All language subtitles for my.best.friends.girl.1983.bdrip.x264-bipolar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,474 --> 00:00:17,727 This film was restored by PATHร‰ in 2016 2 00:00:53,638 --> 00:00:57,892 MY BEST FRIEND'S GIRL 3 00:03:00,014 --> 00:03:01,099 Yeah. 4 00:03:15,363 --> 00:03:16,406 Coming. 5 00:03:19,117 --> 00:03:20,660 What's going on? 6 00:03:22,078 --> 00:03:23,997 For Christ's sake! 7 00:03:36,426 --> 00:03:37,927 Not at the store? 8 00:03:39,596 --> 00:03:40,638 Come in. 9 00:03:47,520 --> 00:03:48,688 Did I wake you? 10 00:03:48,855 --> 00:03:50,690 Of course you did. 11 00:03:50,857 --> 00:03:52,942 I just got to bed! 12 00:04:03,286 --> 00:04:04,746 What's wrong? 13 00:04:05,538 --> 00:04:07,081 Something serious? 14 00:04:16,090 --> 00:04:17,342 Sit down. 15 00:04:25,350 --> 00:04:29,103 What's the matter? You look totally zonked. 16 00:04:34,609 --> 00:04:35,735 Are you sick? 17 00:04:38,112 --> 00:04:40,031 Bank hassling you? 18 00:04:42,742 --> 00:04:46,829 You look like an avalanche just felled you. 19 00:04:51,834 --> 00:04:53,962 Look me in the eye. 20 00:04:57,131 --> 00:04:59,050 You won't believe it. 21 00:05:00,551 --> 00:05:03,471 Is it a problem or a disaster? 22 00:05:09,936 --> 00:05:11,104 Pascal... 23 00:05:12,146 --> 00:05:14,273 You're not in love again? 24 00:05:16,484 --> 00:05:17,527 You've got it. 25 00:05:17,735 --> 00:05:19,529 I can't take it anymore. 26 00:05:19,696 --> 00:05:22,490 I warned you. That's out! 27 00:05:22,657 --> 00:05:24,659 Calm down, Micky, please. 28 00:05:26,119 --> 00:05:27,412 Who is it this time? 29 00:05:27,578 --> 00:05:28,496 A girl. 30 00:05:28,663 --> 00:05:30,623 - Do I know her? - No. 31 00:05:30,873 --> 00:05:32,291 You're hopeless! 32 00:05:34,168 --> 00:05:36,295 A girl passes by and you're in love! 33 00:05:36,462 --> 00:05:39,173 We agreed you'd lay off a while. 34 00:05:39,340 --> 00:05:41,551 At least six months. 35 00:05:41,718 --> 00:05:42,802 True! 36 00:05:43,928 --> 00:05:46,180 My answer is "No!" 37 00:05:46,347 --> 00:05:48,975 A flat-out "No!". Get it? 38 00:05:49,142 --> 00:05:51,310 I'm not going to get involved! 39 00:05:51,477 --> 00:05:53,604 Just come and take a look. 40 00:05:54,063 --> 00:05:55,648 Where is she? 41 00:05:55,857 --> 00:05:56,941 In my bed. 42 00:05:57,108 --> 00:05:58,234 Already? 43 00:05:58,818 --> 00:06:00,111 You moron! 44 00:06:01,154 --> 00:06:04,323 I told you not to give in to provocation! 45 00:06:04,490 --> 00:06:05,700 There was none. 46 00:06:05,867 --> 00:06:07,118 There always is! 47 00:06:07,285 --> 00:06:08,578 Not this time. 48 00:06:08,745 --> 00:06:10,955 It was just natural. 49 00:06:11,122 --> 00:06:15,168 Natural, my ass! As usual, you'll eat your heart out. 50 00:06:33,644 --> 00:06:35,480 Is this her car? 51 00:06:36,147 --> 00:06:37,440 What a heap! 52 00:07:05,134 --> 00:07:06,469 Let me go in first. 53 00:07:19,649 --> 00:07:20,733 Well... 54 00:07:21,692 --> 00:07:23,069 what do you think? 55 00:07:23,236 --> 00:07:25,863 All I can see for now is an ass. 56 00:07:39,710 --> 00:07:41,462 This is Micky. 57 00:07:42,171 --> 00:07:44,966 He's very important to me. 58 00:07:45,758 --> 00:07:46,676 Hi. 59 00:07:51,139 --> 00:07:53,808 What are you doing in this bed? 60 00:07:54,392 --> 00:07:55,268 Me? 61 00:07:56,936 --> 00:07:58,354 I got picked up. 62 00:07:58,521 --> 00:08:00,189 Does it happen a lot? 63 00:08:00,898 --> 00:08:02,024 Sure... 64 00:08:03,985 --> 00:08:05,528 If I like the guy. 65 00:08:06,404 --> 00:08:09,866 I bet you're an expert on French bedding! 66 00:08:12,869 --> 00:08:14,453 Your buddy's a nice guy. 67 00:08:14,787 --> 00:08:16,706 Not his buddy, his friend! 68 00:08:16,873 --> 00:08:19,083 In fact, I'm his best friend. 69 00:08:19,250 --> 00:08:21,627 I advise him on every move. 70 00:08:21,794 --> 00:08:23,546 When I talk, he listens. 71 00:08:23,754 --> 00:08:27,675 For ten years, no one has ever come between us. 72 00:08:27,884 --> 00:08:29,343 Not even a girl? 73 00:08:29,552 --> 00:08:32,471 No. Girls come and they go... 74 00:08:32,638 --> 00:08:35,183 We stick together and watch them go. 75 00:08:36,309 --> 00:08:39,145 What if one of them felt like staying? 76 00:08:42,982 --> 00:08:43,816 Like who? 77 00:08:45,651 --> 00:08:49,947 Like a girl who's tired of lugging her bags around. 78 00:08:56,871 --> 00:08:58,247 Did you hear that? 79 00:08:59,457 --> 00:09:01,000 She spoke about bags. 80 00:09:02,084 --> 00:09:03,419 Aren't you listening? 81 00:09:03,586 --> 00:09:05,171 Not really. 82 00:09:06,088 --> 00:09:07,632 He's looking at me. 83 00:09:07,840 --> 00:09:09,926 He can look und listen. 84 00:09:10,134 --> 00:09:11,177 Is that so hard? 85 00:09:11,344 --> 00:09:14,805 It depends on how hard he's concentrating. 86 00:09:16,307 --> 00:09:17,391 What d'you think? 87 00:09:17,558 --> 00:09:18,809 She's a smartass. 88 00:09:19,268 --> 00:09:20,561 See her eyes? 89 00:09:21,562 --> 00:09:23,189 They knock me out. 90 00:09:28,319 --> 00:09:31,280 Isn't someone likely to miss you? 91 00:09:32,031 --> 00:09:33,491 No, nobody. 92 00:09:33,741 --> 00:09:34,825 Damn! 93 00:09:41,457 --> 00:09:44,752 Listen, this is serious. 94 00:09:44,919 --> 00:09:46,545 I met this girl last night. 95 00:09:46,712 --> 00:09:50,341 I don't know where she's from or what she has in mind. 96 00:09:50,508 --> 00:09:51,342 But I know 97 00:09:51,550 --> 00:09:52,885 she's in my bed... 98 00:09:53,719 --> 00:09:56,264 and she's so sweet I couldn't sleep. 99 00:09:56,430 --> 00:09:58,516 I want her to stay here. 100 00:09:58,724 --> 00:10:01,352 To stay as long as possible. 101 00:10:01,602 --> 00:10:02,561 All right? 102 00:10:03,396 --> 00:10:05,815 Whatever you say. It's your place. 103 00:10:05,982 --> 00:10:07,358 Are you for or against? 104 00:10:07,525 --> 00:10:10,361 Neither. We Swiss are neutral. 105 00:10:11,112 --> 00:10:13,906 - Going to mope two weeks? - It'll last that long? 106 00:10:14,907 --> 00:10:16,242 I'm no trouble. 107 00:10:19,578 --> 00:10:21,914 I've never met a girl who wasn't. 108 00:10:22,832 --> 00:10:25,001 Leave me alone. I'm going home. 109 00:10:25,167 --> 00:10:27,211 How can you after seeing her? 110 00:10:27,378 --> 00:10:29,922 What did I see? A chick in a bed. 111 00:10:30,089 --> 00:10:32,758 Not my chick, nor my bed. So screw it! 112 00:10:32,925 --> 00:10:33,843 Not a chick... 113 00:10:34,051 --> 00:10:37,680 A vulnerable woman in need of warmth and kindness. 114 00:10:37,888 --> 00:10:39,098 She's found both! 115 00:10:44,937 --> 00:10:46,022 What now? 116 00:10:46,230 --> 00:10:47,898 I have to work. Stay. 117 00:10:48,065 --> 00:10:48,983 What for? 118 00:10:49,150 --> 00:10:51,068 To keep her from taking off. 119 00:10:51,235 --> 00:10:54,280 Pascal, you're starting to piss me off. 120 00:10:54,447 --> 00:10:56,198 I know, but will you do it? 121 00:10:57,033 --> 00:10:58,409 I'll do my best. 122 00:10:58,576 --> 00:11:00,119 I knew it! 123 00:11:00,286 --> 00:11:02,538 Don't hug me like that! 124 00:11:08,502 --> 00:11:10,963 I've got an offer. 125 00:11:11,672 --> 00:11:12,506 My house. 126 00:11:12,673 --> 00:11:14,800 - What for? - To live in. 127 00:11:14,967 --> 00:11:16,969 - With you? - Yes. 128 00:11:21,599 --> 00:11:23,351 I don't know your name. 129 00:11:23,517 --> 00:11:26,395 Pascal Saulnier. 130 00:11:26,562 --> 00:11:29,273 I own the resort ski shop. 131 00:11:29,982 --> 00:11:31,359 I'm Viviane. 132 00:11:32,193 --> 00:11:33,694 Viviane Arthaud. 133 00:11:34,862 --> 00:11:37,114 All I own is in my car. 134 00:11:49,418 --> 00:11:51,879 Make yourself at home. 135 00:11:52,046 --> 00:11:53,589 We'll spoil you. 136 00:11:54,256 --> 00:11:56,967 I've got to work now. See you later. 137 00:11:57,927 --> 00:12:00,221 My buddy'll take care of you. 138 00:12:00,429 --> 00:12:04,100 He may be gruff, but he's a real gem. 139 00:12:04,266 --> 00:12:07,478 Ask anything of him, as if he were me. 140 00:12:10,272 --> 00:12:11,774 Take care of her. 141 00:12:13,818 --> 00:12:17,113 From now on, she's my most precious possession. 142 00:12:26,580 --> 00:12:28,916 Is he always this wonderful? 143 00:12:29,708 --> 00:12:31,502 You think he's wonderful? 144 00:12:31,919 --> 00:12:33,754 Not bad for a ski bum. 145 00:12:35,464 --> 00:12:38,509 Is it the first time anyone offered you his home? 146 00:12:38,676 --> 00:12:40,177 How does it feel? 147 00:12:40,886 --> 00:12:42,596 I'm a bit scared. 148 00:12:42,763 --> 00:12:44,014 Only natural. 149 00:12:45,391 --> 00:12:47,309 Has he had many other women? 