All language subtitles for Wiseguy S03 E22 Brrump-Bump 1080p AC3 BluRay x264 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,011 --> 00:00:02,213 - [Announcer] Tonight, on Wise Guy. 2 00:00:02,246 --> 00:00:04,048 - Frank, you can't die on me, Frank! 3 00:00:04,081 --> 00:00:06,350 - There's every reason to believe there's brain damage. 4 00:00:06,384 --> 00:00:07,885 - We'll pray for Frank. 5 00:00:07,918 --> 00:00:09,153 - Where's Kousakis? 6 00:00:09,186 --> 00:00:10,021 - [Mickey] I don't know where he is. 7 00:00:10,054 --> 00:00:11,088 (razor buzzing) 8 00:00:11,122 --> 00:00:12,890 - Breathe, Frank, breathe! 9 00:00:12,923 --> 00:00:14,091 - Don't be a schmuck! 10 00:00:14,125 --> 00:00:15,459 - I've come to hear your confession. 11 00:00:15,493 --> 00:00:16,894 - I feel guilty. 12 00:00:16,927 --> 00:00:19,163 I'm embracing life, and my best friend 13 00:00:19,196 --> 00:00:20,931 is an inch from death's door. 14 00:00:20,965 --> 00:00:24,201 - C'mon, Frank, I need you alive. 15 00:00:25,536 --> 00:00:28,272 - I gotta stop him from doin' this to me. 16 00:00:28,305 --> 00:00:31,375 (imitates gunshot booming) 17 00:00:31,409 --> 00:00:35,046 ("Wiseguy" by Mike Post) 18 00:01:48,085 --> 00:01:49,453 - [Announcer] Previously, on Wiseguy. 19 00:01:49,487 --> 00:01:53,023 - I went to this place, uh, Health Elimination Systems, 20 00:01:53,057 --> 00:01:56,460 and they paid 100 bucks cash to remove waste from hospitals. 21 00:01:56,494 --> 00:01:58,462 And we'd take it to this lot, 22 00:01:58,496 --> 00:02:01,165 and the bags would leak down into this drain, 23 00:02:01,198 --> 00:02:02,967 and the drain ran right by a public school 24 00:02:03,000 --> 00:02:04,535 where there was an outbreak of hepatitis. 25 00:02:04,568 --> 00:02:06,403 So I told this Kousakis guy 26 00:02:07,638 --> 00:02:09,406 that his bags are probably poisoning the school. 27 00:02:09,440 --> 00:02:11,909 He tells me to shut up, so I beat the hell out of him, 28 00:02:11,942 --> 00:02:14,278 and the next day, Kousakis sends two guys after me. 29 00:02:15,513 --> 00:02:16,413 (gunshot booms) (man shouts) 30 00:02:16,447 --> 00:02:18,415 (gunshot booms) (man shouts) 31 00:02:18,449 --> 00:02:21,452 God, forgive me, I killed two men yesterday. 32 00:02:23,154 --> 00:02:25,856 I was gonna throw myself off the bridge. 33 00:02:25,890 --> 00:02:28,559 (dramatic music) 34 00:02:28,592 --> 00:02:30,294 I heard your church bells ringing. 35 00:02:32,163 --> 00:02:34,298 - [Pat] Son, the bells in this church 36 00:02:35,366 --> 00:02:37,601 haven't rung in a decade. 37 00:02:37,635 --> 00:02:39,370 - We're not the only people looking for Vince. 38 00:02:39,403 --> 00:02:41,472 - He's here, Frank, I know it. 39 00:02:41,505 --> 00:02:42,406 - He'd run. 40 00:02:42,439 --> 00:02:44,341 - He's emotionally wounded prey. 41 00:02:44,375 --> 00:02:46,143 He won't move 'til he's healed. 42 00:02:46,177 --> 00:02:48,045 - Get this Vinnie didn't-give-me-a-last-name 43 00:02:48,078 --> 00:02:49,380 and bust him up! 44 00:02:49,413 --> 00:02:50,948 (gunshots booming) 45 00:02:50,981 --> 00:02:52,416 - Frank! 46 00:02:52,449 --> 00:02:53,984 He shot Father Pat and McPike! 47 00:02:54,018 --> 00:02:55,219 I'm gonna kill that son of a bitch! 48 00:02:55,252 --> 00:02:56,187 - Who? 49 00:02:56,220 --> 00:02:57,655 - Kousakis, I'm gonna kill him! 50 00:02:57,688 --> 00:03:01,058 (tires squealing) 51 00:03:01,091 --> 00:03:03,427 (dramatic music) 52 00:03:03,460 --> 00:03:04,295 - The case. 53 00:03:06,664 --> 00:03:07,598 I'll be in touch. 54 00:03:08,766 --> 00:03:11,068 - [Charlie] Father Pat was about to hold a press conference 55 00:03:11,101 --> 00:03:13,170 about HES dumping toxic waste. 56 00:03:13,204 --> 00:03:14,438 - [Harriet] Yeah, but I'm removed from that. 57 00:03:14,471 --> 00:03:15,673 There's no link. 58 00:03:15,706 --> 00:03:17,107 - [Charlie] John's the link. 59 00:03:17,141 --> 00:03:18,275 - [Harriet] You know I practically 60 00:03:18,309 --> 00:03:20,077 raised John from the cradle. 61 00:03:20,110 --> 00:03:21,912 - I know, but he's a man now, Harriet, 62 00:03:21,946 --> 00:03:23,314 a man who can hurt us. 63 00:03:23,347 --> 00:03:26,050 - Then I guess somebody will just have to bust him up. 64 00:03:26,083 --> 00:03:27,451 (electricity popping) 65 00:03:27,484 --> 00:03:30,421 (monitor drones steadily) 66 00:03:30,454 --> 00:03:32,223 - [Doctor] I can't do anything more for him. 67 00:03:32,256 --> 00:03:34,925 (ominous music) 68 00:03:58,482 --> 00:04:01,252 - [Pat] If your soul is still with your body, 69 00:04:01,285 --> 00:04:04,054 through this holy anointment, may the Lord help you 70 00:04:04,088 --> 00:04:05,623 with the grace of the Holy Spirit. 71 00:04:07,625 --> 00:04:09,526 May the Lord who frees your sins-- 72 00:04:09,560 --> 00:04:10,361 - Frank? - Save you 73 00:04:10,394 --> 00:04:11,462 and raise you up. 74 00:04:12,630 --> 00:04:14,665 - Frank, you can't die on me, Frank! 75 00:04:14,698 --> 00:04:17,468 Frank (gasping). 76 00:04:18,402 --> 00:04:20,404 Breathe, Frank, breathe! 77 00:04:22,506 --> 00:04:23,440 Breathe! 