Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,020 --> 00:01:18,478
Pak! Kalau tidur di rumah saja!
2
00:01:23,395 --> 00:01:24,953
Brengsek...
3
00:02:04,603 --> 00:02:06,468
Apa ini?
4
00:02:09,900 --> 00:02:27,900
Hail Hail
Kunjungi: idfl.me
5
00:02:37,202 --> 00:02:38,669
Brengsek...
6
00:02:40,705 --> 00:02:42,969
Bersihkan tempat ini, bodoh.
7
00:02:45,210 --> 00:02:46,268
Malam, Bos.
8
00:02:46,812 --> 00:02:50,373
Sial, sudah kuduga
kalian tidak becus.
9
00:02:50,515 --> 00:02:52,574
Sudah kubilang
jangan memukulnya.
10
00:02:52,717 --> 00:02:54,378
Tapi dia keras kepala, Bos.
11
00:02:54,519 --> 00:02:56,384
Bajingan itu memukul dulu!
12
00:02:56,521 --> 00:02:59,388
Kalian memang tolol!
13
00:02:59,524 --> 00:03:03,290
Kelompok Jaguar
takkan tinggal diam!
14
00:03:03,395 --> 00:03:05,363
Siapa peduli?
15
00:03:05,697 --> 00:03:06,857
Berikan surat kontraknya.
16
00:03:07,399 --> 00:03:08,559
Tapi, Bos...
17
00:03:11,703 --> 00:03:14,763
Astaga...
18
00:03:16,408 --> 00:03:18,774
Apa saja kerja kalian?
19
00:03:20,712 --> 00:03:22,475
Sudah seharian!
20
00:03:28,320 --> 00:03:29,480
Kemari!
21
00:03:29,921 --> 00:03:31,081
Kemari!
22
00:03:40,599 --> 00:03:41,861
Pegang kakinya!
23
00:03:43,702 --> 00:03:44,964
Ini kontraknya.
24
00:03:45,103 --> 00:03:46,661
Kendorkan jarimu!
25
00:03:53,612 --> 00:03:54,874
Tenang!
26
00:03:57,315 --> 00:04:00,978
Halaman pertama
yang ada namanya.
27
00:04:03,221 --> 00:04:06,281
Dasar tolol!
Lipat jadi dua!
28
00:04:06,424 --> 00:04:07,584
Nah, begitu.
29
00:04:07,926 --> 00:04:09,484
Kau belum pernah
melakukannya?
30
00:04:10,295 --> 00:04:11,956
Halaman berikutnya./
Baik.
31
00:04:12,097 --> 00:04:13,860
Dasar tolol.
32
00:04:15,700 --> 00:04:18,863
Kau bilang semuanya sudah
kau bereskan tadi malam.
33
00:04:19,004 --> 00:04:20,869
Bagaimana kalian akan
menjelaskan wajahnya!
34
00:04:21,006 --> 00:04:24,464
Awas, dia mau muntah!
35
00:04:24,609 --> 00:04:27,669
Jangan sampai kena
tempat duduk!
36
00:04:27,812 --> 00:04:30,372
Itu surat kontraknya, tolol!
37
00:04:30,515 --> 00:04:32,278
Bersihkan pakai tisu.
38
00:04:36,121 --> 00:04:38,282
Cepat! Keluar!
39
00:04:39,224 --> 00:04:41,283
Kenapa sebelumnya tidak
kau tanda tangani saja?
40
00:04:43,128 --> 00:04:46,500
Sudah kutebak ini akan terjadi.
Semua nasinya sudah dimakan!
41
00:04:46,598 --> 00:04:48,350
Apa pekerjaan ini lebih
berharga dari nyawamu?
42
00:04:48,400 --> 00:04:50,664
Kau bisa membangunnya
di tempat lain, 'kan?
43
00:04:51,903 --> 00:04:55,464
Bukankah sudah kubilang
aku anggota Jaguar.
44
00:04:55,607 --> 00:04:59,373
Kalian semua akan mati,
ingat itu!
45
00:04:59,511 --> 00:05:00,978
Kau terlalu banyak omong.
46
00:05:01,112 --> 00:05:02,272
Diam.
47
00:05:04,115 --> 00:05:06,583
Hei! Tangkap dia!
48
00:05:07,018 --> 00:05:08,178
Berhenti!
49
00:05:09,421 --> 00:05:12,481
Hei! Tn. Paek!/
Sialan!
50
00:05:14,125 --> 00:05:15,683
Minggir, brengsek!
51
00:05:21,700 --> 00:05:22,860
Tangkap dia!
52
00:05:23,001 --> 00:05:24,366
Tn. Paek!
53
00:05:29,207 --> 00:05:30,868
Lepaskan./ Tn. Paek!
54
00:05:33,411 --> 00:05:36,869
Pemandangan yang indah.
55
00:05:43,421 --> 00:05:49,291
The Show Must Go On
(Hidup Mesti Berlanjut)
56
00:05:58,003 --> 00:06:01,461
Bangun, Sayang.
Bangun.
57
00:06:02,007 --> 00:06:05,272
Kau tahu aku baru pulang.
58
00:06:08,113 --> 00:06:10,877
Bangun. Ayolah.
59
00:06:13,618 --> 00:06:19,682
Apakah aku juga harus pergi?
60
00:06:27,198 --> 00:06:30,463
Sayang, ambilkan aku air
yang ada di ember sana.
61
00:06:30,602 --> 00:06:32,365
Pipa airnya belum diberbaiki?
62
00:06:32,704 --> 00:06:36,162
Mereka bilang tekanan airnya sudah
lemah karena apartemen ini sudah tua.
63
00:06:38,810 --> 00:06:42,177
Kita seharusnya pindah.
Kenapa kau tak cari tempat baru?
64
00:06:42,314 --> 00:06:44,282
Sudah, tapi kita
tak pernah pindah.
65
00:06:46,017 --> 00:06:47,780
Itu harapanku sejak dulu.
66
00:06:47,919 --> 00:06:49,887
Tidak, kali ini aku serius.
67
00:06:51,022 --> 00:06:52,887
Bagaimana kalau kita
pindah ke...
68
00:06:58,596 --> 00:07:00,564
Selalu saja bikin masalah...
69
00:07:05,403 --> 00:07:09,567
Jangan ucapkan kata-kata bodoh.
Kumohon, Sayang.
70
00:07:09,708 --> 00:07:11,175
Apa maksudmu?
71
00:07:11,309 --> 00:07:15,678
Senyumlah.
Kau tampak manis seperti itu.
72
00:07:16,314 --> 00:07:18,282
Ayo masuk./
Ayo masuk.
73
00:07:18,416 --> 00:07:19,974
Baiklah, Sayang.
74
00:07:26,624 --> 00:07:28,489
Boleh aku tahu pekerjaanmu,
Tn. Kang?
75
00:07:29,994 --> 00:07:33,157
Ah... begini... aku... ah...
76
00:07:33,298 --> 00:07:37,860
Aku pergi ke toko...
Dan saat buah-buahan datang, aku...
77
00:07:38,002 --> 00:07:43,565
Aku menyuruh anak buahku
ke toko, dan...
78
00:07:43,708 --> 00:07:46,472
Menyetorkan barang-barang ke toko./
Menyetorkan barang-barang...
79
00:07:47,212 --> 00:07:48,577
Aku paham.
80
00:07:49,114 --> 00:07:52,982
Maaf, karena meminta kalian
datang untuk hal ini...
81
00:07:53,118 --> 00:07:56,383
...karena nilai Hee-soon
turun 20 persen.
82
00:07:58,923 --> 00:08:01,289
Mungkin di rumah ada
suatu masalah...
83
00:08:01,426 --> 00:08:04,657
Tidak, tak ada masalah...
84
00:08:04,796 --> 00:08:07,765
Tentu saja tidak.
85
00:08:07,899 --> 00:08:12,165
Apa kita harus bertemu
dan bicara seperti ini?
86
00:08:12,504 --> 00:08:14,369
Tapi Hee-soon tidak begini
pada semester awal.
87
00:08:14,506 --> 00:08:16,770
Dia siswi yang pandai.
88
00:08:16,908 --> 00:08:20,275
Tapi dia sering
tidak masuk, dan...
89
00:08:20,412 --> 00:08:22,175
Dia membolos?
90
00:08:22,313 --> 00:08:25,476
Pak Kim, bisa kita
bicara berdua?
91
00:08:25,617 --> 00:08:26,879
Kau mau ke mana?
92
00:08:27,018 --> 00:08:30,385
Ke tempat yang lebih
tenang untuk bicara.
93
00:08:30,522 --> 00:08:32,183
Mari ikut denganku, Pak?
94
00:08:32,924 --> 00:08:34,084
Sayang?
95
00:08:37,195 --> 00:08:39,356
TOILET GURU
96
00:08:40,198 --> 00:08:47,468
Aku tidak sepenuhnya
menjalankan toko itu.
97
00:08:47,605 --> 00:08:48,970
Tidak, terima kasih.
Aku tidak merokok.
98
00:08:49,107 --> 00:08:50,665
Tidak merokok?/
Tidak.
99
00:08:51,409 --> 00:08:56,278
Klub malam. Kau tahu bar
dan klub malam, 'kan?
100
00:08:57,515 --> 00:09:00,075
Aku menyetor barang
ke klub malam.
101
00:09:00,218 --> 00:09:00,980
Ya...
102
00:09:01,119 --> 00:09:03,087
Berapa usiamu?/
Maaf?
103
00:09:03,221 --> 00:09:05,985
Kau tampak
lebih muda dariku.
104
00:09:06,124 --> 00:09:10,458
Dia sedang dalam masa puber
dan butuh perhatian lebih...
105
00:09:11,496 --> 00:09:13,657
Tapi tak mudah
jadi seorang ayah...
106
00:09:13,798 --> 00:09:16,767
Tentu saja tidak, Pak.
107
00:09:16,901 --> 00:09:18,368
Benar sekali!
