Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,274 --> 00:00:02,076
- [Narrator]
Previously, on Wiseguy.
2
00:00:03,044 --> 00:00:04,846
Lucky break.
3
00:00:04,879 --> 00:00:06,681
- This is a warrant
for your arrest.
4
00:00:08,516 --> 00:00:09,917
- [Narrator] Tough break.
5
00:00:09,951 --> 00:00:12,086
- I rule that the
warrant was tainted.
6
00:00:12,120 --> 00:00:15,923
I would also recommend
that U.S. Attorney Santana
7
00:00:15,957 --> 00:00:19,727
be removed from the Justice
Department and disbarred.
8
00:00:20,795 --> 00:00:22,029
- [Narrator] Bad break.
9
00:00:22,063 --> 00:00:23,765
- So how long has
he been like this?
10
00:00:23,798 --> 00:00:26,534
- Since he heard from Terranova.
11
00:00:26,567 --> 00:00:28,970
(upbeat music)
12
00:01:50,218 --> 00:01:51,853
- [Flight Attendant] Good
afternoon, ladies and gentlemen,
13
00:01:51,886 --> 00:01:53,821
and welcome aboard Flight 723.
14
00:01:53,855 --> 00:01:54,856
- I have to go to the bathroom
15
00:01:54,889 --> 00:01:56,057
- No way, McPuke.
16
00:01:57,291 --> 00:01:58,693
- Yeah, what am I
gonna do, genius?
17
00:01:58,726 --> 00:01:59,827
The doors are locked.
18
00:02:02,363 --> 00:02:03,197
All right.
19
00:02:04,832 --> 00:02:09,570
I either get up now or I go
here and ruin your $100 suits.
20
00:02:09,604 --> 00:02:10,838
- All right, go with him.
21
00:02:12,707 --> 00:02:14,108
- [Flight Attendant] Press
the overhead call button,
22
00:02:14,141 --> 00:02:15,743
and we'll be happy to help you.
23
00:02:15,776 --> 00:02:17,845
At this time, please
relax and enjoy our flight
24
00:02:17,879 --> 00:02:20,248
to Washington, and thank you
for flying with Trans American
25
00:02:20,281 --> 00:02:21,983
this afternoon.
26
00:02:22,016 --> 00:02:23,084
- [Air Traffic Controller]
Trans American BCA,
27
00:02:23,117 --> 00:02:25,286
you're cleared for take off.
28
00:02:25,319 --> 00:02:27,188
Go to runway two, seven right.
29
00:02:27,221 --> 00:02:31,125
And Miami BLR, turn left,
take zero, two, zero.
30
00:02:33,728 --> 00:02:35,296
(suspenseful music)
31
00:02:35,329 --> 00:02:36,697
- Hey, goomba.
32
00:02:41,969 --> 00:02:43,204
- Ladies and gentlemen,
this is the captain.
33
00:02:43,237 --> 00:02:45,907
The tower has now
cleared us for takeoff.
34
00:02:45,940 --> 00:02:49,777
Will flight attendants
please take your seats.
35
00:03:17,838 --> 00:03:18,940
- What is this?
36
00:03:18,973 --> 00:03:19,774
- You see that?
37
00:03:19,807 --> 00:03:21,208
Now you talk to me.
38
00:03:21,242 --> 00:03:22,209
I want some answers or
you're gonna shave with it.
39
00:03:22,243 --> 00:03:23,210
- Man I told you what I know.
40
00:03:23,244 --> 00:03:24,946
- That's bull.
41
00:03:24,979 --> 00:03:27,081
When I asked you about Bravo
Air, you didn't bat an eye,
42
00:03:27,114 --> 00:03:28,716
but your girlfriend did.
43
00:03:30,117 --> 00:03:32,186
And then I find out that Bravo
Air is owned by a company
44
00:03:32,219 --> 00:03:33,754
called AeroLib.
45
00:03:33,788 --> 00:03:35,756
Next thing I know, you're
pushing cargo around
46
00:03:35,790 --> 00:03:37,191
at AeroLib.
47
00:03:37,224 --> 00:03:38,192
Now that means that you
probably work for the company
48
00:03:38,225 --> 00:03:39,026
that nabbed Vinnie.
49
00:03:39,060 --> 00:03:42,330
Now you start talking
to me, Santana.
50
00:03:42,363 --> 00:03:45,166
(tires squeal)
51
00:03:49,337 --> 00:03:50,137
- What are you doing?
52
00:03:50,171 --> 00:03:51,172
What are you doing?
53
00:03:51,205 --> 00:03:52,006
What are you crazy?
54
00:03:52,039 --> 00:03:53,240
I live here, man.
55
00:03:53,274 --> 00:03:53,941
- Not after they finish
with you you don't.
56
00:03:53,975 --> 00:03:54,742
- Who are they?
57
00:03:54,775 --> 00:03:56,243
- CIA.
58
00:03:56,277 --> 00:03:58,212
And unless you wanna spend
time in Federal store with me,
59
00:03:58,245 --> 00:03:59,180
you help me.
60
00:03:59,213 --> 00:04:01,182
- It's over, McPike.
61
00:04:01,215 --> 00:04:02,917
- Move!
- Let's go, let's go.
62
00:04:07,288 --> 00:04:08,723
Catch, man.
63
00:04:08,756 --> 00:04:11,225
(splashes)
64
00:04:11,258 --> 00:04:12,460
- Bye.
65
00:04:12,493 --> 00:04:13,961
- Come on, come on.
66
00:04:13,995 --> 00:04:15,162
- It's over for you, McPike.
67
00:04:15,196 --> 00:04:16,297
You're finished, man.
68
00:04:18,366 --> 00:04:21,168
- Come on.
69
00:04:21,202 --> 00:04:22,036
- All right.
70
00:04:22,069 --> 00:04:23,938
Now depending on
how this tub floats,
71
00:04:23,971 --> 00:04:26,240
we maybe have three
minutes so start talking.
72
00:04:26,273 --> 00:04:27,975
- All right, all
right, all right, look.
73
00:04:28,009 --> 00:04:30,277
Vinnie asked me if I'd ever
heard of these two guys,
74
00:04:30,311 --> 00:04:31,112
Pina and Ruiz.
75
00:04:31,145 --> 00:04:32,179
I told him no.
76
00:04:32,213 --> 00:04:34,315
I thought it was all over
until I read about him
77
00:04:34,348 --> 00:04:35,149
in the paper.
78
00:04:35,182 --> 00:04:36,150
Then you show up.
79
00:04:36,183 --> 00:04:38,152
You're asking me
about Bravo Air.
80
00:04:38,185 --> 00:04:40,121
You're mentioning death squads.
81
00:04:40,154 --> 00:04:41,422
I thought...
82
00:04:41,455 --> 00:04:42,757
- What?
83
00:04:42,790 --> 00:04:44,392
- There might be a connection.
84
00:04:44,425 --> 00:04:46,394
But... this is
really complicated.
85
00:04:46,427 --> 00:04:48,496
I mean, for you to
fully understand this,
86
00:04:48,529 --> 00:04:50,965
I'd have to give you like a 30
year history lesson, McPike.
87
00:04:50,998 --> 00:04:53,234
- You maybe have two
and a half minutes.
88
00:04:55,202 --> 00:04:56,804
- All right, in the
fight against Castro,
89
00:04:56,837 --> 00:04:59,306
my people have had to go outside
for help sometimes, right?
90
00:04:59,340 --> 00:05:01,208
- Yeah, I know how much
help the CIA was during
91
00:05:01,242 --> 00:05:02,243
the Bay of Pigs.
92
00:05:02,276 --> 00:05:03,210
Come on.
93
00:05:03,244 --> 00:05:06,347
- After that, men like
Guzman who owns AeroLib
94
00:05:06,380 --> 00:05:08,315
turn to countries who
are fighting the Reds.
95
00:05:08,349 --> 00:05:11,218
The other countries like
Guatemala, El Salvador.
96
00:05:11,252 --> 00:05:13,054
He did favors for them.
97
00:05:13,087 --> 00:05:15,156
They did favors for him.
