Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:18,416
Ciri. Ciri...
2
00:01:07,500 --> 00:01:08,916
Dara?
3
00:01:20,458 --> 00:01:21,458
Please...
4
00:01:22,375 --> 00:01:23,208
don't hurt me.
5
00:01:23,291 --> 00:01:24,750
Keep your aim true.
6
00:01:26,666 --> 00:01:27,708
I'm lost.
7
00:01:28,500 --> 00:01:30,083
I don't know... how I got here.
8
00:01:38,916 --> 00:01:39,916
Please.
9
00:01:46,333 --> 00:01:49,166
If she runs, kill her.
10
00:01:54,333 --> 00:01:55,625
Where are you taking me?
11
00:01:56,750 --> 00:01:58,875
I need to find Dara. Please!
12
00:02:13,916 --> 00:02:15,458
What is your name?
13
00:02:17,625 --> 00:02:18,625
Fiona.
14
00:02:20,333 --> 00:02:23,583
- Where am I? How did I get...
- You are in Brokilon Forest.
15
00:02:25,208 --> 00:02:26,208
Follow me.
16
00:02:41,541 --> 00:02:42,708
I tell you no lie,
17
00:02:43,958 --> 00:02:46,041
it swallowed the whole village, it did.
18
00:02:46,125 --> 00:02:48,291
Not a bone to be found!
19
00:02:49,541 --> 00:02:51,583
Oh, don't give me that look, shitling.
20
00:02:52,208 --> 00:02:54,125
That's why we had to call him...
21
00:02:55,541 --> 00:02:56,875
The White Wolf!
22
00:02:58,500 --> 00:03:01,458
And he stood in the middle
of that frozen lake
23
00:03:01,875 --> 00:03:04,083
like he knew it was coming for him.
24
00:03:05,875 --> 00:03:07,833
The ice cracked open
25
00:03:08,250 --> 00:03:10,083
and a selkiemore shot out!
26
00:03:10,166 --> 00:03:11,791
Oh, you've never seen one,
27
00:03:11,875 --> 00:03:14,458
but it'd take down a ship
with its cavernous mouth
28
00:03:14,875 --> 00:03:16,750
full of devil's teeth!
29
00:03:18,208 --> 00:03:20,750
And it... swallowed...
30
00:03:21,625 --> 00:03:22,750
that witcher...
31
00:03:23,166 --> 00:03:24,166
whole!
32
00:03:25,291 --> 00:03:28,500
Oh, this is brilliant!
33
00:03:29,833 --> 00:03:33,208
Oh, sorry. It's just Geralt's usually
so stingy with the details.
34
00:03:34,166 --> 00:03:35,333
Uh... and then what happened?
35
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
He died.
36
00:03:40,250 --> 00:03:41,708
Eh... He's fine.
37
00:03:42,083 --> 00:03:44,083
Look, I was there.
38
00:03:44,166 --> 00:03:45,625
I saw it with my own...
39
00:03:48,000 --> 00:03:49,250
See?
40
00:03:52,708 --> 00:03:54,375
Oh...
41
00:03:55,250 --> 00:03:56,375
What's that stench?
42
00:03:56,458 --> 00:03:58,041
- Selkiemore guts.
- Ugh!
43
00:03:58,958 --> 00:04:01,708
Had to get it from the inside.
I'll take what I'm owed.
44
00:04:01,791 --> 00:04:03,791
♪ Toss a coin to your witcher ♪
45
00:04:03,875 --> 00:04:05,583
♪ O, Valley of Plenty ♪
46
00:04:05,666 --> 00:04:07,166
♪ Whoa ♪
47
00:04:07,250 --> 00:04:09,833
♪ Toss a coin to your witcher ♪
48
00:04:09,916 --> 00:04:14,875
- ♪ A friend of humanity ♪
- Yikes.
49
00:04:14,958 --> 00:04:16,666
Thank you!
50
00:04:20,208 --> 00:04:21,500
You're welcome.
51
00:04:21,583 --> 00:04:24,708
And now, Witcher,
it's time to repay your debt.
52
00:04:25,916 --> 00:04:28,916
"What debt?" you're probably asking
yourself in your head right now.
53
00:04:29,000 --> 00:04:29,833
Well, I'll tell you.
54
00:04:29,916 --> 00:04:32,916
I've made you famous, Witcher.
55
00:04:33,000 --> 00:04:35,625
By rights, I should be claiming
ten percent of all your coin,
56
00:04:35,708 --> 00:04:38,875
but instead,
what I'm asking for is a teeny,
57
00:04:39,416 --> 00:04:40,666
teeny-weeny little favor.
58
00:04:40,750 --> 00:04:41,791
Fuck off, bard.
59
00:04:42,375 --> 00:04:44,250
For one measly night of service,
60
00:04:44,333 --> 00:04:48,000
you will gain a cornucopia
of earthly delights.
61
00:04:48,083 --> 00:04:50,083
The greatest masters
of the culinary arts
62
00:04:50,166 --> 00:04:52,583
crafting morsels worthy of the gods.
63
00:04:52,666 --> 00:04:55,875
Maidens
that would make the sun itself blush
64
00:04:55,958 --> 00:04:58,125
with a single comely smile.
65
00:04:58,208 --> 00:05:02,208
And rivers of the sweetest of drinks
from the rarest of...
66
00:05:02,291 --> 00:05:03,291
Fuck!
67
00:05:03,708 --> 00:05:05,166
Food, women and wine, Geralt!
68
00:05:11,333 --> 00:05:13,791
Now, now,
stop your boorish grunts of protest.
69
00:05:13,875 --> 00:05:17,000
It is one night bodyguarding your very
best friend in the whole wide world.
70
00:05:17,083 --> 00:05:18,166
How hard could it be?
71
00:05:19,708 --> 00:05:20,708
I'm not your friend.
72
00:05:21,250 --> 00:05:22,083
Oh. Oh, really?
73
00:05:22,166 --> 00:05:25,583
Oh, you usually just let strangers
rub chamomile onto your lovely bottom?
74
00:05:27,250 --> 00:05:29,750
Yeah, well, yeah, exactly.
That's what I thought.
75
00:05:30,500 --> 00:05:33,458
Every lord, knight
and twopenny king worth his salt
76
00:05:33,541 --> 00:05:34,875
will be at this betrothal.
77
00:05:35,458 --> 00:05:38,625
The Lioness of Cintra herself
will sing the praises
78
00:05:38,708 --> 00:05:41,166
of Jaskier's triumphant performance!
79
00:05:42,208 --> 00:05:43,848
How many of these lords want to kill you?
80
00:05:43,875 --> 00:05:46,375
Hard to say.
One stops keeping count after a while.
81
00:05:47,208 --> 00:05:49,708
Wives, concubines, mothers sometimes.
82
00:05:50,875 --> 00:05:52,250
Ooh, yeah, that face!
83
00:05:52,500 --> 00:05:53,500
Ooh!
84
00:05:54,000 --> 00:05:55,666
Scary face!
85
00:05:55,750 --> 00:05:57,708
No lord in his right mind will come close
86
00:05:57,791 --> 00:05:59,831
if you're standing next to me
with a puss like that.
