All language subtitles for Yali Capkini 29.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:53,800
2
00:01:53,800 --> 00:01:55,166
Ne oluyor?
3
00:01:55,166 --> 00:01:56,166
4
00:01:56,166 --> 00:01:57,899
Ne yapıyorsun?
5
00:01:57,933 --> 00:01:58,499
6
00:01:58,533 --> 00:02:00,433
ben... ben...
7
00:02:00,466 --> 00:02:02,532
8
00:02:02,566 --> 00:02:04,232
İle? Sultan?
9
00:02:04,266 --> 00:02:04,532
10
00:02:04,533 --> 00:02:06,466
Bu kadının yatağında ne işi var Ferit?
11
00:02:06,500 --> 00:02:06,700
12
00:02:06,733 --> 00:02:08,466
Pek değil!
13
00:02:08,500 --> 00:02:08,600
14
00:02:08,633 --> 00:02:11,499
Hayır, hayır, yanlış anladın...
15
00:02:11,500 --> 00:02:13,866
16
00:02:13,900 --> 00:02:15,866
Ne kadını?
17
00:02:15,900 --> 00:02:18,100
18
00:02:18,100 --> 00:02:19,200
hangi yatak
19
00:02:19,233 --> 00:02:19,499
20
00:02:19,500 --> 00:02:22,266
Ne giyiyorsun? Sultan, burada ne yapıyorsun?
21
00:02:22,300 --> 00:02:22,566
22
00:02:22,600 --> 00:02:26,100
Odaya girdiğimde senin yatağındaydı!
23
00:02:26,100 --> 00:02:26,233
24
00:02:26,266 --> 00:02:31,966
Kapıyı çaldım, çok çaldım ama duymadın, hastasın sandım Feritr Bey...
25
00:02:32,000 --> 00:02:33,866
26
00:02:33,900 --> 00:02:37,233
Burada ne yapıyorsun Sultan?!
27
00:02:37,266 --> 00:02:37,599
28
00:02:37,633 --> 00:02:41,366
Bay. Yaralı...Bay. Yaralı...
29
00:02:41,366 --> 00:02:41,766
30
00:02:41,800 --> 00:02:43,300
Ya Seyran gelirse?
31
00:02:43,300 --> 00:02:44,266
32
00:02:44,300 --> 00:02:44,866
Ferid...
33
00:02:44,866 --> 00:02:45,866
Durmak! Durmak!
34
00:02:45,900 --> 00:02:47,533
Durmak! Yeterli!
35
00:02:47,533 --> 00:02:48,533
Ferit!
36
00:02:48,533 --> 00:02:48,999
Bırak!
37
00:02:49,033 --> 00:02:50,099
38
00:02:50,100 --> 00:02:52,300
Dur, sakin ol!
39
00:02:52,333 --> 00:02:53,933
Sakinlik!
40
00:02:53,933 --> 00:02:59,199
Tamam, belki ben öyle görmedim, belki de doğruyu söylüyordur.
41
00:02:59,233 --> 00:03:10,599
42
00:03:10,600 --> 00:03:12,666
Kaybol Sultan.
43
00:03:12,666 --> 00:03:13,299
44
00:03:13,333 --> 00:03:15,966
Bana sonra cevap vereceksin.
45
00:03:15,966 --> 00:03:17,032
Bay. Yaralı...
46
00:03:17,066 --> 00:03:18,432
Sultan!
47
00:03:18,433 --> 00:03:19,833
48
00:03:19,833 --> 00:03:21,299
Hadi!
49
00:03:21,300 --> 00:03:39,733
50
00:03:39,766 --> 00:03:42,199
Rahibe, ne hakkında konuştuklarını duydunuz mu?
51
00:03:42,233 --> 00:03:42,833
52
00:03:42,833 --> 00:03:43,266
Duydum.
53
00:03:43,300 --> 00:03:44,600
54
00:03:44,600 --> 00:03:49,533
Pislikleri beni o kadar kötü hissettirdi ki zar zor tuvalete koştum.
55
00:03:49,533 --> 00:03:50,233
56
00:03:50,266 --> 00:03:52,366
Bunun hakkında nasıl konuşabilirim?
57
00:03:52,366 --> 00:03:54,099
Bunu nasıl söyleyebilirim?
58
00:03:54,133 --> 00:03:56,899
Evli misin! Evli!
59
00:03:56,933 --> 00:03:57,866
60
00:03:57,866 --> 00:04:01,399
Tamam, boşanma değil.
61
00:04:01,433 --> 00:04:02,166
62
00:04:02,200 --> 00:04:04,166
Her şey bitti bacım.
63
00:04:04,166 --> 00:04:05,632
64
00:04:05,633 --> 00:04:07,766
Buraya Ferit'i aramaya geldim.
65
00:04:07,800 --> 00:04:09,433
66
00:04:09,466 --> 00:04:11,032
Ama yapamadı.
67
00:04:11,033 --> 00:04:13,866
68
00:04:13,900 --> 00:04:15,133
Bakıyor...
69
00:04:15,133 --> 00:04:16,066
70
00:04:16,066 --> 00:04:21,032
Allah aşkına Ferit bunu bilsin, lütfen…
71
00:04:21,033 --> 00:04:23,066
Hayır bacım, yapamazsın.
72
00:04:23,100 --> 00:04:23,300
73
00:04:23,333 --> 00:04:26,633
Hayır, senin için üzüleceğim. O diyecek ki, " dedim..
74
00:04:26,666 --> 00:04:30,399
Yapamam, başa çıkamam.
75
00:04:30,433 --> 00:04:31,066
76
00:04:31,066 --> 00:04:33,732
Seyran canım.
77
00:04:33,766 --> 00:04:35,132
78
00:04:35,133 --> 00:04:40,999
Zamanın varmı. Koş, kendini kurtar, lütfen.
79
00:04:41,000 --> 00:04:42,033
Bakmak.
80
00:04:42,066 --> 00:04:42,932
81
00:04:42,933 --> 00:04:47,333
Sahip değilim. Ama yaptın, koş.
82
00:04:47,333 --> 00:04:47,666
83
00:04:47,700 --> 00:04:56,000
Kızlar, misafirler şimdi gidiyor. Git kendini göster ki baban nerede olduğunu sormasın.
84
00:04:56,033 --> 00:05:09,166
85
00:05:09,166 --> 00:05:11,432
başım dönüyor
86
00:05:11,466 --> 00:05:15,099
87
00:05:15,133 --> 00:05:18,266
Bu kadın bir manyak, gerçekten bir manyak.
88
00:05:18,266 --> 00:05:24,366
Bir kocası var ama o gitti. Ondan sonra çatısı gitmişti.
89
00:05:24,366 --> 00:05:24,966
90
00:05:25,000 --> 00:05:26,666
Bilmiyorum...
91
00:05:26,700 --> 00:05:31,100
Bence doğruyu söylüyor olabilir ama sen o kadar derin uyuyamazsın.
92
00:05:31,100 --> 00:05:31,700
93
00:05:31,733 --> 00:05:33,099
Bu kadın senin yatağındaydı Ferit.
94
00:05:33,100 --> 00:05:36,066
Ya sen Pelo?
95
00:05:36,066 --> 00:05:37,099
96
00:05:37,100 --> 00:05:41,233
beni sorguluyor musun beni azarlıyor musun?
97
00:05:41,266 --> 00:05:47,332
Madem bu kadar ilgilisin, haplarım olmadan uyuyamama sebebim sensin, tamam mı?
98
00:05:47,333 --> 00:05:47,666
99
00:05:47,700 --> 00:05:48,900
hap alıyor musun
100
00:05:48,900 --> 00:05:52,166
Haplarımdan, uykumdan ne istiyorsun?
101
00:05:52,166 --> 00:05:53,732
Ne istiyorsun Pelin?
102
00:05:53,733 --> 00:05:56,099
Şu anda ne yapıyorsun?
103
00:05:56,133 --> 00:05:58,066
Burada ne yapıyorsun? Aklını mı kaçırdı?
104
00:05:58,100 --> 00:06:01,400
Ferit, konuşmaya geldim anladın mı?
105
00:06:01,400 --> 00:06:02,966
Hadi bakalım...
106
00:06:02,966 --> 00:06:03,899
107
00:06:03,900 --> 00:06:05,966
konuşmaya geldim
108
00:06:06,000 --> 00:06:06,433
109
00:06:06,466 --> 00:06:12,132
Saat kaç Pelo? Böyle bir zamanda ne yaparsın?
110
00:06:12,133 --> 00:06:15,299
Konuşacak bir telefonumuz var Pelin.
111
00:06:15,300 --> 00:06:19,800
Şu anda neredeyiz? Şu anda neredeyiz? Odamda!
112
00:06:19,833 --> 00:06:24,566
Bu saatte burada ne yapıyorsun? Çılgınsın?
113
00:06:24,566 --> 00:06:24,832
114
00:06:24,866 --> 00:06:26,332
Hadi, kimse görmeden gidin.
115
00:06:26,333 --> 00:06:29,066
Bekleyin bekleyin. ilgilenmeye başladım.
116
00:06:29,066 --> 00:06:29,232
117
00:06:29,266 --> 00:06:31,399
Büyükbabana bir şey mi oldu?
118
00:06:31,433 --> 00:06:38,299
ne büyükbaba Büyükbabama ne olabilir? bana ne anlatıyorsun
119
00:06:38,333 --> 00:06:44,866
120
00:06:44,866 --> 00:06:48,632
Anne ve kızı nasılsınız?
121
00:06:48,633 --> 00:06:50,399
Hiç bir şey yapmadım.
122
00:06:50,433 --> 00:06:54,533
Annenin Londra'da bulunan Nuket teyzenle konuşurken duydum.
123
00:06:54,566 --> 00:06:57,999
Oğlu İstanbul'a yani kuzenin gidiyor.
124
00:06:58,033 --> 00:07:02,366
hangi kuzen hangi teyze
125
00:07:02,366 --> 00:07:04,032
Annen ve Nüket teyzemin bununla ne ilgisi var?
126
00:07:04,066 --> 00:07:08,832
Londra'da buluştular. Ifakat'ın gelini falan biliyor, sen bilmiyorsun.
127
00:07:08,833 --> 00:07:11,366
Ama annesi bunu saklamadı.
128
00:07:11,400 --> 00:07:16,633
Pelo, inan bana, Nuket Teyze ya da oğlu umurumda değil.
129
00:07:16,633 --> 00:07:22,233
Bu evde onlardan söz edilmiyor bile. Gelecekler, gelecekler. Geldikleri gibi gidecekler!
130
00:07:22,266 --> 00:07:22,332
131
00:07:22,366 --> 00:07:24,466
Benim için ne var? Ne demek istiyorsun?
132
00:07:24,500 --> 00:07:25,933
Ama öyle değil Ferit.
133
00:07:25,933 --> 00:07:28,699
Pelin, beni gerçekten yakaladın.
134
00:07:28,700 --> 00:07:31,800
Gerçekten anladım, hadi dışarı çıkalım, hadi.
135
00:07:31,800 --> 00:07:33,733
Benimle dalga mı geçiyorsun?
136
00:07:33,766 --> 00:07:35,699
Burada senin için konuşuyorum!
137
00:07:35,733 --> 00:07:35,833
138
00:07:35,866 --> 00:07:41,832
Bak, aklını başına toplasan daha iyi olur. Bu kız yüzünden dedenin gözüne düştün.
139
00:07:41,833 --> 00:07:41,899
140
00:07:41,933 --> 00:07:48,999
Yeğenim de yurt dışından geliyor. Sonra aniden senin yerini alacak. Endişelendim, o yüzden geldim!
141
00:07:49,033 --> 00:07:53,533
annemi tanıyorum Bu konuşmalar gelişigüzel olamaz.
142
00:07:53,533 --> 00:07:55,466
143
00:07:55,500 --> 00:08:02,600
Çok iyi çok iyi! Senin ve annen gibi olmak istiyorum!
144
00:08:02,633 --> 00:08:03,899
Gerçekten çok iyi.
145
00:08:03,900 --> 00:08:13,266
Annen evde yulaf lapası yapıyor, sonra buraya gelip bana ikram ediyorsun ve benim aptal olduğumu düşüneceğimi düşünüyorsun, değil mi Pelo?
146
00:08:13,266 --> 00:08:16,699
Yapmayacağım Pelo! Ben yapmam!
147
00:08:16,733 --> 00:08:16,966
148
00:08:17,000 --> 00:08:21,966
Sen sadece anneni tanıyorsun ama ben ikinizi de çok iyi tanıyorum!
149
00:08:21,966 --> 00:08:22,199
150
00:08:22,233 --> 00:08:25,499
Ne düşünüyorsun? Ne düşünüyorsun?
151
00:08:25,500 --> 00:08:25,833
152
00:08:25,866 --> 00:08:35,366
Buraya geleceğim, Ferit'e her şeyi anlatacağım, paniğe kapılacak, sonra yine onun gözünde değerli olacağım! Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
153
00:08:35,366 --> 00:08:35,866
154
00:08:35,900 --> 00:08:38,233
Bu olmayacak Pelo!
155
00:08:38,233 --> 00:08:38,766
156
00:08:38,800 --> 00:08:44,700
Hayatımdan uzak dur! Ve sen ve annen! Uzak!
157
00:08:44,700 --> 00:08:45,666
Anlam?
158
00:08:45,700 --> 00:08:47,566
Bunu senin için yapıyorum aptal!
159
00:08:47,600 --> 00:08:50,566
Benim için bir şey yapmak zorunda değilsin!
160
00:08:50,566 --> 00:08:52,499
Kimse benim için bir şey yapmasın!
161
00:08:52,533 --> 00:08:52,733
162
00:08:52,766 --> 00:08:58,132
Benim iyiliğimi kimse düşünmesin! İYİ?!
163
00:08:58,133 --> 00:08:58,399
164
00:08:58,433 --> 00:09:01,766
Yeterli! Yeterli! Ben zaten yorgunum!!
165
00:09:01,800 --> 00:09:04,833
Hadi git! Hadi!
166
00:09:04,833 --> 00:09:05,899
167
00:09:05,933 --> 00:09:07,866
-Hadi! Hadi!
-Ancak...
168
00:09:07,866 --> 00:09:09,499
Konuşalım Ferit!
169
00:09:09,533 --> 00:09:09,733
170
00:09:09,766 --> 00:09:13,666
Güvenli! Açık! Şaka mı yapıyorsun Ferit?
171
00:09:13,700 --> 00:09:15,066
Ferit!
172
00:09:15,066 --> 00:09:25,699
173
00:09:25,733 --> 00:09:28,199
Tanrım bana sabır ver!
174
00:09:28,200 --> 00:09:29,233
175
00:09:29,266 --> 00:09:31,966
Tanrım bana sabır ver!
176
00:09:31,966 --> 00:09:35,966
Beni bu delilerden kurtar, lütfen!
177
00:09:35,966 --> 00:09:39,232
178
00:09:39,233 --> 00:09:41,599
Evet...
179
00:09:41,633 --> 00:09:41,866
180
00:09:41,900 --> 00:09:49,966
Bu Safet İskhanlı kaba bir insan evet kaba ama gerçek.
181
00:09:49,966 --> 00:09:54,266
Halis Korhan gibi insanların yüzüne gülüp arkasından konuşmaz.
182
00:09:54,266 --> 00:09:57,099
Henüz büyük sözler söylemiyorsun.
183
00:09:57,133 --> 00:10:03,399
Ardından Seyran ile damadı yine aynı anda olacaktır.
184
00:10:03,400 --> 00:10:06,433
Bu iş bitti! Bitti!
185
00:10:06,433 --> 00:10:09,733
Müthiş! Avukat tuttular! Boşanacaklar!
186
00:10:09,733 --> 00:10:11,866
Nişanlısı bile var!
187
00:10:11,900 --> 00:10:16,033
Ne nişanlı, daha boşanmadı bile!
188
00:10:16,033 --> 00:10:19,066
Safet Bey, Seyran'dan en büyük torununu ister.
189
00:10:19,100 --> 00:10:24,133
Boşanmış ama buna rağmen ondan en büyük torununu istiyor.
190
00:10:24,133 --> 00:10:25,499
O cömerttir.
191
00:10:25,533 --> 00:10:28,833
Öyle değil Kazım Bey!
192
00:10:28,866 --> 00:10:34,266
Bir kızdan bir ürün yaptın! Tezgaha mı koydun?
193
00:10:34,266 --> 00:10:34,466
194
00:10:34,500 --> 00:10:37,600
Neden böyle acele ediyorsun? Daha boşanmadı bile!
195
00:10:37,600 --> 00:10:38,733
Ve bizi güzelleştiriyor mu?
196
00:10:38,766 --> 00:10:44,366
hanım teyze! Ne oldu? Boşver!
197
00:10:44,366 --> 00:10:51,532
Shanly! Sana her şeyin bittiğini söylüyorum! Herşey bitti! Zaten bir avukat tuttular, tamam mı?
198
00:10:51,566 --> 00:10:55,799
Karar verildi, boşanacaklar, nokta!
199
00:10:55,800 --> 00:10:55,966
200
00:10:56,000 --> 00:11:05,933
Teyze, teyze lütfen güzel teyzem! Bu Korhanlar bir şey demesinler diye hemen kızları evlendireceğiz.
201
00:11:05,933 --> 00:11:07,233
Baba!
202
00:11:07,233 --> 00:11:08,933
203
00:11:08,966 --> 00:11:10,199
Böyle yapma.
204
00:11:10,233 --> 00:11:10,566
205
00:11:10,566 --> 00:11:13,099
Tekrar evlenemem. lütfen yapamam
206
00:11:13,133 --> 00:11:14,533
Ne demek istiyorsun?
207
00:11:14,533 --> 00:11:19,333
Boşandın ama talipin var! Bu arada benimle ne hakkında konuşuyorsun?
208
00:11:19,333 --> 00:11:23,266
Utanmış! Yazıklar olsun Kazım! Bu sefer yapmayacağım!
209
00:11:23,300 --> 00:11:24,433
Senden daha yaşlıyım!
210
00:11:24,433 --> 00:11:27,433
Ve ben evin reisiyim! Eve git!
211
00:11:27,433 --> 00:11:32,066
Sen benden yaşlısın ama ben ustayım! Bay!
212
00:11:32,100 --> 00:11:33,500
Hakimiyetinizin düşmesine izin verin!
213
00:11:33,500 --> 00:11:37,600
Ne demek istiyorsun? Sana bir şey oldu!
214
00:11:37,600 --> 00:11:44,033
Ama nasıl düzelteceğimi biliyorum! Herkes yerini bilecek!
215
00:11:44,033 --> 00:11:51,299
Dinle dinle! Seni Baba Bey'den hatırlıyorum yoksa...
216
00:11:51,333 --> 00:11:51,766
Hala...
217
00:11:51,800 --> 00:11:52,166
218
00:11:52,166 --> 00:11:53,499
Hala!
219
00:11:53,533 --> 00:11:53,966
Otur teyze.
220
00:11:53,966 --> 00:12:01,166
Suladım, besledim! Boşa para! Sana kime vereceğimi ve kime vermeyeceğimi soracağım?!
221
00:12:01,200 --> 00:12:01,866
Baba...
222
00:12:01,900 --> 00:12:02,766
223
00:12:02,766 --> 00:12:05,099
Başka kimseyle evlenmeyeceğim, lütfen...
224
00:12:05,133 --> 00:12:05,999
225
00:12:06,000 --> 00:12:12,866
ölmek mi istiyorsun Yoksa beni öldürmek mi istiyorsun? Seyran! Seyran!
226
00:12:12,900 --> 00:12:18,100
Dinle, dikkatlice bak! Gözlerimin içine bak! Dediğimi yapacaksın!
227
00:12:18,133 --> 00:12:18,333
228
00:12:18,366 --> 00:12:25,099
Yemek dersem, yiyeceksin! İçki dersem, içeceksin! Evlen dersem evleneceksin!
229
00:12:25,133 --> 00:12:30,966
Sen çok! Böyle yaşadın ve böyle öleceksin!
230
00:12:30,966 --> 00:12:33,732
Bu herkes için geçerlidir!
231
00:12:33,733 --> 00:12:37,799
Dediğim gibi olacak! Hazırlanmak!
232
00:12:37,833 --> 00:12:45,266
Bu evden iki gelin çıkacak, biliyorsun!
233
00:12:45,266 --> 00:14:24,632
234
00:14:24,666 --> 00:14:26,432
Sessiz kalır.
235
00:14:26,433 --> 00:14:27,899
Sessiz kalır!
