Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,016
What's clear to me
2
00:00:01,041 --> 00:00:02,961
is this someone who wants
to destroy our relationship.
3
00:00:03,703 --> 00:00:06,948
I've spoken to His Highness. He's
minded to end the R-PAS programme.
4
00:00:06,973 --> 00:00:09,927
So when was the last time you
saw the actual console?
5
00:00:09,927 --> 00:00:11,468
I... I... I don't know.
6
00:00:11,469 --> 00:00:15,256
There's definitely someone on this
base working with Jabhat Al'huriya.
7
00:00:15,281 --> 00:00:18,192
- You were lied to, Ross.
- I tried to make it better.
8
00:00:18,232 --> 00:00:19,806
Stay where you are, don't move!
9
00:00:21,446 --> 00:00:22,689
Have we got a positive ID?
10
00:00:22,713 --> 00:00:25,232
Ghazali ident confirmed.
11
00:00:25,614 --> 00:00:27,190
We've been made.
12
00:00:27,214 --> 00:00:29,574
Somebody told him
what we were doing here.
13
00:00:30,147 --> 00:00:31,507
Find out who.
14
00:00:33,900 --> 00:00:36,180
I'm going to go off base for a while.
15
00:00:37,174 --> 00:00:38,614
That's him.
16
00:00:42,334 --> 00:00:43,574
That's Ghazali.
17
00:00:44,494 --> 00:00:45,694
We've got to go.
18
00:00:47,294 --> 00:00:50,881
You think I'm going to help
terrorists infiltrate the base?
19
00:00:52,094 --> 00:00:53,894
I have to get this into safe hands.
20
00:00:54,281 --> 00:00:55,231
Please.
21
00:00:55,255 --> 00:00:57,174
I think they're going to kill us.
22
00:00:58,454 --> 00:01:01,230
Which innocents will
I decide to see suffer,
23
00:01:01,254 --> 00:01:03,630
my family or my friends?
24
00:01:03,654 --> 00:01:06,494
Some of them aren't that
innocent though, are they?
25
00:01:06,840 --> 00:01:08,560
Do we look like terrorists to you?
26
00:01:09,534 --> 00:01:10,950
Dundair wasn't us.
27
00:01:10,974 --> 00:01:13,310
That man, Chapman, wasn't us.
28
00:01:15,614 --> 00:01:17,550
Go, go!
29
00:01:17,574 --> 00:01:20,030
What are they shooting at?
She's right there.
30
00:01:20,054 --> 00:01:21,710
They need to get her out.
31
00:01:23,346 --> 00:01:24,666
Amy?
32
00:01:56,174 --> 00:01:57,414
DCI Silva.
33
00:01:58,494 --> 00:01:59,684
Can you hear me?
34
00:02:00,695 --> 00:02:03,001
It's all right, you're fine.
35
00:02:12,761 --> 00:02:14,814
What's the status, sir?
36
00:02:15,301 --> 00:02:17,214
OK. I'll let her know.
37
00:02:17,421 --> 00:02:18,654
Thank you.
38
00:02:20,294 --> 00:02:23,134
Air Marshal Grainger
says your intel saved their lives.
39
00:02:28,294 --> 00:02:30,030
Here. Drink.
40
00:02:30,054 --> 00:02:32,630
No, I need a phone. I need...
I need to speak to somebody.
41
00:02:32,654 --> 00:02:34,321
No, you need water.
42
00:02:45,014 --> 00:02:47,230
Eight of them, or ten, but they were...
43
00:02:47,254 --> 00:02:49,910
- Amy!
- The little girl?
44
00:02:49,934 --> 00:02:51,510
She's fine. She's not hurt.
45
00:02:51,534 --> 00:02:54,390
- What happened?
- What do you mean?
46
00:02:54,414 --> 00:02:56,230
They killed everyone.
47
00:02:56,661 --> 00:02:58,910
Well, they were fired on.
They returned fire.
48
00:02:58,934 --> 00:03:01,190
- No, that's... That's not...
- You're alive.
49
00:03:01,214 --> 00:03:03,310
They put their arses
on the line getting us out.
50
00:03:03,334 --> 00:03:04,894
Maybe now is not the time.
51
00:03:12,592 --> 00:03:14,208
OK. Clear the building.
52
00:03:14,233 --> 00:03:15,753
Roger that.
53
00:03:19,734 --> 00:03:21,934
Just going through the compound now, sir.
54
00:03:28,341 --> 00:03:29,870
That's enough.
55
00:03:30,221 --> 00:03:31,790
No. I want to see it.
56
00:03:31,814 --> 00:03:33,454
I want to see where they kept her.
57
00:04:01,501 --> 00:04:03,437
It looks like a family home.
58
00:04:03,461 --> 00:04:05,277
Terrorists need to eat.
59
00:04:05,301 --> 00:04:07,677
They often use ordinary homes.
60
00:04:07,701 --> 00:04:09,629
Women and children coming and going,
61
00:04:09,653 --> 00:04:11,077
makes it look less like a barracks.
62
00:04:11,101 --> 00:04:13,997
And they can also benefit
from having a human shield
63
00:04:14,021 --> 00:04:15,741
when things like this happen.
64
00:04:16,627 --> 00:04:18,427
How many casualties were there?
65
00:04:19,741 --> 00:04:22,621
Within the expected range.
That's what Grainger says.
66
00:04:36,741 --> 00:04:37,898
You... You getting this, sir?
67
00:04:37,922 --> 00:04:39,101
Yes.
68
00:04:45,981 --> 00:04:47,061
Yes!
69
00:04:49,701 --> 00:04:52,357
That's our missing R-PAS console.
70
00:04:52,381 --> 00:04:54,061
So that's the murder weapon.
71
00:04:57,061 --> 00:04:59,757
I think DCI Silva can come home now.
72
00:04:59,781 --> 00:05:00,981
What do you think?
73
00:05:02,301 --> 00:05:03,621
Aye.
74
00:05:04,141 --> 00:05:05,661
The next plane out.
75
00:05:13,781 --> 00:05:17,157
♪ Do you want me on your mind ♪
76
00:05:17,181 --> 00:05:22,621
♪ Or do you want me to go on? ♪
77
00:05:25,981 --> 00:05:31,957
♪ I might be yours as sure as I can say
78
00:05:31,981 --> 00:05:36,861
♪ Be gone, be far away ♪
79
00:05:38,941 --> 00:05:44,301
♪ Ooh ♪
80
00:05:46,861 --> 00:05:50,901
♪ Ooh ♪
81
00:05:52,061 --> 00:05:56,941
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
82
00:05:59,621 --> 00:06:03,597
This is a classified
post-mission debrief.
83
00:06:03,621 --> 00:06:06,757
I am Air Vice Marshal Marcus Grainger.
84
00:06:06,781 --> 00:06:10,877
Also with me are representatives
of the security services.
85
00:06:10,901 --> 00:06:16,437
I am speaking with DCI Silva,
who was rescued at 1500 hours.
86
00:06:16,461 --> 00:06:19,103
She had been held
by members of Jabhat Al'huriya,
87
00:06:19,127 --> 00:06:20,403
a terrorist network.
88
00:06:20,427 --> 00:06:23,797
Let's start with any names
you may have heard.
89
00:06:23,821 --> 00:06:25,821
They called him Mutaz.
90
00:06:26,741 --> 00:06:28,157
I didn't get a surname.
91
00:06:28,181 --> 00:06:29,917
What about the other male?
92
00:06:29,941 --> 00:06:33,717
The other male? You mean Faisal,
the one they shot first?
93
00:06:33,741 --> 00:06:35,597
Faisal Ghazali, yes.
94
00:06:35,621 --> 00:06:37,517
He was a military-age male.
95
00:06:37,541 --> 00:06:38,837
I saw him handling a weapon.
96
00:06:38,861 --> 00:06:40,997
Did you know he was
a minor and he was unarmed?
97
00:06:41,021 --> 00:06:43,597
Are you saying that you never saw
him with weapons at any point?
98
00:06:43,621 --> 00:06:46,317
No. I... I... He had one earlier,
99
00:06:46,341 --> 00:06:49,237
but he hardly knew how to handle it.
100
00:06:49,261 --> 00:06:51,437
Right. OK.
101
00:06:51,461 --> 00:06:54,637
And, erm, what about the others?
102
00:06:54,661 --> 00:06:56,357
Yeah, they had weapons.
103
00:06:56,381 --> 00:06:59,437
But they also had plenty
of opportunities to kill us
104
00:06:59,461 --> 00:07:00,821
and they didn't.
105
00:07:03,101 --> 00:07:06,797
Squadron Leader Russell says
she overheard your captors
106
00:07:06,821 --> 00:07:10,517
speaking in Arabic
and making a plan to, quote,
107
00:07:10,541 --> 00:07:14,597
"Take the women out into the desert
and leave them for dead".
108
00:07:14,621 --> 00:07:17,621
Do you speak Arabic, DCI Silva?
109
00:07:19,241 --> 00:07:20,481
No.
110
00:07:21,981 --> 00:07:23,597
Were there any survivors?
111
00:07:23,621 --> 00:07:26,917
The man identified as
Abdullah is unaccounted for.
112
00:07:26,941 --> 00:07:28,421
His wife is in custody.
113
00:07:30,021 --> 00:07:31,061
Is that it?
114
00:07:32,781 --> 00:07:35,637
Look, I had to calculate, in advance,
115
00:07:35,661 --> 00:07:38,757
how many men I might lose
trying to get you out of there,
116
00:07:38,781 --> 00:07:42,077
how best to protect YOU in the process.
117
00:07:42,101 --> 00:07:43,197
Now, I'm glad you're safe.
118
00:07:43,221 --> 00:07:46,157
I'm very glad that
Squadron Leader Russell is safe.
119
00:07:46,181 --> 00:07:49,397
And I'm... I'm... I'm grateful
that none of our people died
120
00:07:49,421 --> 00:07:50,957
achieving that outcome.
