All language subtitles for The.Witcher.US.S01E04.INTERNAL.720p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:18,416 Ciri. Ciri... 2 00:01:07,500 --> 00:01:08,916 Dara? 3 00:01:20,458 --> 00:01:21,458 Please... 4 00:01:22,375 --> 00:01:23,208 don't hurt me. 5 00:01:23,291 --> 00:01:24,750 Keep your aim true. 6 00:01:26,666 --> 00:01:27,708 I'm lost. 7 00:01:28,500 --> 00:01:30,083 I don't know... how I got here. 8 00:01:38,916 --> 00:01:39,916 Please. 9 00:01:46,333 --> 00:01:49,166 If she runs, kill her. 10 00:01:54,333 --> 00:01:55,625 Where are you taking me? 11 00:01:56,750 --> 00:01:58,875 I need to find Dara. Please! 12 00:02:13,916 --> 00:02:15,458 What is your name? 13 00:02:17,625 --> 00:02:18,625 Fiona. 14 00:02:20,333 --> 00:02:23,583 - Where am I? How did I get... - You are in Brokilon Forest. 15 00:02:25,208 --> 00:02:26,208 Follow me. 16 00:02:41,541 --> 00:02:42,708 I tell you no lie, 17 00:02:43,958 --> 00:02:46,041 it swallowed the whole village, it did. 18 00:02:46,125 --> 00:02:48,291 Not a bone to be found! 19 00:02:49,541 --> 00:02:51,583 Oh, don't give me that look, shitling. 20 00:02:52,208 --> 00:02:54,125 That's why we had to call him... 21 00:02:55,541 --> 00:02:56,875 The White Wolf! 22 00:02:58,500 --> 00:03:01,458 And he stood in the middle of that frozen lake 23 00:03:01,875 --> 00:03:04,083 like he knew it was coming for him. 24 00:03:05,875 --> 00:03:07,833 The ice cracked open 25 00:03:08,250 --> 00:03:10,083 and a selkiemore shot out! 26 00:03:10,166 --> 00:03:11,791 Oh, you've never seen one, 27 00:03:11,875 --> 00:03:14,458 but it'd take down a ship with its cavernous mouth 28 00:03:14,875 --> 00:03:16,750 full of devil's teeth! 29 00:03:18,208 --> 00:03:20,750 And it... swallowed... 30 00:03:21,625 --> 00:03:22,750 that witcher... 31 00:03:23,166 --> 00:03:24,166 whole! 32 00:03:25,291 --> 00:03:28,500 Oh, this is brilliant! 33 00:03:29,833 --> 00:03:33,208 Oh, sorry. It's just Geralt's usually so stingy with the details. 34 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 Uh... and then what happened? 35 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 He died. 36 00:03:40,250 --> 00:03:41,708 Eh... He's fine. 37 00:03:42,083 --> 00:03:44,083 Look, I was there. 38 00:03:44,166 --> 00:03:45,625 I saw it with my own... 39 00:03:48,000 --> 00:03:49,250 See? 40 00:03:52,708 --> 00:03:54,375 Oh... 41 00:03:55,250 --> 00:03:56,375 What's that stench? 42 00:03:56,458 --> 00:03:58,041 - Selkiemore guts. - Ugh! 43 00:03:58,958 --> 00:04:01,708 Had to get it from the inside. I'll take what I'm owed. 44 00:04:01,791 --> 00:04:03,791 ♪ Toss a coin to your witcher ♪ 45 00:04:03,875 --> 00:04:05,583 ♪ O, Valley of Plenty ♪ 46 00:04:05,666 --> 00:04:07,166 ♪ Whoa ♪ 47 00:04:07,250 --> 00:04:09,833 ♪ Toss a coin to your witcher ♪ 48 00:04:09,916 --> 00:04:14,875 - ♪ A friend of humanity ♪ - Yikes. 49 00:04:14,958 --> 00:04:16,666 Thank you! 50 00:04:20,208 --> 00:04:21,500 You're welcome. 51 00:04:21,583 --> 00:04:24,708 And now, Witcher, it's time to repay your debt. 52 00:04:25,916 --> 00:04:28,916 "What debt?" you're probably asking yourself in your head right now. 53 00:04:29,000 --> 00:04:29,833 Well, I'll tell you. 54 00:04:29,916 --> 00:04:32,916 I've made you famous, Witcher. 55 00:04:33,000 --> 00:04:35,625 By rights, I should be claiming ten percent of all your coin, 56 00:04:35,708 --> 00:04:38,875 but instead, what I'm asking for is a teeny, 57 00:04:39,416 --> 00:04:40,666 teeny-weeny little favor. 58 00:04:40,750 --> 00:04:41,791 Fuck off, bard. 59 00:04:42,375 --> 00:04:44,250 For one measly night of service, 60 00:04:44,333 --> 00:04:48,000 you will gain a cornucopia of earthly delights. 61 00:04:48,083 --> 00:04:50,083 The greatest masters of the culinary arts 62 00:04:50,166 --> 00:04:52,583 crafting morsels worthy of the gods. 63 00:04:52,666 --> 00:04:55,875 Maidens that would make the sun itself blush 64 00:04:55,958 --> 00:04:58,125 with a single comely smile. 65 00:04:58,208 --> 00:05:02,208 And rivers of the sweetest of drinks from the rarest of... 66 00:05:02,291 --> 00:05:03,291 Fuck! 67 00:05:03,708 --> 00:05:05,166 Food, women and wine, Geralt! 68 00:05:11,333 --> 00:05:13,791 Now, now, stop your boorish grunts of protest. 69 00:05:13,875 --> 00:05:17,000 It is one night bodyguarding your very best friend in the whole wide world. 70 00:05:17,083 --> 00:05:18,166 How hard could it be? 71 00:05:19,708 --> 00:05:20,708 I'm not your friend. 72 00:05:21,250 --> 00:05:22,083 Oh. Oh, really? 73 00:05:22,166 --> 00:05:25,583 Oh, you usually just let strangers rub chamomile onto your lovely bottom? 74 00:05:27,250 --> 00:05:29,750 Yeah, well, yeah, exactly. That's what I thought. 75 00:05:30,500 --> 00:05:33,458 Every lord, knight and twopenny king worth his salt 76 00:05:33,541 --> 00:05:34,875 will be at this betrothal. 77 00:05:35,458 --> 00:05:38,625 The Lioness of Cintra herself will sing the praises 78 00:05:38,708 --> 00:05:41,166 of Jaskier's triumphant performance! 79 00:05:42,208 --> 00:05:43,848 How many of these lords want to kill you? 80 00:05:43,875 --> 00:05:46,375 Hard to say. One stops keeping count after a while. 81 00:05:47,208 --> 00:05:49,708 Wives, concubines, mothers sometimes. 82 00:05:50,875 --> 00:05:52,250 Ooh, yeah, that face! 83 00:05:52,500 --> 00:05:53,500 Ooh! 84 00:05:54,000 --> 00:05:55,666 Scary face! 85 00:05:55,750 --> 00:05:57,708 No lord in his right mind will come close 86 00:05:57,791 --> 00:05:59,831 if you're standing next to me with a puss like that. 87 00:05:59,875 --> 00:06:01,166 Ooh, on second thoughts... 