All language subtitles for Whitstable Pearl S02E02 Night Terrors 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,666 --> 00:00:13,737 NOAH: Yeah, of course. 2 00:00:13,737 --> 00:00:16,050 Okay. Tim, you nutter. 3 00:00:16,050 --> 00:00:17,776 To what do I owe the pleasure? 4 00:00:19,364 --> 00:00:22,401 Uh... yeah, I've got five. Yeah, I've got five minutes. 5 00:00:22,401 --> 00:00:23,609 I'm gonna go upstairs for something. 6 00:00:23,609 --> 00:00:24,645 Okay. 7 00:00:26,405 --> 00:00:28,166 NOAH: Yep, okay. 8 00:00:29,029 --> 00:00:31,272 [ Buttons clicking ] 9 00:00:45,217 --> 00:00:47,116 I broke my leg when I was a kid. 10 00:00:47,116 --> 00:00:49,842 All my friends signed my cast. 11 00:00:51,292 --> 00:00:53,087 It was kind of great. 12 00:00:53,087 --> 00:00:56,194 Sometimes I fantasize about it happening again. 13 00:00:56,194 --> 00:00:58,472 I'd get a few weeks off work. 14 00:00:58,472 --> 00:01:01,751 Watch some box sets. Learn a language. 15 00:01:01,751 --> 00:01:04,961 I suppose I'm saying you should see this as an opportunity. 16 00:01:07,860 --> 00:01:10,070 When people ask, what do you want me to tell them? 17 00:01:11,657 --> 00:01:13,659 Say you broke your leg at work? 18 00:01:18,526 --> 00:01:19,700 Did you see that? 19 00:01:25,119 --> 00:01:26,914 It's probably a prank. 20 00:01:26,914 --> 00:01:29,296 - It's stealing. - So phone the police. 21 00:01:29,296 --> 00:01:30,504 MIKE: Yeah, I will. 22 00:01:30,504 --> 00:01:31,781 [ Mug thuds ] 23 00:01:34,197 --> 00:01:37,269 You know, last week I was investigating a kidnapping. 24 00:01:37,925 --> 00:01:39,513 Now look at me. 25 00:01:39,513 --> 00:01:41,756 I'm calling in a stolen garden gnome. 26 00:01:43,137 --> 00:01:45,312 This is gonna be tough. 27 00:01:45,312 --> 00:01:48,349 No work. Just you and your thoughts. 28 00:01:48,349 --> 00:01:49,971 Try not to dwell on them. 29 00:01:49,971 --> 00:01:51,904 Find something to keep yourself busy. 30 00:01:53,734 --> 00:01:55,460 - Yeah. - Yeah? 31 00:01:55,460 --> 00:01:56,909 Okay. 32 00:01:56,909 --> 00:01:58,152 Have a good day. I love you. 33 00:01:58,152 --> 00:02:00,050 See you later. 34 00:02:00,050 --> 00:02:02,294 Bye. 35 00:02:02,294 --> 00:02:03,606 [ Door closes ] 36 00:02:12,684 --> 00:02:15,514 ♪ There once was a place with my little lovely ♪ 37 00:02:15,514 --> 00:02:17,758 ♪ Whey, hey, ho ♪ 38 00:02:17,758 --> 00:02:21,417 ♪ And I seek and I search, and I know that I'll find it ♪ 39 00:02:21,417 --> 00:02:23,591 ♪ Whey, hey, ho ♪ 40 00:02:23,591 --> 00:02:26,284 ♪ I know the wind, she blows ♪ 41 00:02:26,284 --> 00:02:31,358 ♪ I know the tides are low ♪ 42 00:02:31,358 --> 00:02:37,191 ♪ But you'll find me at the Whitepost ♪ 43 00:02:37,191 --> 00:02:42,196 ♪ You'll find me at the Whitepost ♪ 44 00:02:44,923 --> 00:02:47,719 [ Birds squawking ] 45 00:02:47,719 --> 00:02:48,823 [ Sighs ] 46 00:02:51,240 --> 00:02:52,586 I'm gonna kill him. 47 00:02:52,586 --> 00:02:54,519 Have you thought about couples therapy? 48 00:02:54,519 --> 00:02:56,762 Nah, I'm gonna chop his balls off. 49 00:02:56,762 --> 00:02:58,626 Alright. Well, before you do that, Kelly, 50 00:02:58,626 --> 00:03:00,456 why don't you tell me why you think he's cheating? 51 00:03:02,320 --> 00:03:03,838 I go to bed early. 52 00:03:03,838 --> 00:03:06,669 When he thinks I'm asleep he creeps out. 53 00:03:06,669 --> 00:03:08,395 Doesn't come back till the early hours. 54 00:03:09,189 --> 00:03:11,225 Have you tried talking to him? 55 00:03:11,225 --> 00:03:13,193 I mean, why don't you ask him where he's going? 56 00:03:13,193 --> 00:03:15,195 I don't want him to think I'm paranoid. 57 00:03:16,541 --> 00:03:18,439 We've only just moved in together. 58 00:03:19,923 --> 00:03:21,753 I'm keeping the crazy in. 59 00:03:22,409 --> 00:03:24,480 Okay, well, um... 60 00:03:24,480 --> 00:03:26,067 I'll follow him, then, see where he's going. 61 00:03:26,067 --> 00:03:29,243 But only if you're really sure you wanna know. 62 00:03:29,243 --> 00:03:31,418 KELLY: Stuart said he hit the jackpot when he met me. 63 00:03:31,418 --> 00:03:33,834 I thought the same thing. 64 00:03:33,834 --> 00:03:35,422 I don't wanna kill him. I love him. 65 00:03:35,422 --> 00:03:37,907 But if he's cheating on me [Exhales deeply] 66 00:03:37,907 --> 00:03:41,393 I swear to God, I'm gonna kick his lovely little head in. 67 00:03:44,224 --> 00:03:45,880 [ Mike slurps ] 68 00:03:51,058 --> 00:03:53,647 [ Doorbell rings ] 69 00:03:55,476 --> 00:03:57,616 [ Indistinct talking ] 70 00:04:24,850 --> 00:04:27,888 [ Thunder crashes ] 71 00:04:27,888 --> 00:04:30,649 [ Rain falling ] 72 00:04:30,649 --> 00:04:32,651 [ Man shouts ] 73 00:04:38,623 --> 00:04:41,522 [ Banging on window ] 74 00:04:44,767 --> 00:04:46,458 [ Indistinct shouting ] 75 00:05:02,681 --> 00:05:04,338 [ Line ringing ] 76 00:05:04,338 --> 00:05:05,374 OPERATOR: Which service do you require? 77 00:05:05,374 --> 00:05:06,375 Police, please. 78 00:05:16,902 --> 00:05:19,802 [ Thunder rumbling ] 79 00:05:21,182 --> 00:05:23,564 [ Doorbell rings ] 80 00:05:41,168 --> 00:05:43,377 [ Buzzer ] 81 00:06:24,176 --> 00:06:26,040 Nikki, I know what I saw. 82 00:06:26,040 --> 00:06:28,008 He suffers from night terrors. 83 00:06:28,008 --> 00:06:31,977 He sees giant spiders and hooded assassins in his sleep. 