98
00:05:15,189 --> 00:05:17,958
The point is you lay down with
dogs, you wake up with fleas.
99
00:05:17,992 --> 00:05:20,327
- And what does that
have to do with AeroLib?
100
00:05:20,361 --> 00:05:22,963
- Well, Guzman,
the owner, right?
101
00:05:22,997 --> 00:05:24,231
He's tight with
the Salvadoreans.
102
00:05:24,265 --> 00:05:26,300
That's why I took a
job there at AeroLib.
103
00:05:26,333 --> 00:05:28,302
To find out if Pina and
Ruiz were on the plane
104
00:05:28,335 --> 00:05:29,370
that grabbed Vinnie.
105
00:05:29,403 --> 00:05:30,971
- And what'd you find out?
106
00:05:31,005 --> 00:05:31,772
- Well, nothing yet
because I haven't been able
107
00:05:31,806 --> 00:05:32,940
to crack the computer.
108
00:05:32,973 --> 00:05:34,975
(beeps)
109
00:05:36,110 --> 00:05:38,479
(tires squeal)
110
00:05:55,563 --> 00:05:57,164
- [White] McPike!
111
00:06:04,238 --> 00:06:05,840
- All right, listen.
112
00:06:05,873 --> 00:06:08,209
We maybe have 30 seconds
before this bridge comes down.
113
00:06:08,242 --> 00:06:09,443
Let's go.
114
00:06:09,477 --> 00:06:11,145
- Let's go where?
115
00:06:11,178 --> 00:06:13,280
- A little black bag job.
116
00:06:13,314 --> 00:06:14,115
All right?
117
00:06:14,148 --> 00:06:15,049
- What for?
118
00:06:15,082 --> 00:06:15,850
You're Justice Department.
119
00:06:15,883 --> 00:06:16,450
You could get a warrant.
120
00:06:16,484 --> 00:06:18,085
Do it the right way.
121
00:06:18,119 --> 00:06:19,887
- I have been shut down.
122
00:06:19,920 --> 00:06:21,355
I am a fugitive.
123
00:06:21,388 --> 00:06:22,289
- From what?
124
00:06:22,323 --> 00:06:23,390
- From bad airplane food.
125
00:06:23,424 --> 00:06:24,458
Now will you come on?
126
00:06:29,964 --> 00:06:31,198
Listen.
127
00:06:31,232 --> 00:06:33,968
See if DCPD will do us a favor.
128
00:06:34,001 --> 00:06:36,103
I want a run on Amado Guzman.
129
00:06:36,137 --> 00:06:39,173
G-U-Z-M-A-N.
130
00:06:39,206 --> 00:06:41,308
He owns AeroLib and Bravo Air
131
00:06:41,342 --> 00:06:42,476
and I don't know
what else down here.
132
00:06:42,510 --> 00:06:43,444
- All right.
133
00:06:43,477 --> 00:06:44,545
- All right.
134
00:06:44,578 --> 00:06:45,946
You remember somebody's
watching you.
135
00:06:45,980 --> 00:06:46,947
Keep this dark
and keep it quiet.
136
00:06:46,981 --> 00:06:49,150
- Oh I will.
137
00:06:49,183 --> 00:06:50,551
When are you gonna
call me again?
138
00:06:50,584 --> 00:06:51,952
- Soon as I can.
139
00:06:51,986 --> 00:06:53,154
Unless somebody locks me up.
140
00:06:53,187 --> 00:06:55,022
You take care of
yourself, Uncle.
141
00:06:58,492 --> 00:07:00,227
Mikey, why the long face?
142
00:07:01,262 --> 00:07:02,530
- Got things on my mind, man.
143
00:07:04,064 --> 00:07:05,633
- I don't get it.
144
00:07:05,666 --> 00:07:07,101
We crack the computer.
145
00:07:07,134 --> 00:07:08,302
We're holding a smoking gun.
146
00:07:08,335 --> 00:07:10,371
You look like you
wanna dive in a hole.
147
00:07:10,404 --> 00:07:12,373
- I said I'd help
you, I helped you.
148
00:07:12,406 --> 00:07:14,275
Let me know when you
get an indictment.
149
00:07:14,308 --> 00:07:15,242
- Listen I have to have--
150
00:07:15,276 --> 00:07:17,645
- Look, I'm gonna see
Daya later at the club.
151
00:07:17,678 --> 00:07:20,114
I just wanna take
a walk for a while.
152
00:07:20,147 --> 00:07:21,348
- Okay, sure.
153
00:07:21,382 --> 00:07:22,483
Take a walk.
154
00:07:22,516 --> 00:07:24,051
Take a walk, champ.
155
00:07:24,084 --> 00:07:25,419
I love you, too, Mikey.
156
00:07:28,689 --> 00:07:31,158
(sighs)
157
00:07:31,192 --> 00:07:33,394
Oh, Frank, Frank, get a life.
158
00:07:35,596 --> 00:07:40,601
(tires squeal)
(intense music)
159
00:08:12,166 --> 00:08:13,634
- FBI Miami.
160
00:08:13,667 --> 00:08:15,636
- Day code 2456.
161
00:08:15,669 --> 00:08:16,704
Agent McPike.
162
00:08:20,574 --> 00:08:22,042
- You're cleared.
163
00:08:22,076 --> 00:08:24,078
- Let me speak to the
regional director.
164
00:08:27,548 --> 00:08:29,483
- You know right now,
McPike, I got you on
165
00:08:29,516 --> 00:08:32,219
violation of the
neutrality act, air piracy,
166
00:08:32,253 --> 00:08:34,421
and assaulting a Federal agent.
167
00:08:34,455 --> 00:08:35,723
- Yeah?
168
00:08:35,756 --> 00:08:38,225
Well what about breaking
and entering, White?
169
00:08:40,427 --> 00:08:41,562
- What's that?
170
00:08:41,595 --> 00:08:45,432
- That is proof that there
was a Salvadorean death squad
171
00:08:45,466 --> 00:08:48,269
in New York at the time of
Vincent's disappearance.
172
00:08:52,439 --> 00:08:54,475
- We checked with State.
173
00:08:54,508 --> 00:08:56,443
They're both members of the
Salvadorean first brigade.
174
00:08:56,477 --> 00:09:01,415
The mark of (speaks
Spanish) is a white hand.
175
00:09:03,484 --> 00:09:04,518
- That's true.
176
00:09:05,452 --> 00:09:07,388
But it's out of your
jurisdiction right now.
177
00:09:07,421 --> 00:09:08,555
- Not when Hoover was alive.
178
00:09:08,589 --> 00:09:09,390
- Hoover's dead.
179
00:09:09,423 --> 00:09:10,491
- So is my agent.
180
00:09:10,524 --> 00:09:11,525
- You got a body.
181
00:09:12,559 --> 00:09:14,261
- Now you listen.
182
00:09:14,295 --> 00:09:15,195
And listen good.
183
00:09:16,363 --> 00:09:19,099
For 40 years, the
FBI had jurisdiction
184
00:09:19,133 --> 00:09:21,568
over all US based espionage.
185
00:09:21,602 --> 00:09:24,104
After the director died,
your people at Langley
186
00:09:24,138 --> 00:09:26,407
pulled more juice with
Congress so the law changed.
187
00:09:26,440 --> 00:09:28,575
Now every time we get a
lead on an arms smuggler,
188
00:09:28,609 --> 00:09:29,977
you shut us down.
189
00:09:31,445 --> 00:09:33,113
A money launderer
splits for the Caymans,
190
00:09:33,147 --> 00:09:34,415
you shut us down.
191
00:09:35,582 --> 00:09:38,052
And like a good bureaucrat,
I swallow hard and accept it.
192
00:09:38,085 --> 00:09:39,520
But one of my boys
is missing now,
193
00:09:39,553 --> 00:09:41,455
and I'm here to
tell you it's over.
194
00:09:41,488 --> 00:09:43,691
We're going all the way
up the river on this one.
195
00:09:43,724 --> 00:09:45,426
Even if it falls on
the White House lawn.
196
00:09:45,459 --> 00:09:49,096
And if they won't listen, we'll
call Mike frigging' Wallace.