88 00:06:01,500 --> 00:06:03,434 might want to lay off the Cintran ale. 89 00:06:03,458 --> 00:06:04,916 A clear head would be best. 90 00:06:05,375 --> 00:06:06,916 I will not suffer tonight sober 91 00:06:07,000 --> 00:06:09,708 just because you hid your sausage in the wrong royal pantry. 92 00:06:11,083 --> 00:06:14,125 I'm not killing anyone. Not over the petty squabbles of men. 93 00:06:14,208 --> 00:06:15,208 Yes, yes, yes. 94 00:06:15,291 --> 00:06:17,131 You never get involved. Except you actually do, 95 00:06:17,458 --> 00:06:18,583 all of the time. 96 00:06:20,708 --> 00:06:22,388 Ugh. Is this what happens when you get old? 97 00:06:22,416 --> 00:06:25,166 You get unbearably crochety and cantankerous? 98 00:06:25,750 --> 00:06:28,541 Actually, I've always wanted to know, do witchers ever retire? 99 00:06:28,625 --> 00:06:31,125 Yeah. When they slow and get killed. 100 00:06:31,208 --> 00:06:33,333 Come on, you must want something for yourself 101 00:06:33,416 --> 00:06:36,583 once all this... monster hunting nonsense is over with. 102 00:06:36,666 --> 00:06:37,666 I want nothing. 103 00:06:40,500 --> 00:06:41,833 Well, who knows? 104 00:06:42,500 --> 00:06:44,625 Maybe someone out there will want you. 105 00:06:45,333 --> 00:06:46,333 I need no one. 106 00:06:47,166 --> 00:06:49,208 And the last thing I want is someone needing me. 107 00:06:49,291 --> 00:06:50,291 And yet... 108 00:06:51,458 --> 00:06:52,500 here we are. 109 00:06:52,583 --> 00:06:53,583 Hm. 110 00:06:55,166 --> 00:06:56,726 Where the fuck are my clothes, Jaskier? 111 00:06:56,750 --> 00:07:00,208 Ah. Well, uh, they were sort of covered in selkiemore guts, 112 00:07:00,291 --> 00:07:01,750 so I sent them away to be washed. 113 00:07:01,833 --> 00:07:05,458 Anyway, you're not going tonight as a witcher. 114 00:07:13,000 --> 00:07:15,666 Right, so stick close to me, look mean and pretend you're a mute. 115 00:07:15,750 --> 00:07:17,416 Can't have anyone finding out who you are. 116 00:07:17,500 --> 00:07:21,125 Geralt of Rivia, the mighty Witcher! 117 00:07:21,208 --> 00:07:22,208 Oh, shit. 118 00:07:22,458 --> 00:07:24,333 I haven't seen you since the plague. 119 00:07:25,500 --> 00:07:26,708 Good times, Mousesack. 120 00:07:28,958 --> 00:07:31,583 I've missed your sour complexion. 121 00:07:31,666 --> 00:07:33,291 I feared this would be a dull affair, 122 00:07:33,375 --> 00:07:35,875 but now the White Wolf is here, perhaps all is not lost. 123 00:07:37,125 --> 00:07:40,708 Why are you dressed like a sad silk trader? 124 00:07:44,375 --> 00:07:45,791 - What? - Walk with me. 125 00:07:46,166 --> 00:07:47,500 To Mousesack! 126 00:07:47,583 --> 00:07:49,063 - Yeah! - To Mousesack! 127 00:07:50,791 --> 00:07:53,791 Prince Windhalm of Attre! 128 00:07:53,875 --> 00:07:56,291 I've been advising the Skelligen crown for years. 129 00:07:56,375 --> 00:07:59,750 A tad rough around the edges, but they're of the earth. Like me. 130 00:07:59,833 --> 00:08:01,541 - Castellan Haxo. - Old and crusty. 131 00:08:03,500 --> 00:08:05,916 How long before this horse trading is done? 132 00:08:06,041 --> 00:08:07,625 I find royalty best taken in... 133 00:08:08,083 --> 00:08:09,166 small doses. 134 00:08:09,250 --> 00:08:11,583 I wouldn't count on leaving before dawn. 135 00:08:11,666 --> 00:08:15,291 These suitors will vie all night for Princess Pavetta's hand. 136 00:08:15,375 --> 00:08:17,500 Marrying into this monarchy is a mighty prize. 137 00:08:17,583 --> 00:08:21,041 Who wouldn't want to be king of the most powerful force in the land? 138 00:08:21,416 --> 00:08:22,416 Hm. 139 00:08:25,750 --> 00:08:27,875 So, which one of these little shits is your coin on? 140 00:08:30,333 --> 00:08:32,750 Come with me, there's much for you to see. 141 00:08:34,250 --> 00:08:35,708 It's not a fair bet. 142 00:08:35,791 --> 00:08:40,208 That red-headed scanderlout over there, Crach an Craite, will marry Pavetta. 143 00:08:40,833 --> 00:08:43,958 The Lioness has already arranged it with the boy's uncle, 144 00:08:44,041 --> 00:08:45,125 Eist Tuirseach. 145 00:08:46,208 --> 00:08:49,125 No one would dare make a move on an alliance that powerful. 146 00:08:49,208 --> 00:08:50,250 Handy with a blade. 147 00:08:51,041 --> 00:08:53,250 - Handy with women, too. - All an act. 148 00:08:53,333 --> 00:08:57,500 Queen Calanthe refused his proposal three times after King Roegner died, 149 00:08:57,833 --> 00:09:00,458 despite the two of them gliding around each other 150 00:09:00,541 --> 00:09:02,125 like courting swans. 151 00:09:03,125 --> 00:09:04,125 No, no, no. 152 00:09:04,875 --> 00:09:07,750 She was not for living in her husband's shadow again. 153 00:09:10,916 --> 00:09:12,916 Something about you reminds me 154 00:09:13,000 --> 00:09:16,333 of a scoundrel I once saw fleeing my wife's chambers! 155 00:09:16,416 --> 00:09:17,250 Um, well... 156 00:09:17,333 --> 00:09:18,875 - Drop your trousers. - What? 157 00:09:18,958 --> 00:09:21,750 I didn't get a proper look at the little shit's face, 158 00:09:21,833 --> 00:09:24,708 but that pimply arse I'd remember anywhere. 159 00:09:24,791 --> 00:09:26,291 Well... uh, uh... Ah, Geralt. 160 00:09:28,500 --> 00:09:29,750 Forgive me, my lord. 161 00:09:29,833 --> 00:09:31,916 This... happens all the time. 162 00:09:32,000 --> 00:09:34,541 It's true, he has the face of a cad and a coward. 163 00:09:34,625 --> 00:09:36,541 - Mm. - But, truth be known, 164 00:09:37,458 --> 00:09:40,333 he was kicked in the balls by an ox as a child. 165 00:09:40,416 --> 00:09:41,416 Well, that's... 166 00:09:42,125 --> 00:09:43,125 tr... true. 167 00:09:43,958 --> 00:09:44,958 Apologies. 