Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,625 --> 00:00:14,375
♪ I'm weak, love, and I am wanting ♪
2
00:00:15,000 --> 00:00:17,625
♪ If this is the path I must trudge ♪
3
00:00:17,708 --> 00:00:19,416
♪ I'll welcome my sentence ♪
4
00:00:19,500 --> 00:00:21,375
♪ Give to you my penance ♪
5
00:00:21,875 --> 00:00:26,833
♪ Gorgeous garroter, jury and judge ♪
6
00:00:28,000 --> 00:00:29,750
♪ Lovely garroter... ♪
7
00:00:30,708 --> 00:00:32,166
♪ Gorgeous garro... ♪
8
00:00:33,166 --> 00:00:35,625
Which one do you prefer?
"Lovely"? "Gorgeous"?
9
00:00:36,666 --> 00:00:39,291
Is the whole metaphor landing,
or is it too cerebral?
10
00:00:39,875 --> 00:00:41,755
- It's been an hour.
- ♪ Gorgeous... ♪
11
00:00:41,833 --> 00:00:43,791
Let's get on
before the beast gets hungry again.
12
00:00:43,875 --> 00:00:46,833
- But we made a deal.
- We made a deal with a livin' witcher.
13
00:00:47,333 --> 00:00:49,625
No sense in hangin' around
to pay a dead one.
14
00:00:49,708 --> 00:00:51,041
♪ Gorgeous garro... ♪
15
00:00:51,708 --> 00:00:54,166
Bollocks! Oi! No. No, no, no! No!
16
00:00:54,250 --> 00:00:56,708
Aah! You stop... stop that,
or I... I'll, uh...
17
00:00:56,791 --> 00:00:57,791
Or you'll what?
18
00:00:58,375 --> 00:00:59,375
Sing us to death?
19
00:01:00,083 --> 00:01:01,750
Perhaps you did not hear the man.
20
00:01:01,833 --> 00:01:03,666
Yeah! Perhaps you didn't...
21
00:01:03,750 --> 00:01:05,041
Di... Sorry, who are you?
22
00:01:05,833 --> 00:01:06,833
Move along,
23
00:01:07,208 --> 00:01:08,208
old man.
24
00:01:09,375 --> 00:01:12,458
Do as the bard asks
or I'll be forced to draw my weapons.
25
00:01:12,875 --> 00:01:13,916
What weapons?
26
00:01:14,875 --> 00:01:16,333
I see no steel 'ere.
27
00:01:16,416 --> 00:01:17,666
Hm!
28
00:01:17,750 --> 00:01:20,208
Oh!
29
00:01:20,625 --> 00:01:21,916
Steel won't be necessary.
30
00:01:32,208 --> 00:01:33,291
I believe those are mine.
31
00:01:35,500 --> 00:01:38,250
Geralt, they... With the...
32
00:01:38,333 --> 00:01:40,416
This woman just killed a man
with her bare hands
33
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
for trying to steal your horse.
34
00:01:42,125 --> 00:01:44,375
Maybe she'll make
a better travel companion, then.
35
00:01:45,458 --> 00:01:48,041
Uh, I'm sorry, who are you, exactly?
36
00:01:48,458 --> 00:01:50,791
I am Borch Three Jackdaws.
37
00:01:51,208 --> 00:01:53,916
These are my companions,
Téa and Véa.
38
00:01:55,291 --> 00:01:58,125
I've been looking for you,
Geralt of Rivia.
39
00:02:02,541 --> 00:02:05,291
This is a first for me,
and that's saying something.
40
00:02:05,375 --> 00:02:06,875
I've very few firsts left.
41
00:02:08,041 --> 00:02:10,916
But to dine with the Geralt of Rivia...
42
00:02:11,625 --> 00:02:13,125
Your adventures are legend.
43
00:02:13,208 --> 00:02:14,291
You're welcome.
44
00:02:14,375 --> 00:02:16,000
Est Est, small.
45
00:02:16,083 --> 00:02:18,416
I suppose you want me to tell you
why I've sought out
46
00:02:18,500 --> 00:02:20,416
such an accomplished monster hunter.
47
00:02:20,500 --> 00:02:22,559
Don't trouble yourself on my account.
48
00:02:22,583 --> 00:02:25,208
- I just want food.
- I knew I'd like you.
49
00:02:25,291 --> 00:02:26,625
That was the first reason.
50
00:02:27,416 --> 00:02:30,416
One of everything you have.
And keep the ale coming!
51
00:02:30,500 --> 00:02:31,666
On its way!
52
00:02:33,416 --> 00:02:35,041
The second one is this.
53
00:02:35,875 --> 00:02:36,875
A short while ago,
54
00:02:36,958 --> 00:02:41,625
a green dragon landed across the border
in King Niedamir's mountains.
55
00:02:43,375 --> 00:02:44,541
I know what you're thinking.
56
00:02:45,541 --> 00:02:48,166
"Impossible, dragons are so rare."
57
00:02:48,875 --> 00:02:49,875
But it's true.
58
00:02:50,583 --> 00:02:53,708
Locals spotted it
and went after it in search of treasure.
59
00:02:53,791 --> 00:02:56,791
Of course, they succeeded only
in wounding the creature
60
00:02:56,875 --> 00:02:58,708
and angering it so righteously
61
00:02:58,791 --> 00:03:01,958
that it swooped down from its lair
and set half a hillside ablaze.
62
00:03:02,416 --> 00:03:04,375
- Hm.
- Dead sheep everywhere.
63
00:03:04,791 --> 00:03:06,151
You have the most incredible neck.
64
00:03:07,125 --> 00:03:09,875
It's like a... a sexy goose.
65
00:03:09,958 --> 00:03:11,291
Ugh.
66
00:03:12,041 --> 00:03:13,166
Gu... guzzling.
67
00:03:13,250 --> 00:03:15,125
Now, the King is in a bind.
68
00:03:15,458 --> 00:03:19,291
He's set to marry the princess
of his rival kingdom, Malleore,
69
00:03:19,375 --> 00:03:20,750
which means it's bad timing
70
00:03:20,833 --> 00:03:23,583
to have a murderous pest lurking about
in the mountains.
71
00:03:24,333 --> 00:03:26,750
He's commissioned a hunt to kill it.
72
00:03:27,500 --> 00:03:29,208
Four teams have signed on.
73
00:03:29,666 --> 00:03:31,750
The winner gets the dragon treasure hoard
74
00:03:31,833 --> 00:03:35,375
plus the title of lord
over one of his new vassal states.
75
00:03:35,458 --> 00:03:37,333
That is... if he survives.
76
00:03:38,500 --> 00:03:40,458
What does this have to do with me?
77
00:03:43,375 --> 00:03:45,291
I want you to join my team.
78
00:03:57,916 --> 00:03:59,291
I can hear it now,
79
00:03:59,375 --> 00:04:01,458
a tale of two Zerrikanians
80
00:04:01,541 --> 00:04:04,333
and their valiant poet lover.
81
00:04:04,416 --> 00:04:07,291
Oh!
We're so doing this. We're in.
82
00:04:08,333 --> 00:04:10,208
You've wasted your breath, Borch.
83
00:04:11,250 --> 00:04:12,583
I don't kill dragons.
84
00:04:14,000 --> 00:04:15,208
Take my advice.
85
00:04:15,791 --> 00:04:18,083
No treasure is worth dying for.
86
00:04:19,875 --> 00:04:21,291
Depends on the treasure.
87
00:04:22,833 --> 00:04:24,958
What I need is...
88
00:04:25,875 --> 00:04:27,083
a new adventure.
89
00:04:27,916 --> 00:04:31,666
One final first before I'm too old
to do anything but die.
90
00:04:32,625 --> 00:04:34,500
You think killing a dragon
will bring you that?
91
00:04:36,583 --> 00:04:39,000
All I know is there's one path
up the mountain,
92
00:04:39,083 --> 00:04:41,250
and it's overrun with monsters.
