Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,464 --> 00:00:12,846
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
2
00:00:36,995 --> 00:00:38,997
You left the tag on.
3
00:00:39,080 --> 00:00:42,041
Everything I do has a purpose, muchacho.
4
00:00:44,294 --> 00:00:46,171
It's a good plan, boss.
5
00:00:46,254 --> 00:00:49,382
Classic blitzkrieg.
Worked in Poland.
6
00:00:51,676 --> 00:00:52,635
Shall we?
7
00:00:54,220 --> 00:00:56,681
ROLANDO "MUSCULITO" MARTINEZ:
Okay. Okay. Fan out.
8
00:00:58,099 --> 00:00:59,392
Slow. Slow.
9
00:01:01,186 --> 00:01:02,187
Let's go.
10
00:01:08,943 --> 00:01:11,070
VILLO: En serio, alúmbrame,
aquí, ¿okay?
11
00:01:11,154 --> 00:01:13,490
- BERNARD "MACHO" BARKER:
(SPEAKING SPANISH) - (IN ENGLISH) Okay.
12
00:01:25,710 --> 00:01:28,213
- MACHO: (SPEAKING SPANISH)
- Chico, un momento, no me apure.
13
00:01:28,296 --> 00:01:29,339
LIDDY: (IN ENGLISH) What?
14
00:01:29,422 --> 00:01:31,299
MACHO: Don't worry, boss.
He's gonna get it.
15
00:01:31,382 --> 00:01:33,843
- LIDDY: Oh, good.
- Okay.
16
00:01:36,471 --> 00:01:37,597
(INHALES SHARPLY)
17
00:01:37,680 --> 00:01:39,182
Pasa de grado.
18
00:01:40,433 --> 00:01:41,601
HOWARD: Villo, ¿qué pasa?
19
00:01:42,727 --> 00:01:43,978
(IN ENGLISH)
These are the wrong tools.
20
00:01:44,062 --> 00:01:46,564
LIDDY: What? He has
the wrong tools.
21
00:01:46,648 --> 00:01:48,483
How is that even possible?
22
00:01:48,566 --> 00:01:51,069
- I have right tools!
- He has the right tools.
23
00:01:51,569 --> 00:01:52,654
In Miami.
24
00:01:52,737 --> 00:01:55,490
(OVERLAPPING ARGUING IN SPANISH)
25
00:01:55,573 --> 00:01:58,243
- (HOWARD SHUSHES)
- MACHO: (IN ENGLISH) I'm so sorry, boss.
26
00:01:58,326 --> 00:02:01,287
- LIDDY: Let's go.
- HOWARD: Vamanos.
27
00:02:01,371 --> 00:02:04,499
(OVERLAPPING SPANISH CHATTER)
28
00:02:04,582 --> 00:02:09,254
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
29
00:02:18,304 --> 00:02:19,848
♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪
30
00:02:23,268 --> 00:02:26,729
{\an8}♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
31
00:02:37,615 --> 00:02:40,410
{\an8}- (KNOCKING ON DOOR)
- Entrez-vous.
32
00:02:43,663 --> 00:02:46,958
Howard, I just read the copy
for the HEW account.
33
00:02:47,041 --> 00:02:49,627
It's not quite there yet.
34
00:02:49,711 --> 00:02:51,671
The section
on the Child Safety Act.
35
00:02:51,754 --> 00:02:54,048
It just seems flavorless.
36
00:02:55,133 --> 00:02:57,218
So, you want me to make
37
00:02:58,011 --> 00:03:01,222
choking kids more spicy?
38
00:03:01,306 --> 00:03:03,099
- SPENCER OLIVER: Well--
- Christ, Spence,
39
00:03:03,182 --> 00:03:06,269
is that my legacy?
Working on this garbage.
40
00:03:06,352 --> 00:03:09,230
We really need you
to be a little more grateful
41
00:03:09,314 --> 00:03:10,607
for this job, Howard.
42
00:03:10,690 --> 00:03:13,776
Remember, you were unhireable
when the agency dumped you.
43
00:03:21,868 --> 00:03:24,245
NEWS ANCHOR: This week marks
the tenth anniversary
44
00:03:24,329 --> 00:03:25,538
of the failed invasion
45
00:03:25,622 --> 00:03:28,833
by Cuban exiles to overthrow
Castro, more commonly known
46
00:03:28,917 --> 00:03:30,376
- as the Bay of Pigs.
- DOROTHY HUNT: Howard?
47
00:03:30,460 --> 00:03:32,170
- Howard, phone!
- NEWS ANCHOR: The botched invasion
48
00:03:32,253 --> 00:03:34,464
pushed Cuba closer
to the Soviet Union.
49
00:03:34,547 --> 00:03:35,715
Repercussions of this event
50
00:03:35,798 --> 00:03:38,968
continue to this day,
where it is now widely seen
51
00:03:39,052 --> 00:03:41,137
as the largest CIA failure ever.
52
00:03:41,220 --> 00:03:43,932
HOWARD: CIA my ass!
It was that chicken-shit
53
00:03:44,015 --> 00:03:46,935
- Kennedy's fault.
- (ELECTRIC GUITAR STRUMMING)
54
00:03:47,018 --> 00:03:49,479
(HOWARD EXHALES DEEPLY)
55
00:03:52,482 --> 00:03:53,483
- Sunny boy...
- (GASPS)
56
00:03:53,566 --> 00:03:55,485
...you know,
you're a half-step flat.
57
00:03:55,568 --> 00:03:58,321
It's like an ice pick
to the temple.
58
00:03:58,404 --> 00:04:01,449
Sorry, Papa. I-- I thought
you were s-- upstairs.
59
00:04:01,532 --> 00:04:03,660
What is that? Daniel Ellsberg.
60
00:04:03,743 --> 00:04:07,038
How did this leftist propaganda
end up in my house?
61
00:04:07,914 --> 00:04:09,165
We subscribe.
62
00:04:10,041 --> 00:04:11,084
DOROTHY: Howard?
63
00:04:12,001 --> 00:04:14,003
Howard! Are you deaf?
64
00:04:15,338 --> 00:04:18,341
{\an8}It's the White House.
Charles Colson.
65
00:04:19,676 --> 00:04:22,512
- You hear that?
- ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪
66
00:04:22,595 --> 00:04:23,763
(CHUCKLES)
67
00:04:23,846 --> 00:04:26,140
They can't blame me forever.
I told you they'd call.
68
00:04:26,224 --> 00:04:28,101
DOROTHY: Please just listen
to what they have to say.
69
00:04:28,184 --> 00:04:29,310
- Huh.
- DOROTHY: Try not to be such
70
00:04:29,394 --> 00:04:31,604
- an asshole.
- Papa! Can you and me go--
71
00:04:31,688 --> 00:04:33,481
Papa's gotta an important call
now, kiddo.
72
00:04:33,564 --> 00:04:36,442
Maybe we can celebrate
after with some ice cream.
73
00:04:36,526 --> 00:04:38,486
- (GASPS)
- And it's "Might you and I."
74
00:04:38,569 --> 00:04:40,613
- DAVID HUNT: Ice cream!
- Howard Hunt.
75
00:04:40,697 --> 00:04:42,699
RECEPTIONIST: (OVER PHONE)
Please hold for Mr. Colson.
76
00:04:42,782 --> 00:04:44,075
Yes, I'll hold.
77
00:04:44,158 --> 00:04:46,995
(TYPEWRITER KEYS CLICKING)
78
00:04:52,750 --> 00:04:54,544
{\an8}ST. JOHN HUNT: "He grabbed
the secret plans
79
00:04:54,627 --> 00:04:57,714
{\an8}from her roughly.
'Oh, Jake. Oh, you bastard.'"
80
00:04:57,797 --> 00:04:59,590
Hey! (SHUSHES)
81
00:05:02,176 --> 00:05:04,679
Does anybody actually read
Papa's books?
82
00:05:04,762 --> 00:05:07,473
- I'm just the typist.
- Chuck! How the hell are you?
83
00:05:07,557 --> 00:05:09,183
CHARLES COLSON: Howard,
the President asked
84
00:05:09,267 --> 00:05:10,476
for a real son of a bitch
85
00:05:10,560 --> 00:05:12,395
to handle this Pentagon
papers leak.
86
00:05:12,478 --> 00:05:13,646
I naturally thought of you.
87
00:05:13,730 --> 00:05:15,440
- What do you need?
- ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
88
00:05:15,523 --> 00:05:17,608
RADIO NEWSCASTER: A Boston judge
is now deciding
89
00:05:17,692 --> 00:05:18,818
if Daniel Ellsberg,
90
00:05:18,901 --> 00:05:21,362
who leaked the Pentagon papers,
may be extradited...
91
00:05:21,446 --> 00:05:23,531
- (CAR HORN HONKING)
- Move!
92
00:05:23,614 --> 00:05:25,158
RADIO NEWSCASTER:
From the President on down,
93
00:05:25,241 --> 00:05:27,201
the administration is determined
to discourage
94
00:05:27,285 --> 00:05:30,830
any future leaks.
NBC News, Washington.
95
00:05:34,375 --> 00:05:36,210
EGIL "BUD" KROGH: Colson speaks
very highly of you.
96
00:05:36,294 --> 00:05:37,170
HOWARD: That's good to hear.
97
00:05:37,253 --> 00:05:39,422
He doesn't speak highly
of anyone.
98
00:05:39,505 --> 00:05:41,340
Nor do they of him. (CHUCKLES)
99
00:05:41,424 --> 00:05:44,469
Jesting. Please don't tell him
I said that.
100
00:05:44,552 --> 00:05:45,762
{\an8}Of course not.
101
00:05:45,845 --> 00:05:47,513
{\an8}SIU has been a long time coming,
102
00:05:47,597 --> 00:05:49,015
{\an8}but this Pentagon
papers business
103
00:05:49,098 --> 00:05:50,141
{\an8}was the final straw.
104
00:05:50,224 --> 00:05:52,769
{\an8}The country's going to hell
in a hand-basket.
105
00:05:52,852 --> 00:05:54,437
Goddamn Jane Fonda.
106
00:05:54,520 --> 00:05:56,564
People need to understand
they cannot violate
107
00:05:56,647 --> 00:05:59,025
our national security
and get away with it.
108
00:05:59,108 --> 00:06:00,443
The President feels
there's been too much
109
00:06:00,526 --> 00:06:01,736
heel-dragging
on these leaks.
110
00:06:01,819 --> 00:06:03,988
Heel-dragging and pussyfooting.
111
00:06:05,823 --> 00:06:07,784
If there's one thing
I detest more
112
00:06:07,867 --> 00:06:10,161
than heel-dragging,
it's pussyfooting.
113
00:06:10,244 --> 00:06:12,497
Son of a bitch
steals 7,000 pages
114
00:06:12,580 --> 00:06:14,457
of top-secret documents
and gives it
115
00:06:14,540 --> 00:06:17,418
to the goddamn press?
High treason!
116
00:06:17,502 --> 00:06:19,879
I told Colson I think Ellsberg
should be...
117
00:06:20,838 --> 00:06:22,548
tarred and feathered and hanged.
118
00:06:22,632 --> 00:06:23,883
Well, then,
you and the President
119
00:06:23,966 --> 00:06:25,093
are of the same mind.
120
00:06:25,176 --> 00:06:27,845
Hence, SIU.
Special Intelligence Unit.
121
00:06:27,929 --> 00:06:28,888
Oh, look, right.
122
00:06:28,971 --> 00:06:31,099
Uh, Bud, I-- I--
I don't mean to step on
123
00:06:31,182 --> 00:06:32,934
any toes here
but, uh,
124
00:06:33,017 --> 00:06:35,061
"Special Intelligence"
makes it sound
125
00:06:35,144 --> 00:06:37,939
like we're, uh,
mentally handicapped.
126
00:06:39,357 --> 00:06:40,274
That had not occurred to me.
127
00:06:40,358 --> 00:06:41,609
JOHN DEAN:
Just make sure he does it
128
00:06:41,692 --> 00:06:43,152
- quickly this time.
