Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,474 --> 00:00:17,727
This film was restored by PATHร in 2016
2
00:00:53,638 --> 00:00:57,892
MY BEST FRIEND'S GIRL
3
00:03:00,014 --> 00:03:01,099
Yeah.
4
00:03:15,363 --> 00:03:16,406
Coming.
5
00:03:19,117 --> 00:03:20,660
What's going on?
6
00:03:22,078 --> 00:03:23,997
For Christ's sake!
7
00:03:36,426 --> 00:03:37,927
Not at the store?
8
00:03:39,596 --> 00:03:40,638
Come in.
9
00:03:47,520 --> 00:03:48,688
Did I wake you?
10
00:03:48,855 --> 00:03:50,690
Of course you did.
11
00:03:50,857 --> 00:03:52,942
I just got to bed!
12
00:04:03,286 --> 00:04:04,746
What's wrong?
13
00:04:05,538 --> 00:04:07,081
Something serious?
14
00:04:16,090 --> 00:04:17,342
Sit down.
15
00:04:25,350 --> 00:04:29,103
What's the matter?
You look totally zonked.
16
00:04:34,609 --> 00:04:35,735
Are you sick?
17
00:04:38,112 --> 00:04:40,031
Bank hassling you?
18
00:04:42,742 --> 00:04:46,829
You look like an avalanche
just felled you.
19
00:04:51,834 --> 00:04:53,962
Look me in the eye.
20
00:04:57,131 --> 00:04:59,050
You won't believe it.
21
00:05:00,551 --> 00:05:03,471
Is it a problem or a disaster?
22
00:05:09,936 --> 00:05:11,104
Pascal...
23
00:05:12,146 --> 00:05:14,273
You're not in love again?
24
00:05:16,484 --> 00:05:17,527
You've got it.
25
00:05:17,735 --> 00:05:19,529
I can't take it anymore.
26
00:05:19,696 --> 00:05:22,490
I warned you. That's out!
27
00:05:22,657 --> 00:05:24,659
Calm down, Micky, please.
28
00:05:26,119 --> 00:05:27,412
Who is it this time?
29
00:05:27,578 --> 00:05:28,496
A girl.
30
00:05:28,663 --> 00:05:30,623
- Do I know her?
- No.
31
00:05:30,873 --> 00:05:32,291
You're hopeless!
32
00:05:34,168 --> 00:05:36,295
A girl passes by and you're in love!
33
00:05:36,462 --> 00:05:39,173
We agreed you'd lay off a while.
34
00:05:39,340 --> 00:05:41,551
At least six months.
35
00:05:41,718 --> 00:05:42,802
True!
36
00:05:43,928 --> 00:05:46,180
My answer is "No!"
37
00:05:46,347 --> 00:05:48,975
A flat-out "No!". Get it?
38
00:05:49,142 --> 00:05:51,310
I'm not going to get involved!
39
00:05:51,477 --> 00:05:53,604
Just come and take a look.
40
00:05:54,063 --> 00:05:55,648
Where is she?
41
00:05:55,857 --> 00:05:56,941
In my bed.
42
00:05:57,108 --> 00:05:58,234
Already?
43
00:05:58,818 --> 00:06:00,111
You moron!
44
00:06:01,154 --> 00:06:04,323
I told you
not to give in to provocation!
45
00:06:04,490 --> 00:06:05,700
There was none.
46
00:06:05,867 --> 00:06:07,118
There always is!
47
00:06:07,285 --> 00:06:08,578
Not this time.
48
00:06:08,745 --> 00:06:10,955
It was just natural.
49
00:06:11,122 --> 00:06:15,168
Natural, my ass! As usual,
you'll eat your heart out.
50
00:06:33,644 --> 00:06:35,480
Is this her car?
51
00:06:36,147 --> 00:06:37,440
What a heap!
52
00:07:05,134 --> 00:07:06,469
Let me go in first.
53
00:07:19,649 --> 00:07:20,733
Well...
54
00:07:21,692 --> 00:07:23,069
what do you think?
55
00:07:23,236 --> 00:07:25,863
All I can see for now is an ass.
56
00:07:39,710 --> 00:07:41,462
This is Micky.
57
00:07:42,171 --> 00:07:44,966
He's very important to me.
58
00:07:45,758 --> 00:07:46,676
Hi.
59
00:07:51,139 --> 00:07:53,808
What are you doing in this bed?
60
00:07:54,392 --> 00:07:55,268
Me?
61
00:07:56,936 --> 00:07:58,354
I got picked up.
62
00:07:58,521 --> 00:08:00,189
Does it happen a lot?
63
00:08:00,898 --> 00:08:02,024
Sure...
64
00:08:03,985 --> 00:08:05,528
If I like the guy.
65
00:08:06,404 --> 00:08:09,866
I bet you're an expert
on French bedding!
66
00:08:12,869 --> 00:08:14,453
Your buddy's a nice guy.
67
00:08:14,787 --> 00:08:16,706
Not his buddy, his friend!
68
00:08:16,873 --> 00:08:19,083
In fact, I'm his best friend.
69
00:08:19,250 --> 00:08:21,627
I advise him on every move.
70
00:08:21,794 --> 00:08:23,546
When I talk, he listens.
71
00:08:23,754 --> 00:08:27,675
For ten years,
no one has ever come between us.
72
00:08:27,884 --> 00:08:29,343
Not even a girl?
73
00:08:29,552 --> 00:08:32,471
No. Girls come and they go...
74
00:08:32,638 --> 00:08:35,183
We stick together and watch them go.
75
00:08:36,309 --> 00:08:39,145
What if one of them felt like staying?
76
00:08:42,982 --> 00:08:43,816
Like who?
77
00:08:45,651 --> 00:08:49,947
Like a girl who's tired of lugging
her bags around.
78
00:08:56,871 --> 00:08:58,247
Did you hear that?
79
00:08:59,457 --> 00:09:01,000
She spoke about bags.
80
00:09:02,084 --> 00:09:03,419
Aren't you listening?
81
00:09:03,586 --> 00:09:05,171
Not really.
82
00:09:06,088 --> 00:09:07,632
He's looking at me.
83
00:09:07,840 --> 00:09:09,926
He can look und listen.
84
00:09:10,134 --> 00:09:11,177
Is that so hard?
85
00:09:11,344 --> 00:09:14,805
It depends on how hard
he's concentrating.
86
00:09:16,307 --> 00:09:17,391
What d'you think?
87
00:09:17,558 --> 00:09:18,809
She's a smartass.
88
00:09:19,268 --> 00:09:20,561
See her eyes?
89
00:09:21,562 --> 00:09:23,189
They knock me out.
90
00:09:28,319 --> 00:09:31,280
Isn't someone likely to miss you?
91
00:09:32,031 --> 00:09:33,491
No, nobody.
92
00:09:33,741 --> 00:09:34,825
Damn!
93
00:09:41,457 --> 00:09:44,752
Listen, this is serious.
94
00:09:44,919 --> 00:09:46,545
I met this girl last night.
95
00:09:46,712 --> 00:09:50,341
I don't know where she's from
or what she has in mind.
96
00:09:50,508 --> 00:09:51,342
But I know
97
00:09:51,550 --> 00:09:52,885
she's in my bed...
98
00:09:53,719 --> 00:09:56,264
and she's so sweet I couldn't sleep.
99
00:09:56,430 --> 00:09:58,516
I want her to stay here.
100
00:09:58,724 --> 00:10:01,352
To stay as long as possible.
101
00:10:01,602 --> 00:10:02,561
All right?
102
00:10:03,396 --> 00:10:05,815
Whatever you say. It's your place.
103
00:10:05,982 --> 00:10:07,358
Are you for or against?
104
00:10:07,525 --> 00:10:10,361
Neither. We Swiss are neutral.
105
00:10:11,112 --> 00:10:13,906
- Going to mope two weeks?
- It'll last that long?
106
00:10:14,907 --> 00:10:16,242
I'm no trouble.
107
00:10:19,578 --> 00:10:21,914
I've never met a girl who wasn't.
108
00:10:22,832 --> 00:10:25,001
Leave me alone. I'm going home.
109
00:10:25,167 --> 00:10:27,211
How can you after seeing her?
110
00:10:27,378 --> 00:10:29,922
What did I see? A chick in a bed.
111
00:10:30,089 --> 00:10:32,758
Not my chick, nor my bed.
So screw it!
112
00:10:32,925 --> 00:10:33,843
Not a chick...
113
00:10:34,051 --> 00:10:37,680
A vulnerable woman
in need of warmth and kindness.
114
00:10:37,888 --> 00:10:39,098
She's found both!
115
00:10:44,937 --> 00:10:46,022
What now?
116
00:10:46,230 --> 00:10:47,898
I have to work. Stay.
117
00:10:48,065 --> 00:10:48,983
What for?
118
00:10:49,150 --> 00:10:51,068
To keep her from taking off.
119
00:10:51,235 --> 00:10:54,280
Pascal, you're starting to piss me off.
120
00:10:54,447 --> 00:10:56,198
I know, but will you do it?
121
00:10:57,033 --> 00:10:58,409
I'll do my best.
122
00:10:58,576 --> 00:11:00,119
I knew it!
123
00:11:00,286 --> 00:11:02,538
Don't hug me like that!
124
00:11:08,502 --> 00:11:10,963
I've got an offer.
125
00:11:11,672 --> 00:11:12,506
My house.
126
00:11:12,673 --> 00:11:14,800
- What for?
- To live in.
127
00:11:14,967 --> 00:11:16,969
- With you?
- Yes.
128
00:11:21,599 --> 00:11:23,351
I don't know your name.
129
00:11:23,517 --> 00:11:26,395
Pascal Saulnier.
130
00:11:26,562 --> 00:11:29,273
I own the resort ski shop.
131
00:11:29,982 --> 00:11:31,359
I'm Viviane.
132
00:11:32,193 --> 00:11:33,694
Viviane Arthaud.
133
00:11:34,862 --> 00:11:37,114
All I own is in my car.
134
00:11:49,418 --> 00:11:51,879
Make yourself at home.
135
00:11:52,046 --> 00:11:53,589
We'll spoil you.
136
00:11:54,256 --> 00:11:56,967
I've got to work now.
See you later.
137
00:11:57,927 --> 00:12:00,221
My buddy'll take care of you.
138
00:12:00,429 --> 00:12:04,100
He may be gruff, but he's a real gem.
139
00:12:04,266 --> 00:12:07,478
Ask anything of him, as if he were me.
140
00:12:10,272 --> 00:12:11,774
Take care of her.
141
00:12:13,818 --> 00:12:17,113
From now on,
she's my most precious possession.
142
00:12:26,580 --> 00:12:28,916
Is he always this wonderful?
143
00:12:29,708 --> 00:12:31,502
You think he's wonderful?
144
00:12:31,919 --> 00:12:33,754
Not bad for a ski bum.
145
00:12:35,464 --> 00:12:38,509
Is it the first time
anyone offered you his home?
146
00:12:38,676 --> 00:12:40,177
How does it feel?
147
00:12:40,886 --> 00:12:42,596
I'm a bit scared.
148
00:12:42,763 --> 00:12:44,014
Only natural.