78 00:04:23,474 --> 00:04:26,410 (ethereal music) 79 00:04:34,351 --> 00:04:35,486 Frank! 80 00:04:35,519 --> 00:04:38,455 (ethereal music) 81 00:04:48,332 --> 00:04:50,734 (moves into ominous music) 82 00:04:50,768 --> 00:04:52,703 Start breathing, Frank! 83 00:04:55,072 --> 00:04:58,208 (breath gurgles) 84 00:04:58,242 --> 00:04:59,310 Frank, Frank? 85 00:05:05,282 --> 00:05:06,617 - Bells. 86 00:05:06,650 --> 00:05:07,651 - It's unbelievable! 87 00:05:07,685 --> 00:05:10,354 Get him into surgery, code blue! 88 00:05:10,387 --> 00:05:11,221 - [Doctor] Hit him with oxygen. 89 00:05:11,255 --> 00:05:14,491 (dramatic music) (staff talking urgently) 90 00:05:14,525 --> 00:05:15,659 - [Man] Got it right here. 91 00:05:15,693 --> 00:05:20,698 (staff talking urgently) (dramatic music) 92 00:05:40,484 --> 00:05:42,086 (dramatic fanfare) 93 00:05:42,119 --> 00:05:45,122 (Mickey gasps) 94 00:05:45,155 --> 00:05:47,157 - Thank you, Mr. Kenneth. 95 00:05:47,191 --> 00:05:49,727 (dramatic music) 96 00:05:52,496 --> 00:05:55,366 - I want nothing here with my name on it. 97 00:05:55,399 --> 00:05:57,401 You check these out while I look around. 98 00:05:59,570 --> 00:06:01,372 - [Charlie] These ledgers show cash transactions 99 00:06:01,405 --> 00:06:04,808 from Kousakis to you, 10,000 last month, 100 00:06:04,842 --> 00:06:06,510 12,500 the month before. 101 00:06:06,543 --> 00:06:08,078 (dramatic music) 102 00:06:08,112 --> 00:06:09,313 - [Harriet] Johnny was smarter than I thought, 103 00:06:09,346 --> 00:06:10,814 keeping records like this. 104 00:06:10,848 --> 00:06:13,584 (dramatic music) 105 00:06:23,694 --> 00:06:24,661 - Where's Kousakis? 106 00:06:27,598 --> 00:06:31,602 - Ow (spits), I don't know where he is. 107 00:06:31,635 --> 00:06:33,170 - Give yourself a break, Mickey. 108 00:06:33,203 --> 00:06:34,605 - I don't know. 109 00:06:34,638 --> 00:06:35,472 - Charlie! 110 00:06:36,673 --> 00:06:37,708 - Mr. Kenneth. 111 00:06:43,647 --> 00:06:46,617 (dramatic music) 112 00:06:48,152 --> 00:06:48,786 - Wait, come on. 113 00:06:51,188 --> 00:06:52,122 - Italian? - Huh? 114 00:06:53,223 --> 00:06:54,291 Yeah. 115 00:06:54,324 --> 00:06:56,794 (ominous music) 116 00:07:05,436 --> 00:07:06,804 Wait, what are you doing? 117 00:07:07,938 --> 00:07:10,474 I'm telling ya I don't know where he is. 118 00:07:10,507 --> 00:07:11,608 He didn't tell me nothing. 119 00:07:12,876 --> 00:07:14,611 Please, come on here. 120 00:07:18,315 --> 00:07:19,650 I've always been square with you. 121 00:07:19,683 --> 00:07:22,553 (ominous music) 122 00:07:43,674 --> 00:07:45,876 - [Charlie] Tell Harriet what she needs to know. 123 00:07:47,211 --> 00:07:48,345 (bowling pin thuds) (Mickey groans) 124 00:07:48,378 --> 00:07:50,747 - Hide and watch, Harriet (laughs drily). 125 00:07:55,853 --> 00:07:58,755 You think you could take HES from me? 126 00:08:03,560 --> 00:08:05,796 You threw it to me like it was a bone, 127 00:08:08,398 --> 00:08:12,603 and I, I made a success out of it. 128 00:08:14,705 --> 00:08:19,710 I had vision, I could see what it would become. 129 00:08:20,844 --> 00:08:22,679 AIDS was a blessing. 130 00:08:24,515 --> 00:08:27,217 Nobody wants to cart that stuff out of hospitals anymore. 131 00:08:27,251 --> 00:08:28,819 Who ya gonna call? 132 00:08:29,720 --> 00:08:32,322 Me (laughs). 133 00:08:34,791 --> 00:08:38,762 Yeah, you try, Harriet, 134 00:08:39,763 --> 00:08:43,534 try and take, try and take HES away from me. 135 00:08:44,368 --> 00:08:47,337 (ominous music) 136 00:08:47,371 --> 00:08:49,373 (sighs) 137 00:08:54,811 --> 00:08:55,646 Mm. 138 00:08:59,716 --> 00:09:03,720 You get dead, you and Charlie. 139 00:09:03,754 --> 00:09:06,823 (ominous music) 140 00:09:06,857 --> 00:09:08,525 (sighs) 141 00:09:08,559 --> 00:09:11,328 (ominous music) 142 00:09:22,873 --> 00:09:24,341 Two days in this rat hole, 143 00:09:25,776 --> 00:09:28,679 and then I'm gonna be running the old bag's organization. 144 00:09:29,947 --> 00:09:32,516 All mine! (laughs) 145 00:09:37,321 --> 00:09:39,690 Boojah! (bird squawks) 146 00:09:39,723 --> 00:09:42,593 (ominous music) 147 00:09:46,630 --> 00:09:48,599 I gotta go to the bathroom. 148 00:10:00,911 --> 00:10:03,714 - [Announcer] Security, extension 304. 149 00:10:03,747 --> 00:10:07,451 Security, extension 304. 150 00:10:08,685 --> 00:10:10,053 - Did you shoot those two guys? 151 00:10:11,888 --> 00:10:14,291 - Yeah, they were gonna kill me. 152 00:10:15,859 --> 00:10:16,994 Kousakis sent them. 153 00:10:18,095 --> 00:10:20,731 You find Kousakis, you'll find Emmet, too. 154 00:10:20,764 --> 00:10:23,767 - Emmet Soul's head of the Board of Environmental Safety. 155 00:10:23,800 --> 00:10:25,035 - Yeah, I sent him a note 156 00:10:25,068 --> 00:10:27,604 about the HES and the toxic dumping. 157 00:10:28,839 --> 00:10:31,308 Next thing I know he sends these two guys after me. 158 00:10:32,576 --> 00:10:34,077 They knew right where to find me, too. 159 00:10:42,886 --> 00:10:46,390 - I can't believe that Kousakis would wanna kill me. 160 00:10:49,593 --> 00:10:51,862 Do you know I baptized that little bastard? 161 00:10:55,632 --> 00:10:56,900 - He said, "Bells." 