
00:32:41,601 --> 00:32:43,800
Lavou os seus pratos?
227
00:32:46,500 --> 00:32:49,600
-Sim.
-Tem que me obedecer.
228
00:32:50,300 --> 00:32:52,738
-Me obede�a.
-Sim, eu obede�o.
229
00:32:52,739 --> 00:32:54,241
Me obede�a.
230
00:32:54,242 --> 00:32:57,403
Me obede�a.
Me obede�a!
231
00:32:58,200 --> 00:32:59,700
Me obede�a!
232
00:32:59,701 --> 00:33:01,798
Me obede�a.
233
00:33:01,799 --> 00:33:04,800
Me obede�a!
234
00:33:05,500 --> 00:33:08,180
Me obede�a!
Me obede�a!
235
00:33:08,800 --> 00:33:11,440
Me obede�a!
Me obede�a!
236
00:33:12,100 --> 00:33:14,799
Me obede�a!
237
00:33:30,100 --> 00:33:32,198
Tenho alguma coisa no bra�o.
238
00:33:32,199 --> 00:33:34,204
Est� doendo muito!
239
00:33:34,205 --> 00:33:38,300
Parece ruim, acho
que devia me levar ao m�dico.
240
00:33:41,400 --> 00:33:43,250
Est� muito ruim.
241
00:33:52,600 --> 00:33:56,300
Se vai brincar com a comida,
n�o precisa dela.
242
00:33:56,301 --> 00:33:58,800
Est� muito gorda mesmo.
243
00:33:58,801 --> 00:34:01,031
-Socorro!
-Ningu�m vai encontr�-la.
244
00:34:01,032 --> 00:34:02,489
Sabe onde o grito chega?
245
00:34:02,490 --> 00:34:04,779
-No teto.
-Socorro!
246
00:34:04,780 --> 00:34:07,073
Ningu�m vai ouvi-la,
nem sentir seu cheiro.
247
00:34:07,074 --> 00:34:09,398
Teriam que colocar
c�es farejadores no telhado!
248
00:34:09,399 --> 00:34:11,798
Vem aqui, vem aqui,
Vou te mostrar uma coisa.
249
00:34:11,799 --> 00:34:13,199
Venha!
250
00:34:13,200 --> 00:34:17,300
Olha ali.
Est� vendo? V� aquela porta?
251
00:34:31,800 --> 00:34:33,148
Olhe.
252
00:34:38,200 --> 00:34:39,500
N�o.
253
00:34:40,900 --> 00:34:42,586
N�o.
N�o.
254
00:34:43,800 --> 00:34:46,957
-N�o.
-Me deixe ir...
255
00:34:50,100 --> 00:34:52,188
Por que faria isso,
depois de ter feito
256
00:34:52,189 --> 00:34:54,369
um quarto t�o
lindo para voc�?
257
00:35:19,300 --> 00:35:21,950
Natascha, levanta.
258
00:35:37,100 --> 00:35:41,900
Pr�ximo:
�A propos�. Franc�s.
259
00:35:42,700 --> 00:35:48,606
A, P, R, O, P, O, S.
260
00:35:49,700 --> 00:35:55,182
Para: �No contexto de alguma
coisa�, "a prop�sito..."
261
00:35:55,900 --> 00:35:58,300
"do que estamos falando..."
262
00:35:59,750 --> 00:36:02,300
"O que eu quis dizer foi..."
263
00:36:22,177 --> 00:36:23,677
Voc� est� a�?
264
00:36:26,300 --> 00:36:30,200
Por favor,
estou com muita fome.
265
00:36:32,000 --> 00:36:34,300
Por favor,
me traga algo para comer.
266
00:36:34,301 --> 00:36:38,600
Estou com muita fome.
Vou me comportar.
267
00:36:47,200 --> 00:36:49,398
Poderia trazer
um pouco de a��car?
268
00:36:49,399 --> 00:36:52,300
Natascha quer muito
comer alguma coisa.
269
00:36:53,000 --> 00:36:54,400
Por favor!
270
00:36:57,300 --> 00:36:59,000
Diga alguma coisa.
271
00:37:04,200 --> 00:37:06,000
Diga alguma coisa!
272
00:37:06,728 --> 00:37:09,419
Por favor,
preciso comer alguma coisa!
273
00:37:09,420 --> 00:37:12,200
N�o como h� 4 dias!
274
00:37:13,700 --> 00:37:16,600
Quer que eu morra
ou algo assim?
275
00:37:18,000 --> 00:37:22,200
Por favor, preciso comer algo!
Qualquer coisa!
276
00:37:23,743 --> 00:37:27,298
Seja l� o que for, eu como!
Qualquer coisa!
277
00:37:27,299 --> 00:37:28,944
Por favor!
278
00:37:31,200 --> 00:37:32,982
Por favor!
279
00:37:42,030 --> 00:37:44,028
Eu quero ir para casa.
280
00:38:09,042 --> 00:38:11,150
Eu quero a minha m�e.
281
00:38:15,425 --> 00:38:16,925
Me obede�a.
282
00:38:17,898 --> 00:38:19,498
Me obede�a.
283
00:38:22,300 --> 00:38:23,640
Me obede�a.