84 00:06:31,977 --> 00:06:33,496 His eyes were wide open. 85 00:06:33,496 --> 00:06:36,568 His eyes remain open during the night terror. 86 00:06:36,568 --> 00:06:38,777 He can move around, talk. 87 00:06:38,777 --> 00:06:41,470 Sometimes he can be violent. But he is still asleep. 88 00:06:41,470 --> 00:06:44,438 - And he's got no memory of it? - NIKKI: His wife backed him up. 89 00:06:44,438 --> 00:06:45,957 She knows how to reassure him. 90 00:06:45,957 --> 00:06:47,268 They've got it all under control. 91 00:06:47,268 --> 00:06:48,787 Maybe they should try sleeping pills? 92 00:06:48,787 --> 00:06:50,858 NIKKI: They don't believe in medicating the problem. 93 00:06:50,858 --> 00:06:53,413 I said there's something called wasting police time. 94 00:06:53,413 --> 00:06:54,966 And I don't believe in that. 95 00:06:56,001 --> 00:06:58,072 Uh, you telling them or me? 96 00:06:58,072 --> 00:06:59,488 Both. 97 00:06:59,488 --> 00:07:01,835 Please, stop snooping on your neighbors. 98 00:07:04,872 --> 00:07:06,633 Just enjoy your time off. 99 00:07:08,013 --> 00:07:09,843 See you later. 100 00:07:13,571 --> 00:07:15,227 [ Door opens ] 101 00:07:16,988 --> 00:07:17,989 [ Door closes ] 102 00:07:58,063 --> 00:08:00,169 [ Rain falling ] 103 00:08:13,493 --> 00:08:14,632 You didn't have to come, you know. 104 00:08:14,632 --> 00:08:15,840 It might be a long night. 105 00:08:15,840 --> 00:08:17,876 What if he's not just a cheat? 106 00:08:17,876 --> 00:08:19,360 What if he's an ax murderer? 107 00:08:20,292 --> 00:08:21,673 It's my job to look out for you. 108 00:08:23,330 --> 00:08:25,539 Well, say he is an ax murderer. What are you gonna do? 109 00:08:25,539 --> 00:08:27,886 Put him in detention? 110 00:08:27,886 --> 00:08:29,163 I might. 111 00:08:29,163 --> 00:08:30,924 If he's really disappointed me. 112 00:08:30,924 --> 00:08:32,270 [ Laughs ] 113 00:08:35,791 --> 00:08:37,896 Have you ever cheated on anyone? 114 00:08:37,896 --> 00:08:40,589 Wow. Direct question. 115 00:08:42,556 --> 00:08:44,558 It's early days between us, you know. 116 00:08:44,558 --> 00:08:46,077 You're supposed to be keeping the crazy in. 117 00:08:46,077 --> 00:08:48,804 Oh, I think that ship has sailed, don't you? 118 00:08:48,804 --> 00:08:50,806 [ Laughs ] 119 00:08:50,806 --> 00:08:51,910 Have you, though? 120 00:08:53,187 --> 00:08:55,120 No, have you? 121 00:08:57,847 --> 00:09:01,817 When I was married, I got close to someone at work. 122 00:09:02,680 --> 00:09:03,750 PEARL: A teacher? 123 00:09:06,546 --> 00:09:08,133 Did she lock you in the maths cupboard? 124 00:09:08,133 --> 00:09:09,928 - Ha ha. - Take advantage of you. 125 00:09:09,928 --> 00:09:11,309 - It wasn't like that. - Like what? 126 00:09:11,309 --> 00:09:13,587 - Physical. - Oh. 127 00:09:13,587 --> 00:09:16,728 We didn't, you know-- we didn't even kiss. 128 00:09:16,728 --> 00:09:18,972 My therapist called it "emotional infidelity." 129 00:09:18,972 --> 00:09:20,249 Sounds hot. 130 00:09:21,388 --> 00:09:23,321 We shared things. 131 00:09:23,321 --> 00:09:26,635 Hopes. Doubts. Secrets. 132 00:09:26,635 --> 00:09:27,774 There he is. 133 00:09:27,774 --> 00:09:29,465 I'm not proud of it. 134 00:09:29,465 --> 00:09:32,261 Well, give yourself a break. It sounds like nothing happened. 135 00:09:32,261 --> 00:09:33,331 TOM: Yeah, but it did, though, didn't it? 136 00:09:33,331 --> 00:09:35,782 It was intense and intimate. 137 00:09:35,782 --> 00:09:37,162 It was just wrong. 138 00:09:37,162 --> 00:09:38,750 - We're gonna follow him. - TOM: Wait a sec. 139 00:09:39,613 --> 00:09:43,790 I just want you to know I will never do that again. 140 00:09:45,585 --> 00:09:47,379 I know. 141 00:09:48,967 --> 00:09:51,936 [ Engine starts ] 142 00:10:09,332 --> 00:10:10,989 [ Gearshift clicks ] 143 00:10:17,168 --> 00:10:19,826 TOM: Does it ever get you down, chasing cheats? 144 00:10:21,206 --> 00:10:22,622 Well, sometimes you do find evidence 145 00:10:22,622 --> 00:10:24,520 that ends a relationship. 146 00:10:24,520 --> 00:10:26,971 But mostly it's just a misunderstanding. 147 00:10:26,971 --> 00:10:29,663 And those are the best, when you save a relationship. 148 00:10:29,663 --> 00:10:33,287 [ Speaking indistinctly ] 149 00:10:33,287 --> 00:10:34,668 PEARL: Like this time. 150 00:10:34,668 --> 00:10:37,222 Stuart's not a cheat. 151 00:10:37,222 --> 00:10:38,638 He's a trainspotter. 152 00:10:40,640 --> 00:10:41,882 Is that worse? 153 00:10:47,163 --> 00:10:50,097 [ Buzzer ] 154 00:10:50,097 --> 00:10:52,030 [ Doorbell rings ] 155 00:11:06,666 --> 00:11:09,047 [ Buzzer ] 156 00:11:34,694 --> 00:11:36,454 MIKE: He's cheating on his wife. 157 00:11:36,454 --> 00:11:39,250 - The night terror fella. - So what? 158 00:11:39,250 --> 00:11:41,114 MIKE: Well, don't you think it's a little bit suspicious? 159 00:11:41,114 --> 00:11:43,323 It's none of my business. 160 00:11:43,323 --> 00:11:45,083 MIKE: Right, just hear me out, alright? 161 00:11:45,083 --> 00:11:46,567 Alright, this better be good. 162 00:11:46,567 --> 00:11:49,191 MIKE: First of all, he stole a unicorn. 163 00:11:51,918 --> 00:11:53,264 Oh, my God. 164 00:12:01,721 --> 00:12:02,860 Ugh. 165 00:12:12,973 --> 00:12:15,596 [ Camera shutter clicking ] 166 00:12:46,904 --> 00:12:48,215 [ Buttons click ] 167 00:12:56,292 --> 00:12:58,122 [ Line ringing ] 168 00:13:01,332 --> 00:13:03,541 - PEARL: Hi. - MIKE: Pearl. It's me. 169 00:13:04,853 --> 00:13:06,578 I need you to see something. 