121
00:07:50,981 --> 00:07:53,037
That's enough for me.
122
00:07:53,061 --> 00:07:55,597
I'm flying back to
Rossealan tomorrow morning.
123
00:07:55,621 --> 00:07:58,277
Once the medics clear you,
we'll get you on that flight.
124
00:07:58,301 --> 00:08:00,397
Do you have anything else for her?
125
00:08:00,421 --> 00:08:02,582
What happened to the
spent munitions they had?
126
00:08:02,606 --> 00:08:04,877
- Sorry?
- One of them, Abdullah,
127
00:08:04,901 --> 00:08:08,157
he said that they were collecting
bomb casings and fragments.
128
00:08:08,181 --> 00:08:11,597
He said that it was evidence that
British weapons had been used
129
00:08:11,621 --> 00:08:13,197
to kill civilians.
130
00:08:13,221 --> 00:08:14,877
Forgive my scepticism.
131
00:08:14,901 --> 00:08:19,481
No, it was real,
I saw the missile casings myself.
132
00:08:20,541 --> 00:08:25,437
If anything was found, I imagine
the Wudyanis will destroy it.
133
00:08:25,461 --> 00:08:27,157
Do not underestimate these people.
134
00:08:27,181 --> 00:08:29,797
They came bloody close to
destroying us at Dundair.
135
00:08:29,821 --> 00:08:32,037
They managed to get a man
onto our own squadron.
136
00:08:32,061 --> 00:08:34,317
They are not amateurs!
137
00:08:34,341 --> 00:08:36,837
Well, I'd like to go over
the evidence connecting these
138
00:08:36,861 --> 00:08:39,237
- individuals with the Dundair attack...
- I beg your pardon?
139
00:08:39,261 --> 00:08:45,237
Look, the group that I witnessed
didn't appear technically capable
140
00:08:45,261 --> 00:08:48,277
to operate a highly specialised
military R-PAS.
141
00:08:48,301 --> 00:08:51,117
The type of training undergone
by their known associate,
142
00:08:51,141 --> 00:08:53,157
Captain Sattam Abdul Kader?
143
00:08:53,181 --> 00:08:57,037
Sam Kader was one of a handful
of people who knew where and when
144
00:08:57,061 --> 00:08:58,797
the R-PAS weapons test took place.
145
00:08:58,821 --> 00:09:00,437
He knew how to pilot the R-PAS,
146
00:09:00,461 --> 00:09:02,477
so he could train his fellow dissidents.
147
00:09:02,501 --> 00:09:05,197
He knew there was a vulnerability
in the auto-pilot setting.
148
00:09:05,221 --> 00:09:07,837
And he had Firas Zaman on
the ground so he could alert them
149
00:09:07,861 --> 00:09:09,557
when to activate it.
150
00:09:09,581 --> 00:09:11,797
What's happening to Sam Kader?
I'd like to speak to...
151
00:09:11,821 --> 00:09:13,437
He'll be picked up shortly...
152
00:09:13,461 --> 00:09:15,277
I've still got some questions for him.
153
00:09:15,301 --> 00:09:18,037
I don't think that we're
getting the whole picture here.
154
00:09:18,061 --> 00:09:20,037
Well, we have the murder weapon.
155
00:09:20,061 --> 00:09:21,717
What?
156
00:09:21,741 --> 00:09:25,037
We searched the compound and
they recovered the R-PAS console,
157
00:09:25,061 --> 00:09:27,637
the one used for the attack at Dundair.
158
00:09:27,661 --> 00:09:30,541
Ask DI Longacre.
She witnessed it being found.
159
00:09:31,621 --> 00:09:34,517
From what I heard,
she did a formidable job getting
160
00:09:34,541 --> 00:09:36,837
the information out of Mr Zaman.
161
00:09:37,021 --> 00:09:38,501
Give her my best.
162
00:09:57,021 --> 00:09:59,717
As MPs prepare to vote
on sending UK troops
163
00:09:59,741 --> 00:10:01,277
to fight alongside Wudyani forces,
164
00:10:01,301 --> 00:10:04,157
campaigners continue their calls to
end weapons sales to the country.
165
00:10:08,800 --> 00:10:10,040
DI Longacre.
166
00:10:11,621 --> 00:10:14,917
- Amy?
- It's me. I'm here. I'm safe.
167
00:10:14,941 --> 00:10:19,117
Oh, God! Oh, my God, are you OK?
Did they hurt you?
168
00:10:19,141 --> 00:10:20,341
No...
169
00:10:21,661 --> 00:10:23,357
They could have killed you.
170
00:10:23,381 --> 00:10:24,621
I know. I'm sorry...
171
00:10:26,581 --> 00:10:27,797
God, you must have been...
172
00:10:27,821 --> 00:10:31,041
No! No, no, don't apologise.
173
00:10:31,781 --> 00:10:34,481
I'll give you a bollocking
when you're home.
174
00:10:35,741 --> 00:10:37,037
When are you back?
175
00:10:37,061 --> 00:10:38,637
They want me on a flight tomorrow.
176
00:10:38,661 --> 00:10:40,941
Good. Good.
177
00:10:42,541 --> 00:10:44,581
What? What is it?
178
00:10:45,141 --> 00:10:46,181
Say.
179
00:10:47,821 --> 00:10:51,061
Did you really see the moment
that the console was found?
180
00:10:51,621 --> 00:10:54,197
The R-PAS console? Aye.
181
00:10:54,221 --> 00:10:56,477
- Where was it?
- Er...
182
00:10:56,501 --> 00:10:59,357
...it was under a cot.
Like in...in a baby's room.
183
00:10:59,381 --> 00:11:01,278
Why?
184
00:11:04,541 --> 00:11:06,077
I don't know.
185
00:11:06,101 --> 00:11:07,141
Talk to me.
186
00:11:08,301 --> 00:11:11,117
They denied all knowledge of Dundair.
187
00:11:11,141 --> 00:11:14,201
Is it possible we're making a mistake?
188
00:11:14,954 --> 00:11:18,250
I got your location from Firas Ziman.
189
00:11:18,421 --> 00:11:20,797
He was right there
on the day of the attack.
190
00:11:20,821 --> 00:11:23,881
Sam Kader has been caught red-handed.
191
00:11:25,061 --> 00:11:26,381
You know, maybe...
192
00:11:27,781 --> 00:11:29,557
...maybe you're not thinking clearly...
193
00:11:29,581 --> 00:11:32,437
Don't. Please don't do that.
I don't need that from you.
194
00:11:32,461 --> 00:11:33,941
I need you to have faith in me.
195
00:11:35,567 --> 00:11:36,863
OK.
196
00:11:36,888 --> 00:11:39,904
I want you to speak to Firas again
and I want you to put this to him.
197
00:11:39,929 --> 00:11:40,969
OK.
198
00:11:43,181 --> 00:11:45,277
Can you come home, please?
199
00:11:45,660 --> 00:11:48,300
If there's nothing else for you
to do there...
200
00:11:50,334 --> 00:11:51,614
I need you.
201
00:11:52,461 --> 00:11:54,397
Poppy needs you.
202
00:11:54,754 --> 00:11:56,554
You've done everything that you can.
203
00:11:59,421 --> 00:12:01,741
I love you. I'll speak to you when I can.
204
00:12:07,021 --> 00:12:08,117
Ma'am, your personal effects
205
00:12:08,141 --> 00:12:10,037
have been recovered from
the dissident compound.
206
00:12:10,061 --> 00:12:11,261
Thank you.
207
00:12:12,994 --> 00:12:16,194
Do you know where
Sam Kader is being held?
208
00:12:18,847 --> 00:12:22,623
Procurator Fiscal says we either
charge Mr Zaman or we let him go.
209
00:12:22,741 --> 00:12:24,437
Do we have enough to charge him?
210
00:12:24,461 --> 00:12:27,317
No. No, erm,
but I... I need to speak to him.
211
00:12:27,341 --> 00:12:29,117
I'll request permission.
212
00:12:29,141 --> 00:12:30,437
You need to do it soon.
213
00:12:30,461 --> 00:12:31,501
OK.
214
00:12:33,701 --> 00:12:36,437
Yeah, I... I don't think
he's going to be amenable after...
215
00:12:36,461 --> 00:12:39,157
I'm not proud of what I did, OK?
216
00:12:39,181 --> 00:12:40,661
But I just did what I had to.
217
00:12:41,901 --> 00:12:43,341
It's OK.
218
00:12:43,741 --> 00:12:45,021
Hey, it's OK.
219
00:12:46,701 --> 00:12:48,317
You got the outcome we wanted.
220
00:12:48,341 --> 00:12:51,401
So, in my experience,
that's what we need to focus on.
221
00:13:19,021 --> 00:13:20,717
I have full access.
222
00:13:28,261 --> 00:13:29,741
We don't have long.
223
00:13:30,861 --> 00:13:32,157
Do they know you're here?
224
00:13:32,181 --> 00:13:33,221
They will soon.
225
00:13:35,621 --> 00:13:37,741
I won't get another chance
to speak to you.
226
00:13:41,821 --> 00:13:43,681
I'm sorry about what happened.
227
00:13:45,674 --> 00:13:48,041
I've never had someone
apologise for kidnapping me.
228
00:13:48,581 --> 00:13:50,557
We were only trying to buy time.
229
00:13:50,581 --> 00:13:51,821
For what?
230
00:13:53,741 --> 00:13:56,037
You have to talk to me now.
231
00:13:56,287 --> 00:13:58,167
What's happened to them?
232
00:13:59,001 --> 00:14:00,777
Abdullah is unaccounted for.
233
00:14:00,802 --> 00:14:02,858
I don't know what that means.
234
00:14:02,883 --> 00:14:04,441
His wife's in custody.
235
00:14:04,901 --> 00:14:06,681
The little girl's safe.
236
00:14:07,061 --> 00:14:08,861
No-one else survived.
237
00:14:10,181 --> 00:14:12,381
Sam, we don't have much time.