149
00:12:45,391 --> 00:12:47,309
Has he had many other women?
150
00:12:47,476 --> 00:12:48,894
Loads of 'em.
151
00:12:49,478 --> 00:12:52,273
As many as he wants.
But he can't keep them.
152
00:12:52,440 --> 00:12:53,524
Why not?
153
00:12:54,275 --> 00:12:56,444
He's just too nice.
154
00:13:00,781 --> 00:13:03,159
I bet you're even nicer.
155
00:13:04,326 --> 00:13:06,328
Don't let my looks fool you.
156
00:13:07,121 --> 00:13:09,206
- You want coffee?
- Please.
157
00:13:11,667 --> 00:13:13,085
With toast?
158
00:13:14,628 --> 00:13:16,005
With butter?
159
00:13:17,756 --> 00:13:19,508
And cranberry jam?
160
00:13:30,019 --> 00:13:33,814
I think I've landed in a great set-up.
161
00:13:40,654 --> 00:13:44,200
Did you serve his other girls
breakfast in bed?
162
00:13:45,284 --> 00:13:46,577
Some of 'em.
163
00:13:49,747 --> 00:13:52,166
You two are really organized.
164
00:13:53,334 --> 00:13:56,504
Sure.
One scores and the other cleans up.
165
00:14:05,095 --> 00:14:06,180
How's it going?
166
00:14:06,347 --> 00:14:09,183
Great.
She's singing in the bathtub.
167
00:14:09,350 --> 00:14:11,560
- Breakfast in bed?
- You bet.
168
00:14:11,727 --> 00:14:12,645
She enjoy it?
169
00:14:12,811 --> 00:14:14,313
She's in heaven.
170
00:14:14,688 --> 00:14:17,942
You think she's in love yet?
171
00:14:18,108 --> 00:14:19,109
She's in love.
172
00:14:19,276 --> 00:14:20,694
You mean it?
173
00:14:20,861 --> 00:14:22,696
She thinks you're wonderful.
174
00:14:22,863 --> 00:14:24,365
She does?
175
00:14:24,865 --> 00:14:26,116
That's fantastic.
176
00:14:26,283 --> 00:14:27,868
Afraid so.
177
00:14:40,839 --> 00:14:44,843
Their romance could start
getting on my nerves soon.
178
00:14:50,891 --> 00:14:51,934
Enjoy!
179
00:14:59,817 --> 00:15:01,569
Why is he so moody?
180
00:15:02,278 --> 00:15:04,738
Don't worry, he'll get over it.
181
00:15:05,739 --> 00:15:07,449
He was charming earlier.
182
00:15:09,201 --> 00:15:11,996
He's what's known
as a manic-depressive.
183
00:15:12,162 --> 00:15:13,539
Enjoy!
184
00:15:33,475 --> 00:15:34,893
Why are you sulking?
185
00:15:35,060 --> 00:15:36,228
I'm not sulking.
186
00:15:38,314 --> 00:15:40,482
You haven't said a word.
187
00:15:40,691 --> 00:15:42,443
I've got nothing to say.
188
00:15:42,610 --> 00:15:45,070
Drop it.
He doesn't want to talk.
189
00:15:50,743 --> 00:15:52,411
Do you resent me?
190
00:15:52,578 --> 00:15:54,371
Why should I?
191
00:16:03,547 --> 00:16:05,966
What do you think of our romance?
192
00:16:07,635 --> 00:16:08,844
You two?
193
00:16:09,011 --> 00:16:11,013
Yes, our love affair.
194
00:16:12,681 --> 00:16:14,892
I haven't decided yet.
195
00:16:16,393 --> 00:16:18,604
First off, is it a love affair?
196
00:16:20,773 --> 00:16:22,066
In your opinion...
197
00:16:22,566 --> 00:16:24,318
You know Pascal well.
198
00:16:25,402 --> 00:16:27,863
D'you think we'll stay together?
199
00:16:29,698 --> 00:16:31,533
Careful how you answer!
200
00:16:31,784 --> 00:16:34,662
Get off my back! I've got no opinion.
201
00:16:36,330 --> 00:16:38,666
If you're waiting for my blessing,
202
00:16:38,832 --> 00:16:41,585
don't hold your breath.
It's too soon.
203
00:16:41,752 --> 00:16:42,795
You're drags!
204
00:16:46,632 --> 00:16:49,426
Your affair's okay, but I'm skeptical.
205
00:16:49,593 --> 00:16:52,513
Why not look on the bright side of life?
206
00:16:52,680 --> 00:16:57,351
Let life look at me
and give me reasons to be optimistic.
207
00:16:58,936 --> 00:17:02,815
Anyway, you're crazy to sit there
in the hot sun,
208
00:17:03,023 --> 00:17:06,402
just to give her an eyeful
of your manly chest.
209
00:17:06,735 --> 00:17:09,822
You look like a tourist.
Plus, it's dangerous.
210
00:17:09,988 --> 00:17:11,490
Put on a hut, at least.
211
00:17:11,657 --> 00:17:13,617
I'm okay.
212
00:17:13,992 --> 00:17:17,579
He's okay now,
but how he gripes when he isn't.
213
00:17:17,746 --> 00:17:19,581
You're a pain in the ass!
214
00:17:20,999 --> 00:17:22,209
Where's he going?
215
00:17:22,376 --> 00:17:24,670
To get a hat. He knows I'm right.
216
00:17:26,630 --> 00:17:29,299
He's always getting headaches.
217
00:17:31,301 --> 00:17:33,262
What's up with them?
218
00:17:33,429 --> 00:17:37,015
Such familiarity!
Just because they're on vacation!
219
00:17:38,225 --> 00:17:41,311
Mind your skis and let us eat in peace!
220
00:17:42,312 --> 00:17:43,147
Honestly!
221
00:17:45,524 --> 00:17:47,443
He really gets headaches?
222
00:17:47,609 --> 00:17:48,527
Yes.
223
00:17:48,694 --> 00:17:49,570
Often?
224
00:17:49,737 --> 00:17:53,115
I don't keep count, but pretty often.
225
00:17:53,282 --> 00:17:54,324
What about you?
226
00:17:54,491 --> 00:17:56,785
Me, I'm a physical wreck.
227
00:17:57,453 --> 00:17:59,872
You should be healthy up here.
228
00:18:00,038 --> 00:18:01,248
We should be.
229
00:18:02,958 --> 00:18:04,293
D'you get bored?
230
00:18:04,460 --> 00:18:05,794
Not really.
231
00:18:08,964 --> 00:18:10,632
What does Pascal do?
232
00:18:10,799 --> 00:18:12,217
He works all day.
233
00:18:12,384 --> 00:18:13,552
The store?
234
00:18:14,887 --> 00:18:16,847
- And you?
- Nothing.
235
00:18:17,014 --> 00:18:19,308
- Don't you work?
- Only at night.
236
00:18:19,475 --> 00:18:21,560
- That's great!
- Why?
237
00:18:22,186 --> 00:18:24,104
You can help me unpack.
238
00:18:25,522 --> 00:18:28,150
What are you two talking about?
239
00:18:32,196 --> 00:18:33,530
It's a secret.
240
00:18:40,329 --> 00:18:41,747
Got a washer?
241
00:18:41,914 --> 00:18:43,540
Of course!
242
00:18:44,082 --> 00:18:45,334
Know how it works?
243
00:18:45,501 --> 00:18:47,085
Of course I do.
244
00:18:47,795 --> 00:18:50,672
Know how to act friendly too?
245
00:18:50,964 --> 00:18:53,300
It brings me bad luck.
246
00:18:58,055 --> 00:18:59,932
- Where's the machine?
- That way.
247
00:19:14,321 --> 00:19:15,614
How about you?
248
00:19:16,031 --> 00:19:16,949
What?
249
00:19:18,826 --> 00:19:21,620
- Is there a woman in your life?
- No.
250
00:19:25,165 --> 00:19:26,416
Nobody?
251
00:19:26,583 --> 00:19:27,876
Nobody.
252
00:19:32,089 --> 00:19:34,383
How come you don't have a woman?
253
00:19:34,883 --> 00:19:36,468
It bothers you, huh?
254
00:19:39,805 --> 00:19:41,431
I'm just surprised.
255
00:19:42,307 --> 00:19:44,685
Why? Am I so irresistible?
256
00:19:55,028 --> 00:19:56,947
I think you're weird.
257
00:19:57,739 --> 00:19:59,408
How so?
258
00:20:01,618 --> 00:20:02,870
Just weird.
259
00:20:05,664 --> 00:20:07,791
You're giving me a weird look.
260
00:20:11,295 --> 00:20:13,964
Your eyes are telling me something.
261
00:20:14,756 --> 00:20:16,758
But I don't know what.
262
00:20:17,092 --> 00:20:18,385
Me neither.
263
00:20:19,636 --> 00:20:21,346
There's friendliness...
264
00:20:22,472 --> 00:20:24,016
There's wariness...
265
00:20:27,686 --> 00:20:29,688
Hard to say in what ratio.
266
00:20:31,356 --> 00:20:35,027
Let's say 25% friendliness
and 75% wariness.
267
00:20:42,326 --> 00:20:44,369
Scared I'll steal your buddy?
268
00:20:48,916 --> 00:20:51,668
Well, it's just the opposite.
269
00:20:52,878 --> 00:20:55,839
You'll keep your buddy...
270
00:20:57,174 --> 00:20:58,550
and gain a friend.
271
00:20:59,927 --> 00:21:02,095
Can men und women be friends?
272
00:21:03,847 --> 00:21:05,349
It'd be nice for once.
273
00:21:06,099 --> 00:21:07,476
Yes, it would.
274
00:21:11,146 --> 00:21:12,522
Shall we try?
275
00:21:13,941 --> 00:21:15,025
Okay.
276
00:21:21,907 --> 00:21:23,408
Where do we start?
277
00:21:24,451 --> 00:21:26,495
Let's put on some music.
278
00:21:27,621 --> 00:21:28,956
What for?
279
00:21:29,581 --> 00:21:32,209
For atmosphere.
280
00:21:33,251 --> 00:21:34,461
Good idea.
281
00:21:34,628 --> 00:21:36,338
What does Pascal listen to?
282
00:21:36,505 --> 00:21:38,674
- Nothing.
- What do you mean?
283
00:21:39,466 --> 00:21:40,842
No records?
284
00:21:41,176 --> 00:21:42,094
No.
285
00:21:44,930 --> 00:21:46,306
Hasn't he got a stereo?
286
00:21:46,515 --> 00:21:47,516
No.
287
00:21:52,688 --> 00:21:54,523
Where are his books?
288
00:21:55,107 --> 00:21:56,566
Hasn't he got any?
289
00:21:56,733 --> 00:21:57,651
No.
290
00:21:59,403 --> 00:22:01,029
What does he do at night?
291
00:22:01,196 --> 00:22:04,032
He goes to bed, or watches TV.
292
00:22:08,245 --> 00:22:11,039
I won't last long in this place.
293
00:22:13,792 --> 00:22:16,420
What kind of music would you like?
294
00:22:17,462 --> 00:22:19,840
Anything. Just music.
295
00:22:20,173 --> 00:22:21,842
Something mellow.