170 00:13:08,235 --> 00:13:09,616 That's Noah. 171 00:13:09,616 --> 00:13:11,376 - And he has nightmares? - Night terrors. 172 00:13:11,376 --> 00:13:14,586 He jumps around, screams, attacks his wife. 173 00:13:14,586 --> 00:13:15,622 All in his sleep. 174 00:13:15,622 --> 00:13:17,037 What, and he has no memory of it? 175 00:13:17,037 --> 00:13:19,557 Well, so he says. 176 00:13:19,557 --> 00:13:21,145 And that's his wife, Maddie. 177 00:13:21,145 --> 00:13:23,285 She vouched for him to the police, but... 178 00:13:23,285 --> 00:13:24,804 You're not buying it? 179 00:13:24,804 --> 00:13:26,633 Nah. And Jimi lives there. 180 00:13:26,633 --> 00:13:28,290 PEARL: And Jimi's a unicorn? 181 00:13:28,290 --> 00:13:31,051 MIKE: No. Jimi's a DFL. I'll come back to the unicorn. 182 00:13:31,051 --> 00:13:33,847 Jimi works in the city. Only comes back at weekends. 183 00:13:33,847 --> 00:13:36,919 Now, he's given Noah a key so he can go and feed the fish. 184 00:13:36,919 --> 00:13:39,819 Ah, right, but Noah's using it as a shag pad. 185 00:13:39,819 --> 00:13:40,820 Right. 186 00:13:40,820 --> 00:13:42,856 Well, you've done your research. 187 00:13:42,856 --> 00:13:45,169 How do you know all your neighbors' names? 188 00:13:45,169 --> 00:13:46,687 Well, I say hello. 189 00:13:46,687 --> 00:13:48,517 Bit of neighborly small talk every now and then. 190 00:13:50,381 --> 00:13:52,003 Alright. I avoid them at all costs. 191 00:13:52,003 --> 00:13:54,040 But I'm a detective. I who my neighbors are. 192 00:13:54,040 --> 00:13:55,593 Alright, that's Grace. 193 00:13:55,593 --> 00:13:58,423 She takes in Jimi's parcels when he's not there. 194 00:13:58,423 --> 00:14:00,736 Now, Noah, he stole her unicorn. 195 00:14:00,736 --> 00:14:02,842 He just hopped over the fence and took it. 196 00:14:02,842 --> 00:14:03,843 Right. 197 00:14:05,499 --> 00:14:07,847 Okay, never mind about the unicorn. 198 00:14:07,847 --> 00:14:10,194 Look. I took these photos. 199 00:14:12,127 --> 00:14:14,508 I know where this ends. I've seen it a hundred times. 200 00:14:14,508 --> 00:14:16,062 Abusive husbands who think they can take out 201 00:14:16,062 --> 00:14:17,615 all their frustrations on their wives. 202 00:14:17,615 --> 00:14:19,720 - She looks terrified. - MIKE: Yeah. 203 00:14:19,720 --> 00:14:22,137 And at this stage it's difficult for the police to intervene, 204 00:14:22,137 --> 00:14:23,207 so I need help. 205 00:14:25,278 --> 00:14:26,693 You in? 206 00:14:26,693 --> 00:14:27,694 Yeah. 207 00:14:27,694 --> 00:14:28,902 Thanks. 208 00:14:28,902 --> 00:14:30,559 Well, you might not thank me 209 00:14:30,559 --> 00:14:32,595 when you find out what my fees are. 210 00:14:33,700 --> 00:14:35,357 I was thinking we'd have a trial period. 211 00:14:35,357 --> 00:14:37,877 Well, it's the weekend, innit? I'm on double time. 212 00:14:47,127 --> 00:14:48,439 [ Door opens ] 213 00:14:48,439 --> 00:14:51,718 - KAT: Hi! It's only me. - Hey. 214 00:14:51,718 --> 00:14:53,306 Hi, Pearl. You look nice. 215 00:14:53,306 --> 00:14:54,617 Oh, thanks. 216 00:14:54,617 --> 00:14:55,687 - Hi. - Hi. 217 00:14:57,068 --> 00:15:02,108 Oh, I, um, went to the shop and I got you some soups. 218 00:15:02,108 --> 00:15:03,557 It's fuel for your stakeout. 219 00:15:03,557 --> 00:15:05,628 Oh, you didn't have to do that. 220 00:15:05,628 --> 00:15:07,596 You staying? 221 00:15:07,596 --> 00:15:09,770 Saturday night with the Stasi? 222 00:15:09,770 --> 00:15:11,738 - I think I'll pass. - Right. 223 00:15:17,019 --> 00:15:18,952 It looks like a hotbed of criminality over there. 224 00:15:21,368 --> 00:15:22,749 Well, I'd say good luck. 225 00:15:22,749 --> 00:15:24,371 But that would mean you're right 226 00:15:24,371 --> 00:15:25,717 and your neighbor is planning on murdering his wife. 227 00:15:25,717 --> 00:15:27,409 So I hope you're wrong 228 00:15:27,409 --> 00:15:30,481 and that you have a boring and uneventful evening. 229 00:15:30,481 --> 00:15:31,723 What are you up to? 230 00:15:31,723 --> 00:15:33,070 Karaoke with the girls. 231 00:15:33,070 --> 00:15:35,106 - Oh. - Oh, yeah, have a good night. 232 00:15:35,106 --> 00:15:37,074 You're gonna join us when you're better, eh? 233 00:15:37,074 --> 00:15:38,972 Really? I didn't know you did karaoke. 234 00:15:38,972 --> 00:15:39,973 What's your song? 235 00:15:39,973 --> 00:15:40,974 It's power ballads. 236 00:15:40,974 --> 00:15:43,390 [ Both laugh ] 237 00:15:43,390 --> 00:15:44,495 I'll see you later. 238 00:15:44,495 --> 00:15:46,014 - MIKE: Alright. - KAT: Bye, Pearl. 239 00:15:46,014 --> 00:15:47,084 - Bye. - KAT: Love to Tom. 240 00:15:47,084 --> 00:15:48,809 - Yeah. Have fun. - KAT: Thank you. 241 00:15:49,500 --> 00:15:51,122 - See ya. - Bye. 242 00:15:56,127 --> 00:15:57,577 She's alright, isn't she, me being here? 243 00:15:57,577 --> 00:16:00,166 Yeah. Yeah. Kat's cool. 244 00:16:00,166 --> 00:16:01,961 She knows this is just work. It's fine. 245 00:16:01,961 --> 00:16:04,377 Yeah. Of course, yeah. 246 00:16:08,588 --> 00:16:09,623 You hungry? 247 00:16:10,762 --> 00:16:12,764 Yeah. 248 00:16:12,764 --> 00:16:15,422 I could heat those soups up. 249 00:16:15,422 --> 00:16:16,734 Yeah. 250 00:16:16,734 --> 00:16:18,598 Or... 251 00:16:18,598 --> 00:16:19,875 we could get a Chinese? 