162 00:11:00,504 --> 00:11:02,806 (ominous music) 163 00:11:02,839 --> 00:11:04,141 (Mickey groaning) 164 00:11:04,174 --> 00:11:07,010 (bowling pin thuds) (Mickey shouts) 165 00:11:07,044 --> 00:11:09,946 (bowling pin thuds) (Mickey shouts) 166 00:11:09,980 --> 00:11:14,985 (Mickey moaning) (ominous music) 167 00:11:16,953 --> 00:11:19,690 (Mickey gasping) 168 00:11:22,859 --> 00:11:24,928 - Kousakis killed 'em. 169 00:11:24,961 --> 00:11:26,363 He shot the priest. 170 00:11:27,864 --> 00:11:32,135 He got out of the car, that's all I know. 171 00:11:32,169 --> 00:11:33,970 - He got out of the car and? 172 00:11:35,872 --> 00:11:37,674 - We drove away from the church. 173 00:11:39,876 --> 00:11:43,947 He made me stop the car and he took off. 174 00:11:45,749 --> 00:11:46,883 He was crazy. 175 00:11:46,917 --> 00:11:48,652 - And where did he go? 176 00:11:48,685 --> 00:11:50,954 - He ran to the corner and he disappeared. 177 00:11:52,022 --> 00:11:56,126 He told me to meet him at Temple Beth Jacob 178 00:11:56,159 --> 00:11:58,595 after Friday night services. 179 00:11:58,628 --> 00:12:00,097 - Friday night at the temple? 180 00:12:00,130 --> 00:12:00,964 - Yeah. 181 00:12:02,165 --> 00:12:03,600 - And then what? 182 00:12:03,633 --> 00:12:07,437 - That's it, I swear, that's all I know. 183 00:12:08,171 --> 00:12:09,806 I swear to God. 184 00:12:15,946 --> 00:12:17,748 - Take those boxes out to the car. 185 00:12:17,781 --> 00:12:20,450 (ominous music) 186 00:12:40,237 --> 00:12:44,775 Oh, Charlie, Johnny was such an adorable kid. 187 00:12:44,808 --> 00:12:47,477 (ominous music) 188 00:12:50,080 --> 00:12:51,982 Okay, Mr. Kenneth, let's go. 189 00:13:09,166 --> 00:13:11,067 (ominous music) 190 00:13:11,101 --> 00:13:13,837 (Mickey moaning) 191 00:13:14,805 --> 00:13:16,940 (Mickey mumbling frantically) 192 00:13:16,973 --> 00:13:20,577 (ominous music) 193 00:13:20,610 --> 00:13:23,013 (door bangs) 194 00:13:25,582 --> 00:13:26,216 - All done. 195 00:13:29,019 --> 00:13:30,520 - [Harriet] Let's go, Mr. Kenneth. 196 00:13:31,788 --> 00:13:33,723 - I love a rainy morning. 197 00:13:33,757 --> 00:13:35,859 Makes me want to curl up in front of a fire 198 00:13:35,892 --> 00:13:38,028 with a mug of hot chocolate (laughs quickly). 199 00:13:38,061 --> 00:13:41,031 - (laughs) What was that place 200 00:13:41,064 --> 00:13:43,700 we always used to go with Saul for breakfast? 201 00:13:43,733 --> 00:13:45,001 - Em Leo's. 202 00:13:45,035 --> 00:13:48,104 - Ah, matzah brei 203 00:13:49,673 --> 00:13:52,242 and the only schmaltz herring north of San Francisco. 204 00:13:53,210 --> 00:13:55,045 - Lox, egg with onions, 205 00:13:56,346 --> 00:13:59,583 the challah so fresh you didn't even have to chew. 206 00:14:00,584 --> 00:14:02,819 You know why I always liked Leo? 207 00:14:02,853 --> 00:14:04,688 In the back, he always had 208 00:14:04,721 --> 00:14:07,090 some fresh scrapple for the goyim (laughs). 209 00:14:08,758 --> 00:14:09,593 - Tref. 210 00:14:12,896 --> 00:14:14,564 I wonder if Leo's is still there. 211 00:14:15,765 --> 00:14:18,168 - Well, if it is, the schmaltz is on me. 212 00:14:20,604 --> 00:14:22,939 - Mr. Kenneth, Leo's (laughs). 213 00:14:34,618 --> 00:14:36,052 - Anybody here who is immediate family? 214 00:14:36,086 --> 00:14:36,920 - Yes, we are. 215 00:14:38,889 --> 00:14:41,057 - He's breathing on his own but he's in a coma. 216 00:14:42,626 --> 00:14:45,295 There's every reason to believe there's brain damage. 217 00:14:45,328 --> 00:14:46,997 To what extent, we don't know, 218 00:14:47,030 --> 00:14:48,798 until or if he comes out of it. 219 00:14:50,066 --> 00:14:51,668 - He said something about bells. 220 00:14:52,402 --> 00:14:53,236 I heard him. 221 00:14:57,173 --> 00:15:00,076 - Possibly some kind of a voiced aspiration. 222 00:15:00,110 --> 00:15:02,846 Speech or thought in his state would be impossible. 223 00:15:04,047 --> 00:15:06,182 - Well, aren't there some specialists we oughta call in? 224 00:15:06,216 --> 00:15:09,085 - I'd say Father Pat can do more for him than anyone else. 225 00:15:09,119 --> 00:15:12,055 - (sighs) Thank you, doctor. 226 00:15:17,060 --> 00:15:19,262 - [Announcer] Radiologist to CCU. 227 00:15:19,296 --> 00:15:20,697 Radiologist to CCU. 228 00:15:25,235 --> 00:15:27,671 - We better get you to a safe house. 229 00:15:27,704 --> 00:15:29,105 - I wanna go back to the church. 230 00:15:30,173 --> 00:15:31,107 - You can't run away, Vinnie. 231 00:15:31,141 --> 00:15:32,175 - I'm not running. 232 00:15:35,245 --> 00:15:36,846 I need what I can get there. 233 00:15:39,249 --> 00:15:40,250 I won't run away. 234 00:15:41,952 --> 00:15:44,321 - (sighs) You'll have to be watched. 235 00:15:46,256 --> 00:15:48,091 - (sighs) I understand that. 236 00:15:50,860 --> 00:15:53,697 (tires squealing) 237 00:15:55,198 --> 00:15:57,968 (dramatic music) 238 00:16:04,975 --> 00:16:09,713 - Well, well, well, look who's come home to roost. 