296
00:22:30,392 --> 00:22:33,895
It's not his fault.
He's a former athlete.
297
00:22:34,146 --> 00:22:36,273
He's no intellectual.
298
00:22:36,440 --> 00:22:38,900
All he knows about is skiing.
299
00:22:40,360 --> 00:22:42,154
And you? What do you know?
300
00:22:42,320 --> 00:22:43,864
Not much either.
301
00:22:46,491 --> 00:22:50,120
- Do you like watching me dance?
- Not really.
302
00:22:52,497 --> 00:22:54,332
Don't you enjoy it?
303
00:23:00,589 --> 00:23:02,049
How about this?
304
00:23:03,133 --> 00:23:06,970
I watch beautiful girls dance
every night.
305
00:23:07,971 --> 00:23:08,805
Really?
306
00:23:10,015 --> 00:23:11,767
I work in a nightclub.
307
00:23:12,768 --> 00:23:14,478
I'm a disc jockey.
308
00:23:14,853 --> 00:23:15,896
Really?
309
00:23:28,366 --> 00:23:30,577
Why are you prancing around?
310
00:23:32,913 --> 00:23:34,289
Want me to stop?
311
00:23:34,456 --> 00:23:37,292
Would you? I'm getting dizzy.
312
00:23:38,251 --> 00:23:39,836
Something troubling you?
313
00:23:40,003 --> 00:23:41,546
Not especially.
314
00:23:43,507 --> 00:23:46,093
- You want to go?
- No. Why?
315
00:23:47,636 --> 00:23:48,678
You look odd.
316
00:23:49,179 --> 00:23:50,514
How so?
317
00:23:54,351 --> 00:23:56,061
You're up to something.
318
00:24:00,732 --> 00:24:02,943
Are you falling in love with me?
319
00:24:03,151 --> 00:24:04,444
You're nuts!
320
00:24:05,654 --> 00:24:06,780
Why?
321
00:24:08,115 --> 00:24:09,658
It's no crime.
322
00:24:09,825 --> 00:24:10,784
Maybe not,
323
00:24:10,992 --> 00:24:13,120
but it'd be a real hassle.
324
00:24:23,630 --> 00:24:25,173
For who?
325
00:24:33,682 --> 00:24:36,059
- D'you have many friends?
- No.
326
00:24:36,226 --> 00:24:39,771
Me neither. He's the only one,
and I don't want to lose him.
327
00:24:39,938 --> 00:24:42,023
Even if his woman's a tease.
328
00:24:42,566 --> 00:24:43,775
I'm not his woman yet.
329
00:24:43,942 --> 00:24:47,320
For me, you are.
You live with him, you're his.
330
00:24:47,487 --> 00:24:50,991
Not much is sacred in life, but that is!
331
00:24:54,578 --> 00:24:56,204
Keep talking, Micky.
332
00:24:56,913 --> 00:24:59,833
It boosts my morale
to hear things like that.
333
00:25:00,709 --> 00:25:03,295
You're a really decent guy.
334
00:25:04,754 --> 00:25:06,923
What's so decent about me?
335
00:25:07,090 --> 00:25:10,510
I'm capable of behaving like a bastard.
336
00:25:10,677 --> 00:25:13,054
No, not you.
337
00:25:13,221 --> 00:25:15,265
Don't be so sure.
338
00:25:15,432 --> 00:25:16,975
I am.
339
00:25:17,225 --> 00:25:21,646
I can tell you're a nice guy.
It's obvious.
340
00:25:23,398 --> 00:25:24,691
You think so?
341
00:25:29,237 --> 00:25:30,906
What if I did?
342
00:25:31,281 --> 00:25:32,157
Did what?
343
00:25:32,324 --> 00:25:34,117
Fall in love with you.
344
00:25:38,079 --> 00:25:39,706
You'd better not.
345
00:25:40,290 --> 00:25:44,002
You know of any cures
for that sort of thing?
346
00:25:48,798 --> 00:25:50,800
Fight fire with fire.
347
00:25:51,593 --> 00:25:53,762
That's what vaccinations are for.
348
00:25:55,931 --> 00:25:57,557
What do you mean?
349
00:26:02,979 --> 00:26:04,439
Let's make love.
350
00:26:07,525 --> 00:26:08,443
When?
351
00:26:08,610 --> 00:26:11,821
Right away. Before it's too late.
352
00:26:12,697 --> 00:26:16,201
Love is a sickness.
You've got to catch it off-guard.
353
00:26:16,701 --> 00:26:18,578
Otherwise, you've had it.
354
00:26:20,789 --> 00:26:23,875
Let me get this straight.
355
00:26:24,042 --> 00:26:25,752
You, my best friend's girl,
356
00:26:25,919 --> 00:26:29,798
are proposing that I sleep with you
in his home.
357
00:26:30,048 --> 00:26:31,091
Why not?
358
00:26:31,758 --> 00:26:35,762
Just because he's your buddy
doesn't mean he has to know.
359
00:26:37,347 --> 00:26:39,808
Are you some kind of tramp?
360
00:27:01,037 --> 00:27:02,205
What're you up to?
361
00:27:04,207 --> 00:27:06,167
Just talking.
362
00:27:06,751 --> 00:27:08,128
In the dark?
363
00:27:09,796 --> 00:27:11,172
What time is it?
364
00:27:11,548 --> 00:27:12,757
8 pm.
365
00:27:12,966 --> 00:27:15,635
Shit! I'd better get dinner on.
366
00:27:17,137 --> 00:27:19,097
We didn't notice the time.
367
00:27:34,404 --> 00:27:36,239
You talked all afternoon?
368
00:27:36,406 --> 00:27:37,407
Yes.
369
00:27:41,161 --> 00:27:43,038
About what?
370
00:27:43,246 --> 00:27:44,998
Everything and nothing.
371
00:27:45,165 --> 00:27:46,666
Just chewing the fat.
372
00:27:48,793 --> 00:27:50,170
What sort of fat?
373
00:27:50,337 --> 00:27:53,631
Life, memories... things like that.
374
00:27:56,634 --> 00:27:58,970
You seem weird.
375
00:28:02,140 --> 00:28:03,308
Who?
376
00:28:03,850 --> 00:28:05,101
Him or me?
377
00:28:07,520 --> 00:28:08,855
Both of you.
378
00:28:10,940 --> 00:28:13,777
Micky, he says we seem weird.
379
00:28:15,362 --> 00:28:16,821
In what way?
380
00:28:17,947 --> 00:28:20,325
Like you're hiding something from me.
381
00:28:21,576 --> 00:28:23,411
Are we hiding something?
382
00:28:23,703 --> 00:28:25,038
Not that I know of.
383
00:28:26,373 --> 00:28:29,959
Shit!
I feel like I'm in the wrong house.
384
00:28:31,461 --> 00:28:33,296
Is this better?
385
00:28:33,463 --> 00:28:35,006
I mean it...
386
00:28:35,715 --> 00:28:38,301
I felt us if I was intruding.
387
00:28:38,468 --> 00:28:40,887
That's because it was dark.
388
00:28:52,649 --> 00:28:54,609
Not only that...
389
00:28:55,360 --> 00:28:57,404
There was something else.
390
00:28:57,695 --> 00:28:58,655
What?
391
00:29:00,281 --> 00:29:02,951
You were acting guilty.
392
00:29:03,701 --> 00:29:05,203
Guilty of what?
393
00:29:05,370 --> 00:29:08,998
That's what I'd like to know.
394
00:29:15,380 --> 00:29:17,465
Go on, Micky, tell him.
395
00:29:17,632 --> 00:29:18,758
He's guessed.
396
00:29:20,009 --> 00:29:21,302
Guessed what?
397
00:29:22,720 --> 00:29:25,765
Well, something unfortunate happened.
398
00:29:26,975 --> 00:29:27,809
What?
399
00:29:29,853 --> 00:29:33,064
- I insulted Viviane.
- In what way?
400
00:29:39,446 --> 00:29:41,823
I tried to sleep with her.
401
00:29:45,910 --> 00:29:47,078
What happened?
402
00:29:48,538 --> 00:29:51,082
She turned me down. And how!
403
00:29:53,585 --> 00:29:56,921
He said you two share everything.
Is that true?
404
00:30:01,301 --> 00:30:02,594
I get it.
405
00:30:03,136 --> 00:30:04,846
You were putting me on!
406
00:30:05,138 --> 00:30:07,098
You had me fooled!
407
00:30:08,641 --> 00:30:10,351
I was scared stiff!
408
00:30:10,685 --> 00:30:12,020
You jerks!
409
00:30:14,981 --> 00:30:16,900
- Want a scotch?
- Sure.
410
00:30:17,066 --> 00:30:19,068
Shall I get your slippers?
411
00:30:20,904 --> 00:30:24,365
You two are a real pair of clowns.
412
00:31:03,363 --> 00:31:05,907
Are you sure she's in love with him?
413
00:31:06,074 --> 00:31:06,908
Shut up.
414
00:31:17,460 --> 00:31:18,670
No need to panic.
415
00:31:23,216 --> 00:31:26,928
So far, it's not dramatic.
416
00:31:28,429 --> 00:31:31,516
Okay, I've fallen for her
and it's a drug...
417
00:31:33,101 --> 00:31:34,936
but it's no tragedy.
418
00:31:36,521 --> 00:31:39,566
It'd be much worse if I loved her.
419
00:31:40,900 --> 00:31:42,402
That'd be serious.
420
00:31:43,152 --> 00:31:45,321
There are two solutions:
421
00:31:45,989 --> 00:31:48,241
Either I keep it to myself...
422
00:31:49,033 --> 00:31:50,827
and don't let on...
423
00:31:52,287 --> 00:31:53,871
or I make my move.
424
00:31:54,706 --> 00:31:58,376
But if I do, that means I'm a bastard.
425
00:32:03,047 --> 00:32:05,049
Let's assume I'm a bastard.
426
00:32:05,592 --> 00:32:07,552
What does it feel like?
427
00:32:08,386 --> 00:32:10,555
Maybe I could get used to it.
428
00:32:11,264 --> 00:32:13,850
Life is full of cool bastards.
429
00:32:15,184 --> 00:32:18,479
Maybe they're so cool
because they're bastards.
430
00:32:22,650 --> 00:32:25,278
How is a bastard different
from a good guy?
431
00:32:26,529 --> 00:32:30,867
The good guy hasn't got the balls
to be a bastard.
432
00:32:32,368 --> 00:32:36,039
I'm a born coward.
433
00:32:36,456 --> 00:32:39,834
I'm condemned to be a good guy
all my life.
434
00:32:42,378 --> 00:32:44,005
Wait a minute...
435
00:32:45,340 --> 00:32:48,217
I just hit on something.
436
00:32:49,927 --> 00:32:54,432
It means that I'm honest
because I'm chicken,
437
00:32:55,099 --> 00:32:57,644
and it takes guts to be a bastard.
438
00:32:59,687 --> 00:33:02,190
That changes the whole picture.
439
00:33:09,280 --> 00:33:11,407
You're sweet to come by.
440
00:33:12,784 --> 00:33:15,328
I was getting a little bored here.
441
00:33:15,953 --> 00:33:18,122
I didn't come to see you.
