Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,155 --> 00:00:06,092
(dramatic music)
2
00:01:22,298 --> 00:01:24,701
(guns cocking)
3
00:01:26,738 --> 00:01:27,640
- [Officer] When
we hit that door,
4
00:01:27,673 --> 00:01:28,607
I want you to bring in the bird.
5
00:01:28,641 --> 00:01:31,812
(helicopter whirring)
6
00:01:37,453 --> 00:01:39,189
- We just got the
search warrant,
7
00:01:39,222 --> 00:01:41,392
tip from Miami PD.
- Where is he?
8
00:01:41,425 --> 00:01:44,396
- An office in the back,
pistolas on all four sides,
9
00:01:44,429 --> 00:01:45,765
informant said 2,000 keys.
10
00:01:45,798 --> 00:01:48,702
Look Billy, do me a favor
and keep the body count down.
11
00:01:48,735 --> 00:01:49,603
I need this guy for trial.
12
00:01:49,636 --> 00:01:50,839
- You got it counselor.
13
00:01:50,872 --> 00:01:52,574
Hey Santana, this
place is gonna be hot.
14
00:01:52,608 --> 00:01:54,743
You're not wearing kevlar,
I suggest you fall back.
15
00:01:54,777 --> 00:01:55,779
- No way, I've been waiting
16
00:01:55,812 --> 00:01:56,880
too long for this,
knock it down!
17
00:01:56,913 --> 00:01:57,748
- Okay.
18
00:02:00,486 --> 00:02:03,189
(dramatic music)
19
00:02:03,990 --> 00:02:06,427
(shouting)
20
00:02:09,731 --> 00:02:11,901
(gunfire)
21
00:02:24,719 --> 00:02:26,488
- Get that thing in here.
22
00:02:29,759 --> 00:02:32,796
- Freeze!
(gun fires)
23
00:02:32,831 --> 00:02:33,999
Don't even breathe, Paco!
24
00:02:34,032 --> 00:02:36,269
Fall back Santana,
we're still not secure.
25
00:02:36,302 --> 00:02:37,837
- Relax, he's a
shark, I'm a lawyer.
26
00:02:37,871 --> 00:02:40,475
I've got some professional
courtesy coming.
27
00:02:40,508 --> 00:02:43,546
Jose Martinez-Gacha, this is
a warrant for your arrest.
28
00:02:43,579 --> 00:02:45,749
(spits)
29
00:02:45,782 --> 00:02:46,683
Back away man.
30
00:02:46,716 --> 00:02:49,654
- Listen Santana, US
attorney or not man,
31
00:02:49,687 --> 00:02:51,323
this guy's got ice
water in his veins.
32
00:02:51,356 --> 00:02:52,391
- I said back away!
33
00:02:53,826 --> 00:02:54,861
You...
34
00:02:57,331 --> 00:02:58,466
See this paper?
35
00:02:58,500 --> 00:02:59,834
We call it the
Colombian sports page.
36
00:02:59,868 --> 00:03:00,803
Check the score.
37
00:03:00,836 --> 00:03:02,572
US one, Bogota nothing.
38
00:03:03,707 --> 00:03:04,741
Take him.
39
00:03:09,081 --> 00:03:11,451
- [Reporter] Jury deliberations
entered their second day now
40
00:03:11,484 --> 00:03:12,886
in what has become
the longest trial
41
00:03:12,919 --> 00:03:15,489
in Miami federal court history.
42
00:03:15,523 --> 00:03:18,294
The prosecution of
Jose Martinez-Gacha,
43
00:03:18,328 --> 00:03:20,931
repeated head of the
Medellin drug cartel.
44
00:03:20,965 --> 00:03:23,368
Cuban born US attorney
Michael Santana
45
00:03:23,401 --> 00:03:25,738
predicted victory during
his summation to the jury.
46
00:03:27,974 --> 00:03:30,010
- I planned on
predicting defeat,
47
00:03:30,043 --> 00:03:32,880
but thought it might
be in bad taste.
48
00:03:34,550 --> 00:03:37,020
- Don't worry darling, there's
not much riding on this.
49
00:03:38,589 --> 00:03:40,625
- Oh no, no.
50
00:03:40,658 --> 00:03:44,931
Just the future of
US-Colombian relations,
51
00:03:45,899 --> 00:03:47,735
the war against drugs,
52
00:03:47,768 --> 00:03:49,971
my entire political career.
53
00:03:50,005 --> 00:03:51,841
- It was a brilliant
summation, Michael.
54
00:03:51,874 --> 00:03:53,410
You've got it locked.
55
00:03:55,947 --> 00:03:57,682
- You, out.
56
00:03:57,715 --> 00:03:58,484
I want him alone.
57
00:04:00,954 --> 00:04:01,955
- [Michael] Who
the hell are you?
58
00:04:02,789 --> 00:04:04,725
- Eddie Cole, sergeant.
59
00:04:04,759 --> 00:04:06,061
I was the one who
found Gacha's warehouse
60
00:04:06,094 --> 00:04:07,496
the night of the bust.
61
00:04:07,529 --> 00:04:09,132
- So what are you
doing here now?
62
00:04:09,165 --> 00:04:10,800
- I said get her out.
63
00:04:10,833 --> 00:04:13,538
- Hey she's co-counselor,
she hears what I hear.
64
00:04:13,571 --> 00:04:14,205
- Fine.
65
00:04:15,473 --> 00:04:16,942
Have it your way then, Santana.
66
00:04:16,976 --> 00:04:17,810
- Wait.
67
00:04:22,950 --> 00:04:23,886
I'll wait outside.
68
00:04:34,167 --> 00:04:36,904
- I was working traffic
that night the call came in.
69
00:04:36,937 --> 00:04:38,840
A 26 at a drugstore on Preco.
70
00:04:38,873 --> 00:04:39,774
Silent alarm.
71
00:04:40,942 --> 00:04:43,980
When I got there I found
this snitch, Alvarez.
72
00:04:44,014 --> 00:04:44,648
Pill head.
73
00:04:45,882 --> 00:04:48,419
Used to shoot up Ts and blues.
74
00:04:48,453 --> 00:04:51,023
Anyway I caught
him dead to rights.
75
00:04:51,056 --> 00:04:54,028
He's gonna step off on this
third one, mandatory 10.
76
00:04:55,229 --> 00:04:57,432
That's when he gave me
the warehouse with Gacha.
77
00:04:57,466 --> 00:04:59,769
- Miami PD called us, we
filled out the warrant.
78
00:04:59,802 --> 00:05:01,972
Reliable informant,
probable cause, so what?
79
00:05:02,005 --> 00:05:03,474
That was months ago.
80
00:05:03,507 --> 00:05:05,844
- So my conscience
has been bothering me.
81
00:05:06,979 --> 00:05:08,882
See he was an
informant all right,
82
00:05:10,217 --> 00:05:12,920
but the last thing I'd
call him was reliable.
83
00:05:12,954 --> 00:05:14,890
I had to beat the
confession out of him.
84
00:05:17,160 --> 00:05:19,530
You had no probable
cause, Santana.
85
00:05:20,898 --> 00:05:21,967
Your warrant was dirty.
86
00:05:25,538 --> 00:05:27,708
- Why are you
telling me this now?
87
00:05:27,741 --> 00:05:29,077
- You want to know the truth?
88
00:05:29,110 --> 00:05:30,745
- Yeah.
89
00:05:30,779 --> 00:05:33,682
- They pinched Alvarez again,
he's threatening to talk.