150 00:12:47,476 --> 00:12:48,894 Loads of 'em. 151 00:12:49,478 --> 00:12:52,273 As many as he wants. But he can't keep them. 152 00:12:52,440 --> 00:12:53,524 Why not? 153 00:12:54,275 --> 00:12:56,444 He's just too nice. 154 00:13:00,781 --> 00:13:03,159 I bet you're even nicer. 155 00:13:04,326 --> 00:13:06,328 Don't let my looks fool you. 156 00:13:07,121 --> 00:13:09,206 - You want coffee? - Please. 157 00:13:11,667 --> 00:13:13,085 With toast? 158 00:13:14,628 --> 00:13:16,005 With butter? 159 00:13:17,756 --> 00:13:19,508 And cranberry jam? 160 00:13:30,019 --> 00:13:33,814 I think I've landed in a great set-up. 161 00:13:40,654 --> 00:13:44,200 Did you serve his other girls breakfast in bed? 162 00:13:45,284 --> 00:13:46,577 Some of 'em. 163 00:13:49,747 --> 00:13:52,166 You two are really organized. 164 00:13:53,334 --> 00:13:56,504 Sure. One scores and the other cleans up. 165 00:14:05,095 --> 00:14:06,180 How's it going? 166 00:14:06,347 --> 00:14:09,183 Great. She's singing in the bathtub. 167 00:14:09,350 --> 00:14:11,560 - Breakfast in bed? - You bet. 168 00:14:11,727 --> 00:14:12,645 She enjoy it? 169 00:14:12,811 --> 00:14:14,313 She's in heaven. 170 00:14:14,688 --> 00:14:17,942 You think she's in love yet? 171 00:14:18,108 --> 00:14:19,109 She's in love. 172 00:14:19,276 --> 00:14:20,694 You mean it? 173 00:14:20,861 --> 00:14:22,696 She thinks you're wonderful. 174 00:14:22,863 --> 00:14:24,365 She does? 175 00:14:24,865 --> 00:14:26,116 That's fantastic. 176 00:14:26,283 --> 00:14:27,868 Afraid so. 177 00:14:40,839 --> 00:14:44,843 Their romance could start getting on my nerves soon. 178 00:14:50,891 --> 00:14:51,934 Enjoy! 179 00:14:59,817 --> 00:15:01,569 Why is he so moody? 180 00:15:02,278 --> 00:15:04,738 Don't worry, he'll get over it. 181 00:15:05,739 --> 00:15:07,449 He was charming earlier. 182 00:15:09,201 --> 00:15:11,996 He's what's known as a manic-depressive. 183 00:15:12,162 --> 00:15:13,539 Enjoy! 184 00:15:33,475 --> 00:15:34,893 Why are you sulking? 185 00:15:35,060 --> 00:15:36,228 I'm not sulking. 186 00:15:38,314 --> 00:15:40,482 You haven't said a word. 187 00:15:40,691 --> 00:15:42,443 I've got nothing to say. 188 00:15:42,610 --> 00:15:45,070 Drop it. He doesn't want to talk. 189 00:15:50,743 --> 00:15:52,411 Do you resent me? 190 00:15:52,578 --> 00:15:54,371 Why should I? 191 00:16:03,547 --> 00:16:05,966 What do you think of our romance? 192 00:16:07,635 --> 00:16:08,844 You two? 193 00:16:09,011 --> 00:16:11,013 Yes, our love affair. 194 00:16:12,681 --> 00:16:14,892 I haven't decided yet. 195 00:16:16,393 --> 00:16:18,604 First off, is it a love affair? 196 00:16:20,773 --> 00:16:22,066 In your opinion... 197 00:16:22,566 --> 00:16:24,318 You know Pascal well. 198 00:16:25,402 --> 00:16:27,863 D'you think we'll stay together? 199 00:16:29,698 --> 00:16:31,533 Careful how you answer! 200 00:16:31,784 --> 00:16:34,662 Get off my back! I've got no opinion. 201 00:16:36,330 --> 00:16:38,666 If you're waiting for my blessing, 202 00:16:38,832 --> 00:16:41,585 don't hold your breath. It's too soon. 203 00:16:41,752 --> 00:16:42,795 You're drags! 204 00:16:46,632 --> 00:16:49,426 Your affair's okay, but I'm skeptical. 205 00:16:49,593 --> 00:16:52,513 Why not look on the bright side of life? 206 00:16:52,680 --> 00:16:57,351 Let life look at me and give me reasons to be optimistic. 207 00:16:58,936 --> 00:17:02,815 Anyway, you're crazy to sit there in the hot sun, 208 00:17:03,023 --> 00:17:06,402 just to give her an eyeful of your manly chest. 209 00:17:06,735 --> 00:17:09,822 You look like a tourist. Plus, it's dangerous. 210 00:17:09,988 --> 00:17:11,490 Put on a hut, at least. 211 00:17:11,657 --> 00:17:13,617 I'm okay. 212 00:17:13,992 --> 00:17:17,579 He's okay now, but how he gripes when he isn't. 213 00:17:17,746 --> 00:17:19,581 You're a pain in the ass! 214 00:17:20,999 --> 00:17:22,209 Where's he going? 215 00:17:22,376 --> 00:17:24,670 To get a hat. He knows I'm right. 216 00:17:26,630 --> 00:17:29,299 He's always getting headaches. 217 00:17:31,301 --> 00:17:33,262 What's up with them? 218 00:17:33,429 --> 00:17:37,015 Such familiarity! Just because they're on vacation! 219 00:17:38,225 --> 00:17:41,311 Mind your skis and let us eat in peace! 220 00:17:42,312 --> 00:17:43,147 Honestly! 221 00:17:45,524 --> 00:17:47,443 He really gets headaches? 222 00:17:47,609 --> 00:17:48,527 Yes. 223 00:17:48,694 --> 00:17:49,570 Often? 224 00:17:49,737 --> 00:17:53,115 I don't keep count, but pretty often. 225 00:17:53,282 --> 00:17:54,324 What about you? 226 00:17:54,491 --> 00:17:56,785 Me, I'm a physical wreck. 227 00:17:57,453 --> 00:17:59,872 You should be healthy up here. 228 00:18:00,038 --> 00:18:01,248 We should be. 229 00:18:02,958 --> 00:18:04,293 D'you get bored? 230 00:18:04,460 --> 00:18:05,794 Not really. 231 00:18:08,964 --> 00:18:10,632 What does Pascal do? 232 00:18:10,799 --> 00:18:12,217 He works all day. 233 00:18:12,384 --> 00:18:13,552 The store? 234 00:18:14,887 --> 00:18:16,847 - And you? - Nothing. 235 00:18:17,014 --> 00:18:19,308 - Don't you work? - Only at night. 236 00:18:19,475 --> 00:18:21,560 - That's great! - Why? 237 00:18:22,186 --> 00:18:24,104 You can help me unpack. 238 00:18:25,522 --> 00:18:28,150 What are you two talking about? 239 00:18:32,196 --> 00:18:33,530 It's a secret. 240 00:18:40,329 --> 00:18:41,747 Got a washer? 241 00:18:41,914 --> 00:18:43,540 Of course! 242 00:18:44,082 --> 00:18:45,334 Know how it works? 243 00:18:45,501 --> 00:18:47,085 Of course I do. 244 00:18:47,795 --> 00:18:50,672 Know how to act friendly too? 245 00:18:50,964 --> 00:18:53,300 It brings me bad luck. 246 00:18:58,055 --> 00:18:59,932 - Where's the machine? - That way. 247 00:19:14,321 --> 00:19:15,614 How about you? 248 00:19:16,031 --> 00:19:16,949 What? 249 00:19:18,826 --> 00:19:21,620 - Is there a woman in your life? - No. 250 00:19:25,165 --> 00:19:26,416 Nobody? 251 00:19:26,583 --> 00:19:27,876 Nobody. 252 00:19:32,089 --> 00:19:34,383 How come you don't have a woman? 253 00:19:34,883 --> 00:19:36,468 It bothers you, huh? 254 00:19:39,805 --> 00:19:41,431 I'm just surprised. 255 00:19:42,307 --> 00:19:44,685 Why? Am I so irresistible? 256 00:19:55,028 --> 00:19:56,947 I think you're weird. 257 00:19:57,739 --> 00:19:59,408 How so? 258 00:20:01,618 --> 00:20:02,870 Just weird. 259 00:20:05,664 --> 00:20:07,791 You're giving me a weird look. 260 00:20:11,295 --> 00:20:13,964 Your eyes are telling me something. 261 00:20:14,756 --> 00:20:16,758 But I don't know what. 262 00:20:17,092 --> 00:20:18,385 Me neither. 263 00:20:19,636 --> 00:20:21,346 There's friendliness... 264 00:20:22,472 --> 00:20:24,016 There's wariness... 265 00:20:27,686 --> 00:20:29,688 Hard to say in what ratio. 266 00:20:31,356 --> 00:20:35,027 Let's say 25% friendliness and 75% wariness. 267 00:20:42,326 --> 00:20:44,369 Scared I'll steal your buddy? 268 00:20:48,916 --> 00:20:51,668 Well, it's just the opposite. 269 00:20:52,878 --> 00:20:55,839 You'll keep your buddy... 270 00:20:57,174 --> 00:20:58,550 and gain a friend. 271 00:20:59,927 --> 00:21:02,095 Can men und women be friends? 272 00:21:03,847 --> 00:21:05,349 It'd be nice for once. 273 00:21:06,099 --> 00:21:07,476 Yes, it would. 274 00:21:11,146 --> 00:21:12,522 Shall we try? 275 00:21:13,941 --> 00:21:15,025 Okay. 276 00:21:21,907 --> 00:21:23,408 Where do we start? 277 00:21:24,451 --> 00:21:26,495 Let's put on some music. 278 00:21:27,621 --> 00:21:28,956 What for? 279 00:21:29,581 --> 00:21:32,209 For atmosphere. 280 00:21:33,251 --> 00:21:34,461 Good idea. 281 00:21:34,628 --> 00:21:36,338 What does Pascal listen to? 282 00:21:36,505 --> 00:21:38,674 - Nothing. - What do you mean? 283 00:21:39,466 --> 00:21:40,842 No records? 284 00:21:41,176 --> 00:21:42,094 No. 285 00:21:44,930 --> 00:21:46,306 Hasn't he got a stereo? 286 00:21:46,515 --> 00:21:47,516 No. 287 00:21:52,688 --> 00:21:54,523 Where are his books? 288 00:21:55,107 --> 00:21:56,566 Hasn't he got any? 289 00:21:56,733 --> 00:21:57,651 No. 290 00:21:59,403 --> 00:22:01,029 What does he do at night? 291 00:22:01,196 --> 00:22:04,032 He goes to bed, or watches TV. 292 00:22:08,245 --> 00:22:11,039 I won't last long in this place. 293 00:22:13,792 --> 00:22:16,420 What kind of music would you like? 294 00:22:17,462 --> 00:22:19,840 Anything. Just music. 295 00:22:20,173 --> 00:22:21,842 Something mellow. 296 00:22:30,392 --> 00:22:33,895 It's not his fault. He's a former athlete. 297 00:22:34,146 --> 00:22:36,273 He's no intellectual. 