284
00:38:24,400 --> 00:38:26,928
Me obede�a.
Me obede�a, me obede�a.
285
00:38:28,600 --> 00:38:30,838
Me obede�a, me obede�a.
Me obede�a.
286
00:38:30,839 --> 00:38:32,753
4 ANOS DEPOIS
Me obede�a
287
00:38:33,400 --> 00:38:39,400
Me obede�a, me obede�a
me obede�a, me obede�a.
288
00:38:50,801 --> 00:38:52,211
Por favor...
289
00:38:53,144 --> 00:38:55,600
Por favor, me traga algo
para comer.
290
00:38:56,600 --> 00:38:59,028
Por favor,
preciso de comida.
291
00:39:05,544 --> 00:39:08,485
Por favor,
eu estou te obedecendo.
292
00:39:09,999 --> 00:39:12,063
-Por favor...
-Obede�a-me.
293
00:39:12,064 --> 00:39:13,828
Por favor,
n�o como h� tr�s dias.
294
00:39:13,829 --> 00:39:15,752
-Obede�a-me!
-Por favor, sim! Mas...
295
00:39:15,753 --> 00:39:18,400
-Traga-me algo para comer.
-Obede�a.
296
00:39:18,401 --> 00:39:22,579
-Obede�a-me!
-Obede�a-me, obede�a-me...
297
00:39:22,580 --> 00:39:25,499
� t�o est�pido assim mesmo?
298
00:39:25,500 --> 00:39:29,600
Voc� tem que dizer "Obede�a-me"
quantas vezes tenho que ouvir?
299
00:39:34,077 --> 00:39:36,935
Desculpe.
Eu sinto muito!
300
00:39:36,936 --> 00:39:38,552
Desculpe-me! Desculpe-me!
301
00:39:38,553 --> 00:39:40,800
Desculpe-me! Desculpe-me!
Desculpe-me!
302
00:39:45,800 --> 00:39:48,700
Por favor,
d�-me algo para comer.
303
00:40:01,800 --> 00:40:05,481
O julgamento do ex presidente
Iugoslavo, Slobodan Milosevic,
304
00:40:05,482 --> 00:40:10,274
come�ou num tribunal judicial
da ONU em Haia, Holanda.
305
00:40:10,275 --> 00:40:13,020
Ele � acusado de crimes
contra a humanidade,
306
00:40:13,021 --> 00:40:16,127
que ele rebateu,
declarando-se inocente.
307
00:40:17,200 --> 00:40:20,489
Heinrich Heine,
poeta e jornalista.
308
00:40:20,490 --> 00:40:26,490
Nasceu em Dusseldorf,
em 13 de dezembro de 1797.
309
00:40:33,800 --> 00:40:37,800
1695 DIAS
310
00:40:37,801 --> 00:40:39,348
Bom dia.
311
00:40:41,497 --> 00:40:43,407
Voc� pode costurar isto?
312
00:40:44,324 --> 00:40:47,516
Descosturou e � muito caro.
313
00:40:47,517 --> 00:40:48,817
Ei.
Ei!
314
00:40:52,400 --> 00:40:53,990
Por que est� sentada a�?
315
00:40:55,000 --> 00:40:57,045
Estou menstruada.
316
00:40:58,089 --> 00:40:59,798
Voc� est�...
Voc� o qu�?
317
00:41:00,920 --> 00:41:02,649
Naqueles dias?
318
00:41:05,000 --> 00:41:06,461
T�o r�pido?
319
00:41:10,667 --> 00:41:13,183
�timo.
Agora isso.
320
00:41:14,625 --> 00:41:18,650
Deus, n�o!
Isto � nojento!
321
00:41:18,651 --> 00:41:21,778
Essa...
Olha essa nojeira!
322
00:41:21,779 --> 00:41:23,876
-Limpe isso!
-Preciso de um banho.
323
00:41:23,877 --> 00:41:27,800
Banho? Passe um pano!
Passe um pano! Ali!
324
00:41:28,875 --> 00:41:30,275
Ali!
325
00:41:31,419 --> 00:41:34,123
-Est� ficando pior!
-O que?
326
00:41:35,582 --> 00:41:38,744
Fa�a o que estou dizendo,
n�o me desobede�a!
327
00:41:38,745 --> 00:41:40,973
-Sim.
-Tire esse sorriso da cara!
328
00:41:41,800 --> 00:41:43,262
Deus!
329
00:41:48,333 --> 00:41:50,330
Voc� deve ter um banheiro.
330
00:41:50,331 --> 00:41:52,600
-L� em cima.
-L� em cima?
331
00:41:53,731 --> 00:41:55,197
L� em cima...
332
00:41:58,531 --> 00:42:00,600
N�o tem nada l� em cima.
333
00:42:08,796 --> 00:42:10,190
Certo!
334
00:42:33,328 --> 00:42:35,624
N�o se mexa at� eu chamar.
335
00:42:36,538 --> 00:42:38,340
E n�o tente nada.
336
00:42:38,341 --> 00:42:42,213
Coloquei explosivos
nas portas e janelas.
337
00:42:42,214 --> 00:42:44,796
ent�o,
se tocar no lugar errado...
