Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,064 --> 00:00:31,532
Somebody!
2
00:00:31,565 --> 00:00:33,434
Somebody help.
3
00:00:37,805 --> 00:00:39,807
My wife needs help.
4
00:01:03,030 --> 00:01:04,765
Somebody help.
5
00:01:13,107 --> 00:01:14,308
I don't wanna die.
6
00:01:18,912 --> 00:01:20,047
My wife--
7
00:01:42,069 --> 00:01:44,938
Wow.
8
00:01:44,972 --> 00:01:46,807
Well, that was righteous.
9
00:01:49,143 --> 00:01:50,878
How's my hair?
10
00:01:50,911 --> 00:01:53,581
Uh... yeah, it's a mess.
11
00:01:53,614 --> 00:01:56,317
Really?
12
00:01:56,350 --> 00:01:57,851
They won't know what we just did.
13
00:01:57,885 --> 00:01:59,220
I guess so.
14
00:01:59,253 --> 00:02:01,522
Might've heard what we just did.
15
00:02:01,555 --> 00:02:03,056
We weren't that loud.
16
00:02:03,090 --> 00:02:04,225
We gotta get back.
17
00:02:08,028 --> 00:02:09,497
I don't wanna go home.
18
00:02:09,530 --> 00:02:10,864
It's just so nice out here.
19
00:02:10,898 --> 00:02:12,866
Yeah, you wanna live in the woods now?
20
00:02:12,900 --> 00:02:14,535
Bit of a Tarzan and Jane?
21
00:02:17,705 --> 00:02:19,673
- Yeah.
- Well, you know what...
22
00:02:19,707 --> 00:02:21,008
...would make things better?
23
00:02:21,041 --> 00:02:22,910
- What?
- If Stew wasn't here.
24
00:02:22,943 --> 00:02:24,412
That's mean.
25
00:02:24,445 --> 00:02:26,547
Yeah, well he hates me
and I hate him, so--
26
00:02:26,580 --> 00:02:27,915
He's not that bad.
27
00:02:27,948 --> 00:02:29,417
Well, I'm here for Joe.
28
00:02:29,450 --> 00:02:32,420
- Just Joe?
- Yeah? Who else is there?
29
00:02:32,453 --> 00:02:34,688
- Oh, and you of course.
- Jerk.
30
00:02:34,722 --> 00:02:37,758
It's just when Joe was in the army,
I never saw him.
31
00:02:37,791 --> 00:02:40,261
Aww, you've got a man crush.
32
00:02:40,294 --> 00:02:43,431
I have not got a man crush.
33
00:02:43,464 --> 00:02:46,033
- Yes, you do.
- No, I do not.
34
00:02:47,635 --> 00:02:50,504
Ugh, you call this relaxing?
35
00:02:50,538 --> 00:02:52,005
Bro, this is relaxing for me.
36
00:02:52,039 --> 00:02:53,607
You know, mom always said...
37
00:02:53,641 --> 00:02:56,210
...running from your problems
is a race you can't win.
38
00:02:56,244 --> 00:02:59,613
Are you ever gonna tell
the truth to Mikey or Sonya?
39
00:02:59,647 --> 00:03:01,682
Do you even care about her?
40
00:03:01,715 --> 00:03:04,418
Of course I do, man.
What's wrong with you?
41
00:03:04,452 --> 00:03:06,420
Yeah, I'm gonna tell her.
42
00:03:06,454 --> 00:03:09,022
I'm just waiting for the right time.
43
00:03:09,056 --> 00:03:10,491
Look, I don't wanna freak her out...
44
00:03:10,524 --> 00:03:12,025
...before I get to know her
a little bit better.
45
00:03:12,059 --> 00:03:13,694
What's wrong with you?
46
00:03:13,727 --> 00:03:18,031
Okay, not that I care
about the douchebag.
47
00:03:18,065 --> 00:03:21,168
But are you going to tell Mikey?
48
00:03:21,201 --> 00:03:23,771
Yes, I'm gonna tell him, okay?
49
00:03:23,804 --> 00:03:25,606
I'll tell him tonight.
50
00:03:25,639 --> 00:03:27,908
Do me a favor though,
don't tell him before I do.
51
00:03:30,544 --> 00:03:31,779
Whatever.
52
00:03:33,881 --> 00:03:35,383
Jerk.
53
00:03:38,752 --> 00:03:41,088
Is he okay?
54
00:03:41,121 --> 00:03:42,823
Yeah.
55
00:03:42,856 --> 00:03:44,492
Are you okay?
56
00:03:44,525 --> 00:03:47,428
Yeah. Yeah, yeah. Yeah.
57
00:03:52,433 --> 00:03:55,669
No. I don't know.
58
00:03:55,703 --> 00:03:58,739
What's up?
59
00:03:58,772 --> 00:04:02,843
I don't know, I just wanna
have some fun, but--
60
00:04:02,876 --> 00:04:04,278
I've been really stressed out lately.
61
00:04:04,312 --> 00:04:06,380
It was kinda fun.
62
00:04:06,414 --> 00:04:08,516
Yeah. Yeah, kind of.
63
00:04:08,549 --> 00:04:10,250
He can be an ass sometimes, can't he?
64
00:04:10,284 --> 00:04:11,919
Well, don't let him get you down.
65
00:04:18,025 --> 00:04:19,427
Listen.
66
00:04:19,460 --> 00:04:21,194
You know I used to be
in the army, right?
67
00:04:21,228 --> 00:04:23,331
Yeah.
68
00:04:23,364 --> 00:04:25,733
Okay, well there's something
I need to tell you about that, but--
69
00:04:25,766 --> 00:04:27,568
Look, you don't need to
talk about it right now.
70
00:04:27,601 --> 00:04:29,703
We're on vacation.
We should be relaxing,...
71
00:04:29,737 --> 00:04:30,938
...not stressing out.
72
00:04:32,239 --> 00:04:34,207
Hey, what was that?
73
00:04:34,241 --> 00:04:36,076
Probably Mikey and Kyly.
74
00:04:36,109 --> 00:04:39,112
Mikey! Hey, hey, buddy, is that you?
75
00:04:39,146 --> 00:04:41,749
Guys, come on. Hey.
76
00:04:43,517 --> 00:04:45,386
- Boo!
- Oh, my God.
77
00:04:47,254 --> 00:04:48,489
Very funny, guys.
78
00:04:48,522 --> 00:04:50,190
We all packed, then?
79
00:04:50,223 --> 00:04:51,859
Yeah, yeah. Finally.
No thanks to you.
80
00:04:51,892 --> 00:04:53,093
Oh, something I had to do.
81
00:04:53,126 --> 00:04:54,362
Someone you mean?
82
00:04:54,395 --> 00:04:55,729
Okay, let's go.
83
00:04:55,763 --> 00:04:57,431
So, what were you guys up to?
84
00:04:57,465 --> 00:04:58,866
We're leaving.
85
00:05:00,868 --> 00:05:02,770
Stew, let's go, man. Come on.
86
00:07:31,519 --> 00:07:33,220
There's gotta be some gas around here.
87
00:07:33,253 --> 00:07:36,690
Well, we're in the middle of nowhere,...
88
00:07:36,724 --> 00:07:40,327
...so, Joe, use that training.
89
00:07:40,360 --> 00:07:41,461
Yeah.
90
00:07:48,569 --> 00:07:51,138
- Are you done?
- Yeah.
91
00:07:54,942 --> 00:07:57,110
- So?
- So what?
92
00:07:57,144 --> 00:07:58,411
What's going on with you two?
93
00:07:58,445 --> 00:07:59,847
You've had two weeks with him.
94
00:07:59,880 --> 00:08:02,249
Nothing. His brother's really annoying.
95
00:08:02,282 --> 00:08:03,917
Mommy issues for sure.
96
00:08:03,951 --> 00:08:05,352
What about you and Mikey?
Have you guys--
97
00:08:05,385 --> 00:08:08,321
What? I don't kiss and tell.
98
00:08:08,355 --> 00:08:10,123
I'm not asking about the kiss.
99
00:08:11,692 --> 00:08:13,827
Two weeks without a phone though sucks.
100
00:08:13,861 --> 00:08:16,063
It's not that bad.
Just being out here--
101
00:08:16,096 --> 00:08:18,431
Uh-huh, shut up.