168 00:09:46,375 --> 00:09:47,625 Here, drown your... 169 00:09:48,041 --> 00:09:50,000 sorrows on me, eunuch. 170 00:09:53,666 --> 00:09:55,458 Oh, wow. Thank you. Thank you so much. 171 00:09:55,541 --> 00:09:57,250 First of all, you hog all the fanfare, 172 00:09:57,333 --> 00:09:59,013 then you go and ruin my courtly reputation. 173 00:09:59,041 --> 00:10:01,958 I saved your life. You're on your own from here on. 174 00:10:02,833 --> 00:10:05,000 Try not to get any daggers in your back before dawn. 175 00:10:06,250 --> 00:10:09,041 All rise for Her Majesty, the Lioness, 176 00:10:09,625 --> 00:10:11,875 Queen Calanthe of Cintra! 177 00:10:13,875 --> 00:10:14,875 Beer! 178 00:10:18,083 --> 00:10:19,583 Apologies, noble sirs. 179 00:10:20,125 --> 00:10:23,458 A few upstart townships in the south needed reminding who was Queen. 180 00:10:25,083 --> 00:10:27,083 I find it's good for one's blood and humors. 181 00:10:29,333 --> 00:10:32,250 Ready your suitor's tales of glory, good lords. 182 00:10:32,958 --> 00:10:34,708 My daughter is eager to have this over with. 183 00:10:35,375 --> 00:10:36,416 As am I. 184 00:10:36,791 --> 00:10:38,250 Bard, music! 185 00:10:41,750 --> 00:10:43,041 ♪ She ♪ 186 00:10:43,125 --> 00:10:45,458 No, no, no! A jig! 187 00:10:45,541 --> 00:10:47,875 You can save your bloody maudlin nonsense for my funeral. 188 00:10:49,666 --> 00:10:50,666 Three, four... 189 00:10:55,750 --> 00:10:56,875 It will be done soon. 190 00:10:59,208 --> 00:11:00,875 You think I wanted to marry your father? 191 00:11:02,375 --> 00:11:04,333 I'll have none of your waterworks here. 192 00:11:04,416 --> 00:11:06,583 You're the daughter of the Lioness, behave like it! 193 00:11:06,666 --> 00:11:09,625 Perhaps I should have some starving serfs brought in to slaughter, then. 194 00:11:10,458 --> 00:11:11,750 Or I could decapitate some elves 195 00:11:11,833 --> 00:11:14,916 and have their heads hung about as a lesson to those who would defy me. 196 00:11:15,000 --> 00:11:17,958 I will not have your hysteria turn this night upside down. 197 00:11:19,541 --> 00:11:22,041 Besides, that boorish lout is the key 198 00:11:22,125 --> 00:11:25,208 to Cintra holding power after I taste clay. 199 00:11:27,791 --> 00:11:28,916 He's from good stock. 200 00:11:30,583 --> 00:11:31,583 You could do worse. 201 00:11:31,666 --> 00:11:32,833 I could do better! 202 00:11:33,541 --> 00:11:35,341 You can have who you want when you're married. 203 00:11:36,375 --> 00:11:39,166 You have your mother's blood. You'll be fine. 204 00:11:48,833 --> 00:11:51,958 Where were you headed, Fiona, to end up so lost? 205 00:11:53,625 --> 00:11:54,625 I was running... 206 00:11:55,166 --> 00:11:56,166 from the war. 207 00:11:58,333 --> 00:11:59,333 You... 208 00:12:00,416 --> 00:12:03,916 really don't remember how you came to be in Brokilon Forest? 209 00:12:08,750 --> 00:12:10,500 Yet you heard it call to you. 210 00:12:12,416 --> 00:12:14,166 There were many forests like it... 211 00:12:14,875 --> 00:12:17,041 before the Conjunction of the Spheres. 212 00:12:19,416 --> 00:12:23,666 We adapted, fought off the mutants and men who sought our end. 213 00:12:25,083 --> 00:12:26,500 Now only we remain. 214 00:12:28,416 --> 00:12:29,666 Dryads. 215 00:12:31,750 --> 00:12:32,750 Dara! 216 00:12:37,958 --> 00:12:39,208 I'm so glad you're alive! 217 00:12:40,083 --> 00:12:41,583 Is he going to be all right? 218 00:12:41,666 --> 00:12:43,166 Bite down on this. 219 00:12:55,166 --> 00:12:57,791 The waters of Brokilon are potent. 220 00:12:59,291 --> 00:13:02,291 All newcomers to the forest must drink the waters. 221 00:13:03,000 --> 00:13:05,750 If they bear ill intent towards Brokilon, 222 00:13:07,125 --> 00:13:08,125 they die. 223 00:13:09,333 --> 00:13:11,750 If they're pure in heart, they survive... 224 00:13:12,708 --> 00:13:13,833 and may stay here. 225 00:13:14,958 --> 00:13:17,208 And over time, the waters of Brokilon 226 00:13:17,291 --> 00:13:20,666 will lessen the suffering they have endured 227 00:13:21,375 --> 00:13:22,666 and make them forget. 228 00:13:23,125 --> 00:13:25,375 I think you'd like that. Am I right... 229 00:13:26,083 --> 00:13:27,083 Fiona? 230 00:13:28,958 --> 00:13:32,041 Because you're scared of more than just war, 231 00:13:32,416 --> 00:13:33,416 aren't you? 232 00:13:34,833 --> 00:13:36,333 You will both drink the waters, 233 00:13:37,250 --> 00:13:38,625 and all will be revealed. 234 00:13:41,250 --> 00:13:44,125 You lie, you little shite! 235 00:13:44,208 --> 00:13:46,750 You've never faced so much as a bad meal in your life, 236 00:13:46,833 --> 00:13:48,000 never mind a manticore. 237 00:13:48,083 --> 00:13:52,833 I've had manticores thrice as fat and ugly as you perish under my steel! 238 00:13:52,916 --> 00:13:54,541 Under your bullshit, more like. 239 00:13:54,625 --> 00:13:56,833 - How many stings has it got, then? - Two. 240 00:13:57,291 --> 00:13:58,875 Hah! Go away and shite! 241 00:13:58,958 --> 00:14:01,226 - It's five. I know. - Your Majesty, that's Geralt of Rivia. 242 00:14:01,250 --> 00:14:02,291 I've actually killed one. 243 00:14:02,375 --> 00:14:03,666 You... 244 00:14:03,750 --> 00:14:04,750 Enough! 245 00:14:06,500 --> 00:14:08,666 We have a renowned guest here tonight. 246 00:14:11,208 --> 00:14:14,750 Perhaps he can declare which esteemed lord is telling the truth. 247 00:14:16,958 --> 00:14:17,958 Neither. 248 00:14:18,416 --> 00:14:20,750 Are you calling me a liar, old man? 249 00:14:20,833 --> 00:14:21,916 Aah! 250 00:14:22,000 --> 00:14:25,208 The Butcher of Blaviken bleats utter nonsense. 