298 00:22:36,440 --> 00:22:38,900 All he knows about is skiing. 299 00:22:40,360 --> 00:22:42,154 And you? What do you know? 300 00:22:42,320 --> 00:22:43,864 Not much either. 301 00:22:46,491 --> 00:22:50,120 - Do you like watching me dance? - Not really. 302 00:22:52,497 --> 00:22:54,332 Don't you enjoy it? 303 00:23:00,589 --> 00:23:02,049 How about this? 304 00:23:03,133 --> 00:23:06,970 I watch beautiful girls dance every night. 305 00:23:07,971 --> 00:23:08,805 Really? 306 00:23:10,015 --> 00:23:11,767 I work in a nightclub. 307 00:23:12,768 --> 00:23:14,478 I'm a disc jockey. 308 00:23:14,853 --> 00:23:15,896 Really? 309 00:23:28,366 --> 00:23:30,577 Why are you prancing around? 310 00:23:32,913 --> 00:23:34,289 Want me to stop? 311 00:23:34,456 --> 00:23:37,292 Would you? I'm getting dizzy. 312 00:23:38,251 --> 00:23:39,836 Something troubling you? 313 00:23:40,003 --> 00:23:41,546 Not especially. 314 00:23:43,507 --> 00:23:46,093 - You want to go? - No. Why? 315 00:23:47,636 --> 00:23:48,678 You look odd. 316 00:23:49,179 --> 00:23:50,514 How so? 317 00:23:54,351 --> 00:23:56,061 You're up to something. 318 00:24:00,732 --> 00:24:02,943 Are you falling in love with me? 319 00:24:03,151 --> 00:24:04,444 You're nuts! 320 00:24:05,654 --> 00:24:06,780 Why? 321 00:24:08,115 --> 00:24:09,658 It's no crime. 322 00:24:09,825 --> 00:24:10,784 Maybe not, 323 00:24:10,992 --> 00:24:13,120 but it'd be a real hassle. 324 00:24:23,630 --> 00:24:25,173 For who? 325 00:24:33,682 --> 00:24:36,059 - D'you have many friends? - No. 326 00:24:36,226 --> 00:24:39,771 Me neither. He's the only one, and I don't want to lose him. 327 00:24:39,938 --> 00:24:42,023 Even if his woman's a tease. 328 00:24:42,566 --> 00:24:43,775 I'm not his woman yet. 329 00:24:43,942 --> 00:24:47,320 For me, you are. You live with him, you're his. 330 00:24:47,487 --> 00:24:50,991 Not much is sacred in life, but that is! 331 00:24:54,578 --> 00:24:56,204 Keep talking, Micky. 332 00:24:56,913 --> 00:24:59,833 It boosts my morale to hear things like that. 333 00:25:00,709 --> 00:25:03,295 You're a really decent guy. 334 00:25:04,754 --> 00:25:06,923 What's so decent about me? 335 00:25:07,090 --> 00:25:10,510 I'm capable of behaving like a bastard. 336 00:25:10,677 --> 00:25:13,054 No, not you. 337 00:25:13,221 --> 00:25:15,265 Don't be so sure. 338 00:25:15,432 --> 00:25:16,975 I am. 339 00:25:17,225 --> 00:25:21,646 I can tell you're a nice guy. It's obvious. 340 00:25:23,398 --> 00:25:24,691 You think so? 341 00:25:29,237 --> 00:25:30,906 What if I did? 342 00:25:31,281 --> 00:25:32,157 Did what? 343 00:25:32,324 --> 00:25:34,117 Fall in love with you. 344 00:25:38,079 --> 00:25:39,706 You'd better not. 345 00:25:40,290 --> 00:25:44,002 You know of any cures for that sort of thing? 346 00:25:48,798 --> 00:25:50,800 Fight fire with fire. 347 00:25:51,593 --> 00:25:53,762 That's what vaccinations are for. 348 00:25:55,931 --> 00:25:57,557 What do you mean? 349 00:26:02,979 --> 00:26:04,439 Let's make love. 350 00:26:07,525 --> 00:26:08,443 When? 351 00:26:08,610 --> 00:26:11,821 Right away. Before it's too late. 352 00:26:12,697 --> 00:26:16,201 Love is a sickness. You've got to catch it off-guard. 353 00:26:16,701 --> 00:26:18,578 Otherwise, you've had it. 354 00:26:20,789 --> 00:26:23,875 Let me get this straight. 355 00:26:24,042 --> 00:26:25,752 You, my best friend's girl, 356 00:26:25,919 --> 00:26:29,798 are proposing that I sleep with you in his home. 357 00:26:30,048 --> 00:26:31,091 Why not? 358 00:26:31,758 --> 00:26:35,762 Just because he's your buddy doesn't mean he has to know. 359 00:26:37,347 --> 00:26:39,808 Are you some kind of tramp? 360 00:27:01,037 --> 00:27:02,205 What're you up to? 361 00:27:04,207 --> 00:27:06,167 Just talking. 362 00:27:06,751 --> 00:27:08,128 In the dark? 363 00:27:09,796 --> 00:27:11,172 What time is it? 364 00:27:11,548 --> 00:27:12,757 8 pm. 365 00:27:12,966 --> 00:27:15,635 Shit! I'd better get dinner on. 366 00:27:17,137 --> 00:27:19,097 We didn't notice the time. 367 00:27:34,404 --> 00:27:36,239 You talked all afternoon? 368 00:27:36,406 --> 00:27:37,407 Yes. 369 00:27:41,161 --> 00:27:43,038 About what? 370 00:27:43,246 --> 00:27:44,998 Everything and nothing. 371 00:27:45,165 --> 00:27:46,666 Just chewing the fat. 372 00:27:48,793 --> 00:27:50,170 What sort of fat? 373 00:27:50,337 --> 00:27:53,631 Life, memories... things like that. 374 00:27:56,634 --> 00:27:58,970 You seem weird. 375 00:28:02,140 --> 00:28:03,308 Who? 376 00:28:03,850 --> 00:28:05,101 Him or me? 377 00:28:07,520 --> 00:28:08,855 Both of you. 378 00:28:10,940 --> 00:28:13,777 Micky, he says we seem weird. 379 00:28:15,362 --> 00:28:16,821 In what way? 380 00:28:17,947 --> 00:28:20,325 Like you're hiding something from me. 381 00:28:21,576 --> 00:28:23,411 Are we hiding something? 382 00:28:23,703 --> 00:28:25,038 Not that I know of. 383 00:28:26,373 --> 00:28:29,959 Shit! I feel like I'm in the wrong house. 384 00:28:31,461 --> 00:28:33,296 Is this better? 385 00:28:33,463 --> 00:28:35,006 I mean it... 386 00:28:35,715 --> 00:28:38,301 I felt us if I was intruding. 387 00:28:38,468 --> 00:28:40,887 That's because it was dark. 388 00:28:52,649 --> 00:28:54,609 Not only that... 389 00:28:55,360 --> 00:28:57,404 There was something else. 390 00:28:57,695 --> 00:28:58,655 What? 391 00:29:00,281 --> 00:29:02,951 You were acting guilty. 392 00:29:03,701 --> 00:29:05,203 Guilty of what? 393 00:29:05,370 --> 00:29:08,998 That's what I'd like to know. 394 00:29:15,380 --> 00:29:17,465 Go on, Micky, tell him. 395 00:29:17,632 --> 00:29:18,758 He's guessed. 396 00:29:20,009 --> 00:29:21,302 Guessed what? 397 00:29:22,720 --> 00:29:25,765 Well, something unfortunate happened. 398 00:29:26,975 --> 00:29:27,809 What? 399 00:29:29,853 --> 00:29:33,064 - I insulted Viviane. - In what way? 400 00:29:39,446 --> 00:29:41,823 I tried to sleep with her. 401 00:29:45,910 --> 00:29:47,078 What happened? 402 00:29:48,538 --> 00:29:51,082 She turned me down. And how! 403 00:29:53,585 --> 00:29:56,921 He said you two share everything. Is that true? 404 00:30:01,301 --> 00:30:02,594 I get it. 405 00:30:03,136 --> 00:30:04,846 You were putting me on! 406 00:30:05,138 --> 00:30:07,098 You had me fooled! 407 00:30:08,641 --> 00:30:10,351 I was scared stiff! 408 00:30:10,685 --> 00:30:12,020 You jerks! 409 00:30:14,981 --> 00:30:16,900 - Want a scotch? - Sure. 410 00:30:17,066 --> 00:30:19,068 Shall I get your slippers? 411 00:30:20,904 --> 00:30:24,365 You two are a real pair of clowns. 412 00:31:03,363 --> 00:31:05,907 Are you sure she's in love with him? 413 00:31:06,074 --> 00:31:06,908 Shut up. 414 00:31:17,460 --> 00:31:18,670 No need to panic. 415 00:31:23,216 --> 00:31:26,928 So far, it's not dramatic. 416 00:31:28,429 --> 00:31:31,516 Okay, I've fallen for her and it's a drug... 417 00:31:33,101 --> 00:31:34,936 but it's no tragedy. 418 00:31:36,521 --> 00:31:39,566 It'd be much worse if I loved her. 419 00:31:40,900 --> 00:31:42,402 That'd be serious. 420 00:31:43,152 --> 00:31:45,321 There are two solutions: 421 00:31:45,989 --> 00:31:48,241 Either I keep it to myself... 422 00:31:49,033 --> 00:31:50,827 and don't let on... 423 00:31:52,287 --> 00:31:53,871 or I make my move. 424 00:31:54,706 --> 00:31:58,376 But if I do, that means I'm a bastard. 425 00:32:03,047 --> 00:32:05,049 Let's assume I'm a bastard. 426 00:32:05,592 --> 00:32:07,552 What does it feel like? 427 00:32:08,386 --> 00:32:10,555 Maybe I could get used to it. 428 00:32:11,264 --> 00:32:13,850 Life is full of cool bastards. 429 00:32:15,184 --> 00:32:18,479 Maybe they're so cool because they're bastards. 430 00:32:22,650 --> 00:32:25,278 How is a bastard different from a good guy? 431 00:32:26,529 --> 00:32:30,867 The good guy hasn't got the balls to be a bastard. 432 00:32:32,368 --> 00:32:36,039 I'm a born coward. 433 00:32:36,456 --> 00:32:39,834 I'm condemned to be a good guy all my life. 434 00:32:42,378 --> 00:32:44,005 Wait a minute... 435 00:32:45,340 --> 00:32:48,217 I just hit on something. 436 00:32:49,927 --> 00:32:54,432 It means that I'm honest because I'm chicken, 437 00:32:55,099 --> 00:32:57,644 and it takes guts to be a bastard. 438 00:32:59,687 --> 00:33:02,190 That changes the whole picture. 439 00:33:09,280 --> 00:33:11,407 You're sweet to come by. 440 00:33:12,784 --> 00:33:15,328 I was getting a little bored here. 441 00:33:15,953 --> 00:33:18,122 I didn't come to see you. 442 00:33:18,289 --> 00:33:22,418 I was passing by and I thought I'd pop in 443 00:33:22,585 --> 00:33:24,045 to say hello 444 00:33:24,212 --> 00:33:26,255 and see how you're doing. 