338
00:42:44,797 --> 00:42:48,500
Boom!
Entendeu?
339
00:43:06,422 --> 00:43:07,945
Voc� pode vir agora.
340
00:43:51,800 --> 00:43:54,256
S� fa�a o que eu disser.
341
00:43:55,200 --> 00:43:58,999
Voc� vai na minha frente.
Se gritar...
342
00:43:59,900 --> 00:44:01,666
Eu mato voc�.
343
00:44:45,600 --> 00:44:47,254
O que voc� est� olhando?
344
00:45:06,292 --> 00:45:07,592
N�o!
345
00:45:08,200 --> 00:45:09,952
Quer estragar minhas toalhas?
346
00:45:09,953 --> 00:45:11,682
Lave-se!
347
00:45:14,509 --> 00:45:16,509
Cada vez voc� tem
mais cabelo.
348
00:45:16,510 --> 00:45:19,178
Prendendo-me l�,
n�o vai parar de crescer.
349
00:45:19,179 --> 00:45:20,598
O que foi isso?
350
00:45:42,625 --> 00:45:46,519
Beba logo, para eu colocar
no lava lou�as tamb�m.
351
00:45:50,460 --> 00:45:54,163
E n�o ligue at� estar cheia.
352
00:45:56,833 --> 00:45:58,194
Tudo bem.
353
00:46:13,012 --> 00:46:14,400
Tudo bem, ent�o.
354
00:46:15,791 --> 00:46:17,097
Eu j� vou.
355
00:46:23,900 --> 00:46:26,186
Voc� tem uma namorada?
356
00:46:27,464 --> 00:46:29,230
De onde tirou essa ideia?
357
00:46:30,708 --> 00:46:32,495
� uma loira?
358
00:46:33,797 --> 00:46:35,117
N�o.
359
00:46:36,039 --> 00:46:38,850
-N�o!
-Fico feliz.
360
00:46:38,851 --> 00:46:42,209
A vov� estava come�ando
a se preocupar que fosse gay.
361
00:46:42,210 --> 00:46:43,811
Besteira!
362
00:46:47,709 --> 00:46:50,096
Eu sei, meu filho.
363
00:47:35,714 --> 00:47:40,225
Nossa, � Natal de novo!
O ano passou r�pido!
364
00:47:40,226 --> 00:47:42,543
As lojas continuar�o abertas
por mais 3 horas!
365
00:47:42,544 --> 00:47:45,543
Ent�o saia e compre
aqueles �ltimos presentes!
366
00:47:55,500 --> 00:48:01,130
1837 DIAS
367
00:48:23,800 --> 00:48:26,997
-Feliz Natal.
-Feliz Natal.
368
00:48:35,174 --> 00:48:37,512
Pare, � para mais tarde.
369
00:48:39,346 --> 00:48:41,142
Veja o que tenho aqui.
370
00:48:43,792 --> 00:48:45,389
Com tela.
371
00:48:47,096 --> 00:48:48,670
Demais, n�?
372
00:48:49,590 --> 00:48:51,464
Tudo bem.
373
00:48:58,363 --> 00:49:00,609
Bom. Vamos ver.
374
00:49:01,800 --> 00:49:06,572
Certo, de novo.
Feliz Natal.
375
00:49:06,573 --> 00:49:08,459
-Para mim? Obrigada!
-Sim.
376
00:49:08,460 --> 00:49:10,128
Pare!
377
00:49:12,345 --> 00:49:15,143
Certo, assim.
378
00:49:15,144 --> 00:49:16,764
Tudo bem.
379
00:49:21,600 --> 00:49:24,712
Cuidado, cuidado,
cuidado, cuidado!
380
00:49:26,200 --> 00:49:27,500
Sim.
381
00:49:31,623 --> 00:49:33,564
Um Walkman!
382
00:49:33,565 --> 00:49:35,584
Agora posso ouvir m�sica
no escuro.
383
00:49:35,585 --> 00:49:37,408
-Obrigada!
-Cuide bem.
384
00:49:37,409 --> 00:49:39,984
N�o queremos que as pilhas
acabem r�pido desta vez.
385
00:49:39,985 --> 00:49:42,552
Claro, sim.
Obrigada.
386
00:49:43,500 --> 00:49:45,055
Continue.
387
00:49:54,689 --> 00:50:00,500
O livro da selva,
A ilha do tesouro, Karl May.
388
00:50:05,100 --> 00:50:07,077
Vamos, leia.
389
00:50:09,042 --> 00:50:11,254
"A luz do dia se dissipa.
390
00:50:12,463 --> 00:50:14,965
O sil�ncio da noite est�
no seu caminho. "
391
00:50:16,377 --> 00:50:20,720
" Assim como a dor do cora��o,
os dias se passam... "
392
00:50:22,400 --> 00:50:25,700
Isto � muito bom.
393
00:50:27,502 --> 00:50:29,510
-Obrigada.
-Pare com isso!
394
00:50:38,300 --> 00:50:40,414
� que j� que � Natal
395
00:50:40,415 --> 00:50:43,002
E n�o consigo parar
de pensar nisso.
396
00:50:44,500 --> 00:50:49,100
-Queria saber da minha fam�lia.