251 00:14:31,958 --> 00:14:33,791 Perhaps the lords encountered... 252 00:14:34,958 --> 00:14:37,250 rare subspecies of manticore. 253 00:14:38,666 --> 00:14:39,666 Aye. 254 00:14:45,541 --> 00:14:48,541 Perhaps our esteemed guest would like to entertain us 255 00:14:48,625 --> 00:14:51,208 with how he slayed the elves at the edge of the world? 256 00:14:54,583 --> 00:14:55,916 There was no slaying. 257 00:14:56,833 --> 00:14:59,416 I had my arse kicked by a ragged band of elves. 258 00:15:01,875 --> 00:15:03,750 I was about to have my throat cut 259 00:15:04,416 --> 00:15:06,000 when Filavandrel let me go. 260 00:15:08,166 --> 00:15:09,166 But the song! 261 00:15:09,208 --> 00:15:10,625 Yeah, the song. 262 00:15:11,125 --> 00:15:15,000 At least when Filavandrel's blade kissed my throat, I didn't shit myself. 263 00:15:16,208 --> 00:15:18,375 Which is all I can hope for you, good lords. 264 00:15:18,750 --> 00:15:20,083 At your final breath, 265 00:15:20,791 --> 00:15:22,208 a shitless death. 266 00:15:22,291 --> 00:15:23,916 Not going to shit meself... 267 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 But I doubt it. 268 00:15:26,958 --> 00:15:29,458 It would have been your blade at Filavandrel's throat 269 00:15:29,541 --> 00:15:30,875 had you been there, Your Majesty. 270 00:15:32,166 --> 00:15:35,583 Not that any elven bastard would crawl from their lair to meet you on the field. 271 00:15:37,750 --> 00:15:41,375 Any man willing to paint himself in the shadow of his failures 272 00:15:41,458 --> 00:15:44,375 will make for far more interesting conversation this night. 273 00:15:45,708 --> 00:15:46,750 Come, Witcher. 274 00:15:48,208 --> 00:15:50,291 Take a seat by my side while I change. 275 00:15:52,041 --> 00:15:53,041 Hm. 276 00:16:02,666 --> 00:16:04,416 Why did she call you Fiona? 277 00:16:10,791 --> 00:16:13,333 Mousesack, he... helped raise me and... 278 00:16:14,458 --> 00:16:17,791 he warned me not to let anyone know who I was outside the castle. 279 00:16:18,416 --> 00:16:21,000 - And now, the Black Knight is after me. - Castle? 280 00:16:28,750 --> 00:16:30,625 I'm Princess Cirilla... 281 00:16:31,833 --> 00:16:33,458 of Cintra. 282 00:16:34,916 --> 00:16:35,916 What's the matter? 283 00:16:37,458 --> 00:16:39,250 Your grandmother slaughtered my family! 284 00:16:39,958 --> 00:16:41,541 No, that's not true. 285 00:16:41,625 --> 00:16:42,625 She ordered it. 286 00:16:43,416 --> 00:16:45,916 - After Filavandrel's uprising... - She wouldn't do that. 287 00:16:48,583 --> 00:16:49,583 Her soldiers... 288 00:16:50,833 --> 00:16:52,333 they laughed when they did it. 289 00:16:53,625 --> 00:16:55,375 Killing, raping... 290 00:16:57,125 --> 00:16:58,250 They laughed the hardest 291 00:16:58,333 --> 00:17:00,458 when they were swinging babies from their legs, 292 00:17:00,750 --> 00:17:02,000 smashing their heads in. 293 00:17:05,958 --> 00:17:07,291 I was the only one left. 294 00:17:08,625 --> 00:17:09,625 Because I hid. 295 00:17:11,208 --> 00:17:12,375 I should've saved them. 296 00:17:14,125 --> 00:17:15,166 Or fought and died. 297 00:17:18,250 --> 00:17:19,250 Uh... 298 00:17:19,750 --> 00:17:22,125 - I don't know what to say. - Say nothing. 299 00:17:22,875 --> 00:17:23,875 They're gone now. 300 00:17:25,791 --> 00:17:27,791 I would do anything to forget who I was. 301 00:17:29,083 --> 00:17:30,083 I can't. 302 00:17:31,041 --> 00:17:32,875 I have to find my destiny. 303 00:17:32,958 --> 00:17:35,458 Why? Because your grandmother said you should? 304 00:17:38,000 --> 00:17:40,458 Maybe you should start thinking for yourself. 305 00:17:41,833 --> 00:17:43,000 Because she is dead. 306 00:17:44,083 --> 00:17:45,125 And you are here. 307 00:17:54,541 --> 00:17:56,291 Damn this cursed thing. 308 00:17:57,000 --> 00:17:59,125 I'd as soon see this night out in armor. 309 00:17:59,791 --> 00:18:00,916 As would I. 310 00:18:01,375 --> 00:18:02,375 Indeed. 311 00:18:03,291 --> 00:18:06,583 Tell me, how does a witcher find himself at my daughter's wedding feast 312 00:18:06,666 --> 00:18:08,416 dressed like a... 313 00:18:08,708 --> 00:18:11,625 I'm protecting the bard from vengeful royal cuckolds. 314 00:18:11,708 --> 00:18:12,583 Hm! 315 00:18:12,666 --> 00:18:13,958 Idiots, the lot of them. 316 00:18:15,041 --> 00:18:18,250 Still, I'm glad of your company, which could prove handy. 317 00:18:18,666 --> 00:18:20,833 I have no doubt blood will spill here tonight. 318 00:18:20,916 --> 00:18:22,583 Ah, save the good Queen's breath. 319 00:18:23,875 --> 00:18:25,500 I'm not for hire as a bodyguard. 320 00:18:26,500 --> 00:18:28,208 You were hired just so by the bard. 321 00:18:28,750 --> 00:18:30,625 I'm helping the idiot free of his coin. 322 00:18:30,708 --> 00:18:32,583 And he's the idiot? 323 00:18:33,541 --> 00:18:36,875 I'm simply saying, surely if all goes to hell here tonight, 324 00:18:36,958 --> 00:18:40,416 I can count on you to strategically remove certain irritants 325 00:18:40,500 --> 00:18:41,958 that may present themselves? 326 00:18:43,708 --> 00:18:44,791 I'd do so myself, 327 00:18:44,875 --> 00:18:48,625 only I'm bound to uphold an artifice of decorum and... fairness. 328 00:18:48,708 --> 00:18:49,708 Hey. 329 00:18:50,250 --> 00:18:51,333 I can't help you. 330 00:18:52,125 --> 00:18:54,250 So perilously direct. 331 00:18:55,583 --> 00:18:57,458 As Queen, I could command it. 332 00:18:58,000 --> 00:18:59,833 If I were one of your subjects. 333 00:18:59,916 --> 00:19:03,958 I could torture you so very slowly into compliance. 334 00:19:04,041 --> 00:19:07,041 Her Majesty will do as she wishes. I'm not for turning. 