445 00:33:29,300 --> 00:33:30,593 Need anything? 446 00:33:30,968 --> 00:33:32,512 No, I'm fine, thanks. 447 00:33:34,847 --> 00:33:36,182 How about you? 448 00:33:36,349 --> 00:33:37,684 I'm alright. 449 00:33:41,979 --> 00:33:44,190 I'd like to ask you a question, 450 00:33:44,816 --> 00:33:47,068 but it's not an easy one to ask. 451 00:33:47,944 --> 00:33:48,903 It isn't? 452 00:33:50,613 --> 00:33:54,909 It's the kind you ask, then regret having asked. 453 00:33:56,202 --> 00:33:57,704 So don't ask. 454 00:33:59,747 --> 00:34:02,959 The problem is I really want to ask it. 455 00:34:03,668 --> 00:34:05,378 That's no problem. 456 00:34:05,545 --> 00:34:08,172 You can say anything to me. 457 00:34:08,756 --> 00:34:09,590 Think so? 458 00:34:11,008 --> 00:34:12,301 Of course. 459 00:34:16,514 --> 00:34:18,349 What's your question? 460 00:34:19,559 --> 00:34:23,146 Remember when you felt like hearing some music 461 00:34:23,312 --> 00:34:25,481 and I went to get some tapes. 462 00:34:25,815 --> 00:34:27,817 Then you started to dance 463 00:34:28,401 --> 00:34:31,946 and you suggested something. 464 00:34:32,113 --> 00:34:33,740 What did I suggest? 465 00:34:35,575 --> 00:34:36,701 That we make love. 466 00:34:36,868 --> 00:34:37,827 I did? 467 00:34:39,495 --> 00:34:40,830 Were you kidding? 468 00:34:42,123 --> 00:34:43,666 Feel like it now? 469 00:34:43,833 --> 00:34:48,671 Not especially, but since you suggested it... 470 00:34:48,838 --> 00:34:51,632 I thought it over... 471 00:34:51,799 --> 00:34:56,262 Provided it's strictly on a friendly basis, 472 00:34:56,429 --> 00:34:59,599 it might be an interesting experience. 473 00:35:04,854 --> 00:35:05,855 Come on. 474 00:35:18,910 --> 00:35:19,744 Where to? 475 00:35:19,952 --> 00:35:21,788 To the bedroom. 476 00:35:27,335 --> 00:35:29,712 D'you prefer the sun deck? 477 00:35:29,879 --> 00:35:31,339 Not really. 478 00:35:37,220 --> 00:35:39,680 You know, there's no hurry. 479 00:35:39,847 --> 00:35:42,642 We could think it over. 480 00:35:42,809 --> 00:35:44,602 Think what over? 481 00:35:47,814 --> 00:35:51,192 Come on... We'll think later. 482 00:35:57,532 --> 00:36:00,576 You see? It was no big deal. 483 00:36:03,037 --> 00:36:04,413 Did you enjoy it? 484 00:36:08,042 --> 00:36:09,669 You don't look like it. 485 00:36:09,919 --> 00:36:12,672 My conscience is bugging me. 486 00:36:15,216 --> 00:36:17,760 I like you in the role of a bastard. 487 00:36:18,344 --> 00:36:20,388 Stop pawing me. 488 00:36:20,555 --> 00:36:21,889 You loved it before. 489 00:36:22,056 --> 00:36:24,433 That was then and this is now. 490 00:36:24,600 --> 00:36:25,977 Time marches on! 491 00:36:27,311 --> 00:36:30,231 Are you always so nasty after making love? 492 00:36:30,398 --> 00:36:33,484 D'you expect me to bill and coo? 493 00:36:36,279 --> 00:36:37,947 You said you loved me. 494 00:36:38,114 --> 00:36:40,074 I say that to everybody. 495 00:36:40,241 --> 00:36:42,076 I say that to all the girls. 496 00:36:42,243 --> 00:36:45,371 I blubber when I screw. It's all bullshit. 497 00:36:46,372 --> 00:36:47,748 Maybe it isn't. 498 00:36:47,915 --> 00:36:49,417 Listen, Viviane. 499 00:36:49,750 --> 00:36:53,296 We had ourselves a nice lay. Period. 500 00:36:54,755 --> 00:36:58,342 You've got lots going for you, 501 00:36:59,218 --> 00:37:02,138 but you're not the first girl I've laid. 502 00:37:02,972 --> 00:37:05,808 I've scored with prettier ones than you. 503 00:37:07,018 --> 00:37:08,811 Not often, but even so... 504 00:37:40,718 --> 00:37:43,179 I've got a terrific headache. 505 00:37:45,306 --> 00:37:47,266 A headache isn't serious. 506 00:37:47,433 --> 00:37:49,602 His happen to be very bad. 507 00:37:49,769 --> 00:37:51,187 Too much sun? 508 00:37:51,354 --> 00:37:53,898 No, we ate in the bedroom. 509 00:37:54,065 --> 00:37:54,941 What bedroom? 510 00:37:55,107 --> 00:37:56,317 Ours. 511 00:37:57,276 --> 00:37:59,445 - What did you eat? - Creamed cod. 512 00:37:59,612 --> 00:38:00,863 That must be it. 513 00:38:01,072 --> 00:38:03,199 That's it. There's the answer. 514 00:38:03,699 --> 00:38:05,326 - Feel nauseous? - A bit. 515 00:38:05,493 --> 00:38:07,453 - Your neck hurt? - A little. 516 00:38:07,620 --> 00:38:09,455 - And your eyes? - Not too good. 517 00:38:09,622 --> 00:38:11,082 That must be it! 518 00:38:11,332 --> 00:38:14,377 Off to bed! Don't play the hero! 519 00:38:18,255 --> 00:38:20,716 When he's like this, he stays in bed all day. 520 00:38:20,925 --> 00:38:23,761 He can't even stand the sound of skis. 521 00:38:25,096 --> 00:38:27,264 Shall I give you a sedative? 522 00:38:27,932 --> 00:38:29,892 - Got one? - Of course. 523 00:38:30,393 --> 00:38:31,852 D'you think it'll help? 524 00:38:32,019 --> 00:38:33,396 Don't you take them? 525 00:38:34,313 --> 00:38:35,815 Try it out. 526 00:38:35,982 --> 00:38:37,984 - I'm against them. - Why? 527 00:38:38,150 --> 00:38:39,485 They're habit-forming. 528 00:38:39,777 --> 00:38:42,113 Just once isn't habit-forming. 529 00:38:42,279 --> 00:38:45,491 You take it once, you're trapped for life! 530 00:38:45,658 --> 00:38:47,410 Is it better to suffer? 531 00:38:47,576 --> 00:38:50,371 He could relax and sleep. 532 00:39:16,480 --> 00:39:18,482 My darling, I'm sorry... 533 00:39:18,941 --> 00:39:20,693 I've ruined our evening. 534 00:39:21,944 --> 00:39:24,238 There'll be other evenings. 535 00:39:27,408 --> 00:39:28,784 It's funny, 536 00:39:29,076 --> 00:39:31,328 my head aches so much... 537 00:39:32,204 --> 00:39:34,790 I can hardly open my eyes... 538 00:39:34,957 --> 00:39:36,667 yet I want to make love. 539 00:39:36,834 --> 00:39:37,835 You do? 540 00:39:42,923 --> 00:39:44,759 We can work something out. 541 00:39:46,177 --> 00:39:47,845 Really? 542 00:39:49,805 --> 00:39:51,432 Relax. 543 00:39:54,435 --> 00:39:55,978 Close your eyes. 544 00:39:57,354 --> 00:39:58,606 Blank out. 545 00:40:01,734 --> 00:40:03,360 Oh, my darling... 546 00:40:07,865 --> 00:40:09,700 I was so lucky to meet you. 547 00:40:22,671 --> 00:40:23,964 He's asleep. 548 00:40:27,927 --> 00:40:29,970 What are you doing on my lap? 549 00:40:30,179 --> 00:40:32,014 Making myself available. 550 00:40:32,431 --> 00:40:33,891 Just in case... 551 00:40:35,476 --> 00:40:37,770 If you feel like kissing me. 552 00:40:46,779 --> 00:40:48,322 - Cold? - Yes! 553 00:40:48,572 --> 00:40:50,574 That'll warm you up! 554 00:40:51,033 --> 00:40:52,409 Now listen to me. 555 00:40:53,619 --> 00:40:56,789 Before you came to the resort, 556 00:40:56,997 --> 00:40:59,792 there were two buddies, Pascal and Micky. 557 00:41:00,334 --> 00:41:01,418 Two old buddies. 558 00:41:01,627 --> 00:41:03,629 See who I mean? 559 00:41:04,922 --> 00:41:08,467 Let's get two things straight... 560 00:41:09,552 --> 00:41:12,513 Whatever happens... 561 00:41:12,972 --> 00:41:16,392 even the shittiest situations... 562 00:41:16,559 --> 00:41:18,352 they'll remain friends. 563 00:41:19,186 --> 00:41:22,022 And no two-bit tramp like you 564 00:41:22,189 --> 00:41:24,608 is going to come between them. 565 00:41:24,984 --> 00:41:27,361 No matter how great a lay she is. 566 00:41:28,070 --> 00:41:29,655 - Get it? - Yes. 567 00:41:31,240 --> 00:41:34,535 You've got the choice. 568 00:41:35,077 --> 00:41:37,413 Either you get back in your heap, 569 00:41:37,580 --> 00:41:39,540 I throw your bag in after you, 570 00:41:39,707 --> 00:41:42,084 and you clear out for good... 571 00:41:42,751 --> 00:41:47,548 Believe me, we'll get over you fast enough. 572 00:41:48,174 --> 00:41:51,010 Or else you stay and make Pascal happy. 573 00:41:51,177 --> 00:41:53,179 And only Pascal. 574 00:41:53,470 --> 00:41:56,140 I want you to be loyal and loving. 575 00:41:56,515 --> 00:41:58,475 Understand? 576 00:41:59,351 --> 00:42:01,228 Which'll it be? 577 00:42:01,562 --> 00:42:02,730 I'll stay. 578 00:42:02,897 --> 00:42:04,106 Who with? 579 00:42:04,273 --> 00:42:05,107 Pascal. 580 00:42:05,316 --> 00:42:07,401 In that case, step this way. 581 00:43:20,766 --> 00:43:22,768 I'm sorry, Viviane. 582 00:43:24,478 --> 00:43:27,231 I got carried away. It's dumb. 583 00:43:28,524 --> 00:43:31,610 I just wanted to clear things up. 584 00:43:33,487 --> 00:43:35,531 Don't be sore at me. 585 00:43:36,240 --> 00:43:38,409 Please don't leave. 586 00:43:41,537 --> 00:43:45,833 What'll I tell Pascal when he wakes up to an empty house? 587 00:43:58,012 --> 00:43:59,138 You're crying? 