90
00:05:56,281 --> 00:05:58,083
- [Man] The United
States of America
91
00:05:58,117 --> 00:06:00,620
versus Jose Martinez-Gacha.
92
00:06:00,654 --> 00:06:03,891
The US court in and for the
southern district of Florida
93
00:06:03,925 --> 00:06:04,760
is now in session.
94
00:06:04,793 --> 00:06:07,030
The honorable Mary
Laverty presiding.
95
00:06:07,897 --> 00:06:09,032
(gavel bangs)
96
00:06:09,065 --> 00:06:11,035
- Before the jury
reads its verdict,
97
00:06:11,068 --> 00:06:13,572
I must ask the US
attorney to rise.
98
00:06:17,077 --> 00:06:18,912
Mr. Santana, is there anything
99
00:06:18,946 --> 00:06:20,248
you'd like to tell this court?
100
00:06:23,085 --> 00:06:24,119
- No your honor.
101
00:06:27,291 --> 00:06:30,128
- Very well then, want
counsel to approach the bench.
102
00:06:40,676 --> 00:06:42,579
Last night in
chambers I was visited
103
00:06:42,613 --> 00:06:44,682
by a terrified Miami policeman.
104
00:06:44,716 --> 00:06:46,986
This officer confessed to
me that the arrest warrant
105
00:06:47,019 --> 00:06:48,787
in this case was defective.
106
00:06:48,821 --> 00:06:51,091
The warrant which led to
the arrest of the defendant
107
00:06:51,124 --> 00:06:54,362
with 2,000 kilos of
cocaine was issued
108
00:06:54,395 --> 00:06:57,333
on the word of a
reliable informant,
109
00:06:57,367 --> 00:07:01,739
but in fact this policeman had
brutally beaten the informant
110
00:07:01,772 --> 00:07:04,042
in order to obtain the
defendant's whereabouts.
111
00:07:04,075 --> 00:07:05,044
- Your honor--
112
00:07:05,077 --> 00:07:06,112
- Let me finish.
113
00:07:08,849 --> 00:07:12,922
Once he knew the informant's
confession had been coerced,
114
00:07:12,955 --> 00:07:16,059
Mr. Santana was duty bound
to inform this court,
115
00:07:17,428 --> 00:07:20,265
but for reasons of
his own he has not.
116
00:07:20,299 --> 00:07:21,733
Therefore under
the doctrine of the
117
00:07:21,767 --> 00:07:24,237
United States versus Wong Sun,
118
00:07:24,270 --> 00:07:26,340
I rule that the
warrant was tainted.
119
00:07:27,976 --> 00:07:30,313
In legal terms it was the
fruit of the poisonous tree.
120
00:07:31,447 --> 00:07:33,183
The warrant is therefore vacated
121
00:07:33,216 --> 00:07:36,120
and this case is dismissed.
122
00:07:37,222 --> 00:07:39,124
(ominous music)
123
00:07:39,158 --> 00:07:42,697
I will also recommend
that US attorney Santana
124
00:07:42,730 --> 00:07:47,069
be removed from the justice
department and disbarred.
125
00:07:47,102 --> 00:07:49,873
(somber music)
126
00:07:54,379 --> 00:07:57,183
(upbeat music)
127
00:08:48,255 --> 00:08:50,023
- What is it the French say?
128
00:08:50,992 --> 00:08:52,393
- [Man] We'd like to go home.
129
00:08:52,427 --> 00:08:55,965
- No, no the toast they use.
130
00:08:57,267 --> 00:08:59,470
(speaks foreign language)
131
00:08:59,503 --> 00:09:00,505
To your health.
132
00:09:02,809 --> 00:09:05,111
Here's to the Frank
McPike I know and love.
133
00:09:06,346 --> 00:09:08,383
Out of the hospital
and ready to do battle.
134
00:09:10,319 --> 00:09:11,320
- Thanks Paul.
135
00:09:14,825 --> 00:09:15,460
Thanks.
136
00:09:17,095 --> 00:09:18,997
- You know Frank, when
you went into that coma
137
00:09:19,031 --> 00:09:23,370
some people at OCB were
ready to order flowers,
138
00:09:23,404 --> 00:09:26,208
but I never gave up
on you for an instant.
139
00:09:26,241 --> 00:09:29,011
- I just want to get
back to work, Paul.
140
00:09:29,045 --> 00:09:32,349
- We want you back too,
Frank, where it's safe
141
00:09:33,184 --> 00:09:34,352
behind a desk.
142
00:09:36,889 --> 00:09:38,258
Deputy regional director.
143
00:09:38,291 --> 00:09:40,260
You'll be in charge
of operations.
144
00:09:40,293 --> 00:09:41,562
- DRD ops?
145
00:09:42,463 --> 00:09:43,999
It's a janitor's job.
146
00:09:45,067 --> 00:09:46,402
I've got 16 years in Paul,
147
00:09:46,436 --> 00:09:48,172
there's no way I'm
going to do my 20
148
00:09:48,205 --> 00:09:50,441
ordering office supplies,
I'm a field man.
149
00:09:50,474 --> 00:09:52,210
- That's just the point, Frank.
150
00:09:53,079 --> 00:09:54,380
The field almost killed you.
151
00:09:54,413 --> 00:09:55,883
I don't want to see that.
152
00:09:57,017 --> 00:09:59,254
That thing with
Terranova got personal.
153
00:09:59,287 --> 00:10:02,124
You lost your judgment.
154
00:10:02,158 --> 00:10:03,593
You lost the edge.
155
00:10:03,627 --> 00:10:05,963
(beeping)
156
00:10:05,997 --> 00:10:09,101
- That's lifeguard, I need
to find a phone excuse me.
157
00:10:09,134 --> 00:10:10,502
- You see what I mean Frank?
158
00:10:10,536 --> 00:10:13,307
You can't even enjoy a
simple expense account meal.
159
00:10:17,112 --> 00:10:19,148
- Seller hardware, this is
Mike Terranova speaking.
160
00:10:19,182 --> 00:10:20,583
- What's wrong?
161
00:10:20,616 --> 00:10:22,152
- I don't know Frank,
maybe it's nothing
162
00:10:22,186 --> 00:10:24,989
but Vinnie missed
his last check in.
163
00:10:25,023 --> 00:10:26,892
- How long?
164
00:10:26,926 --> 00:10:28,361
- Just over two hours.
165
00:10:28,395 --> 00:10:31,365
- Well he's still on leave on
call and it's Saturday night.
166
00:10:31,399 --> 00:10:32,900
- Yeah.
167
00:10:32,934 --> 00:10:34,937
He's probably out with a blonde.
168
00:10:34,970 --> 00:10:37,240
- Or redhead, Vince has
a thing for redheads.
169
00:10:39,510 --> 00:10:40,511
- You know Frank, he hasn't
missed one of these calls
170
00:10:40,544 --> 00:10:41,513
since you got shot.
171
00:10:43,148 --> 00:10:45,451
- All right well listen, he's
a big boy I'm not worried.
172
00:10:45,484 --> 00:10:49,257
If you haven't heard anything
by 2100 you give me a call.
173
00:10:49,290 --> 00:10:50,458
- I don't hear anything by 2100,
174
00:10:50,491 --> 00:10:52,461
I'm calling the AG himself.
175
00:10:53,496 --> 00:10:54,397
- Goodnight uncle.
176
00:11:01,174 --> 00:11:02,108
(knocking)
177
00:11:02,141 --> 00:11:03,176
- Vince open up, it's me.