239 00:16:09,746 --> 00:16:12,215 (ominous music) 240 00:16:20,290 --> 00:16:23,193 They think they're gonna starve me out. 241 00:16:23,226 --> 00:16:24,294 But I got food. 242 00:16:30,233 --> 00:16:32,135 They don't know how ready I am. 243 00:16:35,305 --> 00:16:37,974 (ominous music) 244 00:16:51,955 --> 00:16:54,024 (hinges squeaking) 245 00:16:54,057 --> 00:16:56,826 (ominous music) 246 00:17:40,503 --> 00:17:43,073 - I can't believe John would do this. 247 00:17:44,441 --> 00:17:46,843 - Well, you don't have to worry about him. 248 00:17:46,876 --> 00:17:48,411 He tried to kill you to stop the press conference. 249 00:17:48,445 --> 00:17:51,948 It's too late, cat's outta the bag about HES. 250 00:17:51,981 --> 00:17:53,917 OCB knows about the toxic dumping. 251 00:17:53,950 --> 00:17:56,052 They probably picked up Emmet Soul by now. 252 00:17:56,086 --> 00:17:57,854 If he tries to come back here, 253 00:17:57,887 --> 00:18:00,790 those agents will grab him before he steps one foot inside. 254 00:18:01,491 --> 00:18:02,826 They got pictures, Father. 255 00:18:02,859 --> 00:18:05,962 They know what he looks like, you're safe. 256 00:18:05,995 --> 00:18:08,064 - [Pat] And what about you, Vince? 257 00:18:08,098 --> 00:18:09,232 - [Vinnie] What do you mean? 258 00:18:09,265 --> 00:18:11,334 - You came here for a reason. 259 00:18:11,367 --> 00:18:14,838 You mustn't let the horrible thing that happened 260 00:18:14,871 --> 00:18:16,239 make you lose sight of that. 261 00:18:18,308 --> 00:18:21,177 Sanctuary is about healing. 262 00:18:24,214 --> 00:18:27,117 We'll pray for Frank, and through our prayers, 263 00:18:28,384 --> 00:18:31,387 perhaps you'll find your own healing. 264 00:18:31,421 --> 00:18:33,289 - They know what I look like, huh? 265 00:18:33,323 --> 00:18:36,192 (ominous music) 266 00:18:59,282 --> 00:19:00,350 Thank you, Lord. 267 00:19:01,451 --> 00:19:04,320 (ominous music) 268 00:19:16,166 --> 00:19:18,835 (razor buzzing) 269 00:19:24,440 --> 00:19:28,311 - Mr. Soul is the subject of a federal investigation. 270 00:19:28,344 --> 00:19:30,480 It supersedes Seattle authority, sir. 271 00:19:30,513 --> 00:19:33,316 - Yeah, well, we got him first. 272 00:19:34,450 --> 00:19:37,921 - (sighs) Look, you can let me talk to him. 273 00:19:37,954 --> 00:19:39,522 That is not gonna jeopardize your arrest. 274 00:19:39,556 --> 00:19:41,457 - You're with the DEA? 275 00:19:41,491 --> 00:19:42,592 - I'm OCB. 276 00:19:42,625 --> 00:19:44,294 - Eh, it's gotta be DEA. 277 00:19:44,327 --> 00:19:47,330 Where else do they let ya look like that? 278 00:19:47,363 --> 00:19:49,199 - I'm OCB, sir. - What's that? 279 00:19:49,232 --> 00:19:50,533 FBI or CIA? 280 00:19:50,567 --> 00:19:53,002 - Are you done with the alphabet soup? 281 00:19:53,036 --> 00:19:54,904 Look, you gonna let me see this man or not? 282 00:19:54,938 --> 00:19:56,573 - N-O-T. 283 00:19:56,606 --> 00:19:58,308 - Captain Dunk. 284 00:19:58,341 --> 00:19:59,142 Excuse me. 285 00:20:01,945 --> 00:20:02,979 Where are we holding Soul? 286 00:20:03,012 --> 00:20:04,347 - Interrogation room A. 287 00:20:04,380 --> 00:20:05,215 - Thanks. 288 00:20:06,649 --> 00:20:07,550 - Wait a second. 289 00:20:07,584 --> 00:20:09,219 Who was that, where's his ID? 290 00:20:09,252 --> 00:20:10,453 - He doesn't need one. 291 00:20:10,486 --> 00:20:11,354 - Why not? 292 00:20:11,387 --> 00:20:12,355 - That's Charlie Boden. 293 00:20:27,370 --> 00:20:29,939 - I don't wanna go to prison, Charlie. 294 00:20:29,973 --> 00:20:30,640 - You won't. 295 00:20:31,975 --> 00:20:33,443 - End up some lifer's wife. 296 00:20:33,476 --> 00:20:35,912 - Shut up, Stretch, I haven't got a lot of time. 297 00:20:37,146 --> 00:20:39,082 - Being bent over by big, ugly men. 298 00:20:40,984 --> 00:20:44,687 I'm 62 years old, Charlie, I can't make it. 299 00:20:44,721 --> 00:20:45,722 I'll have a heart attack. 300 00:20:45,755 --> 00:20:46,956 I'm not healthy! 301 00:20:48,758 --> 00:20:51,060 - We've taken care of you. 302 00:20:51,094 --> 00:20:52,562 Now Harriet and I need your help. 303 00:20:52,595 --> 00:20:55,064 You're not going to jail. 304 00:20:55,098 --> 00:20:57,300 Everything's being laid on Kousakis. 305 00:20:57,333 --> 00:20:59,502 Your only task, Emmet, is to shut up 306 00:20:59,535 --> 00:21:01,638 and talk through your attorney. 307 00:21:01,671 --> 00:21:03,640 Harriet's sending Ricky Finkelstein down 308 00:21:03,673 --> 00:21:05,108 to handle this for you. 309 00:21:05,742 --> 00:21:07,076 - Ricky? 310 00:21:07,110 --> 00:21:09,979 - Yeah, everything's gonna be fine. 311 00:21:10,013 --> 00:21:11,347 Just let Ricky handle it. 312 00:21:17,253 --> 00:21:19,322 - Okay, Charlie, I'm sorry. 313 00:21:19,355 --> 00:21:20,189 - Forget it. 314 00:21:22,625 --> 00:21:23,559 Everything's fixed. 315 00:21:29,565 --> 00:21:32,502 You know what Harriet and I did last night? 316 00:21:32,535 --> 00:21:33,536 - What? 317 00:21:33,569 --> 00:21:34,671 - We tortured a guy. 318 00:21:45,715 --> 00:21:48,584 (ominous music) 319 00:22:39,302 --> 00:22:40,269 - Hello, boys. 320 00:22:43,306 --> 00:22:44,607 God bless you for being here. 321 00:22:44,640 --> 00:22:47,643 I can't tell you what it means to Father Pat. 322 00:22:47,677 --> 00:22:49,345 - Thank you, Father. 323 00:23:02,558 --> 00:23:06,162 - [Charlie] Emmet's got the program, Harriet, don't worry. 