588 00:43:59,596 --> 00:44:03,309 Don't cry. You're not alone. We're here. 589 00:44:04,059 --> 00:44:06,562 You're too pretty to cry like that. 590 00:44:07,479 --> 00:44:09,231 I don't want to see you cry. 591 00:44:09,398 --> 00:44:12,693 I want to see you laugh, dance, twirl around! 592 00:44:13,277 --> 00:44:15,863 - Want to go dancing? - No. 593 00:44:16,030 --> 00:44:20,492 You can't go to bed with a guy who's zonked out on Valium! 594 00:44:21,118 --> 00:44:23,412 I'd like to go to the seashore. 595 00:44:25,539 --> 00:44:27,291 Tough luck. 596 00:44:27,458 --> 00:44:29,626 For now, we're in the mountains. 597 00:44:29,793 --> 00:44:30,919 Come on. 598 00:44:55,069 --> 00:44:56,028 Come here. 599 00:44:56,820 --> 00:44:59,281 D'you know who that girl is? 600 00:45:00,699 --> 00:45:01,909 No. 601 00:45:02,576 --> 00:45:04,787 She's my best friend's girl. 602 00:45:07,664 --> 00:45:09,583 Where's your best friend? 603 00:45:10,125 --> 00:45:11,335 He's sick. 604 00:45:12,086 --> 00:45:13,670 What a fool! 605 00:45:14,838 --> 00:45:18,634 A woman like that shouldn't be left alone. 606 00:45:18,801 --> 00:45:21,762 She's not alone. She's with me. 607 00:45:24,139 --> 00:45:26,058 Then dance with her. 608 00:45:27,184 --> 00:45:29,853 Enjoy her while your friend's sick! 609 00:45:50,624 --> 00:45:53,794 Remember, I'm your best friend's girl. 610 00:46:01,260 --> 00:46:02,261 What's up? 611 00:46:02,428 --> 00:46:03,470 I wanted to see you. 612 00:46:03,637 --> 00:46:05,097 I'm busy as hell. 613 00:46:05,264 --> 00:46:06,932 Can't we talk anyway? 614 00:46:07,099 --> 00:46:08,684 It won't be easy. 615 00:46:09,768 --> 00:46:11,895 - Are we friends or not? - Of course we are. 616 00:46:12,062 --> 00:46:13,564 Sometimes I wonder. 617 00:46:13,730 --> 00:46:14,898 About what? 618 00:46:15,232 --> 00:46:17,943 About the honesty of our relationship. 619 00:46:18,110 --> 00:46:20,279 What are you talking about? 620 00:46:22,197 --> 00:46:23,949 How long have we been friends? 621 00:46:24,116 --> 00:46:26,577 About ten years. 622 00:46:27,035 --> 00:46:29,079 You couldn't stand me at first. 623 00:46:29,246 --> 00:46:30,456 I couldn't? 624 00:46:30,622 --> 00:46:33,542 Not at first. But I insisted. 625 00:46:33,709 --> 00:46:34,793 Are you sorry? 626 00:46:37,171 --> 00:46:41,467 No. I'm just reminding you that it was my idea. 627 00:46:41,633 --> 00:46:44,386 Why so emotional, all of a sudden? You sick? 628 00:46:45,637 --> 00:46:46,805 I want to go away. 629 00:46:46,972 --> 00:46:48,932 - Where? - Australia. 630 00:46:49,224 --> 00:46:50,392 What for? 631 00:46:50,642 --> 00:46:53,520 That customer's been waiting half an hour. 632 00:46:53,854 --> 00:46:56,023 How would you feel if I left? 633 00:46:56,190 --> 00:46:57,983 Cut the crap, will you? 634 00:46:58,317 --> 00:46:59,860 You don't give a damn. 635 00:47:04,239 --> 00:47:06,575 You've got Viviane, so you don't care. 636 00:47:06,742 --> 00:47:09,620 If the world collapsed, you wouldn't notice! 637 00:47:26,762 --> 00:47:28,680 I hear you're depressed. 638 00:47:29,056 --> 00:47:31,308 I'm okay now. False alarm. 639 00:47:32,142 --> 00:47:33,227 Can I come in? 640 00:47:33,393 --> 00:47:34,770 What for? 641 00:47:37,564 --> 00:47:38,982 To see your place. 642 00:47:39,483 --> 00:47:42,361 It's just a sloppy bachelor pad. 643 00:47:43,946 --> 00:47:46,240 Pascal asked me to come. 644 00:47:46,782 --> 00:47:48,116 So here I am. 645 00:47:50,494 --> 00:47:52,829 He said: "Micky's really down. 646 00:47:53,121 --> 00:47:55,666 You've got to cheer him up." 647 00:47:59,294 --> 00:48:01,463 Shall I cheer you up? 648 00:48:14,518 --> 00:48:16,186 I like your place. 649 00:48:17,396 --> 00:48:21,441 Needs a woman's touch, but it's nice. 650 00:48:24,861 --> 00:48:26,655 - You sleep up here? - Yes. 651 00:48:27,197 --> 00:48:29,449 - Can I go up? - No. 652 00:48:30,117 --> 00:48:31,326 Too bad. 653 00:48:33,120 --> 00:48:34,121 Why? 654 00:48:36,164 --> 00:48:37,291 Just because. 655 00:48:39,334 --> 00:48:42,713 Since I was feeling blue myself... 656 00:48:43,630 --> 00:48:46,800 I thought if we made love, we'd feel better. 657 00:48:51,138 --> 00:48:52,598 What's on your mind? 658 00:48:56,351 --> 00:48:59,062 How can you be such a tramp? 659 00:49:06,153 --> 00:49:08,280 I've had lots of practice. 660 00:49:09,239 --> 00:49:11,617 I was lucky to start very young, 661 00:49:12,868 --> 00:49:15,203 so it's become second nature. 662 00:49:21,835 --> 00:49:23,295 Want some tea? 663 00:49:24,421 --> 00:49:25,714 I'd like that. 664 00:49:25,922 --> 00:49:26,923 Don't move! 665 00:50:04,002 --> 00:50:05,462 Are you in the loft? 666 00:50:06,254 --> 00:50:07,214 Yes. 667 00:50:09,383 --> 00:50:10,467 In bed? 668 00:50:13,595 --> 00:50:15,013 Are you angry? 669 00:50:16,431 --> 00:50:17,516 No. 670 00:50:22,729 --> 00:50:24,690 Are you coming up? 671 00:50:24,856 --> 00:50:25,691 Yes. 672 00:50:34,157 --> 00:50:35,450 D'you love me? 673 00:50:36,743 --> 00:50:37,661 Yes. 674 00:50:52,426 --> 00:50:55,345 Come with me to my place, quick! You've got to see this! 675 00:50:55,512 --> 00:50:57,889 - What is it? - Something terrible. 676 00:51:13,196 --> 00:51:14,364 Come and see! 677 00:51:14,865 --> 00:51:16,742 - What? - Look at this bed! 678 00:51:18,702 --> 00:51:20,704 Notice anything funny about it? 679 00:51:20,871 --> 00:51:22,372 No. It's empty. 680 00:51:22,539 --> 00:51:25,584 That's just the point. It's empty! 681 00:51:25,751 --> 00:51:27,169 Wait a minute. 682 00:51:27,753 --> 00:51:32,215 You made me leave work at rush hour just to show me your bed's empty? 683 00:51:32,382 --> 00:51:34,885 It's always empty! 684 00:51:35,051 --> 00:51:37,053 It's empty day and night, 685 00:51:37,220 --> 00:51:39,306 weekdays und holidays. 686 00:51:39,473 --> 00:51:41,057 It's always empty. 687 00:51:41,308 --> 00:51:43,769 I sleep alone. Understand? 688 00:51:43,935 --> 00:51:45,645 I've had it. 689 00:51:47,147 --> 00:51:50,692 I'm fed up with waking up to an empty bed, 690 00:51:50,859 --> 00:51:54,070 while other guys sleep with beautiful girls. 691 00:51:54,237 --> 00:51:56,740 Me? I sleep with nobody! 692 00:51:57,449 --> 00:51:59,659 See what I'm getting at? 693 00:52:01,745 --> 00:52:03,622 It's tough being your friend! 694 00:52:04,289 --> 00:52:05,749 I'm exhausted. 695 00:52:15,717 --> 00:52:20,347 You say you have sudden panic attacks 696 00:52:20,514 --> 00:52:22,516 that leave you shaking. 697 00:52:25,685 --> 00:52:28,271 I feel like I'm being followed. 698 00:52:29,606 --> 00:52:30,690 By what? 699 00:52:34,027 --> 00:52:35,362 By images. 700 00:52:39,866 --> 00:52:41,910 Tell us about the images. 701 00:52:44,830 --> 00:52:47,123 They're not really images. 702 00:52:47,833 --> 00:52:51,253 It's more like a presence. 703 00:52:52,796 --> 00:52:56,049 I feel a presence, even when I'm alone. 704 00:52:56,550 --> 00:52:58,593 It's always there. 705 00:53:01,137 --> 00:53:04,266 Is it a friendly or a hostile presence? 706 00:53:05,600 --> 00:53:07,769 I can't tell. 707 00:53:07,978 --> 00:53:09,896 It freaks me out! 708 00:53:11,773 --> 00:53:13,400 I just don't know. 709 00:53:21,825 --> 00:53:23,618 Nothing serious, I hope? 710 00:53:25,078 --> 00:53:26,580 No cause for alarm. 711 00:53:27,789 --> 00:53:30,333 A simple case of fatigue. 712 00:53:38,300 --> 00:53:41,052 Have you ever taken tranquillizers? 713 00:53:42,387 --> 00:53:43,555 Who, me? 714 00:53:44,472 --> 00:53:46,600 You're the patient, aren't you? 715 00:53:46,808 --> 00:53:49,853 You're prescribing me tranquillizers? 716 00:53:50,103 --> 00:53:53,273 And plenty of rest at home. 717 00:53:55,150 --> 00:53:56,526 For how long? 718 00:53:57,152 --> 00:53:59,112 At least three months. 719 00:53:59,321 --> 00:54:01,239 You need rest. 720 00:54:02,824 --> 00:54:04,451 What am I going to do? 721 00:54:04,618 --> 00:54:06,828 You're going to rest, pal. 722 00:54:07,287 --> 00:54:10,165 We'll take care of you at my place. 723 00:54:11,541 --> 00:54:13,877 You're lucky to have such a friend. 724 00:54:14,044 --> 00:54:18,131 Friendship is the best medicine. 725 00:54:40,654 --> 00:54:42,572 I'm glad you're here. 726 00:54:44,449 --> 00:54:48,620 I'm lucky to have both you and Viviane here with me. 727 00:54:50,997 --> 00:54:53,333 Won't these pills mess me up? 728 00:54:55,043 --> 00:54:59,756 Tranquillizers never messed up anybody who wasn't already messed up. 729 00:55:04,469 --> 00:55:05,637 Good night. 730 00:56:04,612 --> 00:56:06,156 How d'you feel today? 731 00:56:08,491 --> 00:56:10,785 A bit better? Calmer? 