- John.
129
00:06:43,694 --> 00:06:45,196
- Bud.
- Oh!
130
00:06:46,280 --> 00:06:49,742
Well, this must be the,
uh, the master spy.
131
00:06:49,826 --> 00:06:51,494
- (CHUCKLES)
- Howard Hunt, John Dean,
132
00:06:51,577 --> 00:06:52,703
White House Counsel.
133
00:06:53,412 --> 00:06:54,330
John.
134
00:06:55,164 --> 00:06:56,624
What a pleasure to meet you.
135
00:06:57,125 --> 00:06:58,918
Likewise, Hunt.
136
00:06:59,001 --> 00:07:01,337
Good luck
with your little project.
137
00:07:06,008 --> 00:07:07,135
Don't mind Dean.
138
00:07:07,218 --> 00:07:08,678
He thought SIU
should have been his,
139
00:07:08,761 --> 00:07:10,179
but between us,
140
00:07:10,263 --> 00:07:13,224
the President thinks he
has too much old lady in him.
141
00:07:13,307 --> 00:07:16,102
Yeah, well,
that explains the hairdo.
142
00:07:16,185 --> 00:07:18,146
(CHUCKLES)
143
00:07:18,229 --> 00:07:20,022
- ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
- BUD: I want you to meet
144
00:07:20,106 --> 00:07:22,316
Gordon Liddy.
We worked narcotics together
145
00:07:22,400 --> 00:07:24,652
at Treasury. You'll like him.
146
00:07:24,735 --> 00:07:27,363
Toughest guy I know.
He has a thing that he does
147
00:07:27,446 --> 00:07:29,949
to prove his commitment.
He'll hold his hand
148
00:07:30,032 --> 00:07:31,784
in the flame of a candle.
149
00:07:32,785 --> 00:07:35,538
And? What's the trick?
150
00:07:35,621 --> 00:07:37,248
There isn't one.
Gets third-degree burns
151
00:07:37,331 --> 00:07:40,668
every time, never flinches.
He's a great guy.
152
00:07:40,751 --> 00:07:42,295
- Real family man.
- SECRETARY: Don't touch me!
153
00:07:42,378 --> 00:07:44,130
- (G. GORDON LIDDY GROANS)
- BUD: Gordon.
154
00:07:44,213 --> 00:07:47,717
Now, you're going to thrust
that right there.
155
00:07:47,800 --> 00:07:50,094
Right through
the pervert's cartilage,
156
00:07:50,178 --> 00:07:55,474
{\an8}straight up and into the brain.
And voilà, threat neutralized.
157
00:07:55,558 --> 00:07:57,518
Gordon Liddy.
This is Howard Hunt.
158
00:07:57,602 --> 00:07:58,436
LIDDY: Huh.
159
00:07:58,519 --> 00:08:00,563
Colson made you sound
like a, uh...
160
00:08:01,856 --> 00:08:06,736
- regular James Bond.
- Funny, he never mentioned you.
161
00:08:06,819 --> 00:08:11,365
Uh, for the record,
James Bond is a work of fiction.
162
00:08:11,449 --> 00:08:14,202
I am the real deal.
163
00:08:14,285 --> 00:08:15,870
- LIDDY: Oh.
- I write fiction,
164
00:08:15,953 --> 00:08:18,164
so I know the difference.
165
00:08:18,247 --> 00:08:20,374
Howard and Colson are both
Brown men.
166
00:08:20,458 --> 00:08:22,793
Oh! Where'd you go
to school, amigo?
167
00:08:22,877 --> 00:08:23,961
Ah, Fordham.
168
00:08:24,045 --> 00:08:26,255
Hmm, they teach you
that pencil business at Fordham?
169
00:08:26,339 --> 00:08:28,424
BUD: We're told Ellsberg
is seeing a psychiatrist.
170
00:08:28,507 --> 00:08:33,012
Uh, Bud, uh, I had a few ideas
about Ellsberg.
171
00:08:33,095 --> 00:08:34,764
- You know, I think he might be--
- (DOOR CLOSING)
172
00:08:34,847 --> 00:08:36,807
LIDDY: There's been
a spate of rapes
173
00:08:37,308 --> 00:08:38,559
in the area.
174
00:08:38,643 --> 00:08:40,686
So, I've been teaching
the girls in the office
175
00:08:40,770 --> 00:08:43,856
a little basic self-defense.
176
00:08:43,940 --> 00:08:48,069
Well, let us pray those rapes
happen near pencil sharpeners.
177
00:08:48,152 --> 00:08:49,695
- Gentlemen.
- See, Hunt,
178
00:08:49,779 --> 00:08:51,864
here at SIU, I try
and teach my people
179
00:08:51,948 --> 00:08:53,991
to embrace the unorthodox.
180
00:08:54,075 --> 00:08:56,786
- Dream the impossible.
- HOWARD: Your people?
181
00:08:57,995 --> 00:08:59,247
Bud, uh...
182
00:08:59,330 --> 00:09:01,457
(CLEARS THROAT) ...maybe
I'm a little confused here,
183
00:09:01,540 --> 00:09:04,043
Colson told me
that SIU was my op.
184
00:09:04,126 --> 00:09:06,087
With you providing oversight,
of course.
185
00:09:06,170 --> 00:09:09,924
You have been given
erroneous information.
186
00:09:10,883 --> 00:09:12,301
SIU is mine.
187
00:09:12,385 --> 00:09:15,429
Everybody knows SIU
is a Gordon Liddy operation.
188
00:09:15,513 --> 00:09:17,265
Gentlemen.
As per the President,
189
00:09:17,348 --> 00:09:19,308
I will be heading up SIU.
190
00:09:19,392 --> 00:09:21,978
You two will work together,
you will report to me.
191
00:09:22,061 --> 00:09:24,146
That's the arrangement.
Take it or leave it.
192
00:09:26,899 --> 00:09:28,609
- Roger that, amigo.
- Copacetic.
193
00:09:30,861 --> 00:09:37,493
♪ (NOSTALGIC MUSIC PLAYING) ♪
194
00:09:47,169 --> 00:09:48,337
(HORSE SNORTING)
195
00:09:50,131 --> 00:09:54,218
Nothing makes my heart pound
like a well-tailored pair
196
00:09:54,302 --> 00:09:55,344
of riding pants.
197
00:09:55,428 --> 00:09:59,932
(CHUCKLES) You are such
a simple man, Mr. Hunt.
198
00:10:01,392 --> 00:10:03,019
Sounds like someone's
had a good day.
199
00:10:03,102 --> 00:10:04,103
I did indeed.
200
00:10:04,854 --> 00:10:06,022
DOROTHY: Makes one of us.
201
00:10:07,231 --> 00:10:08,399
What's the matter?
202
00:10:09,275 --> 00:10:10,735
Lisa's been calling.
203
00:10:12,069 --> 00:10:13,279
In tears.
204
00:10:13,362 --> 00:10:15,948
(SIGHS) It's goddamn
American University,
205
00:10:16,032 --> 00:10:17,158
it's not Harvard.
206
00:10:17,241 --> 00:10:20,077
Apparently, her professors
do not understand her.
207
00:10:20,161 --> 00:10:21,370
HOWARD: Join the club.
208
00:10:30,046 --> 00:10:34,383
- Mm, really good curry, Mama.
- Oh, thank you, sweetie.
209
00:10:34,467 --> 00:10:38,262
Mm. Next time,
perhaps fewer raisins.
210
00:10:38,346 --> 00:10:39,388
No, thank you.
211
00:10:39,472 --> 00:10:42,058
I've got some good news!
They're setting me up
212
00:10:42,141 --> 00:10:46,062
in the White House.
Office with the secretary.
213
00:10:46,145 --> 00:10:48,647
- DOROTHY: The West Wing?
- Well, the EOB.
214
00:10:48,731 --> 00:10:51,025
Which is still considered
the White House.
215
00:10:51,108 --> 00:10:52,360
- Cool!
- DOROTHY: Only to people
216
00:10:52,443 --> 00:10:54,195
who work in the EOB. (SCOFFS)
217
00:10:56,405 --> 00:10:58,324
- (TELEPHONE RINGING)
- Are you going to meet the President?
218
00:10:58,407 --> 00:11:01,410
- HOWARD: Well,
- it's funny you ask that. - ST. JOHN: It's...
219
00:11:02,495 --> 00:11:04,163
probably Lisa again.
220
00:11:04,705 --> 00:11:05,623
Hi, Honey.
221
00:11:05,706 --> 00:11:08,626
Actually, Papa already met
the President
222
00:11:08,709 --> 00:11:09,752
when he was vice president.
223
00:11:09,835 --> 00:11:12,755
We had dinner together
in Mexico.
224
00:11:12,838 --> 00:11:15,716
- Wow!
- HOWARD: The spicy food, sadly,
225
00:11:15,800 --> 00:11:17,259
did not agree with him,
226
00:11:17,343 --> 00:11:20,054
so he ordered cottage cheese.
With ketchup.
227
00:11:20,137 --> 00:11:21,347
DOROTHY: ...if you're crying.
228
00:11:21,430 --> 00:11:26,268
Oh, Christ! Is it too much
to ask to enjoy one damn meal?
229
00:11:26,352 --> 00:11:29,188
I'll call you back after dinner.
I-- I love you.
230
00:11:30,898 --> 00:11:32,108
(SIGHS)
231
00:11:33,609 --> 00:11:35,277
Is Lisa going back
to the nuthouse?
232
00:11:35,361 --> 00:11:38,406
No, sweetie.
Don't call it that.
233
00:11:38,489 --> 00:11:40,449
It was a hospital.
234
00:11:40,533 --> 00:11:43,911
HOWARD: Christ. All that money
to all those doctors,
235
00:11:43,994 --> 00:11:46,080
right down the commode!
236
00:11:46,163 --> 00:11:48,916
ST. JOHN: Oh, come on, David.
Let's go wa-- wa--
237
00:11:48,999 --> 00:11:50,876
watch some TV. (CLEARS THROAT)
238
00:11:52,211 --> 00:11:54,505
It's been five years
since the car accident.
239
00:11:54,588 --> 00:11:58,050
I mean, she should be better
by now.
240
00:11:58,134 --> 00:12:01,679
It wasn't just the accident,
Howard. You know that.
241
00:12:02,555 --> 00:12:04,348
Leave my plate in the icebox.
242
00:12:06,517 --> 00:12:08,978
Howard, we need to have
a serious talk.
243
00:12:09,061 --> 00:12:13,232
Not today. Today is a good day.
244
00:12:13,315 --> 00:12:15,734
(TELEPHONE RINGING)
245
00:12:16,360 --> 00:12:17,403
(DOOR CLOSING)
246
00:12:19,071 --> 00:12:20,614
PROTESTORS: One, two,
three, four!
247
00:12:20,698 --> 00:12:22,575
We don't want your fucking war!
248
00:12:22,658 --> 00:12:24,452
- ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
- One, two, three, four!
249
00:12:24,535 --> 00:12:25,786
We don't want your fucking war!
250
00:12:25,870 --> 00:12:29,331
One, two, three, four!
We don't want your fucking war!
251
00:12:29,415 --> 00:12:32,835
One, two, three, four!
We don't want your fucking war!
252
00:12:32,918 --> 00:12:36,255
One, two, three, four!
We don't want your fucking war!
253
00:12:36,338 --> 00:12:39,758
One, two, three, four!
We don't want your fucking war!
254
00:12:39,842 --> 00:12:43,179
One, two, three, four!
We don't want your fucking war!
255
00:12:43,262 --> 00:12:45,973
One, two, three, four!
We don't want your fucking...
256
00:12:46,056 --> 00:12:48,267
These are the latest
wiretap transcripts.
257
00:12:48,350 --> 00:12:50,102
We have taps
on Ellsberg's phones,
258
00:12:50,186 --> 00:12:52,897
as well as those
of his family, associates,
259
00:12:52,980 --> 00:12:54,982
even his Beverly Hills psychiatrist.