236
00:14:27,933 --> 00:14:33,266
237
00:14:33,266 --> 00:14:38,266
Peki nedir Sultan? Ne zaman yatakta böyle saldırıya uğruyorsun?
238
00:14:38,300 --> 00:14:40,733
239
00:14:40,766 --> 00:14:42,332
Dinlemek.
240
00:14:42,333 --> 00:14:43,333
241
00:14:43,333 --> 00:14:50,999
Wormwood'un odama girdiğini birine söylersen yemin ederim seni soyarım.
242
00:14:51,033 --> 00:14:51,199
243
00:14:51,233 --> 00:14:53,466
Duydun mu Sultanım?
244
00:14:53,466 --> 00:14:55,099
Beni duydun?
245
00:14:55,100 --> 00:15:01,733
246
00:15:01,733 --> 00:15:03,166
Dinle Ferit.
247
00:15:03,166 --> 00:15:04,199
248
00:15:04,233 --> 00:15:09,899
Abiddin talebini geri çekmemi istediğinde sana durumumu anlattım.
249
00:15:09,900 --> 00:15:18,700
Orada kimi gördüğünü kimseye söylememi istemiyorsan...
250
00:15:18,733 --> 00:15:18,966
251
00:15:19,000 --> 00:15:26,233
Eskisi gibi sadece sizin için çalışmamı ve sadece size bilgi vermemi istiyorsanız, o zaman eskisi gibi olursunuz.
252
00:15:26,233 --> 00:15:27,233
Sessiz kalır.
253
00:15:27,266 --> 00:15:28,066
254
00:15:28,066 --> 00:15:31,066
Yoksa ne yapacaksın Sultan?
255
00:15:31,100 --> 00:15:33,466
256
00:15:33,466 --> 00:15:38,832
Söylemeyeceğim, hayal et.
257
00:15:38,866 --> 00:15:41,066
Çünkü hayal gücün daha iyi.
258
00:15:41,100 --> 00:15:42,366
Çünkü hayal gücün daha iyi.
259
00:15:42,366 --> 00:15:47,199
260
00:15:47,200 --> 00:15:55,866
Sultanım dinle sabrım tükeniyor. Seni uyardım. Size gelmek
261
00:15:55,866 --> 00:15:57,999
262
00:15:58,000 --> 00:16:01,766
aklımı başıma toplamayacağım! Beni anlıyor musun? Ben yapmam!
263
00:16:01,766 --> 00:16:07,899
Bunu zaten yaptım, ne olmuş yani? Şimdi sen düşünüyorsun Ferit, ben değil.
264
00:16:07,900 --> 00:16:09,433
Kaçmak!
265
00:16:09,433 --> 00:16:31,533
266
00:16:31,533 --> 00:16:33,433
Baba deli!
267
00:16:33,433 --> 00:16:37,366
Zaten çılgın!
268
00:16:37,366 --> 00:16:41,466
Bize verdi! Bizi ele verdi!
269
00:16:41,466 --> 00:16:42,132
270
00:16:42,133 --> 00:16:48,533
Kendimi gerçekten düşünmüyorum! Kendimi düşünemiyorum bile! Seni düşünüyorum! Sana ihanet etti! Evli misin!
271
00:16:48,533 --> 00:16:52,733
Bunu nasıl yapabildi?! Evli misin! Bunu nasıl yapabildi?!
272
00:16:52,733 --> 00:16:55,799
Artık ne dediğini duyamıyor!
273
00:16:55,800 --> 00:16:57,000
Ne zaman duydu?
274
00:16:57,000 --> 00:16:57,400
275
00:16:57,400 --> 00:16:59,133
Seyran, Ferit'e söyleyeceksin değil mi?
276
00:16:59,133 --> 00:17:02,333
Ferit'e ne diyeceğim abla? Ona ne söyleyeceğim?
277
00:17:02,333 --> 00:17:06,633
Ferit, daha boşanmamış olmama rağmen babam beni aldatmayı düşünüyor! Tabiri caizse?
278
00:17:06,633 --> 00:17:14,666
Seyran'ı bilmiyorum! Ama Ferit sana yardım edecek, engel olacak! Birşeyler yapacağım!
279
00:17:14,666 --> 00:17:14,799
280
00:17:14,800 --> 00:17:20,533
Zorla evliliğe izin vermez. Ya da hiçbir şey yapmaz, sadece senden boşanmaz.
281
00:17:20,533 --> 00:17:23,033
Ve sonra babam seni evlendiremez.
282
00:17:23,033 --> 00:17:26,499
Onun yardımını istemiyorum abla! İstemiyorum!
283
00:17:26,500 --> 00:17:30,133
Nezaketine ve merhametine ihtiyacım yok! Apaçık?
284
00:17:30,133 --> 00:17:33,166
Ve ondan boşanmak istedim! BEN!
285
00:17:33,166 --> 00:17:34,132
286
00:17:34,133 --> 00:17:35,766
Ona geri dönmeyeceğim.
287
00:17:35,766 --> 00:17:37,732
288
00:17:37,733 --> 00:17:39,199
Ve ben bu adamla evlenmeyeceğim!
289
00:17:39,200 --> 00:17:39,966
290
00:17:39,966 --> 00:17:41,199
Evlenmeyecek misin?
291
00:17:41,200 --> 00:17:41,733
292
00:17:41,733 --> 00:17:47,299
Rahibe, madem bu kadar kolay, neden bana anlatmıyorsun?
293
00:17:47,300 --> 00:17:49,300
Ve davam kararlaştırıldı.
294
00:17:49,300 --> 00:17:52,366
Görmüyor musun halimizi Seyran?
295
00:17:52,366 --> 00:17:55,766
Ne halde olduğumuzu görmüyor musun?
296
00:17:55,766 --> 00:17:58,232
nasıl bu kadar kolay
297
00:17:58,233 --> 00:18:38,699
298
00:18:38,700 --> 00:18:43,800
Konuşmamız lazım Ferit. Bu Seyran ile ilgili, lütfen çok önemli.
299
00:18:43,800 --> 00:20:43,733
300
00:20:43,733 --> 00:20:47,233
Ne oluyor?! Bu sabah neler oluyor?
301
00:20:47,233 --> 00:20:49,466
Açacağım.
302
00:20:49,466 --> 00:20:52,499
303
00:20:52,500 --> 00:20:54,733
Rahibe, hadi.
304
00:20:54,733 --> 00:20:55,599
Ne oldu Seyran?
305
00:20:55,600 --> 00:20:56,433
Gitmek.
306
00:20:56,433 --> 00:20:56,633
307
00:20:56,633 --> 00:21:00,899
Eşyalarım malikaneden gönderildi. Odaya ulaşıma yardımcı olur.
308
00:21:00,900 --> 00:21:02,633
Teşekkürler Mustafa, zorlaştırdın.
309
00:21:02,633 --> 00:21:03,966
Peki siz nesiniz Seyran Hanım.
310
00:21:03,966 --> 00:21:06,166
Bana söyleneni yapmak zorundayım. Bilmek.
311
00:21:06,166 --> 00:21:06,866
Bilmek.
312
00:21:06,866 --> 00:21:06,999
313
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Ne oluyor? Bu nedir?
314
00:21:09,000 --> 00:21:10,766
315
00:21:10,766 --> 00:21:13,632
Eşyalarımı gönder, baba.
316
00:21:13,633 --> 00:21:13,999
317
00:21:14,000 --> 00:21:19,100
Sen kimsin de kızımın eşyalarını gönderiyorsun? Kendimiz toplayamadık mı?
318
00:21:19,100 --> 00:21:19,300
319
00:21:19,300 --> 00:21:21,200
Bunları kim topladı?
320
00:21:21,200 --> 00:21:22,533
Kızımın eşyalarını kim topladı?
321
00:21:22,533 --> 00:21:24,366
Baba! Tanrı aşkına!
322
00:21:24,366 --> 00:21:25,432
Eşyalarına kim dokundu?!
323
00:21:25,433 --> 00:21:27,866
- Baba!
- Kazım bey getirmemi istediler.
324
00:21:27,866 --> 00:21:28,199
325
00:21:28,200 --> 00:21:30,700
Baba, ne yapıyorsun?!
326
00:21:30,700 --> 00:21:32,233
327
00:21:32,233 --> 00:21:33,566
Şu piçe bak!
328
00:21:33,566 --> 00:21:34,199
ben... idim
329
00:21:34,200 --> 00:21:34,533
330
00:21:34,533 --> 00:21:36,633
Şu piçe bak!
331
00:21:36,633 --> 00:21:37,333
332
00:21:37,333 --> 00:21:40,699
Her şeye bir son verdiklerini söylüyorlar!
333
00:21:40,700 --> 00:21:45,400
Yapabilseydi, bu onun davasını da mahvederdi! Ama hayır!
334
00:21:45,400 --> 00:21:53,400
Olumsuz! Saffet Bey ile konuşup süreci hızlandıracağım!
335
00:21:53,400 --> 00:21:55,533
Şu piçe bak!
336
00:21:55,533 --> 00:22:02,766
Bu kızlar hemen evlenir teyze! Bilmek!
337
00:22:02,766 --> 00:22:04,299
338
00:22:04,300 --> 00:22:06,566
Zaten çok çirkin.
339
00:22:06,566 --> 00:22:09,332
Eşyalarımı toplamaktan başka bir şey yapmadılar!
340
00:22:09,333 --> 00:22:10,166
Kötü eğitimli.
341
00:22:10,166 --> 00:22:14,532
Padişahtan eşyalarımı toplaması istenmiş olmalı ve o da bunu yapmaktan mutlu olmuş!
342
00:22:14,533 --> 00:22:19,799
Dur abla, sana biraz su getireceğim, tamam mı?
343
00:22:19,800 --> 00:22:23,400
Valizlerle sonra ilgileniriz, tamam mı? Beklemek.
344
00:22:23,400 --> 00:22:29,900
345
00:22:29,900 --> 00:22:31,566
Her şeyi iyice temizleyin.
346
00:22:31,566 --> 00:22:32,766
Hanımefendi dediğin gibi
347
00:22:32,766 --> 00:22:34,166
Abidin'den haber var mı?
348
00:22:34,166 --> 00:22:38,399
Hayır ama bir şey oldu, Ferit bey şikayetten vazgeçmemi istedi.
349
00:22:38,400 --> 00:22:40,700
Bunu yapmaya cesaret etme.
350
00:22:40,700 --> 00:22:41,333
351
00:22:41,333 --> 00:22:45,499
Günaydın. Sabah erkenden nereye gidiyorsun?
352
00:22:45,500 --> 00:22:46,633
Sokakta.
353
00:22:46,633 --> 00:22:51,699
Ferit, neredesin? Ve böylece her şey alt üst oldu.
354
00:22:51,700 --> 00:23:12,600
355
00:23:12,600 --> 00:23:21,800
Sana defalarca danıştım diye kendini annem sanma.
356
00:23:21,800 --> 00:23:22,700
357
00:23:22,700 --> 00:23:24,133
sen benim annem olamazsın
358
00:23:24,133 --> 00:23:25,233
359
00:23:25,233 --> 00:23:28,566
Ve beni sorgulayamazsın.
360
00:23:28,566 --> 00:23:29,766
361
00:23:29,766 --> 00:23:33,232
Ve devreye gir, tamam mı?
362
00:23:33,233 --> 00:23:33,633
363
00:23:33,633 --> 00:23:41,899
Belli ki yine aklını kaçırmışsın. Nereye istersen git ama önce aklını başına topla sonra eve gel.
364
00:23:41,900 --> 00:23:42,100
365
00:23:42,100 --> 00:23:46,400
Çünkü bu evdeki hiç kimse senin durumuna tahammül edemeyecek.
366
00:23:46,400 --> 00:23:48,400
Beni kim böyle yaptı?
367
00:23:48,400 --> 00:23:51,700
Karısı yüzünden, başka kim yüzünden?
368
00:23:51,700 --> 00:24:05,100
369
00:24:05,100 --> 00:24:08,533
Küçük cadı evimizdeki tüm huzuru bozdu.
370
00:24:08,533 --> 00:24:11,099
Neyin yanında oturuyorsun? İşleri sıraya koyun!
371
00:24:11,100 --> 00:24:15,400
Kapılar, pencereler - her şeyi temizleyin!
372
00:24:15,400 --> 00:24:28,300
373
00:24:28,300 --> 00:24:33,100
Vakit kaybetmemenizi, hemen harekete geçmenizi tavsiye ederim.
374
00:24:33,100 --> 00:24:34,300
375
00:24:34,300 --> 00:24:38,600
Zerrin, bir avukatla görüştüm.
376
00:24:38,600 --> 00:24:46,233
Ama avukatın neler yapabileceğini görmemiz gerekiyor ve sonra karar vereceğiz...
377
00:24:46,233 --> 00:24:50,299
Kazım Bey, lütfen anlayın ki siz çok güçlüsünüz.
378
00:24:50,300 --> 00:24:55,100
Korhan ailesi ve özellikle Halis Korhan büyük bir toptur.
379
00:24:55,100 --> 00:25:01,300
Yani tanıdıklarının çoğu bunu biliyor, korktukları için susuyorlar.
380
00:25:01,300 --> 00:25:02,566
381
00:25:02,566 --> 00:25:04,766
Ama her şey değişti.
382
00:25:04,766 --> 00:25:05,966
383
00:25:05,966 --> 00:25:10,699
Şimdi Korhanlar balon patlayabileceği için senden korkuyor.
384
00:25:10,700 --> 00:25:12,700
İnan bana.
385
00:25:12,700 --> 00:25:14,200
386
00:25:14,200 --> 00:25:22,900
Doğru ama kızım Zerrin Hanım yanlarında olduğu için sustum.
387
00:25:22,900 --> 00:25:24,433
Bu nedenle sessiz kaldım.
388
00:25:24,433 --> 00:25:30,133
Aile olduk, akraba olduk, ben de saygımdan sustum.
389
00:25:30,133 --> 00:25:31,366
hak ettiniz mi?
390
00:25:31,366 --> 00:25:32,899
391
00:25:32,900 --> 00:25:36,766
Onlara saygı duydun mu, onlar da sana saygı duydu mu?
392
00:25:36,766 --> 00:25:37,432
393
00:25:37,433 --> 00:25:48,099
Kazım Bey, şimdi acıdan yaramazlık yapacaklar, kızınız hakkında yalanlar yaymaya başlayacaklar, dört bir yandan size saldıracaklar.
394
00:25:48,100 --> 00:25:59,766
İlk adımı sen atmalısın diyorum. Gerekirse tüm gemileri yakın, ne kadar ileri gidebileceğinizi görmelerine izin verin.
395
00:25:59,766 --> 00:26:14,832
396
00:26:14,833 --> 00:26:20,266
Tanrım, hala çok masumum.
397
00:26:20,266 --> 00:26:32,132
398
00:26:32,133 --> 00:26:35,633
Babam beni Saffet'le evlendirecek!
399
00:26:35,633 --> 00:26:46,499
400
00:26:46,500 --> 00:26:47,800
İsim.
401
00:26:47,800 --> 00:26:48,700
402
00:26:48,700 --> 00:26:50,300
Her şey her şey.
403
00:26:50,300 --> 00:26:51,000
404
00:26:51,000 --> 00:26:53,400
Sakin ol, buraya gel, otur.
405
00:26:53,400 --> 00:26:56,133
Sakinlik.
406
00:26:56,133 --> 00:26:57,799
Sakin olun millet.
407
00:26:57,800 --> 00:26:58,200
408
00:26:58,200 --> 00:26:59,500
Bana bak, sakin ol.
409
00:26:59,500 --> 00:27:02,233
Nasıl sakinleşebilirim?
410
00:27:02,233 --> 00:27:03,766
411
00:27:03,766 --> 00:27:08,832
Nasıl sakinleşebilirim? Benimle Seyran olarak evlenecek.
412
00:27:08,833 --> 00:27:09,233
413
00:27:09,233 --> 00:27:15,233
Belki sen ve Saffet mutlu olursunuz? Bunu biliyor?
414
00:27:15,233 --> 00:27:16,199
415
00:27:16,200 --> 00:27:18,700
Ferit, onu sevmiyorum.
416
00:27:18,700 --> 00:27:20,300
417
00:27:20,300 --> 00:27:23,933
Konuş, konuş, çekinme.
418
00:27:23,933 --> 00:27:26,299
Abidin'i sevdiğini söyle.
419
00:27:26,300 --> 00:27:34,433
Tüm bunları benim arkamdan yaptığını, eğlendiğini söyle Suna.
420
00:27:34,433 --> 00:27:36,299
Neden konuşmuyorsun?
421
00:27:36,300 --> 00:27:39,966
422
00:27:39,966 --> 00:27:47,066
Suna'ya ne diyeyim? Sadece birbirinize aşık oldunuz.
423
00:27:47,066 --> 00:27:48,099
424
00:27:48,100 --> 00:27:52,366
Aptal olduğumu düşündüler. Ne söyleyebilirim? Bravo?
425
00:27:52,366 --> 00:27:54,932
Abidin'in suçu değil, tamam mı?
426
00:27:54,933 --> 00:27:58,666
Ondan konuşmamasını istediğimi kastediyordu.
427
00:27:58,666 --> 00:28:00,299
428
00:28:00,300 --> 00:28:03,166
Apaçık? Hiçbir şey yapmaz.
429
00:28:03,166 --> 00:28:03,399
430
00:28:03,400 --> 00:28:07,933
Ara, bu yüzden mi beni aradın? Ne istiyorsun? Söylemek.
431
00:28:07,933 --> 00:28:10,133
432
00:28:10,133 --> 00:28:10,933
Olumsuz.
433
00:28:10,933 --> 00:28:12,933
434
00:28:12,933 --> 00:28:13,966
ne?
435
00:28:13,966 --> 00:28:14,966
436
00:28:14,966 --> 00:28:15,966
Ferit.
437
00:28:15,966 --> 00:28:18,032
438
00:28:18,033 --> 00:28:18,899
Dün...
439
00:28:18,900 --> 00:28:19,800
440
00:28:19,800 --> 00:28:22,300
Papa, Saffet Bey ile görüştü.
441
00:28:22,300 --> 00:28:25,600
442
00:28:25,600 --> 00:28:30,800
Seyran'ın Saffet'in kardeşi senden boşandıktan sonra onunla evlenmesine karar vermişler.
443
00:28:30,800 --> 00:28:43,766
444
00:28:43,766 --> 00:28:44,366
ne?
445
00:28:44,366 --> 00:28:52,332
446
00:28:52,333 --> 00:28:55,133
Ne saçmalığından bahsediyorsun Suna?
447
00:28:55,133 --> 00:28:56,133
448
00:28:56,133 --> 00:28:59,999
erkek kardeş nedir? Ne demek istiyorsun?
449
00:29:00,000 --> 00:29:00,200
450
00:29:00,200 --> 00:29:06,033
Ferit Meğer Saffet'in bir abisi varmış o da dün gelmiş.
451
00:29:06,033 --> 00:29:06,533
452
00:29:06,533 --> 00:29:13,033
Evet ve hemen Seyran'a baktı, hepsi deli.
453
00:29:13,033 --> 00:29:14,666
Bütün gece Seyran'a baktı.
454
00:29:14,666 --> 00:29:14,832
455
00:29:14,833 --> 00:29:18,799
Sonra konuştular, ne olduğunu anlamadım bile.
456
00:29:18,800 --> 00:29:21,133
Ama oradaydım ve hepsini duydum.
457
00:29:21,133 --> 00:29:22,033
458
00:29:22,033 --> 00:29:29,299
Seyran bunu duydu ve hala o evde mi kalıyor Suna?
459
00:29:29,300 --> 00:29:29,966
460
00:29:29,966 --> 00:29:35,232
neden bu kadar çılgınsın Beni deli etmeye mi çalışıyorsun?!
461
00:29:35,233 --> 00:29:37,799
Seyran hala benim karım!
462
00:29:37,800 --> 00:29:38,533
Ferit.
463
00:29:38,533 --> 00:29:41,033
Siz ne tür insanlarsınız?
464
00:29:41,033 --> 00:29:41,133
465
00:29:41,133 --> 00:29:43,766
Ferit, biz ne için suçluyuz?!
466
00:29:43,766 --> 00:29:49,599
Ne yapabiliriz?! Tanrı aşkına! Başka seçeneğimiz yok! Görmüyorsun?!
467
00:29:49,600 --> 00:29:53,900
Orada bulundum, Çağrı! Oradaydım!
468
00:29:53,900 --> 00:29:54,033
469
00:29:54,033 --> 00:29:57,366
Tüm olanlara rağmen sana geldim!
