Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,833 --> 00:01:38,083
Love surprises.
2
00:01:39,333 --> 00:01:40,333
Love visitors.
3
00:01:40,916 --> 00:01:42,875
A surprise visitor all the more.
4
00:01:43,833 --> 00:01:46,000
I've had eyes on you for a while.
5
00:01:46,708 --> 00:01:48,041
We're very flattered.
6
00:01:49,708 --> 00:01:51,708
But who is this secret peeper
7
00:01:51,791 --> 00:01:53,375
peeping all our secrets?
8
00:01:53,458 --> 00:01:54,666
I know who you are.
9
00:02:02,333 --> 00:02:03,416
What you are.
10
00:02:07,208 --> 00:02:09,041
You're different to other dopplers.
11
00:02:10,625 --> 00:02:12,916
You're not good-natured or helpful,
are you?
12
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
And yet you are here for our help.
13
00:02:16,000 --> 00:02:18,375
Do you not have errand boys
where you come from?
14
00:02:19,500 --> 00:02:21,708
They lacked your valuable set of skills.
15
00:02:23,875 --> 00:02:25,708
Don't worry.
16
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
It's not silver.
17
00:02:29,958 --> 00:02:31,833
We fancy our freedom.
18
00:02:32,916 --> 00:02:35,125
It is not money we thirst for, per se.
19
00:02:35,208 --> 00:02:37,166
There is plenty that you do thirst for.
20
00:02:38,125 --> 00:02:40,833
Assassination on behalf
of the Kingdom of Nilfgaard.
21
00:02:43,416 --> 00:02:47,666
Or perhaps another eye or ear
to round out your artful composition.
22
00:02:51,958 --> 00:02:54,166
We'd planned on wearing this one
for a while.
23
00:03:00,083 --> 00:03:01,875
But we are flexible.
24
00:03:51,708 --> 00:03:54,125
A cell of dimeritium made just for you.
25
00:03:56,000 --> 00:03:58,916
How does it feel
to be neutered of your powers?
26
00:03:59,750 --> 00:04:01,416
I know how you were schooled,
27
00:04:02,500 --> 00:04:03,625
how you were shaped.
28
00:04:05,833 --> 00:04:07,125
This isn't who you are.
29
00:04:08,416 --> 00:04:11,250
The White Flame made me who I am...
30
00:04:12,166 --> 00:04:13,708
gave me a higher purpose.
31
00:04:14,708 --> 00:04:16,166
You could've had that too,
32
00:04:16,250 --> 00:04:19,958
if only you realized
that Cintra had to fall.
33
00:04:20,041 --> 00:04:21,625
I have found his purpose.
34
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
This one?
35
00:04:31,375 --> 00:04:32,541
Do we have to?
36
00:05:06,375 --> 00:05:07,375
Run.
37
00:05:14,291 --> 00:05:15,333
I said run!
38
00:05:51,875 --> 00:05:54,291
Everything you've ever done,
39
00:05:55,166 --> 00:05:56,333
ever debated,
40
00:05:57,208 --> 00:05:58,458
ever dreamed,
41
00:05:58,541 --> 00:06:00,500
is in our head now.
42
00:06:01,041 --> 00:06:02,333
Even this morning,
43
00:06:04,208 --> 00:06:06,750
when you thought to take your life.
44
00:06:07,541 --> 00:06:09,000
He didn't want to be abused.
45
00:06:09,083 --> 00:06:10,125
Incorrect.
46
00:06:11,958 --> 00:06:14,416
He didn't want to be used.
47
00:06:17,291 --> 00:06:19,708
You can't change the world this way.
48
00:06:20,791 --> 00:06:23,250
Only one of us will be alive to find out.
49
00:06:28,166 --> 00:06:29,166
Yeah.
50
00:06:46,333 --> 00:06:48,541
You don't know what you're doing.
51
00:06:52,333 --> 00:06:55,041
You don't know what she is.
52
00:06:57,666 --> 00:07:00,250
She will end up where she belongs.
53
00:07:22,166 --> 00:07:24,333
Would've made a terrible noose.
54
00:07:24,916 --> 00:07:27,041
You're to bring me the girl alive.
55
00:07:28,125 --> 00:07:29,583
So many rules.
56
00:07:31,791 --> 00:07:32,916
Fine.
57
00:07:33,875 --> 00:07:35,125
But it'll cost you.
58
00:07:36,916 --> 00:07:38,791
Children are our favorite.
59
00:08:00,541 --> 00:08:01,916
You're a wee bit shy.
60
00:08:02,750 --> 00:08:05,000
I've never been shy a day in my life.
61
00:08:05,708 --> 00:08:07,041
Count it again.
62
00:08:07,125 --> 00:08:08,666
Times are shifting, my dear.
63
00:08:09,833 --> 00:08:11,708
My rates have gone up
since last we spoke.
64
00:08:12,416 --> 00:08:14,625
I've found more demand for my services.
65
00:08:14,708 --> 00:08:16,588
Then your customers will be
awfully disappointed
66
00:08:16,666 --> 00:08:19,208
when they find a charred spot
where you once stood.
67
00:08:20,750 --> 00:08:22,916
None more so than yourself.
68
00:08:24,250 --> 00:08:25,708
You've come so far already.
69
00:08:26,375 --> 00:08:27,875
Just a few more...
70
00:08:27,958 --> 00:08:29,541
treatments should do the trick.
71
00:08:32,875 --> 00:08:33,875
Isn't it lovely,
72
00:08:34,583 --> 00:08:35,750
the life we've chosen?
73
00:08:36,833 --> 00:08:39,208
Not being bound
by the rules of the Brotherhood.
74
00:08:40,000 --> 00:08:42,125
Living off the grid with no resources.
75
00:08:42,750 --> 00:08:44,541
Mm. It's a dream come true.
76
00:08:46,541 --> 00:08:49,166
Lucky for you, you found your way
to an intolerant kingdom.
77
00:08:49,875 --> 00:08:53,375
For quick coin,
head to the nearest town in any direction.
78
00:08:54,125 --> 00:08:56,000
Your skills will be rewarded.
79
00:08:56,083 --> 00:08:59,208
If it's as you say, then why aren't you
out there taking advantage?
80
00:08:59,708 --> 00:09:00,958
As you're so inclined.
81
00:09:03,416 --> 00:09:04,958
Because my customers...
82
00:09:05,833 --> 00:09:06,833
come to me.
83
00:09:07,458 --> 00:09:08,458
Hm.
84
00:09:08,541 --> 00:09:10,083
I see a lot of myself in you.
85
00:09:11,083 --> 00:09:12,291
Follow my footsteps.
86
00:09:12,750 --> 00:09:13,916
You could gain some repute.
87
00:09:15,375 --> 00:09:18,083
Find a whole new career
to fund what you...
88
00:09:18,625 --> 00:09:20,708
so desperately want.
89
00:09:25,416 --> 00:09:26,708
With mages like us,
90
00:09:27,125 --> 00:09:29,083
word of mouth is paramount.
91
00:09:29,166 --> 00:09:31,583
There is no "us." There's only me.
92
00:09:31,666 --> 00:09:34,166
And I know a thing or two
about stirring word of mouth.
93
00:09:42,750 --> 00:09:44,583
I'd given up altogether.
94
00:09:44,666 --> 00:09:48,458
Love, that's nice,
but not on the cards for me.
95
00:09:48,958 --> 00:09:50,208
Not in my lifetime.
96
00:09:50,625 --> 00:09:53,208
It took me nearly a whole one to find him.
97
00:09:59,625 --> 00:10:02,208
As you can see,
passion is not the trouble.
98
00:10:03,416 --> 00:10:04,416
Our issue...
99
00:10:05,333 --> 00:10:08,750
my... issue is of a mechanical nature.
100
00:10:08,833 --> 00:10:09,833
Hm.
101
00:10:10,041 --> 00:10:11,041
I have just the thing.
102
00:10:12,916 --> 00:10:14,208
Now, be prepared.
103
00:10:14,958 --> 00:10:16,958
The spell should take effect quickly,
104
00:10:17,041 --> 00:10:20,625
and will endure until your lady utters
a handpicked magic word.