238
00:14:13,141 --> 00:14:14,941
Tell me what I need to know.
239
00:14:16,221 --> 00:14:18,861
Were your group responsible for Dundair?
240
00:14:19,341 --> 00:14:20,381
No.
241
00:14:21,581 --> 00:14:24,317
But the R-PAS console
was found in the compound.
242
00:14:24,341 --> 00:14:27,077
Then it was planted there.
I'd have known if they had it.
243
00:14:27,101 --> 00:14:28,917
We didn't keep secrets from each other.
244
00:14:28,941 --> 00:14:31,437
So if that's true, who set you up?
245
00:14:31,461 --> 00:14:33,117
I don't know.
246
00:14:37,301 --> 00:14:39,957
What were you were doing
when they arrested you?
247
00:14:39,981 --> 00:14:41,157
Trying to get evidence.
248
00:14:41,181 --> 00:14:42,997
- Trying to prove it wasn't us.
- What evidence?
249
00:14:43,021 --> 00:14:45,197
As far as I know, we've been
given everything there is.
250
00:14:45,221 --> 00:14:47,197
There's a recording of the attack.
251
00:14:47,221 --> 00:14:48,597
What?
252
00:14:48,621 --> 00:14:51,584
I found it.
Wes has a first-person recording of it.
253
00:14:51,608 --> 00:14:52,556
Where?
254
00:14:52,580 --> 00:14:54,317
His computer, in the armoury.
255
00:14:54,341 --> 00:14:56,877
Why has Wes got a recording?
Are you saying he's involved?
256
00:14:56,901 --> 00:14:58,861
I don't know. Ask him.
257
00:14:59,741 --> 00:15:02,597
But my friends had nothing to do
with any of it.
258
00:15:02,621 --> 00:15:04,357
So you were trying to download it?
259
00:15:04,381 --> 00:15:05,637
I did download it.
260
00:15:05,661 --> 00:15:07,021
So where is it?
261
00:15:08,901 --> 00:15:10,521
Sam...
262
00:15:11,381 --> 00:15:12,877
It's not my choice to make.
263
00:15:12,901 --> 00:15:14,461
Then whose choice is it?
264
00:15:15,781 --> 00:15:17,861
Do you mean you gave it to somebody?
265
00:15:20,181 --> 00:15:22,981
It was Callum that found you.
Did you give it to Callum?
266
00:15:25,381 --> 00:15:26,741
Will you give him this?
267
00:15:29,821 --> 00:15:31,758
DCI Silva.
268
00:15:31,784 --> 00:15:33,197
What are you doing here?
269
00:15:33,221 --> 00:15:35,077
I'm interviewing a suspect in my case.
270
00:15:35,101 --> 00:15:36,517
He's not your prisoner.
271
00:15:36,541 --> 00:15:38,421
Step outside, please.
272
00:15:39,021 --> 00:15:40,541
Now.
273
00:15:52,381 --> 00:15:53,557
What did he tell you?
274
00:15:53,581 --> 00:15:56,461
Nothing much.
I didn't expect him to talk.
275
00:15:57,621 --> 00:15:59,637
He apologised for kidnapping me.
276
00:15:59,661 --> 00:16:01,317
Mm, mm-hm.
277
00:16:01,341 --> 00:16:02,797
That's it? Nothing else?
278
00:16:02,821 --> 00:16:06,037
Can I collect the R-PAS console?
It's a key piece of evidence.
279
00:16:06,061 --> 00:16:08,957
Unfortunately, it's also
a key piece of evidence for us.
280
00:16:08,981 --> 00:16:10,677
So we need it for his trial.
281
00:16:10,701 --> 00:16:12,957
Will you make him available to me
for further questioning?
282
00:16:12,981 --> 00:16:14,181
Not my decision.
283
00:16:18,861 --> 00:16:21,861
I gather today is your last
day at Al-Shawka?
284
00:16:22,261 --> 00:16:25,797
- Thank you for all your hard work
- I haven't made any plans to leave.
285
00:16:25,821 --> 00:16:30,601
In case the picture changes for you,
I'll say goodbye now.
286
00:17:03,981 --> 00:17:06,981
- Not now.
- It has to be now. I'm sorry, I...
287
00:17:09,301 --> 00:17:10,517
I spoke to Sam.
288
00:17:10,541 --> 00:17:12,317
Yeah? Fuck him.
289
00:17:12,341 --> 00:17:15,077
- He lied to me as well.
- I know.
290
00:17:15,101 --> 00:17:17,601
I don't know anything else.
291
00:17:18,581 --> 00:17:20,077
What are you doing?
292
00:17:20,101 --> 00:17:21,877
I think you can help me.
293
00:17:21,901 --> 00:17:23,517
I can't.
294
00:17:23,541 --> 00:17:26,437
Sam thinks what
he was doing was the right thing.
295
00:17:26,461 --> 00:17:28,037
I don't condone that
296
00:17:28,061 --> 00:17:31,441
but, despite everything he's done,
I believe him.
297
00:17:36,281 --> 00:17:37,881
He asked me to give you this.
298
00:17:42,101 --> 00:17:44,077
Are you saying he did nothing?
299
00:17:44,101 --> 00:17:45,957
'Cos I caught him! I caught him.
300
00:17:45,981 --> 00:17:47,837
He leaked information to journalists
301
00:17:47,861 --> 00:17:50,197
and he has ties with the group
that we've been investigating,
302
00:17:50,221 --> 00:17:51,517
he admits all of that
303
00:17:51,541 --> 00:17:52,981
Yeah. Well, there you go.
304
00:18:01,661 --> 00:18:03,517
I knew Simmonds...
305
00:18:03,541 --> 00:18:04,581
...and Davidson.
306
00:18:05,701 --> 00:18:06,877
I'm not forgetting them.
307
00:18:06,901 --> 00:18:08,997
He denies all involvement in that.
308
00:18:09,021 --> 00:18:11,021
- What about his mates?
- Same.
309
00:18:14,181 --> 00:18:16,881
He's not going to get a chance
to explain things to you.
310
00:18:17,421 --> 00:18:19,757
- You won't see him again.
- Stop talking.
311
00:18:19,781 --> 00:18:21,741
Was he telling me the truth?
312
00:18:22,901 --> 00:18:24,181
Can you help me?
313
00:18:32,781 --> 00:18:35,597
What did Sam say I could help you with?
314
00:18:35,621 --> 00:18:37,181
Nothing. He...
315
00:18:38,981 --> 00:18:40,421
He wanted that to be your choice.
316
00:18:57,381 --> 00:18:59,677
He gave it to me
just before they arrested him.
317
00:18:59,701 --> 00:19:00,901
I haven't opened it.
318
00:19:02,141 --> 00:19:03,301
Thank you.
319
00:19:05,821 --> 00:19:07,301
Callum, I'm sorry.
320
00:19:11,481 --> 00:19:12,761
I want to see it.
321
00:19:16,301 --> 00:19:17,861
OK.
322
00:19:25,061 --> 00:19:27,877
Uh, R-PAS main camera AV files.
323
00:19:27,901 --> 00:19:29,517
Alpha. The date's right.
324
00:19:29,541 --> 00:19:32,221
FPV recording, first-person view.
325
00:19:36,061 --> 00:19:37,397
Oh, that's the one.
326
00:19:37,421 --> 00:19:39,061
We definitely haven't seen this.
327
00:19:39,661 --> 00:19:42,397
- Why was it being withheld?
- I don't know.
328
00:19:42,421 --> 00:19:44,161
Must've kept it off the main network.
329
00:19:44,901 --> 00:19:47,941
Are you saying Wes sat on this?
He didn't say anything to you?
330
00:19:53,781 --> 00:19:55,301
That's Simmonds getting hit.
331
00:20:03,281 --> 00:20:04,801
Hey, play that again.
332
00:20:09,341 --> 00:20:10,837
They've got the Air Marshal,
333
00:20:10,861 --> 00:20:12,757
Colonel Bilali, and Derek McCabe
in their crosshairs.
334
00:20:12,781 --> 00:20:14,397
How are you not taking that shot?
335
00:20:14,421 --> 00:20:16,663
If you're terrorists, you don't
leave the top brass standing there.
336
00:20:16,687 --> 00:20:19,237
They made it look like they're
targeting the platform,
337
00:20:19,261 --> 00:20:21,621
and then make sure they miss.
338
00:20:23,947 --> 00:20:25,610
Why does Wes have this and nobody else?
339
00:20:25,634 --> 00:20:26,596
I don't know.
340
00:20:26,621 --> 00:20:29,077
Whoever took control
during the attack must have stopped
341
00:20:29,101 --> 00:20:31,157
the video feed transmitting
to the main network.
342
00:20:31,181 --> 00:20:33,957
So in order for Wes
to have a copy of this,
343
00:20:33,981 --> 00:20:36,949
he had to have access
to the pilot's video feed.
344
00:20:36,973 --> 00:20:37,901
Aye.
345
00:20:38,861 --> 00:20:40,621
Or piloted it himself.
346
00:20:41,781 --> 00:20:43,637
I'll kill him.
347
00:20:43,661 --> 00:20:45,437
No. You can't get involved.
348
00:20:45,461 --> 00:20:48,917
You're not going to help Sam
by screwing up this investigation.
349
00:20:48,941 --> 00:20:50,557
You don't tell anyone
that you've seen this.
350
00:20:50,581 --> 00:20:52,557
You don't tell anyone it even exists.
351
00:20:56,981 --> 00:20:58,501
I need to pick this up with Wes.
352
00:20:59,981 --> 00:21:01,317
I have to make a call.
353
00:21:01,341 --> 00:21:02,461
Yeah.
354
00:21:15,941 --> 00:21:17,597
Amy? Everything OK?
355
00:21:17,621 --> 00:21:19,841
Er, yeah, sorry to wake you.
356
00:21:20,781 --> 00:21:23,357
Oh, no, I don't care about that.