260
00:12:56,358 --> 00:12:59,487
{\an8}I'll be candid, gentlemen.
We don't have a hell of a lot.
261
00:12:59,570 --> 00:13:02,156
I'm sure Ellsberg knows
that his phone is tapped.
262
00:13:02,239 --> 00:13:04,950
- He's no fool.
- What does it say in the file?
263
00:13:05,034 --> 00:13:06,702
Uh, from the psychiatrist?
264
00:13:06,785 --> 00:13:09,079
Dr. Fielding refused to turn it
over to us.
265
00:13:09,163 --> 00:13:11,499
Doctor-patient privilege.
266
00:13:11,582 --> 00:13:14,835
Clearly,
they're hiding something.
267
00:13:14,919 --> 00:13:17,338
And what they're hiding
is that Ellsberg
268
00:13:17,421 --> 00:13:20,216
is a communist agent.
269
00:13:20,299 --> 00:13:24,011
Connect the dots. Who benefits
from the world thinking
270
00:13:24,094 --> 00:13:29,475
that we can't win in Vietnam?
Hanoi, Russia, China, Cuba.
271
00:13:29,558 --> 00:13:31,810
We have no hard evidence
he's a spy.
272
00:13:31,894 --> 00:13:34,230
- Yet.
- A line has been crossed.
273
00:13:34,313 --> 00:13:37,816
Ellsberg needs to be taken down,
publicly discredited and fast.
274
00:13:37,900 --> 00:13:41,445
The President wants extensive
polygraph tests from everyone
275
00:13:41,529 --> 00:13:46,992
with high-level access.
DOD, CIA, FBI and State.
276
00:13:47,076 --> 00:13:48,577
I've taken the liberty
of compiling a list
277
00:13:48,661 --> 00:13:52,206
of 500 or so names,
grouped by department.
278
00:13:52,957 --> 00:13:54,917
Five hundred?
279
00:13:55,000 --> 00:13:57,753
Things have changed quite a bit
since your brief stint
280
00:13:57,836 --> 00:13:59,296
with the Bureau, Gordon.
281
00:13:59,380 --> 00:14:00,673
Director Hoover
doesn't believe
282
00:14:00,756 --> 00:14:02,091
in lie detectors anymore.
283
00:14:02,174 --> 00:14:05,177
Our machines are in a basement,
gathering dust. (SIGHS)
284
00:14:05,261 --> 00:14:08,764
Well, if we're going to turn
the rats on each other,
285
00:14:08,847 --> 00:14:13,227
we need to create a climate
of fear and distrust.
286
00:14:13,310 --> 00:14:15,437
Nacht und nebel.
287
00:14:17,231 --> 00:14:18,857
Night and fog.
288
00:14:18,941 --> 00:14:21,819
We are not the White House's
gestapo.
289
00:14:24,780 --> 00:14:25,990
(SNICKERS)
290
00:14:27,199 --> 00:14:29,201
The President wants these polygraphs.
291
00:14:29,285 --> 00:14:30,244
This is a direct order.
292
00:14:30,327 --> 00:14:32,288
If the President
has any questions,
293
00:14:32,371 --> 00:14:34,707
he's welcome to call
Director Hoover.
294
00:14:34,790 --> 00:14:36,917
I assure you,
the FBI is committed
295
00:14:37,001 --> 00:14:40,045
with all legal means
at our disposal to assist
296
00:14:40,129 --> 00:14:42,339
the White House
in stopping leaks.
297
00:14:43,882 --> 00:14:45,009
Gentlemen.
298
00:14:46,468 --> 00:14:48,721
- (DOOR CLOSING)
- Bud?
299
00:14:50,139 --> 00:14:51,348
Meeting adjourned.
300
00:14:57,605 --> 00:14:59,398
(HOWARD SIGHS)
301
00:14:59,481 --> 00:15:02,276
So, I guess it's just you
and me
302
00:15:02,359 --> 00:15:05,821
against the entire radical left?
303
00:15:05,904 --> 00:15:08,449
(EXHALES DEEPLY)
Sisyphus had it easy.
304
00:15:08,532 --> 00:15:11,744
If you and I are the guys
that nail Ellsberg,
305
00:15:11,827 --> 00:15:15,122
Nixon will love us.
And by extension,
306
00:15:15,205 --> 00:15:16,540
Project ODESSA!
307
00:15:17,708 --> 00:15:19,209
ODESSA?
308
00:15:19,293 --> 00:15:23,505
Oh, yeah. New name for SIU.
ODESSA is the secret network
309
00:15:23,589 --> 00:15:26,050
that helped the SS officers
get to South America.
310
00:15:26,133 --> 00:15:27,926
And how exactly does
that relate
311
00:15:28,010 --> 00:15:31,055
to our current national
security problems?
312
00:15:31,138 --> 00:15:33,140
I already had
the stationery made.
313
00:15:33,223 --> 00:15:36,060
You made stationery
for a covert op?
314
00:15:36,143 --> 00:15:38,729
(INHALES SHARPLY)
We got to get that file
315
00:15:38,812 --> 00:15:40,648
from the psychiatrist.
316
00:15:40,731 --> 00:15:43,984
- Fielding.
- What kind of an idiot Soviet agent
317
00:15:44,068 --> 00:15:47,029
spills his guts to a shrink?
318
00:15:47,112 --> 00:15:50,324
If the FBI can't get their hands
on the file, how would we?
319
00:15:51,241 --> 00:15:54,787
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
320
00:15:54,870 --> 00:15:56,455
We don't need to steal
321
00:15:56,538 --> 00:15:59,166
Ellsberg's actual
psychiatric file,
322
00:15:59,249 --> 00:16:01,877
just photograph it.
That will prove
323
00:16:01,960 --> 00:16:04,797
- BUD: Hmm.
- ...he's in bed with the Russians,
324
00:16:04,880 --> 00:16:06,965
and then we'll have
those Pentagon papers
325
00:16:07,049 --> 00:16:08,634
by the short-hairs.
326
00:16:08,717 --> 00:16:11,053
It's a simple black bag job, Bud.
327
00:16:11,136 --> 00:16:12,179
- A black bag job?
- Yeah.
328
00:16:12,262 --> 00:16:14,890
At the Company,
we call them black ops,
329
00:16:14,973 --> 00:16:16,141
it's a better name.
330
00:16:16,225 --> 00:16:18,936
The proverbial black bag refers
to the satchel
331
00:16:19,019 --> 00:16:21,730
in which one carries
one's tools.
332
00:16:21,814 --> 00:16:24,650
"Black Ops" is subtler.
333
00:16:24,733 --> 00:16:26,485
The point is, Bud,
Fielding will never know
334
00:16:26,568 --> 00:16:30,155
we were there. At this stage,
we're just talking recon,
335
00:16:30,239 --> 00:16:31,865
not infiltration.
336
00:16:31,949 --> 00:16:35,077
Yeah. Yeah, we'll scope out
the good doctor's building,
337
00:16:35,160 --> 00:16:37,621
hallways and see
if we can gain entry.
338
00:16:37,705 --> 00:16:39,164
A trip to Beverly Hills.
339
00:16:39,248 --> 00:16:41,792
HOWARD: The CIA will provide us
with cameras,
340
00:16:41,875 --> 00:16:44,128
documents, disguises.
341
00:16:44,211 --> 00:16:45,546
What kind of disguises?
342
00:16:46,338 --> 00:16:49,967
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
343
00:17:05,649 --> 00:17:07,151
- STEVE: Open.
- (GROANS)
344
00:17:07,234 --> 00:17:08,694
STEVE: There you go.
345
00:17:08,777 --> 00:17:09,987
We need driver's licenses,
346
00:17:10,070 --> 00:17:11,739
pocket litter,
the whole kit and caboodle.
347
00:17:11,822 --> 00:17:13,240
Yeah. Try these.
348
00:17:13,323 --> 00:17:16,076
A standard issue 35-millimeter
camera as well
349
00:17:16,160 --> 00:17:20,289
as a low-light miniature.
And walkie-talkies.
350
00:17:20,372 --> 00:17:23,751
Walkies are all in use.
You'll have to supply your own.
351
00:17:23,834 --> 00:17:26,128
- (LIDDY EXHALES SHARPLY)
- STEVE: Here.
352
00:17:26,211 --> 00:17:27,963
Hey, how's that gait-alterer?
353
00:17:28,047 --> 00:17:30,632
Feels like I have a pebble
in my shoe. (CHUCKLES)
354
00:17:30,716 --> 00:17:32,801
I got a pebble in my shoe.
(CHUCKLES)
355
00:17:32,885 --> 00:17:33,969
- (LAUGHS)
- You sure this
356
00:17:34,052 --> 00:17:37,097
isn't too conspicuous
for a clandestine operation?
357
00:17:37,431 --> 00:17:38,640
Exactly!
358
00:17:38,724 --> 00:17:41,143
All they'll remember
about you is the gimmick.
359
00:17:41,226 --> 00:17:43,353
"How tall was he?"
"Not sure."
360
00:17:43,437 --> 00:17:44,646
"He walked with a limp."
361
00:17:44,730 --> 00:17:48,484
"Eye color?" "Can't remember."
"Uh, his hair was bizarre."
362
00:17:48,567 --> 00:17:50,652
"I couldn't tell
if it was a wig or not."
363
00:17:50,736 --> 00:17:53,113
Classic misdirection.
364
00:17:53,197 --> 00:17:54,490
Black ops 101.
365
00:17:54,573 --> 00:17:56,867
See! (CHUCKLES)
366
00:17:56,950 --> 00:17:59,286
- He calls it "black bag."
- Oh!
367
00:17:59,369 --> 00:18:01,038
(ALL LAUGH)
368
00:18:01,121 --> 00:18:02,831
An FBI dipshit.
369
00:18:02,915 --> 00:18:04,666
(BOTH LAUGH)
370
00:18:04,750 --> 00:18:10,464
♪ ("CRYSTAL BLUE PERSUASION"
BY TOMMY JAMES PLAYING) ♪
371
00:18:15,385 --> 00:18:20,808
{\an8}♪ Crystal blue persuasion
Mm-hmm ♪
372
00:18:21,517 --> 00:18:24,228
{\an8}♪ It's a new vibration ♪
373
00:18:24,311 --> 00:18:28,607
{\an8}LIDDY: Oh!
How about this weather? Hmm.
374
00:18:29,566 --> 00:18:32,653
- Governor Ronald Reagan.
- Hmm.
375
00:18:32,736 --> 00:18:35,364
Oh, about two blocks.
You're going to take a right.
376
00:18:37,616 --> 00:18:39,910
- HOWARD: Yup.
- Apparently, Warren Beatty lives around here.
377
00:18:39,993 --> 00:18:42,746
- Paul Newman, too.
- Communists.
378
00:18:48,085 --> 00:18:50,337
HOWARD: You don't need
to exaggerate the limp.
379
00:18:50,420 --> 00:18:51,880
LIDDY: I'm not exaggerating.
380
00:18:52,798 --> 00:18:53,882
It hurts.
381
00:18:56,301 --> 00:18:57,594
That's Fielding's office.
382
00:19:02,641 --> 00:19:04,434
Get in the shot.
Like a tourist.
383
00:19:08,939 --> 00:19:10,148
Say "cheese!"
384
00:19:11,984 --> 00:19:14,027
- Cheese!
- HOWARD: Ah!
385
00:19:14,778 --> 00:19:15,904
Good.
386
00:19:20,701 --> 00:19:21,952
- Ma'am!
- TOURIST: Mm-hmm?
387
00:19:22,035 --> 00:19:24,663
Might you take a picture
of myself and my friend,
388
00:19:24,746 --> 00:19:26,874
- George F. Leonard.
- TOURIST: Of course.
389
00:19:26,957 --> 00:19:28,584
- HOWARD: Thank you.
- Yeah.
390
00:19:28,667 --> 00:19:31,795
- Actually, no. Uh, here. Here.