105
00:10:22,916 --> 00:10:24,125
Anything come to mind?
106
00:10:24,208 --> 00:10:25,208
Kumquat?
107
00:10:25,708 --> 00:10:27,500
You arrived at that rather quickly.
108
00:10:28,083 --> 00:10:29,083
Kumquat it is.
109
00:10:52,458 --> 00:10:54,375
We'd better go now, schnucki.
110
00:11:04,208 --> 00:11:05,708
What is this...
111
00:11:05,791 --> 00:11:08,416
wretched business here?
112
00:11:10,166 --> 00:11:11,446
Did you not understand the sign?
113
00:11:17,375 --> 00:11:19,208
Are you familiar with who I am?
114
00:11:27,166 --> 00:11:30,125
Well, won't you end this
rather melodramatic suspense and tell me?
115
00:11:30,208 --> 00:11:31,958
He is Beau Berrant.
116
00:11:32,041 --> 00:11:35,041
Perhaps you are not aware
of the rules here?
117
00:11:35,125 --> 00:11:37,583
If you are casting spells,
118
00:11:37,666 --> 00:11:40,083
I need to collect
what's due to the kingdom.
119
00:11:41,750 --> 00:11:45,458
I'm afraid those terms
seem rather shite to me.
120
00:11:50,458 --> 00:11:53,708
I did suspect
you possessed such a predilection.
121
00:11:54,625 --> 00:11:55,708
Though I am less...
122
00:11:56,791 --> 00:11:59,208
burly than your usual type.
123
00:12:10,583 --> 00:12:12,541
We can't trust her.
124
00:12:12,625 --> 00:12:14,958
She hid her identity, her past,
125
00:12:15,708 --> 00:12:17,000
her ties to Cintra...
126
00:12:17,458 --> 00:12:20,041
Shan-Kayan is the only reason
we know who she is.
127
00:12:20,500 --> 00:12:22,208
Ciri was scared.
128
00:12:23,041 --> 00:12:25,708
Perhaps she can't yet trust us.
129
00:12:25,791 --> 00:12:27,291
We still don't know her intent.
130
00:12:27,958 --> 00:12:29,208
She's a girl...
131
00:12:29,291 --> 00:12:31,625
Who possesses the power of a weapon.
132
00:12:31,708 --> 00:12:34,375
In Brokilon, she can be molded.
133
00:12:35,583 --> 00:12:38,458
She can become one of us.
134
00:12:38,541 --> 00:12:40,166
She's not one of us.
135
00:12:43,500 --> 00:12:45,083
Nilfgaardian spies.
136
00:12:45,750 --> 00:12:48,250
Found them searching our border.
137
00:12:51,291 --> 00:12:55,208
Their whole army will arrive.
It's only a matter of time.
138
00:12:56,458 --> 00:12:59,166
What if this girl...
139
00:13:00,375 --> 00:13:01,666
is our only way...
140
00:13:02,208 --> 00:13:03,666
to survive?
141
00:13:12,875 --> 00:13:13,875
Ciri...
142
00:13:15,708 --> 00:13:17,791
...will be allowed to stay.
143
00:13:46,916 --> 00:13:48,333
I don't think they like me.
144
00:13:50,750 --> 00:13:53,708
When Queen Calanthe
closed the borders of Cintra,
145
00:13:55,083 --> 00:13:56,708
it was to protect her people.
146
00:13:58,333 --> 00:14:00,416
The General wants to protect us.
147
00:14:01,708 --> 00:14:03,000
We all make decisions.
148
00:14:04,250 --> 00:14:06,791
The sword of destiny has two edges.
149
00:14:09,041 --> 00:14:10,208
What does that mean?
150
00:14:10,291 --> 00:14:12,083
You must make the choice.
151
00:14:12,166 --> 00:14:16,166
You can stay.
Or you can continue on your search.
152
00:14:16,833 --> 00:14:18,166
What do you want to do?
153
00:14:23,625 --> 00:14:27,333
♪ 'Cause you all know
That this bard ♪
154
00:14:27,416 --> 00:14:30,250
♪ Loved ladies from Nilfgaard ♪
155
00:14:30,333 --> 00:14:33,333
♪ 'Cause Nilfgaard can kiss my... ♪
156
00:14:33,791 --> 00:14:34,916
Geralt!
157
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Hello.
158
00:14:36,333 --> 00:14:39,625
What's it been, months? Years?
What is time, anyway?
159
00:14:40,041 --> 00:14:41,500
I heard you were in town.
160
00:14:41,583 --> 00:14:44,041
Are you following me, you scamp?
161
00:14:44,875 --> 00:14:46,355
I mean, I'm flattered and everything,
162
00:14:46,416 --> 00:14:49,096
but you should really think
about getting a hobby one of these days.
163
00:14:50,041 --> 00:14:51,250
Ugh!
164
00:14:51,333 --> 00:14:52,583
Do you want some?
165
00:14:52,666 --> 00:14:55,375
- "How are you doing?" I hear you ask.
- I didn't.
166
00:14:55,458 --> 00:14:57,291
Well, the Countess de Stael,
167
00:14:57,375 --> 00:15:00,375
my muse and beauty of this world,
168
00:15:00,458 --> 00:15:02,041
has left me.
169
00:15:02,666 --> 00:15:05,708
Again. Rather coldly and unexpectedly,
I might add.
170
00:15:06,791 --> 00:15:09,083
I fear I shall die a brokenhearted man.
171
00:15:10,125 --> 00:15:12,000
Or a hungry one, at the very least,
172
00:15:12,083 --> 00:15:15,458
unless somebody fancies sharing a fish
with an old friend?
173
00:15:16,875 --> 00:15:18,416
Oh, are we not using "friend"?
174
00:15:19,041 --> 00:15:21,375
Yeah, sure.
Let's just give it another decade.
175
00:15:22,250 --> 00:15:24,458
Geralt, you're fantastic
at a great many things,
176
00:15:24,541 --> 00:15:26,541
but clearly, fishing is not one of them.
177
00:15:26,625 --> 00:15:28,333
Have you caught anything today?
178
00:15:29,166 --> 00:15:30,875
What are you fishing for, exactly?
179
00:15:31,666 --> 00:15:32,666
Is it cod?
180
00:15:33,666 --> 00:15:34,666
Carp?
181
00:15:35,541 --> 00:15:36,625
Pike?
182
00:15:37,041 --> 00:15:37,875
Bream?
183
00:15:37,958 --> 00:15:39,758
I'm just...
I'm just listing fish that I know.
184
00:15:39,791 --> 00:15:41,083
Zander? Is that a fish?
185
00:15:41,166 --> 00:15:42,208
I'm not fishing.
186
00:15:43,166 --> 00:15:44,208
I can't sleep.
187
00:15:44,875 --> 00:15:46,041
Right. Good.
188
00:15:47,333 --> 00:15:48,916
Well, that... that makes sense.
189
00:15:49,000 --> 00:15:50,375
Insomuch that it sort of...
190
00:15:51,000 --> 00:15:51,833
doesn't.
191
00:15:51,916 --> 00:15:53,541
What's going on, Geralt? Talk to me.
192
00:15:58,916 --> 00:16:00,375
- A djinn.
- A what?
193
00:16:00,875 --> 00:16:02,291
I'm looking for a djinn.
194
00:16:02,375 --> 00:16:04,458
For a dj... For a djinn?
A dj... Like a genie?
195
00:16:04,541 --> 00:16:07,708
The floaty fellas
with the... the bad tempers
196
00:16:07,791 --> 00:16:09,431
and the banned magics,
that kind of genie?
197
00:16:09,500 --> 00:16:11,060
Yes. It'll grant me wishes.
198
00:16:11,125 --> 00:16:12,291
It's in this lake somewhere.
199
00:16:12,375 --> 00:16:13,833
And I can't fucking sleep!
200
00:16:19,166 --> 00:16:21,458
I don't mean to play priest's ear
or anything,
201
00:16:21,541 --> 00:16:25,375
but has it occurred to you that maybe
we're merely rubbing salve on a tumor?
202
00:16:25,458 --> 00:16:28,583
Not exactly addressing the root cause
of the problem?