-Voc� n�o tem mais fam�lia.
397
00:50:49,800 --> 00:50:52,499
Entendeu?
Porque eu sou sua fam�lia!
398
00:50:52,500 --> 00:50:55,554
Sou seu pai, m�e
e av�!
399
00:50:55,555 --> 00:50:58,300
Eu sou tudo para voc�!
Porque eu te criei.
400
00:50:59,601 --> 00:51:02,108
A sua fam�lia est� morta.
401
00:51:02,900 --> 00:51:04,704
Est�o todos mortos.
402
00:51:05,800 --> 00:51:07,265
Mas eu estou aqui.
403
00:51:08,800 --> 00:51:10,765
Voc� n�o � mais Natascha.
404
00:51:13,419 --> 00:51:15,535
Precisamos de um novo
nome para voc�.
405
00:51:17,192 --> 00:51:19,113
Um nome completamente novo.
406
00:51:23,100 --> 00:51:26,262
Olhe.
Talvez Maria.
407
00:51:27,600 --> 00:51:29,330
� o nome da minha av�.
408
00:51:31,104 --> 00:51:34,479
Sim, claro.
� o meu segundo nome.
409
00:51:34,480 --> 00:51:37,565
Ent�o n�o serve, precisamos
de um nome completamente novo.
410
00:51:37,566 --> 00:51:39,166
Vamos procurar outro.
411
00:51:39,800 --> 00:51:41,347
Que tal Christa?
412
00:51:42,600 --> 00:51:44,251
Viviana?
413
00:51:45,700 --> 00:51:47,237
Viviana?
414
00:51:47,238 --> 00:51:50,899
Bem, certo.
Viviana, vai ser esse.
415
00:51:50,900 --> 00:51:55,200
Ent�o, espere.
416
00:51:56,209 --> 00:51:58,422
Ent�o a partir de hoje...
417
00:52:00,041 --> 00:52:03,086
A partir de hoje,
seu nome �...
418
00:52:05,040 --> 00:52:09,940
-Viviana.
-N�o, Vivi � melhor.
419
00:52:10,588 --> 00:52:13,118
A partir de hoje,
seu nome �...
420
00:52:13,119 --> 00:52:16,500
-O meu nome � Viviana.
-N�o, o seu nome � Vivi.
421
00:52:18,170 --> 00:52:20,153
O meu nome � Vivi.
422
00:52:22,300 --> 00:52:24,607
E voc� pode me chamar
de Wolfgang.
423
00:52:28,412 --> 00:52:30,400
Poderia me agradecer.
424
00:52:32,700 --> 00:52:35,600
Obrigada, Wolfgang.
425
00:52:37,202 --> 00:52:38,964
N�o olhe para mim.
426
00:52:45,602 --> 00:52:49,600
Olha, o que fiz para ela.
427
00:52:52,336 --> 00:52:56,542
Ela vai precisar de algo
quente quando voltar.
428
00:52:59,039 --> 00:53:00,441
Deveria ajustar.
429
00:53:04,400 --> 00:53:06,900
Acha que ela ainda
gosta de rosa?
430
00:53:11,600 --> 00:53:15,575
Eu sempre levei ela
para a escola...
431
00:53:15,576 --> 00:53:17,155
de carro.
432
00:53:18,554 --> 00:53:20,154
Todos os dias.
433
00:53:21,913 --> 00:53:24,603
Mas naquela manh�...
434
00:53:26,526 --> 00:53:28,927
Ela simplesmente...
435
00:53:31,667 --> 00:53:34,008
Por que teve que ser ela?
436
00:54:13,955 --> 00:54:15,584
Tira a camiseta.
437
00:54:19,549 --> 00:54:21,701
N�o h� raz�o para us�-la
dentro de casa.
438
00:54:30,200 --> 00:54:32,314
Por qu� precisa
de todo esse espa�o?
439
00:54:39,400 --> 00:54:41,400
A sua namorada
vai se mudar para c�?
440
00:54:57,650 --> 00:54:59,300
Posso tomar um banho?
441
00:55:13,868 --> 00:55:15,917
Pode dormir l� em cima
essa noite.
442
00:55:18,400 --> 00:55:19,964
Comigo.
443
00:57:22,400 --> 00:57:26,299
Voc� pegou meu protetor solar
e o protetor labial?
444
00:57:26,300 --> 00:57:29,900
-As barras de cereal est�o l�.
-�timo.
445
00:57:30,600 --> 00:57:33,000
-Pegou suas luvas?
-Sim.
446
00:57:42,533 --> 00:57:45,900
A prop�sito, me levaria
com voc� alguma vez?
447
00:57:49,500 --> 00:57:52,561
Se voc� se comportar bem,
talvez.
448
00:57:53,200 --> 00:57:56,926
-Eu me comporto bem.
-�timo.
449
00:58:06,000 --> 00:58:08,998
Se fosse boa,
sair�amos para nos divertir.
450
00:58:08,999 --> 00:58:12,100
S� n�s dois.
Certo?
451
00:58:13,100 --> 00:58:17,500
A prop�sito,
j� ouviu a do esquiador?