- Oh.
391
00:19:33,964 --> 00:19:36,049
Smile, you're on vacation.
392
00:19:36,884 --> 00:19:38,302
Where are you two from?
393
00:19:38,385 --> 00:19:39,636
- Montana.
- Florida.
394
00:19:41,013 --> 00:19:45,726
- Uh, okay. Smile!
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
395
00:19:45,809 --> 00:19:47,311
HOWARD: Yeah, next to the car.
396
00:19:49,062 --> 00:19:50,230
We're in a fucking alley.
397
00:19:50,314 --> 00:19:53,066
Yeah, you're in California.
Look like you're having fun.
398
00:19:53,150 --> 00:19:59,031
♪ (MID-TEMPO MUSIC PLAYING) ♪
399
00:19:59,114 --> 00:20:00,908
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
- A little awkward.
400
00:20:07,831 --> 00:20:09,374
It is what it is. (SIGHS)
401
00:20:11,835 --> 00:20:13,629
LIDDY: Hey! That was him!
I'm telling you.
402
00:20:13,712 --> 00:20:15,130
HOWARD: John Wayne
is not picking up
403
00:20:15,213 --> 00:20:17,424
- his own dry cleaning.
- LIDDY: That was the Duke!
404
00:20:20,218 --> 00:20:23,513
She saw us. Shit.
That's going to be a problem.
405
00:20:23,597 --> 00:20:25,891
(EXHALES SHARPLY)
Hold on. Uh, i-- if Consuela
406
00:20:25,974 --> 00:20:28,143
let's us in, there is no crime, right?
407
00:20:28,226 --> 00:20:30,896
- You are the lawyer.
- Ooh. Wait.
408
00:20:30,979 --> 00:20:33,398
- Let me think about--
- Hola, señora.
409
00:20:34,191 --> 00:20:37,277
(CHUCKLES) Oh, señorita.
410
00:20:37,361 --> 00:20:41,281
Somos, eh, doctores... y amigos
411
00:20:41,365 --> 00:20:43,158
de Dr. Fielding.
412
00:20:43,241 --> 00:20:47,704
(SPEAKING SPANISH)
413
00:20:54,795 --> 00:20:55,837
(IN ENGLISH) Okay.
414
00:20:57,798 --> 00:21:00,759
- What are we doing?
- You are going to leave
415
00:21:00,842 --> 00:21:02,427
a very important message
416
00:21:02,511 --> 00:21:05,222
for our dear friend,
Doctor Fielding.
417
00:21:05,305 --> 00:21:06,974
I will wait out here.
418
00:21:09,351 --> 00:21:10,644
Sí!
419
00:21:14,314 --> 00:21:19,945
(SPEAKING SPANISH)
420
00:21:21,363 --> 00:21:22,614
Gracias.
421
00:21:25,867 --> 00:21:29,705
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
422
00:21:32,290 --> 00:21:36,670
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
423
00:21:44,886 --> 00:21:46,346
¿Ustedes son doctores?
424
00:21:46,930 --> 00:21:49,099
Sí, psiquiatras.
425
00:21:51,476 --> 00:21:55,897
Somos muy importante.
(LAUGHS)
426
00:21:57,357 --> 00:22:01,903
(GRUNTS, IN ENGLISH)
All done. With the note.
427
00:22:01,987 --> 00:22:05,157
Doctor, did you forget
your glasses?
428
00:22:05,240 --> 00:22:06,533
(CHUCKLES)
429
00:22:07,367 --> 00:22:09,953
Yes. Farsighted.
430
00:22:10,037 --> 00:22:12,456
I can't see a thing
without them.
431
00:22:12,539 --> 00:22:13,790
Gracias.
432
00:22:17,210 --> 00:22:18,295
HOWARD:
Did you photograph the file?
433
00:22:18,378 --> 00:22:19,504
LIDDY: No,
the cabinet was locked,
434
00:22:19,588 --> 00:22:21,631
But I shot the whole office.
435
00:22:21,715 --> 00:22:23,008
HOWARD: Mission accomplished,
come on!
436
00:22:23,091 --> 00:22:25,385
(SINGING)
♪ Out of the tree of life ♪
437
00:22:25,469 --> 00:22:27,262
♪ I just picked me a plum ♪
438
00:22:27,346 --> 00:22:30,432
(INDISTINCT CHATTER)
439
00:22:30,515 --> 00:22:34,895
♪ You came along
And everything started to hum ♪
440
00:22:37,147 --> 00:22:41,568
♪ Still it's a real good bet
The best is yet to come ♪
441
00:22:44,529 --> 00:22:49,367
♪ The best is yet to come
Come the day you're mine ♪
442
00:22:53,330 --> 00:22:54,664
- LIDDY: So good!
- (HOWARD CHEERS)
443
00:22:54,748 --> 00:22:57,918
- (ALL APPLAUD)
- LIDDY: (LAUGHS) Encore!
444
00:22:58,001 --> 00:23:00,837
Thank you! The band is going
to "take five."
445
00:23:00,921 --> 00:23:03,673
Please, be sure to tip
your waitress.
446
00:23:03,757 --> 00:23:05,300
(ALL LAUGH)
447
00:23:05,384 --> 00:23:07,636
That was wonderful,
Mr. Hamilton.
448
00:23:07,719 --> 00:23:10,055
Are you a professional musician?
449
00:23:10,138 --> 00:23:14,309
Uh, perhaps in a past life.
450
00:23:14,392 --> 00:23:16,228
(BOTH LAUGH)
451
00:23:16,311 --> 00:23:18,855
Actually, on the QT,
my colleague and I
452
00:23:18,939 --> 00:23:22,692
just finished a top-secret
mission for President Nixon.
453
00:23:22,776 --> 00:23:24,653
LIDDY: (STAMMERS) Oh, Edward!
You bull-shitter, you.
454
00:23:24,736 --> 00:23:27,364
- (LAUGHS)
- (LAUGHS) This guy.
455
00:23:27,447 --> 00:23:29,699
- That's not true. (LAUGHS)
- (LAUGHS)
456
00:23:29,783 --> 00:23:31,701
HOWARD: By the way,
why don't you give me
457
00:23:31,785 --> 00:23:33,370
your number and address.
458
00:23:33,453 --> 00:23:35,247
I'll send you
my most recent book.
459
00:23:35,330 --> 00:23:38,333
I am a novelist as well.
460
00:23:38,416 --> 00:23:39,793
- Really?
- HOWARD: Yes.
461
00:23:39,876 --> 00:23:42,921
And, uh,
maybe when I'm in town--
462
00:23:43,004 --> 00:23:48,468
I have a top-secret mission
for you. One more beer, please.
463
00:23:48,552 --> 00:23:49,928
Uh, anything German.
464
00:23:52,305 --> 00:23:53,640
Oh, and some matches, please.
465
00:23:53,723 --> 00:23:56,017
- Mm-hmm.
- HOWARD: Yes.
466
00:23:57,269 --> 00:23:59,354
Hey, hey! What are you doing?
467
00:23:59,437 --> 00:24:02,858
Telling an airborne waitress
that we work for the President?
468
00:24:02,941 --> 00:24:07,988
Just blowing off steam, amigo.
Making new friends.
469
00:24:08,071 --> 00:24:10,740
I promise you,
she didn't believe a word of it.
470
00:24:12,826 --> 00:24:14,035
(GROANS)
471
00:24:16,580 --> 00:24:17,747
You okay?
472
00:24:19,040 --> 00:24:21,042
(GROANS) Goddamn ulcer.
473
00:24:23,003 --> 00:24:24,713
This helps.
474
00:24:24,796 --> 00:24:29,509
Look. Now, I appreciate
that you take chances
475
00:24:29,593 --> 00:24:32,179
and, yes, we've gotten results.
476
00:24:32,262 --> 00:24:35,473
But I can't have any fuckups, capisce?
477
00:24:35,557 --> 00:24:36,766
It's too important.
478
00:24:38,143 --> 00:24:42,731
Now, you listen to me, George.
479
00:24:42,814 --> 00:24:45,817
You are not
a federal agent anymore,
480
00:24:45,901 --> 00:24:49,613
you are an intelligence agent.
481
00:24:50,614 --> 00:24:52,532
You are a spy.
482
00:24:52,616 --> 00:24:55,660
And if you want to succeed
in this line of work,
483
00:24:55,744 --> 00:24:59,873
you need to be willing to bend
the rules,
484
00:25:00,624 --> 00:25:02,626
color outside the lines.
485
00:25:05,170 --> 00:25:06,838
Sorry, all we have is Budweiser.
486
00:25:06,922 --> 00:25:09,090
Oh, hell, yeah.
It sounds German, right?
487
00:25:09,174 --> 00:25:11,509
(ALL LAUGH)
488
00:25:11,593 --> 00:25:13,303
Oh, thank you.
489
00:25:16,848 --> 00:25:18,099
- What is that?
- Nothing.
490
00:25:18,183 --> 00:25:19,893
- Give me that.
- Don't even think twice.
491
00:25:19,976 --> 00:25:21,436
- (LAUGHS)
- Give that!
492
00:25:21,519 --> 00:25:23,855
- You better let me see that!
- No, get away from--
493
00:25:23,939 --> 00:25:26,024
- (GRUNTS) Let me see! Give it!
- (LAUGHS)
494
00:25:28,151 --> 00:25:29,194
Oh!
495
00:25:30,070 --> 00:25:33,114
Linda. (CHUCKLES)
496
00:25:33,198 --> 00:25:36,201
You are a married man,
Mr. Hunt.
497
00:25:36,284 --> 00:25:40,247
Howard is. Edward is not.
(CHUCKLES)
498
00:25:40,330 --> 00:25:41,998
- ♪ (MID-TEMPO MUSIC PLAYING) ♪
- Just like that!
499
00:25:42,082 --> 00:25:44,334
- (HOWARD MOANS)
- Just like that, Howard.
500
00:25:44,417 --> 00:25:47,462
- Ed-- Edward.
- What?
501
00:25:47,545 --> 00:25:49,005
Call me Edward.
502
00:25:49,089 --> 00:25:55,178
Right, yes, sorry. I...
Edward, just like that, Edward.
503
00:25:55,262 --> 00:25:56,429
(HOWARD GRUNTS)
504
00:25:56,513 --> 00:25:58,014
- Edward!
- (MOANS)
505
00:25:58,848 --> 00:26:04,187
- (MOANS, EXHALES)
- (HOWARD GROANS)
506
00:26:06,022 --> 00:26:07,274
(EXHALES DEEPLY)
507
00:26:08,525 --> 00:26:11,319
The L.A. mission was a success.
508
00:26:13,863 --> 00:26:16,658
- That explains it. (SIGHS)
- (GROANS)
509
00:26:17,534 --> 00:26:20,120
It's all coming together, Dot.
510
00:26:20,203 --> 00:26:21,621
You know,
the kids have never been
511
00:26:21,705 --> 00:26:23,957
- to Paris.
- Attends, chérie.
512
00:26:25,166 --> 00:26:28,169
They're only paying me
a hundred dollars a day.
513
00:26:28,253 --> 00:26:29,587
DOROTHY: Really?
514
00:26:29,671 --> 00:26:32,257
I thought the SIU
was your big comeback.
515
00:26:32,924 --> 00:26:34,050
Oh, it is.
516
00:26:34,843 --> 00:26:36,594
They just don't know it yet.
517
00:26:42,017 --> 00:26:45,395
HOWARD: Daniel Ellsberg's file
has to be in that cabinet.
518
00:26:45,478 --> 00:26:46,771
I have to say, fellas...
519
00:26:47,564 --> 00:26:48,690
I'm impressed.
520
00:26:48,773 --> 00:26:51,484
You should have seen this guy operate.
521
00:26:51,568 --> 00:26:53,236
- (CHUCKLES)
- He gets the cleaning lady
522
00:26:53,320 --> 00:26:56,281
to let us in.
Ergo, all 100 percent legal.
