All language subtitles for White House Plumbers S01E01 The Beverly Hills Burglary 1080p HMAX WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:12,846 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:36,995 --> 00:00:38,997 You left the tag on. 3 00:00:39,080 --> 00:00:42,041 Everything I do has a purpose, muchacho. 4 00:00:44,294 --> 00:00:46,171 It's a good plan, boss. 5 00:00:46,254 --> 00:00:49,382 Classic blitzkrieg. Worked in Poland. 6 00:00:51,676 --> 00:00:52,635 Shall we? 7 00:00:54,220 --> 00:00:56,681 ROLANDO "MUSCULITO" MARTINEZ: Okay. Okay. Fan out. 8 00:00:58,099 --> 00:00:59,392 Slow. Slow. 9 00:01:01,186 --> 00:01:02,187 Let's go. 10 00:01:08,943 --> 00:01:11,070 VILLO: En serio, alúmbrame, aquí, ¿okay? 11 00:01:11,154 --> 00:01:13,490 - BERNARD "MACHO" BARKER: (SPEAKING SPANISH) - (IN ENGLISH) Okay. 12 00:01:25,710 --> 00:01:28,213 - MACHO: (SPEAKING SPANISH) - Chico, un momento, no me apure. 13 00:01:28,296 --> 00:01:29,339 LIDDY: (IN ENGLISH) What? 14 00:01:29,422 --> 00:01:31,299 MACHO: Don't worry, boss. He's gonna get it. 15 00:01:31,382 --> 00:01:33,843 - LIDDY: Oh, good. - Okay. 16 00:01:36,471 --> 00:01:37,597 (INHALES SHARPLY) 17 00:01:37,680 --> 00:01:39,182 Pasa de grado. 18 00:01:40,433 --> 00:01:41,601 HOWARD: Villo, ¿qué pasa? 19 00:01:42,727 --> 00:01:43,978 (IN ENGLISH) These are the wrong tools. 20 00:01:44,062 --> 00:01:46,564 LIDDY: What? He has the wrong tools. 21 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 How is that even possible? 22 00:01:48,566 --> 00:01:51,069 - I have right tools! - He has the right tools. 23 00:01:51,569 --> 00:01:52,654 In Miami. 24 00:01:52,737 --> 00:01:55,490 (OVERLAPPING ARGUING IN SPANISH) 25 00:01:55,573 --> 00:01:58,243 - (HOWARD SHUSHES) - MACHO: (IN ENGLISH) I'm so sorry, boss. 26 00:01:58,326 --> 00:02:01,287 - LIDDY: Let's go. - HOWARD: Vamanos. 27 00:02:01,371 --> 00:02:04,499 (OVERLAPPING SPANISH CHATTER) 28 00:02:04,582 --> 00:02:09,254 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 29 00:02:18,304 --> 00:02:19,848 ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪ 30 00:02:23,268 --> 00:02:26,729 {\an8}♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 31 00:02:37,615 --> 00:02:40,410 {\an8}- (KNOCKING ON DOOR) - Entrez-vous. 32 00:02:43,663 --> 00:02:46,958 Howard, I just read the copy for the HEW account. 33 00:02:47,041 --> 00:02:49,627 It's not quite there yet. 34 00:02:49,711 --> 00:02:51,671 The section on the Child Safety Act. 35 00:02:51,754 --> 00:02:54,048 It just seems flavorless. 36 00:02:55,133 --> 00:02:57,218 So, you want me to make 37 00:02:58,011 --> 00:03:01,222 choking kids more spicy? 38 00:03:01,306 --> 00:03:03,099 - SPENCER OLIVER: Well-- - Christ, Spence, 39 00:03:03,182 --> 00:03:06,269 is that my legacy? Working on this garbage. 40 00:03:06,352 --> 00:03:09,230 We really need you to be a little more grateful 41 00:03:09,314 --> 00:03:10,607 for this job, Howard. 42 00:03:10,690 --> 00:03:13,776 Remember, you were unhireable when the agency dumped you. 43 00:03:21,868 --> 00:03:24,245 NEWS ANCHOR: This week marks the tenth anniversary 44 00:03:24,329 --> 00:03:25,538 of the failed invasion 45 00:03:25,622 --> 00:03:28,833 by Cuban exiles to overthrow Castro, more commonly known 46 00:03:28,917 --> 00:03:30,376 - as the Bay of Pigs. - DOROTHY HUNT: Howard? 47 00:03:30,460 --> 00:03:32,170 - Howard, phone! - NEWS ANCHOR: The botched invasion 48 00:03:32,253 --> 00:03:34,464 pushed Cuba closer to the Soviet Union. 49 00:03:34,547 --> 00:03:35,715 Repercussions of this event 50 00:03:35,798 --> 00:03:38,968 continue to this day, where it is now widely seen 51 00:03:39,052 --> 00:03:41,137 as the largest CIA failure ever. 52 00:03:41,220 --> 00:03:43,932 HOWARD: CIA my ass! It was that chicken-shit 53 00:03:44,015 --> 00:03:46,935 - Kennedy's fault. - (ELECTRIC GUITAR STRUMMING) 54 00:03:47,018 --> 00:03:49,479 (HOWARD EXHALES DEEPLY) 55 00:03:52,482 --> 00:03:53,483 - Sunny boy... - (GASPS) 56 00:03:53,566 --> 00:03:55,485 ...you know, you're a half-step flat. 57 00:03:55,568 --> 00:03:58,321 It's like an ice pick to the temple. 58 00:03:58,404 --> 00:04:01,449 Sorry, Papa. I-- I thought you were s-- upstairs. 59 00:04:01,532 --> 00:04:03,660 What is that? Daniel Ellsberg. 60 00:04:03,743 --> 00:04:07,038 How did this leftist propaganda end up in my house? 61 00:04:07,914 --> 00:04:09,165 We subscribe. 62 00:04:10,041 --> 00:04:11,084 DOROTHY: Howard? 63 00:04:12,001 --> 00:04:14,003 Howard! Are you deaf? 64 00:04:15,338 --> 00:04:18,341 {\an8}It's the White House. Charles Colson. 65 00:04:19,676 --> 00:04:22,512 - You hear that? - ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 66 00:04:22,595 --> 00:04:23,763 (CHUCKLES) 67 00:04:23,846 --> 00:04:26,140 They can't blame me forever. I told you they'd call. 68 00:04:26,224 --> 00:04:28,101 DOROTHY: Please just listen to what they have to say. 69 00:04:28,184 --> 00:04:29,310 - Huh. - DOROTHY: Try not to be such 70 00:04:29,394 --> 00:04:31,604 - an asshole. - Papa! Can you and me go-- 71 00:04:31,688 --> 00:04:33,481 Papa's gotta an important call now, kiddo. 72 00:04:33,564 --> 00:04:36,442 Maybe we can celebrate after with some ice cream. 73 00:04:36,526 --> 00:04:38,486 - (GASPS) - And it's "Might you and I." 74 00:04:38,569 --> 00:04:40,613 - DAVID HUNT: Ice cream! - Howard Hunt. 75 00:04:40,697 --> 00:04:42,699 RECEPTIONIST: (OVER PHONE) Please hold for Mr. Colson. 76 00:04:42,782 --> 00:04:44,075 Yes, I'll hold. 77 00:04:44,158 --> 00:04:46,995 (TYPEWRITER KEYS CLICKING) 78 00:04:52,750 --> 00:04:54,544 {\an8}ST. JOHN HUNT: "He grabbed the secret plans 79 00:04:54,627 --> 00:04:57,714 {\an8}from her roughly. 'Oh, Jake. Oh, you bastard.'" 80 00:04:57,797 --> 00:04:59,590 Hey! (SHUSHES) 81 00:05:02,176 --> 00:05:04,679 Does anybody actually read Papa's books? 82 00:05:04,762 --> 00:05:07,473 - I'm just the typist. - Chuck! How the hell are you? 83 00:05:07,557 --> 00:05:09,183 CHARLES COLSON: Howard, the President asked 84 00:05:09,267 --> 00:05:10,476 for a real son of a bitch 85 00:05:10,560 --> 00:05:12,395 to handle this Pentagon papers leak. 86 00:05:12,478 --> 00:05:13,646 I naturally thought of you. 87 00:05:13,730 --> 00:05:15,440 - What do you need? - ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 88 00:05:15,523 --> 00:05:17,608 RADIO NEWSCASTER: A Boston judge is now deciding 89 00:05:17,692 --> 00:05:18,818 if Daniel Ellsberg, 90 00:05:18,901 --> 00:05:21,362 who leaked the Pentagon papers, may be extradited... 91 00:05:21,446 --> 00:05:23,531 - (CAR HORN HONKING) - Move! 92 00:05:23,614 --> 00:05:25,158 RADIO NEWSCASTER: From the President on down, 93 00:05:25,241 --> 00:05:27,201 the administration is determined to discourage 94 00:05:27,285 --> 00:05:30,830 any future leaks. NBC News, Washington. 95 00:05:34,375 --> 00:05:36,210 EGIL "BUD" KROGH: Colson speaks very highly of you. 96 00:05:36,294 --> 00:05:37,170 HOWARD: That's good to hear. 97 00:05:37,253 --> 00:05:39,422 He doesn't speak highly of anyone. 98 00:05:39,505 --> 00:05:41,340 Nor do they of him. (CHUCKLES) 99 00:05:41,424 --> 00:05:44,469 Jesting. Please don't tell him I said that. 100 00:05:44,552 --> 00:05:45,762 {\an8}Of course not. 101 00:05:45,845 --> 00:05:47,513 {\an8}SIU has been a long time coming, 102 00:05:47,597 --> 00:05:49,015 {\an8}but this Pentagon papers business 103 00:05:49,098 --> 00:05:50,141 {\an8}was the final straw. 104 00:05:50,224 --> 00:05:52,769 {\an8}The country's going to hell in a hand-basket. 105 00:05:52,852 --> 00:05:54,437 Goddamn Jane Fonda. 106 00:05:54,520 --> 00:05:56,564 People need to understand they cannot violate 107 00:05:56,647 --> 00:05:59,025 our national security and get away with it. 108 00:05:59,108 --> 00:06:00,443 The President feels there's been too much 109 00:06:00,526 --> 00:06:01,736 heel-dragging on these leaks. 110 00:06:01,819 --> 00:06:03,988 Heel-dragging and pussyfooting. 111 00:06:05,823 --> 00:06:07,784 If there's one thing I detest more 112 00:06:07,867 --> 00:06:10,161 than heel-dragging, it's pussyfooting. 113 00:06:10,244 --> 00:06:12,497 Son of a bitch steals 7,000 pages 114 00:06:12,580 --> 00:06:14,457 of top-secret documents and gives it 115 00:06:14,540 --> 00:06:17,418 to the goddamn press? High treason! 116 00:06:17,502 --> 00:06:19,879 I told Colson I think Ellsberg should be... 117 00:06:20,838 --> 00:06:22,548 tarred and feathered and hanged. 118 00:06:22,632 --> 00:06:23,883 Well, then, you and the President 119 00:06:23,966 --> 00:06:25,093 are of the same mind. 120 00:06:25,176 --> 00:06:27,845 Hence, SIU. Special Intelligence Unit. 121 00:06:27,929 --> 00:06:28,888 Oh, look, right. 122 00:06:28,971 --> 00:06:31,099 Uh, Bud, I-- I-- I don't mean to step on 123 00:06:31,182 --> 00:06:32,934 any toes here but, uh, 124 00:06:33,017 --> 00:06:35,061 "Special Intelligence" makes it sound 125 00:06:35,144 --> 00:06:37,939 like we're, uh, mentally handicapped. 