87
00:05:59,875 --> 00:06:01,166
Ooh, on second thoughts...
88
00:06:01,500 --> 00:06:03,434
might want to lay off the Cintran ale.
89
00:06:03,458 --> 00:06:04,916
A clear head would be best.
90
00:06:05,375 --> 00:06:06,916
I will not suffer tonight sober
91
00:06:07,000 --> 00:06:09,708
just because you hid your sausage
in the wrong royal pantry.
92
00:06:11,083 --> 00:06:14,125
I'm not killing anyone.
Not over the petty squabbles of men.
93
00:06:14,208 --> 00:06:15,208
Yes, yes, yes.
94
00:06:15,291 --> 00:06:17,131
You never get involved.
Except you actually do,
95
00:06:17,458 --> 00:06:18,583
all of the time.
96
00:06:20,708 --> 00:06:22,388
Ugh. Is this what happens
when you get old?
97
00:06:22,416 --> 00:06:25,166
You get unbearably crochety
and cantankerous?
98
00:06:25,750 --> 00:06:28,541
Actually, I've always wanted to know,
do witchers ever retire?
99
00:06:28,625 --> 00:06:31,125
Yeah. When they slow and get killed.
100
00:06:31,208 --> 00:06:33,333
Come on,
you must want something for yourself
101
00:06:33,416 --> 00:06:36,583
once all this...
monster hunting nonsense is over with.
102
00:06:36,666 --> 00:06:37,666
I want nothing.
103
00:06:40,500 --> 00:06:41,833
Well, who knows?
104
00:06:42,500 --> 00:06:44,625
Maybe someone out there will want you.
105
00:06:45,333 --> 00:06:46,333
I need no one.
106
00:06:47,166 --> 00:06:49,208
And the last thing I want is
someone needing me.
107
00:06:49,291 --> 00:06:50,291
And yet...
108
00:06:51,458 --> 00:06:52,500
here we are.
109
00:06:52,583 --> 00:06:53,583
Hm.
110
00:06:55,166 --> 00:06:56,726
Where the fuck are my clothes, Jaskier?
111
00:06:56,750 --> 00:07:00,208
Ah. Well, uh, they were sort of covered
in selkiemore guts,
112
00:07:00,291 --> 00:07:01,750
so I sent them away to be washed.
113
00:07:01,833 --> 00:07:05,458
Anyway, you're not going tonight
as a witcher.
114
00:07:13,000 --> 00:07:15,666
Right, so stick close to me, look mean
and pretend you're a mute.
115
00:07:15,750 --> 00:07:17,416
Can't have anyone finding out
who you are.
116
00:07:17,500 --> 00:07:21,125
Geralt of Rivia, the mighty Witcher!
117
00:07:21,208 --> 00:07:22,208
Oh, shit.
118
00:07:22,458 --> 00:07:24,333
I haven't seen you since the plague.
119
00:07:25,500 --> 00:07:26,708
Good times, Mousesack.
120
00:07:28,958 --> 00:07:31,583
I've missed your sour complexion.
121
00:07:31,666 --> 00:07:33,291
I feared this would be a dull affair,
122
00:07:33,375 --> 00:07:35,875
but now the White Wolf is here,
perhaps all is not lost.
123
00:07:37,125 --> 00:07:40,708
Why are you dressed
like a sad silk trader?
124
00:07:44,375 --> 00:07:45,791
- What?
- Walk with me.
125
00:07:46,166 --> 00:07:47,500
To Mousesack!
126
00:07:47,583 --> 00:07:49,063
- Yeah!
- To Mousesack!
127
00:07:50,791 --> 00:07:53,791
Prince Windhalm of Attre!
128
00:07:53,875 --> 00:07:56,291
I've been advising the Skelligen crown
for years.
129
00:07:56,375 --> 00:07:59,750
A tad rough around the edges,
but they're of the earth. Like me.
130
00:07:59,833 --> 00:08:01,541
- Castellan Haxo.
- Old and crusty.
131
00:08:03,500 --> 00:08:05,916
How long
before this horse trading is done?
132
00:08:06,041 --> 00:08:07,625
I find royalty best taken in...
133
00:08:08,083 --> 00:08:09,166
small doses.
134
00:08:09,250 --> 00:08:11,583
I wouldn't count on leaving before dawn.
135
00:08:11,666 --> 00:08:15,291
These suitors will vie all night
for Princess Pavetta's hand.
136
00:08:15,375 --> 00:08:17,500
Marrying into this monarchy
is a mighty prize.
137
00:08:17,583 --> 00:08:21,041
Who wouldn't want to be king
of the most powerful force in the land?
138
00:08:21,416 --> 00:08:22,416
Hm.
139
00:08:25,750 --> 00:08:27,875
So, which one of these little shits
is your coin on?
140
00:08:30,333 --> 00:08:32,750
Come with me, there's much for you to see.
141
00:08:34,250 --> 00:08:35,708
It's not a fair bet.
142
00:08:35,791 --> 00:08:40,208
That red-headed scanderlout over there,
Crach an Craite, will marry Pavetta.
143
00:08:40,833 --> 00:08:43,958
The Lioness has already arranged it
with the boy's uncle,
144
00:08:44,041 --> 00:08:45,125
Eist Tuirseach.
145
00:08:46,208 --> 00:08:49,125
No one would dare make a move
on an alliance that powerful.
146
00:08:49,208 --> 00:08:50,250
Handy with a blade.
147
00:08:51,041 --> 00:08:53,250
- Handy with women, too.
- All an act.
148
00:08:53,333 --> 00:08:57,500
Queen Calanthe refused his proposal
three times after King Roegner died,
149
00:08:57,833 --> 00:09:00,458
despite the two of them
gliding around each other
150
00:09:00,541 --> 00:09:02,125
like courting swans.
151
00:09:03,125 --> 00:09:04,125
No, no, no.
152
00:09:04,875 --> 00:09:07,750
She was not for living
in her husband's shadow again.
153
00:09:10,916 --> 00:09:12,916
Something about you reminds me
154
00:09:13,000 --> 00:09:16,333
of a scoundrel I once saw
fleeing my wife's chambers!
155
00:09:16,416 --> 00:09:17,250
Um, well...
156
00:09:17,333 --> 00:09:18,875
- Drop your trousers.
- What?
157
00:09:18,958 --> 00:09:21,750
I didn't get a proper look
at the little shit's face,
158
00:09:21,833 --> 00:09:24,708
but that pimply arse
I'd remember anywhere.
159
00:09:24,791 --> 00:09:26,291
Well... uh, uh... Ah, Geralt.
160
00:09:28,500 --> 00:09:29,750
Forgive me, my lord.
161
00:09:29,833 --> 00:09:31,916
This... happens all the time.
162
00:09:32,000 --> 00:09:34,541
It's true, he has the face
of a cad and a coward.
163
00:09:34,625 --> 00:09:36,541
- Mm.
- But, truth be known,
164
00:09:37,458 --> 00:09:40,333
he was kicked in the balls by an ox
as a child.
165
00:09:40,416 --> 00:09:41,416
Well, that's...
166
00:09:42,125 --> 00:09:43,125
tr... true.