324 00:23:06,195 --> 00:23:09,632 - Oh, just as long as you didn't end it 325 00:23:09,665 --> 00:23:11,534 at a friendly schmooze. 326 00:23:12,702 --> 00:23:14,504 You gotta push that guy's rear 327 00:23:14,537 --> 00:23:17,540 right up to the hot pipe, you know that. 328 00:23:17,573 --> 00:23:19,275 - Stretch is a born follower, 329 00:23:19,308 --> 00:23:21,744 can't wait for hoops to jump through. 330 00:23:21,778 --> 00:23:26,783 Only worry we got now is, mm, is finding Johnny. 331 00:23:28,384 --> 00:23:29,585 - Are you alright? 332 00:23:29,619 --> 00:23:30,453 - [Charlie] Harriet, I've been fighting 333 00:23:30,486 --> 00:23:33,589 that schmaltz herring most of the day. 334 00:23:33,623 --> 00:23:34,624 - Ha, goyim. 335 00:23:35,658 --> 00:23:36,559 - Jews. 336 00:23:37,727 --> 00:23:39,662 - [Charlie] Harriet, is somebody there? 337 00:23:42,331 --> 00:23:44,300 - I've come to hear your confession. 338 00:23:46,602 --> 00:23:49,272 - [Charlie] Harriet, Harriet! 339 00:23:56,579 --> 00:23:58,648 - Johnny, you look terrible. 340 00:23:58,681 --> 00:24:00,883 Why the hell would you do that to yourself? 341 00:24:00,917 --> 00:24:02,318 - Johnny? 342 00:24:02,351 --> 00:24:04,420 Harriet, is Kousakis there? 343 00:24:04,454 --> 00:24:05,755 - Shut up, Charlie. 344 00:24:08,257 --> 00:24:11,327 I got people looking for me, remember? 345 00:24:11,360 --> 00:24:12,662 - Is that Kousakis? 346 00:24:12,695 --> 00:24:14,697 Harriet, who's there? 347 00:24:14,730 --> 00:24:15,698 Are you alright? 348 00:24:17,300 --> 00:24:18,267 You want me to come over, should I send someone? 349 00:24:18,301 --> 00:24:19,702 I can send some units, Harriet. 350 00:24:19,735 --> 00:24:21,637 - I said shut up, powderhead. 351 00:24:27,510 --> 00:24:31,481 Yes, it's John Kousakis. 352 00:24:31,514 --> 00:24:34,183 - [Harriet] We've been worrying about you, Johnny. 353 00:24:34,217 --> 00:24:34,917 - Oh, yeah. 354 00:24:37,954 --> 00:24:41,557 You're the udder for the milk of human kindness. 355 00:24:41,591 --> 00:24:43,759 - [Charlie] Don't make this personal. 356 00:24:43,793 --> 00:24:48,798 - (snickers) Don't make this personal. 357 00:24:49,732 --> 00:24:52,702 (laughs) Look what she did to me! 358 00:24:52,735 --> 00:24:55,304 10 years of rolling around in garbage. 359 00:24:55,338 --> 00:24:57,740 I'm a wanted man because of her. 360 00:24:57,773 --> 00:25:00,343 - If it's an apology you want, you got it. 361 00:25:01,811 --> 00:25:05,314 If it's a confession, fine, alright. 362 00:25:06,816 --> 00:25:07,950 It's my fault. 363 00:25:12,421 --> 00:25:13,656 It is my fault 364 00:25:13,689 --> 00:25:16,292 that I let you work with toxics all those years. 365 00:25:16,959 --> 00:25:18,828 I just wasn't thinking, Johnny. 366 00:25:20,429 --> 00:25:24,967 - You thought garbage was my life, my dream (laughs), 367 00:25:27,270 --> 00:25:28,804 that I came home from Little League 368 00:25:28,838 --> 00:25:30,573 and I ran down into the basement 369 00:25:30,606 --> 00:25:33,342 and stacked wastepaper baskets 370 00:25:33,376 --> 00:25:36,579 and hoped that someday I would get to do it for real. 371 00:25:36,612 --> 00:25:39,749 (basket clatters) 372 00:25:39,782 --> 00:25:41,450 (John chuckles) 373 00:25:41,484 --> 00:25:45,821 - You know, I think maybe it might have started with Saul, 374 00:25:45,855 --> 00:25:48,791 but he was just trying to give you a leg up. 375 00:25:48,824 --> 00:25:51,594 Maybe he pushed you too fast, 376 00:25:51,627 --> 00:25:53,829 running HES right after college. 377 00:25:53,863 --> 00:25:56,566 - No, no, I liked it. 378 00:25:56,599 --> 00:25:59,835 I liked running the business and I was good at it. 379 00:25:59,869 --> 00:26:02,572 Saul promised me I'd move up. 380 00:26:02,605 --> 00:26:04,674 He said, you do good, Johnny, 381 00:26:04,707 --> 00:26:07,810 and there's more for you at the table. 382 00:26:07,843 --> 00:26:10,846 Then he died and I get stuck at the table 383 00:26:10,880 --> 00:26:13,316 feeding off the scraps that you left me. 384 00:26:14,450 --> 00:26:16,652 He warned me about you, Harriet. 385 00:26:17,553 --> 00:26:20,323 The bitch is cheap, he said. 386 00:26:21,691 --> 00:26:23,759 She wants it all. 387 00:26:24,760 --> 00:26:28,965 You know, I was getting real close with Jeanine, 388 00:26:28,998 --> 00:26:32,301 and he told me, don't do it, Johnny. 389 00:26:32,335 --> 00:26:36,739 Look at me, bleeding ulcers, Milk of Magnesia. 390 00:26:36,772 --> 00:26:39,008 Do I look like I wanna join the country club 391 00:26:39,041 --> 00:26:41,744 and hang out with Presbyterians? 392 00:26:41,777 --> 00:26:43,379 Little fish on their pants, 393 00:26:43,412 --> 00:26:46,749 those fa-kak-ta tassels on their shoes? 394 00:26:46,782 --> 00:26:50,953 (laughs) Listen to me, Johnny. 395 00:26:50,987 --> 00:26:54,590 If you need it that bad, rent it. 396 00:26:55,725 --> 00:26:57,426 - [Charlie] John, listen to me. 397 00:26:57,460 --> 00:26:58,894 You're not well, you need help. 398 00:26:58,928 --> 00:26:59,895 We can help you. 399 00:27:05,501 --> 00:27:07,403 - I'm fine. 400 00:27:07,436 --> 00:27:10,773 For the first time in my life, I feel in control. 