732 00:56:10,952 --> 00:56:12,078 I'm okay. 733 00:56:12,787 --> 00:56:14,039 You look better. 734 00:56:14,205 --> 00:56:16,207 - I doubt it! - You do! 735 00:56:30,221 --> 00:56:33,016 You might get dressed once in a while. 736 00:56:33,808 --> 00:56:36,853 It's depressing to stay in pj's all day. 737 00:56:37,771 --> 00:56:40,565 I'm sick. Sick men wear pj's. 738 00:56:41,816 --> 00:56:43,610 Some sick men shave, and wash. 739 00:56:43,777 --> 00:56:46,071 I'm a sick man who stinks. 740 00:56:46,488 --> 00:56:48,865 Why should I wash? 741 00:56:49,199 --> 00:56:52,660 I'm all alone. At least my b.o. keeps me company. 742 00:56:54,079 --> 00:56:55,288 I'm cold. 743 00:56:55,497 --> 00:56:58,333 No, you're not. The water's piping hot. 744 00:56:58,500 --> 00:57:00,502 I should know! 745 00:57:01,294 --> 00:57:03,213 If I say I'm cold, I'm cold! 746 00:57:03,379 --> 00:57:05,757 This is as hot as it gets. 747 00:57:05,924 --> 00:57:08,343 It's really cold! 748 00:57:08,510 --> 00:57:10,428 The hot water's about to run out. 749 00:57:10,595 --> 00:57:12,680 You don't give a damn! 750 00:57:23,024 --> 00:57:24,192 What is it? 751 00:57:24,567 --> 00:57:27,612 - I'm scared! - Scared of what? You're safe here! 752 00:57:28,029 --> 00:57:29,072 What if I died? 753 00:57:29,239 --> 00:57:30,406 You're not going to die! 754 00:57:30,573 --> 00:57:32,742 What if I had a blood clot? 755 00:57:32,909 --> 00:57:33,743 Where? 756 00:57:33,910 --> 00:57:35,912 In my brain, stupid! 757 00:57:36,621 --> 00:57:39,541 They think you're overworked, give you pills, 758 00:57:39,707 --> 00:57:43,503 but in fact, you've got a blood clot as big as a marble. 759 00:57:43,670 --> 00:57:46,172 If it blocks up, you're dead! 760 00:57:47,257 --> 00:57:50,552 What if you found me dead here in your bed? 761 00:57:50,760 --> 00:57:52,095 Your best friend! 762 00:57:53,429 --> 00:57:55,723 I need an encephalogram! 763 00:57:55,890 --> 00:57:59,686 Who was that doctor, anyway? Has he ever cured anyone? 764 00:57:59,894 --> 00:58:01,813 Calm down. 765 00:58:02,188 --> 00:58:04,482 Everything's ok. I'm here. 766 00:58:05,108 --> 00:58:06,067 I'm here. 767 00:58:11,739 --> 00:58:13,825 I'd like an extra pillow. 768 00:58:14,075 --> 00:58:15,034 You've got three! 769 00:58:15,243 --> 00:58:17,370 I want a fourth one! 770 00:58:17,537 --> 00:58:19,497 I've got to sit up. 771 00:58:19,664 --> 00:58:22,709 If I fall back, it may be for good! 772 00:58:22,917 --> 00:58:25,628 Ok, I'll get you another pillow. 773 00:58:36,181 --> 00:58:38,349 I want Viviane's pillow. 774 00:58:39,976 --> 00:58:41,227 What for? 775 00:58:43,396 --> 00:58:45,440 Don't ask. 776 00:58:45,607 --> 00:58:47,984 Some things you'll never understand! 777 00:58:48,151 --> 00:58:50,945 Now go get me Viviane's pillow! 778 00:58:58,661 --> 00:59:00,079 What are you doing? 779 00:59:00,246 --> 00:59:01,539 It's for a friend. 780 00:59:26,147 --> 00:59:27,982 Know what you need? 781 00:59:31,069 --> 00:59:32,612 A nice little woman. 782 00:59:33,988 --> 00:59:35,490 Not a bad idea. 783 00:59:36,324 --> 00:59:38,660 - Think it'd do me good? - I sure do. 784 00:59:41,663 --> 00:59:44,040 Well, one who's no great beauty. 785 00:59:44,958 --> 00:59:47,961 The pretty ones often spell trouble. 786 00:59:49,504 --> 00:59:51,005 But then again... 787 00:59:52,048 --> 00:59:54,509 not a real dog either. 788 00:59:56,010 --> 00:59:58,888 Just cute enough. 789 01:00:01,516 --> 01:00:05,186 Or a kind of hidden beauty... 790 01:00:06,271 --> 01:00:07,814 With glasses, 791 01:00:08,273 --> 01:00:12,068 and gorgeous eyes behind them. 792 01:00:17,699 --> 01:00:19,325 What a great guy. 793 01:00:20,743 --> 01:00:24,122 You've no idea, but he's always full of tact, 794 01:00:24,747 --> 01:00:27,208 sensitivity, modesty 795 01:00:27,375 --> 01:00:29,210 and true generosity. 796 01:00:30,503 --> 01:00:32,714 Why don't I sleep in his hut, 797 01:00:32,880 --> 01:00:35,300 so you two can sleep together? 798 01:00:35,466 --> 01:00:37,093 You'd make a fine pair. 799 01:01:26,434 --> 01:01:27,518 D'you love me? 800 01:01:28,269 --> 01:01:29,854 Yes, I love you. 801 01:01:30,605 --> 01:01:31,814 Are you thirsty? 802 01:01:31,981 --> 01:01:33,733 You bet I am. 803 01:01:34,275 --> 01:01:37,278 How about some midnight champagne? 804 01:01:37,445 --> 01:01:40,239 I'd love a glass, 805 01:01:40,406 --> 01:01:43,618 with some chicken and a dab of ketchup. 806 01:01:44,827 --> 01:01:45,953 At your service. 807 01:01:51,834 --> 01:01:53,419 What're you doing here? 808 01:02:02,220 --> 01:02:03,054 Come and see. 809 01:02:03,221 --> 01:02:04,347 What is it? 810 01:02:04,889 --> 01:02:06,015 Come here! 811 01:02:12,355 --> 01:02:14,524 Your buddy's a real creep. 812 01:02:14,816 --> 01:02:16,984 Not at all! Don't exaggerate. 813 01:02:17,568 --> 01:02:21,531 There's no harm in it. He wanted to share our happiness. 814 01:02:22,115 --> 01:02:23,825 Look how he's sleeping. 815 01:02:24,409 --> 01:02:25,868 Just like a baby. 816 01:02:31,165 --> 01:02:32,583 Hey, Pascal... 817 01:02:34,669 --> 01:02:36,921 I just had a scary thought. 818 01:02:41,217 --> 01:02:43,594 Are you a total jerk, or what? 819 01:02:48,766 --> 01:02:50,518 I'm like everybody else. 820 01:02:52,019 --> 01:02:53,271 I'm floundering. 821 01:03:26,637 --> 01:03:28,681 Did you sleep well? 822 01:03:28,848 --> 01:03:30,266 Yeah, not bad. 823 01:03:30,475 --> 01:03:31,893 A few nightmares. 824 01:03:35,396 --> 01:03:36,814 Nice day, isn't it? 825 01:03:37,273 --> 01:03:38,483 Very nice. 826 01:03:42,195 --> 01:03:44,280 You're already dressed? 827 01:03:45,990 --> 01:03:48,868 What's the occasion? Where are you going? 828 01:03:49,035 --> 01:03:52,788 Listen, Micky, we've got some bad news for you. 829 01:03:52,955 --> 01:03:54,123 You're leaving. 830 01:03:55,875 --> 01:03:58,294 Just for a few days. 831 01:03:58,961 --> 01:04:00,213 Where? 832 01:04:01,088 --> 01:04:02,089 Paris. 833 01:04:03,299 --> 01:04:04,967 For the Ski Show? 834 01:04:05,426 --> 01:04:07,094 Like every year. 835 01:04:09,180 --> 01:04:10,890 Taking Viviane along? 836 01:04:11,557 --> 01:04:13,226 She doesn't know Paris. 837 01:04:15,353 --> 01:04:17,355 What about me? 838 01:04:17,522 --> 01:04:19,690 You'll take care of the place. 839 01:04:21,609 --> 01:04:23,444 I don't want to stay alone. 840 01:04:23,653 --> 01:04:25,154 You'll be fine. 841 01:04:25,363 --> 01:04:27,657 Sleep in our room, if you like. 842 01:04:27,865 --> 01:04:30,117 I don't want to be by myself. 843 01:04:31,369 --> 01:04:33,454 He doesn't want to be alone. 844 01:04:33,621 --> 01:04:36,791 Well, he'll have to! It's only a week. 845 01:04:37,291 --> 01:04:38,960 I have to go for work. 846 01:04:39,126 --> 01:04:42,213 Between minding the booth und meetings, 847 01:04:42,421 --> 01:04:45,258 it won't be a pleasure trip! 848 01:04:46,008 --> 01:04:47,843 What if I had a relapse? 849 01:04:51,138 --> 01:04:52,765 Why look at me? 850 01:04:53,266 --> 01:04:54,600 No reason. 851 01:04:58,271 --> 01:05:01,399 If you expect me to hold his hand, forget it! 852 01:05:01,566 --> 01:05:03,109 I'm nobody's nurse. 853 01:05:06,237 --> 01:05:09,031 It's only a week. It'll soon pass. 854 01:05:10,992 --> 01:05:13,828 Don't worry about me, I'll survive. 855 01:05:30,469 --> 01:05:31,887 I love you, Viviane. 856 01:05:37,768 --> 01:05:39,270 Too late, Micky. 857 01:05:40,229 --> 01:05:41,731 You should have said. 858 01:07:21,664 --> 01:07:23,791 You're an angel to do this. 859 01:07:24,375 --> 01:07:25,876 I'll never forget it. 860 01:07:48,065 --> 01:07:51,318 Could I be making a huge mistake? 861 01:10:26,974 --> 01:10:29,101 What do we tell Pascal? 862 01:10:29,810 --> 01:10:31,061 About what? 863 01:10:31,562 --> 01:10:33,856 About you and me. 864 01:10:36,317 --> 01:10:38,652 D'you like what's happened? 865 01:10:39,445 --> 01:10:41,488 Sure. But what do we tell him? 866 01:10:42,865 --> 01:10:45,326 Do you want things to continue? 867 01:10:45,868 --> 01:10:48,245 Sure. But what do we tell him? 868 01:10:50,164 --> 01:10:52,374 We could tell him the truth. 869 01:10:52,708 --> 01:10:55,169 We can't meet on the sly forever. 870 01:10:56,337 --> 01:10:58,839 How can I tell him such a thing? 871 01:11:00,382 --> 01:11:02,092 Very simply: 872 01:11:02,801 --> 01:11:05,220 "Pascal, I love Viviane." Period. 873 01:11:07,348 --> 01:11:11,435 He already suspects as much. 874 01:11:11,602 --> 01:11:14,396 I fall in love with all his women. 875 01:11:14,605 --> 01:11:16,148 He's no fool. 876 01:11:17,608 --> 01:11:19,068 This is different. 