357
00:21:23,381 --> 00:21:25,397
- Are you all right?
- Yeah.
358
00:21:25,421 --> 00:21:27,597
I... Do you have your laptop with you?
359
00:21:27,621 --> 00:21:29,221
I've just sent you a file.
360
00:21:32,541 --> 00:21:34,181
Can you see what I mean?
361
00:21:37,461 --> 00:21:39,197
They missed on purpose.
362
00:21:39,221 --> 00:21:42,277
But close enough to make it
look like they were being targeted.
363
00:21:42,301 --> 00:21:44,717
They killed soldiers on the ground.
364
00:21:44,741 --> 00:21:46,637
They didn't spare any of them.
365
00:21:46,661 --> 00:21:47,957
What are you thinking?
366
00:21:47,981 --> 00:21:49,557
This came from Sam Kader.
367
00:21:49,581 --> 00:21:50,981
Really?
368
00:21:51,341 --> 00:21:54,117
He says Jabhat Al'huriya
didn't do any of this.
369
00:21:54,141 --> 00:21:57,557
Sam came back here to get evidence
to prove their innocence.
370
00:21:57,581 --> 00:22:00,917
Why would he risk his life
if he didn't truly believe that?
371
00:22:00,941 --> 00:22:03,197
What about the controller they found?
372
00:22:03,221 --> 00:22:05,037
He says they'll have planted it.
373
00:22:05,061 --> 00:22:06,437
Who's they?
374
00:22:06,461 --> 00:22:08,717
I don't know, but this
came from Wes Harper's computer,
375
00:22:08,741 --> 00:22:10,637
so he can tell us that.
376
00:22:10,661 --> 00:22:11,957
Wes?
377
00:22:11,981 --> 00:22:14,481
So what, you're saying Alban-X?
378
00:22:15,141 --> 00:22:17,981
But why on earth would they
have done this to themselves?
379
00:22:19,101 --> 00:22:20,797
Could it be the Wudyanis?
380
00:22:20,821 --> 00:22:22,437
No. No.
381
00:22:22,461 --> 00:22:23,957
Come on. No.
382
00:22:23,981 --> 00:22:25,357
No, you think it through.
383
00:22:25,381 --> 00:22:27,637
Look, who else
stood to gain from Dundair?
384
00:22:27,661 --> 00:22:31,237
It gave Bilali the green-light
to take out Jabhat Al'huriya.
385
00:22:31,261 --> 00:22:33,277
Yeah, but he didn't need
an excuse for that.
386
00:22:33,301 --> 00:22:35,717
No, but we led them to
uncover the entire network.
387
00:22:35,741 --> 00:22:37,077
Now look where we are.
388
00:22:37,101 --> 00:22:39,437
The UK and Wudyan have got
a new shared enemy.
389
00:22:39,461 --> 00:22:42,277
There was a British MP
apologising to Wudyan on the news.
390
00:22:42,301 --> 00:22:45,037
Exactly. And then there's
the Alban-X deal.
391
00:22:45,061 --> 00:22:49,521
McCabe's lost all bargaining power,
so he has to take worse terms now.
392
00:22:50,741 --> 00:22:52,597
Win-win for Wudyan.
393
00:22:52,621 --> 00:22:54,921
All they have to do is pay off Wes.
394
00:22:56,261 --> 00:22:59,637
Amy, you can't go around making
claims like that without evidence.
395
00:22:59,661 --> 00:23:01,677
Yeah, well, they want me to go home.
396
00:23:01,701 --> 00:23:03,117
I think you should listen to that.
397
00:23:03,141 --> 00:23:04,541
I don't think I can.
398
00:23:06,181 --> 00:23:08,277
I think we're being sold a lie
and I think they're going to
399
00:23:08,301 --> 00:23:11,157
execute Sam Kader for
something that he hasn't done.
400
00:23:12,342 --> 00:23:13,501
Kirsten?
401
00:23:17,774 --> 00:23:19,494
I don't know if I can do this.
402
00:23:22,621 --> 00:23:24,197
What, what do you mean?
403
00:23:24,221 --> 00:23:27,157
I don't know who I'm turning into.
404
00:23:27,181 --> 00:23:28,541
Hey, hey, I...
405
00:23:30,521 --> 00:23:31,921
Hey, I'm sorry, I ju...
406
00:23:33,261 --> 00:23:35,357
I think this is all too much for you.
407
00:23:35,381 --> 00:23:36,901
No, it's not that, it's...
408
00:23:39,661 --> 00:23:41,861
What I did to Firas Zaman...
409
00:23:44,334 --> 00:23:47,441
I thought I was a decent person.
410
00:23:48,981 --> 00:23:51,917
- You are!
- I would have tortured him, Amy,
411
00:23:51,941 --> 00:23:54,397
- if I'd thought that it would save you.
- Hey.
412
00:23:54,648 --> 00:23:56,248
Hey, come on.
413
00:23:57,061 --> 00:23:59,197
Come home, please.
414
00:23:59,300 --> 00:24:00,820
I will. I...
415
00:24:02,941 --> 00:24:05,621
I just, I can't,
not until this is finished.
416
00:24:07,861 --> 00:24:08,901
I'm sorry.
417
00:24:12,541 --> 00:24:14,941
All right. All right, OK.
418
00:24:16,461 --> 00:24:18,081
What do you need from me?
419
00:24:18,821 --> 00:24:20,781
- For the case?
- Mm-hm, yes.
420
00:24:22,120 --> 00:24:23,601
Erm...
421
00:24:24,934 --> 00:24:28,950
Look into Bilali, look into
Wes Harper and look for connections.
422
00:24:29,321 --> 00:24:30,721
I'll do that.
423
00:24:32,821 --> 00:24:34,621
Stay safe, OK?
424
00:24:35,141 --> 00:24:36,181
I will.
425
00:24:37,981 --> 00:24:39,201
And you.
426
00:24:50,301 --> 00:24:51,797
What's happened?
427
00:24:51,821 --> 00:24:53,277
- Oh!
- Is it Mum?
428
00:24:53,301 --> 00:24:54,797
No. No, no.
429
00:24:54,821 --> 00:24:56,157
She's fine.
430
00:24:56,181 --> 00:24:59,157
I just... I just miss her.
That's all. Come here.
431
00:24:59,181 --> 00:25:00,557
Come here.
432
00:25:00,581 --> 00:25:02,197
She'll come home soon.
433
00:25:02,221 --> 00:25:03,501
She'll be home soon.
434
00:25:16,901 --> 00:25:18,997
DI Longacre, isn't it?
435
00:25:19,021 --> 00:25:20,197
It is.
436
00:25:20,221 --> 00:25:22,757
Derek McCabe, Senior Vice President
at Alban-X.
437
00:25:22,781 --> 00:25:26,437
We're just here to make sure
the press conference goes smoothly.
438
00:25:26,694 --> 00:25:29,174
Will you be briefing the press
alongside Marcus?
439
00:25:31,941 --> 00:25:33,877
How far along are you?
440
00:25:33,901 --> 00:25:35,397
Erm, 30 weeks.
441
00:25:35,421 --> 00:25:37,001
Oh, that's lovely.
442
00:25:37,341 --> 00:25:39,501
Watch that you get enough iron.
443
00:25:39,821 --> 00:25:42,197
My wife's pregnant with our third.
444
00:25:42,221 --> 00:25:43,261
Oh, please.
445
00:25:46,301 --> 00:25:48,717
Just got one final point to work out.
446
00:25:48,741 --> 00:25:52,037
Ready for your close-up?
Welcome back, Marcus.
447
00:25:52,061 --> 00:25:54,301
Mr McCabe,
can we have you look over this?
448
00:25:56,901 --> 00:25:58,317
No, this won't do.
449
00:25:58,341 --> 00:26:00,357
There was no hack.
450
00:26:00,381 --> 00:26:02,357
There was a theft.
451
00:26:02,381 --> 00:26:06,397
Paragraph two, can we replace
"the terrorists hacked the R-PAS"
452
00:26:06,421 --> 00:26:08,437
with "stole the R-PAS"?
453
00:26:08,461 --> 00:26:11,517
Hacked makes our technology
sound vulnerable.
454
00:26:11,541 --> 00:26:14,317
Stolen makes it sound like
our security was lax.
455
00:26:14,341 --> 00:26:16,797
Look, Kader's in custody.
456
00:26:16,821 --> 00:26:18,521
It's been in the news.
457
00:26:19,021 --> 00:26:20,437
Shall we just tell it like it is?
458
00:26:20,461 --> 00:26:22,117
We can't name names.
459
00:26:22,141 --> 00:26:24,437
Not while the investigation is ongoing.
460
00:26:24,461 --> 00:26:25,917
What did the minister say?
461
00:26:25,941 --> 00:26:27,477
It's time to draw a line.
462
00:26:27,501 --> 00:26:30,557
The Wudyanis are charging Mr Kader
and what's left of his accomplices.
463
00:26:30,581 --> 00:26:31,597
Credit where it's due.
464
00:26:31,621 --> 00:26:33,437
If they're charging them,
let's name them.
465
00:26:33,461 --> 00:26:35,757
It's not a British investigation
any more, is it?
466
00:26:35,781 --> 00:26:37,677
Seven bodies at Dundair.
467
00:26:37,701 --> 00:26:39,037
And Anthony Chapman.
468
00:26:39,061 --> 00:26:40,597
Yes, I know that.
469
00:26:40,621 --> 00:26:43,277
What I mean is it's out of our hands now.
470
00:26:43,301 --> 00:26:45,557
We need to focus on repairing things.
471
00:26:45,581 --> 00:26:49,477
Our line remains:
the investigation is ongoing.
472
00:26:49,501 --> 00:26:52,277
Maybe not worth you
going on camera just to say that?
473
00:26:52,301 --> 00:26:53,397
Your call though.
474
00:26:53,421 --> 00:26:56,037
I can handle that side of it.
Any more business?
475
00:26:56,061 --> 00:26:58,357
Aye, I've got a few questions.