167
00:09:43,958 --> 00:09:44,958
Apologies.
168
00:09:46,375 --> 00:09:47,625
Here, drown your...
169
00:09:48,041 --> 00:09:50,000
sorrows on me, eunuch.
170
00:09:53,666 --> 00:09:55,458
Oh, wow. Thank you. Thank you so much.
171
00:09:55,541 --> 00:09:57,250
First of all, you hog all the fanfare,
172
00:09:57,333 --> 00:09:59,013
then you go
and ruin my courtly reputation.
173
00:09:59,041 --> 00:10:01,958
I saved your life.
You're on your own from here on.
174
00:10:02,833 --> 00:10:05,000
Try not to get any daggers in your back
before dawn.
175
00:10:06,250 --> 00:10:09,041
All rise for
Her Majesty, the Lioness,
176
00:10:09,625 --> 00:10:11,875
Queen Calanthe of Cintra!
177
00:10:13,875 --> 00:10:14,875
Beer!
178
00:10:18,083 --> 00:10:19,583
Apologies, noble sirs.
179
00:10:20,125 --> 00:10:23,458
A few upstart townships in the south
needed reminding who was Queen.
180
00:10:25,083 --> 00:10:27,083
I find it's good
for one's blood and humors.
181
00:10:29,333 --> 00:10:32,250
Ready your suitor's tales of glory,
good lords.
182
00:10:32,958 --> 00:10:34,708
My daughter is eager
to have this over with.
183
00:10:35,375 --> 00:10:36,416
As am I.
184
00:10:36,791 --> 00:10:38,250
Bard, music!
185
00:10:41,750 --> 00:10:43,041
♪ She ♪
186
00:10:43,125 --> 00:10:45,458
No, no, no! A jig!
187
00:10:45,541 --> 00:10:47,875
You can save your bloody maudlin nonsense
for my funeral.
188
00:10:49,666 --> 00:10:50,666
Three, four...
189
00:10:55,750 --> 00:10:56,875
It will be done soon.
190
00:10:59,208 --> 00:11:00,875
You think I wanted to marry your father?
191
00:11:02,375 --> 00:11:04,333
I'll have none of your waterworks here.
192
00:11:04,416 --> 00:11:06,583
You're the daughter of the Lioness,
behave like it!
193
00:11:06,666 --> 00:11:09,625
Perhaps I should have some starving serfs
brought in to slaughter, then.
194
00:11:10,458 --> 00:11:11,750
Or I could decapitate some elves
195
00:11:11,833 --> 00:11:14,916
and have their heads hung about
as a lesson to those who would defy me.
196
00:11:15,000 --> 00:11:17,958
I will not have your hysteria
turn this night upside down.
197
00:11:19,541 --> 00:11:22,041
Besides, that boorish lout is the key
198
00:11:22,125 --> 00:11:25,208
to Cintra holding power
after I taste clay.
199
00:11:27,791 --> 00:11:28,916
He's from good stock.
200
00:11:30,583 --> 00:11:31,583
You could do worse.
201
00:11:31,666 --> 00:11:32,833
I could do better!
202
00:11:33,541 --> 00:11:35,341
You can have who you want
when you're married.
203
00:11:36,375 --> 00:11:39,166
You have your mother's blood.
You'll be fine.
204
00:11:48,833 --> 00:11:51,958
Where were you headed, Fiona,
to end up so lost?
205
00:11:53,625 --> 00:11:54,625
I was running...
206
00:11:55,166 --> 00:11:56,166
from the war.
207
00:11:58,333 --> 00:11:59,333
You...
208
00:12:00,416 --> 00:12:03,916
really don't remember
how you came to be in Brokilon Forest?
209
00:12:08,750 --> 00:12:10,500
Yet you heard it call to you.
210
00:12:12,416 --> 00:12:14,166
There were many forests like it...
211
00:12:14,875 --> 00:12:17,041
before the Conjunction of the Spheres.
212
00:12:19,416 --> 00:12:23,666
We adapted, fought off the mutants
and men who sought our end.
213
00:12:25,083 --> 00:12:26,500
Now only we remain.
214
00:12:28,416 --> 00:12:29,666
Dryads.
215
00:12:31,750 --> 00:12:32,750
Dara!
216
00:12:37,958 --> 00:12:39,208
I'm so glad you're alive!
217
00:12:40,083 --> 00:12:41,583
Is he going to be all right?
218
00:12:41,666 --> 00:12:43,166
Bite down on this.
219
00:12:55,166 --> 00:12:57,791
The waters of Brokilon are potent.
220
00:12:59,291 --> 00:13:02,291
All newcomers to the forest
must drink the waters.
221
00:13:03,000 --> 00:13:05,750
If they bear ill intent towards Brokilon,
222
00:13:07,125 --> 00:13:08,125
they die.
223
00:13:09,333 --> 00:13:11,750
If they're pure in heart, they survive...
224
00:13:12,708 --> 00:13:13,833
and may stay here.
225
00:13:14,958 --> 00:13:17,208
And over time, the waters of Brokilon
226
00:13:17,291 --> 00:13:20,666
will lessen the suffering
they have endured
227
00:13:21,375 --> 00:13:22,666
and make them forget.
228
00:13:23,125 --> 00:13:25,375
I think you'd like that. Am I right...
229
00:13:26,083 --> 00:13:27,083
Fiona?
230
00:13:28,958 --> 00:13:32,041
Because you're scared
of more than just war,
231
00:13:32,416 --> 00:13:33,416
aren't you?
232
00:13:34,833 --> 00:13:36,333
You will both drink the waters,
233
00:13:37,250 --> 00:13:38,625
and all will be revealed.
234
00:13:41,250 --> 00:13:44,125
You lie, you little shite!
235
00:13:44,208 --> 00:13:46,750
You've never faced so much
as a bad meal in your life,
236
00:13:46,833 --> 00:13:48,000
never mind a manticore.
237
00:13:48,083 --> 00:13:52,833
I've had manticores thrice as fat
and ugly as you perish under my steel!
238
00:13:52,916 --> 00:13:54,541
Under your bullshit, more like.
239
00:13:54,625 --> 00:13:56,833
- How many stings has it got, then?
- Two.
240
00:13:57,291 --> 00:13:58,875
Hah! Go away and shite!
241
00:13:58,958 --> 00:14:01,226
- It's five. I know.
- Your Majesty, that's Geralt of Rivia.
242
00:14:01,250 --> 00:14:02,291
I've actually killed one.
243
00:14:02,375 --> 00:14:03,666
You...
244
00:14:03,750 --> 00:14:04,750
Enough!
245
00:14:06,500 --> 00:14:08,666
We have a renowned guest here tonight.
246
00:14:11,208 --> 00:14:14,750
Perhaps he can declare
which esteemed lord is telling the truth.
247
00:14:16,958 --> 00:14:17,958
Neither.
248
00:14:18,416 --> 00:14:20,750
Are you calling me a liar, old man?
249
00:14:20,833 --> 00:14:21,916
Aah!
250
00:14:22,000 --> 00:14:25,208
The Butcher of Blaviken
bleats utter nonsense.