108
00:09:18,903 --> 00:09:21,463
Jadi maukah membantuku
mengawasinya?
109
00:09:21,606 --> 00:09:22,368
Ya, tentu.
110
00:09:22,507 --> 00:09:25,067
Kau memang guru
yang hebat.
111
00:09:26,311 --> 00:09:29,678
Lain kali aku akan mengajakmu
keluar untuk minum.
112
00:09:30,515 --> 00:09:33,177
Ini tidak seberapa, tapi...
113
00:09:33,318 --> 00:09:36,082
Jangan. Tolong, Pak.
114
00:09:36,221 --> 00:09:38,382
Ambil saja./
Jangan begini, Pak.
115
00:09:38,523 --> 00:09:40,491
Terimalah saja.
116
00:09:41,326 --> 00:09:45,353
Aku menyukaimu, lain kali
kita akan keluar untuk minum.
117
00:09:45,497 --> 00:09:49,456
Tn. Kang!
118
00:09:53,304 --> 00:09:57,968
Kau pikir Ayah tak tahu kau
melakukannya dengan sengaja?
119
00:09:58,309 --> 00:10:00,675
Kau pikir dengan begini Ayah
akan membawamu ke Kanada?
120
00:10:01,312 --> 00:10:03,075
Kenapa aku tak boleh,
sedang Min-chul boleh!
121
00:10:03,214 --> 00:10:04,875
Kenapa anak ini?
122
00:10:05,016 --> 00:10:07,484
Ini salahmu karena
memanjakannya.
123
00:10:07,619 --> 00:10:11,180
Ini bukan salah Ibu!
Jangan bicara seperti itu pada ibu!
124
00:10:11,322 --> 00:10:16,954
Kau tak boleh bicara
seperti itu pada Ayah!
125
00:10:17,095 --> 00:10:18,357
Berhenti!
126
00:10:21,099 --> 00:10:22,464
Dasar sopir gila!
127
00:10:22,500 --> 00:10:25,469
Matanya ke mana?
128
00:10:29,107 --> 00:10:33,066
Tn. Paek mengalami
luka cukup parah.
129
00:10:33,211 --> 00:10:37,272
Aku tak paham apa
yang dia katakan.
130
00:10:38,716 --> 00:10:40,581
Kenapa tak paham?
131
00:10:49,727 --> 00:10:51,160
Pelan-pelan bicaranya.
132
00:10:52,597 --> 00:10:53,655
Apa?
133
00:10:55,099 --> 00:10:56,657
Sudah, sudah.
134
00:10:58,002 --> 00:11:00,664
Aku tak paham
yang dia maksud.
135
00:11:02,106 --> 00:11:03,664
Dia terluka amat parah.
136
00:11:04,108 --> 00:11:05,166
Dia terluka parah...
137
00:11:05,310 --> 00:11:08,074
...dan tak ada yang bisa
mengerti perkataannya.
138
00:11:08,413 --> 00:11:11,382
Kurasa kita kehilangan
kontrak itu.
139
00:11:11,516 --> 00:11:14,383
Proyek perjanjian konstruksi
Dae-chang hilang.
140
00:11:17,322 --> 00:11:19,187
Kita tidak bisa
memulai peperangan.
141
00:11:19,324 --> 00:11:22,589
Bagaimana kalau mereka
jadi gila dan menyerang kita?
142
00:11:22,727 --> 00:11:26,060
Aku akan cari tahu apa
yang mereka rencanakan.
143
00:11:41,312 --> 00:11:44,873
Bangun. In-gu!
144
00:11:45,216 --> 00:11:46,478
Bangun!
145
00:11:52,924 --> 00:11:54,585
Aku masih butuh tidur.
146
00:11:54,726 --> 00:11:55,886
Aku minta rokok.
147
00:11:57,595 --> 00:12:00,257
Belilah sendiri.
148
00:12:00,398 --> 00:12:02,457
Kalau aku beli,
aku tak bisa berhenti.
149
00:12:04,102 --> 00:12:06,764
Kau anggota
kelompok Jaguar, 'kan.
150
00:12:10,408 --> 00:12:12,569
Balilah baju.
151
00:12:12,710 --> 00:12:13,677
Kau cuma punya
baju itu saja?
152
00:12:13,811 --> 00:12:15,779
Hentikan basa-basinya.
153
00:12:15,913 --> 00:12:19,474
Kau kesana-kemari cuma untuk
menusuk orang dari belakang...
154
00:12:20,118 --> 00:12:20,880
Apa?
155
00:12:21,019 --> 00:12:22,884
Kau tahu itu murahan, 'kan?
156
00:12:23,321 --> 00:12:26,586
Kau membangunkan aku
cuma karena itu?
157
00:12:30,395 --> 00:12:33,558
Berikan kontraknya.
158
00:12:35,099 --> 00:12:36,760
Tidak akan.
159
00:12:39,804 --> 00:12:43,069
Cuaca yang indah.
Tapi kau yang menolakku.
160
00:12:43,207 --> 00:12:47,769
Kenapa kau sembunyikan Tn. Paek?
Kita setuju berbagi proyek Dae-chang, 'kan.
161
00:12:52,517 --> 00:12:57,682
Tapi siapa yang akhirnya dapat dan
berusaha untuk menguasai semuanya?
162
00:12:57,822 --> 00:13:02,782
Bosmu, bung.
Lihatlah dirimu, memalukan sekali.
163
00:13:05,797 --> 00:13:08,664
Kenapa kau...
164
00:13:08,800 --> 00:13:14,067
Sudah kubilang jangan
menjelekkan bosku!
165
00:13:16,207 --> 00:13:18,471
Dasar kurang ajar.
166
00:13:18,609 --> 00:13:21,476
Sudah, lupakan.
Kita makan saja.
167
00:13:22,814 --> 00:13:25,180
Seenaknya mengganti topik.
168
00:13:25,316 --> 00:13:27,181
Kali ini kau yang bayar!
169
00:13:31,622 --> 00:13:39,154
Kalian berdua selalu berkelahi
sejak kalian kecil.
170
00:13:39,297 --> 00:13:42,357
Kami tidak berkelahi.
171
00:13:42,500 --> 00:13:43,967
Kami bersaudara.
172
00:13:44,102 --> 00:13:46,969
Dasar bodoh.
Aku akan ambil sosis lagi.
173
00:13:47,105 --> 00:13:49,972
Buatkan dua.
174
00:13:53,511 --> 00:13:58,778
Siapa nama putrinya?
Yang cantik itu?
175
00:13:59,917 --> 00:14:01,475
Jung-sook, 'kan?
176
00:14:01,619 --> 00:14:03,484
Mulai lagi.
177
00:14:06,023 --> 00:14:07,183
Hentikan.
178
00:14:08,025 --> 00:14:12,462
Kau begitu menyukainya, hingga kau
menginap di sini setiap hari. Ingat, 'kan?
179
00:14:12,597 --> 00:14:14,258
Hentikan.
180
00:14:16,400 --> 00:14:20,666
Dia menikah dengan tukang pos,
lalu kau hampir bunuh diri.
181
00:14:21,706 --> 00:14:23,173
Aku bilang hentikan!
182
00:14:28,112 --> 00:14:29,272
Sial.
183
00:14:36,420 --> 00:14:41,289
Ayo, coba lagi! Coba saja!
184
00:14:45,496 --> 00:14:48,260
Kau baik-baik saja?
185
00:14:49,300 --> 00:14:52,167
Kau tak apa-apa?
Pemanasan?
186
00:14:52,303 --> 00:14:55,272
Jangan bertengkar!/
Letakkan itu.
187
00:14:55,406 --> 00:14:56,964
Dasar bodoh...
188
00:14:58,609 --> 00:15:03,069
Mencipratkan air ketika
aku sedang makan...
189
00:15:04,715 --> 00:15:06,876
Bagaimana kabar
Jung-sook?
190
00:15:07,018 --> 00:15:08,485
Dia baik.
191
00:15:08,619 --> 00:15:11,986
Hyun-su sangat ingin tahu./
Hentikanlah.
192
00:15:12,123 --> 00:15:18,551
Kau tahu saat dia menikah
Hyun-su mencoba untuk...
193
00:15:20,298 --> 00:15:24,166
Dasar bodoh semua...
194
00:15:26,504 --> 00:15:29,769
Tepat kena sasaran.
195
00:15:33,010 --> 00:15:34,068
In-gu.
196
00:15:36,214 --> 00:15:41,379
Kembalikan kontraknya sebelum
masalah ini tak bisa ditangani.
197
00:15:41,519 --> 00:15:44,386
Apa maksudmu?
Sudah jelas, bukan.
198
00:15:45,423 --> 00:15:48,586
Pikirkanlah istri
dan anak-anakmu.
199
00:15:50,094 --> 00:15:51,959
Bagaimana hidup mereka
kalau kau terluka?
200
00:15:53,798 --> 00:15:55,459
Kau mengancamku?
201
00:15:58,102 --> 00:15:59,069
Ya.
202
00:16:03,708 --> 00:16:05,369
Terima kasih sarapannya.
203
00:16:19,423 --> 00:16:21,891
Selamat ulang tahun, Bos!
204
00:16:22,627 --> 00:16:24,356
Selamat ulang tahun, Kak.
205
00:16:40,811 --> 00:16:42,676
Aku dengar kau rugi
cukup banyak.
206
00:16:43,614 --> 00:16:45,775
Kenapa kau tak pernah
melakukan hal dengan benar?
207
00:16:47,118 --> 00:16:49,780
Mereka bilang aku terlalu lunak
padamu, karena kau adikku.
208
00:16:50,821 --> 00:16:53,289
In-gu yang mengurus
perjanjian Dae-chang.
209
00:16:53,424 --> 00:16:55,585
Jadi jangan keluyuran
melakukan kebodohan.
210
00:16:58,496 --> 00:16:59,656
Boleh aku pergi sekarang?
211
00:17:18,916 --> 00:17:20,474
Selamat ulang tahun, Kak.