126 00:06:39,357 --> 00:06:40,274 That had not occurred to me. 127 00:06:40,358 --> 00:06:41,609 JOHN DEAN: Just make sure he does it 128 00:06:41,692 --> 00:06:43,152 - quickly this time. - John. 129 00:06:43,694 --> 00:06:45,196 - Bud. - Oh! 130 00:06:46,280 --> 00:06:49,742 Well, this must be the, uh, the master spy. 131 00:06:49,826 --> 00:06:51,494 - (CHUCKLES) - Howard Hunt, John Dean, 132 00:06:51,577 --> 00:06:52,703 White House Counsel. 133 00:06:53,412 --> 00:06:54,330 John. 134 00:06:55,164 --> 00:06:56,624 What a pleasure to meet you. 135 00:06:57,125 --> 00:06:58,918 Likewise, Hunt. 136 00:06:59,001 --> 00:07:01,337 Good luck with your little project. 137 00:07:06,008 --> 00:07:07,135 Don't mind Dean. 138 00:07:07,218 --> 00:07:08,678 He thought SIU should have been his, 139 00:07:08,761 --> 00:07:10,179 but between us, 140 00:07:10,263 --> 00:07:13,224 the President thinks he has too much old lady in him. 141 00:07:13,307 --> 00:07:16,102 Yeah, well, that explains the hairdo. 142 00:07:16,185 --> 00:07:18,146 (CHUCKLES) 143 00:07:18,229 --> 00:07:20,022 - ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ - BUD: I want you to meet 144 00:07:20,106 --> 00:07:22,316 Gordon Liddy. We worked narcotics together 145 00:07:22,400 --> 00:07:24,652 at Treasury. You'll like him. 146 00:07:24,735 --> 00:07:27,363 Toughest guy I know. He has a thing that he does 147 00:07:27,446 --> 00:07:29,949 to prove his commitment. He'll hold his hand 148 00:07:30,032 --> 00:07:31,784 in the flame of a candle. 149 00:07:32,785 --> 00:07:35,538 And? What's the trick? 150 00:07:35,621 --> 00:07:37,248 There isn't one. Gets third-degree burns 151 00:07:37,331 --> 00:07:40,668 every time, never flinches. He's a great guy. 152 00:07:40,751 --> 00:07:42,295 - Real family man. - SECRETARY: Don't touch me! 153 00:07:42,378 --> 00:07:44,130 - (G. GORDON LIDDY GROANS) - BUD: Gordon. 154 00:07:44,213 --> 00:07:47,717 Now, you're going to thrust that right there. 155 00:07:47,800 --> 00:07:50,094 Right through the pervert's cartilage, 156 00:07:50,178 --> 00:07:55,474 {\an8}straight up and into the brain. And voilà, threat neutralized. 157 00:07:55,558 --> 00:07:57,518 Gordon Liddy. This is Howard Hunt. 158 00:07:57,602 --> 00:07:58,436 LIDDY: Huh. 159 00:07:58,519 --> 00:08:00,563 Colson made you sound like a, uh... 160 00:08:01,856 --> 00:08:06,736 - regular James Bond. - Funny, he never mentioned you. 161 00:08:06,819 --> 00:08:11,365 Uh, for the record, James Bond is a work of fiction. 162 00:08:11,449 --> 00:08:14,202 I am the real deal. 163 00:08:14,285 --> 00:08:15,870 - LIDDY: Oh. - I write fiction, 164 00:08:15,953 --> 00:08:18,164 so I know the difference. 165 00:08:18,247 --> 00:08:20,374 Howard and Colson are both Brown men. 166 00:08:20,458 --> 00:08:22,793 Oh! Where'd you go to school, amigo? 167 00:08:22,877 --> 00:08:23,961 Ah, Fordham. 168 00:08:24,045 --> 00:08:26,255 Hmm, they teach you that pencil business at Fordham? 169 00:08:26,339 --> 00:08:28,424 BUD: We're told Ellsberg is seeing a psychiatrist. 170 00:08:28,507 --> 00:08:33,012 Uh, Bud, uh, I had a few ideas about Ellsberg. 171 00:08:33,095 --> 00:08:34,764 - You know, I think he might be-- - (DOOR CLOSING) 172 00:08:34,847 --> 00:08:36,807 LIDDY: There's been a spate of rapes 173 00:08:37,308 --> 00:08:38,559 in the area. 174 00:08:38,643 --> 00:08:40,686 So, I've been teaching the girls in the office 175 00:08:40,770 --> 00:08:43,856 a little basic self-defense. 176 00:08:43,940 --> 00:08:48,069 Well, let us pray those rapes happen near pencil sharpeners. 177 00:08:48,152 --> 00:08:49,695 - Gentlemen. - See, Hunt, 178 00:08:49,779 --> 00:08:51,864 here at SIU, I try and teach my people 179 00:08:51,948 --> 00:08:53,991 to embrace the unorthodox. 180 00:08:54,075 --> 00:08:56,786 - Dream the impossible. - HOWARD: Your people? 181 00:08:57,995 --> 00:08:59,247 Bud, uh... 182 00:08:59,330 --> 00:09:01,457 (CLEARS THROAT) ...maybe I'm a little confused here, 183 00:09:01,540 --> 00:09:04,043 Colson told me that SIU was my op. 184 00:09:04,126 --> 00:09:06,087 With you providing oversight, of course. 185 00:09:06,170 --> 00:09:09,924 You have been given erroneous information. 186 00:09:10,883 --> 00:09:12,301 SIU is mine. 187 00:09:12,385 --> 00:09:15,429 Everybody knows SIU is a Gordon Liddy operation. 188 00:09:15,513 --> 00:09:17,265 Gentlemen. As per the President, 189 00:09:17,348 --> 00:09:19,308 I will be heading up SIU. 190 00:09:19,392 --> 00:09:21,978 You two will work together, you will report to me. 191 00:09:22,061 --> 00:09:24,146 That's the arrangement. Take it or leave it. 192 00:09:26,899 --> 00:09:28,609 - Roger that, amigo. - Copacetic. 193 00:09:30,861 --> 00:09:37,493 ♪ (NOSTALGIC MUSIC PLAYING) ♪ 194 00:09:47,169 --> 00:09:48,337 (HORSE SNORTING) 195 00:09:50,131 --> 00:09:54,218 Nothing makes my heart pound like a well-tailored pair 196 00:09:54,302 --> 00:09:55,344 of riding pants. 197 00:09:55,428 --> 00:09:59,932 (CHUCKLES) You are such a simple man, Mr. Hunt. 198 00:10:01,392 --> 00:10:03,019 Sounds like someone's had a good day. 199 00:10:03,102 --> 00:10:04,103 I did indeed. 200 00:10:04,854 --> 00:10:06,022 DOROTHY: Makes one of us. 201 00:10:07,231 --> 00:10:08,399 What's the matter? 202 00:10:09,275 --> 00:10:10,735 Lisa's been calling. 203 00:10:12,069 --> 00:10:13,279 In tears. 204 00:10:13,362 --> 00:10:15,948 (SIGHS) It's goddamn American University, 205 00:10:16,032 --> 00:10:17,158 it's not Harvard. 206 00:10:17,241 --> 00:10:20,077 Apparently, her professors do not understand her. 207 00:10:20,161 --> 00:10:21,370 HOWARD: Join the club. 208 00:10:30,046 --> 00:10:34,383 - Mm, really good curry, Mama. - Oh, thank you, sweetie. 209 00:10:34,467 --> 00:10:38,262 Mm. Next time, perhaps fewer raisins. 210 00:10:38,346 --> 00:10:39,388 No, thank you. 211 00:10:39,472 --> 00:10:42,058 I've got some good news! They're setting me up 212 00:10:42,141 --> 00:10:46,062 in the White House. Office with the secretary. 213 00:10:46,145 --> 00:10:48,647 - DOROTHY: The West Wing? - Well, the EOB. 214 00:10:48,731 --> 00:10:51,025 Which is still considered the White House. 215 00:10:51,108 --> 00:10:52,360 - Cool! - DOROTHY: Only to people 216 00:10:52,443 --> 00:10:54,195 who work in the EOB. (SCOFFS) 217 00:10:56,405 --> 00:10:58,324 - (TELEPHONE RINGING) - Are you going to meet the President? 218 00:10:58,407 --> 00:11:01,410 - HOWARD: Well, - it's funny you ask that. - ST. JOHN: It's... 219 00:11:02,495 --> 00:11:04,163 probably Lisa again. 220 00:11:04,705 --> 00:11:05,623 Hi, Honey. 221 00:11:05,706 --> 00:11:08,626 Actually, Papa already met the President 222 00:11:08,709 --> 00:11:09,752 when he was vice president. 223 00:11:09,835 --> 00:11:12,755 We had dinner together in Mexico. 224 00:11:12,838 --> 00:11:15,716 - Wow! - HOWARD: The spicy food, sadly, 225 00:11:15,800 --> 00:11:17,259 did not agree with him, 226 00:11:17,343 --> 00:11:20,054 so he ordered cottage cheese. With ketchup. 227 00:11:20,137 --> 00:11:21,347 DOROTHY: ...if you're crying. 228 00:11:21,430 --> 00:11:26,268 Oh, Christ! Is it too much to ask to enjoy one damn meal? 229 00:11:26,352 --> 00:11:29,188 I'll call you back after dinner. I-- I love you. 230 00:11:30,898 --> 00:11:32,108 (SIGHS) 231 00:11:33,609 --> 00:11:35,277 Is Lisa going back to the nuthouse? 232 00:11:35,361 --> 00:11:38,406 No, sweetie. Don't call it that. 233 00:11:38,489 --> 00:11:40,449 It was a hospital. 234 00:11:40,533 --> 00:11:43,911 HOWARD: Christ. All that money to all those doctors, 235 00:11:43,994 --> 00:11:46,080 right down the commode! 236 00:11:46,163 --> 00:11:48,916 ST. JOHN: Oh, come on, David. Let's go wa-- wa-- 237 00:11:48,999 --> 00:11:50,876 watch some TV. (CLEARS THROAT) 238 00:11:52,211 --> 00:11:54,505 It's been five years since the car accident. 239 00:11:54,588 --> 00:11:58,050 I mean, she should be better by now. 240 00:11:58,134 --> 00:12:01,679 It wasn't just the accident, Howard. You know that. 241 00:12:02,555 --> 00:12:04,348 Leave my plate in the icebox. 242 00:12:06,517 --> 00:12:08,978 Howard, we need to have a serious talk. 243 00:12:09,061 --> 00:12:13,232 Not today. Today is a good day. 244 00:12:13,315 --> 00:12:15,734 (TELEPHONE RINGING) 245 00:12:16,360 --> 00:12:17,403 (DOOR CLOSING) 246 00:12:19,071 --> 00:12:20,614 PROTESTORS: One, two, three, four! 247 00:12:20,698 --> 00:12:22,575 We don't want your fucking war! 248 00:12:22,658 --> 00:12:24,452 - ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ - One, two, three, four! 249 00:12:24,535 --> 00:12:25,786 We don't want your fucking war! 250 00:12:25,870 --> 00:12:29,331 One, two, three, four! We don't want your fucking war! 251 00:12:29,415 --> 00:12:32,835 One, two, three, four! We don't want your fucking war! 252 00:12:32,918 --> 00:12:36,255 One, two, three, four! We don't want your fucking war! 253 00:12:36,338 --> 00:12:39,758 One, two, three, four! We don't want your fucking war! 254 00:12:39,842 --> 00:12:43,179 One, two, three, four! We don't want your fucking war! 255 00:12:43,262 --> 00:12:45,973 One, two, three, four! We don't want your fucking... 