You're exactly like I am.
102
00:08:18,465 --> 00:08:19,767
I totally miss it.
103
00:08:28,942 --> 00:08:31,178
We are lost, aren't we?
104
00:08:31,211 --> 00:08:32,780
We're not lost, Stew.
105
00:08:32,813 --> 00:08:34,014
We're just outta gas.
106
00:08:34,047 --> 00:08:36,249
We're not out of gas.
107
00:08:36,283 --> 00:08:38,218
We will be very soon.
108
00:08:39,419 --> 00:08:41,589
Oh, great job, brother.
109
00:08:44,124 --> 00:08:45,559
So what's the plan, guys?
110
00:08:45,593 --> 00:08:47,595
Oh, we're lost and out of gas.
111
00:08:47,628 --> 00:08:49,262
What?
112
00:08:49,296 --> 00:08:52,199
We're not lost, all right?
But we do need gas.
113
00:08:52,232 --> 00:08:55,035
How long till we run out completely?
114
00:08:55,068 --> 00:08:56,604
A couple Miles if we're lucky.
115
00:08:59,907 --> 00:09:01,675
Are we here?
116
00:09:01,709 --> 00:09:04,077
Um, around here.
117
00:09:04,111 --> 00:09:06,747
Okay, so why don't we head for there?
118
00:09:06,780 --> 00:09:08,515
Looks like somebody or
something might be there.
119
00:09:08,548 --> 00:09:10,083
Maybe a farm?
120
00:09:12,452 --> 00:09:16,590
Actually, I don't see any
other options, so, yeah.
121
00:09:16,624 --> 00:09:17,925
- All right.
- Let's move out.
122
00:09:17,958 --> 00:09:19,960
On the road again.
123
00:09:47,688 --> 00:09:48,856
I'm really sorry you're having
a shitty trip, bro.
124
00:09:48,889 --> 00:09:50,724
I mean, I'm trying here.
125
00:09:50,758 --> 00:09:53,393
- Why are you apologizing?
- Mikey.
126
00:09:56,196 --> 00:09:58,198
Can you stay out of our business?
127
00:09:58,231 --> 00:09:59,432
Can you not stop ruining our trip?
128
00:09:59,466 --> 00:10:01,034
Mikey, stop.
129
00:10:01,068 --> 00:10:03,671
What? This little shit
is pulling down the mood.
130
00:10:03,704 --> 00:10:07,474
- Mike, please.
- Fine, whatever.
131
00:10:14,614 --> 00:10:16,884
You're still blaming me for
Sherry's death, aren't you?
132
00:10:16,917 --> 00:10:20,187
Yes, I do. And it's "mom".
133
00:10:20,220 --> 00:10:22,255
She was your mom, too.
134
00:10:22,289 --> 00:10:24,992
You ran away when
she needed you the most.
135
00:10:25,025 --> 00:10:27,094
You never even saw her at her worst.
136
00:10:27,127 --> 00:10:28,929
See? Mama's boy.
137
00:10:30,931 --> 00:10:32,565
I didn't know she was sick.
138
00:10:32,599 --> 00:10:33,867
I mean, what do you want me
to say here, man?
139
00:10:33,901 --> 00:10:37,504
Nothing. She's dead now.
140
00:10:37,537 --> 00:10:39,707
And, yes, I did love my mom.
141
00:10:39,740 --> 00:10:41,308
She's just joking.
142
00:10:43,076 --> 00:10:45,612
Hey, Joe, did you tell them?
143
00:10:45,645 --> 00:10:46,880
Stew, please.
144
00:10:46,914 --> 00:10:48,481
What?
145
00:10:48,515 --> 00:10:51,151
Sorry to interrupt this
little family feud going on,...
146
00:10:51,184 --> 00:10:52,853
...but us here in the back
have had enough of it.
147
00:10:52,886 --> 00:10:54,888
We're on holiday.
148
00:10:54,922 --> 00:10:57,290
You're right, you're right.
I'm sorry about that.
149
00:11:02,462 --> 00:11:03,363
What's that?
150
00:11:17,544 --> 00:11:19,079
I don't see anybody around here.
151
00:11:35,628 --> 00:11:37,264
Whoa, is that blood?
152
00:11:37,297 --> 00:11:40,768
Don't touch anything.
153
00:11:40,801 --> 00:11:43,036
- Did he say blood?
- What?
154
00:11:44,137 --> 00:11:47,240
- Hello?
- Shut up.
155
00:11:47,274 --> 00:11:49,276
What? Somebody might need some help.
156
00:11:49,309 --> 00:11:52,512
Looks like a struggle or something.
157
00:11:52,545 --> 00:11:55,582
Hey, they might still
have gas in the tank.
158
00:11:55,615 --> 00:11:57,384
What are you gonna do?
Suck it out with a tube?
159
00:11:57,417 --> 00:11:59,219
You just put your
fingerprints all over it.
160
00:11:59,252 --> 00:12:01,054
It's a crime scene.
I don't wanna get deported.
161
00:12:01,088 --> 00:12:04,357
Relax. We're gonna move on.
162
00:12:04,391 --> 00:12:07,227
No. We can't just leave
this like nothing happened.
163
00:12:07,260 --> 00:12:08,996
What are you talking about?
Nothing did happen.
164
00:12:09,029 --> 00:12:11,098
We're leaving now.
165
00:12:11,131 --> 00:12:13,033
- No, he's right.
- Yes, so let's go.
166
00:12:13,066 --> 00:12:14,701
No, stew is right.
167
00:12:14,734 --> 00:12:16,403
- I am?
- Yeah.
168
00:12:16,436 --> 00:12:18,939
Soon as we find a phone,
we're gonna call this in, okay?
169
00:12:18,972 --> 00:12:20,841
You're crazy.
170
00:12:20,874 --> 00:12:22,075
All right, let's go.
171
00:12:31,852 --> 00:12:33,753
- Thanks, Joe.
- What's going on?
172
00:12:33,787 --> 00:12:35,856
- We're getting out of here.
- Was anyone hurt?
173
00:12:35,889 --> 00:12:37,557
This is why we need our phones.
174
00:12:39,459 --> 00:12:41,594
Hey, there's blood on my shoes.
175
00:12:41,628 --> 00:12:43,831
Oh, you idiot.
176
00:12:43,864 --> 00:12:45,966
I've got some in the back.
Get rid of them.
177
00:12:57,710 --> 00:12:59,279
What do you think happened, Joe?
178
00:12:59,312 --> 00:13:01,048
- I don't know.
- Nothing happened back there.
179
00:13:01,081 --> 00:13:02,549
We're ignoring what we saw.
180
00:13:02,582 --> 00:13:04,251
Uh, it's kind of hard to ignore, Mikey.
181
00:13:04,284 --> 00:13:06,086
It was really strange.
182
00:13:06,119 --> 00:13:08,388
What if somebody died?
Did you even think about that?
183
00:13:08,421 --> 00:13:11,024
- Did you see a body?
- No, but I saw blood.
184
00:13:11,058 --> 00:13:12,926
Yeah, but did you see a body?
No, you didn't.
185
00:13:12,960 --> 00:13:14,194
So nothing happened.
186
00:13:14,227 --> 00:13:17,730
- Mike, calm down.
- I am calm.
187
00:13:17,764 --> 00:13:19,432
I'm just stressing out a little bit.
188
00:13:19,466 --> 00:13:21,801
Oh, yeah, you seem really calm.
189
00:13:28,041 --> 00:13:30,577
Isn't it weird that we haven't
seen a car for a while now...
190
00:13:30,610 --> 00:13:33,080
...even though we're
a couple hours away from a city?
191
00:13:33,113 --> 00:13:35,248
Yeah, this is creepy.
192
00:13:35,282 --> 00:13:37,217
It's gonna be fine.
We're just gonna get some gas...
193
00:13:37,250 --> 00:13:38,485
...and we're gonna go home.
194
00:13:38,518 --> 00:13:39,920
Yeah, that's a plan.
195
00:13:52,432 --> 00:13:54,234
Hey, a farm.
196
00:13:54,267 --> 00:13:56,103
- Really?
- Yeah, look.
197
00:13:56,136 --> 00:13:59,239
- Well, I was right.
- Wow, he was right.