476
00:26:58,381 --> 00:27:03,037
What's the status of the R-PAS
weapons programme in Wudyan?
477
00:27:03,061 --> 00:27:05,381
Erm, I'm not sure how that's relevant.
478
00:27:06,661 --> 00:27:11,877
Well, can I ask if Colonel Bilali
receives any kind of compensation
479
00:27:11,901 --> 00:27:13,117
as part of the deal?
480
00:27:13,141 --> 00:27:15,397
You'd have to define compensation.
481
00:27:15,421 --> 00:27:17,437
And, er, that's one for the lawyers.
482
00:27:17,461 --> 00:27:18,637
Your lawyer's here.
483
00:27:18,661 --> 00:27:20,557
One of many. This isn't my field.
484
00:27:20,581 --> 00:27:22,437
We'll get back to you.
485
00:27:22,461 --> 00:27:24,997
Thank you for your questions,
DI Longacre.
486
00:27:25,021 --> 00:27:28,437
- Now can we get on with this?
- I'd also like to ask about Wes Harper
487
00:27:28,461 --> 00:27:30,561
and his employment at Alban-X.
488
00:27:32,221 --> 00:27:35,037
I'm going to suggest we side-bar
that. We have a press conference.
489
00:27:35,061 --> 00:27:37,201
That is the sole agenda item for today.
490
00:27:38,261 --> 00:27:40,197
Anything you need, you'll get it.
491
00:27:40,221 --> 00:27:43,357
Today is about wording.
So let's crack on with that, yeah?
492
00:27:44,702 --> 00:27:46,021
Please, please.
493
00:27:47,061 --> 00:27:48,341
Come on, come on.
494
00:27:55,981 --> 00:27:59,597
Damn!
You scared the shit out of me there.
495
00:27:59,621 --> 00:28:00,837
What do you need?
496
00:28:00,861 --> 00:28:02,557
What is it you're doing?
497
00:28:02,581 --> 00:28:03,917
Just, you know.
498
00:28:04,094 --> 00:28:05,534
No, I don't.
499
00:28:06,701 --> 00:28:08,037
Just doing my job.
500
00:28:08,061 --> 00:28:10,757
You know we asked Alban-X
to share anything that might be
501
00:28:10,781 --> 00:28:12,677
relevant to the Dundair attack?
502
00:28:12,701 --> 00:28:14,837
- Yeah. I know.
- And you feel like you've done that?
503
00:28:14,861 --> 00:28:16,197
Yeah.
504
00:28:16,221 --> 00:28:19,477
There's no data that you can think
of that we might not have seen?
505
00:28:19,501 --> 00:28:20,797
No.
506
00:28:20,821 --> 00:28:23,237
OK. I'm going to need to
take those hard drives.
507
00:28:23,261 --> 00:28:25,397
There'll be analysed by my colleagues.
508
00:28:25,421 --> 00:28:26,717
I don't think you can do that.
509
00:28:26,741 --> 00:28:28,477
I'm not debating it with you.
510
00:28:28,501 --> 00:28:31,037
This is millions of dollars'
worth of classified data.
511
00:28:31,061 --> 00:28:34,197
You're going to need a court order
and, until you get that,
512
00:28:34,221 --> 00:28:36,037
I'm going to keep on doing my job,
thank you.
513
00:28:36,061 --> 00:28:38,197
- You worried about what I might find?
- No.
514
00:28:38,221 --> 00:28:40,357
- No, I'm not.
- I've seen the footage.
515
00:28:40,381 --> 00:28:41,997
I don't know what you're talking about...
516
00:28:42,021 --> 00:28:44,017
The recording that you have
of the attack from the R-PAS,
517
00:28:44,041 --> 00:28:45,677
after it went to auto pilot.
518
00:28:45,701 --> 00:28:47,997
Do your colleagues at Alban-X
know that you're sitting on it?
519
00:28:48,021 --> 00:28:50,917
Yeah, OK, that is enough.
Enough! OK, I'm talking to McCabe.
520
00:28:50,941 --> 00:28:52,677
OK, well, let's do that together.
521
00:28:52,701 --> 00:28:55,157
I'd love to know what
he thinks about this.
522
00:28:56,222 --> 00:28:57,261
Uh...
523
00:28:59,861 --> 00:29:03,357
Yeah, with Bilali, there's nothing much.
524
00:29:03,381 --> 00:29:05,717
A minor royal. Hence the job.
525
00:29:05,741 --> 00:29:07,717
If he's been bribed from Alban-X,
526
00:29:07,741 --> 00:29:09,957
it's hardly unheard
of in the arms industry.
527
00:29:09,981 --> 00:29:11,957
Yeah, nothing really stands out.
528
00:29:11,981 --> 00:29:13,901
OK, what about Wes?
529
00:29:15,181 --> 00:29:16,301
Wes...
530
00:29:17,661 --> 00:29:20,957
- Yeah, Wes Harper is on 400k a year.
- Hmm.
531
00:29:20,981 --> 00:29:22,437
They would have had to have paid him
532
00:29:22,461 --> 00:29:24,277
a hell of a lot to make it
worth his while.
533
00:29:24,301 --> 00:29:26,877
Mind you, the Wudyanis
aren't short of a few bunts.
534
00:29:26,901 --> 00:29:28,437
Can you pull up his accounts?
535
00:29:28,461 --> 00:29:30,030
Already did it. They were clear,
536
00:29:30,054 --> 00:29:31,717
but he'd have done everything
in crypto, right?
537
00:29:31,741 --> 00:29:33,117
Can we trace that?
538
00:29:33,141 --> 00:29:34,597
It's complicated.
539
00:29:34,621 --> 00:29:37,397
Right, with crypto, you can see
every transaction that's ever been
540
00:29:37,421 --> 00:29:39,165
made on a public
ledger called Blockchain.
541
00:29:39,189 --> 00:29:40,061
OK.
542
00:29:40,461 --> 00:29:42,997
The tricky part is matching
the accounts to people.
543
00:29:43,021 --> 00:29:45,157
It's completely anonymous.
544
00:29:45,441 --> 00:29:48,557
Now if Wes is smart, he'll have
kept his account number
545
00:29:48,581 --> 00:29:50,917
highly confidential,
on an offline hard drive.
546
00:29:50,941 --> 00:29:53,277
- Like I do.
- Of course you're a crypto guy.
547
00:29:53,301 --> 00:29:55,441
Keep the faith and buy the dips, baby.
548
00:29:58,341 --> 00:30:04,187
OK, wait, so if you can see all
the activity an account has done,
549
00:30:04,211 --> 00:30:06,997
does that mean if we found
the account that paid Wes,
550
00:30:07,021 --> 00:30:09,077
we'd be able to see all
their other payments?
551
00:30:09,101 --> 00:30:12,557
Yeah, but, like I say, we still
wouldn't know who was behind it.
552
00:30:12,581 --> 00:30:16,037
If Wes is getting paid off by
the people who planned Dundair,
553
00:30:16,061 --> 00:30:17,917
isn't it likely that the same people
554
00:30:17,941 --> 00:30:21,397
paid Sutherland to kill Anthony Chapman?
555
00:30:21,421 --> 00:30:23,917
Right. Paid from the same account.
556
00:30:23,941 --> 00:30:26,201
I mean, we've got
Sutherland's hard drive.
557
00:30:26,781 --> 00:30:28,837
That's already one piece of the puzzle.
558
00:30:28,861 --> 00:30:31,252
Right, you see what you can find on that.
559
00:30:31,276 --> 00:30:33,981
I'm going to go and speak to
Firas, now we've got clearance.
560
00:30:45,901 --> 00:30:46,981
Ugh.
561
00:31:01,021 --> 00:31:02,541
HELLO!
562
00:31:07,581 --> 00:31:08,621
Shit.
563
00:33:09,541 --> 00:33:10,837
What's going on?
564
00:33:10,861 --> 00:33:12,557
There's no fire.
565
00:33:12,581 --> 00:33:14,397
Wes Harper locked me in.
566
00:33:14,421 --> 00:33:16,117
He's taken evidence with him.
567
00:33:16,141 --> 00:33:18,621
- What do you mean? What evidence?
- Can you call the gates?
568
00:33:24,261 --> 00:33:25,637
Shukran.
569
00:33:25,661 --> 00:33:27,037
This is Squadron Leader Russell.
570
00:33:27,061 --> 00:33:28,981
Has Wes Harper gone through
security today?
571
00:33:30,814 --> 00:33:34,014
Well, if he comes back, detain him
and let me know straight away.
572
00:33:35,101 --> 00:33:36,317
He's left the base already.
573
00:33:36,341 --> 00:33:38,077
I'll talk to Bilali, get him picked up...
574
00:33:38,101 --> 00:33:40,481
Erm, no, talk to the police directly.
575
00:33:41,541 --> 00:33:43,317
Is there a problem?
576
00:33:43,341 --> 00:33:45,841
I just want everything to go
through official channels.
577
00:33:47,221 --> 00:33:48,381
OK.
578
00:33:52,461 --> 00:33:53,661
Thank you.
579
00:33:57,221 --> 00:34:00,541
We're being asked to either
charge you or release you.
580
00:34:03,741 --> 00:34:07,037
The R-PAS controller used to
commit the attack at Dundair
581
00:34:07,061 --> 00:34:09,557
was found at the location you gave me.
582
00:34:09,581 --> 00:34:10,621
Gave you?
583
00:34:12,041 --> 00:34:13,981
You threatened my family.
584
00:34:14,701 --> 00:34:17,597
The mother of my child was in danger.
585
00:34:17,621 --> 00:34:20,421
But I have thought about
what I did and...
586
00:34:22,141 --> 00:34:23,181
...it was wrong...
587
00:34:24,581 --> 00:34:25,741
...and I regret it.
588
00:34:26,941 --> 00:34:29,881
This is how apologies work
with people like you.