197
00:09:49,129 --> 00:09:53,600
Now, I want Pina and Ruiz
extradited to Miami tomorrow!
198
00:09:56,403 --> 00:09:57,237
- Or else?
199
00:10:01,508 --> 00:10:03,577
- You go to war with the FBI.
200
00:10:07,815 --> 00:10:10,584
(sultry music)
201
00:10:15,556 --> 00:10:17,691
♪ Comes as a rain storm
202
00:10:17,725 --> 00:10:19,760
♪ Put your rubbers
on your feet ♪
203
00:10:19,793 --> 00:10:22,196
♪ Comes a snowstorm
204
00:10:22,229 --> 00:10:25,132
♪ You can get a little heat
205
00:10:25,165 --> 00:10:27,668
♪ Come love
206
00:10:27,701 --> 00:10:32,706
♪ Nothing can be done
207
00:10:34,274 --> 00:10:38,245
♪ Don't try hiding
208
00:10:38,278 --> 00:10:42,316
♪ 'Cause there isn't any use
209
00:10:42,349 --> 00:10:46,553
♪ You'll start sliding
210
00:10:46,587 --> 00:10:50,724
♪ When you're hopped
up on the juice ♪
211
00:10:50,758 --> 00:10:54,762
♪ Comes a headache you
can lose it in a day ♪
212
00:10:54,795 --> 00:10:59,233
♪ Comes a toothache see
your dentist right away ♪
213
00:10:59,266 --> 00:11:03,270
♪ Comes love nothing
can be done ♪
214
00:11:11,178 --> 00:11:13,347
- What the hell
are you drinking?
215
00:11:13,380 --> 00:11:15,215
- Cuba Libre.
216
00:11:15,249 --> 00:11:16,250
You ever read Hemingway?
217
00:11:16,283 --> 00:11:18,185
- Just the cliff notes.
218
00:11:18,218 --> 00:11:20,354
- Yeah, well it's the
national drink of Cuba.
219
00:11:20,387 --> 00:11:21,855
Except that while
Fidel's still there,
220
00:11:21,889 --> 00:11:24,258
we call it (speaks Spanish).
221
00:11:24,291 --> 00:11:24,892
The little lie.
222
00:11:24,925 --> 00:11:26,326
- Please forgive me.
223
00:11:26,360 --> 00:11:28,362
I'm a little partial
to Irish whiskey.
224
00:11:28,395 --> 00:11:30,431
- Now how did I know that?
225
00:11:30,464 --> 00:11:31,632
- Excuse me, could I
have an Irish whiskey?
226
00:11:31,665 --> 00:11:32,866
Double rocks.
227
00:11:32,900 --> 00:11:34,601
- Just one moment.
228
00:11:36,870 --> 00:11:38,639
- You mind?
229
00:11:38,672 --> 00:11:39,740
- Please.
230
00:11:39,773 --> 00:11:41,141
I wouldn't want you to spill
your drink standing up.
231
00:11:41,175 --> 00:11:42,476
♪ Comes a heat wave
232
00:11:42,509 --> 00:11:44,611
♪ You can hurry to the shore
233
00:11:44,645 --> 00:11:48,615
♪ Comes a summons you can
hide behind the door ♪
234
00:11:48,649 --> 00:11:52,753
♪ Comes love
235
00:11:52,786 --> 00:11:57,791
♪ Nothing can be
236
00:11:58,692 --> 00:12:00,761
♪ Done
237
00:12:04,832 --> 00:12:07,601
(audience claps)
238
00:12:13,373 --> 00:12:15,342
What brings you out, McPike?
239
00:12:15,375 --> 00:12:16,543
Wait, let me guess.
240
00:12:16,577 --> 00:12:18,679
They don't have
cable at your motel.
241
00:12:18,712 --> 00:12:20,781
- That's very funny, Mikey.
242
00:12:20,814 --> 00:12:23,617
Actually I thought you could
use a little good news.
243
00:12:26,753 --> 00:12:27,654
- What of it?
244
00:12:28,589 --> 00:12:30,457
I don't have my glasses, okay?
245
00:12:30,491 --> 00:12:32,659
- Indictments for Pina and Ruiz.
246
00:12:33,694 --> 00:12:34,628
- No.
247
00:12:34,661 --> 00:12:35,829
That's just paper.
248
00:12:35,863 --> 00:12:37,631
Before you can try
them, you have to have
249
00:12:37,664 --> 00:12:39,333
in personam jurisdiction.
250
00:12:40,767 --> 00:12:43,470
- I'm sorry, see I went to a
low rent Catholic high school.
251
00:12:43,504 --> 00:12:46,607
We had to choose between
Latin and biology.
252
00:12:46,640 --> 00:12:47,474
- Yeah.
253
00:12:47,508 --> 00:12:50,344
You look like the
type to cut up frogs.
254
00:12:50,377 --> 00:12:51,879
- Look, in personam jurisdiction
255
00:12:51,912 --> 00:12:53,714
means that you cannot try them
256
00:12:53,747 --> 00:12:55,883
unless you have
the suspects here.
257
00:12:55,916 --> 00:12:57,651
On US soil.
258
00:12:57,684 --> 00:13:00,654
And somehow, I don't see
the Salvadorean government
259
00:13:00,687 --> 00:13:02,656
extraditing members
of the death squad.
260
00:13:04,291 --> 00:13:05,726
- It's a writ of extradition.
261
00:13:05,759 --> 00:13:08,529
Got a call 10 minutes ago.
262
00:13:08,562 --> 00:13:11,231
Tomorrow a Salvadorean
jet arrives at MIA
263
00:13:11,265 --> 00:13:12,766
with Pina and Ruiz aboard.
264
00:13:13,734 --> 00:13:14,768
- Tomorrow?
265
00:13:15,669 --> 00:13:17,271
- Well, Mikey.
266
00:13:17,304 --> 00:13:18,939
I think that calls for a toast.
267
00:13:20,774 --> 00:13:21,708
- Yeah, no.
268
00:13:21,742 --> 00:13:23,410
I gotta take off.
269
00:13:23,443 --> 00:13:24,711
I gotta see you later.
270
00:13:24,745 --> 00:13:26,880
- I'm ready when you are, hon.
271
00:13:26,914 --> 00:13:28,749
- I gotta do something, okay?
272
00:13:28,782 --> 00:13:29,583
Take a taxi home.
273
00:13:29,616 --> 00:13:30,417
- What?
274
00:13:30,450 --> 00:13:31,451
- I gotta go.
275
00:13:31,485 --> 00:13:33,720
- Where are you going?
276
00:13:33,754 --> 00:13:36,490
When the hell are you leaving?
277
00:13:36,523 --> 00:13:38,692
- I'm leaving right
after I finish my drink.
278
00:13:38,725 --> 00:13:40,961
- No I mean when are
you leaving Miami?
279
00:13:40,994 --> 00:13:42,996
He hasn't been right
since you got here.
280
00:13:44,665 --> 00:13:46,567
- Well you see, hon, I've
had a little capital crime
281
00:13:46,600 --> 00:13:48,969
to contend with, and as soon
as I get it all mopped up,
282
00:13:49,002 --> 00:13:51,505
I'll be on the next
plane to Washington DC.
283
00:13:51,538 --> 00:13:54,741
- Look, let's you and I get
something straight, all right.
284
00:13:54,775 --> 00:13:57,611
I'd just about given up
on men when I met Santana.
285
00:13:57,644 --> 00:14:01,315
He's the first man who ever
cared if I was satisfied.
286
00:14:01,348 --> 00:14:03,450
He gives before he takes.
287
00:14:03,483 --> 00:14:04,685
Do you understand?
288
00:14:04,718 --> 00:14:06,386
And if I lose him
because of you,
289
00:14:06,420 --> 00:14:09,723
I'm gonna find where you
live, and I'm gonna hurt you.
290
00:14:09,756 --> 00:14:10,591
I swear.
291
00:14:14,461 --> 00:14:16,296
- You know I really don't
think I've had a chance
292
00:14:16,330 --> 00:14:18,665
to tell you how much
I enjoy your singing.