401 00:27:13,843 --> 00:27:15,945 - Johnny, look at yourself there. 402 00:27:17,513 --> 00:27:18,781 You're deteriorating. 403 00:27:20,116 --> 00:27:21,817 - We can fix what happened with the shooting. 404 00:27:21,851 --> 00:27:24,887 If the fed pulls through, there won't be a murder charge. 405 00:27:24,920 --> 00:27:26,889 - Either way, we plead insanity. 406 00:27:26,922 --> 00:27:28,658 - The most you'll do is a couple of years, 407 00:27:28,691 --> 00:27:30,393 and it won't even be in prison. 408 00:27:30,426 --> 00:27:31,861 It'll be at the Dalmayer facility. 409 00:27:31,894 --> 00:27:33,529 They can help you there. 410 00:27:33,562 --> 00:27:34,764 (ominous music) 411 00:27:34,797 --> 00:27:36,732 - That's for the criminally insane. 412 00:27:37,967 --> 00:27:40,002 I'm not insane. 413 00:27:40,036 --> 00:27:42,104 - [Charlie] Oh, John, you are nuts. 414 00:27:42,138 --> 00:27:44,807 (ominous music) 415 00:27:48,577 --> 00:27:49,879 - I didn't say that, Johnny. 416 00:27:51,947 --> 00:27:52,982 - Nuts. 417 00:27:55,151 --> 00:27:55,985 Nuts. 418 00:27:58,020 --> 00:28:00,923 (glass clatters) 419 00:28:06,729 --> 00:28:09,432 (sighs) 420 00:28:09,465 --> 00:28:11,534 (scoffs) 421 00:28:16,972 --> 00:28:20,843 While you enjoyed your lousy golf, 422 00:28:21,911 --> 00:28:24,947 I covered myself with medical waste. 423 00:28:27,216 --> 00:28:30,086 While you took vacations to The Greenbrier, 424 00:28:31,587 --> 00:28:34,990 I sat in an office and dispensed cash to truck drivers 425 00:28:35,024 --> 00:28:36,892 who glowed in the dark. 426 00:28:38,761 --> 00:28:41,464 And for the last two days, Harriet, 427 00:28:43,999 --> 00:28:49,004 I've had to eat sweet and sour cabbage with mayonnaise. 428 00:28:51,941 --> 00:28:53,943 - Johnny, don't be a schmuck. 429 00:28:56,879 --> 00:28:58,681 (Johnny shouts) (Harriet screams) 430 00:28:58,714 --> 00:29:00,616 - John, John, what are you doing? 431 00:29:03,519 --> 00:29:05,121 Harriet, Harriet? 432 00:29:05,154 --> 00:29:08,958 (golf club thudding) 433 00:29:08,991 --> 00:29:11,994 Kousakis, you crazy bastard, what are you doing? 434 00:29:12,027 --> 00:29:14,797 Harriet, say something, Harriet! 435 00:29:18,234 --> 00:29:20,936 - Harriet can't come to the phone right now. 436 00:29:20,970 --> 00:29:21,937 She's in the rough. 437 00:29:24,206 --> 00:29:26,842 (phone hums) 438 00:29:28,644 --> 00:29:31,213 (sirens wailing) 439 00:29:41,991 --> 00:29:42,892 (radios squawking) 440 00:29:42,925 --> 00:29:46,128 (investigators murmuring) 441 00:29:49,765 --> 00:29:51,934 - Mr. Boden, you don't have to see this. 442 00:29:54,770 --> 00:29:58,774 - Oh, Lord, oh, Lord. 443 00:30:00,943 --> 00:30:05,247 Harriet, John Kousakis did this. 444 00:30:08,017 --> 00:30:09,952 I have it on good authority 445 00:30:09,985 --> 00:30:12,922 he's meeting some of his goons this Friday 446 00:30:12,955 --> 00:30:13,989 at Temple Beth Jacob. 447 00:30:19,228 --> 00:30:20,863 - [Vinnie] How's Frank? 448 00:30:20,896 --> 00:30:23,532 - [Daniel] You know, the doctor said he's got brain damage. 449 00:30:23,566 --> 00:30:25,901 They're just trying to determine the extent of it. 450 00:30:27,636 --> 00:30:28,938 - Can you stay for dinner? 451 00:30:30,606 --> 00:30:34,310 - Uh, thanks, Father, but I have plans. 452 00:30:34,343 --> 00:30:36,145 - With your lady friend. 453 00:30:36,178 --> 00:30:40,683 - Ha, yeah, kinda makes me want to stay in Seattle, Father. 454 00:30:41,584 --> 00:30:43,619 - You're in love, that's good. 455 00:30:44,887 --> 00:30:47,556 - Huh, you know what? 456 00:30:48,891 --> 00:30:50,059 I just might be. 457 00:30:55,865 --> 00:30:58,033 (sighs) But I feel guilty. 458 00:31:01,937 --> 00:31:04,240 (sighs) I came here to help with Vinnie's problem. 459 00:31:05,908 --> 00:31:08,711 Now I'm embracing life and my best friend 460 00:31:08,744 --> 00:31:10,012 is an inch from death's door. 461 00:31:15,117 --> 00:31:17,586 It's all too weird to understand. 462 00:31:17,620 --> 00:31:20,022 - I always wonder what God thinks. 463 00:31:22,157 --> 00:31:24,760 Our friend was standing on a bridge 464 00:31:24,793 --> 00:31:27,196 looking down into the icy waters, 465 00:31:27,229 --> 00:31:30,332 wondering if what his life had come to was worthless. 466 00:31:32,134 --> 00:31:34,103 And I was sitting in my confessional 467 00:31:34,136 --> 00:31:36,138 wondering the exact same thing, 468 00:31:37,273 --> 00:31:40,042 hearing a petty, insincere confession 469 00:31:40,075 --> 00:31:42,611 from a just-in-case penitent. 470 00:31:43,746 --> 00:31:45,247 And I was just as insincere 471 00:31:45,281 --> 00:31:47,716 with the God bless you, go in peace. 472 00:31:48,751 --> 00:31:50,085 When Vinnie walked in, 473 00:31:51,253 --> 00:31:55,124 and he shook my faith to its foundation, 474 00:31:55,157 --> 00:31:58,093 he said, I heard the bells. 475 00:31:59,295 --> 00:32:02,197 They were calling to me, to my last chance. 476 00:32:04,199 --> 00:32:07,970 The bells haven't rung in years. 477 00:32:10,205 --> 00:32:13,042 God brought us here for a purpose, 478 00:32:13,075 --> 00:32:17,112 in this place, at this time, to restore our faith. 