212
00:17:30,594 --> 00:17:32,653
In-gu selalu menghalangi jalanku.
213
00:17:36,600 --> 00:17:42,664
PERUMAHAN
214
00:17:52,116 --> 00:17:53,777
Kau mencari rumah
yang seperti apa?
215
00:17:53,918 --> 00:18:00,289
Aku dengar banyak rumah
bagus di sekitar sini.
216
00:18:00,424 --> 00:18:03,757
Maaf, boleh aku tanya
sekarang kau tinggal di mana?
217
00:18:03,894 --> 00:18:05,452
Sekarang?/
Ya.
218
00:18:05,596 --> 00:18:07,962
Kenapa?/
Maksudku...
219
00:18:08,099 --> 00:18:11,364
Di Kangnam.
220
00:18:11,502 --> 00:18:13,265
Seberapa besar
tempatnya, Pak?
221
00:18:13,404 --> 00:18:16,271
Sekitar 2 ribu meter persegi.
222
00:18:17,508 --> 00:18:23,071
Kawasan di sini sangat nyaman bagi
mereka yang sudah berkeluarga.
223
00:18:23,214 --> 00:18:28,982
Mereka yang bergaji cukup,
pasti datang kemari.
224
00:18:29,120 --> 00:18:30,485
Lihat. Bagus, 'kan?
225
00:18:31,022 --> 00:18:33,786
Ternyata benar
ada rumah seperti ini?
226
00:18:33,924 --> 00:18:35,687
Ini terlihat seperti rumah
di luar negeri.
227
00:18:36,627 --> 00:18:37,753
Di mana itu?
228
00:18:38,696 --> 00:18:42,962
Istri dan anak-anakku
pasti menyukainya.
229
00:18:43,100 --> 00:18:46,069
Aku yakin sekali, Pak.
230
00:18:46,203 --> 00:18:50,071
Mereka akan senang sekali jika
aku bawa ke tempat seperti ini.
231
00:18:53,210 --> 00:18:56,976
Lihat.
Itulah yang aku maksud.
232
00:19:09,126 --> 00:19:10,354
Hei, In-gu!
233
00:19:10,795 --> 00:19:12,854
Hai, Sang-jin.
234
00:19:14,598 --> 00:19:16,156
Sudah lama sekali./
Ya.
235
00:19:16,300 --> 00:19:19,565
Senang bertemu
denganmu, Jin-ho.
236
00:19:19,703 --> 00:19:21,568
Apa kabar, Pak?
237
00:19:21,705 --> 00:19:24,173
Kita harus sering bertemu.
238
00:19:24,308 --> 00:19:26,572
Kita tak pernah bertemu sejak
Sang-chul masuk rumah sakit.
239
00:19:26,710 --> 00:19:31,875
Mereka bilang 3 bulan.
Ternyata cuma dirawat 2 bulan?
240
00:19:35,719 --> 00:19:38,984
Aku dengar kau bekerja dengan
baik untuk proyek Dae-chang.
241
00:19:39,123 --> 00:19:42,388
Bos banyak membantuku.
242
00:19:42,827 --> 00:19:45,159
Bagus. Selamat./
Terima kasih.
243
00:19:45,296 --> 00:19:47,355
Harusnya bos sudah tiba...
244
00:19:47,798 --> 00:19:53,668
Aku tak mau bilang padamu, tapi
akhir-akhir ini keadaan sedang sulit.
245
00:19:53,804 --> 00:19:57,672
Saat ini aku sedang
ada masalah...
246
00:19:58,209 --> 00:20:00,973
Mana bagianku?
247
00:20:01,712 --> 00:20:05,375
Kau tahu, 'kan.
248
00:20:05,516 --> 00:20:08,576
Setelah membayar bos
dan anak buahku...
249
00:20:08,719 --> 00:20:11,279
...tak banyak lagi sisanya.
250
00:20:12,223 --> 00:20:17,855
Kurasa kau tak paham.
251
00:20:18,496 --> 00:20:19,463
Apa?
252
00:20:21,098 --> 00:20:25,467
Kau harus memberiku jatah.
Tingkatanku ada di atasmu.
253
00:20:26,203 --> 00:20:28,865
Harusnya kau memberiku
sebelum aku memintanya.
254
00:20:31,509 --> 00:20:32,976
Dengar, Sang-jin.
255
00:20:34,912 --> 00:20:36,470
Sudah cukup bagiku.
256
00:20:37,815 --> 00:20:42,684
Kau tak bisa meminta apa pun.
Sebab kau tak melakukan apa pun.
257
00:20:45,422 --> 00:20:50,450
Aku menjual buah-buahan selama 4 tahun.
Sudahlah, jangan meminta lagi.
258
00:20:51,195 --> 00:20:52,457
Bedebah kau...
259
00:20:52,596 --> 00:20:54,564
Kau yang brengsek...
260
00:21:14,518 --> 00:21:15,985
In-gu./ Ya, Pak.
261
00:21:16,120 --> 00:21:18,782
Sudah lama tak melihatmu./
Ya...
262
00:21:19,323 --> 00:21:23,555
Maaf karena tidak banyak
membantu./ Tidak, Bos.
263
00:21:23,694 --> 00:21:25,161
Ayo masuk.
264
00:21:25,296 --> 00:21:28,857
Aku akan ganti baju dulu.
265
00:21:28,999 --> 00:21:31,559
Penampilanmu sudah bagus, Kak.
Langsung masuk saja.
266
00:21:32,503 --> 00:21:34,471
In-gu, ikutlah denganku./
Ya, Pak.
267
00:21:40,811 --> 00:21:42,779
Kau bekerja baik pada
proyek Dae-chang.
268
00:21:43,714 --> 00:21:45,079
Terima kasih, Pak.
269
00:21:52,423 --> 00:21:56,382
Konstruksi adalah industri
yang berat.
270
00:21:56,527 --> 00:21:58,552
Tentu takkan mudah.
271
00:21:59,697 --> 00:22:01,062
Tapi aku yakin kau mampu.
272
00:22:01,198 --> 00:22:02,961
Aku akan minta bantuan
jika membutuhkannya, Pak.
273
00:22:03,100 --> 00:22:06,661
Bagus.
Dan ngomong-ngomong...
274
00:22:07,404 --> 00:22:10,771
Jagalah kesehatanmu.
275
00:22:10,908 --> 00:22:15,470
Meninggal di usia muda,
menyedihkan, bukan?
276
00:22:15,613 --> 00:22:19,174
Aku masih muda, Pak. Kau yang harus
memperhatikan kesehatanmu, Pak.
277
00:22:22,519 --> 00:22:25,682
Bisa kau bantu ikatkan?
278
00:22:25,923 --> 00:22:28,391
Aku tak terlalu bisa, tapi...
279
00:22:31,595 --> 00:22:33,062
Luar biasa, 'kan?
280
00:22:36,600 --> 00:22:38,864
Abu-abu gelap...
281
00:22:47,411 --> 00:22:50,380
Halo./
Kenapa kau gedor pintunya?
282
00:22:50,514 --> 00:22:53,074
Belnya rusak.
283
00:22:53,217 --> 00:22:55,583
Rusak lagi?/
Ada paket untukmu.
284
00:22:56,220 --> 00:22:57,983
Tolong tanda tangan di sini.
285
00:23:00,524 --> 00:23:01,786
Hee-soon./
Terima kasih.
286
00:23:01,925 --> 00:23:05,554
Ada paket dari gurumu./
Apa?
287
00:23:05,696 --> 00:23:08,358
Yong-su Kim.
Dia gurumu, 'kan?
288
00:23:08,499 --> 00:23:09,864
Ya.
289
00:23:12,603 --> 00:23:15,470
Tapi kenapa dia mengirim
paket untuk ayahmu?
290
00:23:19,510 --> 00:23:23,469
"20 Hal Yang Harus Dilakukan
Seorang Ayah Untuk Anak-anaknya."
291
00:23:23,614 --> 00:23:24,774
Apa-apan...?
292
00:23:28,018 --> 00:23:30,077
Ayah, aku sungguh
tak percaya!
293
00:23:32,723 --> 00:23:37,854
Ayah membuatku gila!
Aku ingin mati!
294
00:23:42,599 --> 00:23:44,066
Hei, Hee-soon!
295
00:23:47,705 --> 00:23:48,865
Kenapa dia?
296
00:23:50,407 --> 00:23:54,366
Apa yang kau lakukan
pada gurunya?/ Apa?
297
00:23:55,913 --> 00:23:57,574
Apa yang kau lakukan
pada gurunya!
298
00:23:58,515 --> 00:24:01,279
Uang.
299
00:24:01,819 --> 00:24:05,482
Dia memanggil kita
untuk itu, 'kan.
300
00:24:05,622 --> 00:24:08,785
Dengan begitu dia akan
lebih baik pada putri kita.
301
00:24:08,926 --> 00:24:11,451
Ini bukan soal uang./
Lalu apa?
302
00:24:12,296 --> 00:24:14,662
Apa ini?
303
00:24:15,199 --> 00:24:18,862
Kupon klub malam
senilai 2 juta?
304
00:24:23,006 --> 00:24:24,564
Apa kau gila?
305
00:24:25,209 --> 00:24:27,177
Apa-apaan ini...
306
00:24:27,711 --> 00:24:32,478
Saat itu aku tidak punya
uang di dompet, jadi...
307
00:24:32,616 --> 00:24:35,380
...aku cuma bisa
memberikan ini...
308
00:24:35,819 --> 00:24:41,189
Tak ada orang tua yang memberikan
kupon pergi ke klub malam!
309
00:24:41,325 --> 00:24:45,056
Apalagi ke gurunya!
Kau gila!
310
00:24:46,497 --> 00:24:50,058
Beraninya kau bicara
seperti itu padaku!
311
00:24:54,004 --> 00:24:58,566
Kenapa dia menolaknya?
312
00:24:59,109 --> 00:25:04,172
Sudahlah, aku gunakan sendiri.