178
00:11:04,445 --> 00:11:06,414
(knocking)
Vince!
179
00:11:09,285 --> 00:11:12,422
- [Narrator] 2240
Lakeview Road, got it.
180
00:11:14,525 --> 00:11:15,960
Now don't let anyone
touch the body
181
00:11:15,994 --> 00:11:18,163
or anything around it,
we'll be right there.
182
00:11:18,197 --> 00:11:19,432
Send a squad car.
183
00:11:21,269 --> 00:11:22,336
Hello Tracy.
184
00:11:22,370 --> 00:11:24,239
- [Narrator] Tracy isn't
here, this is Dev Petton.
185
00:11:24,273 --> 00:11:25,240
- [Narrator] Well try and
find a pen, it's important.
186
00:11:25,274 --> 00:11:28,211
Homicide 2240 Lakeview Road.
187
00:11:28,244 --> 00:11:29,613
- [Narrator] Okay I'll
see what I can do.
188
00:11:29,647 --> 00:11:31,416
- [Narrator] It's murder
he says, does that mean
189
00:11:31,449 --> 00:11:34,287
Mr. Dick Tracy won't have
dinner with me tonight at all?
190
00:11:34,320 --> 00:11:35,454
- [Narrator] Oh
sure sure Tess you--
191
00:11:35,488 --> 00:11:36,523
- Vince?
192
00:11:38,225 --> 00:11:40,061
- [Narrator] Nearly
four hours ago.
193
00:11:40,094 --> 00:11:41,563
- [Narrator] Well at
least you got this far.
194
00:11:41,597 --> 00:11:45,502
- [Narrator] This far,
and I dare to do...
195
00:11:45,535 --> 00:11:46,570
- Vinnie!
196
00:11:47,505 --> 00:11:50,375
(ominous music)
197
00:11:57,352 --> 00:11:59,522
Hey buddy I hope
you're in there alone.
198
00:11:59,555 --> 00:12:02,225
(ominous music)
199
00:13:06,314 --> 00:13:07,817
- Was this necessary?
- Absolutely.
200
00:13:07,850 --> 00:13:09,820
- Come on, he's only
been gone two hours!
201
00:13:09,853 --> 00:13:11,355
- [Frank] He's been
gone five hours.
202
00:13:11,388 --> 00:13:13,625
- Frank, a full forensic sweep?
203
00:13:13,658 --> 00:13:14,627
We're talking four grand here,
204
00:13:14,660 --> 00:13:17,197
maybe five grand with overtime.
205
00:13:17,230 --> 00:13:19,467
- Paul a federal
agent is missing.
206
00:13:19,500 --> 00:13:23,505
- Look, I guarantee you he
is in a bar with a girl.
207
00:13:23,539 --> 00:13:24,841
They're going to
wander in here drunk
208
00:13:24,874 --> 00:13:26,476
and he's going to be very angry
209
00:13:26,509 --> 00:13:28,612
when he finds a six man
forensics team in his bedroom.
210
00:13:28,646 --> 00:13:31,750
- You don't get it, I mean you
really don't get it do you?
211
00:13:37,392 --> 00:13:38,726
You understand?
212
00:13:38,760 --> 00:13:40,596
He didn't walk, he was taken.
213
00:13:42,466 --> 00:13:43,733
- Did you check
the phone records?
214
00:13:43,767 --> 00:13:45,369
- Only a few phone
calls to his mother,
215
00:13:45,403 --> 00:13:46,304
but it doesn't matter.
216
00:13:46,337 --> 00:13:47,506
Vince was working on something,
217
00:13:47,539 --> 00:13:49,341
he wouldn't have
used his home phone.
218
00:13:50,643 --> 00:13:51,644
- [Paul] Where are you going?
219
00:13:52,713 --> 00:13:54,850
- I'm going to find my partner.
220
00:13:54,883 --> 00:13:58,888
- Frank, if this turns into
an AID you know the drill.
221
00:13:58,921 --> 00:14:00,691
Partners are out of it.
222
00:14:00,724 --> 00:14:02,727
The first shred of
evidence that this is
223
00:14:02,760 --> 00:14:03,628
an agent involved death you are
224
00:14:03,661 --> 00:14:05,865
to surrender your
weapon, you understand?
225
00:14:09,704 --> 00:14:10,605
McPike!
226
00:14:13,008 --> 00:14:15,778
(somber music)
227
00:14:24,624 --> 00:14:25,792
- Where are you?
228
00:14:25,826 --> 00:14:26,593
- I'm in a phone booth
across the street
229
00:14:26,627 --> 00:14:27,729
from Vinnie's place.
230
00:14:28,796 --> 00:14:31,267
Now I need to know now,
was he working on anything?
231
00:14:33,737 --> 00:14:36,807
Lifeguard was he working
on anything off the books?
232
00:14:36,841 --> 00:14:38,844
(sighs)
233
00:14:39,678 --> 00:14:41,247
- Yeah.
234
00:14:41,281 --> 00:14:43,017
He asked me to run a
couple of names for him.
235
00:14:43,050 --> 00:14:45,287
- And why in the hell didn't
you say something to me?
236
00:14:45,320 --> 00:14:48,491
- Hey five hours ago he was
chasing redheads, remember?
237
00:14:48,524 --> 00:14:50,427
- All right all right, just
pull up his work phone.
238
00:14:50,460 --> 00:14:51,695
Who was he working for?
239
00:14:51,728 --> 00:14:52,630
- Two Latins.
240
00:14:54,032 --> 00:14:57,571
A guy named Alfonso
Pena and a Pablo Ruiz.
241
00:14:59,005 --> 00:15:00,975
Said it was a favor
for his mother.
242
00:15:01,008 --> 00:15:01,842
- Mother?
243
00:15:03,779 --> 00:15:04,948
All right you listen to me.
244
00:15:06,849 --> 00:15:07,851
I want you to get in
touch with forensics
245
00:15:07,885 --> 00:15:10,722
and check the drying
time on that white paint.
246
00:15:10,755 --> 00:15:13,292
It'll give us some idea
of when he was taken,
247
00:15:13,326 --> 00:15:14,860
and then I want you to run
the numbers on his phone.
248
00:15:14,894 --> 00:15:17,799
718-555-2210.
249
00:15:17,832 --> 00:15:18,766
- Where are you gonna be?
250
00:15:18,800 --> 00:15:21,303
- With the only person
I know who can help.
251
00:15:23,873 --> 00:15:27,613
- Holy Mary mother of God,
pray for our sins now in the--
252
00:15:27,646 --> 00:15:28,847
(knocking)
253
00:15:28,880 --> 00:15:31,284
Hail Mary blessed art thou...
254
00:15:35,757 --> 00:15:36,658
- Has there been any news?
255
00:15:36,691 --> 00:15:38,060
- No sir.
256
00:15:38,094 --> 00:15:39,829
- Where is my Vincenzo Frank?
257
00:15:39,862 --> 00:15:40,731
Why hasn't he called?
258
00:15:40,764 --> 00:15:41,999
You must know.
259
00:15:42,032 --> 00:15:44,535
- Mrs. Aiuppo, it's like
I told you on the phone.
260
00:15:44,569 --> 00:15:46,438
He's working on
something personal.
261
00:15:47,907 --> 00:15:50,711
- Oh here's the woman I told
you about, Irene Gallagher.
262
00:15:52,914 --> 00:15:54,916
- Mrs. Gallagher.
- Thank you.