442
00:33:18,289 --> 00:33:22,418
I was passing by
and I thought I'd pop in
443
00:33:22,585 --> 00:33:24,045
to say hello
444
00:33:24,212 --> 00:33:26,255
and see how you're doing.
445
00:33:29,300 --> 00:33:30,593
Need anything?
446
00:33:30,968 --> 00:33:32,512
No, I'm fine, thanks.
447
00:33:34,847 --> 00:33:36,182
How about you?
448
00:33:36,349 --> 00:33:37,684
I'm alright.
449
00:33:41,979 --> 00:33:44,190
I'd like to ask you a question,
450
00:33:44,816 --> 00:33:47,068
but it's not an easy one to ask.
451
00:33:47,944 --> 00:33:48,903
It isn't?
452
00:33:50,613 --> 00:33:54,909
It's the kind you ask,
then regret having asked.
453
00:33:56,202 --> 00:33:57,704
So don't ask.
454
00:33:59,747 --> 00:34:02,959
The problem is I really want to ask it.
455
00:34:03,668 --> 00:34:05,378
That's no problem.
456
00:34:05,545 --> 00:34:08,172
You can say anything to me.
457
00:34:08,756 --> 00:34:09,590
Think so?
458
00:34:11,008 --> 00:34:12,301
Of course.
459
00:34:16,514 --> 00:34:18,349
What's your question?
460
00:34:19,559 --> 00:34:23,146
Remember when you felt like hearing
some music
461
00:34:23,312 --> 00:34:25,481
and I went to get some tapes.
462
00:34:25,815 --> 00:34:27,817
Then you started to dance
463
00:34:28,401 --> 00:34:31,946
and you suggested something.
464
00:34:32,113 --> 00:34:33,740
What did I suggest?
465
00:34:35,575 --> 00:34:36,701
That we make love.
466
00:34:36,868 --> 00:34:37,827
I did?
467
00:34:39,495 --> 00:34:40,830
Were you kidding?
468
00:34:42,123 --> 00:34:43,666
Feel like it now?
469
00:34:43,833 --> 00:34:48,671
Not especially,
but since you suggested it...
470
00:34:48,838 --> 00:34:51,632
I thought it over...
471
00:34:51,799 --> 00:34:56,262
Provided it's strictly
on a friendly basis,
472
00:34:56,429 --> 00:34:59,599
it might be an interesting experience.
473
00:35:04,854 --> 00:35:05,855
Come on.
474
00:35:18,910 --> 00:35:19,744
Where to?
475
00:35:19,952 --> 00:35:21,788
To the bedroom.
476
00:35:27,335 --> 00:35:29,712
D'you prefer the sun deck?
477
00:35:29,879 --> 00:35:31,339
Not really.
478
00:35:37,220 --> 00:35:39,680
You know, there's no hurry.
479
00:35:39,847 --> 00:35:42,642
We could think it over.
480
00:35:42,809 --> 00:35:44,602
Think what over?
481
00:35:47,814 --> 00:35:51,192
Come on... We'll think later.
482
00:35:57,532 --> 00:36:00,576
You see? It was no big deal.
483
00:36:03,037 --> 00:36:04,413
Did you enjoy it?
484
00:36:08,042 --> 00:36:09,669
You don't look like it.
485
00:36:09,919 --> 00:36:12,672
My conscience is bugging me.
486
00:36:15,216 --> 00:36:17,760
I like you in the role of a bastard.
487
00:36:18,344 --> 00:36:20,388
Stop pawing me.
488
00:36:20,555 --> 00:36:21,889
You loved it before.
489
00:36:22,056 --> 00:36:24,433
That was then and this is now.
490
00:36:24,600 --> 00:36:25,977
Time marches on!
491
00:36:27,311 --> 00:36:30,231
Are you always so nasty
after making love?
492
00:36:30,398 --> 00:36:33,484
D'you expect me to bill and coo?
493
00:36:36,279 --> 00:36:37,947
You said you loved me.
494
00:36:38,114 --> 00:36:40,074
I say that to everybody.
495
00:36:40,241 --> 00:36:42,076
I say that to all the girls.
496
00:36:42,243 --> 00:36:45,371
I blubber when I screw.
It's all bullshit.
497
00:36:46,372 --> 00:36:47,748
Maybe it isn't.
498
00:36:47,915 --> 00:36:49,417
Listen, Viviane.
499
00:36:49,750 --> 00:36:53,296
We had ourselves a nice lay.
Period.
500
00:36:54,755 --> 00:36:58,342
You've got lots going for you,
501
00:36:59,218 --> 00:37:02,138
but you're not the first girl I've laid.
502
00:37:02,972 --> 00:37:05,808
I've scored with prettier ones than you.
503
00:37:07,018 --> 00:37:08,811
Not often, but even so...
504
00:37:40,718 --> 00:37:43,179
I've got a terrific headache.
505
00:37:45,306 --> 00:37:47,266
A headache isn't serious.
506
00:37:47,433 --> 00:37:49,602
His happen to be very bad.
507
00:37:49,769 --> 00:37:51,187
Too much sun?
508
00:37:51,354 --> 00:37:53,898
No, we ate in the bedroom.
509
00:37:54,065 --> 00:37:54,941
What bedroom?
510
00:37:55,107 --> 00:37:56,317
Ours.
511
00:37:57,276 --> 00:37:59,445
- What did you eat?
- Creamed cod.
512
00:37:59,612 --> 00:38:00,863
That must be it.
513
00:38:01,072 --> 00:38:03,199
That's it. There's the answer.
514
00:38:03,699 --> 00:38:05,326
- Feel nauseous?
- A bit.
515
00:38:05,493 --> 00:38:07,453
- Your neck hurt?
- A little.
516
00:38:07,620 --> 00:38:09,455
- And your eyes?
- Not too good.
517
00:38:09,622 --> 00:38:11,082
That must be it!
518
00:38:11,332 --> 00:38:14,377
Off to bed! Don't play the hero!
519
00:38:18,255 --> 00:38:20,716
When he's like this,
he stays in bed all day.
520
00:38:20,925 --> 00:38:23,761
He can't even stand the sound of skis.
521
00:38:25,096 --> 00:38:27,264
Shall I give you a sedative?
522
00:38:27,932 --> 00:38:29,892
- Got one?
- Of course.
523
00:38:30,393 --> 00:38:31,852
D'you think it'll help?
524
00:38:32,019 --> 00:38:33,396
Don't you take them?
525
00:38:34,313 --> 00:38:35,815
Try it out.
526
00:38:35,982 --> 00:38:37,984
- I'm against them.
- Why?
527
00:38:38,150 --> 00:38:39,485
They're habit-forming.
528
00:38:39,777 --> 00:38:42,113
Just once isn't habit-forming.
529
00:38:42,279 --> 00:38:45,491
You take it once,
you're trapped for life!
530
00:38:45,658 --> 00:38:47,410
Is it better to suffer?
531
00:38:47,576 --> 00:38:50,371
He could relax and sleep.
532
00:39:16,480 --> 00:39:18,482
My darling, I'm sorry...
533
00:39:18,941 --> 00:39:20,693
I've ruined our evening.
534
00:39:21,944 --> 00:39:24,238
There'll be other evenings.
535
00:39:27,408 --> 00:39:28,784
It's funny,
536
00:39:29,076 --> 00:39:31,328
my head aches so much...
537
00:39:32,204 --> 00:39:34,790
I can hardly open my eyes...
538
00:39:34,957 --> 00:39:36,667
yet I want to make love.
539
00:39:36,834 --> 00:39:37,835
You do?
540
00:39:42,923 --> 00:39:44,759
We can work something out.
541
00:39:46,177 --> 00:39:47,845
Really?
542
00:39:49,805 --> 00:39:51,432
Relax.
543
00:39:54,435 --> 00:39:55,978
Close your eyes.
544
00:39:57,354 --> 00:39:58,606
Blank out.
545
00:40:01,734 --> 00:40:03,360
Oh, my darling...
546
00:40:07,865 --> 00:40:09,700
I was so lucky to meet you.
547
00:40:22,671 --> 00:40:23,964
He's asleep.
548
00:40:27,927 --> 00:40:29,970
What are you doing on my lap?
549
00:40:30,179 --> 00:40:32,014
Making myself available.
550
00:40:32,431 --> 00:40:33,891
Just in case...
551
00:40:35,476 --> 00:40:37,770
If you feel like kissing me.
552
00:40:46,779 --> 00:40:48,322
- Cold?
- Yes!
553
00:40:48,572 --> 00:40:50,574
That'll warm you up!
554
00:40:51,033 --> 00:40:52,409
Now listen to me.
555
00:40:53,619 --> 00:40:56,789
Before you came to the resort,
556
00:40:56,997 --> 00:40:59,792
there were two buddies,
Pascal and Micky.
557
00:41:00,334 --> 00:41:01,418
Two old buddies.
558
00:41:01,627 --> 00:41:03,629
See who I mean?
559
00:41:04,922 --> 00:41:08,467
Let's get two things straight...
560
00:41:09,552 --> 00:41:12,513
Whatever happens...
561
00:41:12,972 --> 00:41:16,392
even the shittiest situations...
562
00:41:16,559 --> 00:41:18,352
they'll remain friends.
563
00:41:19,186 --> 00:41:22,022
And no two-bit tramp like you
564
00:41:22,189 --> 00:41:24,608
is going to come between them.
565
00:41:24,984 --> 00:41:27,361
No matter how great a lay she is.
566
00:41:28,070 --> 00:41:29,655
- Get it?
- Yes.
567
00:41:31,240 --> 00:41:34,535
You've got the choice.
568
00:41:35,077 --> 00:41:37,413
Either you get back in your heap,
569
00:41:37,580 --> 00:41:39,540
I throw your bag in after you,
570
00:41:39,707 --> 00:41:42,084
and you clear out for good...
571
00:41:42,751 --> 00:41:47,548
Believe me,
we'll get over you fast enough.
572
00:41:48,174 --> 00:41:51,010
Or else you stay and make Pascal happy.
573
00:41:51,177 --> 00:41:53,179
And only Pascal.
574
00:41:53,470 --> 00:41:56,140
I want you to be loyal and loving.
575
00:41:56,515 --> 00:41:58,475
Understand?
576
00:41:59,351 --> 00:42:01,228
Which'll it be?
577
00:42:01,562 --> 00:42:02,730
I'll stay.
578
00:42:02,897 --> 00:42:04,106
Who with?
579
00:42:04,273 --> 00:42:05,107
Pascal.
580
00:42:05,316 --> 00:42:07,401
In that case, step this way.
581
00:43:20,766 --> 00:43:22,768
I'm sorry, Viviane.
582
00:43:24,478 --> 00:43:27,231
I got carried away. It's dumb.
583
00:43:28,524 --> 00:43:31,610
I just wanted to clear things up.
584
00:43:33,487 --> 00:43:35,531
Don't be sore at me.
585
00:43:36,240 --> 00:43:38,409
Please don't leave.
586
00:43:41,537 --> 00:43:45,833
What'll I tell Pascal
when he wakes up to an empty house?
587
00:43:58,012 --> 00:43:59,138
You're crying?