313
00:25:07,851 --> 00:25:09,682
PT. Dae-Chang
Kawasan Konstruksi Apartemen
314
00:25:28,505 --> 00:25:32,566
"Jauhkan diri dari gengster yang
mengancam hak kita untuk hidup!"
315
00:25:38,715 --> 00:25:41,275
Siang, Pak./
Apa yang mereka lakukan?
316
00:25:41,418 --> 00:25:44,478
Aku sudah memberitahu mereka kalau
kita manajemen konstruksi yang baru.
317
00:25:45,222 --> 00:25:47,884
Jadi mereka mogok kerja?
318
00:25:48,625 --> 00:25:49,785
Ya...
319
00:25:49,927 --> 00:25:51,554
Mana para pekerja
kontraktornya?
320
00:25:51,695 --> 00:25:55,358
Mereka datang pagi ini, tapi orang
bodoh itu mengirim mereka kembali.
321
00:25:56,600 --> 00:25:59,467
Sialan, mereka tak tahu
berapa banyak kerugianku?
322
00:26:01,505 --> 00:26:05,066
Di mana kepala pengawasnya?/
Di atas.
323
00:26:09,313 --> 00:26:11,281
Pak, sebaiknya
gunakan tangga.
324
00:26:11,415 --> 00:26:15,283
Ini tidak bisa?/
Mereka memutuskan listriknya.
325
00:26:21,625 --> 00:26:23,183
Kurang ajar.
326
00:26:26,897 --> 00:26:29,365
Berapa lantai?/
Dua puluh lima.
327
00:26:29,500 --> 00:26:31,559
Apa? 25?/ Ya, Pak.
328
00:26:32,402 --> 00:26:34,165
Ini lantai berapa?
329
00:26:55,826 --> 00:26:58,556
Di mana mereka?/
Di atas.
330
00:27:01,698 --> 00:27:03,666
Yang benar saja.
331
00:27:09,706 --> 00:27:11,264
Para bedebah itu...
332
00:27:16,613 --> 00:27:19,173
Sedang berpiknik?
333
00:27:19,816 --> 00:27:23,684
Kau tak perlu naik
ke atas, Pak.
334
00:27:23,820 --> 00:27:27,586
Kenapa kalian tidak naik
ke Himalaya sekalian?
335
00:27:27,724 --> 00:27:30,249
25 lantai bukan apa-apa.
336
00:27:30,394 --> 00:27:31,656
Kau mau bir?
337
00:27:32,095 --> 00:27:34,962
Jangan basa-basi.
Apa mau kalian?
338
00:27:35,098 --> 00:27:37,760
Kenapa terburu-buru?
339
00:27:39,102 --> 00:27:44,870
Kami punya hak untuk
memilih kontraktornya.
340
00:27:45,008 --> 00:27:48,876
Tapi perusahaan baru yang
masuk merubah segalanya.
341
00:27:49,012 --> 00:27:50,479
Lalu kenapa?
342
00:27:50,614 --> 00:27:55,074
Kau mengawasi
dan kami membangun.
343
00:27:55,819 --> 00:27:58,481
Dasar brengsek.
344
00:27:58,622 --> 00:27:59,680
Apa-apaan ini!
345
00:27:59,823 --> 00:28:01,484
Tenang!
346
00:28:02,426 --> 00:28:04,758
Kau mau mati di sini?
347
00:28:04,895 --> 00:28:09,355
Silakan.
Besok akan masuk koran.
348
00:28:09,499 --> 00:28:11,763
Apa?
349
00:28:14,605 --> 00:28:16,266
Brengsek...
350
00:28:18,809 --> 00:28:21,972
Panggil yang lain.
351
00:28:26,416 --> 00:28:28,884
Hei, bangun.
352
00:28:29,019 --> 00:28:31,783
Kalian kira ini
taman bermain?
353
00:28:31,922 --> 00:28:33,583
Ini lokasi konstruksi!
354
00:28:36,793 --> 00:28:38,658
Lepaskan!
355
00:28:42,900 --> 00:28:52,900
H a i l H a i l
356
00:29:02,819 --> 00:29:04,878
Dasar orang gila!
357
00:29:25,609 --> 00:29:28,271
Bos!/ Ki-tae!
358
00:29:37,921 --> 00:29:40,788
Bos! Bos!
359
00:29:41,224 --> 00:29:42,282
Kemari.
360
00:29:55,706 --> 00:29:58,573
Kapan kau bisa pintar!
361
00:30:06,416 --> 00:30:08,475
Apa mereka masih
unjuk rasa?
362
00:30:09,619 --> 00:30:12,179
Haruskah aku mengirim
yang lain?
363
00:30:12,322 --> 00:30:14,790
Maka kita akan benar-benar
masuk koran.
364
00:30:17,594 --> 00:30:20,154
Memalukan sekali...
365
00:30:24,501 --> 00:30:26,662
Dia tidak tidur selama 2 hari.
366
00:30:42,018 --> 00:30:45,078
Kenapa kau tidak tidur?
367
00:30:49,226 --> 00:30:53,356
Aku marah sekali dengan hidupku,
makanya aku tidak bisa tidur.
368
00:31:00,203 --> 00:31:05,470
Apa yang kau katakan saat menerima
pekerjaan ini pertama kalinya?
369
00:31:06,409 --> 00:31:10,675
Kau cuma akan melakukannya 2 tahun
sampai kita punya uang untuk buka toko.
370
00:31:11,615 --> 00:31:13,173
Aku akan segera keluar.
371
00:31:13,316 --> 00:31:17,878
Aku belum memberitahumu.
Aku telah dapat yang besar.
372
00:31:18,021 --> 00:31:22,788
Begitu aku menyelesaikannya,
semuanya akan beres.
373
00:31:22,926 --> 00:31:26,760
Kau selalu bilang begitu.
Ini sudah 10 tahun!
374
00:31:29,699 --> 00:31:31,564
Kau selalu dipukuli
dan terluka!
375
00:31:33,103 --> 00:31:34,866
Bahkan kau tak bisa
berkelahi lagi.
376
00:31:36,907 --> 00:31:38,670
Ini bukan mauku.
377
00:31:42,612 --> 00:31:47,481
Aku takut bila keluar
aku akan ditusuk setiap hari.
378
00:31:49,219 --> 00:31:52,677
Kita tidak punya uang.
379
00:31:52,823 --> 00:31:56,190
Aku harus mendukung
Min-chul di Kanada.
380
00:31:56,326 --> 00:31:58,556
Dan Hee-soon juga ingin
sekolah di luar negeri.
381
00:32:00,597 --> 00:32:06,866
Tapi bagaimana kalau kau
terluka dan lumpuh?
382
00:32:07,404 --> 00:32:10,168
Apa kau berharap aku bertanggung
jawab atas semua perbuatanmu?
383
00:32:11,408 --> 00:32:12,568
Lupakan saja.
384
00:32:14,811 --> 00:32:16,472
Aku akan kabur!
385
00:32:18,815 --> 00:32:20,976
Mereka masih muda.
Kenapa bertengkar?
386
00:32:22,319 --> 00:32:26,380
Lanjutkan nonton TV-nya.
Dan bacalah korannya.
387
00:32:28,124 --> 00:32:30,456
Tak pernah melihat
pasangan bertengkar?
388
00:32:30,594 --> 00:32:32,562
Sayang?
389
00:32:33,997 --> 00:32:35,362
Maafkan aku.
390
00:32:37,701 --> 00:32:40,864
Sekarang kau baru bicara.
391
00:32:41,004 --> 00:32:43,973
Aku mengurus ini bukan
cuma untukku.
392
00:32:44,107 --> 00:32:48,271
Setelah memberi anak buahku,
aku tidak punya banyak sisa.
393
00:32:48,411 --> 00:32:51,380
Berapa yang kau mau?
394
00:32:51,815 --> 00:32:56,377
Tiga tumpukan besar.
Tunai.
395
00:33:01,424 --> 00:33:03,085
Dua minggu lagi.
396
00:33:08,098 --> 00:33:09,156
Bersulang.
397
00:33:09,900 --> 00:33:12,061
Tak perlu,
langsung minum saja.
398
00:33:18,408 --> 00:33:20,273
Dunia ini memang tempat
yang menakutkan.
399
00:33:20,810 --> 00:33:26,077
Sayang, apakah kau akan
memberikan tagihannya hari ini?
400
00:33:26,516 --> 00:33:28,780
Sayang.
401
00:33:28,919 --> 00:33:31,285
Tepat. Seperti apa yang
aku butuhkan.
402
00:33:37,394 --> 00:33:38,554
Silakan masuk.
403
00:33:42,599 --> 00:33:45,363
Lihatlah sekelilingmu, Pak.
404
00:33:45,502 --> 00:33:50,064
Aku yakin ini tempat
yang cocok untukmu.
405
00:33:50,407 --> 00:33:55,174
Setiap kamar bisa menikmati sinar
matahari dan pemandangan kamar.
406
00:33:55,312 --> 00:33:58,076
Ruangan lain bisa digunakan
untuk anak-anak.
407
00:33:58,214 --> 00:33:59,977
Bahkan ada balkon kecil.
408
00:34:01,718 --> 00:34:03,583
Bagus sekali.
409
00:34:03,720 --> 00:34:08,680
Ini adalah kamar terbagus
dengan jendela di kedua sisi.
410
00:34:08,825 --> 00:34:11,851
Udaranya segar sekali./
Ini bagus sekali.
411
00:34:11,995 --> 00:34:13,860
Cocok sekali untuk putriku.
412
00:34:13,997 --> 00:34:18,866
Kamar ini cocok untuk putraku
saat dia pulang untuk berlibur.
413
00:34:19,002 --> 00:34:20,264
Ini kamar yang luar biasa.
414
00:34:20,603 --> 00:34:23,663
Bagaimana dengan air di sini?/
Air, Pak?
415
00:34:23,807 --> 00:34:25,172
Pasti berjalan dengan lancar.