335 00:19:07,125 --> 00:19:08,541 Oh, come now. 336 00:19:08,875 --> 00:19:10,333 Everyone has their price. 337 00:19:11,541 --> 00:19:14,166 Lord Peregrine of Nilfgaard. 338 00:19:14,250 --> 00:19:15,610 Good chance, Peregrine, aah! 339 00:19:15,666 --> 00:19:17,000 Go on, Lord Peregrine! 340 00:19:28,791 --> 00:19:30,250 Make another sound, Draig Bon-Dhu, 341 00:19:30,333 --> 00:19:32,916 and I'll have your guts sewn into pipes and sent to your mother. 342 00:19:34,291 --> 00:19:35,571 Queen Calanthe, 343 00:19:35,625 --> 00:19:39,750 my marriage to your daughter will unite the jewels of the north and south, 344 00:19:39,833 --> 00:19:42,583 forging an unbreakable alliance that none would dare cross. 345 00:19:43,125 --> 00:19:44,125 And... 346 00:19:44,208 --> 00:19:46,500 I am one of five brothers with no sisters. 347 00:19:46,916 --> 00:19:51,083 My potent seed inside Pavetta will produce the strongest of male heirs. 348 00:19:56,208 --> 00:19:58,833 Cintra is indeed the jewel of the north, 349 00:19:59,625 --> 00:20:03,791 yet Nilfgaard remains the shit rag of the south, and that's saying something! 350 00:20:06,708 --> 00:20:10,291 Tell me, is it true you drink piss water and feast on your own young? 351 00:20:13,375 --> 00:20:16,208 Nilfgaardian kings don't remain kings for long. 352 00:20:16,875 --> 00:20:19,333 Who will take the Usurper's crown? You? 353 00:20:19,416 --> 00:20:20,666 How long will you last? 354 00:20:20,750 --> 00:20:22,791 A year? A month? A day? 355 00:20:29,583 --> 00:20:31,708 Lord Steergart of Kaedwen. 356 00:20:45,208 --> 00:20:48,666 I know what they say, "Poor Queen Kalis, another girl." 357 00:20:49,541 --> 00:20:51,916 I mean, I'm just a womb to him. 358 00:20:52,500 --> 00:20:55,333 No more than a fleshy contraption for squeezing out heirs. 359 00:20:55,416 --> 00:20:57,500 Bastard cares more about his hounds than he does me. 360 00:21:00,458 --> 00:21:01,458 Take her. 361 00:21:03,208 --> 00:21:05,416 Shh. 362 00:21:06,500 --> 00:21:08,750 Why don't you stay in Lyria? Keep me company. 363 00:21:09,625 --> 00:21:12,208 As soon as I've delivered Your Majesty safely back to court, 364 00:21:12,291 --> 00:21:13,791 I'm afraid I must return to Aedirn. 365 00:21:15,500 --> 00:21:17,333 I envy you. Truly. 366 00:21:18,916 --> 00:21:20,083 A king's mage. 367 00:21:20,791 --> 00:21:22,750 How splendid! 368 00:21:22,833 --> 00:21:23,833 Oh! 369 00:21:30,250 --> 00:21:33,875 Oh, come, now. We've been traveling together for days. Speak freely. 370 00:21:37,166 --> 00:21:38,541 I love... 371 00:21:38,625 --> 00:21:41,625 that I traded everything to get my seat at court. 372 00:21:44,416 --> 00:21:46,476 I love that I believed that it would all be worth it, 373 00:21:46,500 --> 00:21:47,833 that this would be my legacy. 374 00:21:48,333 --> 00:21:50,666 The greatest mage to have ever graced a court. 375 00:21:53,916 --> 00:21:56,291 And I really, really love... 376 00:21:56,791 --> 00:21:59,625 that instead, I've gotten to spend the last... 377 00:22:00,208 --> 00:22:01,791 three decades 378 00:22:01,875 --> 00:22:04,500 cleaning up stupid political messes. 379 00:22:06,291 --> 00:22:08,500 Glorified royal arse wiper. 380 00:22:15,541 --> 00:22:16,750 I have it far worse. 381 00:22:19,083 --> 00:22:23,333 People look at you for who you are, not for what you can give them. 382 00:22:25,333 --> 00:22:27,708 You made the right choice, giving all that nonsense up. 383 00:22:29,750 --> 00:22:32,375 To this baby, I am the whole world. 384 00:22:34,000 --> 00:22:35,500 If only it weren't so boring. 385 00:22:42,041 --> 00:22:43,583 Who is that... 386 00:23:39,583 --> 00:23:41,125 Run! 387 00:23:48,958 --> 00:23:50,208 Go! 388 00:23:54,958 --> 00:23:56,875 Run! 389 00:24:09,625 --> 00:24:11,333 I'll have that brigand's head on a pike 390 00:24:11,416 --> 00:24:13,458 outside the King's castle before nightfall. 391 00:24:13,958 --> 00:24:14,875 How dare he? 392 00:24:14,958 --> 00:24:16,083 That was an assassin, 393 00:24:16,583 --> 00:24:17,583 not a brigand. 394 00:24:18,291 --> 00:24:19,333 What are you saying? 395 00:24:19,958 --> 00:24:21,291 He was paid to kill you. 396 00:24:22,666 --> 00:24:23,666 What? 397 00:24:24,708 --> 00:24:25,541 Why? 398 00:24:25,625 --> 00:24:29,250 It appears you've run out of chances to provide your King a male heir. 399 00:24:30,750 --> 00:24:31,750 No, he wouldn't. 400 00:24:35,375 --> 00:24:36,833 Oh, that prick! 401 00:24:37,750 --> 00:24:38,750 Go! 402 00:24:46,500 --> 00:24:48,125 Go! 403 00:25:03,000 --> 00:25:04,208 We're being tracked! 404 00:25:06,791 --> 00:25:09,958 Think! What did the King give you that could be traced? 405 00:25:13,208 --> 00:25:14,208 Come on! 406 00:25:30,791 --> 00:25:31,916 I can't hold it! 407 00:25:32,375 --> 00:25:33,833 Hurry! 408 00:25:55,083 --> 00:25:56,583 They're still tracking us. 409 00:26:05,166 --> 00:26:06,458 Get up, you useless witch. 410 00:26:07,958 --> 00:26:10,583 How could you not foresee this? You were supposed to protect me. 411 00:26:30,250 --> 00:26:32,416 Oh, you horrible, useless bitch! 412 00:26:47,958 --> 00:26:50,250 ♪ Oh, fishmonger, oh, fishmonger ♪ 413 00:26:50,625 --> 00:26:55,000 ♪ Come quell your daughter's hunger ♪ 414 00:26:55,416 --> 00:26:58,541 ♪ To pull on my horn ♪ 415 00:26:58,625 --> 00:27:01,083 ♪ As it rises in the morn ♪ 416 00:27:01,166 --> 00:27:03,500 ♪ For 'tis naught but bad luck ♪ 417 00:27:03,583 --> 00:27:05,375 ♪ To fuck with a puck ♪ 418 00:27:05,458 --> 00:27:07,208 ♪ Lest your grandkid be born ♪ 419 00:27:07,291 --> 00:27:10,333 ♪ A hairy young faun ♪ 420 00:27:10,416 --> 00:27:13,083 ♪ Bleating and braying all day, hey ho ♪ 421 00:27:13,166 --> 00:27:15,583 ♪ The fishmonger's daughter, ba, ba ♪ 422 00:27:16,250 --> 00:27:19,375 How much more of this peacocking must I endure? 