479 00:32:21,083 --> 00:32:25,120 - Yeah, isn't that what you guys always say? 480 00:32:25,154 --> 00:32:30,159 - Yes, we do, but this time, I believe it. 481 00:32:31,393 --> 00:32:34,129 But if you want facts in which to base your belief, 482 00:32:34,163 --> 00:32:39,101 fact, through all the traumas that brought us here, 483 00:32:40,235 --> 00:32:44,840 a facility that has been poisoning the water of this city 484 00:32:44,873 --> 00:32:47,209 has been shut down. 485 00:32:47,242 --> 00:32:50,879 Children who were getting sick are now safe. 486 00:32:53,082 --> 00:32:56,785 It's as though we've all been given another chance. 487 00:33:19,842 --> 00:33:22,311 (ominous music) 488 00:33:59,948 --> 00:34:02,151 (John sighs) 489 00:34:02,184 --> 00:34:05,054 (oxygen hisses) 490 00:34:08,257 --> 00:34:09,258 - Hi, Frank. 491 00:34:11,427 --> 00:34:13,796 You know something, Frank? 492 00:34:16,331 --> 00:34:20,402 You, you were my 493 00:34:21,270 --> 00:34:22,905 link to reality, 494 00:34:24,473 --> 00:34:28,310 the shaded reality, the gray areas. 495 00:34:31,246 --> 00:34:32,915 I know you know 496 00:34:32,948 --> 00:34:36,919 that I always wanted to see things in black and white. 497 00:34:41,256 --> 00:34:43,225 Well, you keep me from making that mistake. 498 00:34:46,829 --> 00:34:50,432 Course, I don't think it was intentional or anything. 499 00:34:52,367 --> 00:34:56,538 Most of the time, you just irritated the hell outta me, 500 00:34:56,572 --> 00:34:59,808 with you sticking to the system like you do. 501 00:35:03,879 --> 00:35:05,948 But you are a good teacher. 502 00:35:05,981 --> 00:35:07,516 I learned a lot of things from you. 503 00:35:10,419 --> 00:35:15,057 The system, the system is neutral. 504 00:35:17,960 --> 00:35:18,794 It's us. 505 00:35:20,896 --> 00:35:23,365 Whether things turn out good or bad, 506 00:35:25,934 --> 00:35:27,069 it all depends on us 507 00:35:29,138 --> 00:35:32,941 and how we use the system, or don't use it, 508 00:35:35,344 --> 00:35:36,512 or twist it (sighs). 509 00:35:42,317 --> 00:35:46,355 When I came in the room, I saw you laying there, 510 00:35:48,190 --> 00:35:49,391 and I thought you were dead. 511 00:35:50,392 --> 00:35:51,994 I was never more afraid. 512 00:35:56,498 --> 00:36:00,102 You know, I've lost a lot of people, 513 00:36:03,338 --> 00:36:04,373 a lot of family, 514 00:36:08,410 --> 00:36:09,478 and I suffered it, 515 00:36:12,548 --> 00:36:13,849 but it didn't scare me 516 00:36:15,517 --> 00:36:17,452 like the thought of you being gone. 517 00:36:22,057 --> 00:36:24,026 When the doctors came in, they told me, 518 00:36:26,328 --> 00:36:29,364 "Mr. McPike will probably have brain damage." 519 00:36:30,966 --> 00:36:33,135 I thought to myself, yeah, so what? 520 00:36:33,168 --> 00:36:34,036 What else is new? 521 00:36:38,006 --> 00:36:42,344 Come on, Frank, I know you heard that. 522 00:36:44,580 --> 00:36:48,250 Come on, Frank, gimme a smile or a laugh or something. 523 00:36:48,283 --> 00:36:50,552 Gimme one of those sarcastic looks you always do. 524 00:36:52,955 --> 00:36:53,589 Come on, Frank, 525 00:36:55,424 --> 00:36:58,260 gimme something, please. 526 00:36:59,394 --> 00:37:01,597 I know this is selfish, Frank, I know it is. 527 00:37:04,533 --> 00:37:06,001 But I do need you. 528 00:37:07,402 --> 00:37:09,605 I need you whole and well. 529 00:37:12,307 --> 00:37:16,945 I need you alive in whatever form it takes. 530 00:37:23,485 --> 00:37:24,653 It's just that 531 00:37:27,556 --> 00:37:32,561 I can't imagine life without you. 532 00:37:35,564 --> 00:37:38,166 (somber music) 533 00:37:51,380 --> 00:37:52,948 - Hello, Mr. Boden. 534 00:37:53,649 --> 00:37:56,718 (imitates gunshots booming) 535 00:37:56,752 --> 00:37:59,087 Goodbye, Charlie. 536 00:37:59,121 --> 00:38:01,356 (imitates gunshots booming) 537 00:38:01,390 --> 00:38:05,761 Boden lies bleeding on the steps of Temple Beth Jacob, 538 00:38:05,794 --> 00:38:09,398 and for Kousakis, everything's Jake. 539 00:38:11,266 --> 00:38:14,569 Soon the truck will arrive from Health Elimination Services 540 00:38:14,603 --> 00:38:18,440 to cart away the human garbage, 541 00:38:18,473 --> 00:38:20,642 and that's the way it is. 542 00:38:22,110 --> 00:38:23,312 Goodnight and good luck. 543 00:38:25,514 --> 00:38:27,549 Goodnight, Chet, goodnight, David. 544 00:38:28,684 --> 00:38:31,086 Thanking you for your time this time. 545 00:38:31,119 --> 00:38:32,988 Until next time, oh (chuckles). 546 00:38:38,760 --> 00:38:39,728 Who's there? 547 00:38:55,677 --> 00:38:56,311 Whew. 548 00:38:58,647 --> 00:39:02,284 Kenneth, what's the frequency? 549 00:39:02,317 --> 00:39:05,420 (laughs hoarsely) 550 00:39:05,454 --> 00:39:07,522 (hisses) 551 00:39:09,291 --> 00:39:12,394 Oh (hisses), oh, oh. 552 00:39:16,098 --> 00:39:16,732 Oh (hisses). 553 00:39:19,434 --> 00:39:22,104 (ominous music) 554 00:39:26,308 --> 00:39:27,109 (dramatic fanfare) 555 00:39:27,142 --> 00:39:29,244 (shouts) 556 00:39:31,847 --> 00:39:35,384 (gasps) Get outta here! 557 00:39:36,618 --> 00:39:38,620 Get outta here. 558 00:39:38,653 --> 00:39:40,522 Just leave me alone. 