523
00:26:56,364 --> 00:26:57,490
And they can't ID us.
524
00:26:57,574 --> 00:26:59,326
Oh, yeah. Good luck with that.
And the best part.
525
00:26:59,409 --> 00:27:01,703
- When she leaves at night--
- Oh, yeah!
526
00:27:01,786 --> 00:27:03,246
She doesn't even lock
the back door.
527
00:27:03,330 --> 00:27:05,665
HOWARD: Slip in, get
into the filing cabinet,
528
00:27:05,749 --> 00:27:06,624
slip out.
529
00:27:06,708 --> 00:27:08,585
- In, out.
- Without anyone knowing.
530
00:27:09,294 --> 00:27:11,212
Textbook black op.
531
00:27:11,296 --> 00:27:13,381
BUD: Well, I'm going to run
your black bag op by Ehrlichman.
532
00:27:13,465 --> 00:27:16,551
But I think he is going
to like it.
533
00:27:18,178 --> 00:27:19,387
Great work.
534
00:27:19,471 --> 00:27:21,556
♪ (MID-TEMPO MUSIC PLAYING) ♪
535
00:27:28,271 --> 00:27:29,564
Plumbers?
536
00:27:29,647 --> 00:27:31,232
We fix leaks.
537
00:27:31,941 --> 00:27:32,692
Oh.
538
00:27:32,776 --> 00:27:35,111
I think everybody
prefers ODESSA.
539
00:27:36,196 --> 00:27:39,657
No, no. Plumbers is better.
Very clever.
540
00:27:41,701 --> 00:27:43,870
DOROTHY: (SIGHS)
Thank you, Howard.
541
00:27:43,953 --> 00:27:45,205
HOWARD: Yeah. (GRUNTS)
542
00:27:45,288 --> 00:27:47,707
Come on, come on,
come on, we're running late.
543
00:27:47,791 --> 00:27:51,211
We're not late.
We're ten minutes early, Howard.
544
00:27:51,294 --> 00:27:54,255
- No, we're actually--
- Yes. We're ten minutes early.
545
00:27:54,339 --> 00:27:56,591
Uh, listen, he can be a lot
to take at first
546
00:27:56,674 --> 00:27:59,427
but, uh, he-- he kind of grows
on you.
547
00:27:59,511 --> 00:28:02,389
Hmm. Some people say
the same thing about you.
548
00:28:03,765 --> 00:28:06,142
- Psst! Just fix this.
- Please don't touch my hair.
549
00:28:06,226 --> 00:28:07,435
- Howard.
- (GASPS)
550
00:28:07,519 --> 00:28:09,771
Welcome! I'm Frances.
551
00:28:09,854 --> 00:28:11,815
(LAUGHS) Come in, come in,
come in!
552
00:28:11,898 --> 00:28:12,982
(LAUGHS)
553
00:28:13,066 --> 00:28:16,236
Kids, I want you
to say hello to the Hunts.
554
00:28:16,319 --> 00:28:18,405
- ALL: Hello!
- (LIDDY CHUCKLES)
555
00:28:18,488 --> 00:28:22,033
Uh, this is Jim, Tom, Grace,
Alexandra and Raymond.
556
00:28:22,117 --> 00:28:23,576
- Hello!
- Hello!
557
00:28:25,078 --> 00:28:26,329
Tom?
558
00:28:26,413 --> 00:28:28,623
Pleased to meet you,
Mr. and Mrs. Hunt.
559
00:28:28,706 --> 00:28:31,459
It's an honor to have
such distinguished members
560
00:28:31,543 --> 00:28:33,795
of the armed forces and,
561
00:28:33,878 --> 00:28:36,131
- uh...
- Foreign services.
562
00:28:36,214 --> 00:28:37,799
...foreign services in our home.
563
00:28:37,882 --> 00:28:40,343
- (CHUCKLES)
- (CHUCKLES) And-- And may I say
564
00:28:40,427 --> 00:28:43,471
what an honor it is
to meet such polite
565
00:28:43,555 --> 00:28:47,976
and, uh, well-groomed
youngsters.
566
00:28:48,059 --> 00:28:49,519
(WHISPERS) Take their coats.
567
00:28:49,602 --> 00:28:51,146
May I please take your coat,
Mrs. Hunt?
568
00:28:51,229 --> 00:28:53,481
Oh, uh, yes, thank you.
569
00:28:53,565 --> 00:28:55,775
I hear you have a daughter
at Smith.
570
00:28:55,859 --> 00:28:57,652
Uh, yes, Kevan.
571
00:28:58,903 --> 00:29:02,949
What an unusual name
for a girl. Fun!
572
00:29:03,032 --> 00:29:05,869
Okay. Who would like a drink?
573
00:29:05,952 --> 00:29:07,454
- Yes.
- (LIDDY CHUCKLES)
574
00:29:07,537 --> 00:29:08,872
There we go, upstairs.
575
00:29:11,374 --> 00:29:13,168
(LAUGHS) It's just been
"Howard this,"
576
00:29:13,251 --> 00:29:15,211
and "Howard that."
If Howard wasn't a man,
577
00:29:15,295 --> 00:29:16,963
- I'd be jealous!
- (CHUCKLES) Well,
578
00:29:17,046 --> 00:29:18,715
- maybe you should be.
- Oh, stop!
579
00:29:18,798 --> 00:29:21,009
- (ALL LAUGH)
- So, where did you two meet?
580
00:29:21,092 --> 00:29:23,178
Um, actually, we met in China.
581
00:29:23,261 --> 00:29:24,512
- LIDDY: Oh!
- At work.
582
00:29:24,596 --> 00:29:25,805
So you're also a--
583
00:29:25,889 --> 00:29:28,683
Oh, I was. During the war,
I was involved in the recovery
584
00:29:28,766 --> 00:29:30,477
of art stolen by the Nazis.
585
00:29:30,560 --> 00:29:32,395
- Wow!
- Fascinating.
586
00:29:32,479 --> 00:29:33,855
- FRAN LIDDY: Mm.
- LIDDY: Just fascinating.
587
00:29:33,938 --> 00:29:36,065
Uh, I don't know,
I'm a history nut myself.
588
00:29:36,149 --> 00:29:37,233
- He is.
- Yeah.
589
00:29:37,317 --> 00:29:39,360
Well, actually,
I might have a little artifact
590
00:29:39,444 --> 00:29:41,738
- that you might find very...
- Oh!
591
00:29:41,821 --> 00:29:44,574
...interesting,
given your line of work.
592
00:29:44,657 --> 00:29:46,034
HOWARD: You know,
when I met Dot,
593
00:29:46,117 --> 00:29:47,368
she was formidable.
594
00:29:47,452 --> 00:29:49,829
Carried a gun,
spoke multiple languages,
595
00:29:49,913 --> 00:29:51,873
she was a veritable Bond girl.
596
00:29:51,956 --> 00:29:53,791
Now, I'm just
a suburban hausfrau.
597
00:29:53,875 --> 00:29:55,251
- (GRUNTS, CHUCKLES)
- (DOROTHY LAUGHS)
598
00:29:55,335 --> 00:29:56,461
Nothing wrong with that.
599
00:29:56,544 --> 00:30:00,715
And she's also a "translator"
at the Spanish Embassy,
600
00:30:00,798 --> 00:30:03,009
- wink-wink.
- I heard that!
601
00:30:03,092 --> 00:30:04,052
(CHUCKLES)
602
00:30:05,470 --> 00:30:08,014
- How did you two meet?
- His sister set us up.
603
00:30:08,097 --> 00:30:11,351
I selected Fran
for her high intelligence.
604
00:30:11,434 --> 00:30:13,102
She used to work at IBM.
605
00:30:13,186 --> 00:30:14,938
- Receptionist.
- And of course,
606
00:30:15,021 --> 00:30:16,523
her Celtic/Teutonic genes.
607
00:30:16,606 --> 00:30:19,108
- (CHUCKLES)
- Lineage is very important
608
00:30:19,192 --> 00:30:22,028
to Gordon. Even more so
than intelligence.
609
00:30:26,032 --> 00:30:28,952
I hope you all brought
your appetites tonight,
610
00:30:29,035 --> 00:30:32,247
because Franny
makes a mean roast.
611
00:30:32,330 --> 00:30:33,373
I love a good--
612
00:30:33,456 --> 00:30:36,376
(HITLER SPEAKING IN GERMAN
OVER RECORD PLAYER)
613
00:30:36,459 --> 00:30:38,836
- Is-- Is that Hitler?
- Yes.
614
00:30:44,008 --> 00:30:45,927
Franny, do you want to go check
the potatoes?
615
00:30:46,010 --> 00:30:49,681
(CHUCKLES) I set a timer!
I'll hear it go off!
616
00:30:49,764 --> 00:30:51,432
See! Intelligence!
617
00:30:51,516 --> 00:30:54,143
Gordon, you don't happen
to have any jazz, do you?
618
00:30:54,227 --> 00:30:57,438
- No.
- Big band era? Benny Goodman?
619
00:30:57,522 --> 00:30:59,566
You know,
I know Gene Krupa--
620
00:30:59,649 --> 00:31:02,193
You met him once, Howard.
What is he yelling about?
621
00:31:02,277 --> 00:31:03,820
Die Kunst Griechenlands.
622
00:31:03,903 --> 00:31:06,155
What about showtunes?
You have any showtunes?
623
00:31:06,239 --> 00:31:09,033
No. This is better.
He's talking about art
624
00:31:09,117 --> 00:31:11,494
as propaganda
for the ancient Greeks.
625
00:31:11,578 --> 00:31:13,329
Of course, he's comparing
the Hellenic ideal
626
00:31:13,413 --> 00:31:14,664
- to the Bolshevik--
- (EGG SPLATS)
627
00:31:14,747 --> 00:31:16,124
- LIDDY: Oh, God!
- Oh!
628
00:31:16,207 --> 00:31:18,042
LIDDY: Franny, get down!
629
00:31:18,126 --> 00:31:20,253
Oh, it's okay!
Just eggs, Gordon.
630
00:31:20,336 --> 00:31:22,547
Just eggs. And some kids.
631
00:31:22,630 --> 00:31:26,426
Fran. (INHALES DEEPLY)
Those goddamn punks are back.
632
00:31:27,552 --> 00:31:29,470
I'm sorry everybody,
I'll be right back.
633
00:31:29,554 --> 00:31:31,139
Honey, we have guests.
634
00:31:32,724 --> 00:31:34,475
Why's he going upstairs?
635
00:31:34,559 --> 00:31:35,893
Why don't you ask Hitler?
636
00:31:35,977 --> 00:31:38,021
This whole new house,
new school--
637
00:31:38,104 --> 00:31:40,857
It's been a bit
of an adjustment.
638
00:31:40,940 --> 00:31:43,443
Gordon told the boys
not to take any guff
639
00:31:43,526 --> 00:31:44,944
from the locals,
so they've gotten
640
00:31:45,028 --> 00:31:46,487
in their share of dust-ups.
641
00:31:46,571 --> 00:31:48,656
That's what the eggs
are about.
642
00:31:48,740 --> 00:31:51,576
- HOWARD: Hmm.
- Such a waste of food.
643
00:31:51,659 --> 00:31:53,244
Boys can be so cruel.
644
00:31:53,328 --> 00:31:54,537
- I know.
- What?
645
00:31:54,621 --> 00:31:55,622
It doesn't matter, Howard.
646
00:31:55,705 --> 00:31:56,581
- Boys.
- HOWARD: Huh?
647
00:31:56,664 --> 00:31:58,791
- Boys!
- Can I freshen your drink?
648
00:31:58,875 --> 00:32:00,043
DOROTHY: Mm-hmm.
649
00:32:01,544 --> 00:32:03,671
Do you mind to turn
that down a little bit?
650
00:32:03,755 --> 00:32:04,922
FRAN: What?
651
00:32:06,090 --> 00:32:07,800
(STAMMERS)
652
00:32:10,470 --> 00:32:11,679
FRAN: Cheese?