93
00:04:41,333 --> 00:04:44,833
With you on my team, dear Witcher,
we'll be unstoppable.
94
00:04:45,666 --> 00:04:48,000
Someone get me a fuckin' drink!
95
00:04:49,333 --> 00:04:51,958
- Barman!
- Those dwarfs will be part of the hunt.
96
00:04:52,791 --> 00:04:53,708
Barman.
97
00:04:53,791 --> 00:04:56,541
- Geralt could handle them in his sleep.
- Fuckin' right!
98
00:04:58,000 --> 00:05:01,041
He said he wants four fuckin' pints!
99
00:05:02,000 --> 00:05:04,375
- Now.
- Or maybe a little bit awake.
100
00:05:04,750 --> 00:05:06,458
Then there are the Reavers.
101
00:05:08,916 --> 00:05:10,541
Have you heard of them, Witcher?
102
00:05:10,625 --> 00:05:11,625
Yes.
103
00:05:13,583 --> 00:05:15,083
And the answer is no.
104
00:05:16,791 --> 00:05:19,041
You feel it just the same as me...
105
00:05:19,708 --> 00:05:21,250
that hole inside you.
106
00:05:21,916 --> 00:05:24,916
That itch that can't be scratched
that burns your brain,
107
00:05:25,000 --> 00:05:26,500
keeps you awake at night.
108
00:05:28,125 --> 00:05:29,125
Come with me.
109
00:05:29,791 --> 00:05:31,583
I'll show you what you're missing.
110
00:05:33,125 --> 00:05:34,333
What am I missing?
111
00:05:37,375 --> 00:05:40,458
Sorry to interrupt this lovely moment...
That's only three.
112
00:05:40,541 --> 00:05:42,708
Where's the... What's the fourth team?
113
00:05:44,125 --> 00:05:45,416
- Hm.
- Them.
114
00:05:47,333 --> 00:05:48,875
Oh!
115
00:05:49,958 --> 00:05:52,208
Ooh-hoo-hoo! Oh, no, no, no.
116
00:05:52,291 --> 00:05:54,771
Oh, no, no, no, no, no.
Thank you so much. It's been very nice.
117
00:05:54,833 --> 00:05:56,833
Thank you for the wine and the pies,
118
00:05:56,916 --> 00:05:58,876
but as the man said,
we really can't get involved.
119
00:05:58,916 --> 00:06:00,000
Geralt, shall we?
120
00:06:00,500 --> 00:06:02,000
- I'm in.
- Mother of...
121
00:06:03,750 --> 00:06:06,083
The hunt begins at sunrise.
122
00:06:23,166 --> 00:06:26,208
Your man might've mentioned
that the road was too narrow for horses
123
00:06:26,291 --> 00:06:27,791
in his initial sales pitch.
124
00:06:28,416 --> 00:06:30,041
Welcome to the world, Jaskier.
125
00:06:31,000 --> 00:06:32,083
Damn it to Korath!
126
00:06:32,833 --> 00:06:33,916
What's got your goat?
127
00:06:34,000 --> 00:06:35,458
Someone's stolen my pack.
128
00:06:35,833 --> 00:06:37,541
Probably those fuckin' Reavers!
129
00:06:41,375 --> 00:06:42,375
Aye, well...
130
00:06:42,916 --> 00:06:45,375
three days' journey
and only one route to the top.
131
00:06:45,750 --> 00:06:49,291
Leaves plenty of time
for me to piss in his gruel!
132
00:06:51,958 --> 00:06:52,958
Aah.
133
00:06:59,166 --> 00:07:00,291
Name's Yarpen Zigrin.
134
00:07:02,000 --> 00:07:03,166
Geralt of Rivia.
135
00:07:03,250 --> 00:07:06,458
- And my name is Julian Alfred Pankratz...
- Aye. I know.
136
00:07:07,750 --> 00:07:10,708
You'll fetch a goodly amount for that mare
if you sell now!
137
00:07:12,083 --> 00:07:15,541
Charming how everyone wants to get
their hands on Roach these days, isn't it?
138
00:07:15,625 --> 00:07:17,416
He means we won't make it out alive.
139
00:07:18,166 --> 00:07:20,791
Wait, what? No one mentioned anything
about impending death!
140
00:07:20,875 --> 00:07:24,083
How is it
that I've walked this earth for decades
141
00:07:24,166 --> 00:07:25,791
without coming across a witcher,
142
00:07:26,291 --> 00:07:28,791
and then the first one I meet,
I can't get rid of?
143
00:07:28,875 --> 00:07:30,675
I'd say
something strange was afoot,
144
00:07:30,708 --> 00:07:33,875
but then again, witchers are bound
to bump into monsters eventually.
145
00:07:35,708 --> 00:07:37,458
- Jaskier.
- Yennefer.
146
00:07:37,958 --> 00:07:39,208
The crow's feet are new.
147
00:07:40,416 --> 00:07:41,875
Yeah, well, your jokes are...
148
00:07:43,708 --> 00:07:44,708
old.
149
00:07:49,708 --> 00:07:50,708
Thanks, Roach.
150
00:07:52,666 --> 00:07:55,541
- What are you doing here, Yen?
- I'm here with my escort.
151
00:07:55,625 --> 00:07:57,541
Noble Sir Eyck of Denesle.
152
00:07:58,500 --> 00:08:00,375
To assist him in killing the dragon.
153
00:08:02,000 --> 00:08:04,166
For kingdom and glory!
154
00:08:07,375 --> 00:08:08,750
Till we meet again, Geralt.
155
00:08:24,125 --> 00:08:25,166
See you, Roach.
156
00:08:54,250 --> 00:08:55,750
Who is Geralt, exactly?
157
00:08:56,666 --> 00:08:58,416
Did my grandmother know him well?
158
00:08:58,500 --> 00:09:02,250
Why did she never mention him
to me before... that night?
159
00:09:02,333 --> 00:09:04,833
Protecting you has always been
our primary purpose.
160
00:09:04,916 --> 00:09:07,125
Why'd she let him claim
the Law of Surprise?
161
00:09:07,916 --> 00:09:09,208
What's that even mean?
162
00:09:09,291 --> 00:09:11,708
When one has saved another
from certain death,
163
00:09:12,125 --> 00:09:14,416
the Law of Surprise can be claimed
164
00:09:14,916 --> 00:09:16,000
to pay that debt.
165
00:09:16,541 --> 00:09:17,621
Who did Geralt save?
166
00:09:18,208 --> 00:09:20,333
Your father.
167
00:09:22,041 --> 00:09:24,583
Duny. In payment, he bound you to Geralt.
168
00:09:26,250 --> 00:09:28,208
It's your destiny.
169
00:09:29,125 --> 00:09:30,916
Then why hasn't he found me yet?
170
00:09:31,000 --> 00:09:32,458
Questions, questions.
171
00:09:35,708 --> 00:09:37,000
You'll be together soon.
172
00:09:38,666 --> 00:09:40,708
Exactly as your grandmother wished.
173
00:09:56,333 --> 00:09:58,208
Make haste, children.
174
00:10:19,333 --> 00:10:22,375
It is so kind of you
to share the spoils of this expedition
175
00:10:22,458 --> 00:10:23,958
with an old man such as Borch.
176
00:10:24,833 --> 00:10:27,708
You're like two fiercely loyal...
177
00:10:28,416 --> 00:10:29,666
uh, friends.
178
00:10:29,750 --> 00:10:31,458
I wanna say friends. Relatives.
179
00:10:32,208 --> 00:10:33,333
Contract security.
180
00:10:33,416 --> 00:10:36,750
To hunt with him is an honor
unsullied by payment.
181
00:10:36,833 --> 00:10:38,333
But why?
182
00:10:40,291 --> 00:10:41,916
He is the most beautiful.
183
00:10:51,500 --> 00:10:54,125
You worry if you blink,
you'll never see her again.
184
00:10:55,666 --> 00:10:56,916
You're in love with her.
185
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
Or...