251
00:14:31,958 --> 00:14:33,791
Perhaps the lords encountered...
252
00:14:34,958 --> 00:14:37,250
rare subspecies of manticore.
253
00:14:38,666 --> 00:14:39,666
Aye.
254
00:14:45,541 --> 00:14:48,541
Perhaps our esteemed guest would like
to entertain us
255
00:14:48,625 --> 00:14:51,208
with how he slayed the elves
at the edge of the world?
256
00:14:54,583 --> 00:14:55,916
There was no slaying.
257
00:14:56,833 --> 00:14:59,416
I had my arse kicked
by a ragged band of elves.
258
00:15:01,875 --> 00:15:03,750
I was about to have my throat cut
259
00:15:04,416 --> 00:15:06,000
when Filavandrel let me go.
260
00:15:08,166 --> 00:15:09,166
But the song!
261
00:15:09,208 --> 00:15:10,625
Yeah, the song.
262
00:15:11,125 --> 00:15:15,000
At least when Filavandrel's blade
kissed my throat, I didn't shit myself.
263
00:15:16,208 --> 00:15:18,375
Which is all I can hope for you,
good lords.
264
00:15:18,750 --> 00:15:20,083
At your final breath,
265
00:15:20,791 --> 00:15:22,208
a shitless death.
266
00:15:22,291 --> 00:15:23,916
Not going to shit meself...
267
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
But I doubt it.
268
00:15:26,958 --> 00:15:29,458
It would have been your blade
at Filavandrel's throat
269
00:15:29,541 --> 00:15:30,875
had you been there, Your Majesty.
270
00:15:32,166 --> 00:15:35,583
Not that any elven bastard would crawl
from their lair to meet you on the field.
271
00:15:37,750 --> 00:15:41,375
Any man willing to paint himself
in the shadow of his failures
272
00:15:41,458 --> 00:15:44,375
will make for far more interesting
conversation this night.
273
00:15:45,708 --> 00:15:46,750
Come, Witcher.
274
00:15:48,208 --> 00:15:50,291
Take a seat by my side while I change.
275
00:15:52,041 --> 00:15:53,041
Hm.
276
00:16:02,666 --> 00:16:04,416
Why did she call you Fiona?
277
00:16:10,791 --> 00:16:13,333
Mousesack, he... helped raise me and...
278
00:16:14,458 --> 00:16:17,791
he warned me not to let anyone know
who I was outside the castle.
279
00:16:18,416 --> 00:16:21,000
- And now, the Black Knight is after me.
- Castle?
280
00:16:28,750 --> 00:16:30,625
I'm Princess Cirilla...
281
00:16:31,833 --> 00:16:33,458
of Cintra.
282
00:16:34,916 --> 00:16:35,916
What's the matter?
283
00:16:37,458 --> 00:16:39,250
Your grandmother slaughtered my family!
284
00:16:39,958 --> 00:16:41,541
No, that's not true.
285
00:16:41,625 --> 00:16:42,625
She ordered it.
286
00:16:43,416 --> 00:16:45,916
- After Filavandrel's uprising...
- She wouldn't do that.
287
00:16:48,583 --> 00:16:49,583
Her soldiers...
288
00:16:50,833 --> 00:16:52,333
they laughed when they did it.
289
00:16:53,625 --> 00:16:55,375
Killing, raping...
290
00:16:57,125 --> 00:16:58,250
They laughed the hardest
291
00:16:58,333 --> 00:17:00,458
when they were swinging babies
from their legs,
292
00:17:00,750 --> 00:17:02,000
smashing their heads in.
293
00:17:05,958 --> 00:17:07,291
I was the only one left.
294
00:17:08,625 --> 00:17:09,625
Because I hid.
295
00:17:11,208 --> 00:17:12,375
I should've saved them.
296
00:17:14,125 --> 00:17:15,166
Or fought and died.
297
00:17:18,250 --> 00:17:19,250
Uh...
298
00:17:19,750 --> 00:17:22,125
- I don't know what to say.
- Say nothing.
299
00:17:22,875 --> 00:17:23,875
They're gone now.
300
00:17:25,791 --> 00:17:27,791
I would do anything to forget who I was.
301
00:17:29,083 --> 00:17:30,083
I can't.
302
00:17:31,041 --> 00:17:32,875
I have to find my destiny.
303
00:17:32,958 --> 00:17:35,458
Why? Because your grandmother said
you should?
304
00:17:38,000 --> 00:17:40,458
Maybe you should start thinking
for yourself.
305
00:17:41,833 --> 00:17:43,000
Because she is dead.
306
00:17:44,083 --> 00:17:45,125
And you are here.
307
00:17:54,541 --> 00:17:56,291
Damn this cursed thing.
308
00:17:57,000 --> 00:17:59,125
I'd as soon see this night out in armor.
309
00:17:59,791 --> 00:18:00,916
As would I.
310
00:18:01,375 --> 00:18:02,375
Indeed.
311
00:18:03,291 --> 00:18:06,583
Tell me, how does a witcher find himself
at my daughter's wedding feast
312
00:18:06,666 --> 00:18:08,416
dressed like a...
313
00:18:08,708 --> 00:18:11,625
I'm protecting the bard
from vengeful royal cuckolds.
314
00:18:11,708 --> 00:18:12,583
Hm!
315
00:18:12,666 --> 00:18:13,958
Idiots, the lot of them.
316
00:18:15,041 --> 00:18:18,250
Still, I'm glad of your company,
which could prove handy.
317
00:18:18,666 --> 00:18:20,833
I have no doubt
blood will spill here tonight.
318
00:18:20,916 --> 00:18:22,583
Ah, save the good Queen's breath.
319
00:18:23,875 --> 00:18:25,500
I'm not for hire as a bodyguard.
320
00:18:26,500 --> 00:18:28,208
You were hired just so by the bard.
321
00:18:28,750 --> 00:18:30,625
I'm helping the idiot free of his coin.
322
00:18:30,708 --> 00:18:32,583
And he's the idiot?
323
00:18:33,541 --> 00:18:36,875
I'm simply saying,
surely if all goes to hell here tonight,
324
00:18:36,958 --> 00:18:40,416
I can count on you
to strategically remove certain irritants
325
00:18:40,500 --> 00:18:41,958
that may present themselves?
326
00:18:43,708 --> 00:18:44,791
I'd do so myself,
327
00:18:44,875 --> 00:18:48,625
only I'm bound to uphold an artifice
of decorum and... fairness.
328
00:18:48,708 --> 00:18:49,708
Hey.
329
00:18:50,250 --> 00:18:51,333
I can't help you.
330
00:18:52,125 --> 00:18:54,250
So perilously direct.
331
00:18:55,583 --> 00:18:57,458
As Queen, I could command it.
332
00:18:58,000 --> 00:18:59,833
If I were one of your subjects.
333
00:18:59,916 --> 00:19:03,958
I could torture you so very slowly
into compliance.
334
00:19:04,041 --> 00:19:07,041
Her Majesty will do as she wishes.
I'm not for turning.
335
00:19:07,125 --> 00:19:08,541
Oh, come now.
336
00:19:08,875 --> 00:19:10,333
Everyone has their price.