653
00:32:11,763 --> 00:32:15,224
We have all three.
Cheddar, Swiss and Jarlsberg.
654
00:32:15,308 --> 00:32:18,478
- (DOOR OPENING)
- Problem solved.
655
00:32:18,561 --> 00:32:20,229
Gordon, your leg again.
656
00:32:20,313 --> 00:32:21,898
We had a civilized chat
657
00:32:21,981 --> 00:32:24,817
and after a little old-fashioned
arm twisting,
658
00:32:24,901 --> 00:32:27,737
they agreed to take
their carousing elsewhere.
659
00:32:27,820 --> 00:32:30,907
- FRAN: Grace! Ice pack!
- GRACE LIDDY: Coming, Mother!
660
00:32:32,075 --> 00:32:34,243
- FRAN: The potatoes!
- LIDDY: Oh, delicious!
661
00:32:41,084 --> 00:32:42,794
So. (EXHALES DEEPLY)
662
00:32:43,503 --> 00:32:44,796
I-- I know.
663
00:32:44,879 --> 00:32:47,632
- The Nazi stuff.
- Yes.
664
00:32:49,467 --> 00:32:51,094
(HOWARD EXHALES SHARPLY)
665
00:32:51,177 --> 00:32:53,680
- And the gun.
- I know.
666
00:32:55,139 --> 00:32:57,684
The sooner you are done
with this guy, the better.
667
00:33:02,814 --> 00:33:04,232
Fran seems nice.
668
00:33:12,907 --> 00:33:15,910
- (DOOR KNOCKING)
- (DOOR LOCK CLICKING)
669
00:33:15,993 --> 00:33:18,329
Gordon. I've got some
very good news.
670
00:33:18,413 --> 00:33:20,206
- Hello, Bud.
- Where's Hunt?
671
00:33:20,289 --> 00:33:21,791
- (BRIEFCASE SLAMS)
- Bud.
672
00:33:21,874 --> 00:33:24,043
Yes? Good!
673
00:33:24,127 --> 00:33:25,878
Ellsberg mission is a go.
674
00:33:25,962 --> 00:33:27,922
But you two cannot make
the entry yourselves.
675
00:33:28,005 --> 00:33:29,882
You are White House employees
on the payroll.
676
00:33:29,966 --> 00:33:32,009
- LIDDY: Hmm.
- We'll get outside help.
677
00:33:32,093 --> 00:33:33,261
BUD: Exchange that
for fresh cash
678
00:33:33,344 --> 00:33:34,846
at a bank so it isn't traceable.
679
00:33:34,929 --> 00:33:37,765
Call me when it's done
and for God's sake,
680
00:33:37,849 --> 00:33:40,560
- don't get caught.
- (LAUGHS)
681
00:33:41,853 --> 00:33:44,313
♪ Look over yonder ♪
682
00:33:46,315 --> 00:33:50,903
♪ A new day is comin'
Woo-hoo ♪
683
00:33:50,987 --> 00:33:55,074
♪ Crystal blue persuasion ♪
684
00:33:55,158 --> 00:33:56,367
HOWARD: How are we looking?
685
00:33:57,702 --> 00:33:59,078
What kind of budget
is 2600 bucks
686
00:33:59,162 --> 00:34:01,748
- for this kind of op?
- It's not about the money.
687
00:34:01,831 --> 00:34:05,001
My boys would do it for free.
They're patriots.
688
00:34:05,084 --> 00:34:06,127
Oh!
689
00:34:07,044 --> 00:34:08,713
Real Americans.
690
00:34:09,213 --> 00:34:10,423
Better.
691
00:34:10,506 --> 00:34:15,845
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪
692
00:34:21,684 --> 00:34:23,936
(MUSCULITO SIGHS)
693
00:34:24,020 --> 00:34:27,315
Oh. Uh, good afternoon.
Are you gentlemen checking in?
694
00:34:27,398 --> 00:34:28,524
We're not staying here.
695
00:34:28,608 --> 00:34:29,734
Excellent.
696
00:34:29,817 --> 00:34:31,569
Then you're more than welcome
to park in our garage.
697
00:34:35,656 --> 00:34:36,699
Okay.
698
00:34:37,241 --> 00:34:39,619
(SPEAKS SPANISH)
699
00:34:39,702 --> 00:34:41,037
(DE DIEGO SPEAKS SPANISH)
700
00:34:41,120 --> 00:34:45,792
(BOTH SPEAK SPANISH)
701
00:34:45,875 --> 00:34:47,126
(IN ENGLISH) If you see
the maid,
702
00:34:47,210 --> 00:34:49,378
tell her we're out of soap.
703
00:34:49,462 --> 00:34:51,839
The wife gets pretty jazzed
when I bring these home
704
00:34:51,923 --> 00:34:53,591
from traveling.
705
00:34:53,674 --> 00:34:57,220
You are one romantic
son of a bitch, Gordon Liddy.
706
00:34:57,303 --> 00:35:00,139
- Well, I try.
- (DOOR KNOCKING)
707
00:35:01,265 --> 00:35:02,475
It's the boys.
708
00:35:05,186 --> 00:35:07,688
(BOTH SPEAK SPANISH)
709
00:35:09,023 --> 00:35:11,234
(IN ENGLISH) We got off on six
and went up the stairs
710
00:35:11,317 --> 00:35:12,735
to make sure
we weren't followed.
711
00:35:12,819 --> 00:35:16,489
- We're on the seventh floor.
- He has the "angina."
712
00:35:18,157 --> 00:35:19,575
Take your nitro, Macho.
713
00:35:19,659 --> 00:35:21,828
HOWARD: Come here.
(SPEAKS SPANISH)
714
00:35:21,911 --> 00:35:24,205
- (SPEAKS SPANISH)
- (LAUGHS)
715
00:35:24,288 --> 00:35:26,999
(IN ENGLISH) Fellas, uh,
this is George F. Leonard.
716
00:35:27,083 --> 00:35:28,167
He's ex-FBI.
717
00:35:28,251 --> 00:35:32,088
George, this is Felipe De Diego,
Rolando Martinez,
718
00:35:32,171 --> 00:35:35,007
known as "Musculito,"
and Bernard Barker.
719
00:35:35,091 --> 00:35:37,093
- "Macho."
- Macho.
720
00:35:37,176 --> 00:35:38,803
Macho.
721
00:35:38,886 --> 00:35:43,766
A little birdie told me
you are all Bay of Pigs?
722
00:35:46,602 --> 00:35:49,814
- Hmm?
- ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪
723
00:35:49,897 --> 00:35:50,898
No.
724
00:35:53,568 --> 00:35:55,820
It's okay. He knows.
725
00:35:56,279 --> 00:35:57,488
Then yes.
726
00:35:57,572 --> 00:36:00,533
(ALL LAUGH)
727
00:36:00,616 --> 00:36:03,452
George, if you want a can't-lose
investment...
728
00:36:03,536 --> 00:36:05,037
- (INDISTINCT CHATTER)
- Miami real estate--
729
00:36:05,121 --> 00:36:07,123
- Oh, I don't--
- If you ever want to talk property.
730
00:36:07,206 --> 00:36:08,499
- HOWARD: Gentlemen!
- Call me.
731
00:36:08,916 --> 00:36:10,001
Gentlemen.
732
00:36:10,543 --> 00:36:11,711
To old friends!
733
00:36:11,794 --> 00:36:14,297
- (ALL LAUGH)
- To new beginnings,
734
00:36:14,380 --> 00:36:17,800
Cuba libre
and President Richard Nixon!
735
00:36:17,884 --> 00:36:19,385
ALL: Viva Nixon!
736
00:36:20,011 --> 00:36:21,220
And fuck Kennedy!
737
00:36:25,641 --> 00:36:27,143
ALL: Fuck Kennedy!
738
00:36:27,226 --> 00:36:29,520
(ALL LAUGH)
739
00:36:29,604 --> 00:36:32,440
- (INDISTINCT CHATTER)
- ALL: Fuck Kennedy!
740
00:36:35,318 --> 00:36:40,990
{\an8}♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
741
00:36:47,955 --> 00:36:49,081
Any sign?
742
00:36:49,165 --> 00:36:51,751
LIDDY: No.
Fielding is still in his office.
743
00:36:51,834 --> 00:36:54,962
- What is that?
- This?
744
00:36:55,046 --> 00:36:58,424
ZF-41 sniper scope.
World War II vintage.
745
00:36:59,216 --> 00:37:00,927
German, of course.
746
00:37:01,802 --> 00:37:04,055
Of course. Gordon...
747
00:37:04,889 --> 00:37:06,140
I have to ask.
748
00:37:07,224 --> 00:37:09,685
What's with the Hitler hard-on?
749
00:37:10,895 --> 00:37:13,481
You know, a lot of us fought
in the war.
750
00:37:16,025 --> 00:37:17,276
I'm no Nazi.
751
00:37:18,152 --> 00:37:19,654
Believe me.
752
00:37:19,737 --> 00:37:21,614
And I understand
what those people did
753
00:37:21,697 --> 00:37:26,077
was pure evil. (INHALES DEEPLY)
But before the war,
754
00:37:26,160 --> 00:37:29,413
Hoboken was a pretty rough town
and I...
755
00:37:31,540 --> 00:37:33,459
I was a scrawny little mick,
756
00:37:33,542 --> 00:37:36,337
and used to get
the shit kicked out of me daily.
757
00:37:36,420 --> 00:37:38,381
Scared to even leave the house.
758
00:37:39,423 --> 00:37:42,885
And my nanny, German,
Frau Teresa,
759
00:37:42,969 --> 00:37:45,471
she used to put
Hitler's speeches on,
760
00:37:45,554 --> 00:37:47,390
you know, on radio.
761
00:37:47,473 --> 00:37:50,226
And there was something
about that voice,
762
00:37:50,309 --> 00:37:56,440
just filled me with the will
to just get out there
763
00:37:56,524 --> 00:38:00,444
and conquer my fears.
And Der Hindenburg.
764
00:38:00,528 --> 00:38:03,072
She used to fly
right above my house.
765
00:38:03,155 --> 00:38:05,616
The most incredible sight
I'd ever seen.
766
00:38:06,450 --> 00:38:07,785
Bigger than a battleship!
767
00:38:09,870 --> 00:38:11,163
Have you ever considered
768
00:38:11,247 --> 00:38:15,001
that Adolf Hitler
and Der Hindenburg
769
00:38:15,084 --> 00:38:17,712
are not ideal templates
for success?
770
00:38:19,338 --> 00:38:21,882
You know, well,
inspiring nonetheless.
771
00:38:22,967 --> 00:38:23,968
(GROANS)
772
00:38:24,051 --> 00:38:27,013
LIDDY: Oh! There's Fielding.
We got him.
773
00:38:27,096 --> 00:38:29,098
I know. I can see him
with my naked eye.
774
00:38:29,181 --> 00:38:30,641
- He's right there.
- ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
775
00:38:30,725 --> 00:38:32,810
LIDDY: He's heading to his car,
get ready to follow him.
776
00:38:32,893 --> 00:38:34,520
HOWARD: I'm going to call
the Cubans.
777
00:38:35,813 --> 00:38:37,732
Unit One to Unit Two,
778
00:38:37,815 --> 00:38:40,401
the eagle has left the nest. Over.
779
00:38:41,569 --> 00:38:45,573
(MACHO SPEAKS INDISTINCTLY
OVER RADIO)
780
00:38:46,657 --> 00:38:47,658
HOWARD: Copy that, over.
781
00:38:47,742 --> 00:38:49,952
These things are garbage, muchacho.
782
00:38:50,036 --> 00:38:52,788
I spent every dime
that Bud gave us.
783
00:38:52,872 --> 00:38:54,498
Oh! That's him, hold this.
784
00:38:54,582 --> 00:38:56,917
- Yeah. (GROANS)
- (CAR ENGINE STARTS)
785
00:38:57,001 --> 00:38:58,586
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
786
00:38:58,669 --> 00:39:00,504
- Not too close.