252 00:16:20,980 --> 00:16:22,567 Yeah, go on. 253 00:16:27,987 --> 00:16:29,989 [ Indistinct conversations ] 254 00:16:31,749 --> 00:16:33,440 Pearl stood you up? 255 00:16:33,440 --> 00:16:35,063 She's 'round at Mike's. 256 00:16:35,063 --> 00:16:37,410 Oh, well done, you. 257 00:16:37,410 --> 00:16:39,999 Most people would feel threatened. 258 00:16:39,999 --> 00:16:41,000 TOM: By Mike? 259 00:16:41,000 --> 00:16:43,416 [ Laughs ] Nah. Trust me. 260 00:16:43,416 --> 00:16:44,693 Not Pearl's type. 261 00:16:44,693 --> 00:16:47,006 She likes a laugh, and between us, 262 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 Mike's a bit of a Debbie Downer. 263 00:16:49,008 --> 00:16:51,389 Oh, I wouldn't say that. 264 00:16:51,389 --> 00:16:52,908 Would you, Ruby? 265 00:16:52,908 --> 00:16:55,635 I'd say he's more the strong silent type. 266 00:16:55,635 --> 00:16:57,188 DOLLY: Yes. 267 00:16:57,188 --> 00:16:58,810 Yeah, because he can't think of any words. 268 00:16:58,810 --> 00:17:01,158 DOLLY: No. It's-- He's-- 269 00:17:01,158 --> 00:17:03,263 - Mysterious. - That's it. 270 00:17:03,263 --> 00:17:05,748 Strong, silent, mysterious. 271 00:17:05,748 --> 00:17:07,233 - Like James Bond. - Mm. 272 00:17:09,649 --> 00:17:11,030 This is a wind-up. 273 00:17:11,030 --> 00:17:14,240 Yeah. You got me. [ Chuckles ] 274 00:17:14,240 --> 00:17:16,380 Mike's not exactly a catch, is he? 275 00:17:16,380 --> 00:17:17,622 I mean, he's literally lame! 276 00:17:20,108 --> 00:17:23,387 [ As Sean Connery ] James Bond, licensed to hobble. 277 00:17:32,051 --> 00:17:33,811 I know you don't wanna talk about it. 278 00:17:33,811 --> 00:17:35,882 But I have gotta ask. 279 00:17:35,882 --> 00:17:38,126 What, my leg? 280 00:17:38,126 --> 00:17:40,473 Was you injured in the line of duty? 281 00:17:40,473 --> 00:17:42,889 Something like that. 282 00:17:42,889 --> 00:17:45,443 Well, Kat has sworn the swimming group to secrecy. 283 00:17:45,443 --> 00:17:46,651 Oh, yeah? 284 00:17:46,651 --> 00:17:48,412 Yeah, said it was classified. 285 00:17:48,412 --> 00:17:50,828 Case of national security. Made you out like a hero. 286 00:17:51,898 --> 00:17:54,280 Well, she can put a positive spin on anything. 287 00:17:54,280 --> 00:17:55,488 Well, that's a good quality. 288 00:17:56,489 --> 00:17:58,491 I know, just... 289 00:18:00,079 --> 00:18:01,597 We're just different that way. 290 00:18:01,597 --> 00:18:03,910 Uh, yeah. 291 00:18:05,325 --> 00:18:08,087 That's her way of dealing with everything, you know? 292 00:18:10,848 --> 00:18:13,299 Look forward, not back. 293 00:18:16,095 --> 00:18:17,268 Did she lose her partner, too? 294 00:18:21,100 --> 00:18:22,480 Yeah. 295 00:18:23,757 --> 00:18:24,793 I'm sorry. 296 00:18:27,244 --> 00:18:30,143 Is that what you're doing? Looking forwards? 297 00:18:30,143 --> 00:18:31,765 Yeah, I'm trying. 298 00:18:37,530 --> 00:18:39,118 Go on, then, tell me how you did it. 299 00:18:39,118 --> 00:18:41,292 Was it foiling a heist? 300 00:18:41,292 --> 00:18:42,707 Or tackling a terrorist? 301 00:18:42,707 --> 00:18:44,261 I was at work, actually. 302 00:18:44,261 --> 00:18:45,883 - Sort of. - Okay. 303 00:18:49,335 --> 00:18:50,957 It was the police five-a-side tournament. 304 00:18:50,957 --> 00:18:52,993 Well, who did it? Some monster of a cop? 305 00:18:54,961 --> 00:18:55,962 Nikki. 306 00:18:55,962 --> 00:18:58,275 [ Laughs ] 307 00:19:33,551 --> 00:19:34,518 Mike. 308 00:19:34,518 --> 00:19:36,209 Wake up, Mike. Wake up. 309 00:19:36,209 --> 00:19:37,590 - Hmm? - PEARL: He's up, look. 310 00:19:37,590 --> 00:19:39,212 He's got a knife. 311 00:19:39,212 --> 00:19:40,317 Look. 312 00:19:49,257 --> 00:19:51,776 Right, we've gotta do something! 313 00:19:53,226 --> 00:19:54,779 - I'm gonna go 'round there. - No, no, no, no. 314 00:19:54,779 --> 00:19:56,229 - What? - Wait. I'm calling the police. 315 00:19:56,229 --> 00:19:57,057 - PEARL: Mike! - Wait. 316 00:19:59,198 --> 00:20:00,371 PEARL: Look. 317 00:20:11,037 --> 00:20:12,556 What was that? 318 00:20:13,764 --> 00:20:15,697 MIKE: I told you. Something weird's going on. 319 00:20:17,008 --> 00:20:18,389 Is that definitely a night terror? 320 00:20:18,389 --> 00:20:19,252 What if it wasn't? 321 00:20:20,080 --> 00:20:22,566 - What do you mean? - MIKE: What if he isn't asleep? 322 00:20:22,566 --> 00:20:23,843 We don't know for sure. 323 00:20:23,843 --> 00:20:25,293 You're saying he's awake? 324 00:20:25,293 --> 00:20:27,467 If he is asleep, that's odd and dangerous. 325 00:20:27,467 --> 00:20:30,263 If he's awake, then he's conscious. 326 00:20:30,263 --> 00:20:33,232 And he's thinking about killing his wife. 327 00:20:39,617 --> 00:20:41,378 [ Buzzer ] 328 00:20:47,246 --> 00:20:49,282 [ Camera shutter clicking ] 329 00:20:51,457 --> 00:20:52,734 MADDIE: Noah! 330 00:20:52,734 --> 00:20:54,425 You forgot your passport. 331 00:20:54,425 --> 00:20:56,462 [ Indistinct talking ] 332 00:21:14,756 --> 00:21:16,930 [ Engine revs ] 333 00:21:43,957 --> 00:21:45,338 Alright. 334 00:21:48,203 --> 00:21:50,309 NOAH: It's my word against hers. 335 00:21:50,309 --> 00:21:51,724 It's your word against Mia Adler. 336 00:21:51,724 --> 00:21:53,346 But here's the problem. 337 00:21:53,346 --> 00:21:56,349 Now it's your word against Clemmie Dixon, 338 00:21:56,349 --> 00:21:57,661 - Rochelle Dorsey. - NOAH: Yeah, alright. 339 00:21:57,661 --> 00:21:59,939 And they're all saying the same thing. 