186
00:10:59,375 --> 00:11:01,416
the danger here isn't the dragon.
187
00:11:02,041 --> 00:11:04,708
That's why I brought you along,
Geralt of Rivia.
188
00:11:05,666 --> 00:11:07,208
Nothing scares you.
189
00:11:07,291 --> 00:11:08,291
Huh.
190
00:11:08,375 --> 00:11:10,666
Then you don't know
Yennefer of Vengerberg.
191
00:11:12,083 --> 00:11:14,500
May she be the worst encounter, then.
192
00:11:22,041 --> 00:11:23,625
Melitele preserve us.
193
00:11:24,791 --> 00:11:26,041
What happened here?
194
00:11:30,250 --> 00:11:32,041
Dragons avoid people.
195
00:11:32,125 --> 00:11:34,166
It should have left when they attacked.
196
00:11:34,750 --> 00:11:37,083
I don't get it. Why the retaliation?
197
00:11:38,458 --> 00:11:41,041
When your species is
on the verge of collapse,
198
00:11:41,708 --> 00:11:43,958
perhaps everything becomes more desperate.
199
00:11:49,625 --> 00:11:51,708
Yeah, I mean, you can use twigs,
200
00:11:52,250 --> 00:11:54,125
uh, but I... I mean, I personally prefer...
201
00:11:54,583 --> 00:11:55,791
using flowers, you know?
202
00:11:56,208 --> 00:11:57,208
Roses.
203
00:11:57,250 --> 00:11:58,375
Daffodils.
204
00:11:58,458 --> 00:12:00,625
Flora and, yikes, fauna.
205
00:12:00,708 --> 00:12:02,083
A cactus, if she's really into it.
206
00:12:02,708 --> 00:12:04,333
Ladies, you look famished.
207
00:12:04,416 --> 00:12:07,291
Allow me to wander aimlessly
into this thicket
208
00:12:07,375 --> 00:12:10,000
and retrieve for you, uh...
209
00:12:10,083 --> 00:12:12,625
a tasty afternoon treat.
210
00:12:13,416 --> 00:12:14,708
Uh... uh...
211
00:12:15,166 --> 00:12:16,333
Right. Hm.
212
00:12:16,416 --> 00:12:18,500
I am hungry. Anyone else hungry?
213
00:12:19,083 --> 00:12:20,875
I could genuinely eat a...
214
00:12:22,125 --> 00:12:23,166
Okay.
215
00:12:32,250 --> 00:12:34,000
There's something back here.
216
00:12:34,541 --> 00:12:36,166
It sort of looks like a faun.
217
00:12:36,250 --> 00:12:37,833
- Jaskier...
- Hello.
218
00:12:39,083 --> 00:12:41,000
Hello, little fellow.
219
00:12:41,083 --> 00:12:43,416
Aw! Aren't you just the cutest...
220
00:12:45,125 --> 00:12:46,750
Most...
221
00:12:46,833 --> 00:12:48,916
terrifying thing I've ever seen
in my entire life.
222
00:12:49,000 --> 00:12:50,458
Right, run away! Run away! Geralt!
223
00:12:53,791 --> 00:12:55,583
It's one of your... friends again.
224
00:12:59,083 --> 00:13:02,125
- What in the name of Bloemenmagde is that?
- It's an hirikka.
225
00:13:02,208 --> 00:13:04,583
It's probably starving.
Sheathe your weapons.
226
00:13:28,375 --> 00:13:30,416
- For kingdom and glory!
- Sir Eyck!
227
00:13:31,333 --> 00:13:32,500
Yeah...
228
00:13:32,583 --> 00:13:34,000
You could have been killed!
229
00:13:38,833 --> 00:13:41,416
If we'd fed it, it would've gone away.
230
00:13:41,500 --> 00:13:42,500
Thanks.
231
00:13:42,750 --> 00:13:44,708
That knight may be a fuckin' dumbbell,
232
00:13:44,791 --> 00:13:47,500
but I'll be damned,
the dragon won't stand a chance.
233
00:13:59,666 --> 00:14:02,583
Um...
I'm not sure I'd eat that, good sir.
234
00:14:04,208 --> 00:14:05,625
Knights never waste a kill.
235
00:14:07,916 --> 00:14:11,000
It's precisely why I'll make a great lord
to Niedamir's vassal state.
236
00:14:12,041 --> 00:14:14,166
A great knight must lead by example.
237
00:14:14,833 --> 00:14:16,416
- For...
- Kingdom and glory.
238
00:14:16,500 --> 00:14:18,083
We know.
239
00:14:18,166 --> 00:14:21,333
My subjects will be the luckiest serfs
in all the lands.
240
00:14:22,208 --> 00:14:24,666
Especially with the beautiful Yennefer
as my mage.
241
00:14:25,041 --> 00:14:28,041
I cannot wait to serve you, My Lord.
242
00:14:31,000 --> 00:14:33,166
How would you like to serve me tonight...
243
00:14:34,166 --> 00:14:36,083
- Witch?
- Careful, Boholt.
244
00:14:38,750 --> 00:14:41,750
So, the Witcher wants
to play knight too, hmm?
245
00:14:41,833 --> 00:14:42,958
No.
246
00:14:43,458 --> 00:14:46,375
She's plenty able
of murdering you herself.
247
00:14:48,291 --> 00:14:51,666
What's so amusin',
you overgrown cock hair?
248
00:14:51,750 --> 00:14:54,083
I'm just wondering who I will kill first.
249
00:14:55,416 --> 00:14:56,500
The monster,
250
00:14:58,375 --> 00:14:59,916
or the monster hunter.
251
00:15:00,500 --> 00:15:01,541
Hm.
252
00:15:10,500 --> 00:15:11,875
Oh, dear.
253
00:15:12,708 --> 00:15:15,666
Um... I'm afraid I must take my leave.
254
00:15:15,750 --> 00:15:17,916
Lady Yennefer,
may I escort you to your tent?
255
00:15:18,375 --> 00:15:19,375
Will you be joining me?
256
00:15:20,208 --> 00:15:22,458
Uh... My Lady, I would...
257
00:15:22,541 --> 00:15:24,250
...never degrade your honor
in such a way.
258
00:15:24,333 --> 00:15:27,500
I hate to break it to you,
but that ship has sailed,
259
00:15:27,583 --> 00:15:29,541
wrecked and sunk to the bottom
of the ocean.
260
00:15:29,625 --> 00:15:30,458
Ow.
261
00:15:30,541 --> 00:15:32,291
Oh...
262
00:15:33,083 --> 00:15:35,333
I need a shit.
263
00:15:42,708 --> 00:15:44,541
So, shall we tell
the poor bastard
264
00:15:44,625 --> 00:15:47,791
that he's vying for a vassal state
that won't exist in a decade?
265
00:15:47,875 --> 00:15:50,208
States rise and fall like the tide.
266
00:15:51,166 --> 00:15:52,083
Nothing new.
267
00:15:52,166 --> 00:15:54,333
This is fuckin' new!
268
00:15:55,000 --> 00:15:57,761
The rightful son of Nilfgaard
has returned, burnin' through the south.
269
00:15:57,833 --> 00:15:59,416
With Fringilla as his mage.
270
00:16:00,125 --> 00:16:01,916
Nilfgaard's a joke.
271
00:16:02,583 --> 00:16:04,875
I saw it with my own eyes
down in Ebbing.
272
00:16:06,083 --> 00:16:08,541
Those zealot freaks are inching closer
by the day.
273
00:16:08,833 --> 00:16:11,000
Won't be long till they try
and take Sodden.
274
00:16:11,083 --> 00:16:12,500
Next it'll be Temeria.
275
00:16:13,125 --> 00:16:14,125
Redania.
276
00:16:14,750 --> 00:16:15,833
- Cintra.
- No.
277
00:16:17,125 --> 00:16:19,565
Queen Calanthe would die
before letting them take what's hers.