256 00:12:46,056 --> 00:12:48,267 These are the latest wiretap transcripts. 257 00:12:48,350 --> 00:12:50,102 We have taps on Ellsberg's phones, 258 00:12:50,186 --> 00:12:52,897 as well as those of his family, associates, 259 00:12:52,980 --> 00:12:54,982 even his Beverly Hills psychiatrist. 260 00:12:56,358 --> 00:12:59,487 {\an8}I'll be candid, gentlemen. We don't have a hell of a lot. 261 00:12:59,570 --> 00:13:02,156 I'm sure Ellsberg knows that his phone is tapped. 262 00:13:02,239 --> 00:13:04,950 - He's no fool. - What does it say in the file? 263 00:13:05,034 --> 00:13:06,702 Uh, from the psychiatrist? 264 00:13:06,785 --> 00:13:09,079 Dr. Fielding refused to turn it over to us. 265 00:13:09,163 --> 00:13:11,499 Doctor-patient privilege. 266 00:13:11,582 --> 00:13:14,835 Clearly, they're hiding something. 267 00:13:14,919 --> 00:13:17,338 And what they're hiding is that Ellsberg 268 00:13:17,421 --> 00:13:20,216 is a communist agent. 269 00:13:20,299 --> 00:13:24,011 Connect the dots. Who benefits from the world thinking 270 00:13:24,094 --> 00:13:29,475 that we can't win in Vietnam? Hanoi, Russia, China, Cuba. 271 00:13:29,558 --> 00:13:31,810 We have no hard evidence he's a spy. 272 00:13:31,894 --> 00:13:34,230 - Yet. - A line has been crossed. 273 00:13:34,313 --> 00:13:37,816 Ellsberg needs to be taken down, publicly discredited and fast. 274 00:13:37,900 --> 00:13:41,445 The President wants extensive polygraph tests from everyone 275 00:13:41,529 --> 00:13:46,992 with high-level access. DOD, CIA, FBI and State. 276 00:13:47,076 --> 00:13:48,577 I've taken the liberty of compiling a list 277 00:13:48,661 --> 00:13:52,206 of 500 or so names, grouped by department. 278 00:13:52,957 --> 00:13:54,917 Five hundred? 279 00:13:55,000 --> 00:13:57,753 Things have changed quite a bit since your brief stint 280 00:13:57,836 --> 00:13:59,296 with the Bureau, Gordon. 281 00:13:59,380 --> 00:14:00,673 Director Hoover doesn't believe 282 00:14:00,756 --> 00:14:02,091 in lie detectors anymore. 283 00:14:02,174 --> 00:14:05,177 Our machines are in a basement, gathering dust. (SIGHS) 284 00:14:05,261 --> 00:14:08,764 Well, if we're going to turn the rats on each other, 285 00:14:08,847 --> 00:14:13,227 we need to create a climate of fear and distrust. 286 00:14:13,310 --> 00:14:15,437 Nacht und nebel. 287 00:14:17,231 --> 00:14:18,857 Night and fog. 288 00:14:18,941 --> 00:14:21,819 We are not the White House's gestapo. 289 00:14:24,780 --> 00:14:25,990 (SNICKERS) 290 00:14:27,199 --> 00:14:29,201 The President wants these polygraphs. 291 00:14:29,285 --> 00:14:30,244 This is a direct order. 292 00:14:30,327 --> 00:14:32,288 If the President has any questions, 293 00:14:32,371 --> 00:14:34,707 he's welcome to call Director Hoover. 294 00:14:34,790 --> 00:14:36,917 I assure you, the FBI is committed 295 00:14:37,001 --> 00:14:40,045 with all legal means at our disposal to assist 296 00:14:40,129 --> 00:14:42,339 the White House in stopping leaks. 297 00:14:43,882 --> 00:14:45,009 Gentlemen. 298 00:14:46,468 --> 00:14:48,721 - (DOOR CLOSING) - Bud? 299 00:14:50,139 --> 00:14:51,348 Meeting adjourned. 300 00:14:57,605 --> 00:14:59,398 (HOWARD SIGHS) 301 00:14:59,481 --> 00:15:02,276 So, I guess it's just you and me 302 00:15:02,359 --> 00:15:05,821 against the entire radical left? 303 00:15:05,904 --> 00:15:08,449 (EXHALES DEEPLY) Sisyphus had it easy. 304 00:15:08,532 --> 00:15:11,744 If you and I are the guys that nail Ellsberg, 305 00:15:11,827 --> 00:15:15,122 Nixon will love us. And by extension, 306 00:15:15,205 --> 00:15:16,540 Project ODESSA! 307 00:15:17,708 --> 00:15:19,209 ODESSA? 308 00:15:19,293 --> 00:15:23,505 Oh, yeah. New name for SIU. ODESSA is the secret network 309 00:15:23,589 --> 00:15:26,050 that helped the SS officers get to South America. 310 00:15:26,133 --> 00:15:27,926 And how exactly does that relate 311 00:15:28,010 --> 00:15:31,055 to our current national security problems? 312 00:15:31,138 --> 00:15:33,140 I already had the stationery made. 313 00:15:33,223 --> 00:15:36,060 You made stationery for a covert op? 314 00:15:36,143 --> 00:15:38,729 (INHALES SHARPLY) We got to get that file 315 00:15:38,812 --> 00:15:40,648 from the psychiatrist. 316 00:15:40,731 --> 00:15:43,984 - Fielding. - What kind of an idiot Soviet agent 317 00:15:44,068 --> 00:15:47,029 spills his guts to a shrink? 318 00:15:47,112 --> 00:15:50,324 If the FBI can't get their hands on the file, how would we? 319 00:15:51,241 --> 00:15:54,787 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 320 00:15:54,870 --> 00:15:56,455 We don't need to steal 321 00:15:56,538 --> 00:15:59,166 Ellsberg's actual psychiatric file, 322 00:15:59,249 --> 00:16:01,877 just photograph it. That will prove 323 00:16:01,960 --> 00:16:04,797 - BUD: Hmm. - ...he's in bed with the Russians, 324 00:16:04,880 --> 00:16:06,965 and then we'll have those Pentagon papers 325 00:16:07,049 --> 00:16:08,634 by the short-hairs. 326 00:16:08,717 --> 00:16:11,053 It's a simple black bag job, Bud. 327 00:16:11,136 --> 00:16:12,179 - A black bag job? - Yeah. 328 00:16:12,262 --> 00:16:14,890 At the Company, we call them black ops, 329 00:16:14,973 --> 00:16:16,141 it's a better name. 330 00:16:16,225 --> 00:16:18,936 The proverbial black bag refers to the satchel 331 00:16:19,019 --> 00:16:21,730 in which one carries one's tools. 332 00:16:21,814 --> 00:16:24,650 "Black Ops" is subtler. 333 00:16:24,733 --> 00:16:26,485 The point is, Bud, Fielding will never know 334 00:16:26,568 --> 00:16:30,155 we were there. At this stage, we're just talking recon, 335 00:16:30,239 --> 00:16:31,865 not infiltration. 336 00:16:31,949 --> 00:16:35,077 Yeah. Yeah, we'll scope out the good doctor's building, 337 00:16:35,160 --> 00:16:37,621 hallways and see if we can gain entry. 338 00:16:37,705 --> 00:16:39,164 A trip to Beverly Hills. 339 00:16:39,248 --> 00:16:41,792 HOWARD: The CIA will provide us with cameras, 340 00:16:41,875 --> 00:16:44,128 documents, disguises. 341 00:16:44,211 --> 00:16:45,546 What kind of disguises? 342 00:16:46,338 --> 00:16:49,967 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 343 00:17:05,649 --> 00:17:07,151 - STEVE: Open. - (GROANS) 344 00:17:07,234 --> 00:17:08,694 STEVE: There you go. 345 00:17:08,777 --> 00:17:09,987 We need driver's licenses, 346 00:17:10,070 --> 00:17:11,739 pocket litter, the whole kit and caboodle. 347 00:17:11,822 --> 00:17:13,240 Yeah. Try these. 348 00:17:13,323 --> 00:17:16,076 A standard issue 35-millimeter camera as well 349 00:17:16,160 --> 00:17:20,289 as a low-light miniature. And walkie-talkies. 350 00:17:20,372 --> 00:17:23,751 Walkies are all in use. You'll have to supply your own. 351 00:17:23,834 --> 00:17:26,128 - (LIDDY EXHALES SHARPLY) - STEVE: Here. 352 00:17:26,211 --> 00:17:27,963 Hey, how's that gait-alterer? 353 00:17:28,047 --> 00:17:30,632 Feels like I have a pebble in my shoe. (CHUCKLES) 354 00:17:30,716 --> 00:17:32,801 I got a pebble in my shoe. (CHUCKLES) 355 00:17:32,885 --> 00:17:33,969 - (LAUGHS) - You sure this 356 00:17:34,052 --> 00:17:37,097 isn't too conspicuous for a clandestine operation? 357 00:17:37,431 --> 00:17:38,640 Exactly! 358 00:17:38,724 --> 00:17:41,143 All they'll remember about you is the gimmick. 359 00:17:41,226 --> 00:17:43,353 "How tall was he?" "Not sure." 360 00:17:43,437 --> 00:17:44,646 "He walked with a limp." 361 00:17:44,730 --> 00:17:48,484 "Eye color?" "Can't remember." "Uh, his hair was bizarre." 362 00:17:48,567 --> 00:17:50,652 "I couldn't tell if it was a wig or not." 363 00:17:50,736 --> 00:17:53,113 Classic misdirection. 364 00:17:53,197 --> 00:17:54,490 Black ops 101. 365 00:17:54,573 --> 00:17:56,867 See! (CHUCKLES) 366 00:17:56,950 --> 00:17:59,286 - He calls it "black bag." - Oh! 367 00:17:59,369 --> 00:18:01,038 (ALL LAUGH) 368 00:18:01,121 --> 00:18:02,831 An FBI dipshit. 369 00:18:02,915 --> 00:18:04,666 (BOTH LAUGH) 370 00:18:04,750 --> 00:18:10,464 ♪ ("CRYSTAL BLUE PERSUASION" BY TOMMY JAMES PLAYING) ♪ 371 00:18:15,385 --> 00:18:20,808 {\an8}♪ Crystal blue persuasion Mm-hmm ♪ 372 00:18:21,517 --> 00:18:24,228 {\an8}♪ It's a new vibration ♪ 373 00:18:24,311 --> 00:18:28,607 {\an8}LIDDY: Oh! How about this weather? Hmm. 374 00:18:29,566 --> 00:18:32,653 - Governor Ronald Reagan. - Hmm. 375 00:18:32,736 --> 00:18:35,364 Oh, about two blocks. You're going to take a right. 376 00:18:37,616 --> 00:18:39,910 - HOWARD: Yup. - Apparently, Warren Beatty lives around here. 377 00:18:39,993 --> 00:18:42,746 - Paul Newman, too. - Communists. 378 00:18:48,085 --> 00:18:50,337 HOWARD: You don't need to exaggerate the limp. 379 00:18:50,420 --> 00:18:51,880 LIDDY: I'm not exaggerating. 380 00:18:52,798 --> 00:18:53,882 It hurts. 381 00:18:56,301 --> 00:18:57,594 That's Fielding's office. 382 00:19:02,641 --> 00:19:04,434 Get in the shot. Like a tourist. 