198
00:13:59,272 --> 00:14:00,941
No need to sound so surprised.
199
00:14:00,974 --> 00:14:02,342
They should have a phone.
200
00:14:02,375 --> 00:14:03,543
Look, we'll just come here for gas...
201
00:14:03,576 --> 00:14:04,878
...and then we're gonna go.
202
00:14:04,912 --> 00:14:06,679
What if someone's hurt?
203
00:14:06,713 --> 00:14:09,316
Yeah, no doubt somebody was hurt, but--
204
00:14:09,349 --> 00:14:11,484
It's more reason to help.
205
00:14:11,518 --> 00:14:14,087
We're gonna call it in.
206
00:14:14,121 --> 00:14:15,923
Fine. Whatever.
207
00:14:40,513 --> 00:14:41,514
I'm gonna see if they
can spare some gas.
208
00:14:41,548 --> 00:14:43,150
You guys stay here.
209
00:14:43,183 --> 00:14:44,684
I'll come with, ask to use the phone.
210
00:14:44,717 --> 00:14:47,187
I got this, Stew. Stay here.
211
00:14:47,220 --> 00:14:49,022
Another great idea.
212
00:14:51,558 --> 00:14:53,393
Look, we're gonna get some gas,...
213
00:14:53,426 --> 00:14:55,996
...I'm gonna call the cops,...
214
00:14:56,029 --> 00:14:57,965
...and you guys try not
to kill each other.
215
00:15:58,391 --> 00:16:00,593
Hi, is there anybody home?
216
00:16:16,276 --> 00:16:19,046
Stew, what is your problem?
217
00:16:19,079 --> 00:16:21,581
Why don't you give your brother a break?
218
00:16:21,614 --> 00:16:24,584
You really don't know
him at all, do you?
219
00:16:24,617 --> 00:16:26,719
What are you talking about?
220
00:16:26,753 --> 00:16:29,689
And you call yourself his best friend.
221
00:16:29,722 --> 00:16:31,724
Yeah, I do.
222
00:16:31,758 --> 00:16:35,262
Well, then maybe you should
know that he's awol.
223
00:16:36,896 --> 00:16:38,198
What's awol?
224
00:17:02,522 --> 00:17:03,823
You're making that up.
225
00:17:03,856 --> 00:17:06,359
You like to stir up shit.
226
00:17:06,393 --> 00:17:07,760
No cell phones,...
227
00:17:07,794 --> 00:17:10,363
...in the middle of nowhere--
228
00:17:10,397 --> 00:17:12,999
My brother's a coward, Mikey.
229
00:17:13,032 --> 00:17:16,069
Use that pea brain of yours.
230
00:17:16,103 --> 00:17:20,273
If you weren't Joe's brother,
I would kick your fucking ass.
231
00:17:25,445 --> 00:17:27,314
Hello?
232
00:17:36,055 --> 00:17:38,024
What a fucking joke.
233
00:17:38,057 --> 00:17:41,261
- Stew, where are you going?
- Oh, let him go.
234
00:17:41,294 --> 00:17:42,895
Prick.
235
00:17:54,141 --> 00:17:55,775
Joe's coming.
236
00:17:58,578 --> 00:18:02,048
Stew! Where are you going?
237
00:18:04,083 --> 00:18:06,018
- Where is he going?
- I don't know.
238
00:18:06,052 --> 00:18:08,255
He's just freaked out.
He's a dick.
239
00:18:08,288 --> 00:18:10,223
What's this awol thing?
Why didn't you tell me?
240
00:18:10,257 --> 00:18:11,258
I tell you everything.
241
00:18:19,199 --> 00:18:22,435
You're right, Mikey.
I'm sorry about that.
242
00:18:22,469 --> 00:18:24,704
Look, we can't talk about that
right now. We got bigger problems.
243
00:18:24,737 --> 00:18:26,339
- What's the problem?
- Why? What's going on?
244
00:18:26,373 --> 00:18:27,374
Something happened here.
245
00:18:35,782 --> 00:18:37,417
There's bloody rags everywhere,...
246
00:18:37,450 --> 00:18:38,851
...the windows are boarded up.
247
00:18:38,885 --> 00:18:39,886
Whatever happened here, it's bad.
248
00:18:42,255 --> 00:18:43,523
Is there anybody in there?
249
00:18:43,556 --> 00:18:44,524
Not that I could see,...
250
00:18:44,557 --> 00:18:46,359
...but I did find a phone,...
251
00:18:46,393 --> 00:18:47,727
...so I'm gonna call the cops, I guess.
252
00:18:47,760 --> 00:18:49,596
What? No. We just grab gas and we go.
253
00:18:49,629 --> 00:18:52,532
It's locked.
Look, I have to do this.
254
00:19:30,136 --> 00:19:32,071
Do you think the car that we saw
that was abandoned...
255
00:19:32,104 --> 00:19:34,874
- ...had something to do with this?
- Yeah, probably.
256
00:19:34,907 --> 00:19:37,043
I'm with Mikey on this one.
I think we should just go.
257
00:19:37,076 --> 00:19:38,611
This place is creeping me out.
258
00:19:38,645 --> 00:19:40,313
Okay.
259
00:19:40,347 --> 00:19:42,081
Mikey, I'm gonna call it in.
260
00:19:42,114 --> 00:19:44,150
You look for something
to cut that lock with.
261
00:19:44,183 --> 00:19:46,486
Fine, and then you'll explain things.
262
00:19:46,519 --> 00:19:48,221
When we get back on the road.
263
00:19:48,255 --> 00:19:50,022
Can I talk to you for a sec over there?
264
00:19:50,056 --> 00:19:51,591
Yeah, sure.
265
00:19:51,624 --> 00:19:53,260
Hurry up.
266
00:19:53,293 --> 00:19:54,427
You're just gonna leave me here?
267
00:19:57,129 --> 00:19:59,198
You'll be fine.
I'll be right back.
268
00:20:10,577 --> 00:20:11,711
Where are the horses?
269
00:20:13,546 --> 00:20:16,249
So is that what you wanted to tell me?
270
00:20:16,283 --> 00:20:18,718
Yeah.
271
00:20:18,751 --> 00:20:21,421
- Sorry.
- No, don't be sorry, just--
272
00:20:21,454 --> 00:20:23,756
I'm here for you.
We can talk about it whenever.
273
00:20:26,025 --> 00:20:26,893
Thank you.
274
00:20:29,228 --> 00:20:31,731
Look, when we get back home,
I'm gonna make it up to you.
275
00:20:31,764 --> 00:20:33,232
- I promise.
- Yeah?
276
00:20:33,266 --> 00:20:36,369
- Yeah.
- I might hold you to that.
277
00:20:51,718 --> 00:20:53,219
Hey, hurry up.
Let's get out of here.
278
00:20:53,252 --> 00:20:54,454
Okay.
279
00:20:57,524 --> 00:21:00,660
Stew! Back in the car!
280
00:21:00,693 --> 00:21:02,562
Yeah, I'm coming.
281
00:21:53,846 --> 00:21:55,548
This is 911.
282
00:21:55,582 --> 00:21:57,016
Hello, ma'am.
283
00:21:57,049 --> 00:22:00,987
I'm so sorry.
We can't help you.
284
00:22:01,020 --> 00:22:02,655
What do you mean?
285
00:22:02,689 --> 00:22:04,757
Well, there's nothing
we can do. I'm sorry.
286
00:22:04,791 --> 00:22:07,093
Just stay inside and
board up your windows.
287
00:22:08,795 --> 00:22:11,731
I wanna go home.
288
00:22:11,764 --> 00:22:13,600
Why would they leave us out here?
289
00:22:13,633 --> 00:22:15,034
We need gas, Kyly.
290
00:22:15,067 --> 00:22:17,069
Uh, wait. Hold on a second,...
291
00:22:17,103 --> 00:22:19,406
...what are you--
What are you talking about?
292
00:22:19,439 --> 00:22:22,108
- You don't know?
- No.
293
00:22:22,141 --> 00:22:23,676
Look, I'm just trying to answer...
294
00:22:23,710 --> 00:22:25,778
...as many calls to help people.
295
00:22:25,812 --> 00:22:28,214
Help people? Ma'am?
296
00:22:28,247 --> 00:22:29,982
Okay, first of all. Calm down.