588
00:43:59,596 --> 00:44:03,309
Don't cry.
You're not alone. We're here.
589
00:44:04,059 --> 00:44:06,562
You're too pretty to cry like that.
590
00:44:07,479 --> 00:44:09,231
I don't want to see you cry.
591
00:44:09,398 --> 00:44:12,693
I want to see you laugh,
dance, twirl around!
592
00:44:13,277 --> 00:44:15,863
- Want to go dancing?
- No.
593
00:44:16,030 --> 00:44:20,492
You can't go to bed with a guy
who's zonked out on Valium!
594
00:44:21,118 --> 00:44:23,412
I'd like to go to the seashore.
595
00:44:25,539 --> 00:44:27,291
Tough luck.
596
00:44:27,458 --> 00:44:29,626
For now, we're in the mountains.
597
00:44:29,793 --> 00:44:30,919
Come on.
598
00:44:55,069 --> 00:44:56,028
Come here.
599
00:44:56,820 --> 00:44:59,281
D'you know who that girl is?
600
00:45:00,699 --> 00:45:01,909
No.
601
00:45:02,576 --> 00:45:04,787
She's my best friend's girl.
602
00:45:07,664 --> 00:45:09,583
Where's your best friend?
603
00:45:10,125 --> 00:45:11,335
He's sick.
604
00:45:12,086 --> 00:45:13,670
What a fool!
605
00:45:14,838 --> 00:45:18,634
A woman like that
shouldn't be left alone.
606
00:45:18,801 --> 00:45:21,762
She's not alone. She's with me.
607
00:45:24,139 --> 00:45:26,058
Then dance with her.
608
00:45:27,184 --> 00:45:29,853
Enjoy her while your friend's sick!
609
00:45:50,624 --> 00:45:53,794
Remember, I'm your best friend's girl.
610
00:46:01,260 --> 00:46:02,261
What's up?
611
00:46:02,428 --> 00:46:03,470
I wanted to see you.
612
00:46:03,637 --> 00:46:05,097
I'm busy as hell.
613
00:46:05,264 --> 00:46:06,932
Can't we talk anyway?
614
00:46:07,099 --> 00:46:08,684
It won't be easy.
615
00:46:09,768 --> 00:46:11,895
- Are we friends or not?
- Of course we are.
616
00:46:12,062 --> 00:46:13,564
Sometimes I wonder.
617
00:46:13,730 --> 00:46:14,898
About what?
618
00:46:15,232 --> 00:46:17,943
About the honesty of our relationship.
619
00:46:18,110 --> 00:46:20,279
What are you talking about?
620
00:46:22,197 --> 00:46:23,949
How long have we been friends?
621
00:46:24,116 --> 00:46:26,577
About ten years.
622
00:46:27,035 --> 00:46:29,079
You couldn't stand me at first.
623
00:46:29,246 --> 00:46:30,456
I couldn't?
624
00:46:30,622 --> 00:46:33,542
Not at first. But I insisted.
625
00:46:33,709 --> 00:46:34,793
Are you sorry?
626
00:46:37,171 --> 00:46:41,467
No. I'm just reminding you
that it was my idea.
627
00:46:41,633 --> 00:46:44,386
Why so emotional, all of a sudden?
You sick?
628
00:46:45,637 --> 00:46:46,805
I want to go away.
629
00:46:46,972 --> 00:46:48,932
- Where?
- Australia.
630
00:46:49,224 --> 00:46:50,392
What for?
631
00:46:50,642 --> 00:46:53,520
That customer's been waiting
half an hour.
632
00:46:53,854 --> 00:46:56,023
How would you feel if I left?
633
00:46:56,190 --> 00:46:57,983
Cut the crap, will you?
634
00:46:58,317 --> 00:46:59,860
You don't give a damn.
635
00:47:04,239 --> 00:47:06,575
You've got Viviane, so you don't care.
636
00:47:06,742 --> 00:47:09,620
If the world collapsed,
you wouldn't notice!
637
00:47:26,762 --> 00:47:28,680
I hear you're depressed.
638
00:47:29,056 --> 00:47:31,308
I'm okay now. False alarm.
639
00:47:32,142 --> 00:47:33,227
Can I come in?
640
00:47:33,393 --> 00:47:34,770
What for?
641
00:47:37,564 --> 00:47:38,982
To see your place.
642
00:47:39,483 --> 00:47:42,361
It's just a sloppy bachelor pad.
643
00:47:43,946 --> 00:47:46,240
Pascal asked me to come.
644
00:47:46,782 --> 00:47:48,116
So here I am.
645
00:47:50,494 --> 00:47:52,829
He said: "Micky's really down.
646
00:47:53,121 --> 00:47:55,666
You've got to cheer him up."
647
00:47:59,294 --> 00:48:01,463
Shall I cheer you up?
648
00:48:14,518 --> 00:48:16,186
I like your place.
649
00:48:17,396 --> 00:48:21,441
Needs a woman's touch, but it's nice.
650
00:48:24,861 --> 00:48:26,655
- You sleep up here?
- Yes.
651
00:48:27,197 --> 00:48:29,449
- Can I go up?
- No.
652
00:48:30,117 --> 00:48:31,326
Too bad.
653
00:48:33,120 --> 00:48:34,121
Why?
654
00:48:36,164 --> 00:48:37,291
Just because.
655
00:48:39,334 --> 00:48:42,713
Since I was feeling blue myself...
656
00:48:43,630 --> 00:48:46,800
I thought if we made love,
we'd feel better.
657
00:48:51,138 --> 00:48:52,598
What's on your mind?
658
00:48:56,351 --> 00:48:59,062
How can you be such a tramp?
659
00:49:06,153 --> 00:49:08,280
I've had lots of practice.
660
00:49:09,239 --> 00:49:11,617
I was lucky to start very young,
661
00:49:12,868 --> 00:49:15,203
so it's become second nature.
662
00:49:21,835 --> 00:49:23,295
Want some tea?
663
00:49:24,421 --> 00:49:25,714
I'd like that.
664
00:49:25,922 --> 00:49:26,923
Don't move!
665
00:50:04,002 --> 00:50:05,462
Are you in the loft?
666
00:50:06,254 --> 00:50:07,214
Yes.
667
00:50:09,383 --> 00:50:10,467
In bed?
668
00:50:13,595 --> 00:50:15,013
Are you angry?
669
00:50:16,431 --> 00:50:17,516
No.
670
00:50:22,729 --> 00:50:24,690
Are you coming up?
671
00:50:24,856 --> 00:50:25,691
Yes.
672
00:50:34,157 --> 00:50:35,450
D'you love me?
673
00:50:36,743 --> 00:50:37,661
Yes.
674
00:50:52,426 --> 00:50:55,345
Come with me to my place, quick!
You've got to see this!
675
00:50:55,512 --> 00:50:57,889
- What is it?
- Something terrible.
676
00:51:13,196 --> 00:51:14,364
Come and see!
677
00:51:14,865 --> 00:51:16,742
- What?
- Look at this bed!
678
00:51:18,702 --> 00:51:20,704
Notice anything funny about it?
679
00:51:20,871 --> 00:51:22,372
No. It's empty.
680
00:51:22,539 --> 00:51:25,584
That's just the point. It's empty!
681
00:51:25,751 --> 00:51:27,169
Wait a minute.
682
00:51:27,753 --> 00:51:32,215
You made me leave work at rush hour
just to show me your bed's empty?
683
00:51:32,382 --> 00:51:34,885
It's always empty!
684
00:51:35,051 --> 00:51:37,053
It's empty day and night,
685
00:51:37,220 --> 00:51:39,306
weekdays und holidays.
686
00:51:39,473 --> 00:51:41,057
It's always empty.
687
00:51:41,308 --> 00:51:43,769
I sleep alone. Understand?
688
00:51:43,935 --> 00:51:45,645
I've had it.
689
00:51:47,147 --> 00:51:50,692
I'm fed up with waking up
to an empty bed,
690
00:51:50,859 --> 00:51:54,070
while other guys
sleep with beautiful girls.
691
00:51:54,237 --> 00:51:56,740
Me? I sleep with nobody!
692
00:51:57,449 --> 00:51:59,659
See what I'm getting at?
693
00:52:01,745 --> 00:52:03,622
It's tough being your friend!
694
00:52:04,289 --> 00:52:05,749
I'm exhausted.
695
00:52:15,717 --> 00:52:20,347
You say you have sudden panic attacks
696
00:52:20,514 --> 00:52:22,516
that leave you shaking.
697
00:52:25,685 --> 00:52:28,271
I feel like I'm being followed.
698
00:52:29,606 --> 00:52:30,690
By what?
699
00:52:34,027 --> 00:52:35,362
By images.
700
00:52:39,866 --> 00:52:41,910
Tell us about the images.
701
00:52:44,830 --> 00:52:47,123
They're not really images.
702
00:52:47,833 --> 00:52:51,253
It's more like a presence.
703
00:52:52,796 --> 00:52:56,049
I feel a presence, even when I'm alone.
704
00:52:56,550 --> 00:52:58,593
It's always there.
705
00:53:01,137 --> 00:53:04,266
Is it a friendly or a hostile presence?
706
00:53:05,600 --> 00:53:07,769
I can't tell.
707
00:53:07,978 --> 00:53:09,896
It freaks me out!
708
00:53:11,773 --> 00:53:13,400
I just don't know.
709
00:53:21,825 --> 00:53:23,618
Nothing serious, I hope?
710
00:53:25,078 --> 00:53:26,580
No cause for alarm.
711
00:53:27,789 --> 00:53:30,333
A simple case of fatigue.
712
00:53:38,300 --> 00:53:41,052
Have you ever taken tranquillizers?
713
00:53:42,387 --> 00:53:43,555
Who, me?
714
00:53:44,472 --> 00:53:46,600
You're the patient, aren't you?
715
00:53:46,808 --> 00:53:49,853
You're prescribing me tranquillizers?
716
00:53:50,103 --> 00:53:53,273
And plenty of rest at home.
717
00:53:55,150 --> 00:53:56,526
For how long?
718
00:53:57,152 --> 00:53:59,112
At least three months.
719
00:53:59,321 --> 00:54:01,239
You need rest.
720
00:54:02,824 --> 00:54:04,451
What am I going to do?
721
00:54:04,618 --> 00:54:06,828
You're going to rest, pal.
722
00:54:07,287 --> 00:54:10,165
We'll take care of you at my place.
723
00:54:11,541 --> 00:54:13,877
You're lucky to have such a friend.
724
00:54:14,044 --> 00:54:18,131
Friendship is the best medicine.
725
00:54:40,654 --> 00:54:42,572
I'm glad you're here.
726
00:54:44,449 --> 00:54:48,620
I'm lucky to have both you and Viviane
here with me.
727
00:54:50,997 --> 00:54:53,333
Won't these pills mess me up?
728
00:54:55,043 --> 00:54:59,756
Tranquillizers never messed up anybody
who wasn't already messed up.
729
00:55:04,469 --> 00:55:05,637
Good night.
730
00:56:04,612 --> 00:56:06,156
How d'you feel today?
731
00:56:08,491 --> 00:56:10,785
A bit better? Calmer?