383 00:19:08,939 --> 00:19:10,148 Say "cheese!" 384 00:19:11,984 --> 00:19:14,027 - Cheese! - HOWARD: Ah! 385 00:19:14,778 --> 00:19:15,904 Good. 386 00:19:20,701 --> 00:19:21,952 - Ma'am! - TOURIST: Mm-hmm? 387 00:19:22,035 --> 00:19:24,663 Might you take a picture of myself and my friend, 388 00:19:24,746 --> 00:19:26,874 - George F. Leonard. - TOURIST: Of course. 389 00:19:26,957 --> 00:19:28,584 - HOWARD: Thank you. - Yeah. 390 00:19:28,667 --> 00:19:31,795 - Actually, no. Uh, here. Here. - Oh. 391 00:19:33,964 --> 00:19:36,049 Smile, you're on vacation. 392 00:19:36,884 --> 00:19:38,302 Where are you two from? 393 00:19:38,385 --> 00:19:39,636 - Montana. - Florida. 394 00:19:41,013 --> 00:19:45,726 - Uh, okay. Smile! - (CAMERA SHUTTER CLICKING) 395 00:19:45,809 --> 00:19:47,311 HOWARD: Yeah, next to the car. 396 00:19:49,062 --> 00:19:50,230 We're in a fucking alley. 397 00:19:50,314 --> 00:19:53,066 Yeah, you're in California. Look like you're having fun. 398 00:19:53,150 --> 00:19:59,031 ♪ (MID-TEMPO MUSIC PLAYING) ♪ 399 00:19:59,114 --> 00:20:00,908 - (CAMERA SHUTTER CLICKING) - A little awkward. 400 00:20:07,831 --> 00:20:09,374 It is what it is. (SIGHS) 401 00:20:11,835 --> 00:20:13,629 LIDDY: Hey! That was him! I'm telling you. 402 00:20:13,712 --> 00:20:15,130 HOWARD: John Wayne is not picking up 403 00:20:15,213 --> 00:20:17,424 - his own dry cleaning. - LIDDY: That was the Duke! 404 00:20:20,218 --> 00:20:23,513 She saw us. Shit. That's going to be a problem. 405 00:20:23,597 --> 00:20:25,891 (EXHALES SHARPLY) Hold on. Uh, i-- if Consuela 406 00:20:25,974 --> 00:20:28,143 let's us in, there is no crime, right? 407 00:20:28,226 --> 00:20:30,896 - You are the lawyer. - Ooh. Wait. 408 00:20:30,979 --> 00:20:33,398 - Let me think about-- - Hola, señora. 409 00:20:34,191 --> 00:20:37,277 (CHUCKLES) Oh, señorita. 410 00:20:37,361 --> 00:20:41,281 Somos, eh, doctores... y amigos 411 00:20:41,365 --> 00:20:43,158 de Dr. Fielding. 412 00:20:43,241 --> 00:20:47,704 (SPEAKING SPANISH) 413 00:20:54,795 --> 00:20:55,837 (IN ENGLISH) Okay. 414 00:20:57,798 --> 00:21:00,759 - What are we doing? - You are going to leave 415 00:21:00,842 --> 00:21:02,427 a very important message 416 00:21:02,511 --> 00:21:05,222 for our dear friend, Doctor Fielding. 417 00:21:05,305 --> 00:21:06,974 I will wait out here. 418 00:21:09,351 --> 00:21:10,644 Sí! 419 00:21:14,314 --> 00:21:19,945 (SPEAKING SPANISH) 420 00:21:21,363 --> 00:21:22,614 Gracias. 421 00:21:25,867 --> 00:21:29,705 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 422 00:21:32,290 --> 00:21:36,670 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 423 00:21:44,886 --> 00:21:46,346 ¿Ustedes son doctores? 424 00:21:46,930 --> 00:21:49,099 Sí, psiquiatras. 425 00:21:51,476 --> 00:21:55,897 Somos muy importante. (LAUGHS) 426 00:21:57,357 --> 00:22:01,903 (GRUNTS, IN ENGLISH) All done. With the note. 427 00:22:01,987 --> 00:22:05,157 Doctor, did you forget your glasses? 428 00:22:05,240 --> 00:22:06,533 (CHUCKLES) 429 00:22:07,367 --> 00:22:09,953 Yes. Farsighted. 430 00:22:10,037 --> 00:22:12,456 I can't see a thing without them. 431 00:22:12,539 --> 00:22:13,790 Gracias. 432 00:22:17,210 --> 00:22:18,295 HOWARD: Did you photograph the file? 433 00:22:18,378 --> 00:22:19,504 LIDDY: No, the cabinet was locked, 434 00:22:19,588 --> 00:22:21,631 But I shot the whole office. 435 00:22:21,715 --> 00:22:23,008 HOWARD: Mission accomplished, come on! 436 00:22:23,091 --> 00:22:25,385 (SINGING) ♪ Out of the tree of life ♪ 437 00:22:25,469 --> 00:22:27,262 ♪ I just picked me a plum ♪ 438 00:22:27,346 --> 00:22:30,432 (INDISTINCT CHATTER) 439 00:22:30,515 --> 00:22:34,895 ♪ You came along And everything started to hum ♪ 440 00:22:37,147 --> 00:22:41,568 ♪ Still it's a real good bet The best is yet to come ♪ 441 00:22:44,529 --> 00:22:49,367 ♪ The best is yet to come Come the day you're mine ♪ 442 00:22:53,330 --> 00:22:54,664 - LIDDY: So good! - (HOWARD CHEERS) 443 00:22:54,748 --> 00:22:57,918 - (ALL APPLAUD) - LIDDY: (LAUGHS) Encore! 444 00:22:58,001 --> 00:23:00,837 Thank you! The band is going to "take five." 445 00:23:00,921 --> 00:23:03,673 Please, be sure to tip your waitress. 446 00:23:03,757 --> 00:23:05,300 (ALL LAUGH) 447 00:23:05,384 --> 00:23:07,636 That was wonderful, Mr. Hamilton. 448 00:23:07,719 --> 00:23:10,055 Are you a professional musician? 449 00:23:10,138 --> 00:23:14,309 Uh, perhaps in a past life. 450 00:23:14,392 --> 00:23:16,228 (BOTH LAUGH) 451 00:23:16,311 --> 00:23:18,855 Actually, on the QT, my colleague and I 452 00:23:18,939 --> 00:23:22,692 just finished a top-secret mission for President Nixon. 453 00:23:22,776 --> 00:23:24,653 LIDDY: (STAMMERS) Oh, Edward! You bull-shitter, you. 454 00:23:24,736 --> 00:23:27,364 - (LAUGHS) - (LAUGHS) This guy. 455 00:23:27,447 --> 00:23:29,699 - That's not true. (LAUGHS) - (LAUGHS) 456 00:23:29,783 --> 00:23:31,701 HOWARD: By the way, why don't you give me 457 00:23:31,785 --> 00:23:33,370 your number and address. 458 00:23:33,453 --> 00:23:35,247 I'll send you my most recent book. 459 00:23:35,330 --> 00:23:38,333 I am a novelist as well. 460 00:23:38,416 --> 00:23:39,793 - Really? - HOWARD: Yes. 461 00:23:39,876 --> 00:23:42,921 And, uh, maybe when I'm in town-- 462 00:23:43,004 --> 00:23:48,468 I have a top-secret mission for you. One more beer, please. 463 00:23:48,552 --> 00:23:49,928 Uh, anything German. 464 00:23:52,305 --> 00:23:53,640 Oh, and some matches, please. 465 00:23:53,723 --> 00:23:56,017 - Mm-hmm. - HOWARD: Yes. 466 00:23:57,269 --> 00:23:59,354 Hey, hey! What are you doing? 467 00:23:59,437 --> 00:24:02,858 Telling an airborne waitress that we work for the President? 468 00:24:02,941 --> 00:24:07,988 Just blowing off steam, amigo. Making new friends. 469 00:24:08,071 --> 00:24:10,740 I promise you, she didn't believe a word of it. 470 00:24:12,826 --> 00:24:14,035 (GROANS) 471 00:24:16,580 --> 00:24:17,747 You okay? 472 00:24:19,040 --> 00:24:21,042 (GROANS) Goddamn ulcer. 473 00:24:23,003 --> 00:24:24,713 This helps. 474 00:24:24,796 --> 00:24:29,509 Look. Now, I appreciate that you take chances 475 00:24:29,593 --> 00:24:32,179 and, yes, we've gotten results. 476 00:24:32,262 --> 00:24:35,473 But I can't have any fuckups, capisce? 477 00:24:35,557 --> 00:24:36,766 It's too important. 478 00:24:38,143 --> 00:24:42,731 Now, you listen to me, George. 479 00:24:42,814 --> 00:24:45,817 You are not a federal agent anymore, 480 00:24:45,901 --> 00:24:49,613 you are an intelligence agent. 481 00:24:50,614 --> 00:24:52,532 You are a spy. 482 00:24:52,616 --> 00:24:55,660 And if you want to succeed in this line of work, 483 00:24:55,744 --> 00:24:59,873 you need to be willing to bend the rules, 484 00:25:00,624 --> 00:25:02,626 color outside the lines. 485 00:25:05,170 --> 00:25:06,838 Sorry, all we have is Budweiser. 486 00:25:06,922 --> 00:25:09,090 Oh, hell, yeah. It sounds German, right? 487 00:25:09,174 --> 00:25:11,509 (ALL LAUGH) 488 00:25:11,593 --> 00:25:13,303 Oh, thank you. 489 00:25:16,848 --> 00:25:18,099 - What is that? - Nothing. 490 00:25:18,183 --> 00:25:19,893 - Give me that. - Don't even think twice. 491 00:25:19,976 --> 00:25:21,436 - (LAUGHS) - Give that! 492 00:25:21,519 --> 00:25:23,855 - You better let me see that! - No, get away from-- 493 00:25:23,939 --> 00:25:26,024 - (GRUNTS) Let me see! Give it! - (LAUGHS) 494 00:25:28,151 --> 00:25:29,194 Oh! 495 00:25:30,070 --> 00:25:33,114 Linda. (CHUCKLES) 496 00:25:33,198 --> 00:25:36,201 You are a married man, Mr. Hunt. 497 00:25:36,284 --> 00:25:40,247 Howard is. Edward is not. (CHUCKLES) 498 00:25:40,330 --> 00:25:41,998 - ♪ (MID-TEMPO MUSIC PLAYING) ♪ - Just like that! 499 00:25:42,082 --> 00:25:44,334 - (HOWARD MOANS) - Just like that, Howard. 500 00:25:44,417 --> 00:25:47,462 - Ed-- Edward. - What? 501 00:25:47,545 --> 00:25:49,005 Call me Edward. 502 00:25:49,089 --> 00:25:55,178 Right, yes, sorry. I... Edward, just like that, Edward. 503 00:25:55,262 --> 00:25:56,429 (HOWARD GRUNTS) 504 00:25:56,513 --> 00:25:58,014 - Edward! - (MOANS) 505 00:25:58,848 --> 00:26:04,187 - (MOANS, EXHALES) - (HOWARD GROANS) 506 00:26:06,022 --> 00:26:07,274 (EXHALES DEEPLY) 507 00:26:08,525 --> 00:26:11,319 The L.A. mission was a success. 508 00:26:13,863 --> 00:26:16,658 - That explains it. (SIGHS) - (GROANS) 509 00:26:17,534 --> 00:26:20,120 It's all coming together, Dot. 510 00:26:20,203 --> 00:26:21,621 You know, the kids have never been 511 00:26:21,705 --> 00:26:23,957 - to Paris. - Attends, chérie. 512 00:26:25,166 --> 00:26:28,169 They're only paying me a hundred dollars a day. 513 00:26:28,253 --> 00:26:29,587 DOROTHY: Really? 514 00:26:29,671 --> 00:26:32,257 I thought the SIU was your big comeback. 515 00:26:32,924 --> 00:26:34,050 Oh, it is. 516 00:26:34,843 --> 00:26:36,594 They just don't know it yet. 517 00:26:42,017 --> 00:26:45,395 HOWARD: Daniel Ellsberg's file has to be in that cabinet. 518 00:26:45,478 --> 00:26:46,771 I have to say, fellas... 