297
00:22:30,016 --> 00:22:31,884
Can you please explain to me
what's happening here?
298
00:22:31,918 --> 00:22:34,554
Something bad happened.
299
00:22:34,587 --> 00:22:36,656
Everyone is dead.
300
00:22:36,689 --> 00:22:38,190
Where's Stew?
301
00:22:38,224 --> 00:22:39,659
We gotta go. I have
a bad feeling about this.
302
00:22:39,692 --> 00:22:41,861
You've gotta calm down.
Don't worry.
303
00:22:41,894 --> 00:22:42,995
It's kind of hard not to worry.
304
00:22:43,029 --> 00:22:46,232
Well, just try.
305
00:23:07,253 --> 00:23:09,021
Ma'am, I'm on a farm
here with my friends--
306
00:23:09,055 --> 00:23:12,058
Look, get inside.
Lock all the doors.
307
00:23:12,091 --> 00:23:14,727
Board up your windows.
308
00:23:14,761 --> 00:23:16,529
What if there's a murderer out there?
309
00:23:16,563 --> 00:23:18,297
Stop.
310
00:23:20,366 --> 00:23:22,435
If you or your friends
have been bitten...
311
00:23:22,469 --> 00:23:23,836
Uh-huh?
312
00:23:23,870 --> 00:23:26,372
...you need to lock them away or--
313
00:23:28,641 --> 00:23:31,611
- Or what?
- Or you have to shoot them in the head.
314
00:23:31,644 --> 00:23:33,245
We got a perimeter--
315
00:23:33,279 --> 00:23:35,014
Whoa, whoa. Hold on a second.
This is crazy.
316
00:23:35,047 --> 00:23:36,415
Open fire, now!
317
00:23:36,449 --> 00:23:39,018
Get those civilians out of here!
318
00:23:39,051 --> 00:23:41,220
Ma'am? Ma'am?
319
00:23:43,055 --> 00:23:44,757
Jesus Christ, what the fuck?
320
00:23:47,760 --> 00:23:49,361
Hello?
321
00:24:12,785 --> 00:24:14,721
Hey, I think there's someone in here.
322
00:24:17,189 --> 00:24:19,225
Guys, you gotta see this.
323
00:24:25,698 --> 00:24:26,899
Hello?
324
00:24:26,933 --> 00:24:29,235
Oh, my God.
Guys, get over here.
325
00:24:29,268 --> 00:24:30,770
I think she's hurt.
326
00:24:30,803 --> 00:24:32,071
Get over here!
327
00:24:34,874 --> 00:24:37,043
- What did he say?
- Oh, my God.
328
00:24:37,076 --> 00:24:38,978
Ma'am, I am here to help you.
329
00:24:45,552 --> 00:24:46,719
Oh, shit.
330
00:25:07,974 --> 00:25:09,809
What happened?
331
00:25:22,922 --> 00:25:26,158
- Is he bit?
- He's bleeding hard. What do I do?
332
00:25:26,192 --> 00:25:27,760
Stew! Stew! Stew!
333
00:25:27,794 --> 00:25:31,030
Did you call 911?
Joe, did you call?
334
00:25:31,063 --> 00:25:32,699
What? No, the cops--
The cops ain't coming.
335
00:25:32,732 --> 00:25:36,435
What? What do you mean
they're not coming?
336
00:25:36,468 --> 00:25:39,371
What's happening?
I've never seen--
337
00:25:39,405 --> 00:25:40,907
Why aren't they coming?
338
00:25:40,940 --> 00:25:43,743
What the fuck did this?
339
00:25:47,079 --> 00:25:48,915
What the--
340
00:25:56,723 --> 00:25:58,057
Somebody's coming.
341
00:26:00,526 --> 00:26:02,361
Oh, my God.
342
00:26:02,394 --> 00:26:04,396
Jesus Christ. He's dead.
343
00:26:05,898 --> 00:26:08,200
Oh, my God.
Please help us.
344
00:26:08,234 --> 00:26:10,169
My brother's dead.
345
00:26:10,202 --> 00:26:12,538
I'm so sorry.
346
00:26:12,571 --> 00:26:14,006
No, it's all my fault.
347
00:26:14,040 --> 00:26:16,108
There's something wrong
with these people.
348
00:26:22,682 --> 00:26:25,384
Joe. Oh, God.
349
00:26:25,417 --> 00:26:27,754
Kyly--
350
00:26:27,787 --> 00:26:29,789
Get back, get back.
Stay away from them.
351
00:26:37,764 --> 00:26:40,633
- Watch out, Kyly!
- Mikey!
352
00:26:44,203 --> 00:26:46,505
Go get some help!
353
00:26:46,538 --> 00:26:47,740
Go now!
354
00:26:51,911 --> 00:26:53,312
Mikey, we're going on three.
355
00:26:53,345 --> 00:26:55,347
- You go now.
- No, we go at the same time.
356
00:26:55,381 --> 00:26:58,417
Joe! Go now, Joe.
Go! Go! Go!
357
00:27:24,777 --> 00:27:27,847
- Oh, my God.
- Mikey, come on.
358
00:27:27,880 --> 00:27:30,082
Come on, come on.
Let's go!
359
00:27:30,116 --> 00:27:31,751
Quick, quick, quick, quick, quick.
360
00:27:35,421 --> 00:27:39,726
- What's wrong with him?
- I don't know.
361
00:27:39,759 --> 00:27:41,393
I thought he was dead.
He wasn't breathing.
362
00:27:41,427 --> 00:27:43,495
I don't know.
363
00:27:49,635 --> 00:27:51,103
Why are the windows boarded up?
364
00:27:55,041 --> 00:27:56,308
Mikey, man, are you okay?
365
00:27:58,477 --> 00:28:01,213
Mikey, are you going to be okay, man?
366
00:28:01,247 --> 00:28:04,416
Yeah, yeah, it's just
I had to punch Stew.
367
00:28:04,450 --> 00:28:06,418
I cut my hand on his damn teeth.
368
00:28:06,452 --> 00:28:09,088
Are you sure?
369
00:28:09,121 --> 00:28:12,191
Yeah. Yeah, it's just a scratch.
370
00:28:12,224 --> 00:28:14,593
I wanna go home.
371
00:28:16,362 --> 00:28:18,664
Yeah, I know. It's okay.
It's gonna be okay.
372
00:28:18,697 --> 00:28:20,266
What are we going to do?
373
00:28:26,238 --> 00:28:28,507
We're gonna have to
stay here, aren't we?
374
00:28:28,540 --> 00:28:31,778
What if he gets inside?
375
00:28:49,896 --> 00:28:53,399
Joe? Joe, Joe.
376
00:28:53,432 --> 00:28:55,835
I'm really, really sorry
about your brother.
377
00:28:55,868 --> 00:28:57,669
I'm really sorry, but we're
gonna have to do something.
378
00:28:57,703 --> 00:28:59,105
We're gonna have
to sort something out.
379
00:29:03,142 --> 00:29:05,878
The girls are scared.
I'm scared, Joe.
380
00:29:08,080 --> 00:29:10,716
Joe, say something!
381
00:29:10,749 --> 00:29:12,584
- Um--
- Joe.
382
00:29:12,618 --> 00:29:16,188
Um... the phone call I made earlier.
383
00:29:16,222 --> 00:29:17,723
Yeah, yeah?
You want me to call again?
384
00:29:17,756 --> 00:29:19,525
No, no!
They can't help us.
385
00:29:19,558 --> 00:29:23,662
- Why can't they help us?
- They... I don't know.
386
00:29:23,695 --> 00:29:25,832
- Something happened.
- What happened?
387
00:29:25,865 --> 00:29:28,868
There's people dying everywhere.
388
00:29:28,901 --> 00:29:30,236
There's people dying,...
389
00:29:30,269 --> 00:29:31,737
...and they said stay inside the house.
390
00:29:31,770 --> 00:29:34,573
I don't know, man.
She got cut off, man.
391
00:29:38,577 --> 00:29:41,080
- Aah!
- What?
392
00:29:41,113 --> 00:29:43,449
There's so much blood!
393
00:29:46,118 --> 00:29:47,753
Mikey, there was something
inside of there earlier.
394
00:29:47,786 --> 00:29:50,422
Inside there.
395
00:29:50,456 --> 00:29:52,224
No, no! From before.