278
00:16:22,083 --> 00:16:25,916
Perhaps if Nilfgaard's religious zeal
had been tempered earlier
279
00:16:26,000 --> 00:16:27,833
by a stronger hand...
280
00:16:33,125 --> 00:16:34,250
If you'll excuse me,
281
00:16:35,541 --> 00:16:36,916
I must get my beauty sleep.
282
00:16:40,416 --> 00:16:42,291
I don't think it'll make me prettier,
283
00:16:42,958 --> 00:16:44,000
but I need sleep too.
284
00:16:48,708 --> 00:16:52,291
So... we're all about to have
new evil overlords,
285
00:16:52,375 --> 00:16:55,833
and dragons are, in fact, a thing.
286
00:16:56,208 --> 00:16:59,125
Good day all round.
287
00:16:59,791 --> 00:17:01,916
Oh, you've all seen
a dragon before, have you?
288
00:17:02,000 --> 00:17:03,360
Geralt, will you please tell them?
289
00:17:04,333 --> 00:17:05,916
Their numbers are dwindling.
290
00:17:06,791 --> 00:17:09,708
Treasure seekers saw to that.
But they do exist.
291
00:17:10,791 --> 00:17:13,375
What people call "green dragons,"
292
00:17:13,916 --> 00:17:15,250
like the one we have here,
293
00:17:16,125 --> 00:17:17,333
they're the most common.
294
00:17:17,833 --> 00:17:19,125
Red dragons, less so.
295
00:17:20,208 --> 00:17:21,833
Black dragons are the rarest.
296
00:17:22,250 --> 00:17:24,208
Gold dragons are rarest.
297
00:17:25,458 --> 00:17:27,250
Gold dragons are a myth.
298
00:17:28,208 --> 00:17:30,291
For a gold dragon to exist,
299
00:17:30,375 --> 00:17:33,583
it would... have to be the result of...
300
00:17:34,250 --> 00:17:36,791
an accidental, unique mutation.
301
00:17:37,208 --> 00:17:39,166
And in my experience,
302
00:17:39,958 --> 00:17:42,333
mutations, they're intentional.
303
00:17:42,958 --> 00:17:44,250
But it doesn't matter.
304
00:17:44,333 --> 00:17:45,375
Mutant or myth,
305
00:17:45,458 --> 00:17:49,125
gold dragons met the same fate
as anything too different to endure.
306
00:17:52,333 --> 00:17:53,333
They died out.
307
00:17:55,250 --> 00:17:57,333
There are other ways of enduring.
308
00:17:57,875 --> 00:17:59,958
If it's legacy you're after,
309
00:18:00,041 --> 00:18:03,833
perhaps you should take the overgrown
cock hair's advice and become a knight.
310
00:18:05,291 --> 00:18:06,458
Sir Witcher...
311
00:18:07,166 --> 00:18:08,250
the White-Haired...
312
00:18:08,833 --> 00:18:09,833
of Rivia.
313
00:18:12,625 --> 00:18:15,541
You'd make a rather shitty one,
refusing to slay dragons.
314
00:18:17,333 --> 00:18:21,166
But probably not as shitty a one
as Sir Eyck of Denesle!
315
00:18:27,708 --> 00:18:31,291
Keep walking.
The Nilfgaardians could be anywhere.
316
00:18:31,375 --> 00:18:32,541
We're not safe yet.
317
00:18:32,625 --> 00:18:34,833
How did you escape the attack,
Mousesack?
318
00:18:34,916 --> 00:18:36,041
Dara, please.
319
00:18:36,500 --> 00:18:38,375
Ciri says you vanished into thin air.
320
00:18:38,458 --> 00:18:40,500
Why did you abandon your Princess?
321
00:18:41,083 --> 00:18:42,083
We were...
322
00:18:43,416 --> 00:18:46,125
I was pulled through a portal
by Nilfgaard,
323
00:18:46,791 --> 00:18:48,916
kidnapped and held prisoner for days.
324
00:18:49,541 --> 00:18:50,875
And how did you escape them?
325
00:18:51,791 --> 00:18:52,791
Geralt.
326
00:18:53,416 --> 00:18:55,000
He sent me to get Ciri.
327
00:18:56,041 --> 00:18:57,041
The Witcher?
328
00:18:57,500 --> 00:18:59,875
Trained to fight and bound to Ciri.
329
00:19:01,125 --> 00:19:04,333
And he rescued you
so you could then rescue her?
330
00:19:05,583 --> 00:19:07,250
- Alone?
- Ask him yourself.
331
00:19:09,500 --> 00:19:10,666
He's in a town
332
00:19:11,500 --> 00:19:13,333
just past this thicket of trees.
333
00:19:14,791 --> 00:19:16,083
We must find him.
334
00:19:17,000 --> 00:19:18,041
To safety.
335
00:19:20,166 --> 00:19:21,875
Something's off about this, Ciri.
336
00:19:21,958 --> 00:19:24,083
- The waters there were...
- Yes, they've worn off,
337
00:19:24,166 --> 00:19:25,875
which means I'm thinking straight.
338
00:19:26,458 --> 00:19:29,291
Do you know what happens to people
who escape a siege?
339
00:19:29,375 --> 00:19:31,000
Because they don't just vanish.
340
00:19:31,083 --> 00:19:33,166
They get captured and they get turned.
341
00:19:34,208 --> 00:19:36,041
Remember what the Dryad Queen said.
342
00:19:36,583 --> 00:19:38,463
"Ask the right questions."
343
00:19:38,833 --> 00:19:41,833
It's not just your life, Ciri.
It's mine too.
344
00:19:43,583 --> 00:19:46,125
Princess, I forgot.
345
00:19:46,958 --> 00:19:48,125
I brought this for you.
346
00:19:50,083 --> 00:19:51,333
My grandmother's sash.
347
00:20:19,958 --> 00:20:21,291
Has anyone seen my escort?
348
00:20:23,541 --> 00:20:25,666
Ah! Bloody ball sacks!
349
00:20:34,500 --> 00:20:37,375
Who slits a man's throat
while he's relieving his bowels?
350
00:20:38,708 --> 00:20:40,041
Is nothing sacred anymore?
351
00:20:40,833 --> 00:20:41,958
Ugh.
352
00:20:42,791 --> 00:20:43,791
Fuck!
353
00:20:48,916 --> 00:20:52,208
We're halfway to the dragon's lair,
but it's getting dangerous.
354
00:20:52,791 --> 00:20:56,041
- We cannot continue like this.
- The warrior woman is right.
355
00:20:56,125 --> 00:20:58,291
Someone killed that self-righteous fud,
356
00:20:58,375 --> 00:20:59,708
and it wasn't any of us.
357
00:21:00,333 --> 00:21:01,916
Somebody's not playin' fair.
358
00:21:03,125 --> 00:21:05,166
Our people used to mine these mountains.
359
00:21:05,583 --> 00:21:08,166
We know a shortcut
that will cut half a day off our journey.
360
00:21:08,250 --> 00:21:10,333
Let the Reavers take the long way around.
361
00:21:10,416 --> 00:21:13,333
We'll nab the treasure
before they even set foot in the cave.
362
00:21:13,416 --> 00:21:15,875
We'll watch each other's backs
until we reach the next peak,
363
00:21:16,250 --> 00:21:17,625
then every man for himself.
364
00:21:18,541 --> 00:21:20,375
- What say ye?
- Let's go.
365
00:21:20,458 --> 00:21:21,666
Aah!
366
00:21:24,125 --> 00:21:25,666
Go on. I'll catch up.
367
00:21:36,416 --> 00:21:37,458
Did you kill Eyck?
368
00:21:38,083 --> 00:21:39,083
Kill him?
369
00:21:39,375 --> 00:21:40,625
That's rather pedestrian.
370
00:21:41,208 --> 00:21:44,208
And you're the one who's been
staring daggers at him since we arrived.
371
00:21:46,291 --> 00:21:47,291
It was the Reavers.