203
00:16:28,666 --> 00:16:29,708
Hm?
204
00:16:29,791 --> 00:16:32,208
I mean, maybe, just... just maybe,
205
00:16:32,291 --> 00:16:34,416
this whole sleeplessness-ness
206
00:16:34,500 --> 00:16:38,291
has got something to do with what
the druid Mousesack said to you in Cintra?
207
00:16:39,875 --> 00:16:41,458
You know, the Law of Surprise?
208
00:16:42,166 --> 00:16:43,166
Destiny?
209
00:16:44,250 --> 00:16:47,210
Being unable to escape the child
that belongs to you, et cetera, et cetera?
210
00:16:47,250 --> 00:16:49,000
No! It's not that.
211
00:16:50,875 --> 00:16:52,291
Yeah, you're probably right.
212
00:16:54,250 --> 00:16:55,250
But what if you're not?
213
00:16:56,875 --> 00:16:59,208
You know, the Countess de Stael
once said to me
214
00:16:59,291 --> 00:17:03,875
that destiny is just the embodiment
of the soul's desireto grow.
215
00:17:03,958 --> 00:17:07,208
- Did you sing to her before she left?
- I did, actually, and she...
216
00:17:08,000 --> 00:17:09,625
Why, what are you implying?
217
00:17:11,833 --> 00:17:13,125
Oh...
218
00:17:13,208 --> 00:17:16,458
We are so having this conversation.
Come on, Geralt. Tell me. Be honest.
219
00:17:16,958 --> 00:17:18,875
How's my singing?
220
00:17:21,541 --> 00:17:24,250
It's like ordering a pie
and finding it has no filling.
221
00:17:28,875 --> 00:17:31,000
You need a nap!
222
00:17:31,791 --> 00:17:35,666
I mean, are you trying
to hurt my feelings, Geralt? It's...
223
00:17:36,083 --> 00:17:39,875
It's down... downright indecorous of you,
if I'm completely honest, and...
224
00:17:39,958 --> 00:17:42,208
Wow. Wow.
What is... what is that?
225
00:17:43,500 --> 00:17:44,916
It's a wizard's seal.
226
00:17:45,916 --> 00:17:47,750
- The djinn.
- Do you mind if I...
227
00:17:48,250 --> 00:17:50,541
- Jaskier.
- Take it back about my fillingless pie.
228
00:17:50,625 --> 00:17:52,425
Take it back, you get
your djinny-djinn-djinn.
229
00:17:52,458 --> 00:17:55,958
- Let go.
- No! No, let go, you horse's arse!
230
00:17:58,041 --> 00:17:59,166
Hm.
231
00:18:00,000 --> 00:18:01,458
That's a bit of an anticlimax.
232
00:18:04,125 --> 00:18:05,916
Or is it?
233
00:18:06,000 --> 00:18:09,625
Djinn, I have freed thee,
and as of this day, I am thy lord.
234
00:18:10,083 --> 00:18:13,208
Firstly, may Valdo Marx,
the troubadour of Cidaris,
235
00:18:13,291 --> 00:18:16,041
be struck down with apoplexy
and die.
236
00:18:16,125 --> 00:18:20,125
Secondly, the Countess de Stael
must welcome me back with glee,
237
00:18:20,208 --> 00:18:23,416
open arms and very little clothing.
238
00:18:23,500 --> 00:18:24,708
- Thirdly...
- Jaskier!
239
00:18:24,791 --> 00:18:25,916
- Wha...
- Stop!
240
00:18:26,000 --> 00:18:28,166
There are only three wishes.
241
00:18:28,250 --> 00:18:30,541
Oh, come on, you always say
you want nothing from life.
242
00:18:30,625 --> 00:18:32,892
How was I to know
you wanted three wishes all to yourself?
243
00:18:32,916 --> 00:18:35,156
- I just want some damn peace!
- Well, here's your peace!
244
00:18:44,583 --> 00:18:45,583
Geralt...
245
00:18:46,041 --> 00:18:47,541
Geralt... it's the djinn!
246
00:19:02,708 --> 00:19:03,708
Jaskier.
247
00:19:13,875 --> 00:19:15,375
Is there a doctor here?
248
00:19:15,458 --> 00:19:17,958
Yes, yes. Chireadan, the elf healer.
249
00:19:18,041 --> 00:19:19,041
Over there.
250
00:19:27,458 --> 00:19:29,666
A djinn in a bottle?
It's like a fairy tale.
251
00:19:29,750 --> 00:19:32,166
Without the happy ending.
Can you help him?
252
00:19:39,166 --> 00:19:40,708
Oh, dear.
253
00:19:41,333 --> 00:19:42,333
What?
254
00:19:42,791 --> 00:19:45,833
I assure you I have received
the best medical education
255
00:19:45,916 --> 00:19:47,375
right here in Rinde, but...
256
00:19:48,416 --> 00:19:50,416
these injuries are of a magical nature.
257
00:19:50,500 --> 00:19:53,000
I can help with the pain,
but it's a bit like...
258
00:19:53,083 --> 00:19:54,708
Putting salve on a tumor?
259
00:19:54,791 --> 00:19:55,625
No!
260
00:19:55,708 --> 00:19:57,291
His throat was attacked.
261
00:19:58,250 --> 00:20:01,333
If the spell's action isn't halted
as soon as possible,
262
00:20:01,416 --> 00:20:03,833
that damage might be irreversible.
263
00:20:03,916 --> 00:20:05,541
Wha...
264
00:20:08,125 --> 00:20:10,458
And the longer he goes untreated,
265
00:20:10,541 --> 00:20:12,541
the more likely it is to spread.
266
00:20:13,125 --> 00:20:14,500
He could die.
267
00:20:14,583 --> 00:20:15,750
Fuck! Geralt.
268
00:20:15,833 --> 00:20:16,875
Uh...
269
00:20:16,958 --> 00:20:18,541
Yeah, we won't let that happen.
270
00:20:24,916 --> 00:20:28,416
The medicine should buy him a few hours,
but he needs a magical remedy.
271
00:20:29,666 --> 00:20:31,666
You'll have to take him to another town.
272
00:20:31,750 --> 00:20:32,958
There isn't a mage here?
273
00:20:34,833 --> 00:20:35,833
Uh...
274
00:20:36,666 --> 00:20:38,583
The mayor says they are dangerous.
275
00:20:40,875 --> 00:20:42,166
What aren't you saying?
276
00:20:46,041 --> 00:20:47,166
Tell me.
277
00:20:50,041 --> 00:20:51,041
Well...
278
00:20:51,750 --> 00:20:52,750
there...
279
00:20:54,416 --> 00:20:55,833
there is one mage.
280
00:20:56,958 --> 00:20:57,958
I...
281
00:20:58,416 --> 00:21:00,875
was tasked
with bringing this mage to justice.
282
00:21:01,583 --> 00:21:04,000
But I was unable
to penetrate certain defenses.
283
00:21:04,875 --> 00:21:08,875
The mayor himself has made the catch
and has imprisoned the mage in his house.
284
00:21:09,291 --> 00:21:11,000
That wasn't so fucking hard, was it?
285
00:21:11,083 --> 00:21:12,767
Be careful.
286
00:21:12,791 --> 00:21:14,541
The mage is powerful and malicious.
287
00:21:15,833 --> 00:21:16,875
And quite cunning.
288
00:21:17,291 --> 00:21:19,458
I'll go find him.
289
00:21:27,333 --> 00:21:28,625
You like pain.
290
00:21:29,208 --> 00:21:30,208
We get it.
291
00:21:34,791 --> 00:21:36,041
I inflict pain.
292
00:21:37,333 --> 00:21:39,625
My dear,
you still think there's a difference.
293
00:21:41,208 --> 00:21:42,250
It's been too long.
294
00:21:43,291 --> 00:21:44,750
I haven't seen you for years.
295
00:21:46,083 --> 00:21:49,083
Not since you maneuvered your way
onto Aedirn's court.
296
00:21:49,166 --> 00:21:51,083
- Mm.
- I heard that went well.
297
00:21:52,375 --> 00:21:54,250
King Virfuril is fine, I'm sure.