293
00:14:25,572 --> 00:14:26,640
- Your check.
294
00:14:33,780 --> 00:14:36,750
(doorbell rings)
295
00:14:39,086 --> 00:14:41,455
(beeps)
296
00:14:41,488 --> 00:14:42,389
- We have to talk.
297
00:14:43,857 --> 00:14:45,092
- [Hillary] About what?
298
00:14:45,125 --> 00:14:46,093
- About Oyer.
299
00:14:46,126 --> 00:14:46,960
How it's run.
300
00:14:48,528 --> 00:14:49,896
- Wait a minute.
301
00:14:49,930 --> 00:14:51,832
We've said maybe 25
words to each other
302
00:14:51,865 --> 00:14:53,000
in the last three
years, and you come here
303
00:14:53,033 --> 00:14:55,035
at 2:00 in the morning to ask
questions about airplanes?
304
00:14:55,068 --> 00:14:56,470
- Listen to me.
305
00:14:56,503 --> 00:14:57,738
I've gotta know who
books the flights.
306
00:14:57,771 --> 00:14:58,672
Is it my father?
307
00:14:58,705 --> 00:15:00,974
Is it possible that
any flight could leave
308
00:15:01,008 --> 00:15:02,342
without my father's knowledge.
309
00:15:02,376 --> 00:15:04,378
- Yes, I suppose so.
310
00:15:04,411 --> 00:15:05,746
Michael, you're hurting me.
311
00:15:05,779 --> 00:15:06,780
- I'm sorry.
312
00:15:06,813 --> 00:15:09,049
I'm sorry, I'm sorry.
313
00:15:09,082 --> 00:15:10,817
- Why did you come here?
314
00:15:10,851 --> 00:15:11,818
- Why did you leave me?
315
00:15:15,155 --> 00:15:15,989
- What?
316
00:15:18,859 --> 00:15:23,430
- After my little disbarment,
317
00:15:23,463 --> 00:15:24,731
you walked out.
318
00:15:24,765 --> 00:15:25,832
And I'd like to know why.
319
00:15:28,535 --> 00:15:29,836
- Is that what this is about?
320
00:15:29,870 --> 00:15:32,539
- Just answer the
question, councilor.
321
00:15:34,441 --> 00:15:36,977
- Well, the word
betrayal comes to mind.
322
00:15:40,547 --> 00:15:44,084
We were co-council on
a major felony case.
323
00:15:46,019 --> 00:15:48,722
We were in trial
for four months.
324
00:15:48,755 --> 00:15:52,859
We shared every
piece of evidence.
325
00:15:52,893 --> 00:15:55,095
Not to mention what
else we shared.
326
00:15:55,128 --> 00:15:57,397
And you took it upon
yourself to violate
327
00:15:57,431 --> 00:15:58,632
the canon of ethics.
328
00:15:58,665 --> 00:16:00,701
- That's right, I
took it upon myself.
329
00:16:00,734 --> 00:16:01,535
It was a mistake.
330
00:16:01,568 --> 00:16:03,036
- It was arrogant.
331
00:16:03,070 --> 00:16:06,907
The very thing you accused
that drug lord of being.
332
00:16:06,940 --> 00:16:08,909
You made a private
decision, Michael.
333
00:16:08,942 --> 00:16:11,178
You were dishonest.
334
00:16:11,211 --> 00:16:16,416
And no relationship can
survive with dishonesty.
335
00:16:17,884 --> 00:16:21,888
Whether it's in court or in bed.
336
00:16:33,800 --> 00:16:35,435
- I never said this to you.
337
00:16:37,971 --> 00:16:39,840
Nothing that the
judge did to me,
338
00:16:41,108 --> 00:16:44,978
the suspension, the
disbarment, none of that,
339
00:16:45,946 --> 00:16:49,983
hurt me as much as
when you cut me off.
340
00:16:50,016 --> 00:16:53,787
- Michael, I was tainted.
341
00:16:55,188 --> 00:16:59,526
I went from being Deputy
Chief of Criminal Division
342
00:16:59,559 --> 00:17:02,529
to being Santana's girl.
343
00:17:04,030 --> 00:17:07,601
It took me months to
get rid of the stench.
344
00:17:07,634 --> 00:17:08,935
- Well forgive me.
345
00:17:10,170 --> 00:17:12,672
But if you're worried
about the way you smell,
346
00:17:12,706 --> 00:17:14,808
why is it you're still
working for Guzman?
347
00:17:17,711 --> 00:17:18,912
- I don't know why.
348
00:17:20,847 --> 00:17:22,082
But you've been
obsessed with this man
349
00:17:22,115 --> 00:17:24,251
ever since I've known you.
350
00:17:24,284 --> 00:17:27,053
Amado Guzman is a brilliant
and respected businessman.
351
00:17:27,087 --> 00:17:29,189
He is also a philanthropist
352
00:17:29,222 --> 00:17:31,124
who gives millions
a year to charity.
353
00:17:31,158 --> 00:17:32,492
That's all there is.
354
00:17:32,526 --> 00:17:34,127
- Yeah, are you
willing to bet on that?
355
00:17:34,161 --> 00:17:35,829
- Yes, I am Michael.
356
00:17:35,862 --> 00:17:36,696
You see.
357
00:17:38,932 --> 00:17:40,634
I already bet on you.
358
00:17:42,536 --> 00:17:43,637
And I lost.
359
00:17:45,872 --> 00:17:47,874
(sighs)
360
00:17:55,549 --> 00:17:58,518
- All right, I want hand
irons and leg irons.
361
00:17:58,552 --> 00:18:00,921
You get these guys into
that van and through
362
00:18:00,954 --> 00:18:03,857
the Federal lock up
as quick as you can.
363
00:18:03,890 --> 00:18:04,758
- [Guard] Yes, sir.
364
00:18:08,895 --> 00:18:10,897
(speaks Spanish)
365
00:18:10,931 --> 00:18:13,200
- First Brigade
Army of El Salvador.
366
00:18:13,233 --> 00:18:14,301
At your service.
367
00:18:14,334 --> 00:18:15,969
- Frank McPike, Justice.
368
00:18:16,002 --> 00:18:18,071
I understand you have
two suspects for us.
369
00:18:18,104 --> 00:18:19,139
- Yes, sir.
370
00:18:20,006 --> 00:18:21,041
- All right, I'm waiting.
371
00:18:22,142 --> 00:18:24,911
(speaks Spanish)
372
00:18:40,694 --> 00:18:42,128
What the hell is this?
373
00:18:42,162 --> 00:18:43,663
- [Colonel] Pina and Ruiz.
374
00:18:46,099 --> 00:18:46,933
- Open it up.
375
00:18:47,934 --> 00:18:48,902
- We can't do that.
376
00:18:51,771 --> 00:18:53,006
The smell.
377
00:18:53,039 --> 00:18:54,040
- Open it up.
378
00:18:54,074 --> 00:18:54,875
- Frank.
379
00:18:54,908 --> 00:18:55,909
- Just do it!
380
00:18:59,913 --> 00:19:02,682
(speaks Spanish)
381
00:19:06,720 --> 00:19:09,322
- I'm afraid they were shot
while resisting arrest.
382
00:19:09,356 --> 00:19:11,992
- So the holes in their
forehead are birthmarks?
383
00:19:13,026 --> 00:19:15,128
- You said you wanted
them extradited.
384
00:19:18,031 --> 00:19:20,100
- Frank, please.
385
00:19:20,133 --> 00:19:21,034
- The hell's he doing?
386
00:19:26,339 --> 00:19:27,874
- Frank, please.
387
00:19:32,913 --> 00:19:33,847
For God's sake.
388
00:19:46,693 --> 00:19:49,262
(speaks Spanish)
389
00:20:06,246 --> 00:20:07,113
- What is it?
390
00:20:10,817 --> 00:20:11,985
- To Vincenza.
391
00:20:14,154 --> 00:20:14,988
From his loving mother.
392
00:20:15,021 --> 00:20:18,625
First communion,
June the 12th, 1965.
393
00:20:32,341 --> 00:20:34,009
- [White] I guess
that about does it.