340 00:21:59,939 --> 00:22:01,872 That you sexually harassed them. 341 00:22:01,872 --> 00:22:03,736 Well, you're the lawyer. What are you saying? 342 00:22:03,736 --> 00:22:06,497 LAWYER: They're going to revoke your pilot's license, so... 343 00:22:06,497 --> 00:22:07,602 what else do you know how to do? 344 00:22:17,197 --> 00:22:19,407 MIKE: Justice? What does that mean? 345 00:22:19,407 --> 00:22:21,098 It's all about sexual harassment in the workplace. 346 00:22:21,098 --> 00:22:22,962 Calling out predators. 347 00:22:22,962 --> 00:22:25,585 So, now he's been sexually harassing flight attendants. 348 00:22:25,585 --> 00:22:28,105 - Yeah, and he got sacked for it. - And he hasn't told Maddie. 349 00:22:28,105 --> 00:22:30,003 No. And he dresses up as a pilot every day 350 00:22:30,003 --> 00:22:31,350 and pretends to go to work. 351 00:22:31,350 --> 00:22:33,421 While really he's next door with her. 352 00:22:33,421 --> 00:22:34,905 PEARL: Yeah, and that's Lois. 353 00:22:34,905 --> 00:22:36,458 And she's the only flight attendant 354 00:22:36,458 --> 00:22:37,735 - that still believes in him. - MIKE: God knows why. 355 00:23:00,724 --> 00:23:02,139 - [ Buzzer ] - Oh. Hold on. 356 00:23:32,411 --> 00:23:35,655 [ Indistinct talking ] 357 00:23:58,091 --> 00:23:59,127 [ Scoffs ] 358 00:24:01,578 --> 00:24:02,820 This guy. 359 00:24:06,824 --> 00:24:09,517 [ Buzzer ] 360 00:24:09,517 --> 00:24:11,277 Follow Lois. 361 00:24:12,451 --> 00:24:14,245 - PEARL: On it. - MIKE: Yeah. 362 00:24:15,281 --> 00:24:17,456 Here you are, spare key so you can let yourself in and out. 363 00:24:17,456 --> 00:24:18,905 - I'll call you later. - Alright. 364 00:24:18,905 --> 00:24:20,217 MIKE: Here, Pearl. 365 00:24:20,217 --> 00:24:21,908 PEARL: Yeah. 366 00:24:21,908 --> 00:24:23,841 You're not bad at this. 367 00:24:23,841 --> 00:24:25,187 I know. 368 00:24:25,187 --> 00:24:26,810 Double time, remember? 369 00:24:29,122 --> 00:24:30,814 [ Door opens ] 370 00:24:46,312 --> 00:24:48,487 Oh, no. 371 00:25:18,724 --> 00:25:20,588 - What are you doing? - What? 372 00:25:20,588 --> 00:25:22,279 He didn't? 373 00:25:22,279 --> 00:25:23,556 And you didn't? 374 00:25:23,556 --> 00:25:24,661 What? 375 00:25:24,661 --> 00:25:26,007 'Cause listen, Pearl. 376 00:25:26,007 --> 00:25:27,560 I watched him having lunch the other day, 377 00:25:27,560 --> 00:25:29,528 and he ate his burger with a knife and fork. 378 00:25:29,528 --> 00:25:31,322 - Who? - Tom! 379 00:25:31,322 --> 00:25:33,186 Well, he's got manners! 380 00:25:35,361 --> 00:25:37,950 Oh. You think because I'm-- 381 00:25:37,950 --> 00:25:38,882 [ Laughs ] 382 00:25:38,882 --> 00:25:40,331 Please tell me you're not. 383 00:25:40,331 --> 00:25:42,161 Oh, no. We are, actually. 384 00:25:42,161 --> 00:25:45,544 Yeah, we're gonna go to Vegas, dress up as Elvis and Priscilla. 385 00:25:45,544 --> 00:25:46,993 Don't even joke about it. 386 00:25:46,993 --> 00:25:48,374 [ Chuckles ] 387 00:25:48,374 --> 00:25:49,893 And you're not invited! 388 00:26:03,769 --> 00:26:05,356 Yeah, 'course I'm sure. 389 00:26:05,356 --> 00:26:07,358 I mean, she's barley showing, but she's pregnant. 390 00:26:07,358 --> 00:26:08,567 Noah's the father. 391 00:26:08,567 --> 00:26:09,982 PEARL: Yeah, and they're getting married. 392 00:26:09,982 --> 00:26:11,984 - Well, Lois thinks they are. - MIKE: Right. 393 00:26:13,986 --> 00:26:15,194 Mike? 394 00:26:15,194 --> 00:26:17,368 Hang on. Yeah? 395 00:26:17,368 --> 00:26:18,853 I'm tired. I'm gonna go to bed. 396 00:26:18,853 --> 00:26:20,026 Alright, yeah. 397 00:26:21,372 --> 00:26:22,960 Pearl, sorry, go on. 398 00:26:22,960 --> 00:26:24,859 PEARL: And I've checked the deeds for the flat, 399 00:26:24,859 --> 00:26:26,619 and it's in Maddie's name. 400 00:26:27,655 --> 00:26:29,277 MIKE: And Noah doesn't own the flat. 401 00:26:29,277 --> 00:26:31,244 No, but if she died, he'd inherit it. 402 00:26:31,244 --> 00:26:33,143 [ Door slams ] 403 00:26:33,143 --> 00:26:34,800 So he's out of work. He's skint. 404 00:26:34,800 --> 00:26:36,284 He's planning on remarrying. 405 00:26:36,284 --> 00:26:38,010 Yeah, and he's got a kid on the way. 406 00:26:38,010 --> 00:26:40,806 - MIKE: That's motive. - Mm. 407 00:26:40,806 --> 00:26:42,324 What are they up to now? 408 00:26:42,324 --> 00:26:44,499 They're arguing. 409 00:26:47,640 --> 00:26:51,023 Jimi's back for the weekend, struggling with a flat pack. 410 00:26:52,887 --> 00:26:54,613 Grace has been on the vodka. 411 00:26:54,613 --> 00:26:56,028 [ Pearl laughs ] 412 00:26:56,028 --> 00:26:57,995 Maybe she's celebrating getting her unicorn back. 413 00:26:58,755 --> 00:26:59,756 Poor Jimi. 414 00:27:07,626 --> 00:27:09,179 Night, then. 415 00:27:09,179 --> 00:27:10,801 PEARL: Yeah, night. 416 00:27:11,422 --> 00:27:14,218 [ Laughter, indistinct conversation ] 417 00:27:38,726 --> 00:27:41,349 [ Van door opens ] 418 00:27:44,110 --> 00:27:45,318 [ Buzzer ] 419 00:27:54,673 --> 00:27:56,329 [ Buzzer ] 420 00:28:13,830 --> 00:28:15,901 [ Glass shatters ] 421 00:28:52,972 --> 00:28:55,181 [ Birds chirping ] 422 00:29:07,193 --> 00:29:08,816 [ Yawns ] 423 00:29:30,458 --> 00:29:32,667 [ Camera shutter clicking ] 424 00:29:46,370 --> 00:29:47,855 And the blinds have been shut for a whole day? 425 00:29:47,855 --> 00:29:49,580 And the curtains drawn the whole time. 426 00:29:51,237 --> 00:29:52,445 And no one's been out? 427 00:29:54,482 --> 00:29:56,622 How bad was this argument? 