470
00:29:57,366 --> 00:30:00,366
Ama sen ne yaptın?! Hiç bir şey!
471
00:30:00,366 --> 00:30:09,566
Aptal ablan beni biraz sevseydi böyle olmazdı Suna!
472
00:30:09,566 --> 00:30:13,332
473
00:30:13,333 --> 00:30:15,866
Ne tür insanlarsınız?
474
00:30:15,866 --> 00:30:16,166
475
00:30:16,166 --> 00:30:23,066
Seyran'a kendimi kötü hissettiğimi söyledim, bunu yapmamasını istedim.
476
00:30:23,066 --> 00:30:25,999
477
00:30:26,000 --> 00:30:28,466
Bunu nasıl yaptın
478
00:30:28,466 --> 00:30:29,499
479
00:30:29,500 --> 00:30:31,366
Nasıl yaptın Suna?
480
00:30:31,366 --> 00:30:31,566
481
00:30:31,566 --> 00:30:32,766
Güvenli, yemin ederim...
482
00:30:32,766 --> 00:30:36,999
Sana yardım etmeye, seni o evden kurtarmaya geldim.
483
00:30:37,000 --> 00:30:42,666
Bilmiyorum, işler bir anda kontrolden çıktı. Ne yapabiliriz?
484
00:30:42,666 --> 00:30:44,166
485
00:30:44,166 --> 00:30:47,066
Hiçbir şey kontrolden çıkmadı Suna.
486
00:30:47,066 --> 00:30:48,399
487
00:30:48,400 --> 00:30:52,833
Ama şimdi bitti.
488
00:30:52,833 --> 00:30:54,566
489
00:30:54,566 --> 00:31:00,832
Saffet ve ailesi bunun hesabını bana verecek sonra sıra babana gelecek.
490
00:31:00,833 --> 00:31:02,833
Güvenli! Ferit, Allah aşkına dur!
491
00:31:02,833 --> 00:31:03,566
492
00:31:03,566 --> 00:31:06,499
Kendimize sessizce düşünmemizi söyledik!
493
00:31:06,500 --> 00:31:09,233
Ne barışından bahsediyorsun?
494
00:31:09,233 --> 00:31:13,066
Aklını mı kaçırdın?
495
00:31:13,066 --> 00:31:13,299
496
00:31:13,300 --> 00:31:20,600
Eşime, onuruma, onuruma kimsenin bakmasına izin vermem!
497
00:31:20,600 --> 00:31:21,033
498
00:31:21,033 --> 00:31:25,733
Ve eğer bakarsa, bunun için cevap verecektir. Beni duyabiliyor musun Suna?
499
00:31:25,733 --> 00:31:28,633
500
00:31:28,633 --> 00:31:29,666
Ferit!
501
00:31:29,666 --> 00:32:00,366
502
00:32:00,366 --> 00:32:02,632
Merhaba? Abidin mi?
503
00:32:02,633 --> 00:32:07,333
Abidin kötü bir şey oldu, Ferit'i durdurmak zorundasın!
504
00:32:07,333 --> 00:32:13,566
505
00:32:13,566 --> 00:32:15,432
Seyran!
506
00:32:15,433 --> 00:32:19,166
507
00:32:19,166 --> 00:32:20,466
evet teyze
508
00:32:20,466 --> 00:32:21,766
509
00:32:21,766 --> 00:32:24,766
Suna nerede? Hala banyodan çıkmadın mı?
510
00:32:24,766 --> 00:32:26,066
Banyo?
511
00:32:26,066 --> 00:32:26,399
512
00:32:26,400 --> 00:32:30,600
Havluyu yeni değiştirdim ama Suna'yı görmedim.
513
00:32:30,600 --> 00:32:31,400
514
00:32:31,400 --> 00:32:34,566
Odada uyuyor teyze. Onu uyandırmadım.
515
00:32:34,566 --> 00:32:39,366
Gelin olacak, yapacak çok işimiz var!
516
00:32:39,366 --> 00:32:42,066
İnsanların bize gülmesini mi istiyorsunuz?
517
00:32:42,066 --> 00:32:42,732
518
00:32:42,733 --> 00:32:43,833
Ben de bir göz atacağım.
519
00:32:43,833 --> 00:32:44,466
Teyze, dur.
520
00:32:44,466 --> 00:32:45,632
521
00:32:45,633 --> 00:32:46,899
Kız kardeş yok.
522
00:32:46,900 --> 00:32:47,433
523
00:32:47,433 --> 00:32:47,899
Yüz.
524
00:32:47,900 --> 00:32:48,800
525
00:32:48,800 --> 00:32:51,966
Bize ne oldu! Yine mi kaçtı?
526
00:32:51,966 --> 00:32:58,899
Hayır, hayır, kaçmadı. Daha yeni hastalandı, bu yüzden parka gitti.
527
00:32:58,900 --> 00:33:02,166
Eğer sorsaydı, sana izin verilmezdi. Ama kaçmadı.
528
00:33:02,166 --> 00:33:07,299
Ne demek istiyorsun? Baban yakında dönecek.
529
00:33:07,300 --> 00:33:09,300
Suna nerede?
530
00:33:09,300 --> 00:33:14,633
Bu yaşta babandan kırıcı sözler duymalı mıyım?
531
00:33:14,633 --> 00:33:16,633
O geldiğinde bileceksin.
532
00:33:16,633 --> 00:33:18,399
Tamam, tamam, onu arayacağım teyze.
533
00:33:18,400 --> 00:33:21,533
Kendi adına konuş istersen, gerçekten kaçmadı.
534
00:33:21,533 --> 00:33:22,699
535
00:33:22,700 --> 00:33:24,233
Merhaba? neredesin abla
536
00:33:24,233 --> 00:33:24,399
537
00:33:24,400 --> 00:33:26,566
Geliyorum Seyran, binadayım.
538
00:33:26,566 --> 00:33:28,766
Tamam, tamam, bekliyoruz.
539
00:33:28,766 --> 00:33:30,766
Görüyorsun, yürüyor, binada.
540
00:33:30,766 --> 00:33:37,632
Baban daha erken gelseydi ne yapardı bir bak.
541
00:33:37,633 --> 00:33:48,233
542
00:33:48,233 --> 00:33:51,833
İstediğiniz zaman dışarı çıkamazsınız.
543
00:33:51,833 --> 00:33:54,733
Sonuçları düşünmek zorundasın.
544
00:33:54,733 --> 00:33:59,933
Seni desteklemek istiyorum ama sen hep baban haklıymış gibi davranıyorsun.
545
00:33:59,933 --> 00:34:02,533
Benden daha fazlasını bekleme.
546
00:34:02,533 --> 00:34:05,566
547
00:34:05,566 --> 00:34:08,966
Bizi desteklemek istemiyorsun teyze.
548
00:34:08,966 --> 00:34:09,332
549
00:34:09,333 --> 00:34:10,799
arıyorum.
550
00:34:10,800 --> 00:34:14,500
551
00:34:14,500 --> 00:34:21,600
Bize destek olmak isteseydin o zaman böyle acı çekmezdik teyze.
552
00:34:21,600 --> 00:34:24,500
553
00:34:24,500 --> 00:34:28,366
Ama seni hep dinledim.
554
00:34:28,366 --> 00:34:33,732
Seni sevdim ve saygı duydum. Yani sen bizim en büyüğümüzsün?
555
00:34:33,733 --> 00:34:38,333
Babamın sana birkaç kelime söylemesi seni rahatsız etti mi? O zaman ne yapalım teyze?
556
00:34:38,333 --> 00:34:38,533
557
00:34:38,533 --> 00:34:40,066
Ne yapmalıyız?
558
00:34:40,066 --> 00:34:40,232
559
00:34:40,233 --> 00:34:46,766
Anne ne yapmalı? Babam ona işkence etmekle kalmadı, her şeyi ona yaptırdın!
560
00:34:46,766 --> 00:34:48,766
Anneme bir hizmetçi gibi davrandı.
561
00:34:48,766 --> 00:34:57,099
Bir köşede durup babandan annene vurmamasını istemekten başka ne yaptın teyze? Sizden ne beklemeliyiz?
562
00:34:57,100 --> 00:35:00,000
563
00:35:00,000 --> 00:35:01,600
Bir kere.
564
00:35:01,600 --> 00:35:02,633
565
00:35:02,633 --> 00:35:11,066
En az bir kez bizi korusaydın, destekleseydin, o zaman bu kadar acı çekmezdik.
566
00:35:11,066 --> 00:35:11,232
567
00:35:11,233 --> 00:35:16,799
Ey köpek! Dil, evlendikten sonra uzun zaman aldı!
568
00:35:16,800 --> 00:35:20,433
Dilini koparıp ağzını kapatacağım!
569
00:35:20,433 --> 00:35:21,266
Bunu yapacaksın.
570
00:35:21,266 --> 00:35:22,632
571
00:35:22,633 --> 00:35:28,466
Aksi takdirde, beni nasıl susturabilirsin? Sen ve senin gibiler.
572
00:35:28,466 --> 00:35:28,566
573
00:35:28,566 --> 00:35:30,432
Ama sana bir şey söyleyeyim mi teyze?
574
00:35:30,433 --> 00:35:31,033
575
00:35:31,033 --> 00:35:39,366
Annem çok gözyaşı döktü ve her gözyaşından sen sorumlusun.
576
00:35:39,366 --> 00:35:52,966
577
00:35:52,966 --> 00:35:58,099
Ne oluyor? Neden buradasın?
578
00:35:58,100 --> 00:36:03,200
Hiçbir şey, konuşuyoruz, bunlar kadın konuları, anlamayacaksın.
579
00:36:03,200 --> 00:36:08,166
Teyze teyze onlar gibi olmuşsun.
580
00:36:08,166 --> 00:36:10,166
bana neler olduğunu söyle
581
00:36:10,166 --> 00:36:11,199
582
00:36:11,200 --> 00:36:12,866
Suna nerede?
583
00:36:12,866 --> 00:36:14,899
584
00:36:14,900 --> 00:36:16,766
Odada babam uyuyor.
585
00:36:16,766 --> 00:36:17,599
Uyumak?
586
00:36:17,600 --> 00:36:17,966
587
00:36:17,966 --> 00:36:21,132
Böyle bir zamanda? Bakalım nasıl bir rüyaymış.
588
00:36:21,133 --> 00:36:22,566
Kazım, gitme.
589
00:36:22,566 --> 00:36:23,699
590
00:36:23,700 --> 00:36:26,033
Seninle konuşmam gerek, bu önemli.
591
00:36:26,033 --> 00:36:28,533
ne olduğunu söyle
592
00:36:28,533 --> 00:36:28,833
593
00:36:28,833 --> 00:36:31,899
Onlarla değil, terasa çıkalım.
594
00:36:31,900 --> 00:36:38,700
595
00:36:38,700 --> 00:36:41,166
İsim!
596
00:36:41,166 --> 00:36:42,299
597
00:36:42,300 --> 00:36:43,366
Hala.
598
00:36:43,366 --> 00:36:44,966
599
00:36:44,966 --> 00:36:45,999
İsim!
600
00:36:46,000 --> 00:36:53,033
601
00:36:53,033 --> 00:36:53,966
Daha hızlı.
602
00:36:53,966 --> 00:36:54,966
603
00:36:54,966 --> 00:36:59,999
Şimdi odada uyuyor mu görelim.
604
00:37:00,000 --> 00:37:01,333
605
00:37:01,333 --> 00:37:04,699
Benimle dalga geçiyorsun? Odada mı uyuyor?
606
00:37:04,700 --> 00:37:10,433
Odada mı uyuyor? Benimle dalga geçiyorsun?!
607
00:37:10,433 --> 00:37:16,766
Yine kaçarsa, bu sefer...
608
00:37:16,766 --> 00:37:20,832
Yemin ederim katil olacağım! O nerede?! Nerede?!
609
00:37:20,833 --> 00:37:22,766
buradayım baba
610
00:37:22,766 --> 00:37:24,299
611
00:37:24,300 --> 00:37:27,933
Sana uyuduğunu söyledim. Benim odamda uyudu.
612
00:37:27,933 --> 00:37:33,433
Sabah çeyizini topluyoruz ve senin yüzünden acele etmeliyiz.
613
00:37:33,433 --> 00:37:36,166
Onun kendi odası yok mu? Neden seninkinde uyuyor?!
614
00:37:36,166 --> 00:37:38,699
Sana çeyiz topluyoruz demiştim!
615
00:37:38,700 --> 00:37:43,766
616
00:37:43,766 --> 00:37:48,299
Teyze, teşekkür ederim.
617
00:37:48,300 --> 00:37:49,600
618
00:37:49,600 --> 00:37:51,800
Abidin abi ile konuşamadın mı?
619
00:37:51,800 --> 00:37:53,600
620
00:37:53,600 --> 00:37:54,866
arıyorum.
621
00:37:54,866 --> 00:37:55,366
622
00:37:55,366 --> 00:37:56,932
Beni Affet lütfen.
623
00:37:56,933 --> 00:37:57,333
kız kardeş.
624
00:37:57,333 --> 00:37:58,633
Beni Affet lütfen.
625
00:37:58,633 --> 00:38:01,199
Her şey, her şey canım.
626
00:38:01,200 --> 00:38:06,133
Ben de çok korkmuştum ama Hattuh Teyze beni şaşırttı.
627
00:38:06,133 --> 00:38:06,966
İyi hissediyor musun?
628
00:38:06,966 --> 00:38:07,332
629
00:38:07,333 --> 00:38:08,399
Sakinlik.
630
00:38:08,400 --> 00:38:11,500
631
00:38:11,500 --> 00:38:12,333
ne?
632
00:38:12,333 --> 00:38:14,233
Abidin'i tanımıyordum.
633
00:38:14,233 --> 00:38:14,999
kız kardeş.
634
00:38:15,000 --> 00:38:15,900
Ferit'le tanıştım.
635
00:38:15,900 --> 00:38:19,633
Rahibe, bunu nasıl yaparsın?! Abidin Abiden bile söylememeni rica ettim!
636
00:38:19,633 --> 00:38:22,199
Çünkü bana en doğru karar bu gibi geldi.
637
00:38:22,200 --> 00:38:25,300
Seni düşündüm, senin için yaptım.
638
00:38:25,300 --> 00:38:26,433
639
00:38:26,433 --> 00:38:32,499
Umurunda değildi, değil mi? Bir cevabın var mı?
640
00:38:32,500 --> 00:38:36,233
641
00:38:36,233 --> 00:38:37,433
Olumsuz.
642
00:38:37,433 --> 00:38:38,266
ne?
643
00:38:38,266 --> 00:38:38,832
644
00:38:38,833 --> 00:38:40,433
Her şey yanlıştı.
645
00:38:40,433 --> 00:38:41,499
Ve nasıldı?
646
00:38:41,500 --> 00:38:42,433
647
00:38:42,433 --> 00:38:43,966
Tersine.
648
00:38:43,966 --> 00:38:45,132
649
00:38:45,133 --> 00:38:50,166
Ferit senin başına gelecekleri öğrenince çılgına döndü.
650
00:38:50,166 --> 00:38:50,632
Ve?
651
00:38:50,633 --> 00:38:53,566
652
00:38:53,566 --> 00:38:55,332
Saffet'in evine gitti.
653
00:38:55,333 --> 00:38:55,933
ne?
654
00:38:55,933 --> 00:38:56,966
655
00:38:56,966 --> 00:38:58,132
kız kardeş.
656
00:38:58,133 --> 00:39:05,633
Seyran, kusura bakma, yemin ederim böyle olacağını düşünmemiştim.
657
00:39:05,633 --> 00:39:28,833
658
00:39:28,833 --> 00:39:30,899
kardeşim bu ne Nereye gidiyorsun?
659
00:39:30,900 --> 00:39:31,033
660
00:39:31,033 --> 00:39:31,933
Kaçmak!
661
00:39:31,933 --> 00:39:48,166
662
00:39:48,166 --> 00:39:49,266
Ne oluyor?!
663
00:39:49,266 --> 00:40:09,799
664
00:40:09,800 --> 00:40:12,400
Saffet'in kardeşi misin?
665
00:40:12,400 --> 00:40:13,833
Ne istiyorsun?
666
00:40:13,833 --> 00:40:16,633
667
00:40:16,633 --> 00:40:18,499
Ya da Ferit Korhan.
668
00:40:18,500 --> 00:40:19,833
Tanıştığıma memnun oldum.
669
00:40:19,833 --> 00:40:27,499
670
00:40:27,500 --> 00:40:29,833
Şimdi her şey daha eğlenceli olacak.
671
00:40:29,833 --> 00:40:36,999
672
00:40:37,000 --> 00:40:40,100
Bana bak! Seni yok edeceğim!
673
00:40:40,100 --> 00:40:45,000
Seyran'a bakan o gözlerini oyarım! Duydun?
674
00:40:45,000 --> 00:40:47,933
Duyulmuş? Sana soruyorum, duydun mu?
675
00:40:47,933 --> 00:40:48,033
676
00:40:48,033 --> 00:40:48,866
Tarık.
677
00:40:48,866 --> 00:40:55,332
678
00:40:55,333 --> 00:40:56,399
Güvenli?
679
00:40:56,400 --> 00:41:00,133
680
00:41:00,133 --> 00:41:03,533
Oğlum onca yolu geldin neden bana söylemedin?
681
00:41:03,533 --> 00:41:04,633
Rica ederim!
682
00:41:04,633 --> 00:41:07,066
Kaçmak! Kaçmak!
683
00:41:07,066 --> 00:41:20,032
684
00:41:20,033 --> 00:41:22,766
Dede Ferit Korhan.
685
00:41:22,766 --> 00:41:26,966
686
00:41:26,966 --> 00:41:28,699
Yalnız mı geldi?
687
00:41:28,700 --> 00:41:32,366
688
00:41:32,366 --> 00:41:34,199
Sence köpeklerden korkar mıyım?
689
00:41:34,200 --> 00:41:35,066
Ferit!
690
00:41:35,066 --> 00:41:42,699
691
00:41:42,700 --> 00:41:44,800
Git, geçsin.
692
00:41:44,800 --> 00:41:47,800
693
00:41:47,800 --> 00:41:50,700
Ve köpeğin senin peşinden geldi.
694
00:41:50,700 --> 00:41:51,500
695
00:41:51,500 --> 00:41:58,000
Ormanda terk edilmiş olsa da bir şekilde evin yolunu bulur ve gelir.
696
00:41:58,000 --> 00:41:59,833
697
00:41:59,833 --> 00:42:01,999
Şimdi konuş! Senin problemin ne?
698
00:42:02,000 --> 00:42:07,933
Karım hakkında konuşmaya bile cesaret etme!
699
00:42:07,933 --> 00:42:09,533
Duydun?
700
00:42:09,533 --> 00:42:13,399
701
00:42:13,400 --> 00:42:17,133
Ve Suna'dan uzak duracaksın! Herşey bitti!
702
00:42:17,133 --> 00:42:20,633
Artık bu aileyle uğraşma!
703
00:42:20,633 --> 00:42:21,133
704
00:42:21,133 --> 00:42:25,633
Aksi takdirde yemin ederim hak ettiğini benden alacaksın.
705
00:42:25,633 --> 00:42:25,833
706
00:42:25,833 --> 00:42:27,833
Beni duydun mu Saffet Bey?
707
00:42:27,833 --> 00:42:29,166
oğlum ben ne yaptım Ne oldu?
708
00:42:29,166 --> 00:42:30,899
Sessiz kalır! Sessiz kalır!
709
00:42:30,900 --> 00:42:31,633
Hey!
710
00:42:31,633 --> 00:42:34,299
711
00:42:34,300 --> 00:42:41,366
Seni ve köpeğini yerin dibine gömersek kimse tahmin edemez!
712
00:42:41,366 --> 00:42:41,532
713
00:42:41,533 --> 00:42:46,099
Yaptığın şey cesurca değil, sadece aptallık.
714
00:42:46,100 --> 00:42:47,566
aptalca.
715
00:42:47,566 --> 00:42:48,399
716
00:42:48,400 --> 00:42:51,400
Büyükbaban sana bir şey öğretti mi?
717
00:42:51,400 --> 00:42:54,033
Senin büyükbabamla hiçbir alakan yok.
718
00:42:54,033 --> 00:42:54,499
719
00:42:54,500 --> 00:42:56,500
Benimle işin var.
720
00:42:56,500 --> 00:42:57,300
721
00:42:57,300 --> 00:43:00,800
ne yapacaksan yap Buradayım.
722
00:43:00,800 --> 00:43:03,200
723
00:43:03,200 --> 00:43:05,466
Ama hiçbir şey yapmazsan...