877 01:11:19,234 --> 01:11:22,696 You'll tell him; "I'm in love with Viviane, 878 01:11:23,364 --> 01:11:25,741 and she's in love with me." 879 01:11:28,369 --> 01:11:30,037 You're in love with me? 880 01:11:30,245 --> 01:11:31,163 Yes. 881 01:11:31,789 --> 01:11:32,957 Since when? 882 01:11:36,085 --> 01:11:37,711 The first day we met. 883 01:11:58,107 --> 01:11:59,316 Pascal, 884 01:12:00,609 --> 01:12:02,653 my old friend... 885 01:12:09,451 --> 01:12:11,870 Why do we destroy things we love? 886 01:12:12,746 --> 01:12:14,289 That's life. 887 01:12:14,748 --> 01:12:16,625 We didn't invent it. 888 01:12:18,085 --> 01:12:20,295 It was like that before us. 889 01:12:23,048 --> 01:12:28,262 Pascal, listen to me. Don't look at me, just listen. 890 01:12:30,222 --> 01:12:33,183 I have something terrible to tell you. 891 01:12:35,561 --> 01:12:37,771 It's so sick... 892 01:12:39,273 --> 01:12:43,277 that you won't even believe it. 893 01:12:49,742 --> 01:12:51,285 Do you really love me? 894 01:12:51,493 --> 01:12:52,369 Yes. 895 01:12:53,287 --> 01:12:55,330 Why? Pascal's much better. 896 01:12:56,081 --> 01:12:57,166 True. 897 01:12:57,958 --> 01:12:59,877 Pascal's better. 898 01:13:00,878 --> 01:13:02,171 But I prefer you. 899 01:13:06,258 --> 01:13:08,719 What can I say, Pascal? 900 01:13:12,097 --> 01:13:14,683 You're tall, handsome and rich. 901 01:13:16,143 --> 01:13:18,270 I'm short, ugly, fat... 902 01:13:18,729 --> 01:13:21,148 and a slob. But she loves me. 903 01:13:21,982 --> 01:13:25,736 Figure that one out for me cos I don't get it. 904 01:13:30,115 --> 01:13:31,909 Maybe it's my style... 905 01:13:34,369 --> 01:13:37,748 Some men look like lovers and others like husbands. 906 01:13:42,461 --> 01:13:43,462 Be honest. 907 01:13:44,505 --> 01:13:46,465 Swear you're not a tramp! 908 01:13:47,424 --> 01:13:49,510 Does it matter so much? 909 01:13:51,303 --> 01:13:54,515 Listen, Pascal, it's very simple. 910 01:13:54,973 --> 01:13:57,476 No use beating around the bush. 911 01:13:58,102 --> 01:14:00,062 Viviane's coming with me. 912 01:14:01,480 --> 01:14:04,108 No use asking why or how. 913 01:14:04,441 --> 01:14:07,736 No explanations. We're just doing it. 914 01:14:09,238 --> 01:14:12,616 Go on. Beat the shit out of me. I deserve it. 915 01:14:12,825 --> 01:14:16,078 But I warn you, it won't change a thing. 916 01:14:18,122 --> 01:14:19,748 We love each other. 917 01:14:20,791 --> 01:14:22,876 You won't back out on me? 918 01:14:23,043 --> 01:14:26,213 I'm not ruining a 10-year friendship for nothing! 919 01:14:28,006 --> 01:14:29,925 Are you backing out? 920 01:14:31,385 --> 01:14:33,011 With me, it's different. 921 01:14:33,846 --> 01:14:34,763 Why? 922 01:14:36,056 --> 01:14:37,891 I know that... 923 01:14:38,350 --> 01:14:42,354 if I pass on a chance like this, I may never get another. 924 01:14:48,569 --> 01:14:50,988 It's great to be home again. 925 01:14:53,907 --> 01:14:55,409 Back with friends. 926 01:15:02,958 --> 01:15:05,669 You're looking better. 927 01:15:05,836 --> 01:15:07,838 I'm back on my feet again. 928 01:15:16,138 --> 01:15:17,681 Did you go skiing? 929 01:15:19,933 --> 01:15:21,059 Not really. 930 01:15:21,435 --> 01:15:23,562 We took some nice walks. 931 01:15:32,237 --> 01:15:34,156 Notice anything strange? 932 01:15:35,741 --> 01:15:36,825 Where? 933 01:15:38,702 --> 01:15:40,787 In this room. 934 01:15:48,337 --> 01:15:50,923 - Notice anything strange? - No. 935 01:15:51,965 --> 01:15:53,091 The suitcases. 936 01:15:57,137 --> 01:15:58,555 What about them? 937 01:15:59,348 --> 01:16:00,766 There are two. 938 01:16:03,518 --> 01:16:04,853 So there are. 939 01:16:05,562 --> 01:16:06,813 Isn't that normal? 940 01:16:07,064 --> 01:16:07,940 No. 941 01:16:09,733 --> 01:16:10,817 Why not? 942 01:16:11,068 --> 01:16:13,320 I only had one when I left. 943 01:16:17,824 --> 01:16:19,701 What's in the other one? 944 01:16:39,888 --> 01:16:40,973 Presents. 945 01:17:17,759 --> 01:17:20,554 Here, Micky. This is for you. 946 01:17:21,722 --> 01:17:22,806 Thanks. 947 01:17:40,866 --> 01:17:42,951 Look what he got for me! 948 01:17:47,247 --> 01:17:48,415 Why a gun? 949 01:17:48,623 --> 01:17:51,001 Isn't it a nice gadget? 950 01:17:51,168 --> 01:17:52,919 Sure. 951 01:17:53,503 --> 01:17:54,379 Is it real? 952 01:17:54,546 --> 01:17:57,090 You bet! Come on... 953 01:18:27,871 --> 01:18:29,706 What's wrong? 954 01:18:30,040 --> 01:18:32,209 Nothing. Why? 955 01:18:35,754 --> 01:18:40,008 Usually when lovers have been apart for a week, 956 01:18:40,175 --> 01:18:42,427 they rush to each other's arms. 957 01:18:46,723 --> 01:18:47,682 Where are you going? 958 01:18:47,849 --> 01:18:48,767 I'll be back. 959 01:19:20,757 --> 01:19:23,844 He suspects something. Talk to him! 960 01:19:24,344 --> 01:19:25,470 This can't go on. 961 01:19:28,014 --> 01:19:30,600 I can't take the pressure! 962 01:19:31,309 --> 01:19:32,394 I'm going. 963 01:19:42,904 --> 01:19:44,573 He won't like this. 964 01:19:46,867 --> 01:19:48,743 Do as you want, Micky. 965 01:19:49,453 --> 01:19:50,537 It's your life. 966 01:20:34,206 --> 01:20:35,832 What're you doing here? 967 01:20:35,999 --> 01:20:37,542 I can't sleep. 968 01:20:38,084 --> 01:20:39,169 Me neither. 969 01:20:39,961 --> 01:20:42,005 Too much white wine. 970 01:20:43,715 --> 01:20:44,841 I guess so. 971 01:20:54,935 --> 01:20:57,062 I'm glad you're here. 972 01:20:57,229 --> 01:20:58,188 You are? 973 01:20:59,773 --> 01:21:04,986 I've got some important news for you. 974 01:21:07,364 --> 01:21:09,491 Good news or bad news? 975 01:21:12,118 --> 01:21:13,203 Good news. 976 01:21:16,373 --> 01:21:19,251 I'm not infatuated with Viviane anymore. 977 01:21:19,751 --> 01:21:20,961 You're right! 978 01:21:22,837 --> 01:21:24,631 That's great news! 979 01:21:28,343 --> 01:21:31,638 What happened? You met someone in Paris? 980 01:21:31,805 --> 01:21:32,722 No. 981 01:21:33,431 --> 01:21:34,599 Tired of her? 982 01:21:34,766 --> 01:21:35,600 No. 983 01:21:38,186 --> 01:21:42,274 - You found out something about her? - What's to find out? 984 01:21:42,440 --> 01:21:44,234 I don't know. 985 01:21:44,776 --> 01:21:47,153 It's a sad fact, with women, 986 01:21:47,320 --> 01:21:49,573 you never know what to expect. 987 01:21:49,739 --> 01:21:52,367 True. Anything can happen. 988 01:21:52,909 --> 01:21:56,496 That's true of men as well. 989 01:21:56,955 --> 01:21:58,498 I guess so. 990 01:21:59,249 --> 01:22:03,378 I wonder if men aren't more two-faced than women. 991 01:22:04,921 --> 01:22:06,506 You could be right. 992 01:22:07,048 --> 01:22:08,300 Maybe so... 993 01:22:11,761 --> 01:22:14,848 But why are you dropping Viviane? 994 01:22:16,182 --> 01:22:17,642 I'm not... 995 01:22:18,518 --> 01:22:20,103 I truly love her now. 996 01:22:21,354 --> 01:22:22,480 Shit. 997 01:22:50,467 --> 01:22:53,053 I can't sleep for some reason. 998 01:22:53,261 --> 01:22:56,514 I'm really thirsty and restless. 999 01:23:07,859 --> 01:23:10,195 What are you two talking about? 1000 01:23:12,489 --> 01:23:13,865 Secrets. 1001 01:23:19,245 --> 01:23:22,499 If they involve me, let me know. 1002 01:23:22,874 --> 01:23:24,250 Thanks. 1003 01:23:28,672 --> 01:23:30,173 Isn't she beautiful? 1004 01:23:31,633 --> 01:23:32,842 Not bad. 1005 01:23:35,970 --> 01:23:38,682 Maybe I'll marry her. 1006 01:23:39,849 --> 01:23:41,976 And have a baby with her. 1007 01:23:43,269 --> 01:23:44,396 What do you say? 1008 01:23:49,859 --> 01:23:51,820 It's a great idea. 1009 01:23:55,365 --> 01:23:56,741 Have you told her? 1010 01:23:57,951 --> 01:23:58,952 Not yet. 1011 01:24:00,995 --> 01:24:02,622 This is a good time. 1012 01:24:03,873 --> 01:24:07,627 I just don't know how to tell her. 1013 01:24:10,338 --> 01:24:12,590 You don't expect me to tell her? 1014 01:24:12,757 --> 01:24:13,925 Why not? 1015 01:24:14,509 --> 01:24:16,803 As a favor for a friend. 1016 01:24:17,470 --> 01:24:19,013 You are my friend? 1017 01:24:19,597 --> 01:24:20,557 Of course. 1018 01:24:45,915 --> 01:24:47,667 You didn't tell him? 1019 01:24:47,834 --> 01:24:48,793 No. 1020 01:24:52,380 --> 01:24:54,257 What'll you do now? 1021 01:24:55,425 --> 01:24:56,593 I don't know. 1022 01:24:59,137 --> 01:25:00,930 I'll go back to my place. 1023 01:25:03,558 --> 01:25:06,728 And try to live a normal life until spring. 1024 01:25:10,273 --> 01:25:11,608 After that... 1025 01:25:12,567 --> 01:25:15,069 maybe I'll go to St. Tropez. 1026 01:25:16,946 --> 01:25:19,657 They might need a disc jockey there. 