263
00:15:54,950 --> 00:15:57,053
- Mrs. Gallagher's
son was a Jesuit.
264
00:15:57,086 --> 00:15:59,023
Went through Aloa
Seminary with Pete.
265
00:16:00,659 --> 00:16:02,727
He and Carlotta have been
friends since St. Augustus.
266
00:16:02,761 --> 00:16:05,832
- A few weeks ago, father
Tom called Vincenzo.
267
00:16:05,866 --> 00:16:07,067
He asked him for help.
268
00:16:07,100 --> 00:16:08,336
That's all I know.
269
00:16:09,537 --> 00:16:12,007
- Mrs. Gallagher,
Mr. Aiuppo said
270
00:16:12,041 --> 00:16:13,943
that your son was a priest?
271
00:16:13,977 --> 00:16:16,914
- He called me on the 21st.
272
00:16:18,450 --> 00:16:19,918
That was the last...
273
00:16:19,951 --> 00:16:21,821
(crying)
274
00:16:24,591 --> 00:16:25,426
- [Frank] Ma'am.
275
00:16:26,594 --> 00:16:28,864
- Thank you, mister?
276
00:16:28,898 --> 00:16:29,932
- Frank.
277
00:16:30,834 --> 00:16:32,536
- Thank you Frank.
278
00:16:33,471 --> 00:16:37,543
You see, my Tommy was brilliant.
279
00:16:38,878 --> 00:16:42,016
Everyone said he was destined
to wear the red hat someday.
280
00:16:42,883 --> 00:16:44,486
Cardinal they said.
281
00:16:44,519 --> 00:16:47,690
I always dreamed he'd be
saying mass at St. Patrick's.
282
00:16:50,929 --> 00:16:52,831
But he wouldn't listen.
283
00:16:52,864 --> 00:16:55,936
He said his place was
with those people.
284
00:16:57,471 --> 00:16:58,940
- What people, Mrs. Gallagher?
285
00:17:00,575 --> 00:17:01,543
- See for yourself.
286
00:17:03,045 --> 00:17:05,014
This came last week, right after
287
00:17:06,250 --> 00:17:07,084
he disappeared.
288
00:17:07,985 --> 00:17:10,088
(crying)
289
00:17:12,625 --> 00:17:15,662
(static crackles)
290
00:17:15,696 --> 00:17:16,531
- Hi ma.
291
00:17:17,232 --> 00:17:18,901
Greetings from Salvador.
292
00:17:18,934 --> 00:17:20,202
I'm sending you
this tape so you can
293
00:17:20,236 --> 00:17:22,005
see what we're doing
here on our mission.
294
00:17:22,038 --> 00:17:24,542
That's Marta, one
of the orphans here.
295
00:17:24,575 --> 00:17:26,078
These are my parishioners, ma.
296
00:17:26,945 --> 00:17:27,780
The kids are all war orphans
297
00:17:27,813 --> 00:17:30,250
and the women are
all dressed in black
298
00:17:30,283 --> 00:17:33,655
because their children
have disappeared.
299
00:17:35,958 --> 00:17:38,729
Lucia's daughter wrote a letter
300
00:17:38,762 --> 00:17:41,633
to the newspapers
criticizing the government
301
00:17:41,666 --> 00:17:43,936
on the night of
her 16th birthday,
302
00:17:43,969 --> 00:17:47,174
some men came and kicked
down her bedroom door.
303
00:17:47,207 --> 00:17:49,977
They took her to a
field outside of town
304
00:17:50,011 --> 00:17:53,015
and they tied her hands behind
her back with piano wire.
305
00:17:54,117 --> 00:17:55,952
Nobody knows if they raped her.
306
00:17:55,985 --> 00:17:57,254
Nobody knows if they let her say
307
00:17:57,288 --> 00:17:59,090
an act of contrition before they
308
00:18:00,158 --> 00:18:01,227
shot her in the head.
309
00:18:02,862 --> 00:18:06,234
Dozens of young people here
have become desaparecidos.
310
00:18:06,267 --> 00:18:08,904
The disappeared
ones, the victims
311
00:18:08,938 --> 00:18:12,275
of the men who come in
the night, Mano Blanco.
312
00:18:12,309 --> 00:18:13,744
It's the death squad.
313
00:18:18,016 --> 00:18:20,954
Mom, I know what
you wanted me to be
314
00:18:20,987 --> 00:18:22,823
and I know I've
disappointed you,
315
00:18:24,125 --> 00:18:25,994
but the cardinals
are sitting up there
316
00:18:26,027 --> 00:18:28,297
in their stained
glass cathedrals
317
00:18:28,331 --> 00:18:30,167
while all these
people are dying.
318
00:18:31,636 --> 00:18:34,073
Something tells me if Jesus
Christ were alive right now,
319
00:18:34,106 --> 00:18:35,608
this is where he would be.
320
00:18:38,612 --> 00:18:41,783
I love you ma, keep
sending those care packages
321
00:18:41,817 --> 00:18:44,053
'cause the kids
love your brownies.
322
00:18:51,196 --> 00:18:54,034
(static crackles)
323
00:18:54,067 --> 00:18:56,069
- What happened to
him Mrs. Gallagher?
324
00:18:56,103 --> 00:18:58,974
(ominous music)
325
00:19:15,130 --> 00:19:18,100
(sniffles)
326
00:19:18,134 --> 00:19:20,103
- If my son is dead, Frank,
327
00:19:21,171 --> 00:19:22,006
I want to know.
328
00:19:31,218 --> 00:19:32,721
- [Reporter] Police
suspect foul play
329
00:19:32,754 --> 00:19:33,989
tonight in the disappearance
330
00:19:34,022 --> 00:19:36,092
of reputed mobster
Vincent Terranova,
331
00:19:36,125 --> 00:19:39,364
stepson of mob czar
Rafael Gatano Aiuppo.
332
00:19:39,397 --> 00:19:41,099
Word that Terranova was missing
333
00:19:41,132 --> 00:19:43,769
fanned out from his Brooklyn
neighborhood tonight
334
00:19:43,803 --> 00:19:45,405
after a team of
federal investigators
335
00:19:45,439 --> 00:19:46,975
began combing his house.
336
00:19:47,008 --> 00:19:49,143
Speculation is that
Terranova may have been
337
00:19:49,177 --> 00:19:51,246
the victim of a
gangland abduction.
338
00:19:51,280 --> 00:19:54,084
(phone rings)
339
00:19:54,117 --> 00:19:55,319
- What do you got?
340
00:19:55,353 --> 00:19:57,022
- Forensics puts the
time of that handprint
341
00:19:57,055 --> 00:20:00,126
at about 1830 hours, that's
give or take 10 minutes.
342
00:20:00,159 --> 00:20:02,363
- All right I want you to
check all outbound flights
343
00:20:02,396 --> 00:20:04,098
from anywhere in
the tristate area
344
00:20:04,131 --> 00:20:05,700
to anywhere in El
Salvador within
345
00:20:05,734 --> 00:20:07,937
a two hour timeframe
of 6:30 p.m.
346
00:20:07,970 --> 00:20:11,174
You give me all flight plans,
both commercial and private.
347
00:20:11,208 --> 00:20:12,777
- All right.
348
00:20:12,810 --> 00:20:14,380
- What do you got
on the pay phone?
349
00:20:14,413 --> 00:20:16,916
- 30, 40 random calls
and then four calls
350
00:20:16,950 --> 00:20:19,352
over the last two days to Miami,
351
00:20:19,387 --> 00:20:21,288
to a Michael Santana.