519 00:26:47,564 --> 00:26:48,690 I'm impressed. 520 00:26:48,773 --> 00:26:51,484 You should have seen this guy operate. 521 00:26:51,568 --> 00:26:53,236 - (CHUCKLES) - He gets the cleaning lady 522 00:26:53,320 --> 00:26:56,281 to let us in. Ergo, all 100 percent legal. 523 00:26:56,364 --> 00:26:57,490 And they can't ID us. 524 00:26:57,574 --> 00:26:59,326 Oh, yeah. Good luck with that. And the best part. 525 00:26:59,409 --> 00:27:01,703 - When she leaves at night-- - Oh, yeah! 526 00:27:01,786 --> 00:27:03,246 She doesn't even lock the back door. 527 00:27:03,330 --> 00:27:05,665 HOWARD: Slip in, get into the filing cabinet, 528 00:27:05,749 --> 00:27:06,624 slip out. 529 00:27:06,708 --> 00:27:08,585 - In, out. - Without anyone knowing. 530 00:27:09,294 --> 00:27:11,212 Textbook black op. 531 00:27:11,296 --> 00:27:13,381 BUD: Well, I'm going to run your black bag op by Ehrlichman. 532 00:27:13,465 --> 00:27:16,551 But I think he is going to like it. 533 00:27:18,178 --> 00:27:19,387 Great work. 534 00:27:19,471 --> 00:27:21,556 ♪ (MID-TEMPO MUSIC PLAYING) ♪ 535 00:27:28,271 --> 00:27:29,564 Plumbers? 536 00:27:29,647 --> 00:27:31,232 We fix leaks. 537 00:27:31,941 --> 00:27:32,692 Oh. 538 00:27:32,776 --> 00:27:35,111 I think everybody prefers ODESSA. 539 00:27:36,196 --> 00:27:39,657 No, no. Plumbers is better. Very clever. 540 00:27:41,701 --> 00:27:43,870 DOROTHY: (SIGHS) Thank you, Howard. 541 00:27:43,953 --> 00:27:45,205 HOWARD: Yeah. (GRUNTS) 542 00:27:45,288 --> 00:27:47,707 Come on, come on, come on, we're running late. 543 00:27:47,791 --> 00:27:51,211 We're not late. We're ten minutes early, Howard. 544 00:27:51,294 --> 00:27:54,255 - No, we're actually-- - Yes. We're ten minutes early. 545 00:27:54,339 --> 00:27:56,591 Uh, listen, he can be a lot to take at first 546 00:27:56,674 --> 00:27:59,427 but, uh, he-- he kind of grows on you. 547 00:27:59,511 --> 00:28:02,389 Hmm. Some people say the same thing about you. 548 00:28:03,765 --> 00:28:06,142 - Psst! Just fix this. - Please don't touch my hair. 549 00:28:06,226 --> 00:28:07,435 - Howard. - (GASPS) 550 00:28:07,519 --> 00:28:09,771 Welcome! I'm Frances. 551 00:28:09,854 --> 00:28:11,815 (LAUGHS) Come in, come in, come in! 552 00:28:11,898 --> 00:28:12,982 (LAUGHS) 553 00:28:13,066 --> 00:28:16,236 Kids, I want you to say hello to the Hunts. 554 00:28:16,319 --> 00:28:18,405 - ALL: Hello! - (LIDDY CHUCKLES) 555 00:28:18,488 --> 00:28:22,033 Uh, this is Jim, Tom, Grace, Alexandra and Raymond. 556 00:28:22,117 --> 00:28:23,576 - Hello! - Hello! 557 00:28:25,078 --> 00:28:26,329 Tom? 558 00:28:26,413 --> 00:28:28,623 Pleased to meet you, Mr. and Mrs. Hunt. 559 00:28:28,706 --> 00:28:31,459 It's an honor to have such distinguished members 560 00:28:31,543 --> 00:28:33,795 of the armed forces and, 561 00:28:33,878 --> 00:28:36,131 - uh... - Foreign services. 562 00:28:36,214 --> 00:28:37,799 ...foreign services in our home. 563 00:28:37,882 --> 00:28:40,343 - (CHUCKLES) - (CHUCKLES) And-- And may I say 564 00:28:40,427 --> 00:28:43,471 what an honor it is to meet such polite 565 00:28:43,555 --> 00:28:47,976 and, uh, well-groomed youngsters. 566 00:28:48,059 --> 00:28:49,519 (WHISPERS) Take their coats. 567 00:28:49,602 --> 00:28:51,146 May I please take your coat, Mrs. Hunt? 568 00:28:51,229 --> 00:28:53,481 Oh, uh, yes, thank you. 569 00:28:53,565 --> 00:28:55,775 I hear you have a daughter at Smith. 570 00:28:55,859 --> 00:28:57,652 Uh, yes, Kevan. 571 00:28:58,903 --> 00:29:02,949 What an unusual name for a girl. Fun! 572 00:29:03,032 --> 00:29:05,869 Okay. Who would like a drink? 573 00:29:05,952 --> 00:29:07,454 - Yes. - (LIDDY CHUCKLES) 574 00:29:07,537 --> 00:29:08,872 There we go, upstairs. 575 00:29:11,374 --> 00:29:13,168 (LAUGHS) It's just been "Howard this," 576 00:29:13,251 --> 00:29:15,211 and "Howard that." If Howard wasn't a man, 577 00:29:15,295 --> 00:29:16,963 - I'd be jealous! - (CHUCKLES) Well, 578 00:29:17,046 --> 00:29:18,715 - maybe you should be. - Oh, stop! 579 00:29:18,798 --> 00:29:21,009 - (ALL LAUGH) - So, where did you two meet? 580 00:29:21,092 --> 00:29:23,178 Um, actually, we met in China. 581 00:29:23,261 --> 00:29:24,512 - LIDDY: Oh! - At work. 582 00:29:24,596 --> 00:29:25,805 So you're also a-- 583 00:29:25,889 --> 00:29:28,683 Oh, I was. During the war, I was involved in the recovery 584 00:29:28,766 --> 00:29:30,477 of art stolen by the Nazis. 585 00:29:30,560 --> 00:29:32,395 - Wow! - Fascinating. 586 00:29:32,479 --> 00:29:33,855 - FRAN LIDDY: Mm. - LIDDY: Just fascinating. 587 00:29:33,938 --> 00:29:36,065 Uh, I don't know, I'm a history nut myself. 588 00:29:36,149 --> 00:29:37,233 - He is. - Yeah. 589 00:29:37,317 --> 00:29:39,360 Well, actually, I might have a little artifact 590 00:29:39,444 --> 00:29:41,738 - that you might find very... - Oh! 591 00:29:41,821 --> 00:29:44,574 ...interesting, given your line of work. 592 00:29:44,657 --> 00:29:46,034 HOWARD: You know, when I met Dot, 593 00:29:46,117 --> 00:29:47,368 she was formidable. 594 00:29:47,452 --> 00:29:49,829 Carried a gun, spoke multiple languages, 595 00:29:49,913 --> 00:29:51,873 she was a veritable Bond girl. 596 00:29:51,956 --> 00:29:53,791 Now, I'm just a suburban hausfrau. 597 00:29:53,875 --> 00:29:55,251 - (GRUNTS, CHUCKLES) - (DOROTHY LAUGHS) 598 00:29:55,335 --> 00:29:56,461 Nothing wrong with that. 599 00:29:56,544 --> 00:30:00,715 And she's also a "translator" at the Spanish Embassy, 600 00:30:00,798 --> 00:30:03,009 - wink-wink. - I heard that! 601 00:30:03,092 --> 00:30:04,052 (CHUCKLES) 602 00:30:05,470 --> 00:30:08,014 - How did you two meet? - His sister set us up. 603 00:30:08,097 --> 00:30:11,351 I selected Fran for her high intelligence. 604 00:30:11,434 --> 00:30:13,102 She used to work at IBM. 605 00:30:13,186 --> 00:30:14,938 - Receptionist. - And of course, 606 00:30:15,021 --> 00:30:16,523 her Celtic/Teutonic genes. 607 00:30:16,606 --> 00:30:19,108 - (CHUCKLES) - Lineage is very important 608 00:30:19,192 --> 00:30:22,028 to Gordon. Even more so than intelligence. 609 00:30:26,032 --> 00:30:28,952 I hope you all brought your appetites tonight, 610 00:30:29,035 --> 00:30:32,247 because Franny makes a mean roast. 611 00:30:32,330 --> 00:30:33,373 I love a good-- 612 00:30:33,456 --> 00:30:36,376 (HITLER SPEAKING IN GERMAN OVER RECORD PLAYER) 613 00:30:36,459 --> 00:30:38,836 - Is-- Is that Hitler? - Yes. 614 00:30:44,008 --> 00:30:45,927 Franny, do you want to go check the potatoes? 615 00:30:46,010 --> 00:30:49,681 (CHUCKLES) I set a timer! I'll hear it go off! 616 00:30:49,764 --> 00:30:51,432 See! Intelligence! 617 00:30:51,516 --> 00:30:54,143 Gordon, you don't happen to have any jazz, do you? 618 00:30:54,227 --> 00:30:57,438 - No. - Big band era? Benny Goodman? 619 00:30:57,522 --> 00:30:59,566 You know, I know Gene Krupa-- 620 00:30:59,649 --> 00:31:02,193 You met him once, Howard. What is he yelling about? 621 00:31:02,277 --> 00:31:03,820 Die Kunst Griechenlands. 622 00:31:03,903 --> 00:31:06,155 What about showtunes? You have any showtunes? 623 00:31:06,239 --> 00:31:09,033 No. This is better. He's talking about art 624 00:31:09,117 --> 00:31:11,494 as propaganda for the ancient Greeks. 625 00:31:11,578 --> 00:31:13,329 Of course, he's comparing the Hellenic ideal 626 00:31:13,413 --> 00:31:14,664 - to the Bolshevik-- - (EGG SPLATS) 627 00:31:14,747 --> 00:31:16,124 - LIDDY: Oh, God! - Oh! 628 00:31:16,207 --> 00:31:18,042 LIDDY: Franny, get down! 629 00:31:18,126 --> 00:31:20,253 Oh, it's okay! Just eggs, Gordon. 630 00:31:20,336 --> 00:31:22,547 Just eggs. And some kids. 631 00:31:22,630 --> 00:31:26,426 Fran. (INHALES DEEPLY) Those goddamn punks are back. 632 00:31:27,552 --> 00:31:29,470 I'm sorry everybody, I'll be right back. 633 00:31:29,554 --> 00:31:31,139 Honey, we have guests. 634 00:31:32,724 --> 00:31:34,475 Why's he going upstairs? 635 00:31:34,559 --> 00:31:35,893 Why don't you ask Hitler? 636 00:31:35,977 --> 00:31:38,021 This whole new house, new school-- 637 00:31:38,104 --> 00:31:40,857 It's been a bit of an adjustment. 638 00:31:40,940 --> 00:31:43,443 Gordon told the boys not to take any guff 639 00:31:43,526 --> 00:31:44,944 from the locals, so they've gotten 640 00:31:45,028 --> 00:31:46,487 in their share of dust-ups. 641 00:31:46,571 --> 00:31:48,656 That's what the eggs are about. 642 00:31:48,740 --> 00:31:51,576 - HOWARD: Hmm. - Such a waste of food. 643 00:31:51,659 --> 00:31:53,244 Boys can be so cruel. 644 00:31:53,328 --> 00:31:54,537 - I know. - What? 645 00:31:54,621 --> 00:31:55,622 It doesn't matter, Howard. 646 00:31:55,705 --> 00:31:56,581 - Boys. - HOWARD: Huh? 647 00:31:56,664 --> 00:31:58,791 - Boys! - Can I freshen your drink? 648 00:31:58,875 --> 00:32:00,043 DOROTHY: Mm-hmm. 649 00:32:01,544 --> 00:32:03,671 Do you mind to turn that down a little bit? 650 00:32:03,755 --> 00:32:04,922 FRAN: What? 651 00:32:06,090 --> 00:32:07,800 (STAMMERS) 652 00:32:10,470 --> 00:32:11,679 FRAN: Cheese? 