724
00:43:05,466 --> 00:43:06,132
725
00:43:06,133 --> 00:43:17,666
Bunu sana yapacağım... Son nefesine kadar unutamayacaksın bile amca.
726
00:43:17,666 --> 00:43:21,599
727
00:43:21,600 --> 00:43:25,000
Duydun? Ha?
728
00:43:25,000 --> 00:43:31,366
729
00:43:31,366 --> 00:43:35,732
hadi oğlum Hadi! Yeterlidir. Çekip gitmek.
730
00:43:35,733 --> 00:43:38,833
Ya da belki ben sorumlu değilim.
731
00:43:38,833 --> 00:43:38,999
732
00:43:39,000 --> 00:43:41,533
Bunu gençliğine bağlıyorum.
733
00:43:41,533 --> 00:43:42,733
734
00:43:42,733 --> 00:43:43,533
Hadi
735
00:43:43,533 --> 00:43:48,966
736
00:43:48,966 --> 00:43:49,999
Hadi!
737
00:43:50,000 --> 00:44:13,966
738
00:44:13,966 --> 00:44:15,232
Hadi!
739
00:44:15,233 --> 00:44:30,966
740
00:44:30,966 --> 00:44:33,266
Büyükbabana selam söyle.
741
00:44:33,266 --> 00:44:34,532
742
00:44:34,533 --> 00:44:41,266
"Yıllar sonra karşıma çıkmaya korktu ve torununu gönderdi" - ne dediğini söyle.
743
00:44:41,266 --> 00:44:46,166
744
00:44:46,166 --> 00:44:48,866
Ah, amca, ah.
745
00:44:48,866 --> 00:44:50,099
746
00:44:50,100 --> 00:44:55,166
Büyükbabamla kıyaslanamazsın bile.
747
00:44:55,166 --> 00:44:57,566
748
00:44:57,566 --> 00:45:01,632
Dedem senin gibi korkak değil.
749
00:45:01,633 --> 00:45:02,333
Evet.
750
00:45:02,333 --> 00:45:03,099
751
00:45:03,100 --> 00:45:09,700
Bizim evimizde o kadar büyük duvarlar ve sırtlarında silahlı insanlar yok.
752
00:45:09,700 --> 00:45:10,733
753
00:45:10,733 --> 00:45:13,366
Çünkü hiçbir şeyden korkmuyoruz.
754
00:45:13,366 --> 00:45:15,132
755
00:45:15,133 --> 00:45:21,266
Dedenizin elinde ve arkasından silah görmeyeceksiniz.
756
00:45:21,266 --> 00:45:21,432
757
00:45:21,433 --> 00:45:26,099
Söyledim. Çünkü korkmuyoruz.
758
00:45:26,100 --> 00:45:28,166
759
00:45:28,166 --> 00:45:35,632
Allah'tan başka kimseden korkmayız. İYİ?
760
00:45:35,633 --> 00:45:42,633
761
00:45:42,633 --> 00:45:44,066
Tamam görüşürüz!
762
00:45:44,066 --> 00:45:45,366
763
00:45:45,366 --> 00:45:47,199
Acınası.
764
00:45:47,200 --> 00:46:26,000
765
00:46:26,000 --> 00:46:27,033
Girmek.
766
00:46:27,033 --> 00:46:38,366
767
00:46:38,366 --> 00:46:40,199
Beni aradınız, efendim.
768
00:46:40,200 --> 00:46:43,033
İçeri gel Ifakat, içeri gel.
769
00:46:43,033 --> 00:46:47,766
Önemli bir konu var. Oturmak.
770
00:46:47,766 --> 00:46:57,332
771
00:46:57,333 --> 00:46:58,999
Aramızda kaldığı sürece.
772
00:46:59,000 --> 00:46:59,133
773
00:46:59,133 --> 00:47:02,333
Nasıl uygun görürseniz, efendim, size itaat ediyorum.
774
00:47:02,333 --> 00:47:04,166
775
00:47:04,166 --> 00:47:09,132
Yakında bir konuğumuz olabilir. Londra'dan
776
00:47:09,133 --> 00:47:13,999
Diğer yeğenim. Nuket'in oğlu.
777
00:47:14,000 --> 00:47:16,233
778
00:47:16,233 --> 00:47:22,099
Her ihtimale karşı, her zaman bir kamerayı hazır bulundurun.
779
00:47:22,100 --> 00:47:23,000
780
00:47:23,000 --> 00:47:23,900
tamam bayım
781
00:47:23,900 --> 00:47:24,300
782
00:47:24,300 --> 00:47:27,933
Ne oldu? Pek iyi karşılamamış gibiydin.
783
00:47:27,933 --> 00:47:31,733
Bildiğiniz gibi son zamanlarda evdeki durum biraz kafa karıştırıcı.
784
00:47:31,733 --> 00:47:34,966
Aynı anda binlerce şey düşünüyorum. Bu nedenle, yani. yanlış anlama
785
00:47:34,966 --> 00:47:35,132
786
00:47:35,133 --> 00:47:39,399
Ziyaretçi yabancı değildir. Bu benim kendi yeğenim.
787
00:47:39,400 --> 00:47:45,366
Allah'a şükür kimseden bir şey saklamıyoruz. Görsünler bilsinler.
788
00:47:45,366 --> 00:47:53,599
Belki bir ders alır. Ya da ders alması gerekenler ona bakıp bir sonuç çıkarır, kim bilir.
789
00:47:53,600 --> 00:47:54,133
790
00:47:54,133 --> 00:47:56,399
Hemen hazırlanayım efendim.
791
00:47:56,400 --> 00:47:57,633
792
00:47:57,633 --> 00:48:01,233
nereye? O kız için ağlamıyorum, değil mi?
793
00:48:01,233 --> 00:48:05,166
Sabah erken ayrıldı. Nerede olduğunu sordum ve bana kaba davrandı.
794
00:48:05,166 --> 00:48:09,366
Kızgındı. Adamın morali bozuktu.
795
00:48:09,366 --> 00:48:10,232
796
00:48:10,233 --> 00:48:16,033
Mutlaka aklı başına gelecektir. Daha akıllı olacak.
797
00:48:16,033 --> 00:48:19,033
Tanrı korusun, bunu karmaşıklaştırmaya başladılar, efendim.
798
00:48:19,033 --> 00:48:23,033
Bundan sonra bu aileden her türlü kötülüğü bekliyorum.
799
00:48:23,033 --> 00:48:23,133
800
00:48:23,133 --> 00:48:26,466
Bu kız bizim soyadımızı taşıdığı sürece huzurum yok.
801
00:48:26,466 --> 00:48:26,566
802
00:48:26,566 --> 00:48:33,099
Allah'ın izniyle boşanmadan önce adımıza leke sürmeyecek. Aksi takdirde bizi de etkiler.
803
00:48:33,100 --> 00:48:34,733
804
00:48:34,733 --> 00:48:37,199
Ne oluyor? Söyleyeceksin?
805
00:48:37,200 --> 00:48:39,466
Abi ne diyebilirsin
806
00:48:39,466 --> 00:48:42,099
807
00:48:42,100 --> 00:48:49,966
Suna bu Saffet'e verildi. Ve ağabeyi, Seyran eşleşir.
808
00:48:49,966 --> 00:48:54,066
Uyacak mı? Sana yeterince açık bir şekilde söyledi mi?
809
00:48:54,066 --> 00:48:54,899
810
00:48:54,900 --> 00:48:57,133
Ne saçmalığından bahsediyorsun?
811
00:48:57,133 --> 00:48:58,499
812
00:48:58,500 --> 00:49:01,100
Peki ya Seyran? Evli kadın. Bu ne anlama geliyor?
813
00:49:01,100 --> 00:49:04,633
Bu şu anlama gelir.
814
00:49:04,633 --> 00:49:06,333
Şaşkınsın?
815
00:49:06,333 --> 00:49:09,866
Kazım bunu yapmazdı diyebilir misiniz? Yapamamak.
816
00:49:09,866 --> 00:49:10,366
817
00:49:10,366 --> 00:49:12,932
Ama Ses?
818
00:49:12,933 --> 00:49:17,566
Hala doğru mu diye soruyorlar... Kızı vermişler Abi.
819
00:49:17,566 --> 00:49:21,432
Sen körsün? Sana söylemedi mi?
820
00:49:21,433 --> 00:49:22,833
821
00:49:22,833 --> 00:49:29,266
Bana vermesi gereken bir cevabı var. Ve böylece bana verdi.
822
00:49:29,266 --> 00:49:37,932
823
00:49:37,933 --> 00:49:43,033
Madem bu kadar çok sevdin dostum, neden bana söylemedin?
824
00:49:43,033 --> 00:49:46,699
Ben senin kardeşindim. - Sen benim erkek kardeşimsin.
825
00:49:46,700 --> 00:49:47,900
826
00:49:47,900 --> 00:49:53,166
Utandım. Nasıl tepki vereceğini tahmin edemedim.
827
00:49:53,166 --> 00:49:58,732
828
00:49:58,733 --> 00:50:00,166
Üzgünüm.
829
00:50:00,166 --> 00:50:03,899
830
00:50:03,900 --> 00:50:04,700
Ne oldu?
831
00:50:04,700 --> 00:50:06,000
832
00:50:06,000 --> 00:50:07,100
Ne yapıyorsun?
833
00:50:07,100 --> 00:50:08,500
834
00:50:08,500 --> 00:50:09,633
Gel.
835
00:50:09,633 --> 00:50:20,633
836
00:50:20,633 --> 00:50:25,899
İyi. Tamam, bırak gitsin. Beni ağlatmayın. Gitmek.
837
00:50:25,900 --> 00:50:28,433
838
00:50:28,433 --> 00:50:30,933
Biz ne yapıyoruz?
839
00:50:30,933 --> 00:50:35,433
Karar vereceğiz. Her şeye biz karar vereceğiz.
840
00:50:35,433 --> 00:50:43,766
841
00:50:43,766 --> 00:50:47,932
Büyükbaba, öylece oturup hiçbir şey yapamam. En azından izin ver!
842
00:50:47,933 --> 00:50:53,699
Onun sana vurduğu gibi ona da vurursam aptal olurum. Evimize geldi ve biz saldırdık! Ve bana başka ne söylüyor?
843
00:50:53,700 --> 00:50:56,200
Aynı anda iki yerden yaralandım.
844
00:50:56,200 --> 00:50:57,100
845
00:50:57,100 --> 00:51:02,733
Bedene bir kurşun, ruha bir kurşun.
846
00:51:02,733 --> 00:51:03,733
847
00:51:03,733 --> 00:51:05,399
Üzülmeyin.
848
00:51:05,400 --> 00:51:06,233
849
00:51:06,233 --> 00:51:11,933
İkimiz de bana vurdukları yerden vuracağız. Sabırlı ol.
850
00:51:11,933 --> 00:51:16,833
Büyükbaba, sabırdan bahsediyorsun ama bir saattir oturup düşünüyorsun, hiçbir şey yapmıyorsun.
851
00:51:16,833 --> 00:51:17,766
852
00:51:17,766 --> 00:51:20,432
En azından bana ne yapacağını söyle.
853
00:51:20,433 --> 00:51:24,499
854
00:51:24,500 --> 00:51:29,433
büyükbaba. İki kızı da mı alıyoruz?
855
00:51:29,433 --> 00:51:30,399
856
00:51:30,400 --> 00:51:31,733
Telefonu bana ver.
857
00:51:31,733 --> 00:51:31,933
858
00:51:31,933 --> 00:51:34,133
Saffet, dedemin telefonunu ver.
859
00:51:34,133 --> 00:51:36,933
860
00:51:36,933 --> 00:51:39,599
Telefonu dedeye ver, dedim!
861
00:51:39,600 --> 00:51:39,933
862
00:51:39,933 --> 00:51:41,833
Sana o adama vurmamanı söylemiştim.
863
00:51:41,833 --> 00:51:49,199
864
00:51:49,200 --> 00:51:53,500
Merhaba? Bayan Ifakat, nasılsınız?
865
00:51:53,500 --> 00:51:54,633
866
00:51:54,633 --> 00:51:56,499
İyiyim tanrıya şükür.
867
00:51:56,500 --> 00:51:57,733
868
00:51:57,733 --> 00:52:03,866
Seninle konuşmam gereken önemli bir konu var.
869
00:52:03,866 --> 00:52:11,766
870
00:52:11,766 --> 00:52:13,632
Bakıyor...
871
00:52:13,633 --> 00:52:14,566
872
00:52:14,566 --> 00:52:22,632
Endişelenmenize gerek kalmaması için buraya geldim. iyi misin Abidin'le konuştum.
873
00:52:22,633 --> 00:52:25,433
874
00:52:25,433 --> 00:52:26,999
Bir şey söylemeyecek misin?
875
00:52:27,000 --> 00:52:34,633
Sana ne söyleyebilirim, bacım? Dünden beri sana
soruyorum! Dedi ki: Cesaret etme! Kendim çözeceğim!
876
00:52:34,633 --> 00:52:38,499
Kendin için gideceksen, o zaman git. neden benimle uğraşıyorsun
877
00:52:38,500 --> 00:52:43,600
Seyran! Ben de senin bu halini görünce gidip onunla konuşmaya karar verdim.
878
00:52:43,600 --> 00:52:48,466
Bu hayatta sana sadece gerçek beni gösterebilirdim abla.
879
00:52:48,466 --> 00:52:48,699
880
00:52:48,700 --> 00:52:53,166
Ruhumu açabilirdi. Ve sen beni ondan mahrum ettin! Aferin sana! Bravo!
881
00:52:53,166 --> 00:52:56,032
Bu durum bilindiğine göre şimdi ne yapacağız?
882
00:52:56,033 --> 00:53:00,599
Babam gelip Ferit'in bu durumu nereden bildiğini sorunca babaya ne diyeceğiz?
883
00:53:00,600 --> 00:53:01,933
Bunu düşünmedim!
884
00:53:01,933 --> 00:53:08,266
O zaman düşünmeden harekete geçme abla. Çünkü tekrar deneyeceğim.
885
00:53:08,266 --> 00:53:15,366
886
00:53:15,366 --> 00:53:20,799
Tamam, Saffet Bey. Halis Bey'e ileteceğim! Peki sen!
887
00:53:20,800 --> 00:53:21,233
888
00:53:21,233 --> 00:53:26,433
Oğlunun deliliğinden bıktım! Hep sen izin verdiğin için olur!
889
00:53:26,433 --> 00:53:27,866
Saffet Bey'in evine saldırdı!
890
00:53:27,866 --> 00:53:28,232
891
00:53:28,233 --> 00:53:30,399
Bunu neden yapsınlar? Yapamazsın!
892
00:53:30,400 --> 00:53:32,800
Geldiğinde, Bay'a sorun.
893
00:53:32,800 --> 00:53:35,500
Bunu babana söylemeyeceksin Lifakat, değil mi?
894
00:53:35,500 --> 00:53:39,600
Bırak! Bence delirmişsin. Ferit'i kaybedebilirdik.
895
00:53:39,600 --> 00:53:43,033
Aptal değil! Aptal değil!
896
00:53:43,033 --> 00:53:43,933
897
00:53:43,933 --> 00:53:45,533
Ah, Ifak...
898
00:53:45,533 --> 00:53:56,899
899
00:53:56,900 --> 00:54:00,633
efendim boş musunuz Önemli bir konu var.
900
00:54:00,633 --> 00:54:28,899
901
00:54:28,900 --> 00:54:30,766
Ne yapıyorsun?
902
00:54:30,766 --> 00:54:31,599
903
00:54:31,600 --> 00:54:38,100
Anlaştığımız gibi, şikayeti geri çekeceksiniz. Beni duydun?
904
00:54:38,100 --> 00:54:42,166
Sen ve Abidin barışacaksınız. Bir yanlış anlama var.
905
00:54:42,166 --> 00:54:44,566
Bir yanlış anlaşılma mı oldu?
906
00:54:44,566 --> 00:54:46,966
Adam beni boğuyor Ferit!
907
00:54:46,966 --> 00:54:51,832
Sen seç Sultan! Bu sefer seni boğacağım! Sen ne diyorsun?
908
00:54:51,833 --> 00:54:52,233
909
00:54:52,233 --> 00:54:55,533
Dinle Ferit. Sana ne istediğimi söyledim.
910
00:54:55,533 --> 00:55:00,099
Benden bir şey istersen, karşılığında verirsin. Karar senin diyorum.
911
00:55:00,100 --> 00:55:01,933
Abidin'in özgürlüğü senin elinde!
912
00:55:01,933 --> 00:55:05,366
Sultan! Dinlemek!
913
00:55:05,366 --> 00:55:06,566
914
00:55:06,566 --> 00:55:08,366
Sonra konuşuruz.
915
00:55:08,366 --> 00:55:11,432
Latif Bey, Abi işinin başına döndü.
916
00:55:11,433 --> 00:55:14,466
Padişahla barıştılar. Hatırlamak.
917
00:55:14,466 --> 00:55:16,566
918
00:55:16,566 --> 00:55:23,766
Junior Bay, Bay sizi lobide bekliyor. Daha önemli bir konu var. Sormak.
919
00:55:23,766 --> 00:55:38,099
920
00:55:38,100 --> 00:55:39,133
Tanrı kutsasın.
921
00:55:39,133 --> 00:55:47,933
922
00:55:47,933 --> 00:55:49,266
büyükbaba?
923
00:55:49,266 --> 00:55:50,632
924
00:55:50,633 --> 00:55:52,499
Şimdi nereye gidiyorsun?
925
00:55:52,500 --> 00:55:54,233
Saffet'ten.
926
00:55:54,233 --> 00:55:54,799
927
00:55:54,800 --> 00:55:55,833
Dövüldün mü?
928
00:55:55,833 --> 00:55:57,033
Hayır, büyükbaba.
929
00:55:57,033 --> 00:55:57,199
930
00:55:57,200 --> 00:56:00,666
Ben sadece hak ettiğimi verdim.
931
00:56:00,666 --> 00:56:01,599
932
00:56:01,600 --> 00:56:04,400
- Önce sen mi vurdun?
- Evet.
933
00:56:04,400 --> 00:56:04,766
934
00:56:04,766 --> 00:56:07,366
neden oraya gittin Sana ne söyledim?
935
00:56:07,366 --> 00:56:15,766
Bu dedeleri boşanmadan hemen önce Seyran'a büyük torununa yalvarmış.
936
00:56:15,766 --> 00:56:16,699
937
00:56:16,700 --> 00:56:17,700
ne?
938
00:56:17,700 --> 00:56:18,000
939
00:56:18,000 --> 00:56:23,133
Sana'nın çöpçatanlığında durmadılar. Seyran da alındı.
940
00:56:23,133 --> 00:56:28,333
Ve Kazım parayı duyunca ona verdi!
941
00:56:28,333 --> 00:56:29,299
942
00:56:29,300 --> 00:56:33,633
Ben de bunu duyunca evlerine saldırdım. Onlara akıllarına gelmelerini söyledi.
943
00:56:33,633 --> 00:56:35,333
Neden bahsediyorsun oğlum?
944
00:56:35,333 --> 00:56:39,833
Sabah aceleyle Suna'yı karşılamaya gittim. Bana bunu söyledi.
945
00:56:39,833 --> 00:56:41,633
Dayanamadım.
946
00:56:41,633 --> 00:56:43,533
947
00:56:43,533 --> 00:56:46,433
Latif, adamlarını topla ve hazırlan.
948
00:56:46,433 --> 00:56:48,799
949
00:56:48,800 --> 00:56:49,833
büyükbaba!
950
00:56:49,833 --> 00:56:51,533
951
00:56:51,533 --> 00:56:53,266
ben de seninle geleceğim
952
00:56:53,266 --> 00:56:53,399
953
00:56:53,400 --> 00:56:54,800
Çok fazla. Yalnız gitmez.
954
00:56:54,800 --> 00:56:58,700
Sessiz kalır! müdahale etmeyin! Üzerime.
955
00:56:58,700 --> 00:56:58,900
956
00:56:58,900 --> 00:57:03,966
Bunu benim yöntemim olmadan bir daha yapmaya cesaret etme evlat!
957
00:57:03,966 --> 00:57:04,332
958
00:57:04,333 --> 00:57:05,566
cesaret etme!
959
00:57:05,566 --> 00:57:18,232
960
00:57:18,233 --> 00:57:24,899
Seyran Hanım bize gelince ayağa kalkabiliyor. Babana katlanamıyor musun?