589
00:34:30,221 --> 00:34:33,237
You flatter yourself
that you have reflected,
590
00:34:33,480 --> 00:34:36,240
then you apologise
and you feel wonderful.
591
00:34:37,061 --> 00:34:38,821
And the next time you do it?
592
00:34:39,381 --> 00:34:40,821
More reflection.
593
00:34:42,781 --> 00:34:44,301
Wesley Harper.
594
00:34:45,301 --> 00:34:46,541
Do you know him?
595
00:34:47,581 --> 00:34:49,957
Why are you here?
596
00:34:49,981 --> 00:34:51,317
You got what you wanted.
597
00:34:51,341 --> 00:34:53,357
My friends in Wudyan are dead.
598
00:34:53,381 --> 00:34:55,757
The ones that aren't dead
will be soon enough.
599
00:34:55,781 --> 00:34:57,277
I am your terrorist.
600
00:34:57,301 --> 00:34:59,677
What else could you possibly want?
601
00:34:59,701 --> 00:35:02,357
See, now that is a good question.
602
00:35:02,581 --> 00:35:05,037
Because everything's been
tied up now, hasn't it?
603
00:35:05,061 --> 00:35:08,677
I mean, I could go home,
I could put my feet up,
604
00:35:08,701 --> 00:35:12,397
nobody would bat an eye,
because we have people in custody,
605
00:35:12,421 --> 00:35:17,197
we have evidence and Wudyan
will take care of the rest.
606
00:35:17,221 --> 00:35:18,581
Hmm. Justice will be done.
607
00:35:21,901 --> 00:35:24,989
So if everyone thinks that this case
is over,
608
00:35:25,406 --> 00:35:27,054
why do you think I'm here?
609
00:35:30,101 --> 00:35:31,941
Are you looking for my forgiveness?
610
00:35:33,381 --> 00:35:36,237
My partner thinks
that your friends are innocent.
611
00:35:36,261 --> 00:35:37,561
Is she right?
612
00:35:39,621 --> 00:35:41,917
Listen, we know that Sam Kader
was feeding information
613
00:35:41,941 --> 00:35:43,357
to Jabhat Al'huriya.
614
00:35:43,381 --> 00:35:46,597
We know that he tried to steal
information off a computer
615
00:35:46,621 --> 00:35:48,037
belonging to Wes Harper,
616
00:35:48,061 --> 00:35:50,677
because he thought it would
help exonerate his friends.
617
00:35:50,701 --> 00:35:52,461
What's happened to him?
618
00:35:54,421 --> 00:35:56,581
The Wudyanis arrested him.
619
00:35:59,061 --> 00:36:00,901
You know he'll be executed?
620
00:36:02,327 --> 00:36:03,767
He was...
621
00:36:05,501 --> 00:36:07,101
...a good man.
622
00:36:07,861 --> 00:36:10,797
And you have his blood
on your hands. More blood.
623
00:36:10,821 --> 00:36:13,821
He was caught breaking in, and not by us.
624
00:36:15,821 --> 00:36:17,061
I'm sorry.
625
00:36:19,901 --> 00:36:21,781
I thought I could protect him.
626
00:36:22,341 --> 00:36:24,197
You tried.
627
00:36:24,221 --> 00:36:25,341
I see that.
628
00:36:28,541 --> 00:36:30,557
Firas, I'm not
asking for your forgiveness.
629
00:36:30,581 --> 00:36:32,117
I know I won't get it.
630
00:36:32,141 --> 00:36:34,201
But I do want your help.
631
00:36:34,861 --> 00:36:37,837
Not because you owe me anything,
but because my partner and I are
632
00:36:37,861 --> 00:36:41,597
the only two people left who think
that Sam might be telling the truth.
633
00:36:41,621 --> 00:36:45,681
I mean, we are the ONLY two people
who can do something about it.
634
00:36:52,101 --> 00:36:57,721
When I escaped Wudyan,
I was so thankful not to be dead,
635
00:36:58,101 --> 00:37:02,037
I put Britain on a pedestal,
this great liberal country.
636
00:37:02,061 --> 00:37:04,717
Here I could say
"fuck the King" all I liked.
637
00:37:04,741 --> 00:37:09,357
I started to see that
this freedom I was enjoying
638
00:37:09,381 --> 00:37:10,961
wasn't the whole picture.
639
00:37:12,501 --> 00:37:14,997
Every single week, like clockwork,
640
00:37:15,021 --> 00:37:17,957
a plane takes off from
an Alban-X airfield in Scotland,
641
00:37:17,981 --> 00:37:19,597
not far from here,
642
00:37:19,621 --> 00:37:22,837
it stops in Cyprus for fuel,
643
00:37:22,861 --> 00:37:27,021
and then it lands in my home
country, where my family live.
644
00:37:28,261 --> 00:37:30,437
You know what that plane is delivering?
645
00:37:30,461 --> 00:37:31,717
Alban-X-made weapons.
646
00:37:31,741 --> 00:37:35,641
Used on civilians, just across
our border, like they're nothing.
647
00:37:36,181 --> 00:37:39,701
To me, they're our brothers and sisters.
648
00:37:40,661 --> 00:37:44,961
We collected evidence
to use in your courts.
649
00:37:45,741 --> 00:37:49,421
They're saying the case to ban the
export licence is going to collapse.
650
00:37:50,061 --> 00:37:51,661
Because we're terrorists now.
651
00:37:57,421 --> 00:37:59,557
As soon as you were caught at Dundair,
652
00:37:59,582 --> 00:38:02,221
it made every one of
your contacts a suspect.
653
00:38:03,381 --> 00:38:05,741
See, Sam should have known the risk.
654
00:38:07,901 --> 00:38:10,401
Do you know what he said
to Mohammed Rajab about it?
655
00:38:10,821 --> 00:38:13,917
The prescriptions were code,
OK, we know that.
656
00:38:13,941 --> 00:38:17,997
Mohammed's message said
this test was important.
657
00:38:18,021 --> 00:38:19,661
He said I had to film it.
658
00:38:21,261 --> 00:38:23,221
When did you get his message?
659
00:38:24,421 --> 00:38:27,357
A week before the test.
660
00:38:27,381 --> 00:38:29,981
He posted the prescriptions
a few days before that.
661
00:38:31,741 --> 00:38:34,717
A week and a half before the attack.
662
00:38:34,741 --> 00:38:36,721
- Are you sure about that?
- I am.
663
00:38:37,501 --> 00:38:39,541
But he was already in custody.
664
00:38:41,901 --> 00:38:45,181
And could anyone else have sent you
those messages apart from Mohammed?
665
00:38:53,200 --> 00:38:54,840
No sign of Wes so far.
666
00:38:56,581 --> 00:38:58,341
The Wudyanis have everybody on it.
667
00:38:59,461 --> 00:39:00,661
Are you all right?
668
00:39:05,621 --> 00:39:07,237
So?
669
00:39:07,261 --> 00:39:10,757
Wes had video footage from the R-PAS
that carried out the attack.
670
00:39:10,781 --> 00:39:12,541
That can't be right.
671
00:39:12,981 --> 00:39:14,837
The live feeds were off.
I was monitoring.
672
00:39:14,861 --> 00:39:16,917
There was no video after
they went to autopilot...
673
00:39:16,941 --> 00:39:18,437
No, I've seen it.
674
00:39:18,461 --> 00:39:21,997
So either Wes was the pilot or he
knew the attack was going to happen.
675
00:39:22,021 --> 00:39:25,597
Sorry, erm, I'm... I'm just trying
to get my head around this,
676
00:39:25,621 --> 00:39:28,941
so, if what you're saying is right,
677
00:39:29,461 --> 00:39:32,237
why on earth would he record it?
678
00:39:32,261 --> 00:39:33,301
Leverage?
679
00:39:36,541 --> 00:39:39,037
So, how did you see this footage?
680
00:39:39,061 --> 00:39:40,637
I spoke to Kader.
681
00:39:40,661 --> 00:39:42,381
What, they let you talk to him?
682
00:39:43,621 --> 00:39:46,357
- You shouldn't have done that.
- Well, it's a bit late.
683
00:39:46,761 --> 00:39:48,877
Then you watched this stuff
on Wes' computer?
684
00:39:48,901 --> 00:39:51,437
No. Kader had made a copy of the data
685
00:39:51,781 --> 00:39:54,517
and I managed to get a hold of it.
686
00:39:54,541 --> 00:39:56,157
How?
687
00:39:56,181 --> 00:39:58,437
I think it's a possibility
that Jabhat Al'huriya had
688
00:39:58,461 --> 00:40:00,197
nothing to do with Dundair.
689
00:40:00,221 --> 00:40:03,757
The people that abducted us
and held a gun to your head?
690
00:40:03,781 --> 00:40:04,957
They're innocent?
691
00:40:04,981 --> 00:40:08,077
No, not... Not innocent of everything.
692
00:40:08,101 --> 00:40:10,037
I'm sorry, but this is insane.
693
00:40:10,061 --> 00:40:11,797
The footage that I saw,
694
00:40:11,821 --> 00:40:13,997
it showed the people on
the observation platform
695
00:40:14,021 --> 00:40:15,581
being deliberately spared.
696
00:40:17,341 --> 00:40:19,061
You think it's Bilali?
697
00:40:20,141 --> 00:40:22,357
That's why you wanted me
to call the police about Wes,
698
00:40:22,381 --> 00:40:23,821
instead of going to him.
699
00:40:24,381 --> 00:40:26,757
What's the relationship
like between Wes and Bilali?
700
00:40:29,141 --> 00:40:30,381
Jesus Christ.
701
00:40:32,141 --> 00:40:34,261
Do not go there, Amy.
702
00:40:35,621 --> 00:40:37,221
You will destroy us.
703
00:40:39,341 --> 00:40:41,197
Hey, how are you doing?
704
00:40:41,221 --> 00:40:43,001
I just spoke to Firas.
705
00:40:43,421 --> 00:40:44,837
Was he pleased to see you?