- I know.
787
00:39:02,548 --> 00:39:04,050
- Speed up!
- Right.
788
00:39:06,260 --> 00:39:07,762
- (CAR HORN HONKING)
- E. HOWARD HUNT: Oh, Jesus.
789
00:39:07,845 --> 00:39:12,349
- (GROANS, YELLS)
- Shit! You okay?
790
00:39:12,433 --> 00:39:15,561
Pain is a mental construct.
791
00:39:33,746 --> 00:39:35,748
HOWARD:
Shrink's got a nice house.
792
00:39:53,766 --> 00:39:56,519
LIDDY: What a job
this poor mope has.
793
00:39:56,602 --> 00:39:59,396
Listening to pantywaists
like Ellsberg,
794
00:39:59,480 --> 00:40:01,649
who whine about their mothers
all day.
795
00:40:03,067 --> 00:40:06,320
(CRIES MOCKINGLY)
I'm so angry at my mom!
796
00:40:06,403 --> 00:40:10,074
- (CHUCKLES, CRIES MOCKINGLY)
- I saw a psychiatrist.
797
00:40:12,451 --> 00:40:13,452
Oh.
798
00:40:14,078 --> 00:40:15,329
A couple of times.
799
00:40:16,705 --> 00:40:19,125
My kids were in a car accident,
years ago.
800
00:40:20,501 --> 00:40:22,920
My eldest, Lisa, she--
801
00:40:23,003 --> 00:40:25,214
she banged her head
up pretty badly.
802
00:40:25,297 --> 00:40:27,466
- Hmm.
- It...
803
00:40:30,344 --> 00:40:31,387
affected her.
804
00:40:33,931 --> 00:40:34,932
Well...
805
00:40:36,976 --> 00:40:41,772
A man has got to take care
of his family.
806
00:40:48,571 --> 00:40:53,325
All right. Uh, I'll stay here
and keep eyes on Fielding.
807
00:40:53,409 --> 00:40:55,786
You head back, run point
on the Cubans
808
00:40:55,870 --> 00:40:59,456
in the entry.
Any hang-ups, radio me.
809
00:40:59,540 --> 00:41:00,541
Roger that.
810
00:41:01,500 --> 00:41:02,543
Oh!
811
00:41:04,295 --> 00:41:05,254
Thanks.
812
00:41:09,633 --> 00:41:11,802
(CAR ENGINE STARTS)
813
00:41:28,485 --> 00:41:33,616
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
814
00:41:47,755 --> 00:41:49,423
(BOTH SPEAK SPANISH)
815
00:41:54,136 --> 00:41:55,763
LIDDY: (IN ENGLISH) Heading
to the back door now.
816
00:41:55,846 --> 00:42:01,227
We are a go. The patient
is with the doctor, over.
817
00:42:01,310 --> 00:42:05,064
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
818
00:42:06,148 --> 00:42:09,818
Uh, do not copy.
Uh, uh, uh... Wait a minute.
819
00:42:13,822 --> 00:42:14,698
Repeat.
820
00:42:15,658 --> 00:42:18,994
Eagle is in the nest. Over.
821
00:42:19,078 --> 00:42:21,163
Do not copy. Repeat. Over.
822
00:42:21,247 --> 00:42:24,917
I said, "The eagle is still
in the nest."
823
00:42:25,000 --> 00:42:28,003
- (RADIO STATIC)
- (SPEAKS SPANISH)
824
00:42:28,087 --> 00:42:30,631
(IN ENGLISH) I can't understand
you either, please.
825
00:42:30,714 --> 00:42:32,675
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
826
00:42:32,758 --> 00:42:36,136
I said the eagle
is in the goddamn nest!
827
00:42:36,220 --> 00:42:37,471
The nest!
828
00:42:37,554 --> 00:42:41,016
Press the button all the way in
and speak clearly. Don't shout.
829
00:42:41,100 --> 00:42:43,435
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
830
00:42:46,772 --> 00:42:47,856
Fuck!
831
00:42:47,940 --> 00:42:50,359
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
832
00:42:50,442 --> 00:42:52,778
George? We've got a problem.
833
00:42:54,071 --> 00:42:55,406
What kind of problem?
834
00:42:56,865 --> 00:42:59,451
It's locked. We radioed you.
835
00:42:59,535 --> 00:43:01,412
These walkie-talkies
are shit, man.
836
00:43:01,495 --> 00:43:02,705
Hey!
837
00:43:02,788 --> 00:43:06,000
- Do not blame the equipment!
- Okay. Okay.
838
00:43:06,083 --> 00:43:08,961
Damn it.
It was supposed to be open.
839
00:43:10,170 --> 00:43:12,923
- Any other way in?
- Well...
840
00:43:13,007 --> 00:43:15,718
there's that.
But that one's locked, too.
841
00:43:15,801 --> 00:43:17,344
Break the goddamn window.
842
00:43:19,680 --> 00:43:21,015
(BOTH SPEAKING SPANISH)
843
00:43:21,098 --> 00:43:23,058
- DE DIEGO: ¿Qué te pasó?
- MACHO: (IN ENGLISH, GROANS) My wrist!
844
00:43:23,142 --> 00:43:25,811
- CUBANS: (SPEAKING SPANISH)
- DE DIEGO: (IN ENGLISH) Move, move, move.
845
00:43:34,028 --> 00:43:36,989
- Shit, shit, shit!
- (CAR ENGINE STARTS)
846
00:43:37,072 --> 00:43:44,121
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
847
00:43:45,748 --> 00:43:48,083
- Fielding's out of pocket!
- What?
848
00:43:48,167 --> 00:43:50,878
- We have to get the boys out!
- Why didn't you radio me?
849
00:43:50,961 --> 00:43:53,380
- Fellas? Can you hear me?
- HOWARD: That's why!
850
00:43:53,464 --> 00:43:55,090
- Ow.
- (INDISTINCT CHATTER)
851
00:43:55,174 --> 00:43:56,675
Oh! There they are!
852
00:43:59,053 --> 00:44:01,930
- Muchachos, vamos!
- CUBANS: Vamos, vamos, vamos!
853
00:44:02,014 --> 00:44:04,016
CUBANS: No, no, no!
(SPEAKING SPANISH)
854
00:44:23,577 --> 00:44:27,039
Okay, full debriefing.
Did we get the file?
855
00:44:27,122 --> 00:44:28,916
There was no Ellsberg file.
856
00:44:29,708 --> 00:44:31,085
Shit!
857
00:44:31,168 --> 00:44:32,753
- You're sure? Nothing?
- Nada.
858
00:44:32,836 --> 00:44:35,214
We went through every file
in that office, man.
859
00:44:35,297 --> 00:44:37,049
We took Polaroids. Nada.
860
00:44:38,926 --> 00:44:42,429
- Rosenberg, Goldberg, Grodberg.
- Pero Ellsberg, no.
861
00:44:42,513 --> 00:44:43,722
Scheisse!
862
00:44:43,806 --> 00:44:45,557
- (CHAMPAGNE BOTTLE POPPING)
- ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
863
00:44:45,641 --> 00:44:48,268
- (ALL CHEER)
- So, we know the file was moved.
864
00:44:48,352 --> 00:44:51,605
CUBANS: (SPEAKING SPANISH)
865
00:44:51,688 --> 00:44:52,648
Bien hecho.
866
00:44:52,731 --> 00:44:53,982
(IN ENGLISH)
What are we celebrating?
867
00:44:54,066 --> 00:45:00,239
Well, dollars to donuts,
the file is in Fielding's house.
868
00:45:00,322 --> 00:45:05,160
So to our next mission,
adelante!
869
00:45:05,244 --> 00:45:07,079
CUBANS: Adelante!
870
00:45:07,162 --> 00:45:09,164
- Viva Nixon!
- Viva Nixon!
871
00:45:09,248 --> 00:45:10,332
- Viva Nixon!
- Viva Nixon!
872
00:45:10,416 --> 00:45:12,251
LIDDY: Eduardo.
You need to see this.
873
00:45:12,334 --> 00:45:14,878
- HOWARD: (SPEAKS SPANISH)
- LIDDY: Edward!
874
00:45:17,256 --> 00:45:18,382
(INDISTINCT CHATTER)
875
00:45:33,981 --> 00:45:35,023
Macho...
876
00:45:36,859 --> 00:45:38,318
what happened?
877
00:45:38,402 --> 00:45:39,903
We had a little trouble
with the lock
878
00:45:39,987 --> 00:45:41,113
on the filing cabinet.
879
00:45:41,196 --> 00:45:42,739
- ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪
- MACHO: It broke.
880
00:45:42,823 --> 00:45:44,199
So we had to improvise.
881
00:45:46,618 --> 00:45:47,953
(GRUNTS)
882
00:45:48,036 --> 00:45:50,789
- DE DIEGO: Hey!
- (SPEAKS SPANISH)
883
00:45:50,873 --> 00:45:52,332
LIDDY: (IN ENGLISH) You know,
the whole point
884
00:45:52,416 --> 00:45:55,210
of the operation, Macho,
was for Fielding
885
00:45:55,294 --> 00:45:57,379
to never know
that we were there.
886
00:45:57,463 --> 00:45:59,631
George told us
to break the window!
887
00:45:59,715 --> 00:46:01,425
- I didn't--
- Jesus, Gordon!
888
00:46:01,508 --> 00:46:02,593
Who's Gordon?
889
00:46:04,553 --> 00:46:06,972
You tore the place apart.
890
00:46:07,055 --> 00:46:08,891
Why is all this shit
on the floor!
891
00:46:08,974 --> 00:46:11,768
Oh, tranquilo! Tranquilo!
We come up with a plan.
892
00:46:11,852 --> 00:46:14,897
We made a mess,
threw some pills around
893
00:46:14,980 --> 00:46:18,650
to make it seem like junkies
were looking for drugs.
894
00:46:19,985 --> 00:46:21,445
Where did you get the pills?
895
00:46:21,528 --> 00:46:24,740
We broke into a doctor's office
down the hall.
896
00:46:24,823 --> 00:46:27,701
May I ask a question?
897
00:46:28,327 --> 00:46:29,286
Ay, caramba.
898
00:46:29,369 --> 00:46:31,497
LIDDY: What kind
of a drug addict,
899
00:46:31,580 --> 00:46:36,084
A, brings his own drugs
to a crime scene.
900
00:46:36,960 --> 00:46:41,381
And B, scatters them
about the floor
901
00:46:41,465 --> 00:46:43,800
and leaves them behind!
902
00:46:45,469 --> 00:46:47,262
That's a fair point.
That's a fair point.
903
00:46:47,554 --> 00:46:48,597
Hmm.
904
00:46:48,680 --> 00:46:51,391
I know how important
those files were to you, boss.
905
00:46:51,475 --> 00:46:52,809
We didn't want to let you down.
906
00:46:54,603 --> 00:46:55,729
LIDDY: Gentlemen.
907
00:47:03,820 --> 00:47:05,489
(HOWARD SIGHS)
908
00:47:16,375 --> 00:47:22,798
Fuck! Fuck, fuck, fuck!
(GRUNTS, GROANS)
909
00:47:24,508 --> 00:47:27,010
God! (PANTS)
910
00:47:27,094 --> 00:47:30,931
- (SIREN BLARING ON TV)
- HOWARD: I'm back.
911
00:47:31,014 --> 00:47:33,267
- We bungled the whole thing.
- Howard?
912
00:47:33,350 --> 00:47:34,851
HOWARD: It was a disaster.
913
00:47:35,852 --> 00:47:38,063
This was my last chance,
it's-- it's over.
914
00:47:38,146 --> 00:47:41,275
Yes. I'm-- I'm sorry to hear
that but--
915
00:47:41,358 --> 00:47:42,901
Dot, I know you
don't like Gordon,
916
00:47:42,985 --> 00:47:45,737
but we blew it.
It is over! It...
917
00:47:45,821 --> 00:47:47,072
Maybe it's fate trying to--
918
00:47:47,155 --> 00:47:49,032
Lisa is dropping out of college.