428 00:29:56,622 --> 00:29:57,830 It was bad. 429 00:29:57,830 --> 00:29:59,245 Smashed plates. Broken glass. 430 00:29:59,245 --> 00:30:01,661 Noah punched the wall in. 431 00:30:01,661 --> 00:30:03,042 We should call the police. 432 00:30:03,042 --> 00:30:05,424 We do that, Nikki'll break my other leg. 433 00:30:08,427 --> 00:30:10,015 Something's happened! 434 00:30:13,812 --> 00:30:15,399 I'm-- I'm gonna go over there. 435 00:30:15,399 --> 00:30:17,988 Wait, wait, wait, wait, wait. No, Pearl, Pearl, wait! 436 00:30:17,988 --> 00:30:20,094 - Pearl! Pearl! - [ Door closes ] 437 00:30:27,826 --> 00:30:29,897 [ Buzzer ] 438 00:30:33,659 --> 00:30:35,557 PEARL: Meter reading. 439 00:30:35,557 --> 00:30:37,697 [ Buzzer ] 440 00:30:43,324 --> 00:30:45,533 [ Sighs ] Jesus Christ. 441 00:30:48,329 --> 00:30:50,262 [ Doorbell ringing ] 442 00:30:52,057 --> 00:30:53,437 Maddie? 443 00:30:53,437 --> 00:30:55,543 [ Knocking on door ] 444 00:31:05,001 --> 00:31:06,450 Maddie? 445 00:31:18,877 --> 00:31:20,879 No, no, no, no. 446 00:31:20,879 --> 00:31:22,328 Oh, Pearl. 447 00:32:13,207 --> 00:32:15,934 [ Breathing shakily ] 448 00:32:18,384 --> 00:32:20,179 [ Siren chirps ] 449 00:32:23,527 --> 00:32:24,597 [ Vehicle door closes ] 450 00:32:24,597 --> 00:32:26,806 [ Indistinct talking ] 451 00:32:38,957 --> 00:32:40,613 [ Radio chatter ] 452 00:32:40,613 --> 00:32:43,616 [ Vehicle doors close ] 453 00:32:43,616 --> 00:32:45,825 [ Indistinct talking ] 454 00:32:57,837 --> 00:33:00,185 NIKKI: Maddie said she woke up, Noah was standing over her. 455 00:33:00,185 --> 00:33:01,427 And he was holding the kitchen knife. 456 00:33:01,427 --> 00:33:02,808 MIKE: Not for the first time. 457 00:33:02,808 --> 00:33:04,775 Yeah, well, she's still in shock, obviously, 458 00:33:04,775 --> 00:33:06,225 but she's not sure what happened next. 459 00:33:06,225 --> 00:33:07,847 It's a bit of a blur. 460 00:33:07,847 --> 00:33:10,057 She thinks it was a night terror. 461 00:33:10,057 --> 00:33:11,851 He attacks her with a kitchen knife. 462 00:33:11,851 --> 00:33:14,026 There's a scuffle. She tries to grab the knife. 463 00:33:14,026 --> 00:33:16,339 And when they're grappling for it, she stabs him. 464 00:33:16,339 --> 00:33:17,996 So it's self-defense, an accident. 465 00:33:17,996 --> 00:33:19,549 It's looking that way. 466 00:33:19,549 --> 00:33:20,619 The photos are gonna help. 467 00:33:20,619 --> 00:33:22,793 So, I'm glad you broke your leg. 468 00:33:23,829 --> 00:33:25,624 I don't buy any of this. 469 00:33:25,624 --> 00:33:27,660 He was cheating on her. 470 00:33:27,660 --> 00:33:29,869 His girlfriend was pregnant. He had motive to kill her. 471 00:33:29,869 --> 00:33:31,388 She said it was a night terror. 472 00:33:31,388 --> 00:33:32,803 She's heartbroken. 473 00:33:32,803 --> 00:33:34,184 I guess we'll never know. 474 00:33:34,184 --> 00:33:36,876 Either way, you tried to warn me. 475 00:33:36,876 --> 00:33:38,223 And now someone's dead. 476 00:33:38,223 --> 00:33:40,466 - Nikki. - NIKKI: It's okay. 477 00:33:40,466 --> 00:33:41,847 I'm owning it. 478 00:33:45,264 --> 00:33:48,026 I'm just relieved it wasn't Maddie, you know? 479 00:34:01,591 --> 00:34:03,455 [ Buzzer ] 480 00:34:40,871 --> 00:34:43,736 [ Buzzer ] 481 00:34:43,736 --> 00:34:44,841 MADDIE: Hello? 482 00:34:44,841 --> 00:34:47,154 Hi, Maddie. It's Pearl. 483 00:34:47,154 --> 00:34:48,845 I'll buzz you in. 484 00:34:48,845 --> 00:34:50,743 [ Buzzer ] 485 00:34:59,269 --> 00:35:01,340 I didn't think your mind would be on cooking. 486 00:35:01,340 --> 00:35:03,618 So I made you a fish pie. 487 00:35:03,618 --> 00:35:05,896 Oh, thanks. 488 00:35:05,896 --> 00:35:07,346 That's nice of you. 489 00:35:10,108 --> 00:35:11,833 How are you? 490 00:35:11,833 --> 00:35:14,388 Uh, oh, I don't know. 491 00:35:14,388 --> 00:35:17,736 Just taking it a day at a time. 492 00:35:19,772 --> 00:35:22,120 I'm gonna speak to someone. 493 00:35:23,328 --> 00:35:26,779 Well, don't rush anything. Take your time. 494 00:35:26,779 --> 00:35:29,472 [ Muffled talking, laughter ] 495 00:35:29,472 --> 00:35:31,163 [ Chuckles ] They're getting on well. 496 00:35:31,163 --> 00:35:34,166 Oh, it's Jimi and Grace. 497 00:35:34,166 --> 00:35:36,134 Falling in love over garden ornaments. 498 00:35:36,134 --> 00:35:37,307 [ Chuckles ] 499 00:35:42,519 --> 00:35:45,384 Oh, there's Mike. 500 00:35:45,384 --> 00:35:47,800 When he moved in, I remember people saying, 501 00:35:47,800 --> 00:35:50,700 "Oh, no, you've got the Old Bill watching your every move." 502 00:35:51,356 --> 00:35:53,358 I didn't think much of it. 503 00:35:53,358 --> 00:35:55,325 But now it's... 504 00:35:56,188 --> 00:35:58,570 I'm glad he was here. 505 00:35:58,570 --> 00:36:00,572 I-I'm glad you were both there. 506 00:36:02,470 --> 00:36:04,714 It's comforting. 507 00:36:04,714 --> 00:36:06,405 To think there's someone looking out for you. 508 00:36:13,792 --> 00:36:15,173 Thanks, Pearl. 509 00:36:15,173 --> 00:36:16,312 Where to now? Another bar? 510 00:36:16,312 --> 00:36:18,003 The railway bridge. 511 00:36:18,003 --> 00:36:19,418 A new high speed's coming through. 512 00:36:19,418 --> 00:36:20,868 Oh. Right. 513 00:36:20,868 --> 00:36:23,250 Yeah, I'm getting into it, the trainspotting. 