706
00:40:44,861 --> 00:40:46,557
Over the moon.
707
00:40:46,581 --> 00:40:49,557
So we know that Mohammed Rajab
was communicating with Firas
708
00:40:49,581 --> 00:40:51,237
through those prescriptions.
709
00:40:51,261 --> 00:40:52,877
- Yeah.
- Well, Firas
710
00:40:52,901 --> 00:40:54,997
just told me that the message telling him
711
00:40:55,021 --> 00:40:58,277
about Dundair came in a week
after Mohammed was arrested.
712
00:40:58,301 --> 00:40:59,877
- Shit.
- Aye.
713
00:40:59,901 --> 00:41:02,021
So it can't have come from Mohammed.
714
00:41:02,501 --> 00:41:04,557
No, Bilali had Mohammed in custody.
715
00:41:04,581 --> 00:41:07,317
They wanted Firas Zaman to be at Dundair.
716
00:41:07,641 --> 00:41:09,797
And they wanted us to find him because
717
00:41:09,821 --> 00:41:12,237
he leads us to Jabhat Al'huriya.
718
00:41:12,261 --> 00:41:13,381
I've got to go.
719
00:41:15,061 --> 00:41:17,397
Colonel Bilali wants to know
why you missed your flight?
720
00:41:17,421 --> 00:41:20,197
- You know I'm not going.
- You don't have a choice.
721
00:41:20,441 --> 00:41:22,557
There's a Hercules leaving
from Rossealan in an hour.
722
00:41:22,581 --> 00:41:24,917
You have to be on it. We both do.
Those are the orders.
723
00:41:24,941 --> 00:41:28,117
- I can't leave now.
- This is exactly the time to leave.
724
00:41:28,141 --> 00:41:29,437
Trust me.
725
00:41:29,461 --> 00:41:30,837
If you're right about Bilali,
726
00:41:30,861 --> 00:41:32,757
you can do something
about it from the UK.
727
00:41:32,781 --> 00:41:33,957
If you try something here...
728
00:41:33,981 --> 00:41:35,517
Is there anything on Wes yet?
729
00:41:35,541 --> 00:41:36,837
I'm afraid not.
730
00:41:36,861 --> 00:41:38,077
Are they even looking for him?
731
00:41:38,101 --> 00:41:40,461
Amy, I have tried my best.
732
00:41:42,221 --> 00:41:43,637
But these are orders.
733
00:41:43,661 --> 00:41:44,797
It's not a suggestion.
734
00:41:44,821 --> 00:41:46,701
You have to be on the plane.
735
00:41:51,261 --> 00:41:53,077
Can you give me a few hours?
736
00:41:53,241 --> 00:41:54,681
Hold the plane back.
737
00:41:59,621 --> 00:42:02,121
- Three hours. No more.
- Right.
738
00:42:14,981 --> 00:42:16,677
Check this out.
739
00:42:16,701 --> 00:42:18,557
Looks like you were bang on the money.
740
00:42:18,581 --> 00:42:20,197
Come on!
741
00:42:20,221 --> 00:42:23,557
My guys just linked this crypto
account back to Sutherland.
742
00:42:23,581 --> 00:42:25,797
Look at what he got paid.
743
00:42:25,821 --> 00:42:29,357
£50,000, the day before
the Chapman murder.
744
00:42:29,381 --> 00:42:32,197
I guess he's not an idiot on five
grand, more like an idiot on £50k.
745
00:42:32,221 --> 00:42:33,517
Ha!
746
00:42:33,541 --> 00:42:36,397
Look, the same account
that paid Sutherland
747
00:42:36,421 --> 00:42:39,901
transferred half a mill
to a new account a few days ago.
748
00:42:41,301 --> 00:42:42,841
And another five mill...
749
00:42:43,741 --> 00:42:44,877
...minutes ago.
750
00:42:44,901 --> 00:42:46,117
That's him, then.
751
00:42:46,141 --> 00:42:47,757
That's Wes, I'm sure of it.
752
00:42:48,041 --> 00:42:49,317
He's on the run.
753
00:42:49,341 --> 00:42:50,517
He's getting paid off.
754
00:42:50,541 --> 00:42:51,957
Well, if that is him, it's good news.
755
00:42:51,981 --> 00:42:53,837
He's currently trapped inside Wudyan,
756
00:42:53,861 --> 00:42:55,797
- looking for a place to hole up...
- Yes.
757
00:42:55,821 --> 00:42:57,197
...with the same account paid for
758
00:42:57,221 --> 00:42:59,157
rented office space in Zahra
six months ago!
759
00:42:59,181 --> 00:43:02,221
OK, send me that address.
I've got to get that to Amy now!
760
00:43:05,421 --> 00:43:08,757
Hey, still no sign of Wes,
think he's gone to ground.
761
00:43:08,781 --> 00:43:10,637
Yeah, I've got good news for you on that.
762
00:43:10,661 --> 00:43:12,557
- Really? What?
- Office space in Zahra.
763
00:43:12,581 --> 00:43:14,317
I'm going to be sending you
the address now.
764
00:43:14,341 --> 00:43:16,477
We think he's just been paid five mill.
765
00:43:16,501 --> 00:43:17,701
Jesus!
766
00:43:19,541 --> 00:43:21,061
Er, I've got to go.
767
00:43:21,541 --> 00:43:23,397
DCI Silva.
768
00:43:23,621 --> 00:43:25,557
I hear you're flying out any minute now?
769
00:43:25,581 --> 00:43:26,957
So I'm told.
770
00:43:26,981 --> 00:43:28,837
You're welcome to visit any time.
771
00:43:28,861 --> 00:43:31,317
His Highness is truly grateful
for the work you've done here.
772
00:43:31,341 --> 00:43:34,117
I take it relations between
Wudyan and the UK have improved?
773
00:43:34,141 --> 00:43:35,637
Very much.
774
00:43:35,661 --> 00:43:37,477
It's what Anthony would have wanted.
775
00:43:37,501 --> 00:43:40,197
He loved this country.
776
00:43:40,221 --> 00:43:42,406
Firas Zaman also claims
to love his country.
777
00:43:42,430 --> 00:43:44,597
Well, I suppose he might well
believe that.
778
00:43:44,621 --> 00:43:46,717
Things are relative, after all.
779
00:43:46,981 --> 00:43:48,801
We want to extradite him.
780
00:43:49,221 --> 00:43:52,081
I'm confident your government
will be minded to help with that.
781
00:43:52,781 --> 00:43:53,821
Safe flight.
782
00:44:08,901 --> 00:44:11,441
Hey. Erm, I need a favour.
783
00:44:53,581 --> 00:44:55,261
- OK?
- Thanks.
784
00:44:58,621 --> 00:45:00,581
Don't walk back too quickly.
785
00:45:01,181 --> 00:45:02,517
You're sure I can't drive you back?
786
00:45:02,541 --> 00:45:04,277
No, no.
787
00:45:04,481 --> 00:45:06,481
You're better off
staying out of this, trust me.
788
00:45:07,581 --> 00:45:09,797
So what are you going to do
when you go back without a car?
789
00:45:09,821 --> 00:45:12,277
I've got a long enough walk
to figure it out.
790
00:45:12,301 --> 00:45:14,237
Keys are in the ignition.
791
00:45:14,261 --> 00:45:17,157
And... I need to ask you something.
792
00:45:17,181 --> 00:45:21,357
Do you think there's any chance Sam
gets out of this if you're right?
793
00:45:21,381 --> 00:45:22,421
I don't know.
794
00:45:26,721 --> 00:45:27,881
Good luck.
795
00:46:04,701 --> 00:46:06,301
Hello? How can I help?
796
00:46:07,221 --> 00:46:10,237
English? Ich spreche
auch Deutsch? Français ?
797
00:46:10,261 --> 00:46:11,929
English. I've got a meeting.
798
00:46:11,953 --> 00:46:13,157
- Erm, but...
- Your name?
799
00:46:13,181 --> 00:46:15,477
Actually, I think that's him,
he's come down to meet me.
800
00:46:15,501 --> 00:46:17,341
- It's all good.
- Uh.
801
00:46:17,941 --> 00:46:19,477
- Salam alaikum.
- Marhaba.
802
00:47:27,654 --> 00:47:29,421
Stop!
803
00:47:29,781 --> 00:47:32,597
- Hands.
- Uh... How did you fi...
804
00:47:32,621 --> 00:47:34,261
Hands. Shit!
805
00:47:39,501 --> 00:47:41,021
Shit. What is this?
806
00:47:42,421 --> 00:47:43,877
Turn around.
807
00:47:43,901 --> 00:47:45,701
I told you not to move.
808
00:47:48,061 --> 00:47:49,797
What did you just do?
809
00:47:49,821 --> 00:47:51,397
It's called a degaussing machine.
810
00:47:51,421 --> 00:47:53,357
It generates a magnetic field.
811
00:47:53,381 --> 00:47:56,197
It's the only sure-fire way
to completely destroy data.
812
00:47:56,221 --> 00:47:58,397
- Gavin Hudgens?
- And it is done.
813
00:47:58,421 --> 00:48:00,141
You got nothing now!
814
00:48:00,701 --> 00:48:02,941
While you get five million
for your trouble.
815
00:48:06,221 --> 00:48:07,517
You don't give a shit.
816
00:48:07,541 --> 00:48:09,117
There are seven bodies in Scotland.
817
00:48:09,141 --> 00:48:10,997
Eight if you include Anthony Chapman.
818
00:48:11,021 --> 00:48:12,517
Sam Kader and his friends.
819
00:48:12,541 --> 00:48:14,677
What does that break down to?
Half a million per corpse?
820
00:48:14,701 --> 00:48:15,981
That is not on me.
821
00:48:17,121 --> 00:48:19,737
Spoken like a true arms dealer.
822
00:48:19,861 --> 00:48:21,197
You've got nothing on me.
823
00:48:21,221 --> 00:48:24,317
- I got footage.