372
00:21:49,000 --> 00:21:50,958
That bastard Boholt killed my escort
373
00:21:51,041 --> 00:21:54,541
before he could accomplish the one
damn task I actually needed him for.
374
00:21:54,625 --> 00:21:55,625
And what was that?
375
00:21:56,875 --> 00:21:57,875
Yen!
376
00:21:59,916 --> 00:22:01,500
What are you really doing here?
377
00:22:02,750 --> 00:22:04,000
I'm here for the dragon.
378
00:22:08,041 --> 00:22:10,833
There are certain healing properties
it's rumored to possess.
379
00:22:12,208 --> 00:22:14,583
I thought your transformation
380
00:22:14,958 --> 00:22:16,250
healed all parts of you?
381
00:22:17,416 --> 00:22:19,125
At the cost of losing others, yes.
382
00:22:20,458 --> 00:22:21,458
Yennefer...
383
00:22:22,750 --> 00:22:25,041
do not tell me
you've traveled all this way
384
00:22:25,625 --> 00:22:28,541
for made-up fertility cures
using fresh dragon hearts?
385
00:22:28,625 --> 00:22:30,208
- They're not made up!
- They are.
386
00:22:30,666 --> 00:22:31,875
And seriously?
387
00:22:31,958 --> 00:22:33,958
You, a mother?
388
00:22:34,041 --> 00:22:35,500
Do you think I'd make a bad one?
389
00:22:37,375 --> 00:22:38,416
Definitely.
390
00:22:43,625 --> 00:22:44,625
Yen...
391
00:22:46,666 --> 00:22:49,666
A child? What could you possibly want
with a child?
392
00:22:49,750 --> 00:22:52,333
They took my choice. I want it back.
393
00:22:55,208 --> 00:22:57,125
Not that I'd expect you to understand.
394
00:22:57,708 --> 00:22:59,708
I didn't choose to become a witcher.
395
00:23:01,458 --> 00:23:03,000
Listen...
396
00:23:04,916 --> 00:23:06,208
the people who made us,
397
00:23:06,958 --> 00:23:09,166
they made us sterile for a lot of reasons.
398
00:23:10,166 --> 00:23:11,541
One of the kinder ones
399
00:23:12,000 --> 00:23:14,916
is because this lifestyle isn't suited
to a child.
400
00:23:19,250 --> 00:23:20,250
What?
401
00:23:20,958 --> 00:23:23,041
You were going to summon chaos
on kings' orders
402
00:23:23,125 --> 00:23:24,333
in between feeding and naps?
403
00:23:24,416 --> 00:23:26,916
- Do not patronize me!
- I'm not.
404
00:23:27,500 --> 00:23:29,500
I've thought about this. Often.
405
00:23:30,250 --> 00:23:32,375
And I'd rather use
my Child Surprise as bruxa bait
406
00:23:32,458 --> 00:23:34,416
than subject it to this life!
407
00:23:34,500 --> 00:23:35,875
What did you just say?
408
00:23:36,666 --> 00:23:37,708
Uh...
409
00:23:38,208 --> 00:23:39,708
Ah, fuck!
410
00:23:41,208 --> 00:23:42,625
You have a Child Surprise?
411
00:23:46,625 --> 00:23:48,125
Isn't that rich?
412
00:23:48,208 --> 00:23:50,958
You lecture me on made-up cures
for having a child,
413
00:23:51,833 --> 00:23:53,958
meanwhile you cheat with destiny
to steal one.
414
00:23:55,375 --> 00:23:57,083
Every time I'm near you,
415
00:23:58,875 --> 00:24:01,416
I say more in five minutes
than I've said in weeks.
416
00:24:03,833 --> 00:24:05,000
And I always regret it.
417
00:24:13,958 --> 00:24:15,041
The dwarfs,
418
00:24:16,250 --> 00:24:18,458
they're leading us to a shorter path.
419
00:24:19,583 --> 00:24:20,583
Come along.
420
00:24:21,583 --> 00:24:23,000
I can take care of myself.
421
00:24:23,083 --> 00:24:24,666
You don't always have to.
422
00:24:30,166 --> 00:24:31,166
Come with me.
423
00:24:42,375 --> 00:24:43,833
He's waiting for us.
424
00:24:49,250 --> 00:24:51,166
Did you ever stop missing Skellige?
425
00:24:53,500 --> 00:24:54,625
What?
426
00:24:54,708 --> 00:24:57,791
It's just that I don't think
I'll ever stop missing Cintra, but...
427
00:24:58,458 --> 00:25:02,000
you left your home to come raise me,
how did you feel about that?
428
00:25:03,375 --> 00:25:04,375
I was...
429
00:25:06,083 --> 00:25:07,125
very homesick.
430
00:25:10,916 --> 00:25:12,250
Remember when we'd visit?
431
00:25:12,875 --> 00:25:14,541
Ice skating with Crach an Craite?
432
00:25:15,833 --> 00:25:18,416
He always said he let me win,
but I was just faster.
433
00:25:19,791 --> 00:25:22,166
- Did you miss the cold too?
- Yes, very much.
434
00:25:24,125 --> 00:25:26,041
Except you have arthritis!
435
00:25:26,125 --> 00:25:27,708
You hate the cold!
436
00:25:27,791 --> 00:25:29,875
And you always said Skellige
was where you came from
437
00:25:29,958 --> 00:25:32,083
but Cintra was your home, with us!
438
00:25:32,583 --> 00:25:34,000
- Hey!
- I've had enough of you.
439
00:25:34,083 --> 00:25:37,458
- Mousesack, stop!
- Our name is not Mousesack!
440
00:25:37,958 --> 00:25:39,875
We killed Mousesack
441
00:25:40,375 --> 00:25:42,750
and took his disgusting form...
442
00:25:42,833 --> 00:25:45,000
...to find you.
443
00:25:57,166 --> 00:25:59,958
We prefer it like this anyway.
444
00:26:23,125 --> 00:26:25,291
Where are you taking us?
Who wants her?
445
00:26:25,375 --> 00:26:28,500
- The man with the winged helmet.
- Why is he going to so much trouble?
446
00:26:28,583 --> 00:26:32,083
I'm special. I don't know how or why,
but there's something inside me.
447
00:26:32,666 --> 00:26:34,125
- Kill him!
- What?
448
00:26:35,375 --> 00:26:36,375
Then I'll do it!
449
00:26:36,458 --> 00:26:37,750
Wait, no, no, no, no, no!
450
00:26:57,708 --> 00:27:00,166
Mind the scree fallin', hear me?
451
00:27:00,250 --> 00:27:02,541
Can get a bit rocky round here
if it's windy.
452
00:27:03,250 --> 00:27:04,250
Which...
453
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
it is.
454
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
We're here.
455
00:27:13,583 --> 00:27:16,666
Yeah, you're right, this is a shortcut...
to death.
456
00:27:16,750 --> 00:27:18,583
You wanna beat those Reavers or not?
457
00:27:18,666 --> 00:27:20,833
- We should turn back.
- No.
458
00:27:21,916 --> 00:27:23,976
- We're very close.
- How can you possibly know that?
459
00:27:24,000 --> 00:27:25,250
'Tis a perfectly fine route.
460
00:27:25,333 --> 00:27:26,500
- For a dwarf.
- Aah!
461
00:27:27,000 --> 00:27:28,750
Stifle your mewlin'. You'll manage.
462
00:27:30,916 --> 00:27:32,375
As long as you don't look down.
463
00:27:36,958 --> 00:27:39,833
- See ya on the other side!
- Yeah, yeah, yes.
464
00:27:42,750 --> 00:27:44,666
Uh...
465
00:27:44,750 --> 00:27:46,208
Uh, ladies first?
466
00:27:46,291 --> 00:27:48,000
Ah! All right. Yep.
467
00:27:48,875 --> 00:27:50,958
Come on, Jask. You've got this.
468
00:27:51,458 --> 00:27:53,458
- You've got this.
- Come on!
469
00:27:57,375 --> 00:27:58,375
Careful!