559 00:39:47,229 --> 00:39:49,231 (sighs) 560 00:39:59,341 --> 00:40:01,476 (dramatic music) 561 00:40:01,510 --> 00:40:02,344 Oh. 562 00:40:29,304 --> 00:40:30,305 Father Pat. 563 00:40:34,910 --> 00:40:37,379 I gotta stop him from doing this to me. 564 00:40:57,699 --> 00:41:00,302 (ominous music) 565 00:41:32,701 --> 00:41:34,536 - [Vinnie] Father Pat? 566 00:41:37,772 --> 00:41:40,442 (ominous music) 567 00:41:42,978 --> 00:41:43,912 Father Pat? 568 00:41:50,652 --> 00:41:51,586 Father Pat? 569 00:41:53,955 --> 00:41:54,789 Father Pat? 570 00:42:17,779 --> 00:42:19,915 - Oh, oh, God bless. - Sorry, I'm sorry. 571 00:42:22,951 --> 00:42:25,720 - I had the strangest dream. 572 00:42:25,754 --> 00:42:29,824 I dreamt I was trapped inside the mouth of a cow. 573 00:42:29,858 --> 00:42:31,893 - Isn't that the belly of a whale? 574 00:42:31,927 --> 00:42:36,932 - (laughs) I'm forgetting my own theology. 575 00:42:38,333 --> 00:42:39,768 Sure smelled like the mouth of a cow, whew. 576 00:42:39,801 --> 00:42:42,604 - Yeah, Father, how do I get up to the belfry? 577 00:42:42,637 --> 00:42:43,705 - Why? 578 00:42:43,738 --> 00:42:44,973 - I wanna see the bells. 579 00:42:45,006 --> 00:42:46,775 I wanna see if I can't fix 'em. 580 00:42:47,709 --> 00:42:49,778 I wanna ring 'em for Frank. 581 00:42:49,811 --> 00:42:50,845 - How is he? 582 00:42:52,480 --> 00:42:53,315 - He's the same. 583 00:42:54,783 --> 00:42:56,751 I know ringing the bells won't make any difference, 584 00:42:56,785 --> 00:42:58,420 but I'd like to do it anyway. 585 00:42:59,621 --> 00:43:00,822 - It's a lot of hard work. 586 00:43:01,856 --> 00:43:02,857 - I'd like to do it. 587 00:43:04,092 --> 00:43:07,829 - Then it's a good project for you and for this old church. 588 00:43:08,797 --> 00:43:09,631 Follow me. 589 00:43:14,869 --> 00:43:17,539 - That damn dog has been at my cabbage! 590 00:43:22,811 --> 00:43:25,780 (smacking mouth) 591 00:43:41,596 --> 00:43:46,301 Now there's a friendly face, pow, zoom. 592 00:43:47,836 --> 00:43:51,406 I belong at the Dalmayer state facility, huh? 593 00:43:52,807 --> 00:43:54,776 Well, who's this gun pointing at? 594 00:43:56,077 --> 00:43:57,779 Not me. 595 00:43:57,812 --> 00:44:00,415 (ominous music) 596 00:44:01,883 --> 00:44:03,385 (hinges clanking) 597 00:44:03,418 --> 00:44:04,786 - [Vinnie] Ah, it stinks up here. 598 00:44:04,819 --> 00:44:06,921 - It's that damn dog! 599 00:44:06,955 --> 00:44:09,791 (dramatic fanfare) 600 00:44:09,824 --> 00:44:12,494 (ominous music) 601 00:44:13,728 --> 00:44:14,562 Ooh! 602 00:44:17,766 --> 00:44:18,800 (Vinnie grunts) 603 00:44:18,833 --> 00:44:20,902 ♪ All around the mulberry bush 604 00:44:20,935 --> 00:44:22,971 ♪ The monkey chased the weasel 605 00:44:23,004 --> 00:44:25,540 ♪ The monkey thought it was all in fun ♪ 606 00:44:25,573 --> 00:44:28,843 ♪ Pop goes the weasel 607 00:44:28,877 --> 00:44:32,047 (laughing maniacally) 608 00:44:34,916 --> 00:44:35,817 - Father Pat! 609 00:44:37,519 --> 00:44:38,920 Better get the OCB guys up here. 610 00:44:41,122 --> 00:44:42,457 Kousakis is here. 611 00:44:42,490 --> 00:44:43,124 - No, no! 612 00:44:46,895 --> 00:44:49,698 That's alright, that's alright. 613 00:44:54,102 --> 00:44:55,904 I'll be right down. 614 00:44:57,472 --> 00:44:58,506 - No! 615 00:44:58,540 --> 00:44:59,941 (dramatic fanfare) 616 00:44:59,974 --> 00:45:00,942 (body thudding) 617 00:45:00,975 --> 00:45:03,578 (John shouting) 618 00:45:03,611 --> 00:45:06,147 (dramatic music) 619 00:45:41,916 --> 00:45:45,019 Uncle Mike, Nona, I'm glad you're here. 620 00:45:46,554 --> 00:45:47,188 How's Frank? 621 00:45:49,057 --> 00:45:51,159 - Ah, well, no change. 622 00:45:52,994 --> 00:45:54,829 We got that autopsy on Kousakis, though. 623 00:45:54,863 --> 00:45:56,965 He was full of mercury. 624 00:45:56,998 --> 00:45:58,633 I guess all those years at HES, 625 00:45:58,666 --> 00:46:01,002 he must've come into a lot of contact with it. 626 00:46:01,035 --> 00:46:02,737 - [Pat] He was mad as a hatter. 627 00:46:04,139 --> 00:46:05,640 - What do you mean? 628 00:46:05,673 --> 00:46:07,075 - That's where the expression comes from. 629 00:46:07,108 --> 00:46:09,978 They used to use mercury to form the brims of the hat. 630 00:46:10,011 --> 00:46:13,014 They put the hat down, roll the mercury around. 631 00:46:13,047 --> 00:46:15,784 Poor fellas who held that job, 632 00:46:15,817 --> 00:46:17,952 well, they got poisoned by the mercury, 633 00:46:19,087 --> 00:46:20,989 and they went as mad as a hatter. 634 00:46:21,022 --> 00:46:22,223 (Daniel chuckles) 635 00:46:22,257 --> 00:46:24,058 - He might've been a nice guy at one time. 636 00:46:24,092 --> 00:46:25,160 - It's not right, 637 00:46:26,828 --> 00:46:28,630 and the real beast in all of this is Charlie Boden, 638 00:46:28,663 --> 00:46:31,633 and Charlie Boden is still sitting in his office. 639 00:46:33,034 --> 00:46:34,602 - Cross your fingers. 640 00:46:39,841 --> 00:46:42,610 (bells clanging) 641 00:47:40,001 --> 00:47:43,605 ("Wiseguy" by Mike Post) 642 00:48:20,074 --> 00:48:22,911 (dramatic music) 44613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.