452
00:58:19,000 --> 00:58:22,598
Um pouco antes de come�ar
a corrida de esqui,
453
00:58:22,599 --> 00:58:27,498
uma avalanche veio e todos
os esquiadores morreram.
454
00:58:27,499 --> 00:58:29,200
Ent�o...
455
00:58:29,201 --> 00:58:31,900
Continue.
456
00:58:33,100 --> 00:58:36,398
Ent�o, na manh� seguinte...
457
00:58:36,399 --> 00:58:40,325
Uma das vi�vas,
vai identificar o marido morto.
458
00:58:40,326 --> 00:58:44,131
Abrem o primeiro caix�o,
e ela balan�a a cabe�a.
459
00:58:44,132 --> 00:58:47,698
Abrem o segundo,
ela balan�a a cabe�a outra vez.
460
00:58:47,699 --> 00:58:52,998
Abrem o terceiro caix�o,
ela confirma: "� ele".
461
00:58:52,999 --> 00:58:56,200
Gra�as a Deus, pelo menos
chegou em terceiro!
462
01:01:48,300 --> 01:01:51,100
N�o.
O outro.
463
01:03:15,500 --> 01:03:17,700
Quero sair no jardim.
464
01:03:19,100 --> 01:03:20,800
Voc� quer o qu�?
465
01:03:24,600 --> 01:03:27,000
Gostaria de sair no jardim,
por favor.
466
01:04:12,600 --> 01:04:15,500
Voc� est� presa a mim
como estou a voc�.
467
01:06:02,100 --> 01:06:07,400
2029 DIAS
468
01:06:07,401 --> 01:06:09,600
N�o tanto!
469
01:06:14,650 --> 01:06:17,098
Primeiro as toalhas.
470
01:06:17,099 --> 01:06:19,500
Quantas vezes
tenho que dizer?
471
01:06:24,200 --> 01:06:25,850
Voc� n�o precisa de um.
472
01:06:30,700 --> 01:06:32,900
Por que tem que fazer
tudo duas vezes?
473
01:06:33,600 --> 01:06:37,198
Ficou 7 anos indo e vindo
o tempo todo?
474
01:06:37,199 --> 01:06:40,300
Ol�, estou falando com voc�!
475
01:06:40,301 --> 01:06:42,600
E estou ouvindo.
476
01:06:42,601 --> 01:06:44,700
Continue!
477
01:06:47,292 --> 01:06:49,300
O �leo est� ficando
muito quente.
478
01:06:51,200 --> 01:06:52,800
Peixe.
479
01:06:56,500 --> 01:06:57,900
Vamos!
480
01:06:59,497 --> 01:07:02,200
At� a minha m�e faz isso
10 vezes mais depressa.
481
01:07:05,600 --> 01:07:07,900
Que tal algo para beber?
482
01:07:07,901 --> 01:07:09,700
Sim.
483
01:07:14,400 --> 01:07:16,600
Desde quando voc�
precisa de calcinhas?
484
01:07:18,500 --> 01:07:19,917
Sim?
485
01:07:29,400 --> 01:07:31,200
Perdeu o ju�zo?
486
01:07:31,201 --> 01:07:36,000
Ponha algo a� embaixo!
Ponha algo a� embaixo!
487
01:07:37,200 --> 01:07:39,400
Pegue aqueles porta-copos.
488
01:07:42,000 --> 01:07:43,598
Voc� � pior que um cachorro!
489
01:07:43,599 --> 01:07:45,800
Um cachorro podemos ensinar!
490
01:07:51,600 --> 01:07:53,100
V� sentar.
491
01:08:25,400 --> 01:08:28,600
N�o pense nem por um minuto
que comer� um pouco disso.
492
01:10:09,700 --> 01:10:11,716
Precisamos mudar o filtro.
493
01:10:13,000 --> 01:10:15,999
Vai.
Voc� consegue passar por ai.
494
01:10:18,083 --> 01:10:20,598
-N�o consigo.
-Consegue sim, vamos.
495
01:10:20,599 --> 01:10:21,899
Mova-se!
496
01:10:21,900 --> 01:10:24,998
-Precisa de um encanador.
-N�o, n�o preciso, sabe por qu�?
497
01:10:24,999 --> 01:10:27,033
Por sua causa
ningu�m entra na casa.
498
01:10:27,034 --> 01:10:29,400
Continue, ou n�o haver�
mais nenhuma �gua.
499
01:10:35,292 --> 01:10:36,839
Continue.
500
01:10:38,500 --> 01:10:41,400
Isso mesmo.
Isso mesmo.
501
01:10:41,401 --> 01:10:45,300
Isso mesmo.
Vai logo!
502
01:10:48,300 --> 01:10:49,700
Isso mesmo.
503
01:10:56,200 --> 01:10:57,700
Querida!
504
01:11:08,667 --> 01:11:11,921
Qual �.
N�o aguenta uma brincadeira?
505
01:11:35,000 --> 01:11:36,301
N�o.
506
01:12:41,300 --> 01:12:44,454
Fui em tr�s shoppings
para encontra-lo.
507
01:12:58,100 --> 01:13:00,300
Nem sequer pense nisso.
508
01:13:02,300 --> 01:13:05,200
Estou com a minha arma
e mataria qualquer um.