423 00:27:20,708 --> 00:27:21,708 This... 424 00:27:22,541 --> 00:27:25,500 All this because male tradition demands it. 425 00:27:26,875 --> 00:27:28,000 If I were a man, 426 00:27:28,083 --> 00:27:30,184 I could simply tell the whole lot of them to fuck off, 427 00:27:30,208 --> 00:27:32,958 declare outright who Pavetta should marry and have done with it. 428 00:27:34,333 --> 00:27:36,833 Or, better yet, let the poor girl decide her own fate. 429 00:27:38,708 --> 00:27:40,666 Something tells me this isn't the first time 430 00:27:40,750 --> 00:27:43,416 you've navigated the vagaries of male tradition. 431 00:27:44,375 --> 00:27:45,375 In fact, 432 00:27:47,375 --> 00:27:48,833 I'd wager you thrive on it. 433 00:27:48,916 --> 00:27:52,208 Spoken as one who has navigated his own share of fools. 434 00:27:52,541 --> 00:27:53,541 Hm. 435 00:27:55,583 --> 00:27:56,625 Tell me, Witcher, 436 00:27:57,375 --> 00:27:59,208 why are there so few of you left? 437 00:28:03,625 --> 00:28:04,625 Hm. 438 00:28:09,375 --> 00:28:11,333 It is no longer possible to create more of us, 439 00:28:11,416 --> 00:28:13,125 since the sacking of Kaer Morhen. 440 00:28:17,166 --> 00:28:18,291 Tell me, Your Majesty... 441 00:28:20,708 --> 00:28:22,428 why do you risk your life on the battlefield 442 00:28:22,458 --> 00:28:24,166 when you can rest on your throne? 443 00:28:24,958 --> 00:28:29,416 Because there is a simplicity in killing monsters, is there not? 444 00:28:31,083 --> 00:28:33,916 Seems we are quite the pair, Geralt of Rivia. 445 00:28:35,708 --> 00:28:36,708 Hmm. 446 00:28:37,125 --> 00:28:38,291 Crach! It's time. 447 00:28:39,625 --> 00:28:41,250 Get your hairy ass up here. 448 00:28:47,458 --> 00:28:49,018 Forgive my late intrusion, Your Majesty, 449 00:28:49,541 --> 00:28:51,541 and for the misunderstanding with your guards. 450 00:28:51,625 --> 00:28:53,833 Please! I come in peace. 451 00:28:54,583 --> 00:28:56,541 I need but one moment of your time. 452 00:28:58,750 --> 00:29:01,291 I am Lord Urcheon of Erlenwald, 453 00:29:02,208 --> 00:29:04,583 and I have come to claim your daughter's hand in marriage. 454 00:29:09,625 --> 00:29:10,625 A knight... 455 00:29:11,541 --> 00:29:12,875 of no renown... 456 00:29:13,916 --> 00:29:15,875 from a backwater hamlet... 457 00:29:16,625 --> 00:29:18,875 who dares to enter my court 458 00:29:18,958 --> 00:29:21,041 without revealing his face? 459 00:29:21,833 --> 00:29:23,541 I apologize, Your Majesty. 460 00:29:24,291 --> 00:29:27,333 A knight's oath prevents me from revealing my face 461 00:29:27,416 --> 00:29:30,083 - until the sounding of the twelfth bell. - Bollocks to that. 462 00:29:46,791 --> 00:29:47,791 Witcher... 463 00:29:48,958 --> 00:29:50,708 - kill it. - No. 464 00:29:52,625 --> 00:29:54,708 - Whatever the price. - This is no monster. 465 00:29:54,791 --> 00:29:56,083 I order you. 466 00:29:57,250 --> 00:29:59,291 This knight has been cursed. 467 00:29:59,791 --> 00:30:01,750 You're as useless as the rest of them. 468 00:30:02,416 --> 00:30:04,041 Slay this beast! 469 00:30:10,083 --> 00:30:11,208 Lioness of Cintra, 470 00:30:11,708 --> 00:30:14,125 I come to claim what is rightfully mine! 471 00:30:15,750 --> 00:30:16,833 Pavetta. 472 00:30:16,916 --> 00:30:18,708 By the Law of Surprise. 473 00:30:53,875 --> 00:30:55,000 - Oh... - No! 474 00:31:05,666 --> 00:31:06,750 Kill them both! 475 00:31:24,458 --> 00:31:26,291 The Law of Surprise has been called. 476 00:31:27,625 --> 00:31:28,708 You kill them... 477 00:31:30,875 --> 00:31:31,875 kill me. 478 00:31:52,500 --> 00:31:53,500 My Queen... 479 00:32:06,916 --> 00:32:07,916 Stop! 480 00:32:09,958 --> 00:32:11,000 Stop! 481 00:32:20,416 --> 00:32:21,416 Please. 482 00:32:21,583 --> 00:32:23,583 I can give him a boy. 483 00:32:40,291 --> 00:32:41,291 Take her instead. 484 00:32:45,583 --> 00:32:46,583 As a sacrifice. 485 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 Duny! 486 00:34:31,750 --> 00:34:32,750 Oh! 487 00:34:35,500 --> 00:34:36,500 Oh. 488 00:34:40,583 --> 00:34:42,041 I told you to stay away. 489 00:35:07,875 --> 00:35:08,875 Your Majesty... 490 00:35:10,625 --> 00:35:12,500 the witcher speaks the truth. 491 00:35:14,041 --> 00:35:15,916 I was cursed as a young boy. 492 00:35:18,708 --> 00:35:21,083 My whole life a living misery 493 00:35:21,166 --> 00:35:25,250 until the day that I saved your husband, King Roegner, from a certain death. 494 00:35:26,333 --> 00:35:27,333 By tradition, 495 00:35:28,250 --> 00:35:30,333 I chose the Law of Surprise as payment. 496 00:35:31,750 --> 00:35:34,083 Whatever windfall he came home to find... 497 00:35:35,250 --> 00:35:38,208 - would be mine. - Oh, the stupid bastard. 498 00:35:38,833 --> 00:35:40,291 Better you had let him die! 499 00:35:40,375 --> 00:35:41,583 You knew he'd come, 500 00:35:42,583 --> 00:35:44,083 and you pushed me to kill him. 501 00:35:48,250 --> 00:35:49,250 And you... 502 00:35:50,166 --> 00:35:54,083 carousing with the beast that swindled your stupid father! 503 00:35:54,166 --> 00:35:55,166 'Tis no swindle. 504 00:35:56,333 --> 00:35:58,166 Asking for payment with the Law of Surprise 505 00:35:58,250 --> 00:35:59,708 is as old as mankind itself. 506 00:35:59,791 --> 00:36:02,166 - Don't lecture me, Eist. - It's an honest gamble. 507 00:36:03,291 --> 00:36:06,375 As likely to be rewarded with a bumper crop 508 00:36:06,458 --> 00:36:08,291 as a newborn pup. 509 00:36:08,375 --> 00:36:09,375 Or... 510 00:36:10,458 --> 00:36:11,833 a child of surprise. 