I heard something.
396
00:29:52,258 --> 00:29:55,227
- I swear to God.
- What the hell is going on?
397
00:30:05,137 --> 00:30:07,639
What the hell is that?
398
00:30:10,309 --> 00:30:11,743
What's the plan, Joe?
What's the plan?
399
00:30:11,777 --> 00:30:13,012
I don't know!
I don't have a plan!
400
00:30:13,045 --> 00:30:14,546
What are we gonna do?
401
00:30:14,580 --> 00:30:16,015
I don't know! They said
board up the windows.
402
00:30:16,048 --> 00:30:18,550
- I have no clue!
- What do we do about it?
403
00:30:18,584 --> 00:30:21,587
We can't stay in here with that thing!
404
00:30:21,620 --> 00:30:23,222
We can't go outside with stew!
405
00:30:25,724 --> 00:30:27,826
Oh, my God.
406
00:30:30,062 --> 00:30:31,797
Someone's here.
407
00:30:44,276 --> 00:30:45,711
It's gonna be our way out.
408
00:30:45,744 --> 00:30:47,146
They probably have
the same problem we do.
409
00:30:47,179 --> 00:30:48,347
- Gas?
- Yeah.
410
00:30:48,380 --> 00:30:49,248
But maybe not.
411
00:30:52,684 --> 00:30:54,086
Where's Stew?
412
00:30:58,724 --> 00:31:00,092
Shit.
413
00:31:13,906 --> 00:31:15,441
Mikey, are you okay?
414
00:31:15,474 --> 00:31:17,143
Yeah, yeah. It's just itchy.
415
00:31:20,246 --> 00:31:22,181
Joe, we have to help them.
416
00:31:24,750 --> 00:31:27,019
I'm gonna run out there.
I'll lead him away.
417
00:31:27,053 --> 00:31:29,821
I'll go. I'll go.
I'm quicker than you.
418
00:31:29,855 --> 00:31:31,157
- This is not a good idea.
- No, he's my brother.
419
00:31:31,190 --> 00:31:32,691
He's my responsibility.
420
00:31:35,127 --> 00:31:37,696
- Be careful.
- I will.
421
00:31:42,468 --> 00:31:44,336
You get back here
in one piece, all right?
422
00:31:44,370 --> 00:31:46,372
I will, all right?
423
00:31:46,405 --> 00:31:50,742
Guys, that thing is still in here.
424
00:31:50,776 --> 00:31:54,846
Don't touch that thing, all right?
425
00:31:54,880 --> 00:31:56,415
Yeah, I don't think it's a problem.
It's too slow.
426
00:31:56,448 --> 00:31:58,350
Oh, my God!
427
00:31:58,384 --> 00:32:01,620
- I'll be right back, okay?
- Okay.
428
00:32:06,125 --> 00:32:10,029
Three, two, one. Go!
429
00:32:23,642 --> 00:32:24,576
Stew!
430
00:32:34,753 --> 00:32:36,855
Guys, guys! Come on.
Quick, quick, quick.
431
00:32:36,888 --> 00:32:37,889
Let's go, let's go.
432
00:32:43,895 --> 00:32:45,931
Move it, move it, move it,
move it, move it!
433
00:32:45,964 --> 00:32:48,267
- Come on, come on.
- Get in the house.
434
00:32:51,537 --> 00:32:53,205
Come on, come on, come on.
435
00:32:53,239 --> 00:32:54,406
Go.
436
00:33:16,928 --> 00:33:18,130
You guys okay?
437
00:33:24,070 --> 00:33:26,072
Thank you! Thank you.
438
00:33:28,540 --> 00:33:30,008
I'm fine.
439
00:33:30,042 --> 00:33:32,010
One of the fast ones bit me.
440
00:33:32,044 --> 00:33:33,145
They bite hard.
441
00:33:49,528 --> 00:33:51,863
You have no idea what
we've been through.
442
00:33:54,966 --> 00:33:56,702
Looks like you've boarded up.
443
00:33:56,735 --> 00:33:59,205
It was like this when we got here.
444
00:33:59,238 --> 00:34:01,273
What's happening?
445
00:34:01,307 --> 00:34:02,974
Where'd you come from?
446
00:34:05,211 --> 00:34:07,913
We've been camping
for the last two weeks.
447
00:34:42,080 --> 00:34:43,749
What was that?
448
00:34:50,055 --> 00:34:52,758
Mikey, over there.
449
00:34:55,694 --> 00:34:57,028
You let one of these in here with you?
450
00:34:57,062 --> 00:34:58,264
We didn't let it in.
451
00:34:58,297 --> 00:34:59,865
It was in here when we got here.
452
00:35:33,199 --> 00:35:34,400
You got a gun.
453
00:35:34,433 --> 00:35:36,235
I got two guns.
454
00:35:38,537 --> 00:35:42,341
Mikey, Joe should've been back by now.
455
00:35:42,374 --> 00:35:43,575
Yeah, I know.
456
00:35:49,848 --> 00:35:52,484
- Shit.
- We should go out there and help him.
457
00:35:52,518 --> 00:35:54,320
No, no, no, no.
You stay here,...
458
00:35:54,353 --> 00:35:56,422
...I'll have to go.
459
00:35:56,455 --> 00:35:57,889
It's not the only one out there.
460
00:36:03,695 --> 00:36:07,566
I think we should stay inside.
It's safer in here.
461
00:36:10,269 --> 00:36:12,871
No.
462
00:36:12,904 --> 00:36:15,106
And I wouldn't say safe.
463
00:36:17,909 --> 00:36:20,646
Why are we not safe?
464
00:36:32,724 --> 00:36:36,061
Go ahead, take it.
Know how to use a gun?
465
00:36:36,094 --> 00:36:39,130
Um... yeah.
466
00:36:44,035 --> 00:36:45,737
If you're gonna go help your
buddy, you're gonna need it.
467
00:36:49,741 --> 00:36:52,811
Don't worry. I'll protect the girls.
468
00:37:06,525 --> 00:37:09,828
Maybe you should stay?
It's not safe out there.
469
00:37:09,861 --> 00:37:12,864
I have to go.
470
00:37:12,898 --> 00:37:14,766
He'd do the same for us.
471
00:37:14,800 --> 00:37:17,869
No. I'll come with you.
472
00:37:17,903 --> 00:37:19,037
- You can't.
- Please.
473
00:37:19,070 --> 00:37:20,672
- It's too dangerous.
- Please.
474
00:37:20,706 --> 00:37:25,444
- I'm here.
- No. Be careful.
475
00:37:25,477 --> 00:37:26,412
Sit down, Rebecca.
476
00:37:38,056 --> 00:37:39,758
Okay.
477
00:38:11,890 --> 00:38:13,592
Where were you guys?
478
00:38:13,625 --> 00:38:16,362
- We came from the--
- The city,...
479
00:38:16,395 --> 00:38:17,696
...where everything started.
480
00:38:19,431 --> 00:38:21,232
Where what all started?
481
00:38:21,266 --> 00:38:23,735
This! Everything. The passers.
482
00:38:23,769 --> 00:38:25,604
The passers?
483
00:38:35,213 --> 00:38:36,382
Hey, Stew!
484
00:38:42,454 --> 00:38:43,889
I am sorry.
485
00:38:59,771 --> 00:39:03,074
Joe! Joe!
Joe, help me!
486
00:39:25,296 --> 00:39:27,032
Fuck!
487
00:39:27,065 --> 00:39:29,701
Fuck! God!
488
00:39:29,735 --> 00:39:31,737
Stew!
489
00:39:51,056 --> 00:39:52,223
You really don't know anything, do you?
490
00:39:52,257 --> 00:39:54,560
- Unh-uh.
- No, we really don't.
491
00:39:54,593 --> 00:39:56,428
Little attitude on this one.
492
00:40:08,106 --> 00:40:10,676
Mikey, buddy.
493
00:40:10,709 --> 00:40:12,811
Come on. Listen, we gotta go.
494
00:40:12,844 --> 00:40:13,812
Come on, come on, come on.
495
00:40:13,845 --> 00:40:15,146
You can do it.
496
00:40:15,180 --> 00:40:16,815
Jesus Christ, come on.
497
00:40:16,848 --> 00:40:19,184
Come here.
Come... come on.