394
00:20:34,043 --> 00:20:34,977
- What are you talking about?
395
00:20:35,010 --> 00:20:36,745
- Conclusive evidence.
396
00:20:36,779 --> 00:20:38,948
Got Pina and Ruiz in New
York at the precise time
397
00:20:38,981 --> 00:20:40,115
of Terranova's disappearance.
398
00:20:40,149 --> 00:20:41,851
And we've got
Terranova's keepsake here
399
00:20:41,884 --> 00:20:43,285
around Ruiz's neck.
400
00:20:43,319 --> 00:20:45,921
I could get a bank loan against
a conviction on that one.
401
00:20:45,955 --> 00:20:46,956
- A conviction?
402
00:20:46,989 --> 00:20:48,791
We'll never get a conviction,
much less a trial.
403
00:20:48,824 --> 00:20:51,560
We can't question your two
suspects because they're dead.
404
00:20:51,594 --> 00:20:52,828
- Meaning what?
405
00:20:52,862 --> 00:20:54,230
- Meaning we'll never
know the real story.
406
00:20:54,263 --> 00:20:55,564
- You wanna know the real story?
407
00:20:55,598 --> 00:20:56,799
I'll tell you.
408
00:20:56,832 --> 00:20:58,033
They grabbed your boy
and they took off.
409
00:20:58,067 --> 00:20:59,802
Somewhere over Perth
and Bouy at 10,000 feet,
410
00:20:59,835 --> 00:21:00,803
they opened the
door of that Leer
411
00:21:00,836 --> 00:21:02,171
and they pushed him out.
412
00:21:03,272 --> 00:21:04,640
Now you better
face facts, Mister.
413
00:21:04,673 --> 00:21:06,609
There's a civil war
going on in El Salvador
414
00:21:06,642 --> 00:21:09,078
and Vinnie Terranova was
collaborating with the enemy.
415
00:21:09,111 --> 00:21:09,912
- The enemy?
416
00:21:09,945 --> 00:21:10,913
A Catholic priest?
417
00:21:10,946 --> 00:21:11,914
- He was red.
418
00:21:11,947 --> 00:21:13,115
- He was red?
419
00:21:13,148 --> 00:21:16,785
Anybody in El Salvador who
opposes the government is red.
420
00:21:16,819 --> 00:21:17,786
Men, women, children.
421
00:21:17,820 --> 00:21:20,789
Anybody with the audacity
to ask for change.
422
00:21:20,823 --> 00:21:23,926
In Brooklyn you od that , and
it's called your civic duty.
423
00:21:23,959 --> 00:21:25,294
There, they call it treason.
424
00:21:25,327 --> 00:21:26,729
- Frank, control yourself.
425
00:21:26,762 --> 00:21:28,130
- You are way out
of line, McPike.
426
00:21:28,163 --> 00:21:30,232
The priest was running guns.
427
00:21:30,266 --> 00:21:31,367
- You're wrong.
428
00:21:31,400 --> 00:21:33,068
I checked with
defense intelligence.
429
00:21:33,102 --> 00:21:35,137
The only thing that Father
Gallagher was smuggling
430
00:21:35,170 --> 00:21:36,071
were human beings.
431
00:21:36,105 --> 00:21:38,140
People that were marked
by the death squad.
432
00:21:38,173 --> 00:21:39,375
He was helping them escape.
433
00:21:39,408 --> 00:21:40,976
- Political radicals.
434
00:21:41,010 --> 00:21:41,877
- Like the teenage girl
435
00:21:41,911 --> 00:21:45,047
who took a bullet on
her 16th birthday?
436
00:21:45,080 --> 00:21:45,881
You know what?
437
00:21:45,915 --> 00:21:47,082
I'm not a politician.
438
00:21:47,116 --> 00:21:48,117
I'm a bureaucrat.
439
00:21:48,150 --> 00:21:49,351
I am, I'm a bureaucrat.
440
00:21:49,385 --> 00:21:52,154
I'm up to my hips
in the bureaucracy.
441
00:21:52,187 --> 00:21:55,024
But there is something
wrong when an FBI agent
442
00:21:55,057 --> 00:21:58,060
tries to help an old friend
and ends up kidnapped
443
00:21:58,093 --> 00:22:00,095
with two coffins and a crucifix.
444
00:22:00,129 --> 00:22:01,163
End of story.
445
00:22:01,196 --> 00:22:03,032
- That's as far as it went.
446
00:22:03,065 --> 00:22:05,134
- Why are you doing this?
447
00:22:05,167 --> 00:22:08,137
You know that Pina and Ruiz
were just buck privates.
448
00:22:08,170 --> 00:22:10,906
They were taking orders
from somebody up above,
449
00:22:10,940 --> 00:22:13,142
and I'm not gonna stop
'til I find out who.
450
00:22:17,947 --> 00:22:20,249
(phone rings)
451
00:22:21,984 --> 00:22:23,118
Uncle?
452
00:22:23,152 --> 00:22:24,920
- [Paul] Frank?
453
00:22:24,954 --> 00:22:25,788
- Paul.
454
00:22:27,056 --> 00:22:29,058
- Frank, you've got
to come home now.
455
00:22:29,091 --> 00:22:31,126
It's time you put this to rest.
456
00:22:31,160 --> 00:22:32,428
- Now listen.
457
00:22:32,461 --> 00:22:34,029
The killers...
458
00:22:34,063 --> 00:22:35,698
There are people...
459
00:22:35,731 --> 00:22:38,100
You just give me
a few more days.
460
00:22:38,133 --> 00:22:40,302
- You're not listening, Frank.
461
00:22:40,336 --> 00:22:42,171
The decision's been made.
462
00:22:42,204 --> 00:22:43,939
There's a specialist
at Bethesda.
463
00:22:43,973 --> 00:22:45,174
You have an appointment.
464
00:22:46,141 --> 00:22:48,077
- You think I need
a shrink, Paul?
465
00:22:48,110 --> 00:22:52,815
- Frank, you never recovered
from your own trauma.
466
00:22:52,848 --> 00:22:55,250
Vinnie's disappearance
has compounded it.
467
00:22:55,284 --> 00:22:58,420
There was a time there when
I thought you lost the edge.
468
00:22:58,454 --> 00:23:00,255
Now you're about
to step over it.
469
00:23:01,123 --> 00:23:02,758
I can't let you do that, Frank.
470
00:23:03,726 --> 00:23:04,827
You've got to come in.
471
00:23:07,029 --> 00:23:08,297
Did you hear what I said?
472
00:23:10,366 --> 00:23:11,200
Frank?
473
00:23:17,339 --> 00:23:18,240
(knock at door)
474
00:23:18,273 --> 00:23:19,241
- [Manager] Frank McPike?
475
00:23:19,274 --> 00:23:20,242
- Who's there?
476
00:23:21,243 --> 00:23:22,878
- [Manager] The manager.
477
00:23:22,911 --> 00:23:25,014
We've got an Air Express
package for a Frank McPike.
478
00:23:31,253 --> 00:23:32,087
- Thank you.
479
00:23:47,302 --> 00:23:49,138
- [Uncle] I hope
this helps, pal.
480
00:23:49,171 --> 00:23:51,874
There's a copy of that hand
print from Vinnie's wall.
481
00:23:53,042 --> 00:23:55,210
I also sent you
a pile on Guzman.
482
00:23:55,244 --> 00:23:57,079
He came over in '61.
483
00:23:57,112 --> 00:23:59,948
And he took a freight
elevator to the top.
484
00:23:59,982 --> 00:24:01,216
He got a loan from
unknown sources
485
00:24:01,250 --> 00:24:04,086
to start a small
airline called AeroLib.
486
00:24:04,119 --> 00:24:07,389
Did a number of covert ops for
Langley throughout the 60s.
487
00:24:07,423 --> 00:24:10,225
By '69, he had started a
chain of jewelry stores
488
00:24:10,259 --> 00:24:11,293
named after his mother.
489
00:24:12,361 --> 00:24:13,395
And then comes the big dough.
490
00:24:13,429 --> 00:24:17,232
In 1973, he opened a saving
and loan in Lauderdale.