416
00:34:25,308 --> 00:34:28,573
Tentu saja, Pak./
Oh, memang benar.
417
00:34:30,113 --> 00:34:33,082
Untuk mandi
dan keperluan lain.
418
00:34:33,216 --> 00:34:34,877
Aku ambil./
Baik.
419
00:34:35,018 --> 00:34:38,784
Aku akan bayar uang mukanya dulu./
Baiklah.
420
00:34:38,922 --> 00:34:41,083
Sisanya aku bayar akhir bulan
saat aku pindah.
421
00:34:41,224 --> 00:34:45,456
Boleh, Pak.
Aku yakin kau takkan menyesal.
422
00:34:45,795 --> 00:34:48,559
Akhir-akhir ini rumah yang
dibangun bagus sekali...
423
00:34:50,600 --> 00:34:54,468
Hai, Pak./
Lama tak bertemu.
424
00:34:54,604 --> 00:34:58,267
Aku minta 2 pangsit sapi./
Maaf, baru saja habis.
425
00:35:00,110 --> 00:35:02,169
Tapi aku punya pangsit kimchi.
426
00:35:02,312 --> 00:35:05,179
Tidak, putriku cuma
suka pangsit sapi.
427
00:35:05,315 --> 00:35:08,580
Apa bukan itu?/
Bukan.
428
00:35:08,718 --> 00:35:11,380
Kalau begitu, kau mau
menunggu 30 menit?
429
00:35:11,521 --> 00:35:14,081
30 menit?/
Aku buatkan sekarang.
430
00:35:14,224 --> 00:35:15,885
Baik, cepatlah.
431
00:35:16,026 --> 00:35:16,958
Baik.
432
00:35:21,998 --> 00:35:24,558
Hee-soon, mau ke mana?
433
00:35:24,701 --> 00:35:26,168
Menemui temanku.
434
00:35:26,302 --> 00:35:28,270
Teman? Siapa?
435
00:35:28,405 --> 00:35:30,771
Kenapa Ayah peduli?
436
00:35:30,907 --> 00:35:33,375
Hei! Ayah membelikanmu
pangsit sapi!
437
00:35:33,510 --> 00:35:35,375
Lupakan.
Aku sudah bosan.
438
00:35:35,912 --> 00:35:37,174
Tapi ini kesukaanmu...
439
00:35:45,722 --> 00:35:51,456
Sudah malam.
Kenapa mereka belum pulang?
440
00:35:56,699 --> 00:35:57,859
Apa itu...
441
00:36:10,713 --> 00:36:14,479
Dia manis sekali di sini.
Cantik sekali...
442
00:36:25,395 --> 00:36:26,862
Harusnya masih di sini.
443
00:36:33,303 --> 00:36:34,463
Mungkin ada di kamar
Hee-soon.
444
00:36:38,608 --> 00:36:40,667
Kenapa dia...
445
00:36:48,017 --> 00:36:50,679
JANGAN MASUK
446
00:36:57,193 --> 00:36:58,558
Kenapa dikunci segala?
447
00:37:04,701 --> 00:37:06,259
Ini dia.
448
00:37:14,110 --> 00:37:15,873
Apa ini juga album?
449
00:37:22,919 --> 00:37:24,784
Coba kulihat...
450
00:37:25,822 --> 00:37:29,280
Pelaku kriminal yang melalaikan tugas
membersihkan kamar mandi...
451
00:37:35,999 --> 00:37:41,960
Bagaimana bisa dia memberikan
kupon klub malam pada guruku?
452
00:37:51,614 --> 00:37:55,380
Aku harap mereka bercerai.
453
00:37:55,518 --> 00:38:00,285
Kenapa dia tak ditusuk
oleh gengster lain?
454
00:38:19,809 --> 00:38:21,367
Apa Ayah masuk kamarku?
455
00:38:23,513 --> 00:38:25,276
Beraninya Ayah?
456
00:38:26,115 --> 00:38:27,980
Aku tak percaya.
457
00:38:29,419 --> 00:38:30,977
Kenapa Ayah masuk kamarku!
458
00:38:32,822 --> 00:38:36,758
Apa kau ingin Ayah mati?
459
00:38:38,394 --> 00:38:41,852
Apa? Ayah juga membaca
buku harianku?
460
00:38:45,702 --> 00:38:51,265
Baik, aku rasa Ayah mengerti.
Ya, aku harap Ayah mati!
461
00:38:51,407 --> 00:38:53,568
Aku ingin Ayah pergi!
462
00:39:02,819 --> 00:39:04,184
Hee-soon...
463
00:39:05,521 --> 00:39:08,285
Kau ingin ayahmu mati...
464
00:39:08,925 --> 00:39:11,553
Ayah mau apa?/
Maka aku akan mati.
465
00:39:11,694 --> 00:39:15,755
Mana pisaunya?
466
00:39:16,799 --> 00:39:18,357
Jangan konyol!
467
00:39:18,801 --> 00:39:23,761
Daripada ditusuk
oleh gengster.
468
00:39:30,013 --> 00:39:33,574
Lebih baik ditusuk
oleh putriku sendiri.
469
00:39:33,716 --> 00:39:39,586
Ayah lebih bahagia.
Ini, bunuh Ayah.
470
00:39:40,923 --> 00:39:46,657
Hee-soon!
Kau bilang ingin Ayah mati!
471
00:39:47,797 --> 00:39:52,860
Ibu... angkatlah...
472
00:39:56,506 --> 00:40:03,469
Dia putriku...
Kami cuma sekedar bicara...
473
00:40:03,613 --> 00:40:05,478
Lalu kami mulai berdebat.../
Benar...
474
00:40:05,615 --> 00:40:09,073
Kenapa aku harus ke pos polisi?/
Ini peraturannya.
475
00:40:09,218 --> 00:40:11,482
Mari kita bicarakan di sana./
Tapi...
476
00:40:11,621 --> 00:40:16,957
Masuklah, Nak.
Dia tak perlu ikut.
477
00:40:17,093 --> 00:40:18,958
Tapi dia harus ikut.
Dia yang melaporkanmu.
478
00:40:19,095 --> 00:40:21,962
Tapi dia... tapi...
479
00:40:22,098 --> 00:40:26,364
Kami tidak bertengkar...
Kami keluarga...
480
00:40:26,502 --> 00:40:28,367
Tapi kami tetap harus membawamu.../
Kau tinggal di rumah.
481
00:40:28,504 --> 00:40:29,368
Dia juga harus ikut.
482
00:40:29,505 --> 00:40:32,269
Tunggu sampai ibumu pulang./
Ayo pergi.
483
00:40:36,612 --> 00:40:39,581
Tapi tidak seharusnya
kau mengambil pisau itu.
484
00:40:39,716 --> 00:40:41,775
Bukan begitu.
485
00:40:41,918 --> 00:40:46,582
Saat itu aku sangat frustasi...
486
00:40:46,723 --> 00:40:53,356
Ayolah...
Berapa kali aku harus bilang?
487
00:41:02,805 --> 00:41:04,568
Halo, ini Kantor Polisi Sadang.
488
00:41:06,809 --> 00:41:08,276
Di sana ada orang mabuk?
489
00:41:08,411 --> 00:41:10,777
Di mana kau?
490
00:41:10,913 --> 00:41:13,473
871? Baik, aku mengerti.
491
00:41:13,816 --> 00:41:18,185
In-gu Kang?
Kapan kau pindah ke sini?
492
00:41:19,622 --> 00:41:21,783
Entahlah. Aku lupa.
493
00:41:22,625 --> 00:41:23,853
Di mana kau bekerja?
494
00:41:25,094 --> 00:41:27,460
Kenapa kau bertanya?
495
00:41:27,597 --> 00:41:31,658
Kau tahu kenapa
aku bertanya.
496
00:41:35,405 --> 00:41:39,364
Apa kau mau mengacaukan
suasana di sini?
497
00:41:40,710 --> 00:41:42,678
Jangan seperti ini
di depan anakku.
498
00:41:42,812 --> 00:41:48,079
Jadi sekarang kau juga bermain-main
dengan pisau di rumah?
499
00:41:48,217 --> 00:41:50,082
Aku bilang hentikan!
500
00:41:50,920 --> 00:41:52,683
Dasar kau...
501
00:41:53,322 --> 00:41:57,349
Dia ada di daftar
gangster, 'kan?
502
00:41:59,295 --> 00:42:03,459
Aku bisa menahanmu ke penjara
karena mabuk jika aku mau!
503
00:42:03,599 --> 00:42:05,760
Kau tahu, apa yang akan
terjadi jika kau berulah di sini!
504
00:42:05,902 --> 00:42:07,062
Tenanglah, Pak.
505
00:42:07,203 --> 00:42:09,967
Kau mau dipenjara lagi?
506
00:42:10,406 --> 00:42:11,964
Apa yang ada di pikiranmu?
507
00:42:35,598 --> 00:42:36,860
Keluar.
508
00:42:40,102 --> 00:42:44,664
Cukup. Aku lelah.
509
00:42:46,008 --> 00:42:47,270
Brengsek.
510
00:42:48,311 --> 00:42:50,370
Aku bilang cukup.
511
00:42:55,318 --> 00:43:00,085
Ingat saat kau pukul orang
di ulang tahunku di toko?
512
00:43:01,924 --> 00:43:03,653
Apa yang kau bicarakan?
513
00:43:04,193 --> 00:43:10,757
Hee-soon bilang dia berada di tempat
itu dan melihatmu memukulinya.
514
00:43:14,704 --> 00:43:15,671
Kenapa?
515
00:43:16,706 --> 00:43:19,675
Kau ke mana-mana
memukuli orang.
516
00:43:25,414 --> 00:43:28,872
Manajer klub malam bodoh.
517
00:43:30,319 --> 00:43:32,981
Itu karena dia tak bayar...
518
00:43:34,924 --> 00:43:37,449
Dia terguncang.
519
00:43:38,294 --> 00:43:42,060
Dia bermimpi buruk tentang kau
yang memukuli orang-orang.