961
00:57:24,900 --> 00:57:25,700
962
00:57:25,700 --> 00:57:28,900
Yoksa onun için iyi değil miydi?
963
00:57:28,900 --> 00:57:29,100
964
00:57:29,100 --> 00:57:31,933
Tanrı ise, Rab'bin kalbinde hiçbir şey olmayacak.
965
00:57:31,933 --> 00:57:35,199
Gerçekleşmeyecek. Hiçbir şey olmayacak. Ve sakin ol.
966
00:57:35,200 --> 00:57:38,433
Hemen babanı arayacağım. Gelip karar verecek.
967
00:57:38,433 --> 00:57:43,233
Anne onların evi kale gibi. Kapıda silahlı insanlar var.
968
00:57:43,233 --> 00:57:43,333
969
00:57:43,333 --> 00:57:48,099
Babam ne yapabilir? karar vermek? Bugüne kadar neye karar verdi, bu neyi çözecek?
970
00:57:48,100 --> 00:57:49,600
İlk babayı çok fazla shiplemeyin.
971
00:57:49,600 --> 00:57:50,700
Sakinlik.
972
00:57:50,700 --> 00:57:53,033
973
00:57:53,033 --> 00:57:58,066
Orhan, eve gelmelisin. Acil.
974
00:57:58,066 --> 00:58:10,332
975
00:58:10,333 --> 00:58:11,799
Büyükbabamı yalnız göndermeyeceğim.
976
00:58:11,800 --> 00:58:13,400
Bu sefer seni yalnız göndermeyeceğim.
977
00:58:13,400 --> 00:58:15,766
En azından hayır, Tanrı aşkına! Lütfen!
978
00:58:15,766 --> 00:58:18,566
Boş bir koltuktan gelenlere, hala inanamıyorum!
979
00:58:18,566 --> 00:58:21,299
cesaret etme! İkinizin de gitmesine izin vermiyorum!
980
00:58:21,300 --> 00:58:23,566
Gerekirse baban dedeyle gider.
981
00:58:23,566 --> 00:58:23,932
982
00:58:23,933 --> 00:58:28,099
ikna edilemez! Hiçbir şey söylemez! çıldıracağım!
983
00:58:28,100 --> 00:58:28,966
Baba!
984
00:58:28,966 --> 00:58:30,566
985
00:58:30,566 --> 00:58:31,732
Ben de konuşmaya çalışacağım.
986
00:58:31,733 --> 00:58:33,466
Olduğun yerde kal!
987
00:58:33,466 --> 00:58:34,399
988
00:58:34,400 --> 00:58:40,400
Yapılması gerekeni zaten yaptınız. Evlat, bunu bilerek mi yapıyorsun?
989
00:58:40,400 --> 00:58:43,000
Bizden intikam almaya mı çalışıyorsun?
990
00:58:43,000 --> 00:58:44,166
991
00:58:44,166 --> 00:58:47,599
Amacın ne Ferit? Ne elde etmeye çalışıyorsun?
992
00:58:47,600 --> 00:58:48,166
993
00:58:48,166 --> 00:58:49,499
Tamam baba, sakin ol.
994
00:58:49,500 --> 00:58:49,700
995
00:58:49,700 --> 00:58:51,533
Baba!
996
00:58:51,533 --> 00:58:52,166
997
00:58:52,166 --> 00:58:55,999
Bunu bilerek yapabilir mi? Ne kadar kızgın olduğunu görmüyor musun?
998
00:58:56,000 --> 00:59:03,766
999
00:59:03,766 --> 00:59:06,666
Orhan bey gidiyoruz.
1000
00:59:06,666 --> 00:59:15,732
1001
00:59:15,733 --> 00:59:16,666
Baba.
1002
00:59:16,666 --> 00:59:17,132
1003
00:59:17,133 --> 00:59:22,999
Israr ediyorum, lütfen gitme. Bana kimin ve ne yapılması gerektiğini söyle, ben de yapayım.
1004
00:59:23,000 --> 00:59:24,633
Çekil önümden Orhan!
1005
00:59:24,633 --> 00:59:28,333
Büyükbaba, bu benim işim. ben de seninle geleceğim
1006
00:59:28,333 --> 00:59:30,066
Ben de seni bırakmayacağım dede.
1007
00:59:30,066 --> 00:59:31,432
1008
00:59:31,433 --> 00:59:35,433
Bu halinle sadece bana karışacaksın.
1009
00:59:35,433 --> 00:59:37,933
Siz üçünüz tek bir erkeği hak etmiyorsunuz.
1010
00:59:37,933 --> 00:59:38,166
1011
00:59:38,166 --> 00:59:41,299
Olsaydı, bu yaşta bununla uğraşmazdım.
1012
00:59:41,300 --> 00:59:50,533
Ben gelmeden hiçbiriniz malikaneden dışarı adım atamayacaksınız!
1013
00:59:50,533 --> 00:59:52,399
Apaçık?
1014
00:59:52,400 --> 01:00:26,800
1015
01:00:26,800 --> 01:00:29,000
Seyranım mı?
1016
01:00:29,000 --> 01:00:31,833
1017
01:00:31,833 --> 01:00:35,999
Çorba koydum, içer misin?
1018
01:00:36,000 --> 01:00:37,633
İstemiyorum anne.
1019
01:00:37,633 --> 01:00:44,433
Tamam, ama bırakacağım, belki sonra bir şeyler içersin, değil mi?
1020
01:00:44,433 --> 01:00:50,166
1021
01:00:50,166 --> 01:00:53,066
kızı bebeğim...
1022
01:00:53,066 --> 01:00:54,432
1023
01:00:54,433 --> 01:01:02,433
Pişman olursan çekinme ve kocanla konuş bir yolunu bulabilir misin?
1024
01:01:02,433 --> 01:01:12,433
Siz birbirinizi sevin kızım sakin olun affederim onu...
1025
01:01:12,433 --> 01:01:12,633
1026
01:01:12,633 --> 01:01:26,199
Affedemiyorum anne. Gelemem. İşe yaramıyor, ne kadar uğraşırsan uğraş, olmuyor.
1027
01:01:26,200 --> 01:01:28,300
İşe yaramıyor anne.
1028
01:01:28,300 --> 01:01:29,233
1029
01:01:29,233 --> 01:01:37,733
Sevmek ve sevilmek bambaşka bir şey. Böyle olmamalı anne.
1030
01:01:37,733 --> 01:01:43,033
1031
01:01:43,033 --> 01:01:53,099
Bir sevgili bana elini kaldırdı ve bu beni babamın dayaklarından daha çok, çok daha fazla acıtıyor.
1032
01:01:53,100 --> 01:01:56,233
1033
01:01:56,233 --> 01:02:00,466
Anladım kızım ne diyeyim
1034
01:02:00,466 --> 01:02:00,932
1035
01:02:00,933 --> 01:02:12,333
Karar senin ama nasıl biteceğini söylemek bana düşmez...
1036
01:02:12,333 --> 01:02:54,133
1037
01:02:54,133 --> 01:02:57,966
Çok güzel bir gelin olacağını biliyorum.
1038
01:02:57,966 --> 01:03:00,332
1039
01:03:00,333 --> 01:03:02,966
Düşünmek bile harika.
1040
01:03:02,966 --> 01:03:03,599
1041
01:03:03,600 --> 01:03:10,833
Olur kızım anne bunun için elinden geleni yapıyor.
1042
01:03:10,833 --> 01:03:11,833
1043
01:03:11,833 --> 01:03:14,133
Ne yapacağız?
1044
01:03:14,133 --> 01:03:14,366
1045
01:03:14,366 --> 01:03:18,699
Halis Bey'in yeğenini sevilmeyen kişiyle yeniden evlendirmesini bekleyelim mi?
1046
01:03:18,700 --> 01:03:18,900
1047
01:03:18,900 --> 01:03:21,000
Ancak bu sefer "sevilmeyen" benim.
1048
01:03:21,000 --> 01:03:24,400
Böyle söyleme. seni sevecek
1049
01:03:24,400 --> 01:03:24,633
1050
01:03:24,633 --> 01:03:27,866
Ferit yine peşinden koşacaktır.
1051
01:03:27,866 --> 01:03:28,032
1052
01:03:28,033 --> 01:03:37,533
Oradan yalan söylüyormuşum gibi görünüyor ama insanlar buna inanırsa gerçek olacak.
1053
01:03:37,533 --> 01:03:39,533
1054
01:03:39,533 --> 01:03:42,766
Nasıl olacak? Bunu nasıl yapacağız?
1055
01:03:42,766 --> 01:03:43,099
1056
01:03:43,100 --> 01:03:49,033
İnsanlara Ferit'in seni sevdiğini düşündürelim. Ve aile de.
1057
01:03:49,033 --> 01:03:49,166
1058
01:03:49,166 --> 01:03:52,766
O zaman Ferit buna inanacaktır.
1059
01:03:52,766 --> 01:03:57,999
Hala kızgın olup olmadığını görmek için kötü şeyler yazan bir gazeteciyi davet ettim.
1060
01:03:58,000 --> 01:03:59,200
Olumsuz! Olumsuz! Olumsuz!
1061
01:03:59,200 --> 01:04:03,733
Düşünme bile, ne yaptığımı bilecekler...
1062
01:04:03,733 --> 01:04:03,833
1063
01:04:03,833 --> 01:04:05,333
Hiçbir şey olmayacak.
1064
01:04:05,333 --> 01:04:05,633
1065
01:04:05,633 --> 01:04:10,366
Buradan bakınca aptal gibi görünüyorsun, değil mi?
1066
01:04:10,366 --> 01:04:11,166
1067
01:04:11,166 --> 01:04:13,099
İşime karışma.
1068
01:04:13,100 --> 01:04:22,400
1069
01:04:22,400 --> 01:04:26,833
Büyükbaba lütfen bir şeyler yapalım, burada kalamam.
1070
01:04:26,833 --> 01:04:27,299
1071
01:04:27,300 --> 01:04:33,100
Ayağa kalkacaksın, daha akıllı olacaksın, daha sabırlı olacaksın ve bana bırakacaksın.
1072
01:04:33,100 --> 01:04:33,200
1073
01:04:33,200 --> 01:04:36,133
Hiçbir şey yapmıyorsun. Sen de mi arayıp gelinini şikayet ettin?
1074
01:04:36,133 --> 01:04:38,966
yakında seni yok edeceğim...
1075
01:04:38,966 --> 01:04:39,099
1076
01:04:39,100 --> 01:04:48,433
Halis Bey'in yeğeni buraya ayağıyla geldi, onu öldürebilirdim ama ne oldu?
1077
01:04:48,433 --> 01:04:52,299
Yeğenini affettim ve o anladı.
1078
01:04:52,300 --> 01:04:53,900
Bana borçlu.
1079
01:04:53,900 --> 01:04:57,966
1080
01:04:57,966 --> 01:05:07,599
Seni Antep'te Hatice'nin yanında görmeyeyim diye, yoksa gördüğün son kişi ben olurum, anladın mı beni köpek?
1081
01:05:07,600 --> 01:05:17,400
Ben olsam bu işi bitirirdim, yoksa son nefesime kadar bu işi bırakmam.
1082
01:05:17,400 --> 01:05:22,000
Herkesin önünde kendini küçük düşürdüğün için seni affedeceğim.
1083
01:05:22,000 --> 01:05:22,100
1084
01:05:22,100 --> 01:05:23,933
bana borçlu olacaksın
1085
01:05:23,933 --> 01:05:30,566
1086
01:05:30,566 --> 01:05:37,966
Halis Korhan'dan intikamımı mutlaka alacağım...
1087
01:05:37,966 --> 01:05:50,166
1088
01:05:50,166 --> 01:05:52,332
Seyran nerede?
1089
01:05:52,333 --> 01:05:54,333
Odada teyze.
1090
01:05:54,333 --> 01:05:54,633
1091
01:05:54,633 --> 01:05:57,966
Ruh hali yok, bırak uyusun.
1092
01:05:57,966 --> 01:06:02,766
Bu numaralar benim için değil, tamam mı?
1093
01:06:02,766 --> 01:06:03,299
1094
01:06:03,300 --> 01:06:11,100
Doğruyu söyle, babamın seni mahvetmesine izin vermezsem seni kişisel olarak mahvetmeyeceğimi sanma…
1095
01:06:11,100 --> 01:06:11,700
1096
01:06:11,700 --> 01:06:14,800
Hayır, teyze. Doğruyu söylüyor.
1097
01:06:14,800 --> 01:06:20,066
Seyran odada, birlikte bir göz atalım mı?
1098
01:06:20,066 --> 01:06:21,566
1099
01:06:21,566 --> 01:06:22,299
İyi.
1100
01:06:22,300 --> 01:06:26,566
1101
01:06:26,566 --> 01:06:27,966
Bay. Güvende misin?
1102
01:06:27,966 --> 01:06:28,699
1103
01:06:28,700 --> 01:06:30,100
Ne yapıyorsun?
1104
01:06:30,100 --> 01:06:31,566
1105
01:06:31,566 --> 01:06:34,332
Her şey yolunda, her şey yolunda.
1106
01:06:34,333 --> 01:06:40,199
Evet herşey yolunda sen nasılsın
1107
01:06:40,200 --> 01:06:40,900
1108
01:06:40,900 --> 01:06:50,700
Hiçbir şey, teyzem senden bahsediyordu.
1109
01:06:50,700 --> 01:06:51,933
Evet doğru.
1110
01:06:51,933 --> 01:06:55,733
Seninle acil bir şey konuşmam gerekiyor...
1111
01:06:55,733 --> 01:06:56,866
Ne oldu?
1112
01:06:56,866 --> 01:06:57,432
1113
01:06:57,433 --> 01:06:58,733
Ne olduğunu söyleyin efendim?
1114
01:06:58,733 --> 01:06:59,133
1115
01:06:59,133 --> 01:07:09,566
Küçük damadın gelip bizi tehdit etti, ne sebeple yaptı?
1116
01:07:09,566 --> 01:07:12,532
1117
01:07:12,533 --> 01:07:14,366
Ne demek istiyorsun?
1118
01:07:14,366 --> 01:07:17,099
Ne damadı? Ne demek istiyorsun?
1119
01:07:17,100 --> 01:07:19,200
1120
01:07:19,200 --> 01:07:26,633
Söyle bana, Korhanlılarla tüm bağlarını koparmadın mı?
1121
01:07:26,633 --> 01:07:26,799
1122
01:07:26,800 --> 01:07:28,633
Olmadıkça müdahale etmeyeceğim...
1123
01:07:28,633 --> 01:07:28,799
1124
01:07:28,800 --> 01:07:34,400
Peki siz nesiniz efendim, sizinle her şeyi konuştuk, yanınızdaki Korhanlılar kimler?
1125
01:07:34,400 --> 01:07:34,566
1126
01:07:34,566 --> 01:07:36,799
her şeyi söyledim...
1127
01:07:36,800 --> 01:07:43,400
Kızını ben aldım, geri kalan her şeyden sen sorumlusun.
1128
01:07:43,400 --> 01:07:45,300
1129
01:07:45,300 --> 01:07:46,933
Beni duydun?
1130
01:07:46,933 --> 01:07:47,399
1131
01:07:47,400 --> 01:07:52,233
Duydum, duydum efendim, duydum.
1132
01:07:52,233 --> 01:07:52,533
1133
01:07:52,533 --> 01:07:57,733
Her şey yoluna girecek efendim, size kötü davranmayacağız.
1134
01:07:57,733 --> 01:08:02,933
Nişan ve düğününüz için hazırlanmaya başlayın, tamam mı?
1135
01:08:02,933 --> 01:08:07,366
Bir an önce boşanırsa sevinirim, belki çifte nikah yaparız.
1136
01:08:07,366 --> 01:08:11,766
Harika fikir efendim, harika fikir.
1137
01:08:11,766 --> 01:08:18,166
İki düğün düzenlersek, maliyetler daha düşük olacaktır.
1138
01:08:18,166 --> 01:08:20,932
1139
01:08:20,933 --> 01:08:22,066
İsim?
1140
01:08:22,066 --> 01:08:22,566
1141
01:08:22,566 --> 01:08:23,832
İyi hissediyor musun?
1142
01:08:23,833 --> 01:08:30,566
1143
01:08:30,566 --> 01:08:31,966
tamam bayım
1144
01:08:31,966 --> 01:08:32,399
1145
01:08:32,400 --> 01:08:34,666
Dikkatli olmak.
1146
01:08:34,666 --> 01:08:35,432
1147
01:08:35,433 --> 01:08:41,566
Ve teyzem merhaba diyor.
1148
01:08:41,566 --> 01:08:43,332
Sağlıklı olmak.
1149
01:08:43,333 --> 01:08:44,699
1150
01:08:44,700 --> 01:08:50,000
Tüm konuşmamızı konağa mı aktardın?
1151
01:08:50,000 --> 01:08:52,600
Ferit her şeyi nereden biliyor?
1152
01:08:52,600 --> 01:08:53,933
Ne oldu?
1153
01:08:53,933 --> 01:08:54,833
Ne olmuş olabilir?
1154
01:08:54,833 --> 01:09:01,333
Eski damadımız Saffet Bey'i tehdit etti...
1155
01:09:01,333 --> 01:09:06,299
Görüşürüz değil mi?
1156
01:09:06,300 --> 01:09:09,200
ayarlayacak!
1157
01:09:09,200 --> 01:09:15,166
Ayrılmak ister misin diye sordum, evet dedin...
1158
01:09:15,166 --> 01:09:18,366
Benimle dalga mı geçiyorsun?
1159
01:09:18,366 --> 01:09:18,532
1160
01:09:18,533 --> 01:09:20,366
Uyanmak!
1161
01:09:20,366 --> 01:09:22,232
1162
01:09:22,233 --> 01:09:23,133
Uyanmak!
1163
01:09:23,133 --> 01:09:24,133
1164
01:09:24,133 --> 01:09:25,933
Bir kez soracağım!
1165
01:09:25,933 --> 01:09:26,299
1166
01:09:26,300 --> 01:09:30,366
Sana bir kez soracağım, utanmaz kocanı hâlâ görüyor musun?
1167
01:09:30,366 --> 01:09:31,132
hayır baba..
1168
01:09:31,133 --> 01:09:33,933
Hayır baba, o zaman nereden biliyor?
1169
01:09:33,933 --> 01:09:38,133
Bu evde ne konuştuğumuzu nereden biliyorlar?
1170
01:09:38,133 --> 01:09:41,333
1171
01:09:41,333 --> 01:09:42,966
Senden bıktım!
1172
01:09:42,966 --> 01:10:48,832
1173
01:10:48,833 --> 01:10:49,933
Sen izle?
1174
01:10:49,933 --> 01:10:53,433
1175
01:10:53,433 --> 01:10:54,933
Kız kardeş?
1176
01:10:54,933 --> 01:10:58,699
1177
01:10:58,700 --> 01:11:05,300
Üzgünüm, gerçekten, hepsi benim yüzümden oldu, söyleyemedim, üzgünüm…
1178
01:11:05,300 --> 01:11:06,366
1179
01:11:06,366 --> 01:11:07,832
Acıtır mı?
1180
01:11:07,833 --> 01:11:21,266
Neyse dövdü beni sana değil bana kızdı boşver iyi ki bir şey söylemedi...
1181
01:11:21,266 --> 01:11:23,132
1182
01:11:23,133 --> 01:11:31,999
Babam Saffet Bey'le konuşmuş, benimle hemen evlenirler, tıpkı senin gibi...
1183
01:11:32,000 --> 01:11:39,633
1184
01:11:39,633 --> 01:11:40,299
Bana gel!
1185
01:11:40,300 --> 01:11:43,233
1186
01:11:43,233 --> 01:11:43,899
Bana gel!
1187
01:11:43,900 --> 01:11:55,600
1188
01:11:55,600 --> 01:11:56,733
Kız çocuğu?
1189
01:11:56,733 --> 01:13:10,033
1190
01:13:10,033 --> 01:13:11,233
Ne oluyor?
1191
01:13:11,233 --> 01:13:12,833
Kazım Bey, sakin olun!
1192
01:13:12,833 --> 01:13:13,133
1193
01:13:13,133 --> 01:13:15,466
Burada ne yapıyorsun?
1194
01:13:15,466 --> 01:13:28,299
1195
01:13:28,300 --> 01:13:31,033
Kim geldi..
1196
01:13:31,033 --> 01:13:31,399
1197
01:13:31,400 --> 01:13:34,933
Seni ziyaret teyze...
1198
01:13:34,933 --> 01:13:47,533
1199
01:13:47,533 --> 01:13:49,266
nedir efendim
1200
01:13:49,266 --> 01:13:51,832
1201
01:13:51,833 --> 01:13:54,066
Böyle bir zamanda benim evimde ne yapıyorsun?