919
00:47:49,116 --> 00:47:51,118
LISA HUNT: Christ,
I did not drop out!
920
00:47:52,035 --> 00:47:53,036
Lisa?
921
00:47:54,329 --> 00:47:55,831
Surprise.
922
00:47:55,914 --> 00:47:57,249
What are you doing home?
923
00:47:57,332 --> 00:47:58,584
LISA: I don't know,
I just decided
924
00:47:58,667 --> 00:48:01,128
it wasn't a great way
to spend my limited time
925
00:48:01,211 --> 00:48:03,213
on this planet,
listening to a bunch
926
00:48:03,297 --> 00:48:05,090
of establishment tools.
927
00:48:05,173 --> 00:48:07,175
Well, sounds like dropping
out to me.
928
00:48:07,259 --> 00:48:09,136
See! I knew he was going
to say that.
929
00:48:09,219 --> 00:48:12,139
- Honey. She's very upset.
- Yeah, well, so am I!
930
00:48:12,222 --> 00:48:16,101
Does this mean that I can
s-- skip college, too?
931
00:48:16,184 --> 00:48:17,185
- No.
- HOWARD: No!
932
00:48:17,269 --> 00:48:20,564
- LISA: Shut up!
- We both had very bad days.
933
00:48:20,647 --> 00:48:24,776
Papa tried to deliver
a very big project
934
00:48:24,860 --> 00:48:27,904
for President Nixon,
which did not go well,
935
00:48:27,988 --> 00:48:32,117
and you had whatever
difficulties you had.
936
00:48:32,200 --> 00:48:34,286
Take tonight. Get some sleep.
937
00:48:34,369 --> 00:48:36,622
In the morning,
I'll drive you back, pumpkin.
938
00:48:36,705 --> 00:48:38,373
No! First of all,
to hell with Nixon!
939
00:48:38,457 --> 00:48:39,541
And I'm not going back there
940
00:48:39,625 --> 00:48:41,335
- you can't make me go back!
- Keep your voice down.
941
00:48:41,418 --> 00:48:44,046
Why! Can Nixon hear me?
942
00:48:46,506 --> 00:48:47,924
Try the breathing, sweetie.
943
00:48:49,051 --> 00:48:50,510
- Okay.
- (DOROTHY SIGHS)
944
00:48:50,594 --> 00:48:53,180
You've got this under control.
You don't need me.
945
00:48:57,934 --> 00:48:59,186
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
946
00:48:59,269 --> 00:49:03,690
You can thank your lucky stars
the LAPD blamed it on a junkie.
947
00:49:03,774 --> 00:49:06,026
Goddamn amateur night
with those Cubans.
948
00:49:06,109 --> 00:49:08,070
And I am going to tell
that to-- to Krogh.
949
00:49:08,153 --> 00:49:11,323
Those Cubans improvised
that whole junkie ruse!
950
00:49:11,406 --> 00:49:15,118
- They saved our asses!
- Oh, hey, Doug.
951
00:49:15,202 --> 00:49:17,162
Would you say this "black op"
is indicative
952
00:49:17,245 --> 00:49:19,539
of the professionalism
and general competence
953
00:49:19,623 --> 00:49:21,124
of your CIA?
954
00:49:21,208 --> 00:49:23,960
HOWARD: Those men were betrayed
by this country
955
00:49:24,044 --> 00:49:27,214
and yet, here they are,
putting their asses on the line
956
00:49:27,297 --> 00:49:29,800
for it again and for zero pay!
957
00:49:29,883 --> 00:49:32,594
Do you know anyone
from the FBI
958
00:49:32,678 --> 00:49:35,597
doing this
kind of high-risk work for free?
959
00:49:36,264 --> 00:49:37,432
Damn right you don't.
960
00:49:37,516 --> 00:49:40,435
That's loyalty!
That's patriotism!
961
00:49:40,519 --> 00:49:43,146
(PANTS)
962
00:49:43,230 --> 00:49:47,359
Do not lecture me
on patriotism, friend.
963
00:49:48,902 --> 00:49:50,779
- SECRETARY: You can go right in.
- Thank you.
964
00:49:50,862 --> 00:49:54,157
And let the record show,
Gordon Liddy shits red,
965
00:49:54,241 --> 00:49:55,784
- white, and blue.
- DEAN: Hiya, fellas.
966
00:49:55,867 --> 00:49:57,869
- HOWARD: John! Uh...
- (DOOR CLOSING)
967
00:49:59,287 --> 00:50:01,748
...uh, Gordon,
uh, this is, John Dean.
968
00:50:01,832 --> 00:50:02,874
Have a seat.
969
00:50:15,345 --> 00:50:19,599
S-- so, uh, waiting for Bud?
970
00:50:19,683 --> 00:50:22,310
Oh, no. Bu-- (LAUGHS)
No. No, Bud's out.
971
00:50:25,272 --> 00:50:26,565
Gentlemen, you're fired.
972
00:50:30,485 --> 00:50:31,987
Congratulations, you're hired.
973
00:50:32,070 --> 00:50:34,030
Liddy, you now work
for the Committee
974
00:50:34,114 --> 00:50:35,574
to re-elect the President.
975
00:50:35,657 --> 00:50:40,120
The President needs men
of action and your new mission
976
00:50:40,203 --> 00:50:43,832
is to make sure he wins
this election.
977
00:50:43,915 --> 00:50:45,500
Liddy, we'd like you
to be the Committee's
978
00:50:45,584 --> 00:50:46,752
new chief counsel.
979
00:50:48,462 --> 00:50:49,463
Oh.
980
00:50:50,797 --> 00:50:51,923
Thank you, John.
981
00:50:52,758 --> 00:50:53,800
I'm honored.
982
00:50:55,802 --> 00:50:59,514
I hope Howard will be available
to advise.
983
00:51:02,809 --> 00:51:04,811
I will indeed.
984
00:51:04,895 --> 00:51:07,606
DEAN: Very nice.
You'll report to Jeb Magruder.
985
00:51:07,689 --> 00:51:10,400
He's deputy head over there
and keep me briefed.
986
00:51:11,735 --> 00:51:13,612
S... so, I'm clear, Bud--
987
00:51:13,695 --> 00:51:16,198
The President doesn't think
he has the stomach
988
00:51:16,281 --> 00:51:17,783
for bare-knuckle tactics.
989
00:51:17,866 --> 00:51:19,618
Too much little old lady
in him.
990
00:51:19,701 --> 00:51:21,286
- (LAUGHS)
- Yeah. (CHUCKLES)
991
00:51:21,369 --> 00:51:23,121
DEAN: But your commitment,
your zeal--
992
00:51:23,205 --> 00:51:25,499
Let's just say, you
impressed the right people.
993
00:51:27,375 --> 00:51:32,130
So, uh, what are we talking
about here?
994
00:51:32,214 --> 00:51:37,803
Espionage, sabotage, uh,
infiltration, disinformation,
995
00:51:37,886 --> 00:51:39,554
electronic surveillance,
re-- recruiting
996
00:51:39,638 --> 00:51:43,058
and planting moles, your various
and sundry dirty tricks.
997
00:51:43,141 --> 00:51:45,393
Same shit they do
to us every election.
998
00:51:45,477 --> 00:51:48,939
Work up a proposal
and budget and, uh,
999
00:51:49,022 --> 00:51:52,442
- dazzle us.
- LIDDY: Uh, say, John,
1000
00:51:53,151 --> 00:51:55,111
when you say budget...
1001
00:51:56,780 --> 00:51:59,241
what size ballpark
are we playing in here?
1002
00:52:00,408 --> 00:52:01,827
How much do you think
you'll need?
1003
00:52:01,910 --> 00:52:02,869
Oh. I'd...
1004
00:52:03,411 --> 00:52:04,871
Hmm.
1005
00:52:04,955 --> 00:52:11,294
For the, uh, scope and, uh,
scale of what it is you're
1006
00:52:12,170 --> 00:52:14,631
envisioning, um, I'd say...
1007
00:52:16,132 --> 00:52:18,552
- a million dollars?
- (LIDDY CLEARS THROAT)
1008
00:52:20,595 --> 00:52:24,516
- Sure. Whatever you guys need.
- (DOOR CLOSING)
1009
00:52:24,599 --> 00:52:26,768
♪ ("THE BEST IS YET TO COME"
BY FRANK SINATRA PLAYING) ♪
1010
00:52:26,852 --> 00:52:28,895
- (LAUGHS)
- Sure.
1011
00:52:28,979 --> 00:52:34,067
♪ Out of the tree of life
I just picked me a plum ♪
1012
00:52:34,150 --> 00:52:37,821
(BOTH LAUGH)
1013
00:52:37,904 --> 00:52:39,322
♪ You came along ♪
1014
00:52:39,406 --> 00:52:42,742
♪ And everything's
Startin' to hum ♪
1015
00:52:45,996 --> 00:52:47,873
- What've we got?
- ♪ Still it's a... ♪
1016
00:52:47,956 --> 00:52:49,457
One of our cameras
was used in an op
1017
00:52:49,541 --> 00:52:51,960
for the White House.
They forgot to take the film out
1018
00:52:52,043 --> 00:52:53,962
of the camera
when they gave it back.
1019
00:52:54,963 --> 00:52:56,214
AGENT 1: What the fuck is this?
1020
00:52:56,298 --> 00:53:00,468
♪ The best is yet to come
And, babe, won't that be fine? ♪
1021
00:53:03,972 --> 00:53:06,600
♪ You think you've seen
The sun ♪
1022
00:53:06,683 --> 00:53:09,853
♪ But you ain't seen it shine ♪
1023
00:53:12,731 --> 00:53:17,110
♪ A-wait till the warm-up's
Underway ♪
1024
00:53:17,193 --> 00:53:20,113
♪ Wait till our lips have met ♪
1025
00:53:21,531 --> 00:53:26,077
♪ And wait till you see
That sunshine day ♪
1026
00:53:26,161 --> 00:53:28,914
♪ You ain't seen nothin' yet ♪
1027
00:53:30,874 --> 00:53:36,296
♪ The best is yet to come
And, babe, won't it be fine? ♪
1028
00:53:40,216 --> 00:53:45,764
♪ Best is yet to come
Come the day you're mine ♪
1029
00:53:47,223 --> 00:53:50,143
♪ Come the day you're mine ♪
1030
00:53:51,895 --> 00:53:54,522
♪ I'm gonna teach you to fly ♪
1031
00:53:56,358 --> 00:53:59,152
♪ We've only tasted the wine ♪
1032
00:54:00,862 --> 00:54:05,158
♪ We're gonna drain
The cup dry ♪
1033
00:54:07,285 --> 00:54:10,080
♪ Wait till your charms
Are right ♪
1034
00:54:10,163 --> 00:54:12,958
♪ For these arms to surround ♪
1035
00:54:16,503 --> 00:54:19,005
♪ You think
You've flown before ♪
1036
00:54:19,089 --> 00:54:22,258
♪ But, baby
You ain't left the ground ♪
1037
00:54:25,595 --> 00:54:30,183
♪ A-wait till you're locked
In my embrace ♪
1038
00:54:30,266 --> 00:54:34,521
♪ Wait till I draw you near ♪
1039
00:54:34,604 --> 00:54:38,817
♪ And wait till you see
That sunshine place ♪
1040
00:54:38,900 --> 00:54:42,445
♪ Ain't nothin' like it here ♪
1041
00:54:44,280 --> 00:54:49,160
♪ The best is yet to come
And, babe, won't it be fine? ♪
1042
00:54:53,498 --> 00:54:58,420
♪ The best is yet to come
Come the day you're mine ♪
1043
00:55:00,630 --> 00:55:03,883
♪ Come the day you're mine ♪
1044
00:55:05,385 --> 00:55:08,888
♪ And you're gonna be mine ♪
1045
00:55:11,558 --> 00:55:13,393
♪ (SONG CONCLUDES) ♪
77974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.