337
00:19:11,541 --> 00:19:14,166
Lord Peregrine of Nilfgaard.
338
00:19:14,250 --> 00:19:15,610
Good chance, Peregrine, aah!
339
00:19:15,666 --> 00:19:17,000
Go on, Lord Peregrine!
340
00:19:28,791 --> 00:19:30,250
Make another sound, Draig Bon-Dhu,
341
00:19:30,333 --> 00:19:32,916
and I'll have your guts sewn into pipes
and sent to your mother.
342
00:19:34,291 --> 00:19:35,571
Queen Calanthe,
343
00:19:35,625 --> 00:19:39,750
my marriage to your daughter will unite
the jewels of the north and south,
344
00:19:39,833 --> 00:19:42,583
forging an unbreakable alliance
that none would dare cross.
345
00:19:43,125 --> 00:19:44,125
And...
346
00:19:44,208 --> 00:19:46,500
I am one of five brothers with no sisters.
347
00:19:46,916 --> 00:19:51,083
My potent seed inside Pavetta will produce
the strongest of male heirs.
348
00:19:56,208 --> 00:19:58,833
Cintra is indeed the jewel of the north,
349
00:19:59,625 --> 00:20:03,791
yet Nilfgaard remains the shit rag
of the south, and that's saying something!
350
00:20:06,708 --> 00:20:10,291
Tell me, is it true you drink piss water
and feast on your own young?
351
00:20:13,375 --> 00:20:16,208
Nilfgaardian kings don't remain kings
for long.
352
00:20:16,875 --> 00:20:19,333
Who will take the Usurper's crown? You?
353
00:20:19,416 --> 00:20:20,666
How long will you last?
354
00:20:20,750 --> 00:20:22,791
A year? A month? A day?
355
00:20:29,583 --> 00:20:31,708
Lord Steergart of Kaedwen.
356
00:20:45,208 --> 00:20:48,666
I know what they say,
"Poor Queen Kalis, another girl."
357
00:20:49,541 --> 00:20:51,916
I mean, I'm just a womb to him.
358
00:20:52,500 --> 00:20:55,333
No more than a fleshy contraption
for squeezing out heirs.
359
00:20:55,416 --> 00:20:57,500
Bastard cares more about his hounds
than he does me.
360
00:21:00,458 --> 00:21:01,458
Take her.
361
00:21:03,208 --> 00:21:05,416
Shh.
362
00:21:06,500 --> 00:21:08,750
Why don't you stay in Lyria?
Keep me company.
363
00:21:09,625 --> 00:21:12,208
As soon as I've delivered Your Majesty
safely back to court,
364
00:21:12,291 --> 00:21:13,791
I'm afraid I must return to Aedirn.
365
00:21:15,500 --> 00:21:17,333
I envy you. Truly.
366
00:21:18,916 --> 00:21:20,083
A king's mage.
367
00:21:20,791 --> 00:21:22,750
How splendid!
368
00:21:22,833 --> 00:21:23,833
Oh!
369
00:21:30,250 --> 00:21:33,875
Oh, come, now. We've been traveling
together for days. Speak freely.
370
00:21:37,166 --> 00:21:38,541
I love...
371
00:21:38,625 --> 00:21:41,625
that I traded everything
to get my seat at court.
372
00:21:44,416 --> 00:21:46,476
I love that I believed
that it would all be worth it,
373
00:21:46,500 --> 00:21:47,833
that this would be my legacy.
374
00:21:48,333 --> 00:21:50,666
The greatest mage
to have ever graced a court.
375
00:21:53,916 --> 00:21:56,291
And I really, really love...
376
00:21:56,791 --> 00:21:59,625
that instead,
I've gotten to spend the last...
377
00:22:00,208 --> 00:22:01,791
three decades
378
00:22:01,875 --> 00:22:04,500
cleaning up stupid political messes.
379
00:22:06,291 --> 00:22:08,500
Glorified royal arse wiper.
380
00:22:15,541 --> 00:22:16,750
I have it far worse.
381
00:22:19,083 --> 00:22:23,333
People look at you for who you are,
not for what you can give them.
382
00:22:25,333 --> 00:22:27,708
You made the right choice,
giving all that nonsense up.
383
00:22:29,750 --> 00:22:32,375
To this baby, I am the whole world.
384
00:22:34,000 --> 00:22:35,500
If only it weren't so boring.
385
00:22:42,041 --> 00:22:43,583
Who is that...
386
00:23:39,583 --> 00:23:41,125
Run!
387
00:23:48,958 --> 00:23:50,208
Go!
388
00:23:54,958 --> 00:23:56,875
Run!
389
00:24:09,625 --> 00:24:11,333
I'll have that brigand's head on a pike
390
00:24:11,416 --> 00:24:13,458
outside the King's castle
before nightfall.
391
00:24:13,958 --> 00:24:14,875
How dare he?
392
00:24:14,958 --> 00:24:16,083
That was an assassin,
393
00:24:16,583 --> 00:24:17,583
not a brigand.
394
00:24:18,291 --> 00:24:19,333
What are you saying?
395
00:24:19,958 --> 00:24:21,291
He was paid to kill you.
396
00:24:22,666 --> 00:24:23,666
What?
397
00:24:24,708 --> 00:24:25,541
Why?
398
00:24:25,625 --> 00:24:29,250
It appears you've run out of chances
to provide your King a male heir.
399
00:24:30,750 --> 00:24:31,750
No, he wouldn't.
400
00:24:35,375 --> 00:24:36,833
Oh, that prick!
401
00:24:37,750 --> 00:24:38,750
Go!
402
00:24:46,500 --> 00:24:48,125
Go!
403
00:25:03,000 --> 00:25:04,208
We're being tracked!
404
00:25:06,791 --> 00:25:09,958
Think! What did the King give you
that could be traced?
405
00:25:13,208 --> 00:25:14,208
Come on!
406
00:25:30,791 --> 00:25:31,916
I can't hold it!
407
00:25:32,375 --> 00:25:33,833
Hurry!
408
00:25:55,083 --> 00:25:56,583
They're still tracking us.
409
00:26:05,166 --> 00:26:06,458
Get up, you useless witch.
410
00:26:07,958 --> 00:26:10,583
How could you not foresee this?
You were supposed to protect me.
411
00:26:30,250 --> 00:26:32,416
Oh, you horrible, useless bitch!
412
00:26:47,958 --> 00:26:50,250
♪ Oh, fishmonger, oh, fishmonger ♪
413
00:26:50,625 --> 00:26:55,000
♪ Come quell your daughter's hunger ♪
414
00:26:55,416 --> 00:26:58,541
♪ To pull on my horn ♪
415
00:26:58,625 --> 00:27:01,083
♪ As it rises in the morn ♪
416
00:27:01,166 --> 00:27:03,500
♪ For 'tis naught but bad luck ♪
417
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
♪ To fuck with a puck ♪
418
00:27:05,458 --> 00:27:07,208
♪ Lest your grandkid be born ♪
419
00:27:07,291 --> 00:27:10,333
♪ A hairy young faun ♪
420
00:27:10,416 --> 00:27:13,083
♪ Bleating and braying all day, hey ho ♪
421
00:27:13,166 --> 00:27:15,583
♪ The fishmonger's daughter, ba, ba ♪
422
00:27:16,250 --> 00:27:19,375
How much more of this peacocking
must I endure?