520
00:43:44,800 --> 00:43:49,965
Sudah cukup hidupku hancur
karenamu. Aku mau keluar.
521
00:43:51,407 --> 00:43:53,375
Aku tak mau hidup
anakku juga hancur.
522
00:43:56,512 --> 00:44:02,473
Berhentilah jadi gangster atau
ceraikan aku. Kau yang putuskan.
523
00:44:06,522 --> 00:44:10,253
Tidurlah di ruang tamu.
Jangan mendekatiku.
524
00:45:01,611 --> 00:45:03,670
Hei!
525
00:45:03,813 --> 00:45:05,576
Itu dia, 'kan?
526
00:45:05,715 --> 00:45:07,273
Benar, itu dia.
527
00:45:07,717 --> 00:45:08,775
Mana pisaunya.
528
00:45:12,121 --> 00:45:13,588
Kau tunggu di mobil.
529
00:45:27,303 --> 00:45:29,567
Rokok sebungkus.
Apa saja.
530
00:45:33,009 --> 00:45:33,873
12 ribu.
531
00:45:34,010 --> 00:45:35,875
Apa?/
Harganya 12 ribu.
532
00:45:43,219 --> 00:45:44,686
12 ribu.
533
00:45:45,821 --> 00:45:48,187
Kau menjual pisau?
534
00:45:48,824 --> 00:45:50,951
Di sebelah sana./
Apa?
535
00:45:51,093 --> 00:45:52,253
Di sana.
536
00:45:56,298 --> 00:45:58,960
Tak ada yang lebih besar?
537
00:45:59,101 --> 00:46:00,159
Tak ada.
538
00:46:04,006 --> 00:46:06,372
Es krim...
539
00:46:19,021 --> 00:46:21,990
Kau harus membayarnya
sebelum...
540
00:46:51,020 --> 00:46:52,180
Majulah, brengsek!
541
00:46:54,423 --> 00:46:55,390
Tangkap dia!
542
00:46:55,825 --> 00:46:59,659
Minggir!
543
00:47:02,998 --> 00:47:04,056
Minggir!
544
00:47:07,002 --> 00:47:08,264
Minggir!
545
00:47:08,404 --> 00:47:09,871
Teleponkan polisi!
546
00:47:12,108 --> 00:47:14,474
Pergi kau!
547
00:47:16,112 --> 00:47:17,272
Tutup jalannya!
548
00:47:54,416 --> 00:47:56,782
Sudah, ayo!
549
00:47:57,119 --> 00:47:58,381
Kenapa?
550
00:47:59,221 --> 00:48:01,689
Polisi datang! Ayo!
551
00:48:08,197 --> 00:48:09,459
Lepaskan aku!
552
00:48:10,800 --> 00:48:12,563
Tangkap dia!
553
00:48:13,402 --> 00:48:14,266
Naiklah! Cepat!/
Berhenti!
554
00:48:14,403 --> 00:48:16,166
Berhenti!
Jangan kabur!
555
00:48:17,206 --> 00:48:20,972
Siapa yang mengirimmu!
556
00:48:22,011 --> 00:48:23,569
Tangkap dia!
557
00:48:27,716 --> 00:48:28,876
Berhenti!
558
00:48:34,023 --> 00:48:38,050
Lepaskan! Tangkap dia!
559
00:48:40,996 --> 00:48:42,361
Brengsek!
560
00:48:52,107 --> 00:48:55,770
Selamat malam pemirsa.
Anda menyaksikan Kabar 9.
561
00:48:55,911 --> 00:48:57,469
Berita pertama.
562
00:48:58,514 --> 00:49:00,880
Siang ini perkelahian
terjadi di toko 711.
563
00:49:01,016 --> 00:49:05,680
Para pelaku tersebut berkelahi
menggunakan senjata tajam.
564
00:49:05,821 --> 00:49:07,584
Berikut laporan Jung-won Choi.
565
00:49:08,724 --> 00:49:12,455
Seorang pria berusia 40 tahun yang
mengurusi pembangunan apartemen...
566
00:49:12,595 --> 00:49:16,361
...masuk ke dalam toko dan
diserang pria tak dikenal.
567
00:49:21,804 --> 00:49:24,272
Saat Kang lari ke jalanan...
568
00:49:24,406 --> 00:49:27,671
...tersangka mengejarnya
dengan pisau.
569
00:49:27,810 --> 00:49:31,075
Tiga warga kota terluka
pada kejadian itu.
570
00:49:31,213 --> 00:49:37,880
Saat penyelidikan, polisi menemukan
kalau Kang adalah anggota kelompok Dog.
571
00:49:38,020 --> 00:49:44,448
Choi, yang tertangkap ditempat kejadian
berasal dari kelompok musuhnya Jaguar.
572
00:49:44,593 --> 00:49:46,060
Polisi curiga kalau
perkelahian tersebut...
573
00:49:46,195 --> 00:49:49,460
Ibu!
574
00:49:51,200 --> 00:49:53,361
...dua kelompok itu berebut
kawasan konstruksi.
575
00:49:53,502 --> 00:49:56,062
Tapi Kang masih menyangkalnya.
576
00:49:56,205 --> 00:49:58,673
Aku masuk cuma
untuk beli rokok.
577
00:49:58,807 --> 00:50:02,368
Polisi masih menyelidiki
peristiwa ini...
578
00:50:02,511 --> 00:50:05,378
...dan masih mencari
dua orang yang kabur.
579
00:50:05,514 --> 00:50:09,280
Akhir-akhir ini perkelahian antar kelompok
sering terjadi di tempat umum...
580
00:50:09,418 --> 00:50:12,979
...mengayunkan senjata
di tempat umum.
581
00:50:13,122 --> 00:50:16,751
Tapi polisi masih mencari sebab
dari perkelahian tersebut.
582
00:50:18,794 --> 00:50:20,762
Bos, itu dia.
583
00:50:24,500 --> 00:50:25,558
In-gu!
584
00:50:32,908 --> 00:50:34,773
Beri hormat padaku.
585
00:50:39,415 --> 00:50:40,973
Sedang apa di sini?
586
00:50:41,116 --> 00:50:44,779
Sudah seharusnya
aku ada di sini, 'kan?
587
00:50:50,292 --> 00:50:54,058
Tampaknya kau harus
sering datang ke sini.
588
00:50:54,196 --> 00:50:57,859
Aku dengar tidak mudah begitu
saja membuat pertahanan.
589
00:50:59,802 --> 00:51:01,565
Sialan.
590
00:51:05,107 --> 00:51:07,371
Apa yang akan kau lakukan
dengan kelompok Jaguar?
591
00:51:08,911 --> 00:51:14,872
Hancurkan mereka. Tapi kita
harus tunggu waktu yang tepat.
592
00:51:18,220 --> 00:51:19,983
Ayo!/ Ya, Pak.
593
00:51:20,422 --> 00:51:22,788
Kau tinggal
di Noryang-jin, 'kan?
594
00:51:24,793 --> 00:51:29,457
Aku minta maaf karena harus
memberitahu masalah ini...
595
00:51:30,699 --> 00:51:34,567
...kau keluar dari perjanjian
Dae-chang.
596
00:51:35,904 --> 00:51:36,962
Apa?
597
00:51:37,406 --> 00:51:40,864
Kau sudah masuk berita.
598
00:51:41,010 --> 00:51:46,277
Polisi akan selalu mengikutimu.
599
00:51:46,415 --> 00:51:47,473
Lalu?
600
00:51:48,517 --> 00:51:52,283
Aku pikir, untuk sementara
kau menjauh.
601
00:51:52,421 --> 00:51:55,083
Sialan.
Apa kau bilang?
602
00:51:55,724 --> 00:51:59,854
Aku yang membuat
perjanjian ini.
603
00:52:00,896 --> 00:52:03,456
Kau cuma mengambil alih.
Begitu maksudmu?
604
00:52:03,899 --> 00:52:06,459
Itu tak penting.
605
00:52:06,602 --> 00:52:08,160
Lalu apa!
606
00:52:08,303 --> 00:52:12,069
Bagaimana kalau kita semua
diinvestigasi dan masuk penjara?
607
00:52:16,011 --> 00:52:17,569
Apa bos yang memutuskan hal ini?
608
00:52:18,814 --> 00:52:23,581
Kau meremehkan aku?
Aku bisa memutuskan hal ini.
609
00:52:25,020 --> 00:52:26,487
Hentikan mobilnya.
610
00:52:28,524 --> 00:52:30,048
Aku bilang berhenti!
611
00:52:32,094 --> 00:52:33,459
Hentikan mobilnya.
612
00:52:55,317 --> 00:52:57,683
Jaguar sialan...
613
00:53:30,319 --> 00:53:32,480
Aku tak percaya...
614
00:53:36,325 --> 00:53:40,557
Tinggalkan pesan setelah
nada berikut ini.
615
00:53:55,611 --> 00:53:57,476
Ini dari kantor perumahan./
Halo.
616
00:53:57,613 --> 00:54:00,173
Kami belum mendapatkan
pembayaran darimu./ Ya...
617
00:54:00,315 --> 00:54:02,681
Maaf. Aku lupa...
618
00:54:02,818 --> 00:54:05,787
Kau punya waktu
dua hari, Pak.
619
00:54:05,921 --> 00:54:09,084
Aku akan bayar
sebelum waktunya.
620
00:54:12,194 --> 00:54:16,654
Aku takkan menggagalkan
kontrak itu. Aku akan bayar.
621
00:54:17,199 --> 00:54:19,258
Aku harus memiliki
rumah itu.
622
00:54:23,305 --> 00:54:24,966
Ya, terima kasih.
623
00:55:04,913 --> 00:55:07,177
Kadang aku perlu
jalan-jalan seperti ini.
624
00:55:09,618 --> 00:55:11,279
Kalau tidak aku akan gila.
625
00:55:15,324 --> 00:55:16,484
In-gu...