352
00:20:21,322 --> 00:20:22,224
- Santana.
353
00:20:23,792 --> 00:20:25,128
He's the prosecutor that
handled Vinnie's case
354
00:20:25,161 --> 00:20:27,064
when we put him
away for his cover.
355
00:20:27,097 --> 00:20:28,165
- You got it.
356
00:20:29,199 --> 00:20:31,369
I pulled his file, guess what?
357
00:20:31,403 --> 00:20:32,738
- Startle me.
358
00:20:32,772 --> 00:20:33,939
- He was disbarred.
359
00:20:35,075 --> 00:20:36,143
Something to do with
tainted evidence
360
00:20:36,176 --> 00:20:38,780
and a top shelf cartel case.
361
00:20:39,948 --> 00:20:41,483
The defendant walked.
362
00:20:41,517 --> 00:20:43,086
- Well it looks like
all the players in this
363
00:20:43,119 --> 00:20:44,287
are speaking Spanish.
364
00:20:44,320 --> 00:20:45,356
- Yo comprendo.
365
00:20:46,524 --> 00:20:49,227
- All right I want you to
scramble a plane for me at JFK.
366
00:20:49,261 --> 00:20:52,166
- Frank, you've only
been back for two days.
367
00:20:52,199 --> 00:20:53,133
You've been up all night.
368
00:20:53,167 --> 00:20:55,970
You're supposed to be
on a limited schedule.
369
00:20:56,004 --> 00:20:58,307
- You know what Mano Blanco is?
370
00:20:58,340 --> 00:20:59,175
- The white hand.
371
00:21:00,043 --> 00:21:01,311
No what is it?
372
00:21:01,344 --> 00:21:03,247
- It's a death squad.
373
00:21:03,281 --> 00:21:05,851
Now just get the
plane for me, uncle.
374
00:21:18,836 --> 00:21:21,339
(phone rings)
375
00:21:25,178 --> 00:21:26,546
Yeah.
- I think we got something.
376
00:21:26,580 --> 00:21:28,015
- What is it?
377
00:21:28,049 --> 00:21:31,120
- 72 minutes after that
white hand hit the wall,
378
00:21:31,153 --> 00:21:33,423
a Gulfstream 3 took
off from Teterboro.
379
00:21:33,456 --> 00:21:34,892
They filed a flight plan to
380
00:21:34,925 --> 00:21:38,063
Ilopango military air
base in San Salvador.
381
00:21:38,096 --> 00:21:39,464
I ran the tail number
through the FAA
382
00:21:39,498 --> 00:21:43,070
and the plane is
registered to a Bravo Air.
383
00:21:43,103 --> 00:21:46,207
It's a corporate air charter
company based in Miami.
384
00:21:46,241 --> 00:21:48,377
- All right, and what
do you have on Santana?
385
00:21:48,410 --> 00:21:50,080
- His last known address.
386
00:21:50,113 --> 00:21:54,118
3346 Riverside
Drive, Miami Florida.
387
00:21:54,152 --> 00:21:57,055
- What do you bet it's
a high rise in Boca?
388
00:21:57,089 --> 00:21:59,092
Santana had a taste
for Italian suits
389
00:21:59,125 --> 00:22:00,494
and $100 ties.
390
00:22:00,528 --> 00:22:02,463
- Yeah, on a federal paycheck?
391
00:22:02,496 --> 00:22:03,632
- Hey uncle, you're
the one who said
392
00:22:03,665 --> 00:22:05,968
he was disbarred didn't you?
393
00:22:07,436 --> 00:22:09,473
(drumming)
394
00:22:11,309 --> 00:22:14,280
(pleasant music)
395
00:22:50,029 --> 00:22:54,069
♪ There's an island in a bay
396
00:22:54,102 --> 00:22:57,506
(singing in foreign language)
397
00:22:57,540 --> 00:23:01,412
♪ She's got most peculiar ways
398
00:23:01,446 --> 00:23:04,516
♪ Crazy for love
399
00:23:04,550 --> 00:23:08,389
(singing in foreign language)
400
00:23:13,129 --> 00:23:16,367
♪ All the people in the street
401
00:23:16,400 --> 00:23:20,338
(singing in foreign language)
402
00:23:20,372 --> 00:23:23,977
♪ Everybody that I meet
403
00:23:24,011 --> 00:23:27,282
♪ Crazy for love
404
00:23:27,315 --> 00:23:31,154
(singing in foreign language)
405
00:23:42,736 --> 00:23:46,475
♪ So whatever turns you on
406
00:23:46,509 --> 00:23:50,047
♪ Crazy for love
407
00:23:50,080 --> 00:23:53,519
♪ Wild thing girl
408
00:23:53,552 --> 00:23:56,456
- Hey sport I want
out of this cab!
409
00:24:04,567 --> 00:24:06,503
What is this?
410
00:24:06,537 --> 00:24:08,440
No no, this cannot be it.
411
00:24:08,473 --> 00:24:10,175
Now you listen to
me, there's got to be
412
00:24:10,208 --> 00:24:12,111
another section
of Riverside Drive
413
00:24:12,144 --> 00:24:14,314
that has high
rises on it, right?
414
00:24:15,549 --> 00:24:16,617
- Right.
415
00:24:18,620 --> 00:24:20,255
- Do you speak English?
416
00:24:20,289 --> 00:24:23,293
No you don't, you don't
speak English do you?
417
00:24:23,326 --> 00:24:27,766
Huh, you're an illegal
alien, yeah, right.
418
00:24:43,822 --> 00:24:44,723
Santana?
419
00:25:05,619 --> 00:25:06,788
- [Woman] Find the ceiling.
420
00:25:15,399 --> 00:25:16,701
- It's six o'clock
in the morning.
421
00:25:16,735 --> 00:25:18,537
Is that what you wear
to sleep in around here?
422
00:25:18,570 --> 00:25:20,640
- I work nights, who are you?
423
00:25:25,346 --> 00:25:26,549
- I'm a federal agent.
424
00:25:27,450 --> 00:25:29,386
I'm looking for Michael Santana.
425
00:25:29,419 --> 00:25:30,720
Do you know where
I can find him?
426
00:25:30,754 --> 00:25:31,589
- Yeah.
427
00:25:37,897 --> 00:25:39,667
You can find him in this bottle.
428
00:25:44,774 --> 00:25:47,244
(sizzling)
429
00:25:57,692 --> 00:25:59,595
- So how long has
he been like this?
430
00:25:59,628 --> 00:26:02,599
- Last couple of days, since
he heard from Terranova.
431
00:26:03,766 --> 00:26:05,302
- You were here when
Terranova called?
432
00:26:05,336 --> 00:26:06,738
- Yeah.
433
00:26:06,771 --> 00:26:08,740
That's when Miguel started
crawling the walls.
434
00:26:08,773 --> 00:26:11,477
This morning when he saw the
newspaper, he just stopped.
435
00:26:11,511 --> 00:26:13,514
- You know what Terranova said?
436
00:26:13,547 --> 00:26:14,849
- She doesn't know
anything, McPike.
437
00:26:14,883 --> 00:26:16,484
So you're wasting your time.
438
00:26:16,518 --> 00:26:17,753
Where's my gold shirt?
439
00:26:17,786 --> 00:26:20,757
- I'm not your mother,
check your drawers.
440
00:26:20,790 --> 00:26:22,660
- It's not there.