470
00:28:00,791 --> 00:28:01,916
Oh, whoa!
471
00:28:02,000 --> 00:28:03,708
Oh, fuck! Oh...
472
00:28:06,375 --> 00:28:08,166
Oh, that is not a good sign.
473
00:28:08,250 --> 00:28:09,958
That is not a good sign.
474
00:28:47,500 --> 00:28:48,625
Phew!
475
00:28:58,000 --> 00:28:59,875
Okay...
476
00:29:04,375 --> 00:29:06,333
- Geralt!
- Get back!
477
00:29:09,000 --> 00:29:11,750
Sir Witcher, you will save us yet.
478
00:29:12,541 --> 00:29:14,375
But first, you must let go.
479
00:29:14,958 --> 00:29:15,958
No.
480
00:29:19,708 --> 00:29:22,333
Geralt! The planks won't hold!
481
00:29:24,083 --> 00:29:25,083
Thank you.
482
00:29:26,125 --> 00:29:27,291
No!
483
00:30:28,500 --> 00:30:29,666
You did your best.
484
00:30:31,500 --> 00:30:33,208
There's nothing else you could have done.
485
00:30:40,125 --> 00:30:41,875
Look, why don't we leave tomorrow?
486
00:30:43,541 --> 00:30:46,625
That is, if you'll give me another chance
to prove myself a...
487
00:30:46,708 --> 00:30:48,250
worthy travel companion.
488
00:30:48,875 --> 00:30:49,916
Hm.
489
00:30:51,458 --> 00:30:52,875
We could head to the coast.
490
00:30:54,000 --> 00:30:55,125
Get away for a while.
491
00:30:59,166 --> 00:31:01,458
Sounds like something Borch would say,
doesn't it?
492
00:31:03,583 --> 00:31:04,583
Life is too short.
493
00:31:07,208 --> 00:31:08,375
Do what pleases you...
494
00:31:10,166 --> 00:31:11,166
while you can.
495
00:31:13,125 --> 00:31:14,875
Composing your next song?
496
00:31:17,041 --> 00:31:18,583
No, I'm just, uh...
497
00:31:21,291 --> 00:31:23,291
Just trying to work out what pleases me.
498
00:31:46,083 --> 00:31:47,083
Hm.
499
00:31:47,791 --> 00:31:49,291
So simple.
500
00:31:54,666 --> 00:31:56,416
Do you like it?
501
00:32:10,208 --> 00:32:11,708
Is this not what you came for?
502
00:32:15,208 --> 00:32:16,500
I came for you.
503
00:32:21,833 --> 00:32:24,291
I was afraid
that mountain would take you from me,
504
00:32:25,625 --> 00:32:27,916
but now I fear
it took your senses instead.
505
00:32:28,541 --> 00:32:29,833
Only my nonsense.
506
00:32:31,833 --> 00:32:33,416
I quite like your nonsense.
507
00:32:38,375 --> 00:32:39,583
Hm...
508
00:32:41,416 --> 00:32:42,625
That scent.
509
00:32:45,416 --> 00:32:48,000
The moment I dread most
every time you leave...
510
00:32:50,541 --> 00:32:51,833
is when it fades.
511
00:32:57,416 --> 00:32:58,750
When you're really gone.
512
00:33:01,416 --> 00:33:02,583
You left first.
513
00:33:03,791 --> 00:33:04,791
In Rinde.
514
00:33:06,750 --> 00:33:09,375
I woke up in that destroyed house
and you were gone.
515
00:33:15,375 --> 00:33:16,375
Forgive me.
516
00:34:08,166 --> 00:34:09,208
Do you hurt?
517
00:34:10,041 --> 00:34:11,500
I don't mean physical pain.
518
00:34:13,125 --> 00:34:15,333
They say
witchers can't feel human emotion.
519
00:34:18,208 --> 00:34:21,250
They say whatever justifies
despising our kind.
520
00:34:21,708 --> 00:34:22,708
Huh.
521
00:34:23,833 --> 00:34:25,041
Do you regret it?
522
00:34:26,041 --> 00:34:27,083
Becoming a witcher?
523
00:34:30,583 --> 00:34:33,166
It's hard to regret something
you didn't choose.
524
00:34:34,208 --> 00:34:35,875
But if the choice had been yours,
525
00:34:37,666 --> 00:34:39,375
what would you have done instead?
526
00:34:41,250 --> 00:34:42,250
A farmer?
527
00:34:44,958 --> 00:34:45,958
A stableman?
528
00:34:48,583 --> 00:34:50,458
Horses are good company.
529
00:34:52,083 --> 00:34:54,500
But if I ever dreamed
of being something...
530
00:34:56,250 --> 00:34:58,666
other... than what I am...
531
00:35:02,333 --> 00:35:04,125
it was too long ago to remember.
532
00:35:06,250 --> 00:35:07,750
Did you dream of being a mage?
533
00:35:10,208 --> 00:35:12,250
I didn't have much of a choice either.
534
00:35:18,583 --> 00:35:20,416
Did you always want to become a mother?
535
00:35:25,875 --> 00:35:27,291
I dreamed...
536
00:35:29,041 --> 00:35:31,375
of becoming important to someone.
537
00:35:32,791 --> 00:35:33,833
Someday.
538
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
Hm.
539
00:35:38,416 --> 00:35:39,416
Do I bore you?
540
00:35:41,416 --> 00:35:43,125
Not at all.
541
00:35:46,125 --> 00:35:47,208
Before we met,
542
00:35:48,125 --> 00:35:49,250
the days were calm...
543
00:35:50,708 --> 00:35:52,250
and the nights were restless.
544
00:35:54,708 --> 00:35:56,500
But now...
545
00:36:00,583 --> 00:36:02,541
you're important to me.
546
00:37:23,166 --> 00:37:24,166
Good morning.
547
00:37:31,708 --> 00:37:32,833
Hm.
548
00:37:37,250 --> 00:37:40,916
At a quick pace, we can make it back
to the Pensive Dragon before sundown.
549
00:37:41,666 --> 00:37:43,916
What are you talking about?
We're almost at the top.
550
00:37:47,291 --> 00:37:49,166
I came here for a reason, Geralt.
551
00:37:49,750 --> 00:37:51,708
I'm not leaving
till I've killed that dragon.
552
00:37:51,791 --> 00:37:53,458
Yen, no!
553
00:37:54,166 --> 00:37:56,541
- What will it solve?
- It will solve everything.
554
00:37:58,833 --> 00:37:59,833
Wait.
555
00:38:04,166 --> 00:38:05,875
Where are those fucking dwarfs?
556
00:38:08,416 --> 00:38:09,416
Yen!
557
00:38:35,041 --> 00:38:36,041
Don't scream.
558
00:38:38,333 --> 00:38:40,000
I understand why you're afraid.
559
00:38:43,750 --> 00:38:46,958
If there had been any other way
to extract you, I'd have done it.
560
00:38:51,958 --> 00:38:54,458
It was never my intention
to torment you, Princess.
561
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
All I want...
562
00:38:58,416 --> 00:39:02,000
all I've ever wanted is
to help you fulfill your destiny.
563
00:39:03,208 --> 00:39:05,416
The White Flame has brought us together.
564
00:39:07,625 --> 00:39:09,625
You are the key to everything, Cirilla.
565
00:39:17,833 --> 00:39:18,958
You must be starving.
566
00:39:21,458 --> 00:39:23,125
I'll get you something to eat.
567
00:39:53,750 --> 00:39:55,125
What have you done?
568
00:39:55,208 --> 00:39:56,500
You lied to us.
569
00:39:57,208 --> 00:39:59,083
You didn't tell us what she is.
570
00:39:59,166 --> 00:40:00,625
What she's capable of.
571
00:40:01,666 --> 00:40:03,375
You fucking fool!
572
00:40:15,708 --> 00:40:17,750
Uh-uh!
573
00:40:17,833 --> 00:40:19,208
We know all your tricks.