509
01:13:07,000 --> 01:13:08,600
Incluindo voc�.
510
01:13:14,100 --> 01:13:15,900
Estamos entendidos?
511
01:14:06,600 --> 01:14:08,628
Acho que meu carro
est� por ali.
512
01:14:08,629 --> 01:14:10,910
Tenho que parar
aqui como o carrinho.
513
01:14:23,500 --> 01:14:24,900
Lil�s.
514
01:14:27,000 --> 01:14:28,800
Para o quarto, talvez.
515
01:14:30,000 --> 01:14:31,500
$ 8,71.
516
01:14:33,000 --> 01:14:34,600
Escolha uma.
517
01:14:37,000 --> 01:14:39,300
Ser� o bastante
para o seu quarto tamb�m.
518
01:14:54,300 --> 01:14:57,960
-N�o conseguia encontrar.
-Vou lhe mostrar, venha.
519
01:15:02,800 --> 01:15:04,200
Me obede�a.
520
01:15:06,200 --> 01:15:07,500
Me obede�a.
521
01:15:14,800 --> 01:15:18,000
Funcion�rios na el�trica,
por favor.
522
01:15:21,800 --> 01:15:24,726
� extravagante para o banheiro,
eu acho.
523
01:15:25,500 --> 01:15:27,100
Gostei disso.
524
01:16:05,825 --> 01:16:07,125
Vivi.
525
01:16:08,475 --> 01:16:10,800
Vamos, venha.
526
01:16:13,300 --> 01:16:14,700
Vivi.
527
01:16:15,744 --> 01:16:18,680
2175 DIAS
528
01:16:18,681 --> 01:16:20,861
Vamos l�, Vivi.
529
01:16:25,081 --> 01:16:26,381
Venha.
530
01:16:29,161 --> 01:16:30,461
Isso.
531
01:16:35,033 --> 01:16:36,333
Isso.
532
01:16:39,633 --> 01:16:41,100
Isso, muito bom.
533
01:16:55,975 --> 01:16:57,464
Surpresa!
534
01:16:58,625 --> 01:17:00,161
Lil�s!
535
01:17:02,642 --> 01:17:06,600
-Olha.
-Sim, que legal.
536
01:17:07,342 --> 01:17:10,500
E veja.
Tudo dourado.
537
01:17:11,658 --> 01:17:14,141
Eu sei,
eu mesma escolhi.
538
01:17:19,179 --> 01:17:20,479
Aqui.
539
01:17:23,392 --> 01:17:27,660
"Quarto Afrodite"
ou prefere "Paix�o"?
540
01:17:28,517 --> 01:17:29,817
Escolha um.
541
01:17:31,533 --> 01:17:33,562
Queria meu cabelo comprido
de novo.
542
01:17:34,406 --> 01:17:36,764
Ent�o iremos de "Afrodite".
543
01:17:37,642 --> 01:17:38,942
Isso.
544
01:17:41,481 --> 01:17:43,792
Muito bom.
545
01:17:44,442 --> 01:17:48,500
E o carpete, t�o lindo.
546
01:17:49,592 --> 01:17:50,992
A cor...
547
01:17:52,083 --> 01:17:54,200
Voc� t�m bom gosto.
548
01:17:55,550 --> 01:17:59,200
Bem espa�oso para dois.
549
01:17:59,201 --> 01:18:03,000
Venha.
Tenho uma surpresa.
550
01:18:03,908 --> 01:18:05,700
-Agora?
-Agora!
551
01:18:09,403 --> 01:18:13,763
Acho que todos precisaremos
de algu�m uma hora, n�o � mesmo?
552
01:18:13,764 --> 01:18:15,354
Est� certa.
553
01:18:16,708 --> 01:18:18,048
Agora, experimente.
554
01:18:18,049 --> 01:18:20,900
-Parece forte.
-N�o seja boba.
555
01:18:27,817 --> 01:18:29,417
� uma del�cia!
556
01:18:30,657 --> 01:18:32,400
Certamente me deixar� b�bada.
557
01:18:40,358 --> 01:18:42,105
Voc� � t�o engra�ado.
558
01:18:42,106 --> 01:18:44,060
Em um caso na �ustria,
559
01:18:44,061 --> 01:18:48,742
h� 6 anos, Natascha Kampusch
foi sequestrada da escola,
560
01:18:48,743 --> 01:18:52,000
e nunca se teve uma pista
consistente do caso.
561
01:18:52,001 --> 01:18:53,313
Eu estou aqui.
562
01:18:54,467 --> 01:18:58,442
Muitos ouvintes
lembrar�o da foto da garota
563
01:18:58,443 --> 01:19:02,281
pendurada na ponte durante
os primeiros meses de�
564
01:19:02,282 --> 01:19:03,768
Mas ainda estou viva.
565
01:19:03,769 --> 01:19:06,870
Como o tema j� possui
registros, � assustador.
566
01:19:06,871 --> 01:19:09,700
Muitas pessoas desaparecem
sem deixar rastro.
567
01:19:37,929 --> 01:19:40,320
Por que est� deitada
no meio do dia?
568
01:19:42,884 --> 01:19:44,414
Levante!