441
00:26:22,693 --> 00:26:24,963
Besides you are my
mother, aren't you hm?
442
00:26:26,465 --> 00:26:28,768
And my sister and my girlfriend.
443
00:26:29,937 --> 00:26:31,740
And there's things I'd
like to do to you right now
444
00:26:31,773 --> 00:26:34,710
but I can't because there's
a federal agent on our boat.
445
00:26:34,744 --> 00:26:36,780
- Now you listen
to me, sport shoes.
446
00:26:36,813 --> 00:26:39,751
I'm standing here in
a triple G Wurston.
447
00:26:39,784 --> 00:26:41,987
It is 150 degrees on this tub
448
00:26:42,021 --> 00:26:43,756
and she's frying eggs.
449
00:26:43,789 --> 00:26:45,792
Now I have been up for 17 hours
450
00:26:45,825 --> 00:26:48,963
trying to find out what
happened to my friend,
451
00:26:48,996 --> 00:26:51,733
a man who incidentally
used to be your friend.
452
00:26:51,767 --> 00:26:53,403
Now you better
start talking to me
453
00:26:53,436 --> 00:26:55,706
or I'm going to put you
down in federal stir so fast
454
00:26:55,739 --> 00:26:58,410
your huevos will turn over.
455
00:26:58,443 --> 00:26:59,277
- Is that right?
456
00:27:01,781 --> 00:27:04,953
You come down here,
trespass on my boat,
457
00:27:04,986 --> 00:27:06,487
without a warrant.
458
00:27:06,521 --> 00:27:07,957
You intentionally
cause this woman
459
00:27:07,990 --> 00:27:09,926
mental and emotional distress.
460
00:27:09,960 --> 00:27:11,695
You begin an interrogation
into what could be
461
00:27:11,728 --> 00:27:14,633
a criminal matter without
advising me of my rights
462
00:27:14,666 --> 00:27:15,867
and then you've got the stones
463
00:27:15,901 --> 00:27:17,670
to threaten me with the rest.
464
00:27:17,704 --> 00:27:19,740
- Don't you lie to me, Santana.
465
00:27:19,773 --> 00:27:22,611
From what I hear your
shingles already dropped.
466
00:27:22,644 --> 00:27:24,045
Now it doesn't say
it in the newspaper
467
00:27:24,079 --> 00:27:26,849
but it looks like Vinnie
was taken by a death squad.
468
00:27:26,882 --> 00:27:28,752
- Death squad?
469
00:27:28,785 --> 00:27:30,555
- The Mano Blanco,
he was checking out
470
00:27:30,588 --> 00:27:32,391
two names, Pena and Ruiz.
471
00:27:34,126 --> 00:27:36,363
- Yeah all right, he asked
me if I've heard of 'em.
472
00:27:36,396 --> 00:27:38,032
- And?
- I said no.
473
00:27:38,065 --> 00:27:39,901
- Anything else?
- Nothing.
474
00:27:39,935 --> 00:27:41,903
- He made four
phone calls to you!
475
00:27:41,937 --> 00:27:44,474
- I was out, I spoke
to him only once.
476
00:27:44,507 --> 00:27:46,510
- It's true, I took
the other calls.
477
00:27:46,543 --> 00:27:49,849
(speaks foreign language)
478
00:27:51,017 --> 00:27:52,419
- You ever hear of an
air charter company
479
00:27:52,452 --> 00:27:53,887
down here called Bravo Air?
480
00:27:56,024 --> 00:27:57,726
- Never heard of them.
481
00:27:59,695 --> 00:28:00,664
- Is that right?
482
00:28:02,433 --> 00:28:04,068
- Look, Vinnie was a good guy.
483
00:28:04,101 --> 00:28:05,971
I got to know him a
little bit during the case
484
00:28:06,004 --> 00:28:07,940
when we put him away.
485
00:28:07,974 --> 00:28:09,542
Now if something's
happened to him,
486
00:28:09,575 --> 00:28:12,847
I'm going to grieve but
I'm going to do it my way.
487
00:28:12,881 --> 00:28:16,552
Now I have a whole new life,
and in case you haven't noticed
488
00:28:16,585 --> 00:28:18,889
I'm not particularly
fond of the feds.
489
00:28:20,525 --> 00:28:21,826
Understand?
490
00:28:21,859 --> 00:28:22,861
- Yeah I understand.
491
00:28:37,949 --> 00:28:39,818
And next time I'm
in Washington DC
492
00:28:39,851 --> 00:28:41,721
I'll be sure and let the
attorney general know
493
00:28:41,754 --> 00:28:43,857
just how well you turned out.
494
00:28:43,890 --> 00:28:45,993
- Suits me fine,
give him my best.
495
00:28:49,598 --> 00:28:50,800
- Miguel, what was he saying--
496
00:28:50,834 --> 00:28:51,668
- Don't.
497
00:28:52,670 --> 00:28:53,771
Don't say it.
498
00:28:54,805 --> 00:28:57,542
(pleasant music)
499
00:29:32,625 --> 00:29:34,895
(whistles)
500
00:30:01,132 --> 00:30:04,970
(singing in foreign language)
501
00:30:27,134 --> 00:30:29,304
(applause)
502
00:30:29,338 --> 00:30:33,042
(speaks foreign language)
503
00:30:38,951 --> 00:30:41,989
- I welcome you to the
29th annual reunion
504
00:30:42,022 --> 00:30:44,893
of the veterans who
risked their lives
505
00:30:44,926 --> 00:30:48,632
at the Bay of Pigs so our
homeland could be free.
506
00:30:48,665 --> 00:30:50,935
(cheering)
507
00:31:06,723 --> 00:31:11,730
With, with the crumble of
communism in eastern Europe,
508
00:31:12,865 --> 00:31:14,601
it seems that the whole
world is with us now
509
00:31:15,402 --> 00:31:17,939
but during our lonely vigil,
510
00:31:17,972 --> 00:31:20,876
there was one man in particular
511
00:31:20,909 --> 00:31:23,212
who help us keep
the struggle alive!
512
00:31:24,415 --> 00:31:27,319
It is with great pleasure
that I present to him
513
00:31:27,352 --> 00:31:32,092
the 29th Commandante
Award from brigada 2506,
514
00:31:32,125 --> 00:31:34,762
el senor Armando Guzman.
515
00:31:34,796 --> 00:31:37,032
(cheering)
516
00:31:53,956 --> 00:31:57,260
- Senores united
in our struggle,
517
00:31:57,294 --> 00:31:59,230
esteemed American friends.
518
00:32:01,967 --> 00:32:03,970
When I was a young
man in Havana,
519
00:32:05,305 --> 00:32:08,910
my mother owned a
small jewelry store
520
00:32:08,944 --> 00:32:11,280
and my father was
a civil servant.
521
00:32:11,314 --> 00:32:15,285
We did not have much,
but life was good.
522
00:32:16,120 --> 00:32:18,858
Then, one day,
523
00:32:19,825 --> 00:32:23,397
a cadre of long haired
524
00:32:23,430 --> 00:32:27,102
foul smelling
terrorists came down
525
00:32:27,136 --> 00:32:30,940
from the Sierra Maestra
and shattered our lives.
526
00:32:32,109 --> 00:32:34,880
- How's your leg pop?
- You don't belong here.
527
00:32:34,913 --> 00:32:37,517
- Hey, pop this is
hard for me too okay?
528
00:32:37,550 --> 00:32:39,920
- You think it hasn't
been hard for me?