653 00:32:11,763 --> 00:32:15,224 We have all three. Cheddar, Swiss and Jarlsberg. 654 00:32:15,308 --> 00:32:18,478 - (DOOR OPENING) - Problem solved. 655 00:32:18,561 --> 00:32:20,229 Gordon, your leg again. 656 00:32:20,313 --> 00:32:21,898 We had a civilized chat 657 00:32:21,981 --> 00:32:24,817 and after a little old-fashioned arm twisting, 658 00:32:24,901 --> 00:32:27,737 they agreed to take their carousing elsewhere. 659 00:32:27,820 --> 00:32:30,907 - FRAN: Grace! Ice pack! - GRACE LIDDY: Coming, Mother! 660 00:32:32,075 --> 00:32:34,243 - FRAN: The potatoes! - LIDDY: Oh, delicious! 661 00:32:41,084 --> 00:32:42,794 So. (EXHALES DEEPLY) 662 00:32:43,503 --> 00:32:44,796 I-- I know. 663 00:32:44,879 --> 00:32:47,632 - The Nazi stuff. - Yes. 664 00:32:49,467 --> 00:32:51,094 (HOWARD EXHALES SHARPLY) 665 00:32:51,177 --> 00:32:53,680 - And the gun. - I know. 666 00:32:55,139 --> 00:32:57,684 The sooner you are done with this guy, the better. 667 00:33:02,814 --> 00:33:04,232 Fran seems nice. 668 00:33:12,907 --> 00:33:15,910 - (DOOR KNOCKING) - (DOOR LOCK CLICKING) 669 00:33:15,993 --> 00:33:18,329 Gordon. I've got some very good news. 670 00:33:18,413 --> 00:33:20,206 - Hello, Bud. - Where's Hunt? 671 00:33:20,289 --> 00:33:21,791 - (BRIEFCASE SLAMS) - Bud. 672 00:33:21,874 --> 00:33:24,043 Yes? Good! 673 00:33:24,127 --> 00:33:25,878 Ellsberg mission is a go. 674 00:33:25,962 --> 00:33:27,922 But you two cannot make the entry yourselves. 675 00:33:28,005 --> 00:33:29,882 You are White House employees on the payroll. 676 00:33:29,966 --> 00:33:32,009 - LIDDY: Hmm. - We'll get outside help. 677 00:33:32,093 --> 00:33:33,261 BUD: Exchange that for fresh cash 678 00:33:33,344 --> 00:33:34,846 at a bank so it isn't traceable. 679 00:33:34,929 --> 00:33:37,765 Call me when it's done and for God's sake, 680 00:33:37,849 --> 00:33:40,560 - don't get caught. - (LAUGHS) 681 00:33:41,853 --> 00:33:44,313 ♪ Look over yonder ♪ 682 00:33:46,315 --> 00:33:50,903 ♪ A new day is comin' Woo-hoo ♪ 683 00:33:50,987 --> 00:33:55,074 ♪ Crystal blue persuasion ♪ 684 00:33:55,158 --> 00:33:56,367 HOWARD: How are we looking? 685 00:33:57,702 --> 00:33:59,078 What kind of budget is 2600 bucks 686 00:33:59,162 --> 00:34:01,748 - for this kind of op? - It's not about the money. 687 00:34:01,831 --> 00:34:05,001 My boys would do it for free. They're patriots. 688 00:34:05,084 --> 00:34:06,127 Oh! 689 00:34:07,044 --> 00:34:08,713 Real Americans. 690 00:34:09,213 --> 00:34:10,423 Better. 691 00:34:10,506 --> 00:34:15,845 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 692 00:34:21,684 --> 00:34:23,936 (MUSCULITO SIGHS) 693 00:34:24,020 --> 00:34:27,315 Oh. Uh, good afternoon. Are you gentlemen checking in? 694 00:34:27,398 --> 00:34:28,524 We're not staying here. 695 00:34:28,608 --> 00:34:29,734 Excellent. 696 00:34:29,817 --> 00:34:31,569 Then you're more than welcome to park in our garage. 697 00:34:35,656 --> 00:34:36,699 Okay. 698 00:34:37,241 --> 00:34:39,619 (SPEAKS SPANISH) 699 00:34:39,702 --> 00:34:41,037 (DE DIEGO SPEAKS SPANISH) 700 00:34:41,120 --> 00:34:45,792 (BOTH SPEAK SPANISH) 701 00:34:45,875 --> 00:34:47,126 (IN ENGLISH) If you see the maid, 702 00:34:47,210 --> 00:34:49,378 tell her we're out of soap. 703 00:34:49,462 --> 00:34:51,839 The wife gets pretty jazzed when I bring these home 704 00:34:51,923 --> 00:34:53,591 from traveling. 705 00:34:53,674 --> 00:34:57,220 You are one romantic son of a bitch, Gordon Liddy. 706 00:34:57,303 --> 00:35:00,139 - Well, I try. - (DOOR KNOCKING) 707 00:35:01,265 --> 00:35:02,475 It's the boys. 708 00:35:05,186 --> 00:35:07,688 (BOTH SPEAK SPANISH) 709 00:35:09,023 --> 00:35:11,234 (IN ENGLISH) We got off on six and went up the stairs 710 00:35:11,317 --> 00:35:12,735 to make sure we weren't followed. 711 00:35:12,819 --> 00:35:16,489 - We're on the seventh floor. - He has the "angina." 712 00:35:18,157 --> 00:35:19,575 Take your nitro, Macho. 713 00:35:19,659 --> 00:35:21,828 HOWARD: Come here. (SPEAKS SPANISH) 714 00:35:21,911 --> 00:35:24,205 - (SPEAKS SPANISH) - (LAUGHS) 715 00:35:24,288 --> 00:35:26,999 (IN ENGLISH) Fellas, uh, this is George F. Leonard. 716 00:35:27,083 --> 00:35:28,167 He's ex-FBI. 717 00:35:28,251 --> 00:35:32,088 George, this is Felipe De Diego, Rolando Martinez, 718 00:35:32,171 --> 00:35:35,007 known as "Musculito," and Bernard Barker. 719 00:35:35,091 --> 00:35:37,093 - "Macho." - Macho. 720 00:35:37,176 --> 00:35:38,803 Macho. 721 00:35:38,886 --> 00:35:43,766 A little birdie told me you are all Bay of Pigs? 722 00:35:46,602 --> 00:35:49,814 - Hmm? - ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 723 00:35:49,897 --> 00:35:50,898 No. 724 00:35:53,568 --> 00:35:55,820 It's okay. He knows. 725 00:35:56,279 --> 00:35:57,488 Then yes. 726 00:35:57,572 --> 00:36:00,533 (ALL LAUGH) 727 00:36:00,616 --> 00:36:03,452 George, if you want a can't-lose investment... 728 00:36:03,536 --> 00:36:05,037 - (INDISTINCT CHATTER) - Miami real estate-- 729 00:36:05,121 --> 00:36:07,123 - Oh, I don't-- - If you ever want to talk property. 730 00:36:07,206 --> 00:36:08,499 - HOWARD: Gentlemen! - Call me. 731 00:36:08,916 --> 00:36:10,001 Gentlemen. 732 00:36:10,543 --> 00:36:11,711 To old friends! 733 00:36:11,794 --> 00:36:14,297 - (ALL LAUGH) - To new beginnings, 734 00:36:14,380 --> 00:36:17,800 Cuba libre and President Richard Nixon! 735 00:36:17,884 --> 00:36:19,385 ALL: Viva Nixon! 736 00:36:20,011 --> 00:36:21,220 And fuck Kennedy! 737 00:36:25,641 --> 00:36:27,143 ALL: Fuck Kennedy! 738 00:36:27,226 --> 00:36:29,520 (ALL LAUGH) 739 00:36:29,604 --> 00:36:32,440 - (INDISTINCT CHATTER) - ALL: Fuck Kennedy! 740 00:36:35,318 --> 00:36:40,990 {\an8}♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 741 00:36:47,955 --> 00:36:49,081 Any sign? 742 00:36:49,165 --> 00:36:51,751 LIDDY: No. Fielding is still in his office. 743 00:36:51,834 --> 00:36:54,962 - What is that? - This? 744 00:36:55,046 --> 00:36:58,424 ZF-41 sniper scope. World War II vintage. 745 00:36:59,216 --> 00:37:00,927 German, of course. 746 00:37:01,802 --> 00:37:04,055 Of course. Gordon... 747 00:37:04,889 --> 00:37:06,140 I have to ask. 748 00:37:07,224 --> 00:37:09,685 What's with the Hitler hard-on? 749 00:37:10,895 --> 00:37:13,481 You know, a lot of us fought in the war. 750 00:37:16,025 --> 00:37:17,276 I'm no Nazi. 751 00:37:18,152 --> 00:37:19,654 Believe me. 752 00:37:19,737 --> 00:37:21,614 And I understand what those people did 753 00:37:21,697 --> 00:37:26,077 was pure evil. (INHALES DEEPLY) But before the war, 754 00:37:26,160 --> 00:37:29,413 Hoboken was a pretty rough town and I... 755 00:37:31,540 --> 00:37:33,459 I was a scrawny little mick, 756 00:37:33,542 --> 00:37:36,337 and used to get the shit kicked out of me daily. 757 00:37:36,420 --> 00:37:38,381 Scared to even leave the house. 758 00:37:39,423 --> 00:37:42,885 And my nanny, German, Frau Teresa, 759 00:37:42,969 --> 00:37:45,471 she used to put Hitler's speeches on, 760 00:37:45,554 --> 00:37:47,390 you know, on radio. 761 00:37:47,473 --> 00:37:50,226 And there was something about that voice, 762 00:37:50,309 --> 00:37:56,440 just filled me with the will to just get out there 763 00:37:56,524 --> 00:38:00,444 and conquer my fears. And Der Hindenburg. 764 00:38:00,528 --> 00:38:03,072 She used to fly right above my house. 765 00:38:03,155 --> 00:38:05,616 The most incredible sight I'd ever seen. 766 00:38:06,450 --> 00:38:07,785 Bigger than a battleship! 767 00:38:09,870 --> 00:38:11,163 Have you ever considered 768 00:38:11,247 --> 00:38:15,001 that Adolf Hitler and Der Hindenburg 769 00:38:15,084 --> 00:38:17,712 are not ideal templates for success? 770 00:38:19,338 --> 00:38:21,882 You know, well, inspiring nonetheless. 771 00:38:22,967 --> 00:38:23,968 (GROANS) 772 00:38:24,051 --> 00:38:27,013 LIDDY: Oh! There's Fielding. We got him. 773 00:38:27,096 --> 00:38:29,098 I know. I can see him with my naked eye. 774 00:38:29,181 --> 00:38:30,641 - He's right there. - ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 775 00:38:30,725 --> 00:38:32,810 LIDDY: He's heading to his car, get ready to follow him. 776 00:38:32,893 --> 00:38:34,520 HOWARD: I'm going to call the Cubans. 777 00:38:35,813 --> 00:38:37,732 Unit One to Unit Two, 778 00:38:37,815 --> 00:38:40,401 the eagle has left the nest. Over. 779 00:38:41,569 --> 00:38:45,573 (MACHO SPEAKS INDISTINCTLY OVER RADIO) 780 00:38:46,657 --> 00:38:47,658 HOWARD: Copy that, over. 781 00:38:47,742 --> 00:38:49,952 These things are garbage, muchacho. 782 00:38:50,036 --> 00:38:52,788 I spent every dime that Bud gave us. 783 00:38:52,872 --> 00:38:54,498 Oh! That's him, hold this. 784 00:38:54,582 --> 00:38:56,917 - Yeah. (GROANS) - (CAR ENGINE STARTS) 785 00:38:57,001 --> 00:38:58,586 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 786 00:38:58,669 --> 00:39:00,504 - Not too close. - I know. 787 00:39:02,548 --> 00:39:04,050 - Speed up! - Right. 