569
01:19:44,415 --> 01:19:45,916
Afrodite chegou.
570
01:19:47,450 --> 01:19:50,500
-Quem?
-Afrodite.
571
01:19:51,367 --> 01:19:53,100
Os m�veis do quarto.
572
01:20:01,308 --> 01:20:03,200
Nossa noite de n�pcias.
573
01:20:22,558 --> 01:20:24,108
� muito bonito.
574
01:20:30,833 --> 01:20:32,233
O que foi?
575
01:20:33,392 --> 01:20:36,200
-Voc� quer?
-N�o.
576
01:20:36,201 --> 01:20:40,473
Voc� � minha,
fa�o o que eu quiser.
577
01:20:46,358 --> 01:20:48,300
Por que me escolheu?
578
01:20:54,000 --> 01:20:55,900
Eu vi o seu sorriso.
579
01:20:59,983 --> 01:21:01,483
O seu sorriso.
580
01:21:04,792 --> 01:21:06,716
Ol�, gracinha,
tudo bem?
581
01:21:06,717 --> 01:21:09,999
Natascha,
chega de biscoitos.
582
01:21:22,583 --> 01:21:25,100
Quanto tempo levou
para construir tudo isso.
583
01:21:28,142 --> 01:21:30,720
De junho at� mar�o
do outro ano.
584
01:21:32,600 --> 01:21:34,800
As tubula��es e cabos.
585
01:21:37,783 --> 01:21:39,083
O reboco.
586
01:21:40,700 --> 01:21:44,046
Ia sempre a diferentes lojas
para comprar os materiais.
587
01:21:45,833 --> 01:21:48,956
Jogava a terra
em diferentes lugares.
588
01:21:51,250 --> 01:21:52,917
Instalei a porta.
589
01:21:52,918 --> 01:21:54,694
Ventila��o.
590
01:21:56,308 --> 01:21:57,982
Tudo por voc�.
591
01:23:29,283 --> 01:23:30,999
N�o me olha assim!
592
01:23:32,650 --> 01:23:34,618
Pare de me olhar!
593
01:26:45,250 --> 01:26:46,600
Que cheiro � esse?
594
01:26:51,917 --> 01:26:53,517
O que voc� fez?
595
01:26:54,148 --> 01:26:55,498
Nada.
596
01:26:56,817 --> 01:26:59,439
Voc� n�o vai se matar,
entendeu?
597
01:27:00,642 --> 01:27:03,900
Voc� n�o vai se matar,
entendeu?
598
01:27:05,633 --> 01:27:06,933
Olha para mim!
599
01:27:14,900 --> 01:27:20,200
Voc�... n�o... vai...
se matar.
600
01:27:24,600 --> 01:27:26,200
Entendeu?
601
01:27:49,908 --> 01:27:52,245
Por que est�
estragando tudo?
602
01:27:55,100 --> 01:27:56,700
Isso poderia ser t�o bom.
603
01:27:58,367 --> 01:28:00,300
Mas est� estragando tudo.
604
01:28:10,000 --> 01:28:11,500
Me deixe ir.
605
01:28:14,100 --> 01:28:15,500
Nunca.
606
01:28:20,300 --> 01:28:22,550
Ent�o um de n�s
ter� que morrer.
607
01:28:52,658 --> 01:28:57,200
Dezoito golpes na cabe�a.
608
01:29:05,708 --> 01:29:09,824
Seis socos no est�mago.
609
01:29:15,167 --> 01:29:18,000
Doze tapas no ouvido.
610
01:29:21,742 --> 01:29:25,800
Quatro chutes nas pernas.
611
01:30:31,292 --> 01:30:33,600
Vamos, pode ir!
612
01:30:42,633 --> 01:30:46,406
Levante.
N�o se fa�a de coitada.
613
01:30:46,407 --> 01:30:49,200
-N�o consigo!
-Anda!
614
01:30:52,517 --> 01:30:53,817
Vai!
615
01:30:54,558 --> 01:30:55,858
Vai!
616
01:30:59,902 --> 01:31:01,202
Deus!
617
01:31:03,308 --> 01:31:06,458
-Meus joelhos tremem.
-Est� andando de esqui!
618
01:31:06,459 --> 01:31:10,005
-Quanto acha que isso custa?
-53 Euros.
619
01:31:10,006 --> 01:31:12,207
-O qu�?
-53 Euros!
620
01:31:12,208 --> 01:31:13,529
Ent�o v�.
621
01:31:30,700 --> 01:31:32,200
Consegui.
622
01:31:33,300 --> 01:31:34,607
Muito bem.
623
01:31:41,100 --> 01:31:42,800
Coloque os �culos.
624
01:31:52,950 --> 01:31:54,260
Ol�?
625
01:32:37,100 --> 01:32:39,679
Por favor, pode me ajudar?
Eu fui sequestrada.
626
01:32:39,680 --> 01:32:42,300
Me chamo Natascha Kampusch.
627
01:33:18,150 --> 01:33:20,300
O que houve no banheiro?
628
01:33:20,945 --> 01:33:22,245
Nada.
629
01:33:23,683 --> 01:33:26,000
N�o minta para mim.