574
00:40:37,250 --> 00:40:40,083
Do you really believe all this nonsense
in your head?
575
00:40:40,166 --> 00:40:41,791
This prophecy?
576
00:40:41,875 --> 00:40:43,250
We think you're insane!
577
00:40:54,375 --> 00:40:57,000
You are an abomination!
578
00:40:57,500 --> 00:40:58,875
I will destroy you!
579
00:41:23,208 --> 00:41:25,166
You're still here, aren't you?
580
00:42:39,291 --> 00:42:40,583
No closer!
581
00:42:42,875 --> 00:42:43,875
What the fuck?
582
00:42:45,500 --> 00:42:47,125
Get back!
583
00:42:47,208 --> 00:42:49,041
You should've stayed dead.
584
00:42:50,291 --> 00:42:51,375
Stop!
585
00:42:56,625 --> 00:42:57,625
How?
586
00:43:01,541 --> 00:43:02,791
He's dead.
587
00:43:04,250 --> 00:43:05,458
She's dead.
588
00:43:29,708 --> 00:43:32,250
Sir Witcher and his sorceress.
589
00:43:34,750 --> 00:43:35,958
Hello again.
590
00:43:42,583 --> 00:43:43,791
Impossible.
591
00:43:44,416 --> 00:43:46,375
When the dragoness was injured,
592
00:43:46,958 --> 00:43:49,083
her cry was heard by Villentretenmerth.
593
00:43:49,416 --> 00:43:51,208
But the egg could not be moved
594
00:43:51,750 --> 00:43:53,583
or the life inside it would die.
595
00:43:53,666 --> 00:43:55,541
That's why the dragon attacked.
596
00:43:57,541 --> 00:43:59,250
She was protecting her baby.
597
00:44:01,375 --> 00:44:03,916
And then we heard
about the King's hunt,
598
00:44:04,000 --> 00:44:06,708
realized we had to keep our enemies close.
599
00:44:07,166 --> 00:44:08,916
So I came to find you,
600
00:44:09,583 --> 00:44:11,041
the white-haired witcher,
601
00:44:11,583 --> 00:44:15,208
the knight who was taught
to save dragons instead of kill them.
602
00:44:20,333 --> 00:44:22,666
Looks like
we get to fuck up the whole family.
603
00:44:22,750 --> 00:44:24,333
Slay that dragon!
604
00:44:28,666 --> 00:44:30,250
Kill them!
605
00:44:30,333 --> 00:44:31,416
Boholt's mine!
606
00:44:52,750 --> 00:44:53,875
Aard, now!
607
00:45:08,291 --> 00:45:10,000
I'm afraid we have more.
608
00:45:11,333 --> 00:45:13,500
Go! I'll protect the egg.
609
00:45:18,583 --> 00:45:19,583
Get them!
610
00:46:09,500 --> 00:46:11,875
So I get to kill you after all, Witcher.
611
00:46:26,625 --> 00:46:28,541
It's not going to happen!
612
00:46:52,208 --> 00:46:54,416
Shame you don't get to see me
crack that egg!
613
00:47:16,250 --> 00:47:17,458
Uh...
614
00:47:37,458 --> 00:47:38,458
Geralt?
615
00:47:40,416 --> 00:47:41,416
Dwarfs?
616
00:47:43,083 --> 00:47:44,791
Oh, gosh. Phew!
617
00:47:45,791 --> 00:47:46,916
Ah! What'd I miss?
618
00:47:47,416 --> 00:47:48,583
Huh?
619
00:47:49,208 --> 00:47:50,458
Guys?
620
00:47:50,541 --> 00:47:52,791
Are we... queuing for something?
621
00:47:52,875 --> 00:47:54,291
What's going on?
622
00:47:54,833 --> 00:47:55,833
Oh, no!
623
00:48:02,708 --> 00:48:03,708
Oh, fuck!
624
00:48:05,291 --> 00:48:06,500
What happened?
625
00:48:08,000 --> 00:48:09,458
Oh, gosh!
626
00:48:09,541 --> 00:48:10,958
Oh! Bloody hell.
627
00:48:11,041 --> 00:48:13,458
What the fuck are you doing here?
628
00:48:20,833 --> 00:48:24,208
Well, that's fuckin' shite!
We missed a whole mother lode of fun.
629
00:48:30,916 --> 00:48:35,583
Ask no questions, and in return,
I offer you these to take to the King.
630
00:48:38,291 --> 00:48:39,291
Dragon teeth?
631
00:48:40,083 --> 00:48:42,750
I've never been one
to look a gift cock in the beak,
632
00:48:42,833 --> 00:48:45,193
though this might not be enough proof
to collect the reward.
633
00:48:46,916 --> 00:48:48,750
Tell the King if he's not satisfied,
634
00:48:48,833 --> 00:48:52,708
he can expect the body of a dragon
dropped upon his royal wedding.
635
00:48:52,791 --> 00:48:54,166
Free of charge.
636
00:49:07,208 --> 00:49:08,208
Aah!
637
00:49:45,583 --> 00:49:48,583
He caught me. He's going to come back,
Dara. We have to hurry.
638
00:49:49,833 --> 00:49:52,353
If we had just stayed in Brokilon, Ciri,
we'd be safe right now!
639
00:49:52,416 --> 00:49:55,291
- How could I have known?
- Because we agreed to it. Hmm?
640
00:49:56,833 --> 00:49:59,208
If I stay with you any longer,
I'll be dead too.
641
00:49:59,875 --> 00:50:01,625
And you say you're so special.
642
00:50:02,083 --> 00:50:04,916
What you really mean is
that you're just like Calanthe!
643
00:50:05,041 --> 00:50:07,708
You bring terror and you bring death
wherever you are!
644
00:50:10,291 --> 00:50:11,875
I'm doing the best that I can.
645
00:50:14,375 --> 00:50:16,750
I'm done apologizing.
I'm done with all of this.
646
00:50:16,833 --> 00:50:18,208
I have to move on.
647
00:50:24,541 --> 00:50:25,958
You're right, Princess.
648
00:50:29,166 --> 00:50:30,166
Find a new family,
649
00:50:30,666 --> 00:50:32,750
because I can't be there for you anymore.
650
00:50:55,916 --> 00:50:57,916
This is my final first.
651
00:51:00,125 --> 00:51:01,125
A child.
652
00:51:02,791 --> 00:51:04,625
This treasure, this legacy
653
00:51:05,041 --> 00:51:06,208
must endure.
654
00:51:07,291 --> 00:51:09,291
There is no other reason to go on.
655
00:51:10,791 --> 00:51:12,291
Thank you for protecting it.
656
00:51:13,791 --> 00:51:15,875
And thank you, Yennefer of Vengerberg.
657
00:51:17,125 --> 00:51:19,708
I can see why Geralt didn't want
to lose you.
658
00:51:21,541 --> 00:51:22,541
What does that mean?
659
00:51:31,958 --> 00:51:33,000
In Rinde.
660
00:51:35,458 --> 00:51:36,625
The djinn.
661
00:51:38,958 --> 00:51:41,083
That's why we can't escape each other.
662
00:51:43,250 --> 00:51:44,833
Why I feel this way inside.
663
00:51:45,500 --> 00:51:46,333
No.
664
00:51:46,416 --> 00:51:48,291
It's not because of anything real...
665
00:51:48,875 --> 00:51:49,916
or true.
666
00:51:52,291 --> 00:51:53,416
You made a wish.
667
00:51:55,000 --> 00:51:56,000
It's magic.
668
00:51:56,750 --> 00:51:58,791
- It's real, Yen.
- How could we ever know?
669
00:52:02,250 --> 00:52:05,375
Disregard for other's freedom
has become quite your trademark.
670
00:52:05,875 --> 00:52:08,958
- I made that wish to save your life.
- I didn't need your help!
671
00:52:09,041 --> 00:52:10,166
Like fuck you didn't!
672
00:52:10,791 --> 00:52:13,958
And you, you flit about like a tornado,
673
00:52:14,708 --> 00:52:16,666
wreaking havoc, and for what?