423
00:27:20,708 --> 00:27:21,708
This...
424
00:27:22,541 --> 00:27:25,500
All this
because male tradition demands it.
425
00:27:26,875 --> 00:27:28,000
If I were a man,
426
00:27:28,083 --> 00:27:30,184
I could simply tell the whole lot of them
to fuck off,
427
00:27:30,208 --> 00:27:32,958
declare outright who Pavetta should marry
and have done with it.
428
00:27:34,333 --> 00:27:36,833
Or, better yet,
let the poor girl decide her own fate.
429
00:27:38,708 --> 00:27:40,666
Something tells me
this isn't the first time
430
00:27:40,750 --> 00:27:43,416
you've navigated the vagaries
of male tradition.
431
00:27:44,375 --> 00:27:45,375
In fact,
432
00:27:47,375 --> 00:27:48,833
I'd wager you thrive on it.
433
00:27:48,916 --> 00:27:52,208
Spoken as one
who has navigated his own share of fools.
434
00:27:52,541 --> 00:27:53,541
Hm.
435
00:27:55,583 --> 00:27:56,625
Tell me, Witcher,
436
00:27:57,375 --> 00:27:59,208
why are there so few of you left?
437
00:28:03,625 --> 00:28:04,625
Hm.
438
00:28:09,375 --> 00:28:11,333
It is no longer possible
to create more of us,
439
00:28:11,416 --> 00:28:13,125
since the sacking of Kaer Morhen.
440
00:28:17,166 --> 00:28:18,291
Tell me, Your Majesty...
441
00:28:20,708 --> 00:28:22,428
why do you risk your life
on the battlefield
442
00:28:22,458 --> 00:28:24,166
when you can rest on your throne?
443
00:28:24,958 --> 00:28:29,416
Because there is a simplicity
in killing monsters, is there not?
444
00:28:31,083 --> 00:28:33,916
Seems we are quite the pair,
Geralt of Rivia.
445
00:28:35,708 --> 00:28:36,708
Hmm.
446
00:28:37,125 --> 00:28:38,291
Crach! It's time.
447
00:28:39,625 --> 00:28:41,250
Get your hairy ass up here.
448
00:28:47,458 --> 00:28:49,018
Forgive my late intrusion,
Your Majesty,
449
00:28:49,541 --> 00:28:51,541
and for the misunderstanding
with your guards.
450
00:28:51,625 --> 00:28:53,833
Please! I come in peace.
451
00:28:54,583 --> 00:28:56,541
I need but one moment of your time.
452
00:28:58,750 --> 00:29:01,291
I am Lord Urcheon of Erlenwald,
453
00:29:02,208 --> 00:29:04,583
and I have come to claim
your daughter's hand in marriage.
454
00:29:09,625 --> 00:29:10,625
A knight...
455
00:29:11,541 --> 00:29:12,875
of no renown...
456
00:29:13,916 --> 00:29:15,875
from a backwater hamlet...
457
00:29:16,625 --> 00:29:18,875
who dares to enter my court
458
00:29:18,958 --> 00:29:21,041
without revealing his face?
459
00:29:21,833 --> 00:29:23,541
I apologize, Your Majesty.
460
00:29:24,291 --> 00:29:27,333
A knight's oath prevents me
from revealing my face
461
00:29:27,416 --> 00:29:30,083
- until the sounding of the twelfth bell.
- Bollocks to that.
462
00:29:46,791 --> 00:29:47,791
Witcher...
463
00:29:48,958 --> 00:29:50,708
- kill it.
- No.
464
00:29:52,625 --> 00:29:54,708
- Whatever the price.
- This is no monster.
465
00:29:54,791 --> 00:29:56,083
I order you.
466
00:29:57,250 --> 00:29:59,291
This knight has been cursed.
467
00:29:59,791 --> 00:30:01,750
You're as useless as the rest of them.
468
00:30:02,416 --> 00:30:04,041
Slay this beast!
469
00:30:10,083 --> 00:30:11,208
Lioness of Cintra,
470
00:30:11,708 --> 00:30:14,125
I come to claim what is rightfully mine!
471
00:30:15,750 --> 00:30:16,833
Pavetta.
472
00:30:16,916 --> 00:30:18,708
By the Law of Surprise.
473
00:30:53,875 --> 00:30:55,000
- Oh...
- No!
474
00:31:05,666 --> 00:31:06,750
Kill them both!
475
00:31:24,458 --> 00:31:26,291
The Law of Surprise has been called.
476
00:31:27,625 --> 00:31:28,708
You kill them...
477
00:31:30,875 --> 00:31:31,875
kill me.
478
00:31:52,500 --> 00:31:53,500
My Queen...
479
00:32:06,916 --> 00:32:07,916
Stop!
480
00:32:09,958 --> 00:32:11,000
Stop!
481
00:32:20,416 --> 00:32:21,416
Please.
482
00:32:21,583 --> 00:32:23,583
I can give him a boy.
483
00:32:40,291 --> 00:32:41,291
Take her instead.
484
00:32:45,583 --> 00:32:46,583
As a sacrifice.
485
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
Duny!
486
00:34:31,750 --> 00:34:32,750
Oh!
487
00:34:35,500 --> 00:34:36,500
Oh.
488
00:34:40,583 --> 00:34:42,041
I told you to stay away.
489
00:35:07,875 --> 00:35:08,875
Your Majesty...
490
00:35:10,625 --> 00:35:12,500
the witcher speaks the truth.
491
00:35:14,041 --> 00:35:15,916
I was cursed as a young boy.
492
00:35:18,708 --> 00:35:21,083
My whole life a living misery
493
00:35:21,166 --> 00:35:25,250
until the day that I saved your husband,
King Roegner, from a certain death.
494
00:35:26,333 --> 00:35:27,333
By tradition,
495
00:35:28,250 --> 00:35:30,333
I chose the Law of Surprise as payment.
496
00:35:31,750 --> 00:35:34,083
Whatever windfall he came home to find...
497
00:35:35,250 --> 00:35:38,208
- would be mine.
- Oh, the stupid bastard.
498
00:35:38,833 --> 00:35:40,291
Better you had let him die!
499
00:35:40,375 --> 00:35:41,583
You knew he'd come,
500
00:35:42,583 --> 00:35:44,083
and you pushed me to kill him.
501
00:35:48,250 --> 00:35:49,250
And you...
502
00:35:50,166 --> 00:35:54,083
carousing with the beast
that swindled your stupid father!
503
00:35:54,166 --> 00:35:55,166
'Tis no swindle.
504
00:35:56,333 --> 00:35:58,166
Asking for payment
with the Law of Surprise
505
00:35:58,250 --> 00:35:59,708
is as old as mankind itself.
506
00:35:59,791 --> 00:36:02,166
- Don't lecture me, Eist.
- It's an honest gamble.
507
00:36:03,291 --> 00:36:06,375
As likely to be rewarded
with a bumper crop
508
00:36:06,458 --> 00:36:08,291
as a newborn pup.