491
00:24:17,266 --> 00:24:18,500
Another one in Browyn.
492
00:24:18,534 --> 00:24:20,135
And a third one in Homestead.
493
00:24:20,169 --> 00:24:21,503
And he wrote an awful
lot of mortgages
494
00:24:21,537 --> 00:24:23,238
at that air force base.
495
00:24:23,272 --> 00:24:26,275
Today, he sits at
the top of El Banco
496
00:24:26,308 --> 00:24:28,811
de la Nueva Havana.
497
00:24:28,844 --> 00:24:31,146
40 stories of
curtain walled glass.
498
00:24:31,180 --> 00:24:34,216
The Federal Reserve puts their
assets at about $100 million.
499
00:24:35,150 --> 00:24:36,919
That's all I can find.
500
00:24:36,952 --> 00:24:39,188
But there's one other thing
you ought to know, Frank.
501
00:24:39,221 --> 00:24:42,324
I checked the certificate
of incorporation on AeroLib.
502
00:24:43,392 --> 00:24:44,827
Get this.
503
00:24:44,860 --> 00:24:48,197
The president is a man
named Raphael Santana.
504
00:24:49,264 --> 00:24:52,334
Frank, it's Michael's father.
505
00:25:04,213 --> 00:25:05,080
- Here's eight bucks, man.
506
00:25:05,114 --> 00:25:06,248
Keep the change.
507
00:25:09,918 --> 00:25:10,552
McPike.
508
00:25:12,020 --> 00:25:13,856
Man, I just heard about
the two Salvadoreans.
509
00:25:13,889 --> 00:25:15,390
I'm really sorry, you know.
510
00:25:15,424 --> 00:25:17,526
You know I know you were gonna
go forward with the investi--
511
00:25:17,559 --> 00:25:18,594
- When, buddy?
512
00:25:18,627 --> 00:25:19,428
You tell me when.
513
00:25:19,474 --> 00:25:19,907
- When were you gonna
tell me about your father
514
00:25:19,941 --> 00:25:21,342
and AeroLib?
515
00:25:21,376 --> 00:25:21,809
- Hey, man, that's got
nothing to do with this.
516
00:25:21,843 --> 00:25:22,810
Hey, hey!
517
00:25:24,564 --> 00:25:25,064
I don't need this man.
518
00:25:25,098 --> 00:25:26,232
I don't.
519
00:25:26,265 --> 00:25:27,066
All right, forget it.
520
00:25:27,100 --> 00:25:27,700
Forget it.
521
00:25:27,734 --> 00:25:28,534
Good bye.
522
00:25:28,568 --> 00:25:29,802
Good bye!
523
00:25:29,836 --> 00:25:31,604
- Hey, you do not
walk away from me.
524
00:25:31,637 --> 00:25:34,173
You walk away from me now,
you're gonna walk right back
525
00:25:34,207 --> 00:25:35,408
into a rum bottle.
526
00:25:38,517 --> 00:25:39,951
If I don't find out
what happened to Vince,
527
00:25:39,985 --> 00:25:41,620
they're gonna find me
with a gun in my hand
528
00:25:41,653 --> 00:25:43,221
and a bullet in my brain.
529
00:25:44,756 --> 00:25:46,625
This is not over, man!
530
00:25:47,759 --> 00:25:49,928
If your father had
something to do with this,
531
00:25:49,961 --> 00:25:52,731
I need to know and
I need to know now.
532
00:25:56,701 --> 00:25:57,636
Talk to me!
533
00:26:02,707 --> 00:26:05,477
(upbeat music)
534
00:27:01,866 --> 00:27:02,701
- [Raphael] Miguel.
535
00:27:02,734 --> 00:27:04,502
Miguel is that you?
536
00:27:04,536 --> 00:27:05,370
- Yeah, pop.
537
00:27:10,375 --> 00:27:11,276
- Something wrong?
538
00:27:12,711 --> 00:27:13,545
- Yeah, pop.
539
00:27:14,412 --> 00:27:16,982
(speaks Spanish)
540
00:27:18,049 --> 00:27:20,518
Every since I was a little boy,
541
00:27:20,552 --> 00:27:22,721
you don't tell me things.
542
00:27:22,754 --> 00:27:24,623
- I tell you what I can.
543
00:27:25,724 --> 00:27:27,459
- Like during the Bay of Pigs?
544
00:27:28,827 --> 00:27:30,829
Remember you told me you
were going on a hunting trip.
545
00:27:31,997 --> 00:27:33,765
- It was a very
big hunting trip.
546
00:27:33,798 --> 00:27:35,934
- Pop, you didn't
tell me the truth.
547
00:27:37,936 --> 00:27:40,372
- Miguel, you were too
young for the truth.
548
00:27:42,107 --> 00:27:43,108
- Yeah.
549
00:27:43,141 --> 00:27:43,775
That's funny.
550
00:27:45,577 --> 00:27:46,945
And I thought you were too old.
551
00:27:50,382 --> 00:27:54,085
I lied to you when I
took the job at AeroLib.
552
00:27:54,119 --> 00:27:55,320
- [Raphael] Why son?
553
00:27:56,988 --> 00:27:59,090
- Because I wanted
to get Guzman.
554
00:27:59,958 --> 00:28:00,992
- Oh, not that again.
555
00:28:01,026 --> 00:28:02,494
I thought it was over.
556
00:28:04,863 --> 00:28:05,897
- Pop.
557
00:28:08,500 --> 00:28:09,567
See these two men?
558
00:28:09,601 --> 00:28:11,936
They're members of the Death
Squad from El Salvador.
559
00:28:11,970 --> 00:28:14,639
They flew to New
York on Bravo Air,
560
00:28:14,673 --> 00:28:16,441
and they kidnapped
a Federal agent.
561
00:28:18,810 --> 00:28:20,879
Just tell me that
you didn't know.
562
00:28:24,115 --> 00:28:25,750
- Certain missions
are classified.
563
00:28:25,784 --> 00:28:27,519
It has been that way for years.
564
00:28:27,552 --> 00:28:29,754
- Pop, he's using you.
565
00:28:29,788 --> 00:28:31,723
- Amado was man put
food on your table.
566
00:28:32,957 --> 00:28:34,592
- Yeah, and he got rich.
567
00:28:34,626 --> 00:28:35,994
While you got arthritis.
568
00:28:37,128 --> 00:28:38,897
- But why do you hate
this man so much?
569
00:28:46,838 --> 00:28:50,408
- All my life, I've listened
to you talk about the cause.
570
00:28:52,210 --> 00:28:55,780
(speaks Spanish)
571
00:28:55,814 --> 00:28:57,849
Get our country
back at any price.
572
00:29:00,552 --> 00:29:03,788
Why do you think I went to
Camp Lejeune after college?
573
00:29:03,822 --> 00:29:06,024
Because my father was a soldier.
574
00:29:06,057 --> 00:29:07,859
And I wanted to
be just like him.
575
00:29:09,494 --> 00:29:12,731
They taught us a good
Marine doesn't question.
576
00:29:12,764 --> 00:29:16,167
He goes into battle for
the good of the cause.
577
00:29:18,036 --> 00:29:18,870
They were wrong.
578
00:29:21,473 --> 00:29:25,543
See after the investigation
into the bombings in Beruit,
579
00:29:26,845 --> 00:29:31,015
it turned out some of
our leaders misled us.
580
00:29:32,684 --> 00:29:35,186
They didn't tell us about
all the bomb threats
581
00:29:35,220 --> 00:29:40,091
and 241 innocent
men were killed.
582
00:29:42,761 --> 00:29:45,764
And every one of them
believed in that cause.
583
00:29:51,536 --> 00:29:55,640
That doesn't mean that
the cause was wrong.
584
00:29:57,075 --> 00:30:00,979
It just means that we
should have questioned.
585
00:30:01,012 --> 00:30:02,814
- You're asking me
to betray a man?
586
00:30:04,082 --> 00:30:07,218
- I'm just asking you
to help your own son.
587
00:30:14,726 --> 00:30:16,060
- I think you better leave now.