298
00:21:54,333 --> 00:21:55,333
He's dead now.
299
00:21:56,541 --> 00:21:58,000
King Demavend reigns now.
300
00:21:59,916 --> 00:22:03,375
Down south, Fringilla's thrived
in the post that should've been yours.
301
00:22:04,291 --> 00:22:07,458
The rightful heir returned to Nilfgaard
and she's helped him restore peace.
302
00:22:07,541 --> 00:22:08,541
Why are you here?
303
00:22:12,833 --> 00:22:14,666
You remained hidden for a while,
304
00:22:16,250 --> 00:22:17,250
but now,
305
00:22:19,166 --> 00:22:20,541
you're making noise.
306
00:22:23,000 --> 00:22:24,166
You're looking for something.
307
00:22:25,500 --> 00:22:26,833
You're wasting your time.
308
00:22:26,916 --> 00:22:30,541
The so-called mages you're enlisting
will not help you with your problem.
309
00:22:31,666 --> 00:22:35,291
And if you're not careful, you will become
just like them... irrelevant.
310
00:22:37,375 --> 00:22:39,541
You are pure chaos right now.
311
00:22:40,750 --> 00:22:43,125
You want a cure,
and it's making you sloppy.
312
00:22:47,250 --> 00:22:49,208
The Brotherhood left you
to your own devices
313
00:22:49,291 --> 00:22:50,333
once you abandoned Aedirn.
314
00:22:51,833 --> 00:22:53,000
But this behavior,
315
00:22:53,541 --> 00:22:56,083
flaunted in direct conflict
with their agenda,
316
00:22:56,166 --> 00:22:57,791
will not be tolerated.
317
00:22:57,875 --> 00:23:00,395
- They will come after you.
- That's why you're here.
318
00:23:01,125 --> 00:23:02,416
To warn me.
319
00:23:02,500 --> 00:23:03,750
How can I ever repay you?
320
00:23:03,833 --> 00:23:05,333
Don't be petty.
321
00:23:06,208 --> 00:23:07,208
This is on you.
322
00:23:08,000 --> 00:23:09,833
You knew the cost of enchantment.
323
00:23:09,916 --> 00:23:11,596
But I didn't know
what it would mean to me.
324
00:23:12,083 --> 00:23:13,666
What does it mean to you?
325
00:23:14,541 --> 00:23:15,375
Why?
326
00:23:15,458 --> 00:23:17,583
Why do you want a baby?
327
00:23:18,125 --> 00:23:19,750
The Continent is vast.
328
00:23:19,833 --> 00:23:23,166
Just because you don't know of a cure
doesn't mean there isn't one.
329
00:23:23,833 --> 00:23:25,625
It's simply beyond your scope.
330
00:23:30,583 --> 00:23:32,583
It is time to move on.
331
00:23:33,541 --> 00:23:35,041
Return to Aretuza.
332
00:23:37,166 --> 00:23:38,375
No, thank you.
333
00:23:39,416 --> 00:23:42,416
Aretuza might be everything to you,
but I'd rather forget it.
334
00:23:42,916 --> 00:23:45,125
Aretuza is everything to the Continent,
335
00:23:45,750 --> 00:23:47,083
to world order.
336
00:23:48,833 --> 00:23:49,833
I am here
337
00:23:50,291 --> 00:23:53,291
to offer you a chance for redemption.
338
00:23:54,125 --> 00:23:58,041
Aedirn, all of this nonsense,
will be forgiven and forgotten.
339
00:23:59,125 --> 00:24:02,583
You can use your talents
to shape a new generation.
340
00:24:02,666 --> 00:24:03,958
Am I hearing this right?
341
00:24:06,041 --> 00:24:08,416
The great Tissaia wants my help?
342
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
What's the matter?
343
00:24:12,458 --> 00:24:13,708
Have you lost your touch?
344
00:24:13,791 --> 00:24:17,416
Only you can be thrown a lifeline
and think that you are saving me.
345
00:24:17,833 --> 00:24:21,041
You're afraid
I'll be everything you could never be...
346
00:24:21,833 --> 00:24:22,875
without you.
347
00:24:24,333 --> 00:24:25,541
Which is the rub.
348
00:24:25,625 --> 00:24:29,500
You only want me to do well
so long as you had your hand in it.
349
00:24:32,458 --> 00:24:33,958
How did we get this way?
350
00:24:36,541 --> 00:24:38,958
I gave you all I could give.
351
00:24:39,833 --> 00:24:41,000
What more do you want?
352
00:24:42,416 --> 00:24:43,416
Everything.
353
00:24:46,708 --> 00:24:48,041
You may go, Rectoress.
354
00:24:48,666 --> 00:24:50,375
I have business to attend to.
355
00:25:10,000 --> 00:25:11,166
Whoa!
356
00:25:11,250 --> 00:25:12,333
A fee for entrance.
357
00:25:13,625 --> 00:25:15,583
A fee to see the mayor?
This is urgent.
358
00:25:15,666 --> 00:25:17,166
I don't make the rules,
359
00:25:17,250 --> 00:25:20,083
but money opens all doors.
360
00:25:20,166 --> 00:25:21,333
Hm.
361
00:25:26,125 --> 00:25:27,750
So it does.
362
00:25:44,750 --> 00:25:46,875
Whoa!
363
00:25:48,500 --> 00:25:49,833
Whoa.
364
00:25:54,083 --> 00:25:55,083
Welcome...
365
00:25:55,416 --> 00:25:56,583
to my home.
366
00:25:57,250 --> 00:25:58,583
You're the Mayor of Rinde?
367
00:25:59,666 --> 00:26:01,208
Not exactly what I was expecting.
368
00:26:01,291 --> 00:26:03,166
May... May...
369
00:26:03,916 --> 00:26:05,875
Sorry, he's in a bad way.
370
00:26:06,625 --> 00:26:08,375
Is there a mage that lives here?
371
00:26:08,916 --> 00:26:11,208
Ah. The apple juice!
372
00:26:11,750 --> 00:26:13,083
She wants some.
373
00:26:13,625 --> 00:26:15,666
And she always gets...
374
00:26:16,416 --> 00:26:17,875
what she wants.
375
00:26:19,125 --> 00:26:21,750
I don't understand. Does he want me
to get him the apple juice?
376
00:26:21,833 --> 00:26:23,083
I don't know.
377
00:26:31,125 --> 00:26:32,125
Oh...
378
00:26:32,166 --> 00:26:33,500
Good.
379
00:26:41,083 --> 00:26:42,166
The fuck?
380
00:26:52,916 --> 00:26:54,291
Hm.
381
00:27:28,000 --> 00:27:29,541
Stay.
382
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
I, uh...
383
00:27:48,708 --> 00:27:50,125
brought you apple juice.
384
00:27:52,083 --> 00:27:53,375
And quite a bit more.
385
00:27:56,916 --> 00:27:58,125
You're immune.
386
00:27:59,000 --> 00:28:00,375
You must be the mage.
387
00:28:01,000 --> 00:28:02,625
Yennefer of Vengerberg.
388
00:28:02,708 --> 00:28:03,791
Hm.
389
00:28:03,875 --> 00:28:06,291
Chireadan didn't mention that, uh...
390
00:28:08,625 --> 00:28:10,416
What did he fail to mention?
391
00:28:13,666 --> 00:28:14,958
We need your help.
392
00:28:15,500 --> 00:28:16,500
"We"?
393
00:28:21,416 --> 00:28:23,000
Just a friend, I hope?
394
00:28:26,375 --> 00:28:29,291
Your heartbeat, it's extraordinarily slow.
395
00:28:31,375 --> 00:28:32,833
You're...
396
00:28:33,916 --> 00:28:34,916
a mutant.
397
00:28:36,000 --> 00:28:37,041
A witcher.
398
00:28:37,583 --> 00:28:38,583
Geralt of Rivia.
399
00:28:41,958 --> 00:28:45,625
The famous White Wolf!
400
00:28:50,041 --> 00:28:53,000
I thought you'd have fangs
or horns or something.
401
00:28:54,166 --> 00:28:55,958
I had them filed down.
402
00:28:58,416 --> 00:29:01,125
First time I've seen a witcher up close.