509
00:36:08,375 --> 00:36:09,375
Or...
510
00:36:10,458 --> 00:36:11,833
a child of surprise.
511
00:36:13,458 --> 00:36:15,041
He could not know.
512
00:36:16,666 --> 00:36:20,250
Destiny has determined
the surprise be Pavetta.
513
00:36:20,750 --> 00:36:24,500
When I heard that King Roegner
had returned to find a child on the way...
514
00:36:25,541 --> 00:36:29,333
I abandoned all thought
of claiming the Law of Surprise.
515
00:36:30,583 --> 00:36:31,583
I knew...
516
00:36:34,416 --> 00:36:36,833
I knew no woman would ever accept me
like this.
517
00:36:39,833 --> 00:36:41,000
And so I waited.
518
00:36:42,708 --> 00:36:45,875
I waited until the twelfth bell
when the curse breaks.
519
00:36:47,166 --> 00:36:48,791
I never intended to meet her.
520
00:36:52,166 --> 00:36:53,541
Just to watch from afar.
521
00:36:54,750 --> 00:36:56,791
Until destiny intervened...
522
00:36:57,583 --> 00:36:59,208
and our hearts collided.
523
00:36:59,625 --> 00:37:02,541
And at dawn,
I awoke with her in my arms and me...
524
00:37:03,916 --> 00:37:04,916
like this.
525
00:37:07,666 --> 00:37:09,333
Who are we to challenge destiny?
526
00:37:09,916 --> 00:37:12,166
Life was saved, debt must be paid,
527
00:37:12,250 --> 00:37:14,291
or the whole order
of the world falls apart.
528
00:37:15,125 --> 00:37:16,708
Honor destiny's wish,
529
00:37:18,000 --> 00:37:21,291
or unleash its wrath upon us.
530
00:37:23,166 --> 00:37:24,916
There is no us!
531
00:37:26,291 --> 00:37:30,000
I bow to no law made by men
who never bore a child!
532
00:37:31,250 --> 00:37:36,541
Is there not a man amongst you
who does not cower before destiny?
533
00:37:39,750 --> 00:37:40,750
You, Witcher...
534
00:37:42,208 --> 00:37:44,958
who has known monsters
of every fang and claw...
535
00:37:46,833 --> 00:37:48,041
are you afraid too?
536
00:37:49,875 --> 00:37:50,916
No.
537
00:37:52,708 --> 00:37:56,083
I've seen mothers lash themselves raw
over the death of a child,
538
00:37:56,708 --> 00:37:58,958
believing they crossed destiny,
539
00:37:59,041 --> 00:38:00,291
ignoring the stench
540
00:38:00,375 --> 00:38:04,083
of the 50 other children
in the plague cart outside.
541
00:38:06,083 --> 00:38:07,083
Destiny...
542
00:38:07,833 --> 00:38:10,708
helps people believe there's an order
to this horseshit.
543
00:38:11,916 --> 00:38:12,916
There isn't.
544
00:38:15,333 --> 00:38:17,250
But a promise made must be honored.
545
00:38:19,708 --> 00:38:21,083
As true for a commoner...
546
00:38:22,166 --> 00:38:23,416
as it is for a queen.
547
00:38:33,250 --> 00:38:35,500
I love Duny, Mother.
548
00:38:37,708 --> 00:38:39,000
I will marry him.
549
00:38:42,458 --> 00:38:44,708
I will finally be free.
550
00:39:41,625 --> 00:39:43,250
Here is your destiny.
551
00:39:51,791 --> 00:39:55,666
No!
552
00:40:09,375 --> 00:40:11,541
My Queen, are you hurt?
553
00:43:14,708 --> 00:43:16,750
Do you believe in destiny now?
554
00:44:17,083 --> 00:44:19,875
I thought
your grandmother's gift had skipped you...
555
00:44:20,791 --> 00:44:22,000
as it did me.
556
00:44:25,458 --> 00:44:26,791
It seems I was wrong.
557
00:44:29,416 --> 00:44:31,041
About so many things.
558
00:44:36,333 --> 00:44:37,958
Destiny has spoken!
559
00:44:40,125 --> 00:44:41,291
And I have listened.
560
00:44:44,666 --> 00:44:47,291
The Law of Surprise will be honored.
561
00:44:52,208 --> 00:44:53,750
Pavetta will marry...
562
00:44:54,500 --> 00:44:55,583
Lord Urcheon.
563
00:44:58,708 --> 00:44:59,708
React poorly,
564
00:45:00,291 --> 00:45:02,333
and you won't just face the Lioness,
565
00:45:02,416 --> 00:45:04,750
you will be facing
the sea hounds of Skellige.
566
00:45:06,500 --> 00:45:08,041
Because Queen Calanthe...
567
00:45:08,666 --> 00:45:10,916
has agreed to my proposal of marriage.
568
00:45:22,916 --> 00:45:25,041
There will be two vows here tonight!
569
00:45:26,958 --> 00:45:28,500
I assume that's agreeable.
570
00:45:33,125 --> 00:45:34,125
Delightful.
571
00:45:35,250 --> 00:45:39,416
No!
572
00:46:25,291 --> 00:46:26,291
Dara?
573
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
Dara?
574
00:46:40,625 --> 00:46:41,750
I drank the waters.
575
00:46:43,125 --> 00:46:44,125
It's gonna be okay.
576
00:46:46,500 --> 00:46:47,791
What's going to be okay?
577
00:46:49,291 --> 00:46:50,291
Everything.
578
00:47:04,625 --> 00:47:06,208
Leave your past behind.
579
00:47:06,625 --> 00:47:07,708
Join us.
580
00:47:07,791 --> 00:47:09,458
Drink and forget.
581
00:47:32,625 --> 00:47:33,666
Why isn't it working?
582
00:47:37,208 --> 00:47:38,208
Come.
583
00:47:40,041 --> 00:47:42,208
Shan-Kayan calls to you.
584
00:47:54,708 --> 00:47:56,291
Which one of us are you here for?
585
00:48:04,041 --> 00:48:05,666
I'm sorry you didn't have a life.
586
00:48:07,208 --> 00:48:09,008
But if truth be told,
you're not missing much.
587
00:48:12,125 --> 00:48:14,958
I know it's easy for me to say
with warm breath in my lungs,
588
00:48:15,041 --> 00:48:16,166
and you with nothing.
589
00:48:20,708 --> 00:48:23,666
Still... what would you have had?
590
00:48:25,166 --> 00:48:26,166
Parents?
591
00:48:28,416 --> 00:48:30,750
Well, they're the ones
who wrote your last act,
592
00:48:30,833 --> 00:48:32,083
so not much lost there.
593
00:48:34,500 --> 00:48:35,500
Friends?
594
00:48:36,166 --> 00:48:37,541
Most likely fair weather.
595
00:48:39,625 --> 00:48:40,625
Lovers?
596
00:48:42,166 --> 00:48:45,666
Fun for a bit, I'll admit,
but all eventually disappoint.
597
00:48:48,791 --> 00:48:50,083
And let's face it,
598
00:48:50,625 --> 00:48:51,625
you're a girl.