529
00:32:39,953 --> 00:32:41,188
When my old friends
greet me on the street
530
00:32:41,221 --> 00:32:43,224
they are embarrassed
to ask me about you.
531
00:32:43,258 --> 00:32:44,293
- Pop.
532
00:32:45,861 --> 00:32:47,497
- Look at our people.
533
00:32:47,531 --> 00:32:50,868
We have been waiting for
this now for 30 years.
534
00:32:50,902 --> 00:32:52,104
It's a moment that I should be
535
00:32:52,137 --> 00:32:53,806
standing next to
my son and I can't.
536
00:32:56,176 --> 00:32:58,779
It wasn't so much the disgrace,
537
00:32:58,813 --> 00:33:01,183
it's that you took it
without even fighting.
538
00:33:01,216 --> 00:33:04,354
Not once Miguel, not once did
you try to clear your name.
539
00:33:04,388 --> 00:33:05,889
- You know why?
540
00:33:05,923 --> 00:33:07,392
Because I was wrong.
541
00:33:07,425 --> 00:33:10,930
I decided for myself
that putting a drug
dealer behind bars
542
00:33:10,963 --> 00:33:13,066
was more important than the law.
543
00:33:13,100 --> 00:33:14,268
- A technicality.
544
00:33:15,236 --> 00:33:17,372
- A small technicality.
545
00:33:17,406 --> 00:33:19,809
It's called the
Fourth Amendment.
546
00:33:19,843 --> 00:33:24,181
Where you spent 14 months
in Castro's prison right?
547
00:33:24,216 --> 00:33:26,151
You should know the
importance of that.
548
00:33:28,521 --> 00:33:31,358
- So how long do you
intend to punish yourself?
549
00:33:31,391 --> 00:33:33,561
- That's what I came here
to talk to you about.
550
00:33:35,164 --> 00:33:38,101
I'm tired of living in the dark.
551
00:33:39,403 --> 00:33:41,239
- What are you saying?
552
00:33:42,274 --> 00:33:43,609
- I want a job.
553
00:33:43,642 --> 00:33:46,312
(cheering)
554
00:33:46,346 --> 00:33:50,051
(speaks foreign language)
555
00:33:52,488 --> 00:33:54,925
(cheering)
556
00:34:07,643 --> 00:34:10,446
(somber music)
557
00:34:27,537 --> 00:34:29,372
- So what was your company?
558
00:34:30,374 --> 00:34:32,444
- Alpha, 26th Marine.
559
00:34:32,477 --> 00:34:35,448
- You a lucky man!
- How's that?
560
00:34:35,481 --> 00:34:37,551
- You served in peace time, bro.
561
00:34:37,585 --> 00:34:41,356
See I graduated from the
university of southeast Asia.
562
00:34:41,389 --> 00:34:42,959
- Oh yeah?
563
00:34:42,992 --> 00:34:45,362
Well let me tell you something,
564
00:34:45,395 --> 00:34:47,265
day I left camp platoon,
565
00:34:47,298 --> 00:34:49,534
my company got a one
way ticket to Beirut.
566
00:34:51,437 --> 00:34:53,640
That Sunday morning,
the barracks
567
00:34:53,673 --> 00:34:56,277
where the bomb went
off near the barracks,
568
00:34:56,310 --> 00:34:57,479
I was in sick bay.
569
00:34:57,512 --> 00:35:00,183
241 of my buddies went
home in body bags.
570
00:35:00,216 --> 00:35:02,285
- Sorry bro, yeah I didn't know.
571
00:35:02,319 --> 00:35:03,120
- It's okay man.
572
00:35:14,168 --> 00:35:17,106
- This is your lucky
day, boss is here.
573
00:35:18,241 --> 00:35:19,476
- Guzman?
574
00:35:19,509 --> 00:35:21,312
- Oh he comes, but
he never gets out.
575
00:35:42,441 --> 00:35:43,410
- Hello Michael.
576
00:35:44,544 --> 00:35:45,613
Three years.
577
00:35:50,720 --> 00:35:53,090
When I saw your name
on the payroll register
578
00:35:53,123 --> 00:35:55,059
I must say I was...
579
00:35:55,092 --> 00:35:57,162
- Surprised?
- Yes frankly.
580
00:35:58,464 --> 00:35:59,498
The way you always talked about
581
00:35:59,532 --> 00:36:01,201
senor Guzman I just thought--
582
00:36:01,234 --> 00:36:02,502
- I'm not working for Guzman,
583
00:36:02,536 --> 00:36:04,472
I'm working for my father.
584
00:36:04,505 --> 00:36:05,541
- Really?
585
00:36:08,278 --> 00:36:10,481
Well I see you
claimed a dependent.
586
00:36:10,514 --> 00:36:11,716
I didn't know that you were--
587
00:36:11,749 --> 00:36:13,218
- Married?
588
00:36:13,251 --> 00:36:15,288
Not formally, not yet.
589
00:36:15,321 --> 00:36:17,090
- Listen, I'm gonna take five.
590
00:36:17,724 --> 00:36:18,692
- Cool.
591
00:36:22,263 --> 00:36:23,232
- Do I know her?
592
00:36:24,667 --> 00:36:27,304
- She's not a member of the
bar, if that's what you mean.
593
00:36:27,337 --> 00:36:31,176
She owns a bar, but
she's not a member, no.
594
00:36:36,217 --> 00:36:36,817
Listen.
595
00:36:39,654 --> 00:36:40,590
How's he treating you?
596
00:36:41,724 --> 00:36:42,558
- Fine.
597
00:36:43,660 --> 00:36:45,530
I handle the bank's
full portfolio
598
00:36:45,563 --> 00:36:48,834
and I'm CEO here at Aero Lib.
599
00:36:50,771 --> 00:36:52,773
- Sounds like what
you wanted, isn't it?
600
00:36:53,741 --> 00:36:54,642
- Not exactly.
601
00:36:56,412 --> 00:36:57,479
But it's honest work.
602
00:36:58,681 --> 00:37:00,751
- You sure about that?
603
00:37:00,785 --> 00:37:02,553
- Do you really care?
604
00:37:02,586 --> 00:37:04,723
(horn honks)
605
00:37:06,592 --> 00:37:09,596
(smooth jazz music)
606
00:37:33,430 --> 00:37:35,767
Look, if you get a
chance give me a call.
607
00:37:35,800 --> 00:37:40,506
I'm over in Biscayne now,
the number's on the back.
608
00:38:01,669 --> 00:38:03,439
- Corporate executive.
609
00:38:04,540 --> 00:38:06,776
- Man that is one
expensive piece of work.
610
00:38:06,810 --> 00:38:08,513
I know guys who would kill
611
00:38:08,546 --> 00:38:11,750
for a night with
something like that.
612
00:38:11,783 --> 00:38:14,254
- Digger, so do I, so do I.
613
00:38:19,027 --> 00:38:21,731
(phone rings)
614
00:38:25,502 --> 00:38:26,504
- Yeah yeah yeah what?
615
00:38:26,538 --> 00:38:27,539
- Where the hell have you been?
616
00:38:27,572 --> 00:38:29,508
I've been trying to
reach you for hours, man.
617
00:38:29,542 --> 00:38:31,344
- What's wrong with the beeper?
618
00:38:31,378 --> 00:38:32,779
- That's why I'm calling.
619
00:38:32,812 --> 00:38:34,982
I ran a full D and
B on Bravo Air.