626
00:55:20,495 --> 00:55:28,869
Apa kau mau pergi berburu denganku
lalu istirahat setahun denganku?
627
00:55:34,810 --> 00:55:36,175
Aku tahu...
628
00:55:37,412 --> 00:55:42,577
Kau bekerja keras
tapi tak ada pilihan.
629
00:55:51,453 --> 00:55:53,114
Besok aku harus bayar.
630
00:55:55,357 --> 00:55:57,518
Tapi dia membuangku dari
proyek Dae-chang...
631
00:56:04,466 --> 00:56:06,627
Dan memberiku ini untuk
kesehatanku?
632
00:56:18,680 --> 00:56:22,548
Sialan...
633
00:56:27,355 --> 00:56:29,016
Aduh, tanganku...
634
00:56:38,867 --> 00:56:40,027
Pas sekali.
635
00:56:57,552 --> 00:57:01,716
Hyun-su! Kau di mana?/
Halo? In-gu?
636
00:57:01,856 --> 00:57:04,416
Halo? Halo?/
Aku tak bisa mendengarmu.
637
00:57:04,559 --> 00:57:09,929
Kau tak bisa dengar!
Di mana kau, bangsat?
638
00:57:10,065 --> 00:57:11,123
Halo?
639
00:57:19,774 --> 00:57:21,036
Keluar kau!
640
00:57:22,277 --> 00:57:24,745
Brengsek kau!
Beraninya kau...
641
00:57:24,879 --> 00:57:26,141
Tetap di sana.
642
00:57:29,184 --> 00:57:32,017
Tunggu!
643
00:57:32,153 --> 00:57:33,313
Sialan.
644
00:57:33,455 --> 00:57:34,922
Keluar.
645
00:57:35,056 --> 00:57:37,024
Hei, lihat dulu.
646
00:57:37,158 --> 00:57:40,321
Sial, apa ini?
647
00:57:46,367 --> 00:57:49,632
Dasar bodoh...
648
00:57:50,371 --> 00:57:52,931
Kau bahkan memukul
mobilku. Sial.
649
00:57:53,775 --> 00:57:55,436
Kau tahu siapa dia?
650
00:57:55,577 --> 00:57:59,240
Kami melihat berita dan
melakukan penyelidikan sendiri.
651
00:57:59,380 --> 00:58:01,848
Gambar yang bagus, 'kan?
652
00:58:01,983 --> 00:58:04,008
Memang benar dia orang kami.
653
00:58:04,152 --> 00:58:06,313
Tapi dia telah lama
meninggalkan kami.
654
00:58:06,454 --> 00:58:08,319
Orang ini...
655
00:58:08,456 --> 00:58:11,619
Mungkin Jin-ho menarik
dan membayarnya.
656
00:58:11,960 --> 00:58:15,828
Menurutmu Jin-ho bisa
melakukannya sendiri?
657
00:58:16,364 --> 00:58:18,127
Ada seseorang di belakang dia.
658
00:58:26,474 --> 00:58:27,634
Hei!
659
00:58:29,577 --> 00:58:31,340
Apa ini?
660
00:58:31,479 --> 00:58:32,537
Kemari kau bangsat.
661
00:58:32,680 --> 00:58:34,739
Bos!
662
00:58:39,654 --> 00:58:41,519
Sabar.
663
00:58:41,656 --> 00:58:43,715
Kemari./
Apa? Ada apa?
664
00:58:46,561 --> 00:58:50,520
Kau menjebakku!
Beraninya kau!
665
00:58:50,665 --> 00:58:52,530
Mustahil masuk Kabar 9!
666
00:58:53,067 --> 00:58:55,433
Dasar kurang ajar!
667
00:58:57,672 --> 00:59:00,937
In-gu!
Apa yang kau lakukan?
668
00:59:05,780 --> 00:59:08,340
Bos. Bajingan ini, dia...
669
00:59:19,561 --> 00:59:20,721
Tidak, aku cuma...
670
00:59:27,368 --> 00:59:30,531
Apa yang kau lakukan?
671
00:59:32,574 --> 00:59:33,836
Apa kau sudah gila?
672
00:59:52,160 --> 00:59:53,627
Maafkan aku, Pak.
673
00:59:59,767 --> 01:00:02,327
In-gu Kang.
In-gu!
674
01:00:03,471 --> 01:00:04,733
In-gu!
675
01:00:12,480 --> 01:00:13,640
Ada apa?
676
01:00:16,184 --> 01:00:17,811
Jawab aku!
677
01:00:21,956 --> 01:00:24,618
Menurutmu kau
masih bisa bertahan?
678
01:00:25,460 --> 01:00:27,121
Ketua Roh dan adiknya...
679
01:00:27,862 --> 01:00:31,229
...mereka mengambil
semua bagian.
680
01:00:33,868 --> 01:00:35,426
Bergabunglah dengan kami.
681
01:00:39,173 --> 01:00:43,940
Sialan, apa kau tak ingat
10 tahun yang lalu?
682
01:00:45,079 --> 01:00:48,139
Ketika aku ditusuk dan tak
punya uang untuk operasi?
683
01:00:50,451 --> 01:00:53,113
Kami harus menjual
rumah kami.
684
01:00:56,057 --> 01:00:58,719
Aku ingin pinjam uang 10 juta
untuk mencari apartemen.
685
01:00:58,860 --> 01:01:02,523
Tapi kau menghindariku
selama sebulan.
686
01:01:02,964 --> 01:01:05,330
Kenapa kau selalu
menyinggung hal itu?
687
01:01:07,068 --> 01:01:10,435
Aku membawa anak-anakku...
688
01:01:12,974 --> 01:01:15,841
...untuk tinggal di motel tua
yang bau.
689
01:01:20,181 --> 01:01:21,739
Kau bajingan.
690
01:01:31,960 --> 01:01:34,520
Aku dan istriku menangis.
691
01:01:44,572 --> 01:01:47,735
Tapi kau tahu siapa yang
memberiku tempat?
692
01:01:49,277 --> 01:01:51,438
Bos-ku.
693
01:01:54,482 --> 01:01:56,040
Dia memberiku tempat
dengan dua kamar.
694
01:02:01,756 --> 01:02:07,922
Dia bilang kamar tambahan
untuk anak-anak.
695
01:02:13,868 --> 01:02:18,737
Maafkan soal itu, tapi sampai kini
aku masih belum punya rumah.
696
01:02:21,075 --> 01:02:22,633
Omong kosong.
697
01:02:28,583 --> 01:02:32,212
Sang-jin beruntung mempunyai
kakak seperti bos-ku.
698
01:03:23,300 --> 01:03:33,300
H a i l H a i l
699
01:03:46,861 --> 01:03:48,624
Ibu?/ Apa?
700
01:03:48,763 --> 01:03:49,923
Lihat itu.
701
01:03:59,774 --> 01:04:01,036
Sedang apa di sini?
702
01:04:01,676 --> 01:04:07,046
Aku tak yakin kalau ini tempat yang benar.
Aku sudah lama tidak ke sini.
703
01:04:08,182 --> 01:04:11,811
Apa ini mobil baru ibumu?
Bagus sekali.
704
01:04:13,254 --> 01:04:16,712
Masuklah dulu.
Ayahmu dan Ibu harus bicara.
705
01:04:19,460 --> 01:04:20,620
Tak apa.
706
01:04:31,973 --> 01:04:33,133
Kenapa kemari?
707
01:04:34,775 --> 01:04:38,040
Sekali-kali aku harus datang dan
memberi salam pada ibumu.
708
01:04:38,579 --> 01:04:40,638
Kau tahu kalau ibuku
membencimu.
709
01:04:41,883 --> 01:04:45,216
Aku lapar.
Kau sudah makan?
710
01:04:46,754 --> 01:04:48,915
Baiklah, mari kita makan.
Masuklah.
711
01:05:15,883 --> 01:05:17,407
Enak sekali.
712
01:05:19,153 --> 01:05:21,121
Kau ke pulau Jeju cuma
untuk makan mie?
713
01:05:22,356 --> 01:05:24,517
Aku selalu rindu mie
di sini.
714
01:05:25,760 --> 01:05:27,227
Sudah 20 tahun, ya?
715
01:05:28,362 --> 01:05:32,321
Kita selalu ke sini saat
pertama kali bertemu, ingat?
716
01:05:35,469 --> 01:05:38,734
Baguslah kau kemari.
Ada yang mau aku bicarakan.
717
01:05:39,574 --> 01:05:40,734
Apa?
718
01:05:42,577 --> 01:05:43,942
Aku ingin cerai.
719
01:05:50,184 --> 01:05:52,209
Kenapa? Tidak bisa.
720
01:05:55,856 --> 01:05:57,221
Tidak mau.
721
01:05:58,659 --> 01:06:00,422
Aku hidup seperti ini untuk
keluarga kita.
722
01:06:03,364 --> 01:06:05,229
Apa kau sungguh berpikir
ini untuk kita?
723
01:06:08,369 --> 01:06:11,532
Kau tahu betapa susahnya
bagiku dan Hee-soon.
724
01:06:30,958 --> 01:06:33,324
Aku tak bisa bicara
seperti ini lagi di telepon.
725
01:06:33,461 --> 01:06:35,429
Kita bertemu saja.
726
01:06:36,564 --> 01:06:42,434
Aku datang dari jauh dan
kau mengurungku di motel?
727
01:06:43,070 --> 01:06:50,943
Ayolah. Aku sudah berhenti.
Percayalah padaku.
728
01:06:51,679 --> 01:06:53,442
Aku sudah selesai
dengan mereka.
729
01:06:53,581 --> 01:06:56,345
Apalagi yang harus
aku katakan?
730
01:06:57,952 --> 01:07:02,321
Ya, aku gangster.
731
01:07:03,157 --> 01:07:04,920
Kau sendiri tahu itu.
732
01:07:05,960 --> 01:07:08,929
Memangnya saat kau menikahiku, kau
pikir aku kerja di sebuh perusahaan besar?