511 00:36:13,458 --> 00:36:15,041 He could not know. 512 00:36:16,666 --> 00:36:20,250 Destiny has determined the surprise be Pavetta. 513 00:36:20,750 --> 00:36:24,500 When I heard that King Roegner had returned to find a child on the way... 514 00:36:25,541 --> 00:36:29,333 I abandoned all thought of claiming the Law of Surprise. 515 00:36:30,583 --> 00:36:31,583 I knew... 516 00:36:34,416 --> 00:36:36,833 I knew no woman would ever accept me like this. 517 00:36:39,833 --> 00:36:41,000 And so I waited. 518 00:36:42,708 --> 00:36:45,875 I waited until the twelfth bell when the curse breaks. 519 00:36:47,166 --> 00:36:48,791 I never intended to meet her. 520 00:36:52,166 --> 00:36:53,541 Just to watch from afar. 521 00:36:54,750 --> 00:36:56,791 Until destiny intervened... 522 00:36:57,583 --> 00:36:59,208 and our hearts collided. 523 00:36:59,625 --> 00:37:02,541 And at dawn, I awoke with her in my arms and me... 524 00:37:03,916 --> 00:37:04,916 like this. 525 00:37:07,666 --> 00:37:09,333 Who are we to challenge destiny? 526 00:37:09,916 --> 00:37:12,166 Life was saved, debt must be paid, 527 00:37:12,250 --> 00:37:14,291 or the whole order of the world falls apart. 528 00:37:15,125 --> 00:37:16,708 Honor destiny's wish, 529 00:37:18,000 --> 00:37:21,291 or unleash its wrath upon us. 530 00:37:23,166 --> 00:37:24,916 There is no us! 531 00:37:26,291 --> 00:37:30,000 I bow to no law made by men who never bore a child! 532 00:37:31,250 --> 00:37:36,541 Is there not a man amongst you who does not cower before destiny? 533 00:37:39,750 --> 00:37:40,750 You, Witcher... 534 00:37:42,208 --> 00:37:44,958 who has known monsters of every fang and claw... 535 00:37:46,833 --> 00:37:48,041 are you afraid too? 536 00:37:49,875 --> 00:37:50,916 No. 537 00:37:52,708 --> 00:37:56,083 I've seen mothers lash themselves raw over the death of a child, 538 00:37:56,708 --> 00:37:58,958 believing they crossed destiny, 539 00:37:59,041 --> 00:38:00,291 ignoring the stench 540 00:38:00,375 --> 00:38:04,083 of the 50 other children in the plague cart outside. 541 00:38:06,083 --> 00:38:07,083 Destiny... 542 00:38:07,833 --> 00:38:10,708 helps people believe there's an order to this horseshit. 543 00:38:11,916 --> 00:38:12,916 There isn't. 544 00:38:15,333 --> 00:38:17,250 But a promise made must be honored. 545 00:38:19,708 --> 00:38:21,083 As true for a commoner... 546 00:38:22,166 --> 00:38:23,416 as it is for a queen. 547 00:38:33,250 --> 00:38:35,500 I love Duny, Mother. 548 00:38:37,708 --> 00:38:39,000 I will marry him. 549 00:38:42,458 --> 00:38:44,708 I will finally be free. 550 00:39:41,625 --> 00:39:43,250 Here is your destiny. 551 00:39:51,791 --> 00:39:55,666 No! 552 00:40:09,375 --> 00:40:11,541 My Queen, are you hurt? 553 00:43:14,708 --> 00:43:16,750 Do you believe in destiny now? 554 00:44:17,083 --> 00:44:19,875 I thought your grandmother's gift had skipped you... 555 00:44:20,791 --> 00:44:22,000 as it did me. 556 00:44:25,458 --> 00:44:26,791 It seems I was wrong. 557 00:44:29,416 --> 00:44:31,041 About so many things. 558 00:44:36,333 --> 00:44:37,958 Destiny has spoken! 559 00:44:40,125 --> 00:44:41,291 And I have listened. 560 00:44:44,666 --> 00:44:47,291 The Law of Surprise will be honored. 561 00:44:52,208 --> 00:44:53,750 Pavetta will marry... 562 00:44:54,500 --> 00:44:55,583 Lord Urcheon. 563 00:44:58,708 --> 00:44:59,708 React poorly, 564 00:45:00,291 --> 00:45:02,333 and you won't just face the Lioness, 565 00:45:02,416 --> 00:45:04,750 you will be facing the sea hounds of Skellige. 566 00:45:06,500 --> 00:45:08,041 Because Queen Calanthe... 567 00:45:08,666 --> 00:45:10,916 has agreed to my proposal of marriage. 568 00:45:22,916 --> 00:45:25,041 There will be two vows here tonight! 569 00:45:26,958 --> 00:45:28,500 I assume that's agreeable. 570 00:45:33,125 --> 00:45:34,125 Delightful. 571 00:45:35,250 --> 00:45:39,416 No! 572 00:46:25,291 --> 00:46:26,291 Dara? 573 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 Dara? 574 00:46:40,625 --> 00:46:41,750 I drank the waters. 575 00:46:43,125 --> 00:46:44,125 It's gonna be okay. 576 00:46:46,500 --> 00:46:47,791 What's going to be okay? 577 00:46:49,291 --> 00:46:50,291 Everything. 578 00:47:04,625 --> 00:47:06,208 Leave your past behind. 579 00:47:06,625 --> 00:47:07,708 Join us. 580 00:47:07,791 --> 00:47:09,458 Drink and forget. 581 00:47:32,625 --> 00:47:33,666 Why isn't it working? 582 00:47:37,208 --> 00:47:38,208 Come. 583 00:47:40,041 --> 00:47:42,208 Shan-Kayan calls to you. 584 00:47:54,708 --> 00:47:56,291 Which one of us are you here for? 585 00:48:04,041 --> 00:48:05,666 I'm sorry you didn't have a life. 586 00:48:07,208 --> 00:48:09,008 But if truth be told, you're not missing much. 587 00:48:12,125 --> 00:48:14,958 I know it's easy for me to say with warm breath in my lungs, 588 00:48:15,041 --> 00:48:16,166 and you with nothing. 589 00:48:20,708 --> 00:48:23,666 Still... what would you have had? 590 00:48:25,166 --> 00:48:26,166 Parents? 591 00:48:28,416 --> 00:48:30,750 Well, they're the ones who wrote your last act, 592 00:48:30,833 --> 00:48:32,083 so not much lost there. 593 00:48:34,500 --> 00:48:35,500 Friends? 594 00:48:36,166 --> 00:48:37,541 Most likely fair weather. 595 00:48:39,625 --> 00:48:40,625 Lovers? 596 00:48:42,166 --> 00:48:45,666 Fun for a bit, I'll admit, but all eventually disappoint. 597 00:48:48,791 --> 00:48:50,083 And let's face it, 598 00:48:50,625 --> 00:48:51,625 you're a girl. 599 00:48:53,791 --> 00:48:55,708 Your mother was right about one thing. 