403
00:29:07,125 --> 00:29:09,583
What little spells can you cast
with your hands?
404
00:29:10,291 --> 00:29:12,541
Call it professional curiosity.
405
00:29:12,666 --> 00:29:13,666
Please,
406
00:29:14,208 --> 00:29:16,333
Jaskier here needs immediate attention.
407
00:29:16,416 --> 00:29:18,666
And then, if you'd like,
408
00:29:19,416 --> 00:29:21,750
I'll indulge your curiosity
all night long.
409
00:29:23,000 --> 00:29:24,416
It won't take all night.
410
00:29:25,625 --> 00:29:28,166
But I'm sure we can find a way
to fill the time.
411
00:29:28,708 --> 00:29:30,166
He was attacked by a djinn.
412
00:29:31,125 --> 00:29:32,125
A djinn?
413
00:29:34,291 --> 00:29:35,916
Whatever's wrong with him,
414
00:29:36,583 --> 00:29:37,666
it's spreading.
415
00:29:39,500 --> 00:29:40,500
Fix it,
416
00:29:40,916 --> 00:29:42,125
and I'll pay you.
417
00:29:44,125 --> 00:29:45,708
Whatever the price.
418
00:30:01,083 --> 00:30:03,291
You'll have to do better than juice.
419
00:30:09,875 --> 00:30:10,875
Ragamuffin!
420
00:30:34,000 --> 00:30:35,708
He's in a deep healing sleep.
421
00:30:36,791 --> 00:30:38,333
How long will he sleep for?
422
00:30:39,291 --> 00:30:40,750
Long enough for you to bathe.
423
00:30:46,583 --> 00:30:47,791
How did you...
424
00:30:47,875 --> 00:30:49,166
Oh, right.
425
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
Magic.
426
00:30:52,333 --> 00:30:56,208
And I hardly think bathing in this house
is going to leave me any cleaner.
427
00:30:56,291 --> 00:30:57,333
I insist.
428
00:30:58,875 --> 00:31:02,083
I can not only guess the age and breed
of your horse,
429
00:31:02,500 --> 00:31:03,625
but also its color...
430
00:31:04,583 --> 00:31:05,583
by the smell.
431
00:31:06,125 --> 00:31:07,166
Hm.
432
00:31:15,125 --> 00:31:17,750
Fishing for a djinn
seems an extreme measure
433
00:31:17,833 --> 00:31:19,250
to remedy sleeplessness.
434
00:31:20,625 --> 00:31:22,958
When extreme measures seem reasonable,
435
00:31:24,166 --> 00:31:25,166
yes,
436
00:31:25,583 --> 00:31:27,416
I'm desperate.
437
00:31:28,250 --> 00:31:30,416
And yet you didn't ask me
to help with that.
438
00:31:30,916 --> 00:31:32,875
Looming death kind of jumped the queue.
439
00:31:34,583 --> 00:31:36,583
Now I'm wondering if I can afford you.
440
00:31:37,625 --> 00:31:40,750
Have I accidentally agreed
to indentured servitude?
441
00:31:48,416 --> 00:31:49,416
Go ahead,
442
00:31:50,000 --> 00:31:51,125
ask about them.
443
00:31:51,750 --> 00:31:52,791
Everyone does.
444
00:31:55,375 --> 00:31:56,875
Everyone else is boring.
445
00:32:07,125 --> 00:32:08,125
Turn around.
446
00:32:08,833 --> 00:32:09,875
Hm.
447
00:32:16,000 --> 00:32:17,083
That's cheating.
448
00:32:18,166 --> 00:32:20,416
Nobody smart plays fair.
449
00:32:24,750 --> 00:32:25,750
Tell me,
450
00:32:26,708 --> 00:32:28,958
are all witchers similarly blessed?
451
00:32:32,375 --> 00:32:33,375
Come now,
452
00:32:33,958 --> 00:32:35,625
- you promised.
- Hm.
453
00:32:36,833 --> 00:32:38,500
I haven't conducted a survey,
454
00:32:38,916 --> 00:32:40,583
but I'd hardly say we're blessed.
455
00:32:40,666 --> 00:32:41,916
Oh, don't be so grim.
456
00:32:42,666 --> 00:32:44,375
You were created by magic.
457
00:32:45,166 --> 00:32:46,375
Our magic.
458
00:32:46,458 --> 00:32:49,041
Thank you.
Made for a magical childhood.
459
00:32:50,208 --> 00:32:52,708
Happy childhoods make for dull company.
460
00:32:54,333 --> 00:32:56,375
Judging by your wrists and your wits,
461
00:32:56,833 --> 00:32:58,833
your childhood was very happy.
462
00:32:58,916 --> 00:33:00,541
But Aretuza fixed you up nicely.
463
00:33:01,291 --> 00:33:02,750
What was your ailment before?
464
00:33:03,875 --> 00:33:04,875
Clubbed foot?
465
00:33:06,791 --> 00:33:07,791
Split ends?
466
00:33:13,291 --> 00:33:16,208
Tell me, are there women
who find this coarseness charming?
467
00:33:17,791 --> 00:33:21,125
Maybe some place where
they find your coin very charming indeed.
468
00:33:21,208 --> 00:33:24,958
Hm. You seem to find coin
pretty charming yourself.
469
00:33:25,583 --> 00:33:28,333
Clearly capitalizing
on the political situation here.
470
00:33:28,916 --> 00:33:32,458
I'm serving the stifled people
of this town.
471
00:33:33,125 --> 00:33:34,291
Filling a need.
472
00:33:34,750 --> 00:33:36,541
- Ever heard of it?
- Hm.
473
00:33:36,625 --> 00:33:39,333
It's fine to fly in the face
of overzealous authority,
474
00:33:39,791 --> 00:33:42,666
but to pretend it's anything other
than making a profit...
475
00:33:43,333 --> 00:33:46,750
And to pretend you're after a djinn
to cure insomnia?
476
00:33:47,750 --> 00:33:48,750
Hmm...
477
00:33:50,208 --> 00:33:52,125
Fortunately for you,
478
00:33:52,833 --> 00:33:55,458
once I've paid for your kind services,
479
00:33:56,125 --> 00:33:57,708
it'll be none of your concern.
480
00:33:57,791 --> 00:33:59,625
Fortunately for you,
481
00:34:01,375 --> 00:34:04,708
I've determined your company
and conversation payment enough.
482
00:34:10,666 --> 00:34:12,166
What's the matter?
483
00:34:13,875 --> 00:34:15,291
Water not suit?
484
00:34:24,958 --> 00:34:26,458
This is a little tight.
485
00:34:28,083 --> 00:34:30,375
I believe I sized you up quite right.
486
00:34:36,083 --> 00:34:37,666
Do you doubt my capabilities?
487
00:34:37,750 --> 00:34:38,750
No.
488
00:34:39,541 --> 00:34:40,916
Just your intentions.
489
00:34:43,791 --> 00:34:45,500
I said some things to him.
490
00:34:47,458 --> 00:34:48,458
He's a...
491
00:34:50,041 --> 00:34:51,041
A friend?
492
00:34:52,666 --> 00:34:54,958
I'd like it not to be
the last thing he remembers.
493
00:34:55,916 --> 00:34:57,666
He won't remember much if he's dead.
494
00:35:01,500 --> 00:35:02,750
It's a joke.
495
00:35:03,833 --> 00:35:05,166
He will survive.
496
00:35:05,666 --> 00:35:07,791
And recover his vocal talents.
497
00:35:07,875 --> 00:35:09,250
Does that satisfy you?
498
00:35:09,833 --> 00:35:11,333
Not in the slightest.
499
00:35:11,833 --> 00:35:14,416
But don't reproach yourself for it,
Yennefer.
500
00:35:16,208 --> 00:35:18,041
I'm not easily satisfied.
501
00:35:35,833 --> 00:35:38,125
It's the sign from the seal.
502
00:35:39,333 --> 00:35:41,000
I'll be taking Jaskier now.
503
00:35:43,041 --> 00:35:44,750
If you wake him before he's healed,
504
00:35:44,833 --> 00:35:46,291
the spell won't take.