630
01:34:52,300 --> 01:34:56,200
2908 DIAS
631
01:35:04,450 --> 01:35:05,997
Um 18.
632
01:35:07,367 --> 01:35:09,085
Quer que eu corte?
633
01:35:21,325 --> 01:35:25,468
N�o est� com fome?
Pegue um maior.
634
01:35:27,408 --> 01:35:28,808
Isso mesmo.
635
01:35:34,492 --> 01:35:36,292
Certo...
636
01:35:41,158 --> 01:35:42,705
Certo...
637
01:35:43,500 --> 01:35:45,293
Feliz anivers�rio.
638
01:35:47,300 --> 01:35:49,022
Obrigada.
639
01:35:53,450 --> 01:35:56,135
-Um vestido!
-Vista-o.
640
01:36:17,867 --> 01:36:19,414
Deixe-me...
641
01:36:20,408 --> 01:36:21,955
Isso.
642
01:36:30,417 --> 01:36:32,107
Quer dan�ar?
643
01:36:37,075 --> 01:36:38,793
Eu sou um bom dan�arino.
644
01:36:53,000 --> 01:36:55,808
Deus, voc� nem sabe dan�ar!
Vem aqui.
645
01:36:56,617 --> 01:37:01,617
Lento, lento, r�pido, r�pido.
646
01:37:03,409 --> 01:37:06,137
Lento, lento, r�pido, r�pido.
647
01:37:40,707 --> 01:37:42,182
Ol�.
648
01:37:44,117 --> 01:37:45,664
Ol�.
649
01:37:56,342 --> 01:37:58,578
Voc� � mais burra
do que um cachorro!
650
01:38:47,050 --> 01:38:48,763
Vou vender a van.
651
01:38:50,101 --> 01:38:51,870
Para termos um
pouco de dinheiro.
652
01:38:56,050 --> 01:38:58,002
Temos que deix�-la
bem limpa.
653
01:39:04,000 --> 01:39:06,266
Certo, voc� aspira
por dentro.
654
01:39:08,675 --> 01:39:10,595
Quero tudo limpo.
655
01:39:10,596 --> 01:39:13,387
Os bancos
e os tapetes tamb�m.
656
01:39:13,388 --> 01:39:17,700
-Vou limpar as janelas.
-N�o, eu disse para aspirar.
657
01:39:19,217 --> 01:39:20,764
Os mapas!
658
01:40:20,717 --> 01:40:22,264
Al�?
659
01:40:23,342 --> 01:40:26,688
Sim.
� sobre a van.
660
01:40:26,689 --> 01:40:29,298
Limpa.
Espere um momento.
661
01:40:29,299 --> 01:40:30,636
S� um momento.
662
01:40:32,842 --> 01:40:36,100
Certo. Desculpa.
Um segundo.
663
01:40:37,556 --> 01:40:39,995
N�o, ainda est� aqui.
Continua � venda.
664
01:40:39,996 --> 01:40:42,007
Claro, sim.
665
01:40:44,683 --> 01:40:46,899
Eu acho que
j� foi batida antes.
666
01:41:08,300 --> 01:41:09,882
Ele vir� amanh� �s 14h.
667
01:41:57,633 --> 01:41:59,919
Ol�?
Pode me ajudar?
668
01:41:59,920 --> 01:42:01,907
Por favor,
posso ligar para a pol�cia?
669
01:42:01,908 --> 01:42:04,697
-O que faz no meu jardim?
-Sou Natascha Kampusch!
670
01:42:04,698 --> 01:42:06,300
� sobre um sequestro.
671
01:42:06,921 --> 01:42:11,000
3096 DIAS
672
01:42:18,800 --> 01:42:21,092
Fique onde est�,
por favor.
673
01:42:22,459 --> 01:42:25,097
-Esta � a garota que nos falou?
-Sim.
674
01:42:25,098 --> 01:42:27,270
Tem algum documento
de identifica��o?
675
01:42:29,233 --> 01:42:31,624
Tem algum documento?
676
01:42:32,300 --> 01:42:34,530
Meu nome �
Natascha Kampusch.
677
01:42:34,531 --> 01:42:37,117
Fui sequestrada h� 8 anos.
678
01:42:46,983 --> 01:42:48,530
Al�?
679
01:42:49,275 --> 01:42:50,585
� ela.
680
01:43:12,692 --> 01:43:14,239
Alguma not�cia dele?
681
01:44:11,000 --> 01:44:12,300
M�e.
682
01:44:52,692 --> 01:44:55,469
-Aqui est�.
-Obrigada.
683
01:44:55,470 --> 01:44:57,364
Est� tudo bem.
684
01:45:04,000 --> 01:45:06,700
-Natascha, voc� pode...
-Natascha, por qu�...
685
01:45:32,358 --> 01:45:34,600
Estava claro...
686
01:45:34,601 --> 01:45:37,227
S� um de n�s sobreviveria.
687
01:45:37,228 --> 01:45:41,504
E no final, fui eu.
N�o ele.
688
01:46:03,096 --> 01:46:07,096
L.O.T.S
@lotsubs
689
01:46:08,339 --> 01:46:12,339
L.O.T.S
fb.com/lotsubs
47618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.