600 00:48:56,958 --> 00:48:58,250 We're just vessels. 601 00:49:00,541 --> 00:49:02,541 And even when we're told we're special, 602 00:49:03,791 --> 00:49:04,791 as I was, 603 00:49:07,583 --> 00:49:08,708 as you would've been, 604 00:49:10,875 --> 00:49:12,500 we're still just vessels... 605 00:49:14,250 --> 00:49:15,625 for them to take... 606 00:49:16,166 --> 00:49:17,250 and take... 607 00:49:19,250 --> 00:49:20,458 until we're empty... 608 00:49:22,375 --> 00:49:23,375 and alone. 609 00:49:35,500 --> 00:49:36,750 So, count yourself lucky. 610 00:49:38,166 --> 00:49:40,958 You've cheated the game and won without even knowing it. 611 00:49:56,958 --> 00:49:58,041 Sleep well. 612 00:50:38,625 --> 00:50:39,625 Pavetta. 613 00:50:43,958 --> 00:50:44,958 Duny. 614 00:50:47,416 --> 00:50:48,416 With my blessing... 615 00:50:51,250 --> 00:50:52,291 I thee bind. 616 00:51:57,791 --> 00:51:59,500 The twelfth bell has not yet rung. 617 00:51:59,583 --> 00:52:00,583 What has happened? 618 00:52:00,666 --> 00:52:03,000 I think your blessing of this marriage... 619 00:52:04,083 --> 00:52:05,916 has fulfilled a destiny. 620 00:52:07,916 --> 00:52:09,125 The curse has been lifted. 621 00:52:16,416 --> 00:52:17,750 Whew! 622 00:52:17,833 --> 00:52:20,500 I think this has the makings of my greatest ballad yet. 623 00:52:20,583 --> 00:52:22,666 If you're alive in the morning. Don't... 624 00:52:23,958 --> 00:52:26,125 grope for trout in any peculiar rivers until dawn. 625 00:52:27,375 --> 00:52:28,708 No, wait! Wait. 626 00:52:31,291 --> 00:52:32,291 You saved my life. 627 00:52:33,250 --> 00:52:34,250 I must repay you. 628 00:52:34,750 --> 00:52:37,390 You've proven yourself to be the kind of man who would do the same. 629 00:52:38,166 --> 00:52:39,750 - I want nothing. - No, please. 630 00:52:41,375 --> 00:52:44,958 Please, Geralt of Rivia, do not feel like you're doing me a service. 631 00:52:46,583 --> 00:52:49,625 I cannot start a new life in the shadow of a life debt. 632 00:52:50,791 --> 00:52:51,791 Fine. 633 00:52:52,583 --> 00:52:53,791 I... 634 00:52:55,041 --> 00:52:56,666 claim the tradition as you have, 635 00:52:57,000 --> 00:52:58,000 the Law of Surprise. 636 00:52:58,958 --> 00:53:01,416 Give me that which you already have but do not know. 637 00:53:01,500 --> 00:53:02,500 No! 638 00:53:04,833 --> 00:53:06,291 What have you done, Witcher? 639 00:53:06,375 --> 00:53:07,625 Fear not, Your Majesty, 640 00:53:07,958 --> 00:53:10,708 if I am seen in your kingdom again, it'll be to kill a real monster, 641 00:53:11,166 --> 00:53:13,708 not lay claim to a crop or a new pup. 642 00:53:14,250 --> 00:53:15,708 Destiny can go fu... 643 00:53:19,750 --> 00:53:20,750 Pavetta? 644 00:53:23,000 --> 00:53:24,000 Are you... 645 00:53:25,625 --> 00:53:26,625 Oh... 646 00:53:32,833 --> 00:53:33,833 Fuck. 647 00:53:44,750 --> 00:53:47,333 Clearly the girl has access to immense primal power. 648 00:53:47,916 --> 00:53:50,583 Yeah, and with no idea how to control it. 649 00:53:52,833 --> 00:53:53,833 I'm gonna stay. 650 00:53:54,791 --> 00:53:55,791 Guide her. 651 00:53:58,083 --> 00:54:00,875 - You're a good man, Mousesack. - You should stay too. 652 00:54:03,083 --> 00:54:04,958 This has been enough partying for me. 653 00:54:05,458 --> 00:54:06,666 I'm getting out of here. 654 00:54:07,291 --> 00:54:08,291 Alone. 655 00:54:09,916 --> 00:54:11,583 You're bound to this now, Geralt. 656 00:54:12,375 --> 00:54:13,750 Whether you like it or not. 657 00:54:13,833 --> 00:54:15,500 I'm not for changing. 658 00:54:16,500 --> 00:54:17,875 You know me better than that. 659 00:54:17,958 --> 00:54:22,291 Yes, I do, but you can't outrun destiny just because you're terrified of it. 660 00:54:22,375 --> 00:54:24,250 It's coming, Geralt. 661 00:54:25,916 --> 00:54:27,375 Not believing won't change that. 662 00:54:27,458 --> 00:54:28,458 Bullshit. 663 00:54:29,500 --> 00:54:33,458 This was just a girl using her magic to stop her mother from gutting her lover. 664 00:54:34,541 --> 00:54:36,500 - Nothing more. - So you say. 665 00:54:37,375 --> 00:54:40,625 But the bond that will come into being between you 666 00:54:41,083 --> 00:54:42,458 and this child... 667 00:54:43,875 --> 00:54:46,625 when it is born, will be extraordinary. 668 00:54:48,291 --> 00:54:50,958 If you dismiss it, leave without claiming this... 669 00:54:51,500 --> 00:54:52,791 child surprise, 670 00:54:54,166 --> 00:54:59,166 you will surely unleash true calamity upon us all. 671 00:55:01,125 --> 00:55:02,291 I'll take that chance. 672 00:55:05,708 --> 00:55:06,708 Mind yourself. 673 00:55:08,583 --> 00:55:11,166 True words are rare birds in courts like this. 674 00:55:12,958 --> 00:55:14,583 Watch for daggers in your back. 675 00:55:16,083 --> 00:55:17,500 Or, more likely, poison. 676 00:55:23,208 --> 00:55:24,833 Be careful, old friend. 677 00:56:13,083 --> 00:56:14,250 Queen Calanthe. 678 00:56:17,083 --> 00:56:18,958 Mistress, I've found her! 679 00:57:01,333 --> 00:57:02,500 Is it working? 680 00:57:05,708 --> 00:57:08,333 Calanthe's progeny is in Brokilon Forest. 681 00:57:08,791 --> 00:57:11,333 We can spare ten thousand men to take it, sir. 682 00:57:12,000 --> 00:57:13,625 - Maybe 12. - Shut up! 683 00:57:14,916 --> 00:57:17,375 Armies are not the way into Brokilon Forest. 684 00:57:19,625 --> 00:57:20,625 Damn it! 685 00:57:31,416 --> 00:57:33,250 Come on, get moving! 686 00:58:12,833 --> 00:58:14,625 You must drink from the source. 687 00:59:23,875 --> 00:59:26,166 What are you, child? 48598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.