1202
01:13:54,066 --> 01:14:02,499
1203
01:14:02,500 --> 01:14:04,700
Bırak! Bırak! Bırak!
1204
01:14:04,700 --> 01:14:07,766
1205
01:14:07,766 --> 01:14:15,232
Hangi elinle yeğenime vurdun? Konuşmak!
1206
01:14:15,233 --> 01:14:15,333
1207
01:14:15,333 --> 01:14:17,266
Hangi el?
1208
01:14:17,266 --> 01:14:17,832
1209
01:14:17,833 --> 01:14:24,899
Yemin ederim ikisini de halledebilirim!
1210
01:14:24,900 --> 01:14:33,900
1211
01:14:33,900 --> 01:14:35,600
Uyanmak!
1212
01:14:35,600 --> 01:14:38,700
1213
01:14:38,700 --> 01:14:40,500
Yüzüme bak, ***!
1214
01:14:40,500 --> 01:14:51,433
1215
01:14:51,433 --> 01:14:56,199
Tüm bunlar senin ailemizin dengi olduğunu düşündüğüm için mi oldu?
1216
01:14:56,200 --> 01:14:58,833
Kızının soyadını ben verdim...
1217
01:14:58,833 --> 01:15:00,133
1218
01:15:00,133 --> 01:15:13,933
Aptallığına ve kollektif çiftlik seni kabul etmesine rağmen, ailemiz olduğun günden beri hayatımızda her şey alt üst oluyor…
1219
01:15:13,933 --> 01:15:15,799
1220
01:15:15,800 --> 01:15:22,966
Soyadınız şu anda sadece aşağılayıcı...
1221
01:15:22,966 --> 01:15:24,366
Bay...
1222
01:15:24,366 --> 01:15:25,766
1223
01:15:25,766 --> 01:15:30,799
Sana ve yeğenine yazıklar olsun!
1224
01:15:30,800 --> 01:15:31,400
1225
01:15:31,400 --> 01:15:37,066
Kalbin ne zaman bu kadar kara oldu?
1226
01:15:37,066 --> 01:15:39,032
1227
01:15:39,033 --> 01:15:46,166
Kardeşim ve soyadım hakkında konuşamazsın!
1228
01:15:46,166 --> 01:15:53,599
1229
01:15:53,600 --> 01:15:57,433
Çocuklar mutlu olsun istedim...
1230
01:15:57,433 --> 01:15:59,033
1231
01:15:59,033 --> 01:16:11,033
Seyran'ı yeğen olarak evlat edindim ama siz aç köpekler...
1232
01:16:11,033 --> 01:16:15,399
1233
01:16:15,400 --> 01:16:21,666
Soyadı hala Korhan olduğu halde onu satmaya çalıştılar….
1234
01:16:21,666 --> 01:16:22,599
1235
01:16:22,600 --> 01:16:25,066
Yazıklar olsun sana!
1236
01:16:25,066 --> 01:16:31,399
1237
01:16:31,400 --> 01:16:32,500
kızı al!
1238
01:16:32,500 --> 01:16:33,133
Nerede, Bay?
1239
01:16:33,133 --> 01:16:35,333
DSÖ? DSÖ?
1240
01:16:35,333 --> 01:16:36,633
1241
01:16:36,633 --> 01:16:40,233
Sonu kötü olacak, dikkat!
1242
01:16:40,233 --> 01:16:46,833
1243
01:16:46,833 --> 01:16:48,433
Seyran Bey, gidiyoruz lütfen!
1244
01:16:48,433 --> 01:16:50,299
Ne oluyor?
1245
01:16:50,300 --> 01:16:50,733
1246
01:16:50,733 --> 01:16:52,233
Bırak!
1247
01:16:52,233 --> 01:16:52,833
1248
01:16:52,833 --> 01:16:53,366
Ne oluyor?
1249
01:16:53,366 --> 01:16:56,232
1250
01:16:56,233 --> 01:16:57,333
Dur!
1251
01:16:57,333 --> 01:16:58,999
Beklemek! Beklemek!
1252
01:16:59,000 --> 01:17:00,333
Ne oluyor?
1253
01:17:00,333 --> 01:17:00,966
1254
01:17:00,966 --> 01:17:02,399
Bırak! Bırak!
1255
01:17:02,400 --> 01:17:04,100
Bırak!
1256
01:17:04,100 --> 01:17:06,966
1257
01:17:06,966 --> 01:17:07,499
Sayın?
1258
01:17:07,500 --> 01:17:09,366
1259
01:17:09,366 --> 01:17:11,799
Madam Esme, kes şunu!
1260
01:17:11,800 --> 01:17:14,966
1261
01:17:14,966 --> 01:17:16,632
Ne yapıyorsun?
1262
01:17:16,633 --> 01:17:16,899
1263
01:17:16,900 --> 01:17:21,033
Onu konuşmaya zorlama, zorla!
1264
01:17:21,033 --> 01:17:22,699
ne? ne?
1265
01:17:22,700 --> 01:17:23,200
1266
01:17:23,200 --> 01:17:25,600
O benim kızım!
1267
01:17:25,600 --> 01:17:31,133
1268
01:17:31,133 --> 01:17:31,766
Bırak!
1269
01:17:31,766 --> 01:17:32,432
1270
01:17:32,433 --> 01:17:33,233
Sen izle?
1271
01:17:33,233 --> 01:17:34,099
1272
01:17:34,100 --> 01:17:34,900
Bırak!
1273
01:17:34,900 --> 01:17:35,700
1274
01:17:35,700 --> 01:17:36,900
Bırak!
1275
01:17:36,900 --> 01:18:01,900
1276
01:18:01,900 --> 01:18:05,100
Bunu Halis Korhan'dan isteyeceğim!
1277
01:18:05,100 --> 01:18:05,200
1278
01:18:05,200 --> 01:18:09,933
Halis Bey'e sorarım teyze!
1279
01:18:09,933 --> 01:18:10,199
1280
01:18:10,200 --> 01:18:17,633
Herkesi arayacağım! Polis çağıracağım! Hepsini ayağa kaldıracağım!
1281
01:18:17,633 --> 01:18:26,633
Sanki çok basit, onunla savaşacak kadar gücünüz yok, o sizi yok edecek!
1282
01:18:26,633 --> 01:18:27,799
1283
01:18:27,800 --> 01:18:30,266
Bu doğru teyze, bu doğru!
1284
01:18:30,266 --> 01:18:31,766
1285
01:18:31,766 --> 01:18:34,499
Gücümüz yetmez!
1286
01:18:34,500 --> 01:18:36,700
1287
01:18:36,700 --> 01:18:40,100
Yetmez, yetmez ama...
1288
01:18:40,100 --> 01:18:46,766
Kızım terastan telefonu getir, hadi! Hadi gidelim!
1289
01:18:46,766 --> 01:18:46,932
1290
01:18:46,933 --> 01:18:54,933
Gücümüz yetmiyor ama çok şükür ki gücü yeten akrabalar var!
1291
01:18:54,933 --> 01:18:57,533
Hadi! Sen değilsin! Sen değilsin!
1292
01:18:57,533 --> 01:18:59,533
Hayır kızım?
1293
01:18:59,533 --> 01:18:59,633
1294
01:18:59,633 --> 01:19:01,633
Evet güzel kızım?
1295
01:19:01,633 --> 01:19:05,433
Birkaç gün sonra Saffet Bey'le çöpçatan olacağız değil mi?
1296
01:19:05,433 --> 01:19:08,899
Bizim sorunlarımız onun sorunları!
1297
01:19:08,900 --> 01:19:12,500
Onu karıştırmaya cüret etme!
1298
01:19:12,500 --> 01:19:14,233
Ne demek istiyorsun?
1299
01:19:14,233 --> 01:19:14,366
1300
01:19:14,366 --> 01:19:17,599
Hala Halis Korhan'ı mı koruyorsunuz?
1301
01:19:17,600 --> 01:19:22,133
Yine kavga edeceğiz, işime karışma!
1302
01:19:22,133 --> 01:19:33,699
1303
01:19:33,700 --> 01:19:34,333
Evet?
1304
01:19:34,333 --> 01:19:34,499
1305
01:19:34,500 --> 01:19:45,433
Efendim, sizden sonra benim evime geldiler...
1306
01:19:45,433 --> 01:19:47,499
1307
01:19:47,500 --> 01:19:50,366
Seyranımı aldılar!
1308
01:19:50,366 --> 01:19:50,732
1309
01:19:50,733 --> 01:19:52,999
İzin verdin mi Kazım?
1310
01:19:53,000 --> 01:19:53,133
1311
01:19:53,133 --> 01:19:54,166
Bana ne kaldı efendim?
1312
01:19:54,166 --> 01:19:55,032
1313
01:19:55,033 --> 01:19:57,433
Halis Korhan'ı bilmiyor musunuz?
1314
01:19:57,433 --> 01:20:00,833
İnsanlarla birlikte gizlice eve girdi...
1315
01:20:00,833 --> 01:20:01,966
Bunu beklemiyorduk!
1316
01:20:01,966 --> 01:20:05,499
Kazım, herkesten her şey beklenir!
1317
01:20:05,500 --> 01:20:09,933
Süt olmayınca anneyi ısıran insanlarız hepimiz.
1318
01:20:09,933 --> 01:20:11,333
1319
01:20:11,333 --> 01:20:20,733
Efendim dinleyin, benim için yaşlı bir adamsınız, efendimsiniz, benim için zor, zor.
1320
01:20:20,733 --> 01:20:30,633
Ben zaten yorgunum! Sen daha büyüksün, bana ne yapacağımı söyle, yapacağım!
1321
01:20:30,633 --> 01:20:33,899
Bizi bekle. Oraya vardığımızda, ne yaptığımızı göreceksin.
1322
01:20:33,900 --> 01:20:34,500
Evet..
1323
01:20:34,500 --> 01:20:35,433
1324
01:20:35,433 --> 01:20:36,266
Evet...
1325
01:20:36,266 --> 01:20:39,899
1326
01:20:39,900 --> 01:20:41,233
Ne oldu dede?
1327
01:20:41,233 --> 01:20:44,799
Halkınızı toplayın, konuşma zamanı.
1328
01:20:44,800 --> 01:20:45,900
Tamam, büyükbaba.
1329
01:20:45,900 --> 01:21:14,100
1330
01:21:14,100 --> 01:21:17,166
büyükbaba? İyi hissediyor musun?
1331
01:21:17,166 --> 01:21:27,032
1332
01:21:27,033 --> 01:21:28,933
Seyran'ı getirdin...
1333
01:21:28,933 --> 01:21:34,599
1334
01:21:34,600 --> 01:21:35,433
Sessiz kalır!
1335
01:21:35,433 --> 01:21:36,299
1336
01:21:36,300 --> 01:21:37,233
Görmek!
1337
01:21:37,233 --> 01:21:38,499
1338
01:21:38,500 --> 01:21:40,966
Onu girişin yanındaki odalardan birine kilitleyin!
1339
01:21:40,966 --> 01:21:43,999
Çek ellerini! Ne oluyor?!
1340
01:21:44,000 --> 01:21:44,166
1341
01:21:44,166 --> 01:21:47,899
Bırak! ben de gidebilirim Yeterli!
1342
01:21:47,900 --> 01:21:51,300
Neden kimse bir şey yapmıyor Asuman?!
1343
01:21:51,300 --> 01:21:56,633
1344
01:21:56,633 --> 01:21:59,033
Kimse karışmayacak, dedim.
1345
01:21:59,033 --> 01:22:06,899
1346
01:22:06,900 --> 01:22:07,900
Baba...
1347
01:22:07,900 --> 01:22:09,200
1348
01:22:09,200 --> 01:22:15,333
Sessiz kalır. Herkes salona gitsin. Hiçbir şey yapmayacaksın.
1349
01:22:15,333 --> 01:22:18,899
Bu kızla kimse konuşmayacak.
1350
01:22:18,900 --> 01:22:21,766
İnsanları kameranın yanına oturtun.
1351
01:22:21,766 --> 01:22:22,966
1352
01:22:22,966 --> 01:22:25,632
Kendim gidebilirim, gitmeme izin verir misin?
1353
01:22:25,633 --> 01:22:28,199
1354
01:22:28,200 --> 01:22:30,166
Uzak dur! Uzak dur!
1355
01:22:30,166 --> 01:22:31,599
Kaçmak!
1356
01:22:31,600 --> 01:22:34,566
1357
01:22:34,566 --> 01:22:37,699
Bırak!
1358
01:22:37,700 --> 01:22:52,333
1359
01:22:52,333 --> 01:22:57,233
Soyadımızı taşıdığı sürece bu evde yaşamaya devam edecek.
1360
01:22:57,233 --> 01:23:02,233
Şimdi avukatlarla konuşun. Gerekli belgeleri hazırlasınlar.
1361
01:23:02,233 --> 01:23:10,266
Bakalım soyadımızın nimetlerinden bu kadar kolay vazgeçebilecek mi?
1362
01:23:10,266 --> 01:24:01,299
1363
01:24:01,300 --> 01:24:04,166
Ifakat Hanım, beyefendi ofisinde sizi bekliyor.
1364
01:24:04,166 --> 01:24:07,232
Latif Bey, durum nedir? Ne oldu?
1365
01:24:07,233 --> 01:24:07,499
1366
01:24:07,500 --> 01:24:14,566
Beyefendi avukattan evrakları hazırlamasını istedi. Seyran Hanım bunları imzaladıktan sonra çıkabilecektir.
1367
01:24:14,566 --> 01:24:50,632
1368
01:24:50,633 --> 01:24:52,599
Gel!
1369
01:24:52,600 --> 01:24:53,166
Hiçbir şey söylemez! Gitmek!
1370
01:24:53,166 --> 01:24:54,632
Gel!
1371
01:24:54,633 --> 01:24:57,799
Kızın babaya karşı çıktığı nerede görülür?!
1372
01:24:57,800 --> 01:25:00,166
Gel!
1373
01:25:00,166 --> 01:25:01,832
ekmek yok!
1374
01:25:01,833 --> 01:25:06,266
Bu kıza benden habersiz su vermeyin!
1375
01:25:06,266 --> 01:25:20,832
1376
01:25:20,833 --> 01:25:26,166
Çıkar beni buradan! Çıkar beni buradan!
1377
01:25:26,166 --> 01:25:37,699
1378
01:25:37,700 --> 01:25:38,533
Seyran!
1379
01:25:38,533 --> 01:25:39,733
Ferit!
1380
01:25:39,733 --> 01:25:40,499
Seyran!
1381
01:25:40,500 --> 01:25:42,600
Oğlum, sakin ol!
1382
01:25:42,600 --> 01:25:43,566
Bırak baba!
1383
01:25:43,566 --> 01:25:44,966
Kardeşim, bırak gitsin!
1384
01:25:44,966 --> 01:25:46,266
Küçük efendim lütfen!
1385
01:25:46,266 --> 01:25:46,799
1386
01:25:46,800 --> 01:25:47,833
Seyran!
1387
01:25:47,833 --> 01:25:48,999
1388
01:25:49,000 --> 01:25:53,900
Yeterli! Yeterli!
1389
01:25:53,900 --> 01:25:56,700
Yeterli!
1390
01:25:56,700 --> 01:25:58,166
Beni rahat bırak!
1391
01:25:58,166 --> 01:25:58,999
Seyran!
1392
01:25:59,000 --> 01:26:00,900
İşler kötüye gitmek üzere Ferit!
1393
01:26:00,900 --> 01:26:02,733
-Sakinlik! - Ferit, dur!
1394
01:26:02,733 --> 01:26:05,766
Kalmak! Kalmak!
1395
01:26:05,766 --> 01:26:06,332
1396
01:26:06,333 --> 01:26:08,499
Kız güvende.
1397
01:26:08,500 --> 01:26:10,500
Sakinlik.
1398
01:26:10,500 --> 01:26:12,300
1399
01:26:12,300 --> 01:26:13,533
Hadi.
1400
01:26:13,533 --> 01:26:14,499
1401
01:26:14,500 --> 01:26:15,200
Boşver.
1402
01:26:15,200 --> 01:26:16,100
1403
01:26:16,100 --> 01:26:18,100
Seyran iyi, orada.
1404
01:26:18,100 --> 01:26:18,800
Oldu...
1405
01:26:18,800 --> 01:26:19,833
Hadi git.
1406
01:26:19,833 --> 01:26:20,966
Gitmek.
1407
01:26:20,966 --> 01:26:21,799
Gel!
1408
01:26:21,800 --> 01:26:31,566
1409
01:26:31,566 --> 01:26:35,266
İşe yaramıyor, yemin ederim yaramıyor.
1410
01:26:35,266 --> 01:26:36,366
1411
01:26:36,366 --> 01:26:42,799
Bel ağrısı geçer ama baş ağrısı geçmez teyze hanım!
1412
01:26:42,800 --> 01:26:43,033
1413
01:26:43,033 --> 01:26:47,866
Tanrı onları cezalandırsın!
1414
01:26:47,866 --> 01:26:48,166
1415
01:26:48,166 --> 01:26:54,566
Ah, Halis, ah! Melek yüzlü bir şeytan olduğun ortaya çıktı.
1416
01:26:54,566 --> 01:26:55,699
1417
01:26:55,700 --> 01:26:58,966
İşte böyle pişman olursun, böyle…
1418
01:26:58,966 --> 01:27:02,532
Bunu onunla arkadaş olmadan önce düşünmeliydin.
1419
01:27:02,533 --> 01:27:07,666
İleriyi düşünmeliydim! elime bak! elime bak!
1420
01:27:07,666 --> 01:27:09,832
1421
01:27:09,833 --> 01:27:16,733
Üzerimden soğuk terler aktı…
1422
01:27:16,733 --> 01:27:18,233
1423
01:27:18,233 --> 01:27:20,099
Ve çok kötü kokuyorum!
1424
01:27:20,100 --> 01:27:21,766
Esme!
1425
01:27:21,766 --> 01:27:23,899
1426
01:27:23,900 --> 01:27:30,200
Her yer kokuyor, banyoyu hazırlıyorum.
1427
01:27:30,200 --> 01:27:34,800
1428
01:27:34,800 --> 01:27:41,933
Teyze benim beyinsiz kızım ilk seferki hatayı yapmaz mı?
1429
01:27:41,933 --> 01:27:46,899
İlk seferki gibi aynı hatayı yaparsa, ona ne olacağını söyle!
1430
01:27:46,900 --> 01:27:49,533
Onu ziyaret edeceğim, onu ziyaret edeceğim...
1431
01:27:49,533 --> 01:27:53,599
Kazım, dur! Kazım, dur! Kız evleniyor, bekleyin!
1432
01:27:53,600 --> 01:27:56,500
İşime karışma.
1433
01:27:56,500 --> 01:28:04,133
1434
01:28:04,133 --> 01:28:04,933
Abidin mi?
1435
01:28:04,933 --> 01:28:06,433
1436
01:28:06,433 --> 01:28:09,699
Seyran nasıl?
1437
01:28:09,700 --> 01:28:10,500
1438
01:28:10,500 --> 01:28:14,766
Yenildim Seyran köşkte, sorun yok merak etme.
1439
01:28:14,766 --> 01:28:18,632
Abiddin, Abiddin, git buradan.
1440
01:28:18,633 --> 01:28:20,466
Bir türlü dışarı çıkamıyorum.
1441
01:28:20,466 --> 01:28:21,399
1442
01:28:21,400 --> 01:28:22,866
Ben gitmiyorum Suna.
1443
01:28:22,866 --> 01:28:23,899
1444
01:28:23,900 --> 01:28:25,966
Seninle konuşana kadar iyi olduğunu görene kadar gitmeyeceğim.
1445
01:28:25,966 --> 01:28:31,166
Abiddin, Tanrı aşkına! Baba evde! Dışarı çıkamıyorum, lütfen!
1446
01:28:31,166 --> 01:28:32,932
1447
01:28:32,933 --> 01:28:39,566
Ara, sen gelene kadar bekleyeceğim. Ne kadar sürerse sürsün, bekleyeceğim.
1448
01:28:39,566 --> 01:28:40,499
İyi.
1449
01:28:40,500 --> 01:28:42,433
1450
01:28:42,433 --> 01:28:46,499
İyi. Size bildireceğim.
1451
01:28:46,500 --> 01:28:57,333
1452
01:28:57,333 --> 01:29:00,166
Kime rapor veriyorsun?