514 00:36:23,250 --> 00:36:25,631 We get a bit of QT while we're waiting. 515 00:36:25,631 --> 00:36:27,771 When it's cold, we cuddle up. 516 00:36:27,771 --> 00:36:29,187 You know, it's better than what I thought. 517 00:36:29,187 --> 00:36:31,223 - I'm glad. - Well, I'm glad, too. 518 00:36:31,223 --> 00:36:32,914 I didn't kill him before I came to you! 519 00:36:32,914 --> 00:36:34,847 Keep the crazy in, Kelly. 520 00:36:34,847 --> 00:36:37,436 KELLY: Oh, we're past all that. We're trainspotters. 521 00:36:37,436 --> 00:36:39,473 The crazy is out! 522 00:36:39,473 --> 00:36:40,750 [ Laughs ] 523 00:36:42,027 --> 00:36:44,547 Oh, look at him. 524 00:36:44,547 --> 00:36:45,858 So cute. 525 00:36:45,858 --> 00:36:48,033 But that wouldn't have saved him. 526 00:36:48,033 --> 00:36:50,622 If he'd been cheating, I'd have killed him. 527 00:36:50,622 --> 00:36:53,245 I would! I'd have carved him up. 528 00:36:54,453 --> 00:36:55,799 Sorry. 529 00:36:55,799 --> 00:36:57,215 I'll see you later. 530 00:36:57,215 --> 00:36:59,596 [ Indistinct conversations ] 531 00:37:03,255 --> 00:37:04,774 [ Doorbell buzzes ] 532 00:37:10,883 --> 00:37:12,506 Hi. 533 00:37:12,506 --> 00:37:14,439 Um, Pearl brought this 'round. 534 00:37:14,439 --> 00:37:16,993 And, uh, it was just too much for one person. 535 00:37:16,993 --> 00:37:18,512 So I thought you might want some. 536 00:37:18,512 --> 00:37:20,030 I could heat it up for you. 537 00:37:20,686 --> 00:37:22,792 Oh, th-there's no need. Really. 538 00:37:22,792 --> 00:37:24,449 MADDIE: No, it's just-- 539 00:37:24,449 --> 00:37:26,244 It's just to say thanks. 540 00:37:30,248 --> 00:37:32,250 Yeah, come in. 541 00:37:32,250 --> 00:37:33,423 Yeah? 542 00:37:35,253 --> 00:37:36,840 - Um... - Oh, uh, kitchen's 543 00:37:36,840 --> 00:37:38,601 - just on your left there. - Oh. 544 00:37:38,601 --> 00:37:40,119 [ Door closes ] 545 00:37:45,055 --> 00:37:47,437 [ Button beeps, microwave whirring ] 546 00:37:48,956 --> 00:37:50,889 Sorry about the mess. I wasn't expecting anyone. 547 00:37:50,889 --> 00:37:52,511 No, no, it's, um... 548 00:37:54,858 --> 00:37:56,032 You alright? 549 00:37:56,032 --> 00:37:57,861 Yeah. Yeah. 550 00:37:59,069 --> 00:38:01,106 - Um... - How you doing? 551 00:38:01,106 --> 00:38:02,797 Oh, you know, just... 552 00:38:02,797 --> 00:38:04,696 good days and bad. 553 00:38:04,696 --> 00:38:06,284 Yeah, I know the feeling. 554 00:38:08,769 --> 00:38:10,288 It's just strange being at home. 555 00:38:15,741 --> 00:38:17,156 [ Dog barking in distance ] 556 00:38:17,156 --> 00:38:18,744 They're finally getting together. 557 00:38:18,744 --> 00:38:21,471 MADDIE: Yeah. Falling in love over garden ornaments. 558 00:38:21,471 --> 00:38:22,645 [ Mike laughs ] 559 00:38:22,645 --> 00:38:24,716 That's what, um, Jimi called them. 560 00:38:24,716 --> 00:38:26,165 Grace corrected him. 561 00:38:26,165 --> 00:38:28,306 Apparently they're, um, solar mood animals. 562 00:38:28,306 --> 00:38:30,066 Oh. [ Chuckles ] 563 00:38:30,066 --> 00:38:32,102 They were laughing about it. 564 00:38:35,347 --> 00:38:37,384 What, you can hear 'em through the wall? 565 00:38:37,384 --> 00:38:38,385 Yeah. 566 00:38:41,388 --> 00:38:43,355 [ Microwave beeps ] 567 00:38:44,770 --> 00:38:47,221 [ Cellphone ringing, buzzing ] 568 00:38:51,190 --> 00:38:52,606 Hello? 569 00:38:52,606 --> 00:38:54,021 PEARL: I went 'round to see Maddie earlier 570 00:38:54,021 --> 00:38:55,540 and I could see you in your apartment 571 00:38:55,540 --> 00:38:57,093 even though the lights were off. 572 00:38:57,093 --> 00:38:58,336 I think she knew. 573 00:38:58,336 --> 00:38:59,371 I think she knew you were watching. 574 00:38:59,371 --> 00:39:00,683 Yeah. Go on. 575 00:39:00,683 --> 00:39:01,822 I went 'round to take her some food, right? 576 00:39:01,822 --> 00:39:03,686 - Fish pie. - PEARL: Yeah. 577 00:39:03,686 --> 00:39:05,550 And I could hear Grace next door at Jimi's. 578 00:39:05,550 --> 00:39:08,173 You could hear everything. Maddie must've known. 579 00:39:08,173 --> 00:39:10,624 She must have been able to hear Noah when he was with Lois. 580 00:39:10,624 --> 00:39:13,005 She knew they were having an affair. 581 00:39:13,005 --> 00:39:14,455 What if we got it wrong? 582 00:39:14,455 --> 00:39:16,112 We said that Noah was using the night terrors 583 00:39:16,112 --> 00:39:18,494 as a cover for murder, but what if it was Maddie? 584 00:39:18,494 --> 00:39:20,150 She knew you were watching. 585 00:39:20,150 --> 00:39:22,152 And she knew we'd back up her story. 586 00:39:22,152 --> 00:39:24,362 I think she's playing us. I'm gonna call the police. 587 00:39:24,362 --> 00:39:26,502 Yeah, good idea. 588 00:39:26,502 --> 00:39:29,021 Wait, how did you know it was a fish pie? 589 00:39:29,021 --> 00:39:31,403 And why are you whispering? 590 00:39:31,403 --> 00:39:32,818 Mike? 591 00:39:32,818 --> 00:39:34,579 Don't. 592 00:39:34,579 --> 00:39:36,201 You don't have to tell anyone. 593 00:39:37,892 --> 00:39:39,411 Noah was a cheat. 594 00:39:39,411 --> 00:39:40,654 He-- He was a liar. 595 00:39:40,654 --> 00:39:42,759 He-- He was a horrible person. 596 00:39:42,759 --> 00:39:45,279 Y-You know about the sexual assault accusations. 597 00:39:45,279 --> 00:39:46,591 He thought he could get away with anything. 