588
00:30:18,863 --> 00:30:21,232
(somber music)
589
00:30:46,124 --> 00:30:49,127
(suspenseful music)
590
00:30:57,936 --> 00:31:00,672
(speaks Spanish)
591
00:31:56,194 --> 00:32:01,132
♪ If I proved how much I
love you with each kiss ♪
592
00:32:02,400 --> 00:32:06,638
♪ Will you cross your heart
and dare to promise this ♪
593
00:32:07,805 --> 00:32:08,907
♪ That it's more
than just a thing ♪
594
00:32:08,940 --> 00:32:14,112
♪ That you'll love me and
you will be true to me ♪
595
00:32:21,786 --> 00:32:23,021
- To Vince.
596
00:32:23,054 --> 00:32:23,988
- To Vince.
597
00:32:34,299 --> 00:32:37,168
- Would you mind leaving me
alone with my son, please?
598
00:32:38,136 --> 00:32:41,205
(speaks Spanish)
599
00:32:41,239 --> 00:32:44,175
(sings in Spanish)
600
00:32:57,322 --> 00:33:01,993
Women should have to get permits
to wear dresses like that.
601
00:33:06,130 --> 00:33:07,231
You know.
602
00:33:07,265 --> 00:33:10,168
First time I saw your mother
was in a place like this.
603
00:33:11,269 --> 00:33:13,972
Was an officer's ball in Havana.
604
00:33:14,005 --> 00:33:14,839
Your mother.
605
00:33:17,875 --> 00:33:18,710
Your mother.
606
00:33:19,844 --> 00:33:21,346
She took my breath away.
607
00:33:26,851 --> 00:33:29,354
Then, Castro came.
608
00:33:32,190 --> 00:33:37,195
Two days before my exacation,
a bunch of Castro's soldiers
609
00:33:37,929 --> 00:33:39,230
staged a mutiny.
610
00:33:40,365 --> 00:33:43,134
Some of us managed
to get a boat,
611
00:33:43,167 --> 00:33:45,169
and we end up in Miami.
612
00:33:45,203 --> 00:33:48,840
At first, all we
had was the CIA.
613
00:33:48,873 --> 00:33:50,308
But Guzman held us together.
614
00:33:52,276 --> 00:33:56,714
Then I start working for him.
615
00:33:56,748 --> 00:33:58,449
Running his airline.
616
00:33:58,483 --> 00:34:01,386
And sometimes they
ask us for favors.
617
00:34:01,419 --> 00:34:04,889
A leftist enchina was
getting too popular.
618
00:34:04,922 --> 00:34:07,992
The radical professor was
stirring up the masses.
619
00:34:09,193 --> 00:34:12,063
Then we gave them our planes.
620
00:34:14,232 --> 00:34:17,301
And I turned my back
because in the long run,
621
00:34:17,335 --> 00:34:18,836
it was good for our cause.
622
00:34:22,040 --> 00:34:25,410
But tonight, when
you came to me,
623
00:34:28,079 --> 00:34:30,181
it really hit me.
624
00:34:32,116 --> 00:34:34,385
I have turned my back so
many times for the good
625
00:34:34,419 --> 00:34:38,089
of our cause that I
couldn't see my own son.
626
00:34:40,124 --> 00:34:41,392
- What are you saying?
627
00:34:41,426 --> 00:34:42,226
What are you telling me?
628
00:34:42,260 --> 00:34:43,294
- Michael.
629
00:34:45,129 --> 00:34:47,365
There were three men on
that flight to New York.
630
00:34:49,333 --> 00:34:50,268
Ruiz, Pina,
631
00:34:53,971 --> 00:34:57,241
and a Colonel called
Hector Guerrera.
632
00:35:00,411 --> 00:35:01,345
- Get out.
633
00:35:01,379 --> 00:35:02,313
Get out!
634
00:35:02,346 --> 00:35:03,347
(screams)
635
00:35:03,381 --> 00:35:04,282
- This is an outrage.
636
00:35:04,315 --> 00:35:05,883
The State Department
will hear about this.
637
00:35:05,917 --> 00:35:07,318
- You put the phone down.
638
00:35:07,351 --> 00:35:09,220
Put it down!
639
00:35:09,253 --> 00:35:10,088
Get his right hand.
640
00:35:12,990 --> 00:35:15,193
You left your palm
print on Vinnie's wall,
641
00:35:15,226 --> 00:35:16,794
and it's gonna convict you.
642
00:35:17,428 --> 00:35:18,262
You did Vinnie.
643
00:35:19,297 --> 00:35:20,832
You did Vinnie, didn't you?
644
00:35:22,066 --> 00:35:25,336
- In my country, I
would have you shot.
645
00:35:26,204 --> 00:35:27,939
- You would?
646
00:35:27,972 --> 00:35:29,173
You'd shoot me.
647
00:35:32,477 --> 00:35:33,311
Go on.
648
00:35:34,378 --> 00:35:35,179
Here it is.
649
00:35:35,213 --> 00:35:36,280
Here's the gun.
650
00:35:36,314 --> 00:35:38,583
Here's the gun you
son of a bitch.
651
00:35:38,616 --> 00:35:40,384
- No, no, don't do it, Frank.
652
00:35:40,418 --> 00:35:41,886
That's not the way.
653
00:35:42,620 --> 00:35:44,288
- You're right, Mikey.
654
00:35:44,322 --> 00:35:45,156
You're right.
655
00:35:46,924 --> 00:35:48,526
The lamp was by the hot tub.
656
00:35:48,559 --> 00:35:50,394
We tried to effect an arrest.
657
00:35:50,428 --> 00:35:53,431
The lamp fell, and
the bulb broke.
658
00:35:55,233 --> 00:35:56,367
- Don't do that.
659
00:35:56,400 --> 00:35:58,336
- See, there was a struggle.
660
00:35:58,369 --> 00:36:02,273
And you resisted arrest
just like Pina and Ruiz.
661
00:36:02,306 --> 00:36:03,941
- No, no, goddammit, no.
662
00:36:03,975 --> 00:36:06,177
He's not worth it.
663
00:36:06,210 --> 00:36:09,247
You do that, you're
no better than he is.
664
00:36:09,280 --> 00:36:10,414
- And who's gonna know?
665
00:36:11,382 --> 00:36:13,151
- That's exactly what
I thought to myself
666
00:36:13,184 --> 00:36:16,087
when I made my little
private decision, Frank.
667
00:36:16,120 --> 00:36:17,555
A small technicality.
668
00:36:17,588 --> 00:36:19,891
Who's gonna know, right?
669
00:36:19,924 --> 00:36:22,426
I went outside the
law for myself.
670
00:36:22,460 --> 00:36:24,862
And now there's a drug
lord running around free.
671
00:36:27,331 --> 00:36:29,133
Come on, if this guy did Vinnie,
672
00:36:30,134 --> 00:36:31,469
he's gonna burn, Frank.
673
00:36:31,502 --> 00:36:33,137
But let a jury decide.
674
00:36:34,472 --> 00:36:35,506
He's not worth it, Frank.
675
00:36:38,509 --> 00:36:39,844
- Listen to him.
676
00:36:40,978 --> 00:36:42,446
- Read him his rights, Frank.
677
00:36:47,385 --> 00:36:48,419
You hear me?
678
00:36:49,353 --> 00:36:51,589
Read him his rights, Frank.
679
00:36:57,361 --> 00:36:58,296
(doorbell rings)
680
00:36:58,329 --> 00:36:59,163
- Coming.
681
00:37:01,499 --> 00:37:02,934
- I just came to tell you.
682
00:37:02,967 --> 00:37:05,002
Your whole world's
about to unravel.
683
00:37:05,036 --> 00:37:08,439
One of Bravo's planes was used
by Salvadorean Death Squad
684
00:37:08,472 --> 00:37:10,107
to kidnap a Federal agent.
685
00:37:10,141 --> 00:37:12,143
We got a witness in custody
right now who's willing
686
00:37:12,176 --> 00:37:14,078
to implicate Guzman.
687
00:37:14,111 --> 00:37:15,413
- Why are you telling me this?