1027 01:25:24,996 --> 01:25:26,206 So here I am... 1028 01:25:27,457 --> 01:25:29,334 Back to square one. 1029 01:25:31,377 --> 01:25:35,882 Put away your seducer's outfit. You're no ladykiller. 1030 01:25:37,550 --> 01:25:40,345 Set your sights a little lower: 1031 01:25:41,471 --> 01:25:44,390 Taxi driver, maitre d', 1032 01:25:45,975 --> 01:25:49,145 a silent and dedicated manservant... 1033 01:25:51,272 --> 01:25:52,857 "Madam is served." 1034 01:25:53,900 --> 01:25:56,152 "Madam's car is ready." 1035 01:25:57,320 --> 01:26:01,908 "Monsieur informs Madam that the guests have arrived." 1036 01:26:02,992 --> 01:26:04,494 Talking to yourself? 1037 01:26:07,205 --> 01:26:08,248 Afraid so. 1038 01:26:09,833 --> 01:26:12,794 When you're alone, you talk to yourself. 1039 01:26:16,881 --> 01:26:18,591 Why not come and see us? 1040 01:26:18,758 --> 01:26:20,885 It's two weeks since we saw you. 1041 01:26:22,804 --> 01:26:25,515 I don't want to intrude on your honeymoon. 1042 01:26:27,642 --> 01:26:29,978 The honeymoon was over long ago. 1043 01:26:34,148 --> 01:26:36,693 Are you and Viviane having trouble? 1044 01:26:40,738 --> 01:26:45,618 Tell me! There are three of us in this affair! 1045 01:26:47,328 --> 01:26:49,330 We may soon be four. 1046 01:26:51,207 --> 01:26:52,917 Another guy muscling in? 1047 01:26:53,585 --> 01:26:55,837 I see no other explanation. 1048 01:26:56,629 --> 01:26:58,798 She won't let me get near her. 1049 01:26:59,591 --> 01:27:02,010 Never any show of affection. 1050 01:27:04,178 --> 01:27:08,141 If you saw how we spend our evenings, you'd be scared. 1051 01:27:11,936 --> 01:27:13,187 That bitch! 1052 01:31:30,736 --> 01:31:32,989 You say she had a lover? 1053 01:31:34,198 --> 01:31:35,408 Yes. 1054 01:31:38,119 --> 01:31:39,078 Who? 1055 01:31:41,497 --> 01:31:42,582 Me. 1056 01:31:44,542 --> 01:31:45,793 Again? 1057 01:31:48,588 --> 01:31:50,423 I tried to fight it. 1058 01:31:54,760 --> 01:31:56,762 It's no fun being a bastard. 1059 01:31:57,805 --> 01:31:59,557 You're not a bastard... 1060 01:32:00,308 --> 01:32:01,809 you're just a man. 1061 01:32:02,768 --> 01:32:05,062 In the 10 years we've been friends, 1062 01:32:05,271 --> 01:32:07,440 she's the first girl you've stolen. 1063 01:32:07,732 --> 01:32:09,358 No need to be ashamed. 1064 01:32:31,297 --> 01:32:32,715 What's going on here? 1065 01:32:34,425 --> 01:32:35,301 I'm leaving. 1066 01:32:35,468 --> 01:32:36,886 But you can't. 1067 01:32:37,053 --> 01:32:39,138 I told Pascal everything. 1068 01:32:39,305 --> 01:32:40,139 Everything? 1069 01:32:40,306 --> 01:32:43,351 About us, and our love! 1070 01:32:44,435 --> 01:32:45,603 What did he say? 1071 01:32:46,103 --> 01:32:48,898 What could he say? 1072 01:32:49,065 --> 01:32:51,776 He knows he can't fight it. 1073 01:32:52,526 --> 01:32:54,862 We're free. No need to hide. 1074 01:32:57,531 --> 01:32:59,450 Sorry, it's too late. 1075 01:32:59,617 --> 01:33:02,662 I'm tired of the Alps. I need a change. 1076 01:33:10,586 --> 01:33:12,755 You can't leave with this guy! 1077 01:33:13,506 --> 01:33:14,340 Why not? 1078 01:33:14,507 --> 01:33:16,008 Don't you realize 1079 01:33:16,175 --> 01:33:20,346 that he'll ditch you once he's tired of your ass? 1080 01:33:20,513 --> 01:33:22,598 Who said I was marrying him? 1081 01:33:22,974 --> 01:33:25,768 Where'd he come from, anyway? 1082 01:33:26,519 --> 01:33:28,062 Where d'you come from? 1083 01:33:28,229 --> 01:33:29,897 What does she see in you? 1084 01:33:30,064 --> 01:33:32,441 Can't be your looks. What a face! 1085 01:33:33,526 --> 01:33:35,695 He looks like a baboon! 1086 01:33:36,487 --> 01:33:38,072 Can't you see he's a thug? 1087 01:33:38,239 --> 01:33:41,409 He'll grab your pearls and mink, and run! 1088 01:33:41,575 --> 01:33:43,494 I'm not materialistic. 1089 01:33:43,661 --> 01:33:45,746 I don't care! 1090 01:33:46,580 --> 01:33:50,209 I'm warning you: I've got a gun, and I'll shoot! 1091 01:33:51,043 --> 01:33:52,962 Put away that squirt gun! 1092 01:33:53,129 --> 01:33:57,758 Can't you see she wants to split? Careful or you'll hurt yourself! 1093 01:33:57,967 --> 01:33:59,719 Shut up or you're a goner! 1094 01:33:59,885 --> 01:34:01,554 Don't move! 1095 01:34:02,346 --> 01:34:05,933 I've got you covered! You won't get away with this! 1096 01:34:06,851 --> 01:34:11,314 What kind of line did you feed her, anyway? 1097 01:34:11,981 --> 01:34:15,568 I fed her nothing! She picked me up. 1098 01:34:16,319 --> 01:34:18,946 Made me quit my job to go to the Riviera. 1099 01:34:20,114 --> 01:34:21,824 It's no use. 1100 01:34:22,199 --> 01:34:24,368 I'm just a rambler. 1101 01:34:24,785 --> 01:34:26,662 I've always been that way. 1102 01:34:27,079 --> 01:34:30,666 That's how I am. I can't settle down. 1103 01:34:31,876 --> 01:34:34,503 I've just got to move. 1104 01:34:43,679 --> 01:34:45,139 Take care, Micky. 1105 01:34:50,227 --> 01:34:52,271 Say hi to Pascal for me. 1106 01:34:52,605 --> 01:34:55,232 Thank him for his hospitality. 1107 01:35:22,218 --> 01:35:26,097 The main thing is that we're still friends. 1108 01:35:30,434 --> 01:35:31,685 Aren't we? 1109 01:35:32,770 --> 01:35:34,480 Of course we are. 1110 01:35:38,150 --> 01:35:40,361 How can they be such sluts, 1111 01:35:40,528 --> 01:35:42,363 when they could be angels? 1112 01:35:43,656 --> 01:35:47,201 The answer's not up to us, but to medical science. 1113 01:35:48,369 --> 01:35:50,079 We treated her right. 1114 01:35:50,579 --> 01:35:52,331 If she'd had any sense, 1115 01:35:52,498 --> 01:35:55,000 she'd have kept us both. 1116 01:35:55,835 --> 01:35:58,379 We could have rotated. 1117 01:35:59,422 --> 01:36:01,841 She can go to hell for all I care. 1118 01:36:06,011 --> 01:36:07,304 Besides... 1119 01:36:08,597 --> 01:36:10,641 what was so great about her? 1120 01:36:10,808 --> 01:36:12,685 I mean really great. 1121 01:36:13,769 --> 01:36:14,895 Not a lot. 1122 01:36:17,356 --> 01:36:19,024 Her boobs, maybe. 1123 01:36:19,942 --> 01:36:22,528 Yeah. Her boobs. 1124 01:36:23,779 --> 01:36:27,616 But you can't go far on a pair of boobs! 1125 01:36:28,367 --> 01:36:30,536 See one, you've seen 'em all! 1126 01:36:30,786 --> 01:36:32,621 It's the rest that counts. 1127 01:36:32,997 --> 01:36:34,623 Devotion, 1128 01:36:35,291 --> 01:36:36,750 sensitivity, 1129 01:36:36,917 --> 01:36:38,586 conversation! 1130 01:36:39,003 --> 01:36:41,422 Conversation-wise she was no whiz. 1131 01:36:42,298 --> 01:36:44,758 She wasn't very bright. 1132 01:36:45,426 --> 01:36:47,553 Not the sharpest knife in the drawer! 1133 01:36:47,720 --> 01:36:49,346 She was no Marie Curie! 1134 01:36:49,513 --> 01:36:50,598 She sure wasn't! 1135 01:37:06,071 --> 01:37:08,741 Actually, pal, we're lucky. 1136 01:37:09,450 --> 01:37:11,619 Her taking off was a blessing. 1137 01:37:11,952 --> 01:37:14,121 - You think so? - I do. 1138 01:37:15,206 --> 01:37:17,458 First of all, we're pals again. 1139 01:37:18,375 --> 01:37:20,544 We'll have a nice dinner... 1140 01:37:21,003 --> 01:37:22,505 a relaxing evening... 1141 01:37:23,547 --> 01:37:25,883 with intelligent conversation. 1142 01:37:35,851 --> 01:37:37,394 What if she came back? 1143 01:37:39,396 --> 01:37:41,273 We couldn't be that unlucky. 1144 01:37:47,488 --> 01:37:49,573 What would you do if she did? 1145 01:37:52,201 --> 01:37:55,454 I'd kick her ass to teach her a lesson. 1146 01:37:58,624 --> 01:37:59,542 What if she's sorry, 1147 01:37:59,750 --> 01:38:02,753 and comes back all teary-eyed? 1148 01:38:08,676 --> 01:38:12,054 You want to soften me up, or what? 1149 01:38:12,680 --> 01:38:14,306 Want to demoralize me? 1150 01:38:15,057 --> 01:38:17,309 My morale isn't that good anyway. 1151 01:38:26,318 --> 01:38:27,861 She won't come back. 1152 01:38:28,904 --> 01:38:32,700 Girls as adorable as that never come back. 1153 01:38:34,326 --> 01:38:36,996 Don't get your hopes up. 1154 01:38:37,746 --> 01:38:40,749 She's gone. She's far away. 1155 01:38:41,542 --> 01:38:43,502 She's forgotten us. 1156 01:38:43,794 --> 01:38:45,296 That's life. 1157 01:38:46,130 --> 01:38:48,007 Life is hell. 1158 01:38:50,134 --> 01:38:52,261 What if she came back anyway? 1159 01:38:54,096 --> 01:38:59,602 We'd take her in our arms and start fighting over her again! 1160 01:38:59,768 --> 01:39:01,353 You idiot! 1161 01:40:19,598 --> 01:40:22,851 A restoration carried out by Eclair/Groupe Ymagis on the image 1162 01:40:23,018 --> 01:40:26,105 and by L.E. Diapason on the sound with the support of the CNC 74292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.