1453
01:29:00,166 --> 01:29:03,966
1454
01:29:03,966 --> 01:29:05,466
Kiminle konuşuyorsun?
1455
01:29:05,466 --> 01:29:06,732
1456
01:29:06,733 --> 01:29:10,566
Telefonu ver, geri ver! Telefonu bana ver!
1457
01:29:10,566 --> 01:29:15,899
1458
01:29:15,900 --> 01:29:16,366
Açık.
1459
01:29:16,366 --> 01:29:18,566
1460
01:29:18,566 --> 01:29:19,666
Açık!
1461
01:29:19,666 --> 01:29:32,932
1462
01:29:32,933 --> 01:29:34,133
Abidin mi?
1463
01:29:34,133 --> 01:29:36,833
1464
01:29:36,833 --> 01:29:37,766
Abidin mi?
1465
01:29:37,766 --> 01:29:40,899
1466
01:29:40,900 --> 01:29:41,933
Abidin mi?
1467
01:29:41,933 --> 01:29:42,566
hayır baba..
1468
01:29:42,566 --> 01:29:46,899
Abiddin kimdir? Abiddin kimdir? Abiddin de yazdı!
1469
01:29:46,900 --> 01:29:50,800
Başkasının şoförünün telefon numarası sana ne yapıyor Suna?!
1470
01:29:50,800 --> 01:29:53,033
Baba, lütfen yapma...
1471
01:29:53,033 --> 01:29:53,399
1472
01:29:53,400 --> 01:29:54,600
gerek yok gerek yok...
1473
01:29:54,600 --> 01:29:58,233
*** bunun gibi!
1474
01:29:58,233 --> 01:29:58,999
1475
01:29:59,000 --> 01:30:01,333
villalar!
1476
01:30:01,333 --> 01:30:05,699
Kazım, hayır! Törenden önce hepsi acı içinde olacak!
1477
01:30:05,700 --> 01:30:08,566
Gerek yok! Yeterli!
1478
01:30:08,566 --> 01:30:09,432
Kaçmak!
1479
01:30:09,433 --> 01:30:10,566
1480
01:30:10,566 --> 01:30:14,099
Anlaşıldı, anlaşıldı teyze hanım, anlaşıldı.
1481
01:30:14,100 --> 01:30:14,233
1482
01:30:14,233 --> 01:30:20,999
Eski damadımız bu Abiddin'i aracı olarak tuttu.
1483
01:30:21,000 --> 01:30:25,266
Ve beyinsiz kızım her şeyi ona rapor ediyor.
1484
01:30:25,266 --> 01:30:25,366
1485
01:30:25,366 --> 01:30:29,799
Görmek? Arkamdan ne işi var hain!
1486
01:30:29,800 --> 01:30:30,966
1487
01:30:30,966 --> 01:30:35,132
Telefon yok! Şimdi telefon yok! Telefonunuzu alın! Götürmek!
1488
01:30:35,133 --> 01:30:39,933
Seni neden öldürmediğimi biliyor musun? Neden kollarını ve bacaklarını kırmadığımı biliyor musun?
1489
01:30:39,933 --> 01:30:41,933
Çünkü bu senin düğün gecen!
1490
01:30:41,933 --> 01:30:43,266
Kazım, yeter!
1491
01:30:43,266 --> 01:30:43,999
1492
01:30:44,000 --> 01:30:47,800
Seni şanslı! Yoksa kollarını ve bacaklarını kırardım!
1493
01:30:47,800 --> 01:30:48,700
1494
01:30:48,700 --> 01:30:53,166
İyice hazırlayın, hazırlayın. Başka bir şey istemiyorum.
1495
01:30:53,166 --> 01:30:56,166
Gerekirse boyayın.
1496
01:30:56,166 --> 01:30:59,432
Duş alacağım.
1497
01:30:59,433 --> 01:30:59,633
1498
01:30:59,633 --> 01:31:01,633
Ve telefonum bende kalacak.
1499
01:31:01,633 --> 01:31:06,933
1500
01:31:06,933 --> 01:31:10,933
Ah kızım! aptal mısın nesin
1501
01:31:10,933 --> 01:31:11,433
1502
01:31:11,433 --> 01:31:13,366
Hala...
1503
01:31:13,366 --> 01:31:18,632
Neden bu eski damadınla çalışıyorsun? O zaman yakala!
1504
01:31:18,633 --> 01:31:20,033
Babanı duydun.
1505
01:31:20,033 --> 01:31:21,433
1506
01:31:21,433 --> 01:31:26,033
Ne kadar kötü hissedersen hisset, göstermemelisin.
1507
01:31:26,033 --> 01:31:28,033
Hala!
1508
01:31:28,033 --> 01:31:29,299
Kendinizi bir araya toplayın.
1509
01:31:29,300 --> 01:31:29,633
1510
01:31:29,633 --> 01:31:34,633
Ben annenle ikramları hazırlarken sen makyajını yapıyorsun.
1511
01:31:34,633 --> 01:31:37,166
Giyin ve gel.
1512
01:31:37,166 --> 01:32:14,499
1513
01:32:14,500 --> 01:32:21,333
Bu yaşta geçmişin cezasını mı çekiyorum Ifakat?
1514
01:32:21,333 --> 01:32:22,199
1515
01:32:22,200 --> 01:32:24,733
Neden köşemde sessizce oturamıyorum?
1516
01:32:24,733 --> 01:32:26,633
Haklısınız, ne derseniz deyin, efendim.
1517
01:32:26,633 --> 01:32:26,966
1518
01:32:26,966 --> 01:32:30,599
Ama sizlerin sayesinde güzel günlerimize geri döneceğiz inşaallah.
1519
01:32:30,600 --> 01:32:31,466
Tanrı'nın iradesi.
1520
01:32:31,466 --> 01:32:33,566
1521
01:32:33,566 --> 01:32:39,499
Ifakat, hata yapsan bile bu aileyi korumak için yapıyorsun.
1522
01:32:39,500 --> 01:32:39,733
1523
01:32:39,733 --> 01:32:44,833
Sana kızgın olsam da niyetini biliyorum. Bana kulak ver.
1524
01:32:44,833 --> 01:32:46,366
1525
01:32:46,366 --> 01:32:51,232
Sakın bu kızla uğraşma.
1526
01:32:51,233 --> 01:32:52,166
1527
01:32:52,166 --> 01:32:55,399
Odasına kimse girmeyecek.
1528
01:32:55,400 --> 01:32:56,400
1529
01:32:56,400 --> 01:33:00,400
Şefika beslesin.
1530
01:33:00,400 --> 01:33:00,766
1531
01:33:00,766 --> 01:33:06,666
Ferit odasına bile gelmemeli.
1532
01:33:06,666 --> 01:33:07,099
1533
01:33:07,100 --> 01:33:11,200
Birbirlerini görmelerine izin verme, tamam mı?
1534
01:33:11,200 --> 01:33:12,366
Anlaşıldı Bay
1535
01:33:12,366 --> 01:33:13,432
İyi.
1536
01:33:13,433 --> 01:33:24,299
1537
01:33:24,300 --> 01:33:30,366
Abidin! neden geldin Başın belaya girecek! Babam telefonumu gördü.
1538
01:33:30,366 --> 01:33:33,032
Seninle konuştuğumu gördüm. Telefonumu aldı.
1539
01:33:33,033 --> 01:33:34,899
Sana bir şey yapmadı, değil mi?
1540
01:33:34,900 --> 01:33:36,433
1541
01:33:36,433 --> 01:33:37,466
Olumsuz.
1542
01:33:37,466 --> 01:33:38,332
1543
01:33:38,333 --> 01:33:39,766
Hayır ama...
1544
01:33:39,766 --> 01:33:40,432
1545
01:33:40,433 --> 01:33:42,766
Seni burada görürse, yapacaktır.
1546
01:33:42,766 --> 01:33:46,866
Ara, bana doğruyu söyle. Seni bu adamla bırakmayacağım.
1547
01:33:46,866 --> 01:33:47,032
1548
01:33:47,033 --> 01:33:48,566
Üzülmeyin.
1549
01:33:48,566 --> 01:33:50,599
1550
01:33:50,600 --> 01:33:57,466
Benimle evlenecekse kapıyı çalmayacak. Sadece çığlık atacak.
1551
01:33:57,466 --> 01:33:58,566
1552
01:33:58,566 --> 01:34:02,366
Öyleyse git, lütfen, sorun çıkarma, lütfen.
1553
01:34:02,366 --> 01:34:02,999
Ve tüm?
1554
01:34:03,000 --> 01:34:04,633
1555
01:34:04,633 --> 01:34:06,233
Hepsi bu?
1556
01:34:06,233 --> 01:34:07,799
1557
01:34:07,800 --> 01:34:11,433
Parmağımda o yüzükle gitmemi mi söylüyorsun?
1558
01:34:11,433 --> 01:34:12,033
1559
01:34:12,033 --> 01:34:17,633
Sana kaçmanı söylüyorum Suna. Zorunda olmamak.
1560
01:34:17,633 --> 01:34:18,766
1561
01:34:18,766 --> 01:34:19,632
Gelemem.
1562
01:34:19,633 --> 01:34:21,399
1563
01:34:21,400 --> 01:34:23,733
Yapamam, zorundayım.
1564
01:34:23,733 --> 01:34:30,633
1565
01:34:30,633 --> 01:34:33,533
Onu ancak kalbimde saklayabilirim.
1566
01:34:33,533 --> 01:35:14,699
1567
01:35:14,700 --> 01:35:16,100
Karımı görmeye gidiyorum.
1568
01:35:16,100 --> 01:35:16,633
1569
01:35:16,633 --> 01:35:18,199
Otur Ferit.
1570
01:35:18,200 --> 01:35:22,833
Yani bekle, baba?! Karım bir odada kilitli!
1571
01:35:22,833 --> 01:35:24,833
Bunu anlıyor musun?
1572
01:35:24,833 --> 01:35:26,166
1573
01:35:26,166 --> 01:35:32,432
Tanrım, deliriyorum! çıldıracağım! Bize neler oluyor?!
1574
01:35:32,433 --> 01:35:32,733
1575
01:35:32,733 --> 01:35:34,866
Biraz hava alalım.
1576
01:35:34,866 --> 01:35:35,099
1577
01:35:35,100 --> 01:35:39,233
Biraz hava alalım mı? Kahve ısmarlayalım mı kardeşim?
1578
01:35:39,233 --> 01:35:40,099
1579
01:35:40,100 --> 01:35:42,233
Hadi içelim!
1580
01:35:42,233 --> 01:35:43,699
1581
01:35:43,700 --> 01:35:48,233
Burada benimle dalga mı geçiyorsun?
1582
01:35:48,233 --> 01:35:50,933
Benimle dalga mı geçiyorsun?! nedir bu sakinlik
1583
01:35:50,933 --> 01:35:51,466
Ferit!
1584
01:35:51,466 --> 01:35:52,799
1585
01:35:52,800 --> 01:35:55,600
Belki de kendinden başka suçlayacak kimseyi aramayacaksın?
1586
01:35:55,600 --> 01:35:59,533
Benim hatam değil mi Asuman?! Benim hatam!
1587
01:35:59,533 --> 01:36:01,899
Sen ne diyorsun Asuman?!
1588
01:36:01,900 --> 01:36:04,000
Yeterince güvenli! Yeterli!
1589
01:36:04,000 --> 01:36:06,000
Ne oldu?! Karınız yaralandı mı?!
1590
01:36:06,000 --> 01:36:07,333
Evet!
1591
01:36:07,333 --> 01:36:07,766
1592
01:36:07,766 --> 01:36:10,632
Karım aşağıda kilitli! Kapalı!
1593
01:36:10,633 --> 01:36:12,766
Ve kimse bir şey söylemiyor!
1594
01:36:12,766 --> 01:36:15,299
Ne oldu? Beni yenecek misin kardeşim?!
1595
01:36:15,300 --> 01:36:15,533
1596
01:36:15,533 --> 01:36:18,399
Beni yenecek misin kardeşim?!
1597
01:36:18,400 --> 01:36:19,400
1598
01:36:19,400 --> 01:36:21,733
Beni yenecek misin?
1599
01:36:21,733 --> 01:36:27,633
Karımı görmeye gidiyorum! Hiçbiriniz beni durduramazsınız!
1600
01:36:27,633 --> 01:36:28,933
Duydun?!
1601
01:36:28,933 --> 01:36:29,199
1602
01:36:29,200 --> 01:36:32,533
Sadece uyum sağlamaya çalış! Hadi!
1603
01:36:32,533 --> 01:36:37,299
1604
01:36:37,300 --> 01:36:38,133
İyi.
1605
01:36:38,133 --> 01:36:39,099
1606
01:36:39,100 --> 01:36:42,700
Senin için bu kadar önemliyse, karını görebilirsin.
1607
01:36:42,700 --> 01:36:45,133
Ama sakin olacağına söz veriyorsun.
1608
01:36:45,133 --> 01:36:46,766
Saçma sapan konuşma, Ifakat.
1609
01:36:46,766 --> 01:36:49,199
1610
01:36:49,200 --> 01:36:50,533
Babanı duydun mu?
1611
01:36:50,533 --> 01:36:52,533
Onu terk edeceklerini duydum.
1612
01:36:52,533 --> 01:36:55,733
Evet beyefendi hala kızgın ama zalim biri değil.
1613
01:36:55,733 --> 01:36:59,666
Bütün sorumluluk bana ait. Karını görebilirsin.
1614
01:36:59,666 --> 01:40:33,299
1615
01:40:33,300 --> 01:40:34,933
Bir şey söylemeyecek misin?
1616
01:40:34,933 --> 01:40:35,733
1617
01:40:35,733 --> 01:40:37,166
Ferit'e ne diyeyim?
1618
01:40:37,166 --> 01:40:39,432
1619
01:40:39,433 --> 01:40:44,533
Geldim, dediğin oldu. söylenmesi gerekiyor
1620
01:40:44,533 --> 01:40:44,833
1621
01:40:44,833 --> 01:40:45,499
Ne demeli?
1622
01:40:45,500 --> 01:40:47,200
1623
01:40:47,200 --> 01:40:47,833
arıyorum.
1624
01:40:47,833 --> 01:40:49,833
Ne Ferit?
1625
01:40:49,833 --> 01:40:50,766
Bu nedir?
1626
01:40:50,766 --> 01:40:52,332
1627
01:40:52,333 --> 01:40:55,366
Şimdi ne olacak?
1628
01:40:55,366 --> 01:40:56,299
1629
01:40:56,300 --> 01:40:58,133
Buraya isteğim dışında getirildim.
1630
01:40:58,133 --> 01:40:59,199
1631
01:40:59,200 --> 01:41:03,500
Deden haydut olarak geldi, beni kaçırdı ve buraya getirdi.
1632
01:41:03,500 --> 01:41:04,566
1633
01:41:04,566 --> 01:41:07,766
Neler olduğunun farkında mısın?
1634
01:41:07,766 --> 01:41:09,799
Ferit'e ne oluyor?
1635
01:41:09,800 --> 01:41:13,800
Benden ne istiyorsun? Sonsuza kadar burada kalmamı mı istiyorsun?
1636
01:41:13,800 --> 01:41:16,266
Dedenin neye ihtiyacı var Ferit?
1637
01:41:16,266 --> 01:41:16,732
1638
01:41:16,733 --> 01:41:17,533
büyükbaba...
1639
01:41:17,533 --> 01:41:22,399
1640
01:41:22,400 --> 01:41:28,266
Bir şey imzaladıktan sonra gitmene izin verecek.
1641
01:41:28,266 --> 01:41:36,932
1642
01:41:36,933 --> 01:41:41,766
Sen deseydin oraya da imza atardım. Bu doğru?
1643
01:41:41,766 --> 01:41:42,532
1644
01:41:42,533 --> 01:41:44,666
Bu doğru?
1645
01:41:44,666 --> 01:41:45,532
1646
01:41:45,533 --> 01:41:47,766
Artık ne diyeceğimi bilmiyorum.
1647
01:41:47,766 --> 01:41:51,132
Ne diyeceğimi bilmiyorum Seyran.
1648
01:41:51,133 --> 01:41:57,899
Biz boşanmışken bile mutluyken baban başkasıyla evliliğini nasıl planlayabilir?
1649
01:41:57,900 --> 01:42:00,333
Ne kadar düşük!
1650
01:42:00,333 --> 01:42:03,099
Tüm yaptıklarından sonra...
1651
01:42:03,100 --> 01:42:06,633
Evet, senden? Seni ne ilgilendiriyor Ferit?
1652
01:42:06,633 --> 01:42:10,366
Senden boşanıyoruz! Öyle değil mi?
1653
01:42:10,366 --> 01:42:15,099
Babam geleceği düşündü, kimin umurunda?!
1654
01:42:15,100 --> 01:42:17,700
Çılgınsın?!
1655
01:42:17,700 --> 01:42:17,900
1656
01:42:17,900 --> 01:42:21,300
Beni kızdırma Seyran! Bana bir şeyler söyleyip duruyor!
1657
01:42:21,300 --> 01:42:24,600
Sen hala benim karımsın, karım!
1658
01:42:24,600 --> 01:42:28,600
Baban bir şey yaptığında bunu aklında tutmalı!
1659
01:42:28,600 --> 01:42:29,633
Umrumda değil!
1660
01:42:29,633 --> 01:42:30,199
Sessiz kalır!
1661
01:42:30,200 --> 01:42:31,166
Seyran!
1662
01:42:31,166 --> 01:42:33,766
- Umrumda değil! - Sen hala...
1663
01:42:33,766 --> 01:42:37,366
Sen hala benim karımsın! başkasıyla evlenmek ne demek?
1664
01:42:37,366 --> 01:42:40,532
O zaman benimle değil, babamla konuş!
1665
01:42:40,533 --> 01:42:43,766
Ben sadece kendimden sorumluyum, hiçbir şey yapmadım!
1666
01:42:43,766 --> 01:42:45,999
Ben buna katılmadım!
1667
01:42:46,000 --> 01:42:49,966
Ne yapabilirdin? Ne yapabilirsin?
1668
01:42:49,966 --> 01:42:52,599
İstersem her şeyi yaparım Ferit! İstemiyorsan dua et.
1669
01:42:52,600 --> 01:42:57,566
Hadi yap şunu!
1670
01:42:57,566 --> 01:43:00,899
Haydi, neler yapabileceğinizi görelim!
1671
01:43:00,900 --> 01:43:03,800
Tamam, öyleyse neden bu kadar üzgünsün?
1672
01:43:03,800 --> 01:43:08,800
İstersem evlenirim! Kimin umurunda?! Her şey basit!
1673
01:43:08,800 --> 01:43:13,533
Seyran, dinle beni sınama.
1674
01:43:13,533 --> 01:43:14,566
1675
01:43:14,566 --> 01:43:16,266
beni zorlama
1676
01:43:16,266 --> 01:43:16,766
1677
01:43:16,766 --> 01:43:20,399
Sorma, beni kızdırma Seyran.
1678
01:43:20,400 --> 01:43:21,100
1679
01:43:21,100 --> 01:43:25,766
Delir Ferit. İstediğin kadar çıldır.
1680
01:43:25,766 --> 01:43:26,099
1681
01:43:26,100 --> 01:43:30,333
Ailen ne kadar deli olabilir? Sen Çoktan Gitmişsin.
1682
01:43:30,333 --> 01:43:36,399
Beni buraya isteğim dışında getirdin ama kimse bana ne yaptığını sormadı bile!
1683
01:43:36,400 --> 01:43:37,733
Nedenini merak ediyorum?! Neden?!
1684
01:43:37,733 --> 01:43:39,733
Kimin umurunda?! Böyle bir şey yapılabilir mi?!
1685
01:43:39,733 --> 01:43:41,166
Bunu yapabilirsiniz?
1686
01:43:41,166 --> 01:43:44,966
Baban seni başka biriyle tanıştıracak!
1687
01:43:44,966 --> 01:43:48,999
Ve kalıp izleyelim mi Seyran?!
1688
01:43:49,000 --> 01:43:49,200
1689
01:43:49,200 --> 01:43:52,966
Düğün davetiyenizi burada beklemeli miyim?
1690
01:43:52,966 --> 01:43:58,532
Bugün olmazsa bir gün Ferit. Boşanmadan sonra mutlaka bir davetiye alacaksınız.
1691
01:43:58,533 --> 01:44:00,533
Buna hazırlansan iyi olur.
1692
01:44:00,533 --> 01:44:01,766
Seyran!
1693
01:44:01,766 --> 01:44:03,399
1694
01:44:03,400 --> 01:44:04,633
Beni kızdırma!