620
00:38:35,016 --> 00:38:38,020
Well it turns out they are a
subsidiary of a freight carrier
621
00:38:38,053 --> 00:38:39,556
down at Miami International,
622
00:38:39,589 --> 00:38:41,725
a company called
Aero Liberacion.
623
00:38:43,762 --> 00:38:45,397
Frank?
624
00:38:45,430 --> 00:38:46,732
Frank are you there?
625
00:38:46,766 --> 00:38:49,436
- Yeah, yeah yeah I'm here.
626
00:38:49,469 --> 00:38:51,739
- I started to run a chase
on Aero Lib parent company
627
00:38:51,773 --> 00:38:52,840
and Bravo Air.
628
00:38:52,874 --> 00:38:54,743
I punched in your authorization
code like I always do
629
00:38:54,777 --> 00:38:57,681
and boom, everything went blank.
630
00:38:57,714 --> 00:38:59,951
I tried the FAA, same thing.
631
00:38:59,984 --> 00:39:01,687
You've been shut down, brother.
632
00:39:01,720 --> 00:39:03,488
Somebody on the top
shelf does not want you
633
00:39:03,522 --> 00:39:04,757
peeking under this rug.
634
00:39:04,791 --> 00:39:06,760
- Where's it coming from?
635
00:39:06,794 --> 00:39:08,429
- I don't know.
636
00:39:08,462 --> 00:39:09,698
But you better vacate.
637
00:39:09,731 --> 00:39:10,498
If you paid with a credit card
638
00:39:10,532 --> 00:39:11,934
they're gonna know
where you are.
639
00:39:11,968 --> 00:39:12,802
- Who?
640
00:39:15,038 --> 00:39:17,742
- Against the wall, come on.
641
00:39:17,775 --> 00:39:20,312
- [Uncle] What's going on?
642
00:39:20,346 --> 00:39:22,048
Are you all right?
643
00:39:22,082 --> 00:39:22,916
Frank!
644
00:39:24,552 --> 00:39:25,953
Frank!
645
00:39:25,987 --> 00:39:28,857
(ominous music)
646
00:39:42,877 --> 00:39:45,514
- [Man] You are out
of channel, mister.
647
00:39:46,916 --> 00:39:48,084
- [Frank] I don't know
what you're talking about.
648
00:39:48,118 --> 00:39:50,588
- All right then, one more time.
649
00:39:50,621 --> 00:39:51,723
What are you doing in Miami?
650
00:39:51,757 --> 00:39:54,026
- Well it's like I told ya,
I was looking a little pale
651
00:39:54,059 --> 00:39:55,995
so I flew down to
work on my tan.
652
00:39:56,029 --> 00:39:58,632
- That's a crock, you
flew down in a DOJ Lear
653
00:39:58,666 --> 00:40:00,368
but we checked with
the bureau's Miami RD.
654
00:40:00,402 --> 00:40:03,506
He has no knowledge, you
are off the rez mister.
655
00:40:03,539 --> 00:40:05,776
- Pass the band of soleil.
656
00:40:05,809 --> 00:40:07,845
- Get your hands
off my agent, White.
657
00:40:17,559 --> 00:40:19,962
Ted Brown, regional
director FBI Miami.
658
00:40:22,099 --> 00:40:24,068
Now what's this about?
659
00:40:25,437 --> 00:40:27,773
- Not in front of
these knuckle draggers.
660
00:40:27,807 --> 00:40:28,908
- McPuke here doesn't know it
661
00:40:28,941 --> 00:40:31,846
but he just walked into a
national security matter.
662
00:40:31,879 --> 00:40:34,450
- You know it's
possible Mr. White
663
00:40:34,483 --> 00:40:37,053
that you misunderstood my name.
664
00:40:37,087 --> 00:40:40,624
My name is McPike,
Francis Xavier McPike,
665
00:40:40,658 --> 00:40:42,961
173rd Airborne, two tours,
666
00:40:42,994 --> 00:40:44,831
the bronze star with a purple
667
00:40:44,864 --> 00:40:48,068
and they just pulled an
AR15 slug out of my back,
668
00:40:48,102 --> 00:40:49,804
so I'll tell you what pal.
669
00:40:49,838 --> 00:40:52,475
You want to measure
testosterone levels with me,
670
00:40:52,508 --> 00:40:54,410
I think maybe you
got the wrong guy.
671
00:41:04,023 --> 00:41:06,827
- The NSA picked up a half
dozen international calls
672
00:41:06,861 --> 00:41:08,897
between Terranova and this guy.
673
00:41:10,032 --> 00:41:11,868
Salvadorians have
positive confirmation
674
00:41:11,901 --> 00:41:15,473
he was smuggling guns
to the FMLN guerrillas.
675
00:41:15,507 --> 00:41:16,674
- Where's the proof?
676
00:41:16,708 --> 00:41:18,177
- It's classified.
- Yeah right.
677
00:41:19,713 --> 00:41:23,084
- Frank, was Terranova's
contact with Gallagher official?
678
00:41:23,117 --> 00:41:24,720
- No sir it was personal.
679
00:41:25,921 --> 00:41:27,490
- Leave us alone for a minute.
680
00:41:34,566 --> 00:41:37,203
Look Frank, I've
checked your jacket.
681
00:41:38,305 --> 00:41:39,606
You're the best we have,
682
00:41:39,640 --> 00:41:40,775
but less than eight months ago
683
00:41:40,809 --> 00:41:42,812
you were in a
hospital near death.
684
00:41:42,845 --> 00:41:44,848
You just got off
leave for god's sake.
685
00:41:44,881 --> 00:41:47,017
- If you'll give me--
- Let me finish.
686
00:41:47,050 --> 00:41:48,686
You're not a field
agent anymore.
687
00:41:49,687 --> 00:41:50,956
You're a desk man, Frank.
688
00:41:52,157 --> 00:41:54,194
Agent supervision, that's
the operative word.
689
00:41:55,095 --> 00:41:56,730
Supervise.
690
00:41:56,764 --> 00:41:58,867
Every three years we
separate field agents
691
00:41:58,900 --> 00:42:01,604
from their handlers,
we break up the teams.
692
00:42:01,637 --> 00:42:03,040
You know why Frank?
693
00:42:03,073 --> 00:42:05,210
Because they get too close.
694
00:42:05,243 --> 00:42:08,113
They start finishing
each other's sentences
695
00:42:08,147 --> 00:42:11,151
and when that happens,
there's no objectivity.
696
00:42:11,184 --> 00:42:13,721
The word is you and
Vinnie were getting
697
00:42:13,754 --> 00:42:15,724
to be Butch and
Sundance out there.
698
00:42:15,757 --> 00:42:17,226
- I never lost
the distance, sir.
699
00:42:19,229 --> 00:42:20,197
- He's missing now.
700
00:42:22,834 --> 00:42:23,835
I know how you feel.
701
00:42:26,272 --> 00:42:27,875
But you better face facts.
702
00:42:29,376 --> 00:42:33,082
If Terranova was somehow
involved with gun running,
703
00:42:33,115 --> 00:42:35,050
then he crossed the line.
704
00:42:35,085 --> 00:42:36,052
- If you'll just
give me a chance--
705
00:42:36,086 --> 00:42:37,187
- I'm sorry Frank.
706
00:42:38,322 --> 00:42:39,991
I'm gonna let them
take you home.
707
00:42:42,829 --> 00:42:45,232
The investigation to locate
Terranova will continue.
708
00:42:46,400 --> 00:42:49,070
But from here on in,
you're out of it.
50802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.