498
00:40:19,217 --> 00:40:21,352
Come on, you can do this.
499
00:40:21,386 --> 00:40:22,588
Why is this happening?
500
00:40:22,621 --> 00:40:23,855
I don't know why.
501
00:40:23,889 --> 00:40:25,190
All I know is they're fast.
502
00:40:25,223 --> 00:40:28,226
Why are some slow?
503
00:40:28,259 --> 00:40:29,761
That one was really slow.
504
00:40:31,362 --> 00:40:33,732
Oh, I like you.
505
00:40:33,765 --> 00:40:35,433
Gary, please don't hurt her.
506
00:40:36,802 --> 00:40:38,203
Shut the hell up!
507
00:40:38,236 --> 00:40:40,606
- Hey!
- Oh, my God.
508
00:40:40,639 --> 00:40:42,574
You gotta keep going.
Come on, come on.
509
00:40:42,608 --> 00:40:45,043
Keep moving. Come on, come on.
510
00:40:46,444 --> 00:40:48,747
Come on, you can do this.
You can do this.
511
00:40:52,718 --> 00:40:54,753
Get up.
512
00:41:00,692 --> 00:41:03,228
We gotta go.
We gotta go, right now.
513
00:41:03,261 --> 00:41:05,531
Come on. Come on. Come on.
514
00:41:05,564 --> 00:41:08,033
Just a little more.
Right now. Come on.
515
00:41:08,066 --> 00:41:10,435
We can do it.
Just keep going.
516
00:41:10,468 --> 00:41:12,604
That's it.
Just keep going.
517
00:41:12,638 --> 00:41:15,707
Keep going.
Keep moving.
518
00:41:17,275 --> 00:41:19,177
- Put me down. Let me go.
- Goddamn it!
519
00:41:19,210 --> 00:41:21,146
Get up, Rebecca.
520
00:41:22,447 --> 00:41:24,650
It's okay, girls. I'm up.
521
00:41:24,683 --> 00:41:27,452
Gary, please let go of my hair.
522
00:41:38,229 --> 00:41:40,766
When the guys get back, you're gonna
wish you never did any of this.
523
00:41:40,799 --> 00:41:42,734
They're already dead.
524
00:41:42,768 --> 00:41:44,169
You think that gun was real?
525
00:41:44,202 --> 00:41:48,073
Come on, you can do it.
Come on.
526
00:41:48,106 --> 00:41:50,041
Breathe. Easy, easy.
527
00:41:50,075 --> 00:41:52,143
Easy, easy.
528
00:41:58,249 --> 00:42:02,754
Who gave this to you?
Who gave this to you?
529
00:42:02,788 --> 00:42:04,823
Your friend's not too bright.
530
00:42:04,856 --> 00:42:06,658
The bastards that are
heading this way,...
531
00:42:06,692 --> 00:42:08,259
...they're gonna eat
every last one of us.
532
00:42:08,293 --> 00:42:09,695
You're an asshole.
533
00:42:09,728 --> 00:42:11,429
Sonya, be quiet.
534
00:42:13,599 --> 00:42:16,067
Good girl. You should listen
to your pretty little friend.
535
00:42:16,101 --> 00:42:19,037
- You're a filthy pig.
- Listen here, bitch!
536
00:42:19,070 --> 00:42:20,672
I'm gonna blow your fucking brains...
537
00:42:20,706 --> 00:42:22,507
...all over the fucking wall.
538
00:42:22,540 --> 00:42:24,042
No, please.
539
00:42:27,613 --> 00:42:31,082
- Why are you doing this?
- Oh, good girl.
540
00:42:34,085 --> 00:42:37,322
It's gonna be a shame to shoot you.
541
00:42:37,355 --> 00:42:39,557
No.
542
00:42:41,226 --> 00:42:45,363
Please, I'm begging you.
Stop hurting people.
543
00:43:02,213 --> 00:43:07,218
Just kill me.
I don't wanna live anymore.
544
00:43:07,252 --> 00:43:09,387
Shoot me.
545
00:43:13,558 --> 00:43:14,693
Help!
546
00:43:16,628 --> 00:43:18,129
Shut the hell up!
547
00:43:34,680 --> 00:43:36,214
Buddy. Buddy, look at me.
548
00:43:36,247 --> 00:43:38,850
Look at me. Mikey.
Mikey, look at me!
549
00:43:38,884 --> 00:43:41,019
Look at me! Look at my eyes.
Look at my eyes.
550
00:43:41,052 --> 00:43:42,854
That's it. That's it.
Listen to me.
551
00:43:42,888 --> 00:43:45,023
We have to go right now.
We have to go right now.
552
00:43:45,056 --> 00:43:49,795
Right now, okay? Okay.
553
00:43:53,598 --> 00:43:55,767
Come on, then.
Come on, then. Get up.
554
00:43:59,470 --> 00:44:03,274
Come on.
Don't... go, Mikey.
555
00:44:23,461 --> 00:44:25,130
Fuck!
556
00:44:27,265 --> 00:44:28,934
Is he dead?
557
00:44:30,902 --> 00:44:32,370
I don't know.
558
00:44:36,274 --> 00:44:38,143
He's dead.
559
00:44:41,446 --> 00:44:43,681
It's okay, Rebecca.
He can't hurt you anymore.
560
00:44:44,783 --> 00:44:46,351
Oh, my God.
561
00:44:51,456 --> 00:44:52,924
You asshole!
562
00:44:54,192 --> 00:44:55,660
Why is this happening to us?
563
00:44:55,693 --> 00:45:00,265
- He's gone.
- Go to hell, you asshole.
564
00:45:00,298 --> 00:45:02,901
It's okay. It's okay. It's okay.
565
00:45:04,635 --> 00:45:07,505
He's killed so many people.
566
00:45:07,538 --> 00:45:09,775
He can't hurt anyone anymore.
It's over.
567
00:45:09,808 --> 00:45:11,242
Come on, come on, come on.
568
00:45:11,276 --> 00:45:13,144
You just killed somebody.
569
00:45:13,178 --> 00:45:16,014
I had to, Kyly. Come on.
570
00:45:16,047 --> 00:45:18,683
He would've killed both of you.
571
00:45:18,716 --> 00:45:20,852
It's what he does.
572
00:45:23,121 --> 00:45:24,522
What are we gonna do now?
573
00:45:24,555 --> 00:45:26,091
We wait for the guys to get back.
574
00:45:26,124 --> 00:45:28,226
What if they don't come back?
575
00:45:28,259 --> 00:45:30,929
Kyly, don't think like that.
They will.
576
00:45:30,962 --> 00:45:33,765
- It's bad.
- We have to stay positive.
577
00:45:45,276 --> 00:45:47,045
It's okay. It's over now.
578
00:45:49,247 --> 00:45:50,315
What happened?
579
00:45:50,348 --> 00:45:53,151
- There was an explosion.
- Where?
580
00:45:53,184 --> 00:45:56,354
I don't know exactly.
I just heard it.
581
00:45:56,387 --> 00:45:59,224
And then that asshole
got me into the RV...
582
00:45:59,257 --> 00:46:00,591
...and just drove away.
583
00:46:02,260 --> 00:46:04,762
Then I saw so many dead people.
584
00:46:14,305 --> 00:46:17,142
Fuck, fuck, fuck, fuck!
585
00:46:32,290 --> 00:46:34,392
- He just moved.
- What?
586
00:46:34,425 --> 00:46:36,895
What? Oh, my God.
587
00:46:36,928 --> 00:46:38,429
Oh, my God, I saw it, too.
588
00:46:38,463 --> 00:46:41,532
He was dead.
There was no pulse.
589
00:46:41,566 --> 00:46:43,734
This is impossible.
I killed him.
590
00:46:46,704 --> 00:46:48,073
This can't be happening.
591
00:46:51,209 --> 00:46:53,111
How is this possible?
592
00:46:57,548 --> 00:46:59,484
Oh, my God.
He's not dead.
593
00:47:02,387 --> 00:47:04,755
He's gonna kill us.
594
00:47:04,789 --> 00:47:06,724
No!
595
00:47:11,396 --> 00:47:13,031
Kyly, get over here. Run!
596
00:49:27,732 --> 00:49:29,567
Sonya, Kyly, we gotta go now!
597
00:49:37,808 --> 00:49:38,709
Oh, fuck.