732
00:56:10,952 --> 00:56:12,078
I'm okay.
733
00:56:12,787 --> 00:56:14,039
You look better.
734
00:56:14,205 --> 00:56:16,207
- I doubt it!
- You do!
735
00:56:30,221 --> 00:56:33,016
You might get dressed once in a while.
736
00:56:33,808 --> 00:56:36,853
It's depressing to stay in pj's all day.
737
00:56:37,771 --> 00:56:40,565
I'm sick. Sick men wear pj's.
738
00:56:41,816 --> 00:56:43,610
Some sick men shave, and wash.
739
00:56:43,777 --> 00:56:46,071
I'm a sick man who stinks.
740
00:56:46,488 --> 00:56:48,865
Why should I wash?
741
00:56:49,199 --> 00:56:52,660
I'm all alone.
At least my b.o. keeps me company.
742
00:56:54,079 --> 00:56:55,288
I'm cold.
743
00:56:55,497 --> 00:56:58,333
No, you're not.
The water's piping hot.
744
00:56:58,500 --> 00:57:00,502
I should know!
745
00:57:01,294 --> 00:57:03,213
If I say I'm cold, I'm cold!
746
00:57:03,379 --> 00:57:05,757
This is as hot as it gets.
747
00:57:05,924 --> 00:57:08,343
It's really cold!
748
00:57:08,510 --> 00:57:10,428
The hot water's about to run out.
749
00:57:10,595 --> 00:57:12,680
You don't give a damn!
750
00:57:23,024 --> 00:57:24,192
What is it?
751
00:57:24,567 --> 00:57:27,612
- I'm scared!
- Scared of what? You're safe here!
752
00:57:28,029 --> 00:57:29,072
What if I died?
753
00:57:29,239 --> 00:57:30,406
You're not going to die!
754
00:57:30,573 --> 00:57:32,742
What if I had a blood clot?
755
00:57:32,909 --> 00:57:33,743
Where?
756
00:57:33,910 --> 00:57:35,912
In my brain, stupid!
757
00:57:36,621 --> 00:57:39,541
They think you're overworked,
give you pills,
758
00:57:39,707 --> 00:57:43,503
but in fact, you've got a blood clot
as big as a marble.
759
00:57:43,670 --> 00:57:46,172
If it blocks up, you're dead!
760
00:57:47,257 --> 00:57:50,552
What if you found me dead here
in your bed?
761
00:57:50,760 --> 00:57:52,095
Your best friend!
762
00:57:53,429 --> 00:57:55,723
I need an encephalogram!
763
00:57:55,890 --> 00:57:59,686
Who was that doctor, anyway?
Has he ever cured anyone?
764
00:57:59,894 --> 00:58:01,813
Calm down.
765
00:58:02,188 --> 00:58:04,482
Everything's ok. I'm here.
766
00:58:05,108 --> 00:58:06,067
I'm here.
767
00:58:11,739 --> 00:58:13,825
I'd like an extra pillow.
768
00:58:14,075 --> 00:58:15,034
You've got three!
769
00:58:15,243 --> 00:58:17,370
I want a fourth one!
770
00:58:17,537 --> 00:58:19,497
I've got to sit up.
771
00:58:19,664 --> 00:58:22,709
If I fall back, it may be for good!
772
00:58:22,917 --> 00:58:25,628
Ok, I'll get you another pillow.
773
00:58:36,181 --> 00:58:38,349
I want Viviane's pillow.
774
00:58:39,976 --> 00:58:41,227
What for?
775
00:58:43,396 --> 00:58:45,440
Don't ask.
776
00:58:45,607 --> 00:58:47,984
Some things you'll never understand!
777
00:58:48,151 --> 00:58:50,945
Now go get me Viviane's pillow!
778
00:58:58,661 --> 00:59:00,079
What are you doing?
779
00:59:00,246 --> 00:59:01,539
It's for a friend.
780
00:59:26,147 --> 00:59:27,982
Know what you need?
781
00:59:31,069 --> 00:59:32,612
A nice little woman.
782
00:59:33,988 --> 00:59:35,490
Not a bad idea.
783
00:59:36,324 --> 00:59:38,660
- Think it'd do me good?
- I sure do.
784
00:59:41,663 --> 00:59:44,040
Well, one who's no great beauty.
785
00:59:44,958 --> 00:59:47,961
The pretty ones often spell trouble.
786
00:59:49,504 --> 00:59:51,005
But then again...
787
00:59:52,048 --> 00:59:54,509
not a real dog either.
788
00:59:56,010 --> 00:59:58,888
Just cute enough.
789
01:00:01,516 --> 01:00:05,186
Or a kind of hidden beauty...
790
01:00:06,271 --> 01:00:07,814
With glasses,
791
01:00:08,273 --> 01:00:12,068
and gorgeous eyes behind them.
792
01:00:17,699 --> 01:00:19,325
What a great guy.
793
01:00:20,743 --> 01:00:24,122
You've no idea,
but he's always full of tact,
794
01:00:24,747 --> 01:00:27,208
sensitivity, modesty
795
01:00:27,375 --> 01:00:29,210
and true generosity.
796
01:00:30,503 --> 01:00:32,714
Why don't I sleep in his hut,
797
01:00:32,880 --> 01:00:35,300
so you two can sleep together?
798
01:00:35,466 --> 01:00:37,093
You'd make a fine pair.
799
01:01:26,434 --> 01:01:27,518
D'you love me?
800
01:01:28,269 --> 01:01:29,854
Yes, I love you.
801
01:01:30,605 --> 01:01:31,814
Are you thirsty?
802
01:01:31,981 --> 01:01:33,733
You bet I am.
803
01:01:34,275 --> 01:01:37,278
How about some midnight champagne?
804
01:01:37,445 --> 01:01:40,239
I'd love a glass,
805
01:01:40,406 --> 01:01:43,618
with some chicken and a dab of ketchup.
806
01:01:44,827 --> 01:01:45,953
At your service.
807
01:01:51,834 --> 01:01:53,419
What're you doing here?
808
01:02:02,220 --> 01:02:03,054
Come and see.
809
01:02:03,221 --> 01:02:04,347
What is it?
810
01:02:04,889 --> 01:02:06,015
Come here!
811
01:02:12,355 --> 01:02:14,524
Your buddy's a real creep.
812
01:02:14,816 --> 01:02:16,984
Not at all! Don't exaggerate.
813
01:02:17,568 --> 01:02:21,531
There's no harm in it.
He wanted to share our happiness.
814
01:02:22,115 --> 01:02:23,825
Look how he's sleeping.
815
01:02:24,409 --> 01:02:25,868
Just like a baby.
816
01:02:31,165 --> 01:02:32,583
Hey, Pascal...
817
01:02:34,669 --> 01:02:36,921
I just had a scary thought.
818
01:02:41,217 --> 01:02:43,594
Are you a total jerk, or what?
819
01:02:48,766 --> 01:02:50,518
I'm like everybody else.
820
01:02:52,019 --> 01:02:53,271
I'm floundering.
821
01:03:26,637 --> 01:03:28,681
Did you sleep well?
822
01:03:28,848 --> 01:03:30,266
Yeah, not bad.
823
01:03:30,475 --> 01:03:31,893
A few nightmares.
824
01:03:35,396 --> 01:03:36,814
Nice day, isn't it?
825
01:03:37,273 --> 01:03:38,483
Very nice.
826
01:03:42,195 --> 01:03:44,280
You're already dressed?
827
01:03:45,990 --> 01:03:48,868
What's the occasion?
Where are you going?
828
01:03:49,035 --> 01:03:52,788
Listen, Micky,
we've got some bad news for you.
829
01:03:52,955 --> 01:03:54,123
You're leaving.
830
01:03:55,875 --> 01:03:58,294
Just for a few days.
831
01:03:58,961 --> 01:04:00,213
Where?
832
01:04:01,088 --> 01:04:02,089
Paris.
833
01:04:03,299 --> 01:04:04,967
For the Ski Show?
834
01:04:05,426 --> 01:04:07,094
Like every year.
835
01:04:09,180 --> 01:04:10,890
Taking Viviane along?
836
01:04:11,557 --> 01:04:13,226
She doesn't know Paris.
837
01:04:15,353 --> 01:04:17,355
What about me?
838
01:04:17,522 --> 01:04:19,690
You'll take care of the place.
839
01:04:21,609 --> 01:04:23,444
I don't want to stay alone.
840
01:04:23,653 --> 01:04:25,154
You'll be fine.
841
01:04:25,363 --> 01:04:27,657
Sleep in our room, if you like.
842
01:04:27,865 --> 01:04:30,117
I don't want to be by myself.
843
01:04:31,369 --> 01:04:33,454
He doesn't want to be alone.
844
01:04:33,621 --> 01:04:36,791
Well, he'll have to!
It's only a week.
845
01:04:37,291 --> 01:04:38,960
I have to go for work.
846
01:04:39,126 --> 01:04:42,213
Between minding the booth und meetings,
847
01:04:42,421 --> 01:04:45,258
it won't be a pleasure trip!
848
01:04:46,008 --> 01:04:47,843
What if I had a relapse?
849
01:04:51,138 --> 01:04:52,765
Why look at me?
850
01:04:53,266 --> 01:04:54,600
No reason.
851
01:04:58,271 --> 01:05:01,399
If you expect me to hold his hand,
forget it!
852
01:05:01,566 --> 01:05:03,109
I'm nobody's nurse.
853
01:05:06,237 --> 01:05:09,031
It's only a week.
It'll soon pass.
854
01:05:10,992 --> 01:05:13,828
Don't worry about me, I'll survive.
855
01:05:30,469 --> 01:05:31,887
I love you, Viviane.
856
01:05:37,768 --> 01:05:39,270
Too late, Micky.
857
01:05:40,229 --> 01:05:41,731
You should have said.
858
01:07:21,664 --> 01:07:23,791
You're an angel to do this.
859
01:07:24,375 --> 01:07:25,876
I'll never forget it.
860
01:07:48,065 --> 01:07:51,318
Could I be making a huge mistake?
861
01:10:26,974 --> 01:10:29,101
What do we tell Pascal?
862
01:10:29,810 --> 01:10:31,061
About what?
863
01:10:31,562 --> 01:10:33,856
About you and me.
864
01:10:36,317 --> 01:10:38,652
D'you like what's happened?
865
01:10:39,445 --> 01:10:41,488
Sure. But what do we tell him?
866
01:10:42,865 --> 01:10:45,326
Do you want things to continue?
867
01:10:45,868 --> 01:10:48,245
Sure. But what do we tell him?
868
01:10:50,164 --> 01:10:52,374
We could tell him the truth.
869
01:10:52,708 --> 01:10:55,169
We can't meet on the sly forever.
870
01:10:56,337 --> 01:10:58,839
How can I tell him such a thing?
871
01:11:00,382 --> 01:11:02,092
Very simply:
872
01:11:02,801 --> 01:11:05,220
"Pascal, I love Viviane." Period.
873
01:11:07,348 --> 01:11:11,435
He already suspects as much.
874
01:11:11,602 --> 01:11:14,396
I fall in love with all his women.
875
01:11:14,605 --> 01:11:16,148
He's no fool.