505
00:35:47,250 --> 00:35:49,666
That's no way to treat a friend,
506
00:35:50,166 --> 00:35:51,166
Geralt.
507
00:35:51,541 --> 00:35:52,583
You want the djinn,
508
00:35:52,958 --> 00:35:54,416
but the amphora's broken.
509
00:35:54,833 --> 00:35:56,416
The djinn's already long gone.
510
00:36:04,791 --> 00:36:05,791
Do go on.
511
00:36:06,291 --> 00:36:07,833
Tell me how stuff works.
512
00:36:08,958 --> 00:36:11,875
The djinn is tied to this plane
and its master.
513
00:36:12,291 --> 00:36:15,375
How many wishes did the bard express
before he lost his voice?
514
00:36:16,625 --> 00:36:19,958
You need Jaskier to make his last wish
so you can capture it.
515
00:36:20,583 --> 00:36:21,625
So that's...
516
00:36:22,041 --> 00:36:24,166
two... then.
517
00:36:24,541 --> 00:36:26,250
The djinn will fight you.
518
00:36:26,833 --> 00:36:28,125
If you try and bend it...
519
00:36:35,250 --> 00:36:36,250
Ah...
520
00:36:36,916 --> 00:36:38,208
That scent...
521
00:36:39,625 --> 00:36:40,875
Lilac and...
522
00:36:40,958 --> 00:36:41,958
Gooseberries.
523
00:36:46,541 --> 00:36:48,375
Tough to get in your head.
524
00:36:49,541 --> 00:36:51,291
You have a strong will,
525
00:36:52,666 --> 00:36:54,291
but you can't contend with me.
526
00:36:55,916 --> 00:36:58,666
Sorry I couldn't be direct,
I knew you'd fight it.
527
00:37:11,000 --> 00:37:13,458
And I do love a good old-fashioned trap.
528
00:37:15,333 --> 00:37:16,916
A good old-fashioned...
529
00:37:17,583 --> 00:37:18,583
nap.
530
00:37:25,916 --> 00:37:27,708
Wake up.
531
00:37:28,500 --> 00:37:30,458
Wake up!
532
00:37:35,708 --> 00:37:36,708
Chireadan.
533
00:37:37,541 --> 00:37:38,541
At long last.
534
00:37:53,750 --> 00:37:54,750
Where are we?
535
00:37:56,541 --> 00:37:58,708
At the spa.
Where do you think we are?
536
00:38:00,041 --> 00:38:02,041
I hope your rampage was well worth it.
537
00:38:05,916 --> 00:38:07,041
"Rampage"?
538
00:38:07,833 --> 00:38:08,833
What did I do?
539
00:38:09,833 --> 00:38:10,875
Where to begin?
540
00:38:13,375 --> 00:38:14,375
You...
541
00:38:15,041 --> 00:38:17,500
attacked a pawnbroker in his shop,
542
00:38:17,583 --> 00:38:20,333
kicking him in the delicate places.
543
00:38:21,166 --> 00:38:22,208
Hm.
544
00:38:22,750 --> 00:38:26,250
You also dragged the apothecary
into the street,
545
00:38:26,333 --> 00:38:28,708
pulled down his pants
and thrashed his arse with a belt.
546
00:38:28,791 --> 00:38:30,250
Both are on the town council,
547
00:38:30,333 --> 00:38:33,458
who are voting to usurp the mayor
and kick Yennefer out.
548
00:38:33,958 --> 00:38:35,166
Any of this ring a bell?
549
00:38:37,958 --> 00:38:39,416
Like a faded dream.
550
00:38:45,666 --> 00:38:48,125
She had you enact revenge
on her behalf.
551
00:38:49,375 --> 00:38:50,625
I tried to stop you,
552
00:38:50,708 --> 00:38:52,583
but the guards assumed
I was there to abet.
553
00:38:55,666 --> 00:38:58,386
The sentence will be passed
by the very council members you attacked.
554
00:39:00,041 --> 00:39:01,458
It is sure to be death.
555
00:39:03,083 --> 00:39:04,883
I suppose that's one way
of getting some rest.
556
00:39:05,291 --> 00:39:08,125
Why on earth would you enlist
the mage's help after my warning?
557
00:39:08,208 --> 00:39:10,666
It's like you thought the scorpion
were prettier than a spider
558
00:39:10,750 --> 00:39:13,833
- because of its lovely tail.
- You weren't exactly forthcoming.
559
00:39:18,791 --> 00:39:21,583
I admit I could've better prepared you
for Yennefer.
560
00:39:23,500 --> 00:39:25,291
You're under her spell, aren't you?
561
00:39:27,291 --> 00:39:28,791
I wish I was, but no.
562
00:39:30,250 --> 00:39:32,416
It's a simple issue of body chemistry.
563
00:39:34,333 --> 00:39:35,916
You're in love with her?
564
00:39:38,583 --> 00:39:41,750
And I think perhaps
you may understand me.
565
00:39:47,083 --> 00:39:49,708
I thought it would take longer
to build the scaffold.
566
00:39:54,708 --> 00:39:55,875
Ah, fuck.
567
00:39:56,333 --> 00:39:57,583
Here you are.
568
00:39:59,666 --> 00:40:00,791
Remember me?
569
00:40:01,958 --> 00:40:03,958
Did not know you were a witcher.
570
00:40:05,208 --> 00:40:07,708
I've always wanted to play with one.
571
00:40:26,041 --> 00:40:27,291
Oh! Where am I?
572
00:40:29,083 --> 00:40:30,875
Whew! Um...
573
00:40:33,916 --> 00:40:35,166
Right. Good.
574
00:40:36,875 --> 00:40:38,375
Good. Um...
575
00:40:39,708 --> 00:40:40,708
Not to be...
576
00:40:41,208 --> 00:40:42,958
untoward or anything...
577
00:40:43,041 --> 00:40:44,458
but... did we...
578
00:40:46,083 --> 00:40:47,083
you know...
579
00:40:48,083 --> 00:40:49,166
...do the, uh...
580
00:40:49,791 --> 00:40:51,708
Ooh, Go... Oh, no! No!
581
00:40:51,791 --> 00:40:54,000
Definitely did not butter that biscuit.
582
00:40:54,083 --> 00:40:55,333
Look, I am so sorry,
583
00:40:55,416 --> 00:40:58,166
but I've just remembered
I left my... cat
584
00:40:58,250 --> 00:40:59,291
on the...
585
00:41:00,000 --> 00:41:00,833
stove.
586
00:41:00,916 --> 00:41:02,166
I... I really must be going.
587
00:41:02,250 --> 00:41:05,083
Express your deepest desires
and you can be on your way.
588
00:41:05,166 --> 00:41:08,833
Well, my deepest desires are
currently satisfied, thank you so much.
589
00:41:11,291 --> 00:41:13,125
- How's your throat?
- Uh...
590
00:41:13,583 --> 00:41:16,000
- Perhaps you should try some scales.
- Uh...
591
00:41:16,416 --> 00:41:18,750
♪ Toss a coin to your witcher ♪
592
00:41:18,833 --> 00:41:20,791
♪ O, Valley of... penis ♪
593
00:41:20,875 --> 00:41:22,875
- Oh, God.
- If you want to keep all you have...
594
00:41:24,083 --> 00:41:26,208
...make a damn wish.
595
00:41:31,583 --> 00:41:34,958
What's the difference
between a witcher and a tub of dung?
596
00:41:39,291 --> 00:41:41,125
Ah, I know that one.
597
00:41:48,541 --> 00:41:50,166
What is repulsive,
598
00:41:51,375 --> 00:41:52,375
deviant...
599
00:41:53,291 --> 00:41:55,083
...and cannot smell?
600
00:41:56,833 --> 00:41:58,083
A witcher without a nose.
601
00:42:01,833 --> 00:42:03,958
Last words, Witcher.
602
00:42:04,583 --> 00:42:05,750
Make them good.
603
00:42:10,041 --> 00:42:12,625
I want you to burst,
you son of a whore.
604
00:42:29,500 --> 00:42:31,166
You are the one with the wishes.
605
00:42:39,708 --> 00:42:42,250
Make your wish!