599
00:48:53,791 --> 00:48:55,708
Your mother was right about one thing.
600
00:48:56,958 --> 00:48:58,250
We're just vessels.
601
00:49:00,541 --> 00:49:02,541
And even when we're told we're special,
602
00:49:03,791 --> 00:49:04,791
as I was,
603
00:49:07,583 --> 00:49:08,708
as you would've been,
604
00:49:10,875 --> 00:49:12,500
we're still just vessels...
605
00:49:14,250 --> 00:49:15,625
for them to take...
606
00:49:16,166 --> 00:49:17,250
and take...
607
00:49:19,250 --> 00:49:20,458
until we're empty...
608
00:49:22,375 --> 00:49:23,375
and alone.
609
00:49:35,500 --> 00:49:36,750
So, count yourself lucky.
610
00:49:38,166 --> 00:49:40,958
You've cheated the game and won
without even knowing it.
611
00:49:56,958 --> 00:49:58,041
Sleep well.
612
00:50:38,625 --> 00:50:39,625
Pavetta.
613
00:50:43,958 --> 00:50:44,958
Duny.
614
00:50:47,416 --> 00:50:48,416
With my blessing...
615
00:50:51,250 --> 00:50:52,291
I thee bind.
616
00:51:57,791 --> 00:51:59,500
The twelfth bell has not yet rung.
617
00:51:59,583 --> 00:52:00,583
What has happened?
618
00:52:00,666 --> 00:52:03,000
I think your blessing of this marriage...
619
00:52:04,083 --> 00:52:05,916
has fulfilled a destiny.
620
00:52:07,916 --> 00:52:09,125
The curse has been lifted.
621
00:52:16,416 --> 00:52:17,750
Whew!
622
00:52:17,833 --> 00:52:20,500
I think this has the makings
of my greatest ballad yet.
623
00:52:20,583 --> 00:52:22,666
If you're alive in the morning. Don't...
624
00:52:23,958 --> 00:52:26,125
grope for trout in any peculiar rivers
until dawn.
625
00:52:27,375 --> 00:52:28,708
No, wait! Wait.
626
00:52:31,291 --> 00:52:32,291
You saved my life.
627
00:52:33,250 --> 00:52:34,250
I must repay you.
628
00:52:34,750 --> 00:52:37,390
You've proven yourself to be
the kind of man who would do the same.
629
00:52:38,166 --> 00:52:39,750
- I want nothing.
- No, please.
630
00:52:41,375 --> 00:52:44,958
Please, Geralt of Rivia, do not feel
like you're doing me a service.
631
00:52:46,583 --> 00:52:49,625
I cannot start a new life
in the shadow of a life debt.
632
00:52:50,791 --> 00:52:51,791
Fine.
633
00:52:52,583 --> 00:52:53,791
I...
634
00:52:55,041 --> 00:52:56,666
claim the tradition as you have,
635
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
the Law of Surprise.
636
00:52:58,958 --> 00:53:01,416
Give me that which you already have
but do not know.
637
00:53:01,500 --> 00:53:02,500
No!
638
00:53:04,833 --> 00:53:06,291
What have you done, Witcher?
639
00:53:06,375 --> 00:53:07,625
Fear not, Your Majesty,
640
00:53:07,958 --> 00:53:10,708
if I am seen in your kingdom again,
it'll be to kill a real monster,
641
00:53:11,166 --> 00:53:13,708
not lay claim to a crop or a new pup.
642
00:53:14,250 --> 00:53:15,708
Destiny can go fu...
643
00:53:19,750 --> 00:53:20,750
Pavetta?
644
00:53:23,000 --> 00:53:24,000
Are you...
645
00:53:25,625 --> 00:53:26,625
Oh...
646
00:53:32,833 --> 00:53:33,833
Fuck.
647
00:53:44,750 --> 00:53:47,333
Clearly the girl has access
to immense primal power.
648
00:53:47,916 --> 00:53:50,583
Yeah, and with no idea how to control it.
649
00:53:52,833 --> 00:53:53,833
I'm gonna stay.
650
00:53:54,791 --> 00:53:55,791
Guide her.
651
00:53:58,083 --> 00:54:00,875
- You're a good man, Mousesack.
- You should stay too.
652
00:54:03,083 --> 00:54:04,958
This has been enough partying for me.
653
00:54:05,458 --> 00:54:06,666
I'm getting out of here.
654
00:54:07,291 --> 00:54:08,291
Alone.
655
00:54:09,916 --> 00:54:11,583
You're bound to this now, Geralt.
656
00:54:12,375 --> 00:54:13,750
Whether you like it or not.
657
00:54:13,833 --> 00:54:15,500
I'm not for changing.
658
00:54:16,500 --> 00:54:17,875
You know me better than that.
659
00:54:17,958 --> 00:54:22,291
Yes, I do, but you can't outrun destiny
just because you're terrified of it.
660
00:54:22,375 --> 00:54:24,250
It's coming, Geralt.
661
00:54:25,916 --> 00:54:27,375
Not believing won't change that.
662
00:54:27,458 --> 00:54:28,458
Bullshit.
663
00:54:29,500 --> 00:54:33,458
This was just a girl using her magic
to stop her mother from gutting her lover.
664
00:54:34,541 --> 00:54:36,500
- Nothing more.
- So you say.
665
00:54:37,375 --> 00:54:40,625
But the bond that will come into being
between you
666
00:54:41,083 --> 00:54:42,458
and this child...
667
00:54:43,875 --> 00:54:46,625
when it is born, will be extraordinary.
668
00:54:48,291 --> 00:54:50,958
If you dismiss it,
leave without claiming this...
669
00:54:51,500 --> 00:54:52,791
child surprise,
670
00:54:54,166 --> 00:54:59,166
you will surely unleash true calamity
upon us all.
671
00:55:01,125 --> 00:55:02,291
I'll take that chance.
672
00:55:05,708 --> 00:55:06,708
Mind yourself.
673
00:55:08,583 --> 00:55:11,166
True words are rare birds
in courts like this.
674
00:55:12,958 --> 00:55:14,583
Watch for daggers in your back.
675
00:55:16,083 --> 00:55:17,500
Or, more likely, poison.
676
00:55:23,208 --> 00:55:24,833
Be careful, old friend.
677
00:56:13,083 --> 00:56:14,250
Queen Calanthe.
678
00:56:17,083 --> 00:56:18,958
Mistress, I've found her!
679
00:57:01,333 --> 00:57:02,500
Is it working?
680
00:57:05,708 --> 00:57:08,333
Calanthe's progeny is in Brokilon Forest.
681
00:57:08,791 --> 00:57:11,333
We can spare ten thousand men
to take it, sir.
682
00:57:12,000 --> 00:57:13,625
- Maybe 12.
- Shut up!
683
00:57:14,916 --> 00:57:17,375
Armies are not the way
into Brokilon Forest.
684
00:57:19,625 --> 00:57:20,625
Damn it!
685
00:57:31,416 --> 00:57:33,250
Come on, get moving!
686
00:58:12,833 --> 00:58:14,625
You must drink from the source.
687
00:59:23,875 --> 00:59:26,166
What are you, child?
48598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.