876
01:11:17,608 --> 01:11:19,068
This is different.
877
01:11:19,234 --> 01:11:22,696
You'll tell him;
"I'm in love with Viviane,
878
01:11:23,364 --> 01:11:25,741
and she's in love with me."
879
01:11:28,369 --> 01:11:30,037
You're in love with me?
880
01:11:30,245 --> 01:11:31,163
Yes.
881
01:11:31,789 --> 01:11:32,957
Since when?
882
01:11:36,085 --> 01:11:37,711
The first day we met.
883
01:11:58,107 --> 01:11:59,316
Pascal,
884
01:12:00,609 --> 01:12:02,653
my old friend...
885
01:12:09,451 --> 01:12:11,870
Why do we destroy things we love?
886
01:12:12,746 --> 01:12:14,289
That's life.
887
01:12:14,748 --> 01:12:16,625
We didn't invent it.
888
01:12:18,085 --> 01:12:20,295
It was like that before us.
889
01:12:23,048 --> 01:12:28,262
Pascal, listen to me.
Don't look at me, just listen.
890
01:12:30,222 --> 01:12:33,183
I have something terrible to tell you.
891
01:12:35,561 --> 01:12:37,771
It's so sick...
892
01:12:39,273 --> 01:12:43,277
that you won't even believe it.
893
01:12:49,742 --> 01:12:51,285
Do you really love me?
894
01:12:51,493 --> 01:12:52,369
Yes.
895
01:12:53,287 --> 01:12:55,330
Why? Pascal's much better.
896
01:12:56,081 --> 01:12:57,166
True.
897
01:12:57,958 --> 01:12:59,877
Pascal's better.
898
01:13:00,878 --> 01:13:02,171
But I prefer you.
899
01:13:06,258 --> 01:13:08,719
What can I say, Pascal?
900
01:13:12,097 --> 01:13:14,683
You're tall, handsome and rich.
901
01:13:16,143 --> 01:13:18,270
I'm short, ugly, fat...
902
01:13:18,729 --> 01:13:21,148
and a slob. But she loves me.
903
01:13:21,982 --> 01:13:25,736
Figure that one out for me
cos I don't get it.
904
01:13:30,115 --> 01:13:31,909
Maybe it's my style...
905
01:13:34,369 --> 01:13:37,748
Some men look like lovers
and others like husbands.
906
01:13:42,461 --> 01:13:43,462
Be honest.
907
01:13:44,505 --> 01:13:46,465
Swear you're not a tramp!
908
01:13:47,424 --> 01:13:49,510
Does it matter so much?
909
01:13:51,303 --> 01:13:54,515
Listen, Pascal, it's very simple.
910
01:13:54,973 --> 01:13:57,476
No use beating around the bush.
911
01:13:58,102 --> 01:14:00,062
Viviane's coming with me.
912
01:14:01,480 --> 01:14:04,108
No use asking why or how.
913
01:14:04,441 --> 01:14:07,736
No explanations. We're just doing it.
914
01:14:09,238 --> 01:14:12,616
Go on. Beat the shit out of me.
I deserve it.
915
01:14:12,825 --> 01:14:16,078
But I warn you, it won't change a thing.
916
01:14:18,122 --> 01:14:19,748
We love each other.
917
01:14:20,791 --> 01:14:22,876
You won't back out on me?
918
01:14:23,043 --> 01:14:26,213
I'm not ruining a 10-year friendship
for nothing!
919
01:14:28,006 --> 01:14:29,925
Are you backing out?
920
01:14:31,385 --> 01:14:33,011
With me, it's different.
921
01:14:33,846 --> 01:14:34,763
Why?
922
01:14:36,056 --> 01:14:37,891
I know that...
923
01:14:38,350 --> 01:14:42,354
if I pass on a chance like this,
I may never get another.
924
01:14:48,569 --> 01:14:50,988
It's great to be home again.
925
01:14:53,907 --> 01:14:55,409
Back with friends.
926
01:15:02,958 --> 01:15:05,669
You're looking better.
927
01:15:05,836 --> 01:15:07,838
I'm back on my feet again.
928
01:15:16,138 --> 01:15:17,681
Did you go skiing?
929
01:15:19,933 --> 01:15:21,059
Not really.
930
01:15:21,435 --> 01:15:23,562
We took some nice walks.
931
01:15:32,237 --> 01:15:34,156
Notice anything strange?
932
01:15:35,741 --> 01:15:36,825
Where?
933
01:15:38,702 --> 01:15:40,787
In this room.
934
01:15:48,337 --> 01:15:50,923
- Notice anything strange?
- No.
935
01:15:51,965 --> 01:15:53,091
The suitcases.
936
01:15:57,137 --> 01:15:58,555
What about them?
937
01:15:59,348 --> 01:16:00,766
There are two.
938
01:16:03,518 --> 01:16:04,853
So there are.
939
01:16:05,562 --> 01:16:06,813
Isn't that normal?
940
01:16:07,064 --> 01:16:07,940
No.
941
01:16:09,733 --> 01:16:10,817
Why not?
942
01:16:11,068 --> 01:16:13,320
I only had one when I left.
943
01:16:17,824 --> 01:16:19,701
What's in the other one?
944
01:16:39,888 --> 01:16:40,973
Presents.
945
01:17:17,759 --> 01:17:20,554
Here, Micky. This is for you.
946
01:17:21,722 --> 01:17:22,806
Thanks.
947
01:17:40,866 --> 01:17:42,951
Look what he got for me!
948
01:17:47,247 --> 01:17:48,415
Why a gun?
949
01:17:48,623 --> 01:17:51,001
Isn't it a nice gadget?
950
01:17:51,168 --> 01:17:52,919
Sure.
951
01:17:53,503 --> 01:17:54,379
Is it real?
952
01:17:54,546 --> 01:17:57,090
You bet! Come on...
953
01:18:27,871 --> 01:18:29,706
What's wrong?
954
01:18:30,040 --> 01:18:32,209
Nothing. Why?
955
01:18:35,754 --> 01:18:40,008
Usually when lovers
have been apart for a week,
956
01:18:40,175 --> 01:18:42,427
they rush to each other's arms.
957
01:18:46,723 --> 01:18:47,682
Where are you going?
958
01:18:47,849 --> 01:18:48,767
I'll be back.
959
01:19:20,757 --> 01:19:23,844
He suspects something.
Talk to him!
960
01:19:24,344 --> 01:19:25,470
This can't go on.
961
01:19:28,014 --> 01:19:30,600
I can't take the pressure!
962
01:19:31,309 --> 01:19:32,394
I'm going.
963
01:19:42,904 --> 01:19:44,573
He won't like this.
964
01:19:46,867 --> 01:19:48,743
Do as you want, Micky.
965
01:19:49,453 --> 01:19:50,537
It's your life.
966
01:20:34,206 --> 01:20:35,832
What're you doing here?
967
01:20:35,999 --> 01:20:37,542
I can't sleep.
968
01:20:38,084 --> 01:20:39,169
Me neither.
969
01:20:39,961 --> 01:20:42,005
Too much white wine.
970
01:20:43,715 --> 01:20:44,841
I guess so.
971
01:20:54,935 --> 01:20:57,062
I'm glad you're here.
972
01:20:57,229 --> 01:20:58,188
You are?
973
01:20:59,773 --> 01:21:04,986
I've got some important news for you.
974
01:21:07,364 --> 01:21:09,491
Good news or bad news?
975
01:21:12,118 --> 01:21:13,203
Good news.
976
01:21:16,373 --> 01:21:19,251
I'm not infatuated with Viviane anymore.
977
01:21:19,751 --> 01:21:20,961
You're right!
978
01:21:22,837 --> 01:21:24,631
That's great news!
979
01:21:28,343 --> 01:21:31,638
What happened?
You met someone in Paris?
980
01:21:31,805 --> 01:21:32,722
No.
981
01:21:33,431 --> 01:21:34,599
Tired of her?
982
01:21:34,766 --> 01:21:35,600
No.
983
01:21:38,186 --> 01:21:42,274
- You found out something about her?
- What's to find out?
984
01:21:42,440 --> 01:21:44,234
I don't know.
985
01:21:44,776 --> 01:21:47,153
It's a sad fact, with women,
986
01:21:47,320 --> 01:21:49,573
you never know what to expect.
987
01:21:49,739 --> 01:21:52,367
True. Anything can happen.
988
01:21:52,909 --> 01:21:56,496
That's true of men as well.
989
01:21:56,955 --> 01:21:58,498
I guess so.
990
01:21:59,249 --> 01:22:03,378
I wonder if men aren't more two-faced
than women.
991
01:22:04,921 --> 01:22:06,506
You could be right.
992
01:22:07,048 --> 01:22:08,300
Maybe so...
993
01:22:11,761 --> 01:22:14,848
But why are you dropping Viviane?
994
01:22:16,182 --> 01:22:17,642
I'm not...
995
01:22:18,518 --> 01:22:20,103
I truly love her now.
996
01:22:21,354 --> 01:22:22,480
Shit.
997
01:22:50,467 --> 01:22:53,053
I can't sleep for some reason.
998
01:22:53,261 --> 01:22:56,514
I'm really thirsty and restless.
999
01:23:07,859 --> 01:23:10,195
What are you two talking about?
1000
01:23:12,489 --> 01:23:13,865
Secrets.
1001
01:23:19,245 --> 01:23:22,499
If they involve me, let me know.
1002
01:23:22,874 --> 01:23:24,250
Thanks.
1003
01:23:28,672 --> 01:23:30,173
Isn't she beautiful?
1004
01:23:31,633 --> 01:23:32,842
Not bad.
1005
01:23:35,970 --> 01:23:38,682
Maybe I'll marry her.
1006
01:23:39,849 --> 01:23:41,976
And have a baby with her.
1007
01:23:43,269 --> 01:23:44,396
What do you say?
1008
01:23:49,859 --> 01:23:51,820
It's a great idea.
1009
01:23:55,365 --> 01:23:56,741
Have you told her?
1010
01:23:57,951 --> 01:23:58,952
Not yet.
1011
01:24:00,995 --> 01:24:02,622
This is a good time.
1012
01:24:03,873 --> 01:24:07,627
I just don't know how to tell her.
1013
01:24:10,338 --> 01:24:12,590
You don't expect me to tell her?
1014
01:24:12,757 --> 01:24:13,925
Why not?
1015
01:24:14,509 --> 01:24:16,803
As a favor for a friend.
1016
01:24:17,470 --> 01:24:19,013
You are my friend?
1017
01:24:19,597 --> 01:24:20,557
Of course.
1018
01:24:45,915 --> 01:24:47,667
You didn't tell him?
1019
01:24:47,834 --> 01:24:48,793
No.
1020
01:24:52,380 --> 01:24:54,257
What'll you do now?
1021
01:24:55,425 --> 01:24:56,593
I don't know.
1022
01:24:59,137 --> 01:25:00,930
I'll go back to my place.
1023
01:25:03,558 --> 01:25:06,728
And try to live a normal life
until spring.
1024
01:25:10,273 --> 01:25:11,608
After that...
1025
01:25:12,567 --> 01:25:15,069
maybe I'll go to St. Tropez.