1695
01:44:04,633 --> 01:44:07,333
Aklını mı kaçırdın Seyran?!
1696
01:44:07,333 --> 01:44:08,966
Beni kızdırma!
1697
01:44:08,966 --> 01:44:27,899
1698
01:44:27,900 --> 01:44:29,833
Seni öldüreceğim
1699
01:44:29,833 --> 01:44:37,033
1700
01:44:37,033 --> 01:44:38,366
Öldürmek.
1701
01:44:38,366 --> 01:44:52,232
1702
01:44:52,233 --> 01:44:56,533
Öldürmek! Hadi, öldür!
1703
01:44:56,533 --> 01:45:49,366
1704
01:45:49,366 --> 01:45:51,366
Bekleyin bekleyin.
1705
01:45:51,366 --> 01:45:51,732
1706
01:45:51,733 --> 01:45:55,766
Çık, açacağım.
1707
01:45:55,766 --> 01:46:03,899
1708
01:46:03,900 --> 01:46:05,433
Bay. Güvende misin?
1709
01:46:05,433 --> 01:46:06,366
1710
01:46:06,366 --> 01:46:07,199
Ne oldu?
1711
01:46:07,200 --> 01:46:09,800
1712
01:46:09,800 --> 01:46:12,900
Hoş geldiniz, içeri gelin.
1713
01:46:12,900 --> 01:46:19,033
1714
01:46:19,033 --> 01:46:26,199
Neredeyse akrabayız Kazım. Tabii ki evde oturup beklemeyeceğiz.
1715
01:46:26,200 --> 01:46:32,766
İsteseydik reddedebilirdin ama senin rızan olmadan geldik.
1716
01:46:32,766 --> 01:46:40,699
Adamlarımız çoktan evin etrafını sardı. Kuş uçsa da biz bileceğiz.
1717
01:46:40,700 --> 01:46:42,433
1718
01:46:42,433 --> 01:46:45,833
Kuş uçtu efendim.
1719
01:46:45,833 --> 01:46:46,433
1720
01:46:46,433 --> 01:46:48,999
Kızımı aldılar.
1721
01:46:49,000 --> 01:46:55,900
Merak etmeyin dedikodu yapmak için değil, bu sorunu çözmek için buradayız.
1722
01:46:55,900 --> 01:46:56,100
1723
01:46:56,100 --> 01:46:58,233
Allah razı olsun Sn.
1724
01:46:58,233 --> 01:47:03,866
Allah razı olsun, buyurun, hoşgeldiniz.
1725
01:47:03,866 --> 01:47:04,732
1726
01:47:04,733 --> 01:47:06,199
Alın.
1727
01:47:06,200 --> 01:47:15,700
1728
01:47:15,700 --> 01:47:18,100
Otoparkta kim vardı?
1729
01:47:18,100 --> 01:47:18,833
1730
01:47:18,833 --> 01:47:23,233
Sana bir şey sordum. Kardeşim gibi mi davranmalıyım?
1731
01:47:23,233 --> 01:47:25,699
1732
01:47:25,700 --> 01:47:34,833
Bu Ferit'in şoförü, bana Seyran'dan haber veriyor. Lütfen kimsenin bilmesine izin vermeyin, yoksa yanlış anlarlar.
1733
01:47:34,833 --> 01:47:44,533
1734
01:47:44,533 --> 01:47:47,199
Tamam, söylemeyeceğim.
1735
01:47:47,200 --> 01:47:50,266
Ama dikkatli ol, tamam mı?
1736
01:47:50,266 --> 01:47:51,032
1737
01:47:51,033 --> 01:48:00,066
Şimdi nişanlıyız, bir erkekle konuşamazsın. Beni anlıyor musun?
1738
01:48:00,066 --> 01:48:23,199
1739
01:48:23,200 --> 01:48:24,633
Dikkatlice.
1740
01:48:24,633 --> 01:48:30,566
1741
01:48:30,566 --> 01:48:32,232
elini öpmeme izin ver
1742
01:48:32,233 --> 01:48:43,033
1743
01:48:43,033 --> 01:48:46,033
Hoşgeldiniz, ayakta sağlık.
1744
01:48:46,033 --> 01:48:46,733
1745
01:48:46,733 --> 01:48:48,233
Teşekkür ederim Hatice Hanım.
1746
01:48:48,233 --> 01:48:55,899
1747
01:48:55,900 --> 01:48:57,166
Nerelerdeydin?
1748
01:48:57,166 --> 01:48:58,099
1749
01:48:58,100 --> 01:48:59,533
Tuvalette.
1750
01:48:59,533 --> 01:48:59,966
1751
01:48:59,966 --> 01:49:05,366
Ne yapalım efendim? Biz ne yapıyoruz?
1752
01:49:05,366 --> 01:49:05,599
1753
01:49:05,600 --> 01:49:08,833
Halis Korhan kaçabilecek mi?
1754
01:49:08,833 --> 01:49:11,933
Çocuklar hazırlanıyor.
1755
01:49:11,933 --> 01:49:12,299
1756
01:49:12,300 --> 01:49:18,766
Seni almaya geldik ama önce bir kahve içip konuşalım.
1757
01:49:18,766 --> 01:49:20,299
1758
01:49:20,300 --> 01:49:23,700
Sonra da kızımızın peşine düşeceğiz.
1759
01:49:23,700 --> 01:49:28,766
1760
01:49:28,766 --> 01:49:30,632
Bu doğru?
1761
01:49:30,633 --> 01:49:32,299
1762
01:49:32,300 --> 01:49:38,033
Beni hafife alma, Kazım. Halkın bir kısmı ve Saffet burada kalacak.
1763
01:49:38,033 --> 01:49:38,399
1764
01:49:38,400 --> 01:49:44,200
Ve sen, yeğenim Tarık ve ben kızımızın peşine düşeceğiz.
1765
01:49:44,200 --> 01:49:45,200
1766
01:49:45,200 --> 01:49:52,000
Ya kızımızı alacağız ya da geri dönmeyeceğiz.
1767
01:49:52,000 --> 01:50:12,800
1768
01:50:12,800 --> 01:50:14,133
İçin.
1769
01:50:14,133 --> 01:50:14,399
1770
01:50:14,400 --> 01:50:19,633
şimdi sakin olabilir misin İki günde nasıl olduklarını gördün mü?
1771
01:50:19,633 --> 01:50:19,899
1772
01:50:19,900 --> 01:50:24,100
Anne bu sefer Seyran'a saldırıyorsun.
1773
01:50:24,100 --> 01:50:24,400
1774
01:50:24,400 --> 01:50:27,200
Ferit plan yapsa da bana geri dönmeyecek.
1775
01:50:27,200 --> 01:50:34,666
Aptal olma, senin bu adam kendi kararlarını veremiyor.
1776
01:50:34,666 --> 01:50:34,999
1777
01:50:35,000 --> 01:50:39,933
Halis Bey ile tanıştığınızdan beri...
1778
01:50:39,933 --> 01:50:44,566
O zaman ondan ne kadar farklı olduğunuzu anlamasına izin verin.
1779
01:50:44,566 --> 01:50:46,299
1780
01:50:46,300 --> 01:50:48,300
Başka bir yol bulalım.
1781
01:50:48,300 --> 01:50:48,433
1782
01:50:48,433 --> 01:50:51,766
En azından Ferit'i rahatsız etmeyecek bir şey.
1783
01:50:51,766 --> 01:50:56,732
Üzgünüm Pelin ama annen olarak yapabileceğim başka bir şey yok.
1784
01:50:56,733 --> 01:51:00,166
Bu yüzden onu kaldırmak zorunda kalacağım.
1785
01:51:00,166 --> 01:51:03,666
Misafirimiz geldi kapıyı aç.
1786
01:51:03,666 --> 01:51:16,699
1787
01:51:16,700 --> 01:51:17,933
Sormak.
1788
01:51:17,933 --> 01:51:23,699
1789
01:51:23,700 --> 01:51:24,733
Annem Zerrin'dir.
1790
01:51:24,733 --> 01:51:26,566
Zerrin tanıştığıma memnun oldum.
1791
01:51:26,566 --> 01:51:28,566
Ben de hoşgeldiniz.
1792
01:51:28,566 --> 01:51:30,099
Teşekkür ederim.
1793
01:51:30,100 --> 01:51:36,133
1794
01:51:36,133 --> 01:51:42,799
Ben burada yokken kızımla ilgili bazı haberler gelmişti.
1795
01:51:42,800 --> 01:51:43,433
1796
01:51:43,433 --> 01:51:49,899
Ailemize saygılı davrandığınız ve yüzlerini gizlediğiniz için çok teşekkür ederiz.
1797
01:51:49,900 --> 01:51:54,766
Valla Pelin Hanım gerçeği görmeme yardım etti.
1798
01:51:54,766 --> 01:51:59,432
Onun bir kurban olduğunu düşündüm. Aynısını ona yapamazdım değil mi?
1799
01:51:59,433 --> 01:52:05,299
Kesinlikle haklısın. Ne olduğunu bilmiyorum - altıncı his, öngörü?
1800
01:52:05,300 --> 01:52:09,833
Ama sen zaten hepsini gördün.
1801
01:52:09,833 --> 01:52:10,499
1802
01:52:10,500 --> 01:52:19,133
Ama kızım bu haber yüzünden gerçekten mağdur oldu, metresi denildi.
1803
01:52:19,133 --> 01:52:25,033
Neden? Sadece parayı önemseyen aptal bir aile yüzünden.
1804
01:52:25,033 --> 01:52:25,299
1805
01:52:25,300 --> 01:52:31,133
Ve tabii ki sana yalan söylemekten utanmayan gelinleri yüzünden.
1806
01:52:31,133 --> 01:52:36,099
1807
01:52:36,100 --> 01:52:39,166
Anlaşılan konuşacak çok şeyimiz var Zerrin Hanım.
1808
01:52:39,166 --> 01:52:40,199
Öyle değil mi?
1809
01:52:40,200 --> 01:52:45,133
1810
01:52:45,133 --> 01:52:49,366
Pelin, Taylan Bey'e kahve yap lütfen.
1811
01:52:49,366 --> 01:53:27,132
1812
01:53:27,133 --> 01:53:28,633
Girmek.
1813
01:53:28,633 --> 01:53:35,766
1814
01:53:35,766 --> 01:53:42,432
Efendim, avukat belgeleri hazırladı, bir göz atmak istersiniz diye düşündüm.
1815
01:53:42,433 --> 01:54:26,599
1816
01:54:26,600 --> 01:54:29,833
Efendim, bilinmeyen numara.
1817
01:54:29,833 --> 01:54:32,966
1818
01:54:32,966 --> 01:54:33,599
Telefonu bana ver.
1819
01:54:33,600 --> 01:54:38,633
1820
01:54:38,633 --> 01:54:40,033
Evet?
1821
01:54:40,033 --> 01:54:40,299
1822
01:54:40,300 --> 01:54:42,233
Halis Korhan.
1823
01:54:42,233 --> 01:54:44,533
1824
01:54:44,533 --> 01:54:47,733
Ben Saffet İshanlı.
1825
01:54:47,733 --> 01:54:49,566
1826
01:54:49,566 --> 01:54:59,999
Maçım yakın, senin yerine acı kahve içmeye gidiyoruz, bunu biliyorsun.
1827
01:55:00,000 --> 01:55:00,900
1828
01:55:00,900 --> 01:55:02,300
Bekliyorum.
1829
01:55:02,300 --> 01:55:03,500
1830
01:55:03,500 --> 01:55:04,733
Gel.
1831
01:55:04,733 --> 01:55:14,933
1832
01:55:14,933 --> 01:55:19,299
Kazım, Saffet İshanlı ile birlikte biner.
1833
01:55:19,300 --> 01:55:21,966
Buraya geliyorlar.
1834
01:55:21,966 --> 01:55:25,332
1835
01:55:25,333 --> 01:55:30,899
İnsanları gerekli tüm önlemleri almaları konusunda bilgilendirin.
1836
01:55:30,900 --> 01:55:32,400
Ne derseniz deyin, Bay
1837
01:55:32,400 --> 01:56:00,633
1838
01:56:00,633 --> 01:56:05,099
Gardiyanlarla konuşup gelen var mı öğreneceğim.
1839
01:56:05,100 --> 01:56:11,166
Kendini daha çok sor, kimse seni sormasa da, kimse aramasa da...
1840
01:56:11,166 --> 01:56:12,332
1841
01:56:12,333 --> 01:56:15,166
Hanımefendi, gerekmedikçe beni aramayın.
1842
01:56:15,166 --> 01:56:20,366
Ben de sevmiyorum çünkü meşgulüm. İzninizle.
1843
01:56:20,366 --> 01:56:43,366
1844
01:56:43,366 --> 01:56:43,999
İsim.
1845
01:56:44,000 --> 01:56:45,200
1846
01:56:45,200 --> 01:56:46,500
Nasılsın?
1847
01:56:46,500 --> 01:56:49,333
1848
01:56:49,333 --> 01:56:52,233
Orada sıkıldım.
1849
01:56:52,233 --> 01:56:52,533
1850
01:56:52,533 --> 01:56:53,933
Ne istiyorsun?
1851
01:56:53,933 --> 01:57:00,566
Hiçbir şey, sana sıkıldığımı söyledim. seninle konuşmaya geldim
1852
01:57:00,566 --> 01:57:02,732
1853
01:57:02,733 --> 01:57:06,133
Belki bir film izleriz.
1854
01:57:06,133 --> 01:57:08,233
1855
01:57:08,233 --> 01:57:09,499
Oturmak.
1856
01:57:09,500 --> 01:57:12,733
1857
01:57:12,733 --> 01:57:14,266
Ayaklarımızı öpelim mi?
1858
01:57:14,266 --> 01:57:15,199
1859
01:57:15,200 --> 01:57:16,866
Ne demek istiyorsun?
1860
01:57:16,866 --> 01:57:17,166
1861
01:57:17,166 --> 01:57:19,566
Sapık gibi ne diyorsun?
1862
01:57:19,566 --> 01:57:20,599
Neden?
1863
01:57:20,600 --> 01:57:22,800
1864
01:57:22,800 --> 01:57:26,633
Bu heyecan verici değil mi?
1865
01:57:26,633 --> 01:57:27,199
1866
01:57:27,200 --> 01:57:30,266
Ve sen zaten benim gelinimsin, değil mi?
1867
01:57:30,266 --> 01:57:31,799
1868
01:57:31,800 --> 01:57:33,666
Sen benim gelinimsin, biz nişanlıyız.
1869
01:57:33,666 --> 01:57:34,999
1870
01:57:35,000 --> 01:57:36,633
sen benim karım olacaksın
1871
01:57:36,633 --> 01:57:40,866
Anlaşılan teyzem aramış, gidiyorum.
1872
01:57:40,866 --> 01:57:50,166
1873
01:57:50,166 --> 01:57:51,432
Girmek.
1874
01:57:51,433 --> 01:57:55,766
1875
01:57:55,766 --> 01:57:56,699
büyükbaba.
1876
01:57:56,700 --> 01:57:59,033
1877
01:57:59,033 --> 01:58:02,633
Büyükbaba, buraya geliyorum. Ne için?
1878
01:58:02,633 --> 01:58:09,833
1879
01:58:09,833 --> 01:58:15,033
Al ve ben vereceğim.
1880
01:58:15,033 --> 01:58:18,799
Bu belgeleri imzaladıktan sonra ne isterlerse yapsınlar.
1881
01:58:18,800 --> 01:58:19,400
büyükbaba.
1882
01:58:19,400 --> 01:58:20,133
Gerek yok.
1883
01:58:20,133 --> 01:58:21,933
1884
01:58:21,933 --> 01:58:25,333
Bunun hakkında konuşmaya cesaret etme.
1885
01:58:25,333 --> 01:58:29,733
Dede Seyran başkasıyla evlenemez.
1886
01:58:29,733 --> 01:58:30,133
1887
01:58:30,133 --> 01:58:31,399
İstemiyorum.
1888
01:58:31,400 --> 01:58:32,500
1889
01:58:32,500 --> 01:58:35,966
Ona karşıyım. Bunu yapmalarına izin verme, lütfen.
1890
01:58:35,966 --> 01:58:38,899
Yeterli! Herşey bitti.
1891
01:58:38,900 --> 01:58:42,900
Artık Seyran yok, konu kapanmıştır.
1892
01:58:42,900 --> 01:58:44,400
1893
01:58:44,400 --> 01:58:48,900
Yapraklar! Sana kızlar için ağlamayı bırak dedim.
1894
01:58:48,900 --> 01:58:53,200
Aradığımda bu kağıtları imzalayacak ve her şey bitecek. Beni anlıyor musun?
1895
01:58:53,200 --> 01:58:55,500
Şimdi git!
1896
01:58:55,500 --> 02:01:07,133
1897
02:01:07,133 --> 02:01:12,133
Hoş geldiniz Saffet Bey. Baba seni bekliyor! Hadi!
1898
02:01:12,133 --> 02:02:33,999
1899
02:02:34,000 --> 02:02:44,633
Yaşlısın. Ayaklar el tutmaz Saffet.
1900
02:02:44,633 --> 02:02:44,999
1901
02:02:45,000 --> 02:02:48,233
Başka ne izliyorsun?
1902
02:02:48,233 --> 02:02:49,033
1903
02:02:49,033 --> 02:02:53,899
Ve kapattığını duydum.
1904
02:02:53,900 --> 02:02:54,766
1905
02:02:54,766 --> 02:02:59,832
Hiçbir yere gitmiyorsun. kimseyi görmüyorsun
1906
02:02:59,833 --> 02:03:01,599
1907
02:03:01,600 --> 02:03:07,933
Benden aldığını Allah'ın senden almayacağını mı sandın?
1908
02:03:07,933 --> 02:03:13,199
1909
02:03:13,200 --> 02:03:16,233
Bu duruşu iyi biliyorum.
1910
02:03:16,233 --> 02:03:17,099
1911
02:03:17,100 --> 02:03:24,100
Yüz ifaden arkandakileri kandırabilir ama sen beni asla kandıramazsın.
1912
02:03:24,100 --> 02:03:25,133
1913
02:03:25,133 --> 02:03:30,733
Acıyor Halis Bey.
1914
02:03:30,733 --> 02:03:33,133
1915
02:03:33,133 --> 02:03:36,633
Yaşlılık seni tutsak etti.
1916
02:03:36,633 --> 02:03:37,499
Nesneye geçişler.
1917
02:03:37,500 --> 02:03:39,366
1918
02:03:39,366 --> 02:03:43,199
Yıllar sonra bunu söylemek için mi karşıma çıktın?
1919
02:03:43,200 --> 02:03:43,700
1920
02:03:43,700 --> 02:03:46,133
Bu yüzden mi buraya geldin?
1921
02:03:46,133 --> 02:03:47,033
1922
02:03:47,033 --> 02:03:47,899
Olumsuz.
1923
02:03:47,900 --> 02:03:49,233
1924
02:03:49,233 --> 02:03:54,233
Bizim sırdaşımız var. Onu almaya geldik.
1925
02:03:54,233 --> 02:03:59,333
Ama senin karşısına çıkmamın sebebi farklı.
1926
02:03:59,333 --> 02:04:01,099
1927
02:04:01,100 --> 02:04:04,166
Bunu zamanla bileceksin.
1928
02:04:04,166 --> 02:04:07,099
1929
02:04:07,100 --> 02:04:12,200
Beklemek. Sırdaşını alıp geleceğim.
1930
02:04:12,200 --> 02:04:13,500
İyi.
1931
02:04:13,500 --> 02:04:18,900
1932
02:04:18,900 --> 02:04:20,566
Şimdi bana Ferit'i getirin.
1933
02:04:20,566 --> 02:04:21,599
Nasıl isterseniz bayım.
1934
02:04:21,600 --> 02:05:48,000
1935
02:05:48,000 --> 02:05:50,533
İmza.
1936
02:05:50,533 --> 02:05:59,399
1937
02:05:59,400 --> 02:06:05,900
Soyadımızın kıymetini bilmediğin için, onun sana sunduğu her şeyi reddedeceksin.
1938
02:06:05,900 --> 02:06:10,166
Adın bana acıdan başka bir şey vermedi.
1939
02:06:10,166 --> 02:06:12,299
1940
02:06:12,300 --> 02:06:13,700
Seyran!
1941
02:06:13,700 --> 02:07:42,500
1942
02:07:42,500 --> 02:07:43,733
Sen de imzala.
1943
02:07:43,733 --> 02:07:45,366
1944
02:07:45,366 --> 02:07:46,399
Hadi!
124398