788 00:39:06,260 --> 00:39:07,762 - (CAR HORN HONKING) - E. HOWARD HUNT: Oh, Jesus. 789 00:39:07,845 --> 00:39:12,349 - (GROANS, YELLS) - Shit! You okay? 790 00:39:12,433 --> 00:39:15,561 Pain is a mental construct. 791 00:39:33,746 --> 00:39:35,748 HOWARD: Shrink's got a nice house. 792 00:39:53,766 --> 00:39:56,519 LIDDY: What a job this poor mope has. 793 00:39:56,602 --> 00:39:59,396 Listening to pantywaists like Ellsberg, 794 00:39:59,480 --> 00:40:01,649 who whine about their mothers all day. 795 00:40:03,067 --> 00:40:06,320 (CRIES MOCKINGLY) I'm so angry at my mom! 796 00:40:06,403 --> 00:40:10,074 - (CHUCKLES, CRIES MOCKINGLY) - I saw a psychiatrist. 797 00:40:12,451 --> 00:40:13,452 Oh. 798 00:40:14,078 --> 00:40:15,329 A couple of times. 799 00:40:16,705 --> 00:40:19,125 My kids were in a car accident, years ago. 800 00:40:20,501 --> 00:40:22,920 My eldest, Lisa, she-- 801 00:40:23,003 --> 00:40:25,214 she banged her head up pretty badly. 802 00:40:25,297 --> 00:40:27,466 - Hmm. - It... 803 00:40:30,344 --> 00:40:31,387 affected her. 804 00:40:33,931 --> 00:40:34,932 Well... 805 00:40:36,976 --> 00:40:41,772 A man has got to take care of his family. 806 00:40:48,571 --> 00:40:53,325 All right. Uh, I'll stay here and keep eyes on Fielding. 807 00:40:53,409 --> 00:40:55,786 You head back, run point on the Cubans 808 00:40:55,870 --> 00:40:59,456 in the entry. Any hang-ups, radio me. 809 00:40:59,540 --> 00:41:00,541 Roger that. 810 00:41:01,500 --> 00:41:02,543 Oh! 811 00:41:04,295 --> 00:41:05,254 Thanks. 812 00:41:09,633 --> 00:41:11,802 (CAR ENGINE STARTS) 813 00:41:28,485 --> 00:41:33,616 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 814 00:41:47,755 --> 00:41:49,423 (BOTH SPEAK SPANISH) 815 00:41:54,136 --> 00:41:55,763 LIDDY: (IN ENGLISH) Heading to the back door now. 816 00:41:55,846 --> 00:42:01,227 We are a go. The patient is with the doctor, over. 817 00:42:01,310 --> 00:42:05,064 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 818 00:42:06,148 --> 00:42:09,818 Uh, do not copy. Uh, uh, uh... Wait a minute. 819 00:42:13,822 --> 00:42:14,698 Repeat. 820 00:42:15,658 --> 00:42:18,994 Eagle is in the nest. Over. 821 00:42:19,078 --> 00:42:21,163 Do not copy. Repeat. Over. 822 00:42:21,247 --> 00:42:24,917 I said, "The eagle is still in the nest." 823 00:42:25,000 --> 00:42:28,003 - (RADIO STATIC) - (SPEAKS SPANISH) 824 00:42:28,087 --> 00:42:30,631 (IN ENGLISH) I can't understand you either, please. 825 00:42:30,714 --> 00:42:32,675 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 826 00:42:32,758 --> 00:42:36,136 I said the eagle is in the goddamn nest! 827 00:42:36,220 --> 00:42:37,471 The nest! 828 00:42:37,554 --> 00:42:41,016 Press the button all the way in and speak clearly. Don't shout. 829 00:42:41,100 --> 00:42:43,435 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 830 00:42:46,772 --> 00:42:47,856 Fuck! 831 00:42:47,940 --> 00:42:50,359 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 832 00:42:50,442 --> 00:42:52,778 George? We've got a problem. 833 00:42:54,071 --> 00:42:55,406 What kind of problem? 834 00:42:56,865 --> 00:42:59,451 It's locked. We radioed you. 835 00:42:59,535 --> 00:43:01,412 These walkie-talkies are shit, man. 836 00:43:01,495 --> 00:43:02,705 Hey! 837 00:43:02,788 --> 00:43:06,000 - Do not blame the equipment! - Okay. Okay. 838 00:43:06,083 --> 00:43:08,961 Damn it. It was supposed to be open. 839 00:43:10,170 --> 00:43:12,923 - Any other way in? - Well... 840 00:43:13,007 --> 00:43:15,718 there's that. But that one's locked, too. 841 00:43:15,801 --> 00:43:17,344 Break the goddamn window. 842 00:43:19,680 --> 00:43:21,015 (BOTH SPEAKING SPANISH) 843 00:43:21,098 --> 00:43:23,058 - DE DIEGO: ¿Qué te pasó? - MACHO: (IN ENGLISH, GROANS) My wrist! 844 00:43:23,142 --> 00:43:25,811 - CUBANS: (SPEAKING SPANISH) - DE DIEGO: (IN ENGLISH) Move, move, move. 845 00:43:34,028 --> 00:43:36,989 - Shit, shit, shit! - (CAR ENGINE STARTS) 846 00:43:37,072 --> 00:43:44,121 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 847 00:43:45,748 --> 00:43:48,083 - Fielding's out of pocket! - What? 848 00:43:48,167 --> 00:43:50,878 - We have to get the boys out! - Why didn't you radio me? 849 00:43:50,961 --> 00:43:53,380 - Fellas? Can you hear me? - HOWARD: That's why! 850 00:43:53,464 --> 00:43:55,090 - Ow. - (INDISTINCT CHATTER) 851 00:43:55,174 --> 00:43:56,675 Oh! There they are! 852 00:43:59,053 --> 00:44:01,930 - Muchachos, vamos! - CUBANS: Vamos, vamos, vamos! 853 00:44:02,014 --> 00:44:04,016 CUBANS: No, no, no! (SPEAKING SPANISH) 854 00:44:23,577 --> 00:44:27,039 Okay, full debriefing. Did we get the file? 855 00:44:27,122 --> 00:44:28,916 There was no Ellsberg file. 856 00:44:29,708 --> 00:44:31,085 Shit! 857 00:44:31,168 --> 00:44:32,753 - You're sure? Nothing? - Nada. 858 00:44:32,836 --> 00:44:35,214 We went through every file in that office, man. 859 00:44:35,297 --> 00:44:37,049 We took Polaroids. Nada. 860 00:44:38,926 --> 00:44:42,429 - Rosenberg, Goldberg, Grodberg. - Pero Ellsberg, no. 861 00:44:42,513 --> 00:44:43,722 Scheisse! 862 00:44:43,806 --> 00:44:45,557 - (CHAMPAGNE BOTTLE POPPING) - ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 863 00:44:45,641 --> 00:44:48,268 - (ALL CHEER) - So, we know the file was moved. 864 00:44:48,352 --> 00:44:51,605 CUBANS: (SPEAKING SPANISH) 865 00:44:51,688 --> 00:44:52,648 Bien hecho. 866 00:44:52,731 --> 00:44:53,982 (IN ENGLISH) What are we celebrating? 867 00:44:54,066 --> 00:45:00,239 Well, dollars to donuts, the file is in Fielding's house. 868 00:45:00,322 --> 00:45:05,160 So to our next mission, adelante! 869 00:45:05,244 --> 00:45:07,079 CUBANS: Adelante! 870 00:45:07,162 --> 00:45:09,164 - Viva Nixon! - Viva Nixon! 871 00:45:09,248 --> 00:45:10,332 - Viva Nixon! - Viva Nixon! 872 00:45:10,416 --> 00:45:12,251 LIDDY: Eduardo. You need to see this. 873 00:45:12,334 --> 00:45:14,878 - HOWARD: (SPEAKS SPANISH) - LIDDY: Edward! 874 00:45:17,256 --> 00:45:18,382 (INDISTINCT CHATTER) 875 00:45:33,981 --> 00:45:35,023 Macho... 876 00:45:36,859 --> 00:45:38,318 what happened? 877 00:45:38,402 --> 00:45:39,903 We had a little trouble with the lock 878 00:45:39,987 --> 00:45:41,113 on the filing cabinet. 879 00:45:41,196 --> 00:45:42,739 - ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ - MACHO: It broke. 880 00:45:42,823 --> 00:45:44,199 So we had to improvise. 881 00:45:46,618 --> 00:45:47,953 (GRUNTS) 882 00:45:48,036 --> 00:45:50,789 - DE DIEGO: Hey! - (SPEAKS SPANISH) 883 00:45:50,873 --> 00:45:52,332 LIDDY: (IN ENGLISH) You know, the whole point 884 00:45:52,416 --> 00:45:55,210 of the operation, Macho, was for Fielding 885 00:45:55,294 --> 00:45:57,379 to never know that we were there. 886 00:45:57,463 --> 00:45:59,631 George told us to break the window! 887 00:45:59,715 --> 00:46:01,425 - I didn't-- - Jesus, Gordon! 888 00:46:01,508 --> 00:46:02,593 Who's Gordon? 889 00:46:04,553 --> 00:46:06,972 You tore the place apart. 890 00:46:07,055 --> 00:46:08,891 Why is all this shit on the floor! 891 00:46:08,974 --> 00:46:11,768 Oh, tranquilo! Tranquilo! We come up with a plan. 892 00:46:11,852 --> 00:46:14,897 We made a mess, threw some pills around 893 00:46:14,980 --> 00:46:18,650 to make it seem like junkies were looking for drugs. 894 00:46:19,985 --> 00:46:21,445 Where did you get the pills? 895 00:46:21,528 --> 00:46:24,740 We broke into a doctor's office down the hall. 896 00:46:24,823 --> 00:46:27,701 May I ask a question? 897 00:46:28,327 --> 00:46:29,286 Ay, caramba. 898 00:46:29,369 --> 00:46:31,497 LIDDY: What kind of a drug addict, 899 00:46:31,580 --> 00:46:36,084 A, brings his own drugs to a crime scene. 900 00:46:36,960 --> 00:46:41,381 And B, scatters them about the floor 901 00:46:41,465 --> 00:46:43,800 and leaves them behind! 902 00:46:45,469 --> 00:46:47,262 That's a fair point. That's a fair point. 903 00:46:47,554 --> 00:46:48,597 Hmm. 904 00:46:48,680 --> 00:46:51,391 I know how important those files were to you, boss. 905 00:46:51,475 --> 00:46:52,809 We didn't want to let you down. 906 00:46:54,603 --> 00:46:55,729 LIDDY: Gentlemen. 907 00:47:03,820 --> 00:47:05,489 (HOWARD SIGHS) 908 00:47:16,375 --> 00:47:22,798 Fuck! Fuck, fuck, fuck! (GRUNTS, GROANS) 909 00:47:24,508 --> 00:47:27,010 God! (PANTS) 910 00:47:27,094 --> 00:47:30,931 - (SIREN BLARING ON TV) - HOWARD: I'm back. 911 00:47:31,014 --> 00:47:33,267 - We bungled the whole thing. - Howard? 912 00:47:33,350 --> 00:47:34,851 HOWARD: It was a disaster. 913 00:47:35,852 --> 00:47:38,063 This was my last chance, it's-- it's over. 914 00:47:38,146 --> 00:47:41,275 Yes. I'm-- I'm sorry to hear that but-- 915 00:47:41,358 --> 00:47:42,901 Dot, I know you don't like Gordon, 916 00:47:42,985 --> 00:47:45,737 but we blew it. It is over! It... 917 00:47:45,821 --> 00:47:47,072 Maybe it's fate trying to-- 918 00:47:47,155 --> 00:47:49,032 Lisa is dropping out of college. 