598 00:39:47,730 --> 00:39:50,215 - Look. - He must've known I could hear. 599 00:39:50,215 --> 00:39:52,390 Not necessarily. I mean, Jimi lived on his own. 600 00:39:52,390 --> 00:39:54,426 He-- He was barely there. 601 00:39:54,426 --> 00:39:57,395 Noah was with her next door. 602 00:39:57,395 --> 00:39:59,431 Next door to our home. 603 00:40:00,777 --> 00:40:01,847 You imagine how that felt. 604 00:40:03,815 --> 00:40:05,541 So don't. 605 00:40:05,541 --> 00:40:07,612 Just don't tell anyone. 606 00:40:09,199 --> 00:40:11,478 Who was on the phone? 607 00:40:11,478 --> 00:40:12,410 The police? 608 00:40:15,240 --> 00:40:16,655 Maddie, I know what you've done. 609 00:40:18,485 --> 00:40:19,624 [ Lock clicks ] 610 00:40:20,418 --> 00:40:22,143 Don't! 611 00:40:22,143 --> 00:40:23,697 Maddie. 612 00:40:23,697 --> 00:40:26,838 Maddie, put it down. 613 00:40:26,838 --> 00:40:28,633 Don't make this worse. 614 00:40:28,633 --> 00:40:29,944 [ Breathing shakily ] 615 00:40:29,944 --> 00:40:30,980 Maddie. 616 00:40:33,983 --> 00:40:34,880 Please. 617 00:40:36,434 --> 00:40:37,883 Maddie. 618 00:40:40,438 --> 00:40:41,439 MIKE: It's alright. 619 00:40:43,441 --> 00:40:46,098 It's okay, it's okay. 620 00:40:46,858 --> 00:40:48,100 Give it to me. 621 00:40:55,453 --> 00:40:57,455 - I'm sorry. - Okay. 622 00:40:57,455 --> 00:40:58,594 It's over. 623 00:40:58,594 --> 00:41:00,630 [ Sobbing ] 624 00:41:11,020 --> 00:41:13,609 [ Police radio chatter ] 625 00:41:17,095 --> 00:41:19,304 [ Indistinct talking ] 626 00:41:23,032 --> 00:41:24,309 You alright? 627 00:41:29,003 --> 00:41:30,867 It's been, um... 628 00:41:32,144 --> 00:41:33,767 Yeah. It has, yeah. 629 00:41:39,117 --> 00:41:40,394 Thanks. 630 00:41:42,154 --> 00:41:44,087 [ Door opens, footsteps ] 631 00:41:46,883 --> 00:41:48,506 I'd better go. 632 00:41:48,506 --> 00:41:50,266 Yeah. 633 00:41:50,266 --> 00:41:52,095 - PEARL: I'll see you later. - Alright. 634 00:41:59,551 --> 00:42:00,863 [ Door closes ] 635 00:42:00,863 --> 00:42:03,313 She saved your bacon, mate. 636 00:42:06,938 --> 00:42:08,733 Disarming a murderer. 637 00:42:08,733 --> 00:42:10,597 She's something else. 638 00:42:13,945 --> 00:42:15,222 Yeah, she is. 639 00:42:18,605 --> 00:42:20,676 Your statement can wait till tomorrow. 640 00:42:20,676 --> 00:42:23,126 Get some rest. 641 00:42:23,126 --> 00:42:25,025 Alright. 642 00:42:25,025 --> 00:42:26,233 NIKKI: See ya. 643 00:42:29,547 --> 00:42:31,031 [ Door opens ] 644 00:42:33,551 --> 00:42:34,690 [ Door closes ] 645 00:42:36,036 --> 00:42:39,349 TOM: So you saved Mike's life. 646 00:42:39,349 --> 00:42:41,420 No. She was pretty scared. 647 00:42:41,420 --> 00:42:42,939 I don't think she'd have done anything. 648 00:42:42,939 --> 00:42:46,218 Oh, come on. You completely took down a killer. 649 00:42:46,218 --> 00:42:47,944 And you solved the case for him. 650 00:42:47,944 --> 00:42:49,601 Well, we did it together. 651 00:42:49,601 --> 00:42:51,430 Mm, no. You're being modest. 652 00:42:51,430 --> 00:42:53,847 - We did. - You figured everything out. 653 00:42:53,847 --> 00:42:56,435 The thin walls, the way she could see Mike the whole time. 654 00:42:56,435 --> 00:42:58,161 What did he do? 655 00:42:58,161 --> 00:42:59,577 Apart from invite the killer inside 656 00:42:59,577 --> 00:43:01,337 and nearly get himself murdered. 657 00:43:01,337 --> 00:43:02,752 [ Laughs ] Yeah. You're right. 658 00:43:02,752 --> 00:43:04,616 - It was mostly me. - Mm. 659 00:43:05,824 --> 00:43:08,862 But it's all done now, alright, this case? 660 00:43:08,862 --> 00:43:10,726 The, um-- The late-night stakeouts. 661 00:43:12,037 --> 00:43:14,039 Yeah. The case is closed. 662 00:43:16,697 --> 00:43:19,217 Do you think about it often, being a cop again? 663 00:43:22,358 --> 00:43:23,980 All the time. 664 00:43:26,673 --> 00:43:29,158 Well, Mike ought to be worried. 665 00:43:29,158 --> 00:43:30,608 'Cause you'd have his job in no time. 666 00:43:30,608 --> 00:43:32,644 - [ Chuckles ] 667 00:43:32,644 --> 00:43:34,473 - Cheers. - [ Glasses clink ] 668 00:43:34,473 --> 00:43:36,441 DOLLY: I don't get it. 669 00:43:36,441 --> 00:43:37,960 She looks happy. 670 00:43:37,960 --> 00:43:40,825 [ Pearl laughs, speaks indistinctly ] 671 00:43:40,825 --> 00:43:41,998 CHARLIE: She is happy. 672 00:43:42,758 --> 00:43:45,899 Tom's a-a nice guy. 673 00:43:45,899 --> 00:43:48,867 Just, uh, give him a chance. 674 00:43:48,867 --> 00:43:51,076 [ Pearl laughs ] 675 00:43:51,076 --> 00:43:53,285 [ Indistinct conversation ] 676 00:43:55,978 --> 00:43:58,014 [ Exhales deeply ] Come on. 677 00:44:02,709 --> 00:44:04,642 If I was a racehorse, they'd shoot me. 678 00:44:04,642 --> 00:44:06,678 [ Laughs ] That's the spirit. 679 00:44:08,300 --> 00:44:10,061 [ Exhales deeply ] Come on. 680 00:44:13,305 --> 00:44:14,652 There you go! 681 00:44:14,652 --> 00:44:16,274 You're doing it! 682 00:44:16,274 --> 00:44:18,828 - You're back in action. - [ Grunts ] 683 00:44:26,525 --> 00:44:30,150 ♪ La la la la la ♪ 684 00:44:30,150 --> 00:44:34,361 ♪ La la-la la la-la la la ♪ 685 00:44:34,361 --> 00:44:37,709 ♪ La la la la la ♪ 686 00:44:37,709 --> 00:44:40,505 ♪ La la-la la la-la la la ♪ 687 00:44:40,505 --> 00:44:42,265 ♪ Ooh ♪ 688 00:44:42,265 --> 00:44:44,958 ♪ La la-la la la-la la la ♪ 689 00:44:44,958 --> 00:44:47,098 ♪ Ooh ♪ 690 00:44:47,098 --> 00:44:51,102 ♪ La la-la la la-la la la ♪ 46681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.