674
00:52:17,541 --> 00:52:18,750
So you can have a baby?
675
00:52:19,708 --> 00:52:22,750
A child is no way
to boost your fragile ego, Yen.
676
00:52:22,833 --> 00:52:26,125
I'll take advice from you about children
as soon as you take responsibility
677
00:52:26,208 --> 00:52:28,088
for the one you bound to you
and then abandoned!
678
00:52:28,125 --> 00:52:29,333
That's enough.
679
00:52:34,208 --> 00:52:37,666
I'm going to save you both a lot of hurt
with a little pain now.
680
00:52:39,458 --> 00:52:42,083
The sorceress will never regain her womb.
681
00:52:44,000 --> 00:52:46,375
And though you didn't want to lose her,
Geralt,
682
00:52:47,708 --> 00:52:48,750
you will.
683
00:52:53,625 --> 00:52:54,666
He already has.
684
00:53:11,750 --> 00:53:13,791
You wanted to show me
what I was missing...
685
00:53:16,333 --> 00:53:17,333
there she goes.
686
00:53:19,833 --> 00:53:21,958
What you're missing is still out there.
687
00:53:22,875 --> 00:53:23,958
Your legacy.
688
00:53:24,791 --> 00:53:26,875
Your destiny. I know it.
689
00:53:28,208 --> 00:53:29,416
And you know it.
690
00:53:44,416 --> 00:53:46,416
Phew! What a day!
691
00:53:47,166 --> 00:53:49,541
- I imagine you're probably...
- Damn it, Jaskier!
692
00:53:50,375 --> 00:53:53,083
Why is it whenever I find myself
in a pile of shit these days,
693
00:53:53,166 --> 00:53:55,458
- it's you, shoveling it?
- Well, that's not fair.
694
00:53:55,541 --> 00:53:57,791
The Child Surprise, the djinn,
695
00:53:57,875 --> 00:53:58,875
all of it!
696
00:53:59,291 --> 00:54:01,500
If life could give me one blessing,
697
00:54:01,583 --> 00:54:04,333
it would be to take you off my hands.
698
00:54:13,125 --> 00:54:14,333
Right. Uh...
699
00:54:17,833 --> 00:54:18,833
Right, then.
700
00:54:20,875 --> 00:54:21,875
I'll...
701
00:54:22,250 --> 00:54:24,416
I'll go get the rest of the story
from the others.
702
00:54:29,416 --> 00:54:30,583
See you around, Geralt.
703
00:55:00,625 --> 00:55:02,208
They're combing the area.
704
00:55:03,583 --> 00:55:04,750
They haven't found him,
705
00:55:05,541 --> 00:55:06,541
or the girl.
706
00:55:12,666 --> 00:55:14,833
A simple test of silver would've sufficed.
707
00:55:14,916 --> 00:55:16,041
I had steel at the ready.
708
00:55:18,333 --> 00:55:21,250
We can pull in more soldiers.
Keep searching.
709
00:55:22,291 --> 00:55:23,458
We won't stop.
710
00:55:26,000 --> 00:55:30,000
We cannot mistake the stars reflecting
in a pond for those in the night sky.
711
00:55:30,083 --> 00:55:31,916
Spare me the lecture, Fringilla.
712
00:55:42,791 --> 00:55:44,666
You rose up against the Usurper.
713
00:55:47,416 --> 00:55:49,791
Helped free our people from their chains.
714
00:55:51,875 --> 00:55:54,333
I witnessed the White Flame call on you...
715
00:55:57,208 --> 00:55:58,208
mold you...
716
00:55:59,541 --> 00:56:01,541
anoint you.
717
00:56:04,208 --> 00:56:05,875
It burns in you, Cahir.
718
00:56:08,416 --> 00:56:09,625
She is the key,
719
00:56:10,958 --> 00:56:11,958
but you...
720
00:56:13,291 --> 00:56:14,625
you are the commissioner.
721
00:56:17,375 --> 00:56:18,375
Do not despair.
722
00:56:19,250 --> 00:56:20,250
We will find her.
723
00:56:20,916 --> 00:56:23,416
And we will spread his supremacy
all through the kingdoms,
724
00:56:23,500 --> 00:56:24,875
whether they deserve it...
725
00:56:25,750 --> 00:56:26,750
or not.
726
00:56:30,666 --> 00:56:31,833
Gather the men.
727
00:56:35,416 --> 00:56:36,875
We cannot fail him.
728
00:56:47,791 --> 00:56:50,666
The time of the sword
and the ax is nigh.
729
00:56:57,916 --> 00:57:00,666
♪ The "fairer sex"
They often call it ♪
730
00:57:01,166 --> 00:57:03,750
♪ But her love's as unfair as a crook ♪
731
00:57:03,833 --> 00:57:05,291
♪ It steals all my reason ♪
732
00:57:05,375 --> 00:57:06,875
♪ Commits every treason ♪
733
00:57:06,958 --> 00:57:10,708
♪ Of logic with naught but a look ♪
734
00:57:11,416 --> 00:57:13,875
♪ A storm raging on the horizon ♪
735
00:57:14,625 --> 00:57:16,958
♪ Of longing, and heartache, and lust ♪
736
00:57:17,041 --> 00:57:18,958
♪ She's always bad news ♪
737
00:57:19,041 --> 00:57:20,375
♪ It's always lose-lose ♪
738
00:57:20,458 --> 00:57:23,958
♪ So, tell me, love, tell me, love
How is that just? ♪
739
00:57:24,500 --> 00:57:25,958
♪ But the story is this ♪
740
00:57:26,041 --> 00:57:28,416
♪ She'll destroy with her sweet kiss ♪
741
00:57:28,500 --> 00:57:30,208
♪ Her sweet kiss ♪
742
00:57:31,041 --> 00:57:32,666
♪ But the story is this ♪
743
00:57:32,750 --> 00:57:36,083
♪ She'll destroy with her sweet kiss ♪
744
00:57:37,041 --> 00:57:39,708
♪ Her current is pulling you closer ♪
745
00:57:40,416 --> 00:57:42,958
♪ A charge in the hot, humid night ♪
746
00:57:43,041 --> 00:57:45,958
♪ The red sky at dawn
Is giving a warning ♪
747
00:57:46,041 --> 00:57:49,416
♪ You fool, better stay out of sight ♪
748
00:57:50,375 --> 00:57:53,041
♪ I'm weak, my love, and I am wanting ♪
749
00:57:53,833 --> 00:57:56,166
♪ If this is the path I must trudge ♪
750
00:57:56,250 --> 00:57:57,916
♪ I'll welcome my sentence ♪
751
00:57:58,000 --> 00:57:59,291
♪ Give to you my penance ♪
752
00:57:59,375 --> 00:58:03,125
♪ Garroter, jury and judge ♪
753
00:58:03,541 --> 00:58:05,125
♪ But the story is this ♪
754
00:58:05,208 --> 00:58:07,625
♪ She'll destroy with her sweet kiss ♪
755
00:58:07,708 --> 00:58:10,250
♪ Her sweet kiss, oh ♪
756
00:58:10,333 --> 00:58:11,791
♪ But the story is this ♪
757
00:58:11,875 --> 00:58:15,375
♪ She'll destroy with her sweet kiss ♪
758
00:58:15,458 --> 00:58:17,000
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
759
00:58:17,083 --> 00:58:18,500
♪ But the story is this ♪
760
00:58:18,583 --> 00:58:20,750
♪ She'll destroy with her sweet kiss ♪
761
00:58:21,250 --> 00:58:23,250
♪ Her sweet kiss, oh ♪
762
00:58:23,333 --> 00:58:25,125
♪ But the story is this ♪
763
00:58:25,208 --> 00:58:28,458
♪ She'll destroy with her sweet kiss ♪
764
00:58:28,541 --> 00:58:30,541
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
765
00:58:30,625 --> 00:58:31,625
♪ The story is this ♪
54035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.