598
00:49:42,513 --> 00:49:44,215
Joe?
599
00:50:27,958 --> 00:50:31,962
Sonya! Sonya!
600
00:50:34,399 --> 00:50:36,967
- Oh, my God, Joe!
- Get down, get down!
601
00:51:34,058 --> 00:51:35,860
- Sonya.
- Joe, help me.
602
00:51:35,893 --> 00:51:37,695
I'm sorry. I'm sorry.
603
00:51:37,728 --> 00:51:41,366
Okay.
604
00:51:45,803 --> 00:51:47,438
Look, I'll be right back.
I gotta get help.
605
00:51:47,472 --> 00:51:49,274
- Don't leave me.
- No, listen, I gotta get help.
606
00:51:49,307 --> 00:51:51,376
I'll be right back.
607
00:51:54,512 --> 00:51:56,647
Damn it! Fuck!
608
00:51:56,681 --> 00:51:59,217
Shit! Fuck!
609
00:53:37,448 --> 00:53:40,084
How about you lose that gun?
610
00:53:40,117 --> 00:53:42,186
Nice and easy.
611
00:53:43,454 --> 00:53:45,356
Do it.
612
00:53:56,267 --> 00:54:00,438
Now get over there.
Do it.
613
00:54:09,880 --> 00:54:11,115
Hold on a second.
614
00:54:16,687 --> 00:54:19,223
You just killed the last
family member I had left.
615
00:54:19,256 --> 00:54:22,059
Hold on one second, now.
Hold on, hold on.
616
00:54:22,092 --> 00:54:26,431
This is my house.
You came into my house.
617
00:54:26,464 --> 00:54:29,700
All I had to do was keep 'em inside.
618
00:54:29,734 --> 00:54:33,438
Who inside?
Those things?
619
00:54:33,471 --> 00:54:38,242
You let my family out.
You stay there on your knees.
620
00:54:38,275 --> 00:54:40,244
Hold on one second here.
Put that gun away.
621
00:54:40,277 --> 00:54:41,846
All I wanted to do was
just get some gas...
622
00:54:41,879 --> 00:54:44,849
- ...and leave, that's it.
- Look at this.
623
00:54:47,452 --> 00:54:50,555
It's all gone for shit. Everything!
624
00:54:50,588 --> 00:54:54,459
- Look--
- I lost everybody!
625
00:55:00,398 --> 00:55:04,234
I'm sorry you lost everybody.
I lost everyone, too.
626
00:55:04,268 --> 00:55:05,570
Every one of them!
627
00:55:05,603 --> 00:55:07,237
I'm a good man.
628
00:55:07,271 --> 00:55:10,375
Everybody says so,
and I loved my family.
629
00:55:10,408 --> 00:55:13,411
Listen to me, man.
630
00:55:13,444 --> 00:55:15,346
Me and you, we can survive this.
631
00:55:18,048 --> 00:55:19,083
How could this happen?
632
00:55:24,689 --> 00:55:26,757
You don't have to do this.
Put the gun away.
633
00:55:29,460 --> 00:55:31,896
They said board up your windows.
634
00:55:31,929 --> 00:55:36,233
Whatever those things are, they die.
635
00:55:36,266 --> 00:55:38,235
- They die.
- They die.
636
00:55:38,268 --> 00:55:40,037
Yeah, I watched 'em die.
637
00:55:40,070 --> 00:55:42,039
And then they come back
and they rip your family apart!
638
00:55:42,072 --> 00:55:43,441
No, no, no, no!
639
00:55:43,474 --> 00:55:45,042
That's not what I'm talking about.
640
00:55:45,075 --> 00:55:48,178
In that corner there there's a car.
641
00:55:48,212 --> 00:55:51,582
- There's a girl belted in.
- Get to the point.
642
00:55:51,616 --> 00:55:53,851
That girl bit my brother.
643
00:55:53,884 --> 00:55:56,086
I saw her a bit later.
644
00:55:56,120 --> 00:55:57,388
I didn't do a single thing to her.
645
00:55:57,422 --> 00:56:00,224
She was dead.
She was completely dead.
646
00:56:00,257 --> 00:56:01,626
Completely dead.
647
00:56:03,894 --> 00:56:06,764
These things have an expiration date.
648
00:56:06,797 --> 00:56:08,666
- They die. Dead.
- That's what they said.
649
00:56:08,699 --> 00:56:12,036
Board up your windows.
Keep your family inside.
650
00:56:12,069 --> 00:56:13,671
Your family wants you to beat this.
651
00:56:13,704 --> 00:56:16,040
How the fuck would you know
what my family wants?
652
00:56:18,476 --> 00:56:20,845
Just let me leave.
I'll go away.
653
00:56:20,878 --> 00:56:24,014
Let you leave?
You're not going anywhere.
654
00:56:24,048 --> 00:56:27,418
You're not going anywhere.
You did this!
655
00:56:27,452 --> 00:56:29,053
You did this!
656
00:56:29,086 --> 00:56:31,221
But your family was like this already.
657
00:56:31,255 --> 00:56:32,990
They were... they were those--
658
00:56:33,023 --> 00:56:34,859
That's why I have to kill myself...
659
00:56:34,892 --> 00:56:36,427
...right after I deal with you.
660
00:56:36,461 --> 00:56:40,030
No! I swear to you, I didn't--
661
00:56:40,064 --> 00:56:42,366
I swear! I swear to you!
662
00:56:44,702 --> 00:56:48,238
- Open your mouth.
- No, don't!
663
00:56:48,272 --> 00:56:51,075
Open your mouth.
664
00:56:57,848 --> 00:57:00,350
No!
665
00:57:21,271 --> 00:57:23,373
I'm sorry!
666
00:57:54,471 --> 00:57:56,440
I couldn't do it.
667
00:58:02,446 --> 00:58:04,715
Don't let me turn into
one of those things.
668
00:58:10,054 --> 00:58:11,355
Help me.
669
00:58:20,230 --> 00:58:22,232
You get bit and it's over.
670
00:58:24,869 --> 00:58:26,871
You know what you've gotta do.
671
00:58:28,472 --> 00:58:33,110
Come on, man. You owe me.
You gotta do this.
672
00:58:35,880 --> 00:58:38,916
Come on, do it.
673
00:59:16,253 --> 00:59:18,355
You gotta do this.
674
00:59:21,391 --> 00:59:23,360
Do it.
675
00:59:25,062 --> 00:59:26,764
Do it.
676
00:59:28,899 --> 00:59:31,636
- I'm sorry.
- Do it!
677
00:59:32,870 --> 00:59:35,405
Do it!
678
01:04:26,463 --> 01:04:28,065
Look, when we get back home,...
679
01:04:28,098 --> 01:04:29,433
...I'm gonna make it up
to you, I promise.
680
01:04:29,466 --> 01:04:31,035
- Yeah?
- Yeah.
681
01:04:31,068 --> 01:04:32,937
I might hold you to that.
682
01:04:32,970 --> 01:04:35,239
You ran away when she
needed you the most.
683
01:04:35,272 --> 01:04:37,874
You never even saw her at her worst.
684
01:04:37,908 --> 01:04:39,476
You're just gonna leave me here?
685
01:04:39,509 --> 01:04:41,545
I'll go. I'm quicker than you.
686
01:04:41,578 --> 01:04:43,213
No, he's my brother.
He's my responsibility.
687
01:04:43,247 --> 01:04:45,582
You did this. You did this!
688
01:04:45,615 --> 01:04:47,384
My brother's a coward, Mikey.
689
01:04:47,417 --> 01:04:49,619
Sorry.
690
01:05:02,099 --> 01:05:03,233
No, no, no, no.
691
01:06:01,125 --> 01:06:02,259
My name's Joe.
692
01:06:02,292 --> 01:06:05,229
I'm Sandy. This is Alley.
693
01:06:05,262 --> 01:06:07,431
She's so scared and so am I.
694
01:06:07,464 --> 01:06:09,866
She's lost her dad.
What is happening?
695
01:06:09,899 --> 01:06:11,235
I don't know.
Listen, are you okay?
696
01:06:11,268 --> 01:06:12,869
No.
697
01:06:12,902 --> 01:06:14,438
You have to hide right now.
698
01:06:14,471 --> 01:06:18,442
They're everywhere.