688
00:37:16,647 --> 00:37:19,083
- Because I don't
wanna see you get...
689
00:37:20,451 --> 00:37:21,919
- Hurt?
690
00:37:21,953 --> 00:37:23,321
(doorbell rings)
691
00:37:23,354 --> 00:37:24,155
Look, that's him.
692
00:37:24,188 --> 00:37:25,122
We don't have time now--
693
00:37:25,156 --> 00:37:26,090
- Look.
694
00:37:26,123 --> 00:37:27,325
He's a predator.
695
00:37:27,358 --> 00:37:28,960
He's wanted you from the
first time he saw you.
696
00:37:28,993 --> 00:37:30,494
Don't you remember?
697
00:37:30,528 --> 00:37:32,964
My mother's funeral.
698
00:37:32,997 --> 00:37:36,467
The look on his face when
he walked into that church.
699
00:37:36,500 --> 00:37:37,368
You were leaning against me.
700
00:37:37,401 --> 00:37:39,003
You were crying.
701
00:37:39,036 --> 00:37:40,671
You looked vulnerable.
702
00:37:40,705 --> 00:37:42,240
That's all it took.
703
00:37:42,273 --> 00:37:44,108
- This is too much.
704
00:37:44,141 --> 00:37:46,477
It couldn't be that he hired
me because I'm a good lawyer.
705
00:37:46,510 --> 00:37:48,546
It had to be because
I was Michael's girl.
706
00:37:48,579 --> 00:37:50,615
- He did it for both reasons.
707
00:37:50,648 --> 00:37:51,515
You're not a good lawyer.
708
00:37:51,549 --> 00:37:53,284
You're a great lawyer.
709
00:37:53,317 --> 00:37:55,620
And he's used you
to make his fortune.
710
00:37:55,653 --> 00:37:58,022
But he also knew that
when you went to him
711
00:37:59,457 --> 00:38:00,658
it would tear me apart.
712
00:38:03,194 --> 00:38:04,028
- Michael.
713
00:38:06,464 --> 00:38:07,698
Michael, I--
714
00:38:07,732 --> 00:38:09,433
- Look.
715
00:38:09,467 --> 00:38:11,435
I'm with someone else now.
716
00:38:11,469 --> 00:38:14,538
And she trusts me just
as much as you did.
717
00:38:14,572 --> 00:38:16,140
But I want you to
know something.
718
00:38:16,173 --> 00:38:18,309
If I'm right about Guzman,
719
00:38:18,342 --> 00:38:20,544
and you need a place
to go, you come to me.
720
00:38:22,046 --> 00:38:23,414
I won't let you down this time.
721
00:38:24,448 --> 00:38:27,218
(doorbell rings)
722
00:38:34,458 --> 00:38:35,459
- Did Guerrera talk?
723
00:38:35,493 --> 00:38:36,727
- Not yet.
724
00:38:36,761 --> 00:38:38,296
But Guerrera is a Latin male,
725
00:38:38,329 --> 00:38:41,232
and you know what Latin
males think in prison.
726
00:38:41,265 --> 00:38:42,466
He's gonna go into
jail a tight end,
727
00:38:42,500 --> 00:38:44,068
come out a wide receiver.
728
00:38:44,101 --> 00:38:46,437
Now what Latin male
could take that?
729
00:38:55,780 --> 00:38:57,248
You're on your own, pal.
730
00:39:01,319 --> 00:39:02,420
- White.
731
00:39:02,453 --> 00:39:03,287
White.
732
00:39:06,157 --> 00:39:06,991
Where is he now?
733
00:39:08,292 --> 00:39:09,593
This Colonel Guerrera.
734
00:39:12,163 --> 00:39:13,564
- Federal lock up.
735
00:39:13,597 --> 00:39:15,599
They're getting ready
to ship him north.
736
00:39:16,567 --> 00:39:17,802
And the last time I checked,
737
00:39:17,835 --> 00:39:19,637
it was still a few of
your Marialito friends
738
00:39:19,670 --> 00:39:21,572
in Federal stir.
739
00:39:21,605 --> 00:39:22,473
Get my drift?
740
00:39:26,544 --> 00:39:28,379
- I am the resurrection
and the life.
741
00:39:28,412 --> 00:39:30,748
He who dies and believes
in me shall live.
742
00:39:30,781 --> 00:39:34,285
And he who lives and believes
in me shall never die.
743
00:39:34,318 --> 00:39:35,486
In the name of the Father,
744
00:39:35,519 --> 00:39:37,254
and of the Son, and
the Holy Spirit.
745
00:39:37,288 --> 00:39:38,122
Amen.
746
00:39:44,595 --> 00:39:46,297
Dear friends.
747
00:39:46,330 --> 00:39:48,599
This is a mass in memoriam.
748
00:39:48,632 --> 00:39:51,402
It is not a funeral mass
because there is no body.
749
00:39:52,603 --> 00:39:55,539
All of us remain
joined in the faith
750
00:39:55,573 --> 00:39:59,310
that Vincent Terranova
will one day return to us.
751
00:39:59,343 --> 00:40:02,580
At this time, an
associate of Vincent's
752
00:40:02,613 --> 00:40:04,515
has asked to say a few words.
753
00:40:04,548 --> 00:40:07,551
- Frank, you sure
you feel up to this?
754
00:40:21,599 --> 00:40:25,403
- Promise me you'll do
what I asked, Frank.
755
00:40:38,649 --> 00:40:41,252
- Ladies and gentlemen,
my name is Frank McPike.
756
00:40:42,887 --> 00:40:44,488
And I'm a Federal agent.
757
00:40:48,292 --> 00:40:50,428
I'm also one of the
reasons that this church
758
00:40:50,461 --> 00:40:51,629
is empty today.
759
00:40:52,596 --> 00:40:54,098
Because it should be full.
760
00:40:55,666 --> 00:40:57,468
Vince Terranova deserved better.
761
00:41:00,638 --> 00:41:02,540
Most of you people
think that Vince
762
00:41:03,574 --> 00:41:04,675
was a criminal.
763
00:41:05,843 --> 00:41:10,481
That he was some
kind of a wiseguy.
764
00:41:10,514 --> 00:41:12,583
Included all of his old
friends in Brooklyn.
765
00:41:12,616 --> 00:41:15,619
And one by one,
they abandoned him.
766
00:41:15,653 --> 00:41:17,588
They thought he was tainted.
767
00:41:17,621 --> 00:41:18,689
That he was dirty.
768
00:41:18,722 --> 00:41:20,191
Some kind of a made guy.
769
00:41:21,492 --> 00:41:22,793
But his mother knew the truth.
770
00:41:25,629 --> 00:41:29,400
And the truth is that
Vincenza Michael Terranova
771
00:41:30,935 --> 00:41:32,837
was an undercover
agent for the FBI.
772
00:41:38,409 --> 00:41:40,578
Vince Terranova was a hero.
773
00:41:40,611 --> 00:41:43,581
He spent 18 months of
his life incarcerated
774
00:41:43,614 --> 00:41:46,617
in a Federal penitentiary
just to secure his cover.
775
00:41:47,952 --> 00:41:50,588
He hated organized crime.
776
00:41:50,621 --> 00:41:52,890
And he hated the taint
that it put on his people.
777
00:41:54,792 --> 00:41:56,760
And he dedicated his
life to destroying it.
778
00:42:03,734 --> 00:42:06,403
I don't know where my
friend is right now.
779
00:42:08,939 --> 00:42:12,643
But please, God, let
his work and his life
780
00:42:12,676 --> 00:42:13,811
were not in vain.
781
00:42:16,947 --> 00:42:20,317
The man responsible for his
abduction is in Federal custody.
782
00:42:22,786 --> 00:42:24,221
And I can promise you,
783
00:42:25,756 --> 00:42:28,592
if I do nothing else in my life.
784
00:42:30,661 --> 00:42:32,730
That man will be
brought to justice.
785
00:42:36,967 --> 00:42:39,270
(grunts)
786
00:42:43,440 --> 00:42:45,609
(screams)
787
00:43:01,792 --> 00:43:04,562
(upbeat music)
54609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.