- Stolen evidence,
824
00:48:24,341 --> 00:48:26,397
with no proven link to me?
825
00:48:26,421 --> 00:48:28,007
- Good luck with that.
- Get on the floor.
826
00:48:28,031 --> 00:48:29,107
Why?
827
00:48:29,131 --> 00:48:31,197
- 'Cos I'm arresting you.
- Oh, get fucked.
828
00:48:32,621 --> 00:48:33,997
One more time.
829
00:48:34,021 --> 00:48:37,077
You're going to shoot me, huh?
I doubt it.
830
00:48:37,101 --> 00:48:38,821
You've got no alibi for Dundair.
831
00:48:40,301 --> 00:48:42,141
You've got the means to organise it.
832
00:48:43,301 --> 00:48:45,757
Of course you didn't
check inside that case.
833
00:48:45,781 --> 00:48:47,237
You'd already collected the console
834
00:48:47,261 --> 00:48:49,717
after you'd groomed a child
to steal it for you.
835
00:48:49,741 --> 00:48:52,117
That is nuts. That is nuts.
836
00:48:56,461 --> 00:48:57,637
Expecting someone?
837
00:48:57,661 --> 00:48:59,197
No, no, no.
838
00:48:59,221 --> 00:49:00,261
Move.
839
00:49:08,741 --> 00:49:09,781
Move.
840
00:49:35,567 --> 00:49:38,183
Wes, get out here.
841
00:49:38,474 --> 00:49:39,741
I need a clear shot.
842
00:50:11,941 --> 00:50:14,997
Don't even think about it!
Or I'll shoot you too.
843
00:50:15,028 --> 00:50:16,483
- OK, OK.
- You're still a suspect.
844
00:50:16,507 --> 00:50:17,988
OK, OK, all right.
845
00:50:32,261 --> 00:50:33,997
He was at the compound,
846
00:50:34,021 --> 00:50:36,517
with Jabhat Al'huriya, after the raid.
847
00:50:36,968 --> 00:50:39,568
Wait, wait, what? What the fuck?
848
00:50:40,781 --> 00:50:42,597
I think he planted the R-PAS console.
849
00:50:42,621 --> 00:50:44,357
He was part of the rescue mission?
850
00:50:44,381 --> 00:50:47,757
He was dressed as a paramedic.
What do you know about this?
851
00:50:47,781 --> 00:50:48,929
Who is he?
852
00:50:48,953 --> 00:50:51,917
No, no, we need to get out of here,
like now!
853
00:50:51,941 --> 00:50:52,981
He won't be alone.
854
00:50:59,941 --> 00:51:01,901
- Is there another way out?
- Yeah, there.
855
00:51:24,047 --> 00:51:25,663
- Amy just sent it.
- Oh?
856
00:51:26,001 --> 00:51:27,877
She wants us to find out who he is.
857
00:51:27,901 --> 00:51:29,877
OK, well, send it over,
I'll send it to my guys,
858
00:51:29,901 --> 00:51:31,781
- see what they can dig up.
- OK.
859
00:51:33,501 --> 00:51:36,517
Two Wudyani citizens have been
arrested for their role
860
00:51:36,541 --> 00:51:39,437
in the terror attack
at Dundair Weapons Range.
861
00:51:39,461 --> 00:51:42,317
We also have reports
that a third British man,
862
00:51:42,341 --> 00:51:45,277
suspected of murdering the British
Air Force Wing Commander
863
00:51:45,301 --> 00:51:48,837
Anthony Chapman, is in critical
condition from injuries sustained
864
00:51:48,861 --> 00:51:50,397
while resisting arrest.
865
00:51:50,421 --> 00:51:52,437
The cases are believed to be linked
866
00:51:52,461 --> 00:51:55,477
and the suspect is being charged
under the Terrorism Act.
867
00:51:55,501 --> 00:51:57,437
Talk to me. Tell me everything you know.
868
00:51:57,461 --> 00:52:01,437
Er, no. Uh-uh, no, I'm sorry,
but I need immunity first.
869
00:52:01,461 --> 00:52:03,921
You're not in a position to negotiate.
870
00:52:06,421 --> 00:52:08,181
Oh, come on!
871
00:52:09,901 --> 00:52:12,141
All right, I had nothing to do with it.
872
00:52:12,581 --> 00:52:14,717
OK, well, you can believe me or not.
873
00:52:14,741 --> 00:52:18,517
But I was told to make sure that
the consoles wouldn't transmit
874
00:52:18,541 --> 00:52:21,317
any video once they went
to autopilot, that's it.
875
00:52:21,341 --> 00:52:23,237
- Who paid you to do that?
- No!
876
00:52:23,261 --> 00:52:25,717
Should I just pull over
and chuck you out?
877
00:52:25,741 --> 00:52:27,181
OK! All right!
878
00:52:28,461 --> 00:52:29,781
Look at who benefits.
879
00:52:31,061 --> 00:52:33,161
What's that supposed to mean?
880
00:52:33,741 --> 00:52:37,481
King Abdulrahman is on his way
to the UK right now for talks.
881
00:52:39,354 --> 00:52:42,090
Yesterday I was asked
if the army had enough room
882
00:52:42,115 --> 00:52:45,221
for a shipment of
300 Mirrorstone missiles.
883
00:52:45,941 --> 00:52:48,157
That's ten times what we usually stock.
884
00:52:48,181 --> 00:52:50,941
The UK is about to join Wudyan's war.
885
00:52:51,741 --> 00:52:54,877
So you're saying that Dundair
was an excuse to go to war?
886
00:52:55,581 --> 00:52:58,661
So who is behind that,
the Wudyanis or someone on our side?
887
00:53:00,381 --> 00:53:04,117
You sure the guys who pulled you
out were Special Forces? Huh?
888
00:53:04,141 --> 00:53:06,037
Yes! Yes, they were British.
889
00:53:06,061 --> 00:53:08,421
So that would have to be
Special Forces, right?
890
00:53:09,821 --> 00:53:13,481
If the man you killed
came in with Special Forces,
891
00:53:14,061 --> 00:53:16,277
then he's working with Intelligence.
892
00:53:16,301 --> 00:53:18,197
That's how it works over here.
893
00:53:18,221 --> 00:53:19,621
It's an open secret.
894
00:53:21,701 --> 00:53:22,961
Are you sure?
895
00:53:24,141 --> 00:53:25,901
There's no-one else it could be.
896
00:53:31,421 --> 00:53:34,997
- Hi.
- Hey. Did you get the picture?
897
00:53:35,021 --> 00:53:36,277
Aye, I just got it.
898
00:53:36,301 --> 00:53:37,597
OK, don't put it on the system.
899
00:53:37,621 --> 00:53:39,181
Don't share it with Ramsay.
900
00:53:39,821 --> 00:53:41,157
I already did.
901
00:53:41,181 --> 00:53:42,677
F... Shit!
902
00:53:42,701 --> 00:53:44,157
What's going on?
903
00:53:44,181 --> 00:53:46,317
I went to that address
that you gave me. Wes was there.
904
00:53:46,341 --> 00:53:49,901
But that guy in the photo, he
showed up and he tried to kill us.
905
00:53:51,240 --> 00:53:52,600
But you're OK?
906
00:53:54,401 --> 00:53:55,917
I shot him.
907
00:53:55,941 --> 00:53:57,637
Oh, Jesus.
908
00:53:57,661 --> 00:53:59,081
Amy...
909
00:53:59,421 --> 00:54:01,357
Look, I'm coming home.
910
00:54:01,381 --> 00:54:02,997
But...
911
00:54:03,021 --> 00:54:06,481
...Wes thinks he's connected
to The Intelligence Services.
912
00:54:06,981 --> 00:54:08,357
OK.
913
00:54:08,381 --> 00:54:11,501
He thinks that someone's trying to
drag Britain into Wudyan's war.
914
00:54:12,621 --> 00:54:15,021
It was Ramsay who got us that address.
915
00:54:15,381 --> 00:54:18,597
You know, don't you take
any chances with him, OK?
916
00:54:18,621 --> 00:54:20,561
Talk to Robertson.
917
00:54:21,221 --> 00:54:22,501
I'll be home soon.
918
00:54:25,341 --> 00:54:27,541
- I love you.
- You too.
919
00:54:31,461 --> 00:54:32,957
All good?
920
00:54:32,981 --> 00:54:34,957
Aye, all good.
921
00:54:34,981 --> 00:54:36,117
I spoke to Thames House.
922
00:54:36,141 --> 00:54:38,557
They haven't got anything yet
but give it a few hours, yeah?
923
00:54:38,581 --> 00:54:39,981
OK. Great.
924
00:54:47,067 --> 00:54:48,507
Hey, it's Amy.
925
00:54:49,847 --> 00:54:51,407
I need your help.
926
00:54:55,581 --> 00:54:57,421
Leaving in seven minutes.
927
00:55:00,854 --> 00:55:03,174
Better be right about this. Move. Now.
928
00:55:17,941 --> 00:55:19,261
Right.
929
00:55:20,461 --> 00:55:22,241
Let's get you home.
930
00:55:23,141 --> 00:55:25,477
Are you not going to handcuff him?
931
00:55:25,501 --> 00:55:26,837
He's not under arrest.
932
00:55:26,861 --> 00:55:28,237
He's a witness.
933
00:55:28,261 --> 00:55:29,717
Strap in.
934
00:55:29,741 --> 00:55:32,757
OK. Well, I'll be sitting up front.
935
00:55:32,781 --> 00:55:35,261
I'll come and check on you
once we're up in the air.
936
00:56:25,861 --> 00:56:27,037
AH!
937
00:56:27,061 --> 00:56:28,101
Ah. Ugh.
938
00:56:30,221 --> 00:56:31,661
Move!
939
00:56:37,527 --> 00:56:39,287
Move!
940
00:56:48,221 --> 00:56:49,621
I need to go to the bathroom.
941
00:56:51,021 --> 00:56:52,581
Where am I going to go?
68866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.