There's nowhere to hide.
699
01:06:18,475 --> 01:06:22,212
- Are you alone?
- I am now.
700
01:06:22,246 --> 01:06:24,881
- How are you--
- How am I still alive?
701
01:06:24,914 --> 01:06:30,220
Yeah. Listen, I got a car.
702
01:06:30,254 --> 01:06:32,089
We can get out of here.
It's not safe here.
703
01:06:32,122 --> 01:06:35,192
You're can come
with me if you... shit!
704
01:06:42,099 --> 01:06:43,433
Get inside.
Quick, quick, quick, quick.
705
01:06:52,442 --> 01:06:54,211
Get in.
Quick, quick, quick, quick.
706
01:06:54,244 --> 01:06:55,879
Quick, go, go!
707
01:07:00,350 --> 01:07:02,018
Shh.
708
01:07:36,052 --> 01:07:37,587
Don't look at it.
709
01:07:45,195 --> 01:07:47,231
Listen to me.
710
01:07:47,264 --> 01:07:49,233
You stay down.
You stay down.
711
01:07:49,266 --> 01:07:52,035
You stay out of sight.
I'm gonna run out of here.
712
01:07:52,068 --> 01:07:53,570
I'm gonna lead those things away.
713
01:07:53,603 --> 01:07:56,706
Then when I'm gone,
wait a minute,...
714
01:07:56,740 --> 01:07:57,941
...and then run for my car.
715
01:07:57,974 --> 01:07:59,176
What about you?
716
01:07:59,209 --> 01:08:00,477
You can pick me up on the way back.
717
01:08:00,510 --> 01:08:02,011
What if we can't find you?
718
01:08:02,045 --> 01:08:04,214
- You can drive it.
- What? What do you mean?
719
01:08:04,248 --> 01:08:06,216
You keep... you have to save your--
720
01:08:06,250 --> 01:08:08,818
You have to save
your daughter, all right?
721
01:08:08,852 --> 01:08:11,655
Please don't leave us.
722
01:08:11,688 --> 01:08:14,224
You'll know when you
have to run, all right?
723
01:08:14,258 --> 01:08:18,395
Protect your daughter.
724
01:10:47,511 --> 01:10:49,946
You motherfuckers!
725
01:11:36,593 --> 01:11:37,994
Hey, Donny?
726
01:11:38,027 --> 01:11:40,063
This must have been
the explosion we heard.
727
01:11:46,069 --> 01:11:48,004
I'm not feeling so hot.
728
01:11:48,037 --> 01:11:51,040
There's no shelter
in miles besides this.
729
01:11:51,074 --> 01:11:54,811
- We can't go up there.
- We have to go in there.
730
01:11:54,844 --> 01:11:57,814
Shh, shh, shh.
731
01:12:01,885 --> 01:12:04,220
We have to get inside.
732
01:12:04,253 --> 01:12:05,422
What's wrong with these people?
733
01:12:05,455 --> 01:12:07,223
I don't know.
734
01:12:10,259 --> 01:12:12,228
Shh!
735
01:12:12,261 --> 01:12:15,465
- Keep him quiet.
- I'm trying.
736
01:12:23,873 --> 01:12:26,209
We need to get inside.
We're over-exposed here.
737
01:12:32,048 --> 01:12:33,417
I'm gonna go first.
738
01:12:33,450 --> 01:12:35,419
You guys follow closely behind.
739
01:12:35,452 --> 01:12:38,021
Don't make noise.
740
01:12:44,694 --> 01:12:47,564
- Hey, hey, hey, hey.
- Get ready.
741
01:12:52,268 --> 01:12:55,371
- Stand up. Stand up!
- Shh.
742
01:12:59,676 --> 01:13:00,910
You ready?
743
01:13:04,047 --> 01:13:05,915
Let's go. Go, go, go, go.
744
01:13:34,678 --> 01:13:35,712
Oh, my God.
745
01:13:51,528 --> 01:13:53,863
All right, look.
746
01:13:53,897 --> 01:13:56,032
I'm gonna see if I can go
find some medication.
747
01:13:56,065 --> 01:14:00,269
Stay here.
If anything moves, shoot it.
748
01:14:03,072 --> 01:14:05,041
- Okay, okay.
- I'll be right back.
749
01:14:05,074 --> 01:14:08,011
Donny is going to help us, okay?
750
01:14:08,044 --> 01:14:11,247
Donny? Donny? Donny?
751
01:14:15,552 --> 01:14:17,086
Oh, Donny.
752
01:14:47,450 --> 01:14:48,852
Oh, shit.
753
01:15:32,261 --> 01:15:35,231
♪ around other fires ♪
754
01:15:35,264 --> 01:15:37,867
♪ around other fires ♪
755
01:15:37,901 --> 01:15:40,236
♪ when wise men do bad ♪
756
01:15:40,269 --> 01:15:43,439
♪ and sought a remedy ♪
757
01:15:43,472 --> 01:15:47,711
♪ there was peace and liars ♪
758
01:15:47,744 --> 01:15:50,647
♪ as cold as the shadows ♪
759
01:15:50,680 --> 01:15:53,416
♪ beyond the flame tonight ♪
760
01:15:53,449 --> 01:15:57,854
♪ no regrets now ♪
761
01:15:57,887 --> 01:16:01,424
♪ let the aftermath prove ♪
762
01:16:01,457 --> 01:16:05,662
♪ which one of us was right ♪
763
01:16:05,695 --> 01:16:08,431
♪ 'cause we both lie ♪
764
01:16:08,464 --> 01:16:11,234
♪ and we both steal ♪
765
01:16:11,267 --> 01:16:14,871
♪ and we both stay the night ♪
766
01:16:14,904 --> 01:16:18,241
♪ like ravens ♪
767
01:16:18,274 --> 01:16:22,011
♪ ravens ♪
768
01:16:22,045 --> 01:16:27,651
♪ she's stealing the sun
for me tonight ♪
769
01:16:27,684 --> 01:16:31,020
♪ she's waiting ♪
770
01:16:31,054 --> 01:16:33,657
♪ to no longer need ♪
771
01:16:33,690 --> 01:16:38,862
♪ the light to bring us down ♪
772
01:16:38,895 --> 01:16:41,530
♪ and you can't tell me ♪
773
01:16:41,564 --> 01:16:44,868
♪ you wouldn't fly so close if you had ♪
774
01:16:44,901 --> 01:16:49,873
♪ but the wings and the time ♪
775
01:16:49,906 --> 01:16:52,408
♪ 'cause we both lie ♪
776
01:16:52,441 --> 01:16:55,211
♪ and we both steal ♪
777
01:16:55,244 --> 01:16:59,015
♪ and we both spend the night ♪
778
01:16:59,048 --> 01:17:02,218
♪ like ravens ♪
779
01:17:02,251 --> 01:17:06,656
♪ we both spend the night ♪
780
01:17:06,690 --> 01:17:11,761
♪ she's stealing the sun
for her tonight ♪
781
01:17:12,896 --> 01:17:18,134
♪ like ravens ♪
782
01:17:20,904 --> 01:17:24,373
♪ like ravens ♪
783
01:17:28,244 --> 01:17:33,850
♪ she's stealing the sun
for me tonight ♪
784
01:17:33,883 --> 01:17:37,220
♪ she's waiting ♪
785
01:17:37,253 --> 01:17:39,856
♪ to no longer need ♪
786
01:17:39,889 --> 01:17:44,861
♪ the light to bring us down ♪
787
01:17:44,894 --> 01:17:47,864
♪ and you can't tell me ♪
788
01:17:47,897 --> 01:17:50,867
♪ you wouldn't fly so close if you had ♪
789
01:17:50,900 --> 01:17:55,872
♪ but the wings and the time ♪
790
01:17:55,905 --> 01:17:58,842
♪ 'cause we both lie ♪
791
01:17:58,875 --> 01:18:01,410
♪ and we both steal ♪
792
01:18:01,444 --> 01:18:04,113
♪ and we both stay the night ♪
793
01:18:07,050 --> 01:18:09,753
♪ and we both spend the night ♪
794
01:18:11,254 --> 01:18:13,923
♪ we both spend the night ♪
795
01:18:15,458 --> 01:18:18,561
♪ we both spend the night ♪
54363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.