1026
01:25:16,946 --> 01:25:19,657
They might need a disc jockey there.
1027
01:25:24,996 --> 01:25:26,206
So here I am...
1028
01:25:27,457 --> 01:25:29,334
Back to square one.
1029
01:25:31,377 --> 01:25:35,882
Put away your seducer's outfit.
You're no ladykiller.
1030
01:25:37,550 --> 01:25:40,345
Set your sights a little lower:
1031
01:25:41,471 --> 01:25:44,390
Taxi driver, maitre d',
1032
01:25:45,975 --> 01:25:49,145
a silent and dedicated manservant...
1033
01:25:51,272 --> 01:25:52,857
"Madam is served."
1034
01:25:53,900 --> 01:25:56,152
"Madam's car is ready."
1035
01:25:57,320 --> 01:26:01,908
"Monsieur informs Madam
that the guests have arrived."
1036
01:26:02,992 --> 01:26:04,494
Talking to yourself?
1037
01:26:07,205 --> 01:26:08,248
Afraid so.
1038
01:26:09,833 --> 01:26:12,794
When you're alone, you talk to yourself.
1039
01:26:16,881 --> 01:26:18,591
Why not come and see us?
1040
01:26:18,758 --> 01:26:20,885
It's two weeks since we saw you.
1041
01:26:22,804 --> 01:26:25,515
I don't want to intrude
on your honeymoon.
1042
01:26:27,642 --> 01:26:29,978
The honeymoon was over long ago.
1043
01:26:34,148 --> 01:26:36,693
Are you and Viviane having trouble?
1044
01:26:40,738 --> 01:26:45,618
Tell me!
There are three of us in this affair!
1045
01:26:47,328 --> 01:26:49,330
We may soon be four.
1046
01:26:51,207 --> 01:26:52,917
Another guy muscling in?
1047
01:26:53,585 --> 01:26:55,837
I see no other explanation.
1048
01:26:56,629 --> 01:26:58,798
She won't let me get near her.
1049
01:26:59,591 --> 01:27:02,010
Never any show of affection.
1050
01:27:04,178 --> 01:27:08,141
If you saw how we spend our evenings,
you'd be scared.
1051
01:27:11,936 --> 01:27:13,187
That bitch!
1052
01:31:30,736 --> 01:31:32,989
You say she had a lover?
1053
01:31:34,198 --> 01:31:35,408
Yes.
1054
01:31:38,119 --> 01:31:39,078
Who?
1055
01:31:41,497 --> 01:31:42,582
Me.
1056
01:31:44,542 --> 01:31:45,793
Again?
1057
01:31:48,588 --> 01:31:50,423
I tried to fight it.
1058
01:31:54,760 --> 01:31:56,762
It's no fun being a bastard.
1059
01:31:57,805 --> 01:31:59,557
You're not a bastard...
1060
01:32:00,308 --> 01:32:01,809
you're just a man.
1061
01:32:02,768 --> 01:32:05,062
In the 10 years we've been friends,
1062
01:32:05,271 --> 01:32:07,440
she's the first girl you've stolen.
1063
01:32:07,732 --> 01:32:09,358
No need to be ashamed.
1064
01:32:31,297 --> 01:32:32,715
What's going on here?
1065
01:32:34,425 --> 01:32:35,301
I'm leaving.
1066
01:32:35,468 --> 01:32:36,886
But you can't.
1067
01:32:37,053 --> 01:32:39,138
I told Pascal everything.
1068
01:32:39,305 --> 01:32:40,139
Everything?
1069
01:32:40,306 --> 01:32:43,351
About us, and our love!
1070
01:32:44,435 --> 01:32:45,603
What did he say?
1071
01:32:46,103 --> 01:32:48,898
What could he say?
1072
01:32:49,065 --> 01:32:51,776
He knows he can't fight it.
1073
01:32:52,526 --> 01:32:54,862
We're free. No need to hide.
1074
01:32:57,531 --> 01:32:59,450
Sorry, it's too late.
1075
01:32:59,617 --> 01:33:02,662
I'm tired of the Alps. I need a change.
1076
01:33:10,586 --> 01:33:12,755
You can't leave with this guy!
1077
01:33:13,506 --> 01:33:14,340
Why not?
1078
01:33:14,507 --> 01:33:16,008
Don't you realize
1079
01:33:16,175 --> 01:33:20,346
that he'll ditch you
once he's tired of your ass?
1080
01:33:20,513 --> 01:33:22,598
Who said I was marrying him?
1081
01:33:22,974 --> 01:33:25,768
Where'd he come from, anyway?
1082
01:33:26,519 --> 01:33:28,062
Where d'you come from?
1083
01:33:28,229 --> 01:33:29,897
What does she see in you?
1084
01:33:30,064 --> 01:33:32,441
Can't be your looks. What a face!
1085
01:33:33,526 --> 01:33:35,695
He looks like a baboon!
1086
01:33:36,487 --> 01:33:38,072
Can't you see he's a thug?
1087
01:33:38,239 --> 01:33:41,409
He'll grab your pearls and mink,
and run!
1088
01:33:41,575 --> 01:33:43,494
I'm not materialistic.
1089
01:33:43,661 --> 01:33:45,746
I don't care!
1090
01:33:46,580 --> 01:33:50,209
I'm warning you:
I've got a gun, and I'll shoot!
1091
01:33:51,043 --> 01:33:52,962
Put away that squirt gun!
1092
01:33:53,129 --> 01:33:57,758
Can't you see she wants to split?
Careful or you'll hurt yourself!
1093
01:33:57,967 --> 01:33:59,719
Shut up or you're a goner!
1094
01:33:59,885 --> 01:34:01,554
Don't move!
1095
01:34:02,346 --> 01:34:05,933
I've got you covered!
You won't get away with this!
1096
01:34:06,851 --> 01:34:11,314
What kind of line did you feed her,
anyway?
1097
01:34:11,981 --> 01:34:15,568
I fed her nothing!
She picked me up.
1098
01:34:16,319 --> 01:34:18,946
Made me quit my job
to go to the Riviera.
1099
01:34:20,114 --> 01:34:21,824
It's no use.
1100
01:34:22,199 --> 01:34:24,368
I'm just a rambler.
1101
01:34:24,785 --> 01:34:26,662
I've always been that way.
1102
01:34:27,079 --> 01:34:30,666
That's how I am.
I can't settle down.
1103
01:34:31,876 --> 01:34:34,503
I've just got to move.
1104
01:34:43,679 --> 01:34:45,139
Take care, Micky.
1105
01:34:50,227 --> 01:34:52,271
Say hi to Pascal for me.
1106
01:34:52,605 --> 01:34:55,232
Thank him for his hospitality.
1107
01:35:22,218 --> 01:35:26,097
The main thing
is that we're still friends.
1108
01:35:30,434 --> 01:35:31,685
Aren't we?
1109
01:35:32,770 --> 01:35:34,480
Of course we are.
1110
01:35:38,150 --> 01:35:40,361
How can they be such sluts,
1111
01:35:40,528 --> 01:35:42,363
when they could be angels?
1112
01:35:43,656 --> 01:35:47,201
The answer's not up to us,
but to medical science.
1113
01:35:48,369 --> 01:35:50,079
We treated her right.
1114
01:35:50,579 --> 01:35:52,331
If she'd had any sense,
1115
01:35:52,498 --> 01:35:55,000
she'd have kept us both.
1116
01:35:55,835 --> 01:35:58,379
We could have rotated.
1117
01:35:59,422 --> 01:36:01,841
She can go to hell for all I care.
1118
01:36:06,011 --> 01:36:07,304
Besides...
1119
01:36:08,597 --> 01:36:10,641
what was so great about her?
1120
01:36:10,808 --> 01:36:12,685
I mean really great.
1121
01:36:13,769 --> 01:36:14,895
Not a lot.
1122
01:36:17,356 --> 01:36:19,024
Her boobs, maybe.
1123
01:36:19,942 --> 01:36:22,528
Yeah. Her boobs.
1124
01:36:23,779 --> 01:36:27,616
But you can't go far on a pair of boobs!
1125
01:36:28,367 --> 01:36:30,536
See one, you've seen 'em all!
1126
01:36:30,786 --> 01:36:32,621
It's the rest that counts.
1127
01:36:32,997 --> 01:36:34,623
Devotion,
1128
01:36:35,291 --> 01:36:36,750
sensitivity,
1129
01:36:36,917 --> 01:36:38,586
conversation!
1130
01:36:39,003 --> 01:36:41,422
Conversation-wise she was no whiz.
1131
01:36:42,298 --> 01:36:44,758
She wasn't very bright.
1132
01:36:45,426 --> 01:36:47,553
Not the sharpest knife in the drawer!
1133
01:36:47,720 --> 01:36:49,346
She was no Marie Curie!
1134
01:36:49,513 --> 01:36:50,598
She sure wasn't!
1135
01:37:06,071 --> 01:37:08,741
Actually, pal, we're lucky.
1136
01:37:09,450 --> 01:37:11,619
Her taking off was a blessing.
1137
01:37:11,952 --> 01:37:14,121
- You think so?
- I do.
1138
01:37:15,206 --> 01:37:17,458
First of all, we're pals again.
1139
01:37:18,375 --> 01:37:20,544
We'll have a nice dinner...
1140
01:37:21,003 --> 01:37:22,505
a relaxing evening...
1141
01:37:23,547 --> 01:37:25,883
with intelligent conversation.
1142
01:37:35,851 --> 01:37:37,394
What if she came back?
1143
01:37:39,396 --> 01:37:41,273
We couldn't be that unlucky.
1144
01:37:47,488 --> 01:37:49,573
What would you do if she did?
1145
01:37:52,201 --> 01:37:55,454
I'd kick her ass
to teach her a lesson.
1146
01:37:58,624 --> 01:37:59,542
What if she's sorry,
1147
01:37:59,750 --> 01:38:02,753
and comes back all teary-eyed?
1148
01:38:08,676 --> 01:38:12,054
You want to soften me up, or what?
1149
01:38:12,680 --> 01:38:14,306
Want to demoralize me?
1150
01:38:15,057 --> 01:38:17,309
My morale isn't that good anyway.
1151
01:38:26,318 --> 01:38:27,861
She won't come back.
1152
01:38:28,904 --> 01:38:32,700
Girls as adorable as that
never come back.
1153
01:38:34,326 --> 01:38:36,996
Don't get your hopes up.
1154
01:38:37,746 --> 01:38:40,749
She's gone. She's far away.
1155
01:38:41,542 --> 01:38:43,502
She's forgotten us.
1156
01:38:43,794 --> 01:38:45,296
That's life.
1157
01:38:46,130 --> 01:38:48,007
Life is hell.
1158
01:38:50,134 --> 01:38:52,261
What if she came back anyway?
1159
01:38:54,096 --> 01:38:59,602
We'd take her in our arms
and start fighting over her again!
1160
01:38:59,768 --> 01:39:01,353
You idiot!
1161
01:40:19,598 --> 01:40:22,851
A restoration carried out
by Eclair/Groupe Ymagis on the image
1162
01:40:23,018 --> 01:40:26,105
and by L.E. Diapason on the sound
with the support of the CNC
74292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.