919 00:47:49,116 --> 00:47:51,118 LISA HUNT: Christ, I did not drop out! 920 00:47:52,035 --> 00:47:53,036 Lisa? 921 00:47:54,329 --> 00:47:55,831 Surprise. 922 00:47:55,914 --> 00:47:57,249 What are you doing home? 923 00:47:57,332 --> 00:47:58,584 LISA: I don't know, I just decided 924 00:47:58,667 --> 00:48:01,128 it wasn't a great way to spend my limited time 925 00:48:01,211 --> 00:48:03,213 on this planet, listening to a bunch 926 00:48:03,297 --> 00:48:05,090 of establishment tools. 927 00:48:05,173 --> 00:48:07,175 Well, sounds like dropping out to me. 928 00:48:07,259 --> 00:48:09,136 See! I knew he was going to say that. 929 00:48:09,219 --> 00:48:12,139 - Honey. She's very upset. - Yeah, well, so am I! 930 00:48:12,222 --> 00:48:16,101 Does this mean that I can s-- skip college, too? 931 00:48:16,184 --> 00:48:17,185 - No. - HOWARD: No! 932 00:48:17,269 --> 00:48:20,564 - LISA: Shut up! - We both had very bad days. 933 00:48:20,647 --> 00:48:24,776 Papa tried to deliver a very big project 934 00:48:24,860 --> 00:48:27,904 for President Nixon, which did not go well, 935 00:48:27,988 --> 00:48:32,117 and you had whatever difficulties you had. 936 00:48:32,200 --> 00:48:34,286 Take tonight. Get some sleep. 937 00:48:34,369 --> 00:48:36,622 In the morning, I'll drive you back, pumpkin. 938 00:48:36,705 --> 00:48:38,373 No! First of all, to hell with Nixon! 939 00:48:38,457 --> 00:48:39,541 And I'm not going back there 940 00:48:39,625 --> 00:48:41,335 - you can't make me go back! - Keep your voice down. 941 00:48:41,418 --> 00:48:44,046 Why! Can Nixon hear me? 942 00:48:46,506 --> 00:48:47,924 Try the breathing, sweetie. 943 00:48:49,051 --> 00:48:50,510 - Okay. - (DOROTHY SIGHS) 944 00:48:50,594 --> 00:48:53,180 You've got this under control. You don't need me. 945 00:48:57,934 --> 00:48:59,186 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 946 00:48:59,269 --> 00:49:03,690 You can thank your lucky stars the LAPD blamed it on a junkie. 947 00:49:03,774 --> 00:49:06,026 Goddamn amateur night with those Cubans. 948 00:49:06,109 --> 00:49:08,070 And I am going to tell that to-- to Krogh. 949 00:49:08,153 --> 00:49:11,323 Those Cubans improvised that whole junkie ruse! 950 00:49:11,406 --> 00:49:15,118 - They saved our asses! - Oh, hey, Doug. 951 00:49:15,202 --> 00:49:17,162 Would you say this "black op" is indicative 952 00:49:17,245 --> 00:49:19,539 of the professionalism and general competence 953 00:49:19,623 --> 00:49:21,124 of your CIA? 954 00:49:21,208 --> 00:49:23,960 HOWARD: Those men were betrayed by this country 955 00:49:24,044 --> 00:49:27,214 and yet, here they are, putting their asses on the line 956 00:49:27,297 --> 00:49:29,800 for it again and for zero pay! 957 00:49:29,883 --> 00:49:32,594 Do you know anyone from the FBI 958 00:49:32,678 --> 00:49:35,597 doing this kind of high-risk work for free? 959 00:49:36,264 --> 00:49:37,432 Damn right you don't. 960 00:49:37,516 --> 00:49:40,435 That's loyalty! That's patriotism! 961 00:49:40,519 --> 00:49:43,146 (PANTS) 962 00:49:43,230 --> 00:49:47,359 Do not lecture me on patriotism, friend. 963 00:49:48,902 --> 00:49:50,779 - SECRETARY: You can go right in. - Thank you. 964 00:49:50,862 --> 00:49:54,157 And let the record show, Gordon Liddy shits red, 965 00:49:54,241 --> 00:49:55,784 - white, and blue. - DEAN: Hiya, fellas. 966 00:49:55,867 --> 00:49:57,869 - HOWARD: John! Uh... - (DOOR CLOSING) 967 00:49:59,287 --> 00:50:01,748 ...uh, Gordon, uh, this is, John Dean. 968 00:50:01,832 --> 00:50:02,874 Have a seat. 969 00:50:15,345 --> 00:50:19,599 S-- so, uh, waiting for Bud? 970 00:50:19,683 --> 00:50:22,310 Oh, no. Bu-- (LAUGHS) No. No, Bud's out. 971 00:50:25,272 --> 00:50:26,565 Gentlemen, you're fired. 972 00:50:30,485 --> 00:50:31,987 Congratulations, you're hired. 973 00:50:32,070 --> 00:50:34,030 Liddy, you now work for the Committee 974 00:50:34,114 --> 00:50:35,574 to re-elect the President. 975 00:50:35,657 --> 00:50:40,120 The President needs men of action and your new mission 976 00:50:40,203 --> 00:50:43,832 is to make sure he wins this election. 977 00:50:43,915 --> 00:50:45,500 Liddy, we'd like you to be the Committee's 978 00:50:45,584 --> 00:50:46,752 new chief counsel. 979 00:50:48,462 --> 00:50:49,463 Oh. 980 00:50:50,797 --> 00:50:51,923 Thank you, John. 981 00:50:52,758 --> 00:50:53,800 I'm honored. 982 00:50:55,802 --> 00:50:59,514 I hope Howard will be available to advise. 983 00:51:02,809 --> 00:51:04,811 I will indeed. 984 00:51:04,895 --> 00:51:07,606 DEAN: Very nice. You'll report to Jeb Magruder. 985 00:51:07,689 --> 00:51:10,400 He's deputy head over there and keep me briefed. 986 00:51:11,735 --> 00:51:13,612 S... so, I'm clear, Bud-- 987 00:51:13,695 --> 00:51:16,198 The President doesn't think he has the stomach 988 00:51:16,281 --> 00:51:17,783 for bare-knuckle tactics. 989 00:51:17,866 --> 00:51:19,618 Too much little old lady in him. 990 00:51:19,701 --> 00:51:21,286 - (LAUGHS) - Yeah. (CHUCKLES) 991 00:51:21,369 --> 00:51:23,121 DEAN: But your commitment, your zeal-- 992 00:51:23,205 --> 00:51:25,499 Let's just say, you impressed the right people. 993 00:51:27,375 --> 00:51:32,130 So, uh, what are we talking about here? 994 00:51:32,214 --> 00:51:37,803 Espionage, sabotage, uh, infiltration, disinformation, 995 00:51:37,886 --> 00:51:39,554 electronic surveillance, re-- recruiting 996 00:51:39,638 --> 00:51:43,058 and planting moles, your various and sundry dirty tricks. 997 00:51:43,141 --> 00:51:45,393 Same shit they do to us every election. 998 00:51:45,477 --> 00:51:48,939 Work up a proposal and budget and, uh, 999 00:51:49,022 --> 00:51:52,442 - dazzle us. - LIDDY: Uh, say, John, 1000 00:51:53,151 --> 00:51:55,111 when you say budget... 1001 00:51:56,780 --> 00:51:59,241 what size ballpark are we playing in here? 1002 00:52:00,408 --> 00:52:01,827 How much do you think you'll need? 1003 00:52:01,910 --> 00:52:02,869 Oh. I'd... 1004 00:52:03,411 --> 00:52:04,871 Hmm. 1005 00:52:04,955 --> 00:52:11,294 For the, uh, scope and, uh, scale of what it is you're 1006 00:52:12,170 --> 00:52:14,631 envisioning, um, I'd say... 1007 00:52:16,132 --> 00:52:18,552 - a million dollars? - (LIDDY CLEARS THROAT) 1008 00:52:20,595 --> 00:52:24,516 - Sure. Whatever you guys need. - (DOOR CLOSING) 1009 00:52:24,599 --> 00:52:26,768 ♪ ("THE BEST IS YET TO COME" BY FRANK SINATRA PLAYING) ♪ 1010 00:52:26,852 --> 00:52:28,895 - (LAUGHS) - Sure. 1011 00:52:28,979 --> 00:52:34,067 ♪ Out of the tree of life I just picked me a plum ♪ 1012 00:52:34,150 --> 00:52:37,821 (BOTH LAUGH) 1013 00:52:37,904 --> 00:52:39,322 ♪ You came along ♪ 1014 00:52:39,406 --> 00:52:42,742 ♪ And everything's Startin' to hum ♪ 1015 00:52:45,996 --> 00:52:47,873 - What've we got? - ♪ Still it's a... ♪ 1016 00:52:47,956 --> 00:52:49,457 One of our cameras was used in an op 1017 00:52:49,541 --> 00:52:51,960 for the White House. They forgot to take the film out 1018 00:52:52,043 --> 00:52:53,962 of the camera when they gave it back. 1019 00:52:54,963 --> 00:52:56,214 AGENT 1: What the fuck is this? 1020 00:52:56,298 --> 00:53:00,468 ♪ The best is yet to come And, babe, won't that be fine? ♪ 1021 00:53:03,972 --> 00:53:06,600 ♪ You think you've seen The sun ♪ 1022 00:53:06,683 --> 00:53:09,853 ♪ But you ain't seen it shine ♪ 1023 00:53:12,731 --> 00:53:17,110 ♪ A-wait till the warm-up's Underway ♪ 1024 00:53:17,193 --> 00:53:20,113 ♪ Wait till our lips have met ♪ 1025 00:53:21,531 --> 00:53:26,077 ♪ And wait till you see That sunshine day ♪ 1026 00:53:26,161 --> 00:53:28,914 ♪ You ain't seen nothin' yet ♪ 1027 00:53:30,874 --> 00:53:36,296 ♪ The best is yet to come And, babe, won't it be fine? ♪ 1028 00:53:40,216 --> 00:53:45,764 ♪ Best is yet to come Come the day you're mine ♪ 1029 00:53:47,223 --> 00:53:50,143 ♪ Come the day you're mine ♪ 1030 00:53:51,895 --> 00:53:54,522 ♪ I'm gonna teach you to fly ♪ 1031 00:53:56,358 --> 00:53:59,152 ♪ We've only tasted the wine ♪ 1032 00:54:00,862 --> 00:54:05,158 ♪ We're gonna drain The cup dry ♪ 1033 00:54:07,285 --> 00:54:10,080 ♪ Wait till your charms Are right ♪ 1034 00:54:10,163 --> 00:54:12,958 ♪ For these arms to surround ♪ 1035 00:54:16,503 --> 00:54:19,005 ♪ You think You've flown before ♪ 1036 00:54:19,089 --> 00:54:22,258 ♪ But, baby You ain't left the ground ♪ 1037 00:54:25,595 --> 00:54:30,183 ♪ A-wait till you're locked In my embrace ♪ 1038 00:54:30,266 --> 00:54:34,521 ♪ Wait till I draw you near ♪ 1039 00:54:34,604 --> 00:54:38,817 ♪ And wait till you see That sunshine place ♪ 1040 00:54:38,900 --> 00:54:42,445 ♪ Ain't nothin' like it here ♪ 1041 00:54:44,280 --> 00:54:49,160 ♪ The best is yet to come And, babe, won't it be fine? ♪ 1042 00:54:53,498 --> 00:54:58,420 ♪ The best is yet to come Come the day you're mine ♪ 1043 00:55:00,630 --> 00:55:03,883 ♪ Come the day you're mine ♪ 1044 00:55:05,385 --> 00:55:08,888 ♪ And you're gonna be mine ♪ 1045 00:55:11,558 --> 00:55:13,393 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 77974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.