606
00:42:42,916 --> 00:42:44,250
Do it now!
607
00:42:44,333 --> 00:42:46,250
I don't... I don't know! I...
608
00:42:46,333 --> 00:42:49,708
I wish very badly
to leave this place forever.
609
00:43:25,750 --> 00:43:28,750
Oh, Geralt. Thank the gods.
I might live to see another day.
610
00:43:28,833 --> 00:43:30,000
We need to go.
611
00:43:30,083 --> 00:43:31,750
Jaskier, you're okay.
612
00:43:32,250 --> 00:43:34,250
I'm glad to hear
that you give a monkey's about it.
613
00:43:34,333 --> 00:43:35,875
Let's not jump to conclusions.
614
00:43:36,375 --> 00:43:37,375
What happened?
615
00:43:37,458 --> 00:43:40,666
Well, I was having a rather lovely dream
which then turned into a nightmare.
616
00:43:40,750 --> 00:43:42,333
There were naked women in both parts.
617
00:43:42,416 --> 00:43:44,375
The first one was loving,
tender, very generous.
618
00:43:44,458 --> 00:43:46,541
The second, significantly more terrifying.
619
00:43:46,666 --> 00:43:47,875
Tell me about the second one.
620
00:43:47,958 --> 00:43:51,750
Well, black hair, devilish eyes,
was painting an amphora on her abdomen.
621
00:43:51,833 --> 00:43:52,833
You know, the usual.
622
00:43:53,416 --> 00:43:54,916
She wants to be the vessel.
623
00:43:55,500 --> 00:43:57,833
What, you know this woman?
Of course you know this woman.
624
00:43:58,208 --> 00:44:00,125
She wants to become more powerful.
625
00:44:02,333 --> 00:44:03,333
But she'll die.
626
00:44:03,791 --> 00:44:06,833
Well, let's pray for her
on our way out of town.
627
00:44:09,500 --> 00:44:10,541
Oh...
628
00:44:12,500 --> 00:44:15,208
Are you perhaps short of a marble?
629
00:44:16,750 --> 00:44:18,500
You have to go in there, don't you?
630
00:44:19,000 --> 00:44:21,083
I recognize the look.
I know how you feel.
631
00:44:22,041 --> 00:44:23,625
You're making me uncomfortable.
632
00:44:24,041 --> 00:44:26,802
Oh, no, no, no, no, no. Do not tell me
that this is finally the moment
633
00:44:26,875 --> 00:44:29,666
you've decided to actually care
about someone other than yourself?
634
00:44:29,750 --> 00:44:34,250
Leave the very sexy but insane witch
to her inevitable demise!
635
00:44:34,333 --> 00:44:36,958
She saved your life, Jaskier.
I can't let her die.
636
00:44:44,083 --> 00:44:45,083
Don't!
637
00:44:47,916 --> 00:44:49,083
I'm here to help you.
638
00:44:51,041 --> 00:44:52,666
I don't need your help.
639
00:44:53,083 --> 00:44:54,333
You're free.
640
00:44:54,416 --> 00:44:55,875
No longer under my spell.
641
00:44:57,250 --> 00:44:58,250
And yet,
642
00:44:58,625 --> 00:44:59,875
here I am.
643
00:45:03,250 --> 00:45:05,208
You seem to want to meet your end.
644
00:45:06,208 --> 00:45:07,291
As do you.
645
00:45:09,375 --> 00:45:11,000
The djinn isn't weakening.
646
00:45:11,583 --> 00:45:13,083
The bard expressed his last wish,
647
00:45:13,166 --> 00:45:14,559
but it's...
648
00:45:14,583 --> 00:45:16,291
It's getting stronger!
649
00:45:16,375 --> 00:45:17,291
Go!
650
00:45:17,375 --> 00:45:19,333
That's because I'm the one
with the wishes.
651
00:45:22,750 --> 00:45:23,750
You?
652
00:45:25,333 --> 00:45:27,708
You're the djinn's master?
653
00:45:30,541 --> 00:45:31,458
Yeah.
654
00:45:31,541 --> 00:45:34,000
Well, what are you waiting for?
655
00:45:34,083 --> 00:45:35,500
Make your wishes!
656
00:45:37,458 --> 00:45:40,041
Becoming the vessel for the djinn
will have you lose control,
657
00:45:40,500 --> 00:45:41,958
not gain it!
658
00:45:42,041 --> 00:45:44,250
Can't you see what this is doing to you?
659
00:45:44,666 --> 00:45:46,625
True transformation is painful.
660
00:45:46,708 --> 00:45:48,041
Release the djinn!
661
00:45:48,541 --> 00:45:50,041
I'll give you my last wish!
662
00:45:50,625 --> 00:45:52,208
You heroic protector...
663
00:45:53,250 --> 00:45:54,458
...noble dog,
664
00:45:54,541 --> 00:45:56,875
permitting my success
so long as you command it yourself.
665
00:45:56,958 --> 00:45:58,500
Fuck off!
666
00:45:58,583 --> 00:46:00,291
I'll do this myself!
667
00:46:00,375 --> 00:46:02,541
Damn it, Yennefer!
Tell me what you want!
668
00:46:02,625 --> 00:46:05,458
I want everything!
669
00:46:16,708 --> 00:46:19,583
- Sir, what's going on in that house?
- My house. And...
670
00:46:20,083 --> 00:46:21,250
I have no idea!
671
00:46:27,791 --> 00:46:30,875
Make your wish!
You can have anything you want!
672
00:46:31,291 --> 00:46:33,416
You could choose not to be a witcher.
673
00:46:34,250 --> 00:46:35,250
What do you desire?
674
00:46:36,041 --> 00:46:37,208
Immortality?
675
00:46:37,833 --> 00:46:38,833
Riches?
676
00:46:39,458 --> 00:46:40,458
Fame?
677
00:46:41,250 --> 00:46:42,250
Power?
678
00:46:51,583 --> 00:46:53,083
I wish...
679
00:47:11,958 --> 00:47:14,541
The djinn...
680
00:47:14,625 --> 00:47:16,166
Wh...
681
00:47:16,250 --> 00:47:18,416
Where did it go?
682
00:47:52,750 --> 00:47:54,500
Are you sure they were up there?
683
00:47:55,166 --> 00:47:56,541
This can't be happening.
684
00:47:58,000 --> 00:47:59,208
This can't be happening.
685
00:48:01,875 --> 00:48:03,583
She could not have survived it.
686
00:48:06,041 --> 00:48:08,750
Why did Geralt go in there?
It doesn't make any sense.
687
00:48:10,208 --> 00:48:12,833
What, to save a mad fucking witch? Why?
688
00:48:14,000 --> 00:48:15,625
Because she was magnificent.
689
00:48:29,208 --> 00:48:30,208
Yennefer?
690
00:48:39,333 --> 00:48:40,333
Yennefer.
691
00:48:42,291 --> 00:48:44,500
It's me... Geralt.
692
00:48:51,958 --> 00:48:53,583
I know who you are.
693
00:48:54,500 --> 00:48:55,541
What did you do?
694
00:48:56,458 --> 00:48:57,958
You stopped me, didn't you?
695
00:48:59,958 --> 00:49:01,125
I nearly had it.
696
00:49:01,708 --> 00:49:02,833
You had shit all.
697
00:49:02,916 --> 00:49:03,833
I saved your life!
698
00:49:03,916 --> 00:49:05,166
And I saved yours!
699
00:49:05,583 --> 00:49:06,833
You let the djinn escape.
700
00:49:06,916 --> 00:49:09,625
Who knows what havoc it'll wreak
now that it has no vessel at all?
701
00:49:09,708 --> 00:49:11,000
No more havoc than you.
702
00:49:11,416 --> 00:49:13,541
Djinns are only dark creatures
when held captive.
703
00:49:13,625 --> 00:49:15,083
How can you be so sure?
704
00:49:17,875 --> 00:49:20,375
When did you last feel happy
when you felt trapped?
705
00:49:22,250 --> 00:49:24,010
And if you were going
to portal us to safety,
706
00:49:24,083 --> 00:49:26,041
you could've taken us
out of this shit town!
707
00:49:26,125 --> 00:49:28,500
A fine critique
if you could make a portal yourself.
708
00:49:28,583 --> 00:49:30,750
It wasn't a shit town,
it was fine till you came along.
709
00:49:30,833 --> 00:49:31,875
I had a plan!
710
00:49:31,958 --> 00:49:35,000
And that was going swimmingly!
711
00:49:35,083 --> 00:49:36,083
It was.
712
00:49:38,250 --> 00:49:39,500
Like a drowning fish.
713
00:50:15,708 --> 00:50:17,458
What am I supposed to do now, hm?
714
00:50:20,458 --> 00:50:22,375
It wasn't supposed to go this way.
715
00:50:24,291 --> 00:50:25,541
I'm gonna write you...
716
00:50:26,291 --> 00:50:28,041
the best song...
717
00:50:29,333 --> 00:50:31,333
so that everyone remembers
who you were,
718
00:50:32,625 --> 00:50:33,791
what we did,
719
00:50:34,916 --> 00:50:36,041
everything we saw.
720
00:50:37,666 --> 00:50:38,750
And I will sing it...
721
00:50:40,250 --> 00:50:41,625
for the rest of my days.
722
00:50:44,250 --> 00:50:46,708
He always said
I had the most wonderful singing voice.
723
00:50:49,375 --> 00:50:50,500
They're alive.
724
00:50:52,875 --> 00:50:53,875
Bollocks.
725
00:50:58,583 --> 00:50:59,583
Geralt?
726
00:51:08,916 --> 00:51:10,166
Oh, they're alive.
727
00:51:13,250 --> 00:51:15,250
They're really alive! Whoo!
728
00:51:16,500 --> 00:51:17,500
- I mean, he...
- Come on.
729
00:51:17,583 --> 00:51:18,583
Whoa, hang on!
730
00:51:24,625 --> 00:51:25,958
I was right about you.
731
00:51:26,916 --> 00:51:28,708
You do know something of pleasure.
732
00:51:29,750 --> 00:51:30,791
Fleeting,
733
00:51:31,541 --> 00:51:33,291
but highly effective, I'll admit.
734
00:51:34,291 --> 00:51:36,000
I was right about you too.
735
00:51:37,125 --> 00:51:38,208
Which part?
736
00:51:41,375 --> 00:51:43,625
There was a number of things.
Which part?
737
00:51:43,708 --> 00:51:44,708
Doesn't matter.
738
00:51:46,500 --> 00:51:48,000
My plan worked.
739
00:51:49,208 --> 00:51:50,458
There was no plan.
740
00:51:51,875 --> 00:51:53,833
You were making it up
as you went along.
741
00:51:54,458 --> 00:51:55,708
Any fool could see.
742
00:52:00,083 --> 00:52:01,291
What did you wish for?
743
00:52:04,708 --> 00:52:05,708
Tell me.
744
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
Geralt?
745
00:52:25,125 --> 00:52:26,791
Weapons, weapons...
746
00:52:40,666 --> 00:52:42,083
Someone's coming.
747
00:52:44,708 --> 00:52:46,208
Stop, please!
748
00:52:48,500 --> 00:52:50,000
I've come for the girl.
749
00:53:24,875 --> 00:53:26,208
You try.
750
00:53:33,791 --> 00:53:35,541
Who enters our forest?
751
00:53:36,166 --> 00:53:38,333
He claims he knows the child.
752
00:53:39,125 --> 00:53:41,000
- Mousesack!
- Your Highness.
753
00:53:41,083 --> 00:53:42,541
What are you doing, silly?
754
00:53:46,708 --> 00:53:50,583
Dara, this is Mousesack. He's known me
since I was born. He's like...
755
00:53:51,208 --> 00:53:52,208
Like family.
756
00:53:52,291 --> 00:53:53,958
What happened to you?
757
00:53:54,625 --> 00:53:56,291
Where did you go on that street?
758
00:53:57,208 --> 00:53:59,458
What matters is
I've found my way back to you.
759
00:54:00,625 --> 00:54:03,291
I've come to take you
to your rightful place.
760
00:54:04,291 --> 00:54:06,500
Ciri has chosen to stay with us.
761
00:54:07,208 --> 00:54:09,958
It was her grandmother's dying wish
762
00:54:10,666 --> 00:54:13,041
that she should go to Geralt of Rivia.
763
00:54:15,666 --> 00:54:17,208
I know where to find him.
764
00:54:17,291 --> 00:54:20,000
She's been promised to him
through the Law of Surprise.
765
00:54:37,416 --> 00:54:39,125
You've been so kind to me,
766
00:54:40,958 --> 00:54:43,583
but Mousesack is all I have left of home.
767
00:54:45,125 --> 00:54:46,708
Maybe...
768
00:54:47,708 --> 00:54:49,583
he's the other edge of my destiny.
769
00:54:52,916 --> 00:54:54,291
And you can come with us.
770
00:54:55,291 --> 00:54:56,708
Are you sure about leaving?
771
00:54:57,333 --> 00:54:58,458
I need answers.
772
00:54:59,333 --> 00:55:01,000
And I need you.
773
00:55:01,791 --> 00:55:03,625
You're my family too now, remember?
774
00:55:11,625 --> 00:55:13,416
The burden of power...
775
00:55:14,791 --> 00:55:15,958
can be painful.
776
00:55:17,958 --> 00:55:18,958
Be vigilant.
777
00:55:20,041 --> 00:55:22,458
Always ask the right questions.
778
00:55:24,541 --> 00:55:25,958
Your destiny is...
779
00:55:26,916 --> 00:55:29,916
in your own hands and no one else's.
780
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
Farewell,
781
00:55:40,666 --> 00:55:41,708
special one.
782
00:55:48,083 --> 00:55:49,208
Thank you.
783
00:55:49,875 --> 00:55:50,875
For everything.
784
00:56:05,958 --> 00:56:06,958
Bye.
785
00:56:32,458 --> 00:56:34,416
♪ The last rose of Cintra ♪
786
00:56:34,916 --> 00:56:37,583
♪ Has blood upon her thorns ♪
787
00:56:39,333 --> 00:56:41,583
♪ A forgotten tale of Elder blood ♪
788
00:56:41,666 --> 00:56:44,875
♪ And all futures past reborn ♪
789
00:56:47,250 --> 00:56:50,583
♪ Swirling spheres of otherness ♪
790
00:56:50,666 --> 00:56:54,000
♪ Of hope and doom forlorn ♪
791
00:56:54,083 --> 00:56:57,583
♪ Her path could lead to happiness ♪
792
00:56:58,708 --> 00:57:01,291
♪ Or the end of times for all ♪
793
00:57:02,500 --> 00:57:05,666
♪ Ghosts of futures falling ♪
794
00:57:06,125 --> 00:57:09,833
♪ Have saddled up to ride ♪
795
00:57:10,708 --> 00:57:13,083
♪ Seeking the Lion Cub of Cintra ♪
796
00:57:14,416 --> 00:57:17,083
♪ Last living of her pride ♪
797
00:57:18,791 --> 00:57:22,666
♪ And every hand will reach for ♪
798
00:57:22,750 --> 00:57:26,458
♪ The power that lies untold ♪
799
00:57:27,166 --> 00:57:31,458
♪ The time of ax and sword is nigh ♪
800
00:57:31,541 --> 00:57:35,416
♪ Blood-red seeds of war are sown ♪
801
00:57:35,500 --> 00:57:39,083
♪ So seek ye now the White Wolf ♪
802
00:57:39,166 --> 00:57:43,083
♪ He'll stay their wicked hand ♪
803
00:57:43,708 --> 00:57:47,625
♪ A steel and silver burning heart ♪
804
00:57:47,708 --> 00:57:52,083
♪ To guide through darkened lands ♪
805
00:57:52,166 --> 00:57:55,791
♪ Your future lies unspoken ♪
806
00:57:55,875 --> 00:58:00,083
♪ In timeless emerald eyes ♪
807
00:58:00,166 --> 00:58:04,083
♪ A world may burn as pages turn ♪
808
00:58:04,166 --> 00:58:11,166
♪ Or a savior may arise ♪
55513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.