733
01:07:18,172 --> 01:07:20,834
Uang yang kita nikmati juga
berasal dari kelompokku.
734
01:07:25,579 --> 01:07:29,845
Selama bertahun-tahun kau tak
pernah mempermasalahkannya.
735
01:07:36,457 --> 01:07:41,121
Kini kau minta cerai?
736
01:07:42,763 --> 01:07:46,426
Kau tidak pernah mengijinkanku
bekerja agar bisa merawat anak kita.
737
01:07:48,569 --> 01:07:55,737
Tak pernah sekali pun aku tenang
menggunakan uang yang kau bawa pulang.
738
01:07:57,978 --> 01:07:59,639
Tiba-tiba berubah
menjadi orang baik.
739
01:08:06,954 --> 01:08:09,718
Tapi kau tak bisa begini
padaku, Sayang.
740
01:08:09,857 --> 01:08:11,916
Bukan kau.
741
01:08:12,860 --> 01:08:15,420
Kau tahu bagaimana caraku
hidup selama ini.
742
01:08:16,364 --> 01:08:20,027
Tapi kau tak bisa begini
padaku, Sayang.
743
01:09:05,579 --> 01:09:08,139
Kau tidak memberiku
hormat lagi?
744
01:09:21,262 --> 01:09:22,923
Bagaimana keadaanmu?
745
01:09:23,764 --> 01:09:26,528
Kau sungguh gila.
746
01:09:30,271 --> 01:09:34,037
Di sini ramai sekali.
Mari kita bicara di luar.
747
01:09:45,653 --> 01:09:47,416
Mari kita mencari
udara segar.
748
01:09:53,961 --> 01:09:57,419
Kau bawa pisaunya?
Jangan jauh-jauh.
749
01:10:02,670 --> 01:10:04,331
Aku ingin berhenti.
750
01:10:06,273 --> 01:10:08,434
Aku sudah lelah.
751
01:10:10,478 --> 01:10:12,241
Aku cuma punya satu
permintaan terakhir.
752
01:10:14,682 --> 01:10:21,713
Toko grosir itu...
Aku ingin tetap melanjutkannya.
753
01:10:22,656 --> 01:10:25,318
Akan kutinggalkan semua
yang kupunya.
754
01:10:25,860 --> 01:10:30,320
Di usiaku yang sekarang ini
aku tidak bisa bekerja apa pun.
755
01:10:32,466 --> 01:10:34,525
Aku harus menghidupi
keluargaku.
756
01:10:36,370 --> 01:10:40,238
Kenapa kau memberitahuku hal ini?
Beritahu kakakku saja.
757
01:10:43,978 --> 01:10:49,439
Aku rasa ini yang terbaik untuk semua,
supaya jelas diantara kita berdua.
758
01:10:51,352 --> 01:10:54,617
Aku tak ingin bos
mencemaskan hal ini lagi.
759
01:11:01,762 --> 01:11:04,322
Baik, tak apa.
760
01:11:08,569 --> 01:11:10,036
Terima kasih.
761
01:11:18,679 --> 01:11:19,941
Jaga dirimu.
762
01:11:35,763 --> 01:11:37,025
Hei, In-gu!
763
01:11:50,678 --> 01:11:52,839
Kau pikir aku sampah?
764
01:11:52,980 --> 01:11:54,641
Sialan!
765
01:11:55,182 --> 01:11:56,945
Bangsat kau!
766
01:12:03,257 --> 01:12:04,622
Sialan kau!
767
01:12:13,267 --> 01:12:14,734
Bos! Bos!
768
01:12:19,073 --> 01:12:20,938
Bos! Bos! Bos!
769
01:12:21,075 --> 01:12:22,633
Keluar!
770
01:12:25,279 --> 01:12:26,541
Kemari!/
Keluarkan bos dari situ!
771
01:12:30,951 --> 01:12:32,213
Lepaskan aku!
Sialan kau!
772
01:12:37,358 --> 01:12:38,518
Bos!
773
01:12:42,363 --> 01:12:44,627
In-gu! Buka pintunya!
Sialan kau!
774
01:12:49,870 --> 01:12:52,634
In-gu! Buka pintunya!
775
01:13:02,983 --> 01:13:04,814
Buka!/
Karcis parkirnya, Pak.
776
01:13:05,853 --> 01:13:08,822
Aku ada pasien.
Cepat!
777
01:13:08,956 --> 01:13:10,617
Cepat./ Tiga ribu.
778
01:13:10,758 --> 01:13:14,524
Sial. Ini.
779
01:13:15,462 --> 01:13:17,020
Kembaliannya.
780
01:13:26,273 --> 01:13:30,733
Sial, buka sekarang!
781
01:13:37,051 --> 01:13:38,609
Sialan.
782
01:13:55,669 --> 01:13:56,636
Halo?
783
01:13:56,770 --> 01:13:58,738
Hyun-su! Hyun-su!
784
01:13:58,872 --> 01:14:00,533
Kirim orangmu
ke sini sekarang!
785
01:14:01,075 --> 01:14:02,133
Kau bicara apa?
786
01:14:02,276 --> 01:14:04,039
Kirimkan aku orang-orangmu!
787
01:14:05,579 --> 01:14:07,137
Aku sedang makan.
788
01:14:07,281 --> 01:14:09,442
Sial, aku serius!
789
01:14:11,051 --> 01:14:13,713
Sang-jin bersamaku dan
aku sedang dalam masalah.
790
01:14:15,856 --> 01:14:17,221
Kau ini bicara apa?
791
01:14:18,058 --> 01:14:20,117
Sang-jin ada ditanganku.
792
01:14:22,963 --> 01:14:24,225
Apa yang akan kau lakukan?
793
01:14:25,566 --> 01:14:28,034
Aku akan bunuh keparat ini!
794
01:14:30,471 --> 01:14:34,532
Jika kau membunuhnya,
kau juga akan mati!
795
01:14:34,675 --> 01:14:36,540
Kau pikir bos-mu
akan diam saja?
796
01:14:40,080 --> 01:14:43,345
Sekarang kau
tak bisa mundur.
797
01:14:44,051 --> 01:14:47,418
Kau yakin bisa selamat
bahkan jika kau bebaskan dia?
798
01:14:50,858 --> 01:14:53,326
Gunakan dia untuk
mendapatkan bos-mu!
799
01:14:53,761 --> 01:14:54,921
Apa?
800
01:14:55,362 --> 01:15:00,026
Bos-mu takkan berkutik kalau Sang-jin
ditangan kita. Kami akan menolongmu!
801
01:15:00,167 --> 01:15:01,429
Cuma itu satu-satunya jalan!
802
01:15:03,270 --> 01:15:05,329
Serahkan Sang-jin
pada kami!
803
01:15:07,274 --> 01:15:10,038
Gunakan ini sebagai
kesempatan!
804
01:15:10,577 --> 01:15:12,238
Sial...
805
01:15:17,251 --> 01:15:23,121
Halo? Kau masih mendengarku?
In-gu?
806
01:15:35,769 --> 01:15:37,430
Tolong!
807
01:15:37,871 --> 01:15:39,338
Tolong aku!
808
01:15:51,251 --> 01:15:52,411
Sialan kau...
809
01:15:56,957 --> 01:15:58,117
Tolong aku!
810
01:15:58,959 --> 01:16:01,621
Kumohon jangan
bunuh aku In-gu.
811
01:16:02,863 --> 01:16:06,026
Ingatlah kakakku.
Jangan bunuh aku.
812
01:16:06,166 --> 01:16:09,624
Kakakku baik padamu.
813
01:16:09,770 --> 01:16:12,432
Dia bilang kau
seperti saudaranya.
814
01:16:12,873 --> 01:16:19,039
Dia berharap kaulah
saudaranya, bukan aku.
815
01:16:19,379 --> 01:16:25,909
Aku tak bermaksud begini padamu.
Kumohon, jangan bunuh aku!
816
01:16:27,054 --> 01:16:28,521
Sialan kau./ In-gu!
817
01:16:30,858 --> 01:16:38,822
Kumohon!
Jangan bunuh aku!
818
01:16:48,876 --> 01:16:54,542
Bangun kau, brengsek.
819
01:16:57,251 --> 01:16:58,616
Bangun.
820
01:17:09,563 --> 01:17:11,929
In-gu./ Masuk.
821
01:17:18,672 --> 01:17:20,731
Mana yang lain?
822
01:17:21,875 --> 01:17:23,240
Semua sudah menyebar.
823
01:17:23,877 --> 01:17:25,242
Panggil mereka sekarang!
824
01:17:35,656 --> 01:17:36,918
Hyun-su...
825
01:17:41,762 --> 01:17:44,322
Aku tak bisa berbuat
seperti ini terhadap bos-ku...
826
01:17:54,274 --> 01:17:55,332
In-gu?
827
01:17:55,475 --> 01:18:00,344
Jangan cemas bos.
Sang-jin aman ditanganku.
828
01:18:03,750 --> 01:18:06,014
Aku tahu.
Maafkan aku.
829
01:18:06,853 --> 01:18:11,620
Ini semua salahku.
Semua jadi tak terkendali.
830
01:18:12,059 --> 01:18:18,123
Bos, kali ini aku
sungguh ingin keluar.
831
01:18:19,266 --> 01:18:22,429
Maukah kau menolongku, Pak?
832
01:18:22,970 --> 01:18:26,838
Baiklah. Mari kita bertemu.
833
01:18:28,275 --> 01:18:29,537
Aku akan menemanimu, Pak.
834
01:18:29,676 --> 01:18:31,644
Tidak, aku pergi sendiri.
835
01:18:34,881 --> 01:18:36,746
Mereka semua ada di sini, Pak.
836
01:18:40,053 --> 01:18:41,611
Ayo, cepat!
837
01:18:56,670 --> 01:18:58,228
Berhenti!
838
01:19:01,074 --> 01:19:02,541
Hentikan mobilmu!
839
01:19:02,676 --> 01:19:04,143
Berhenti sekarang!
840
01:20:05,572 --> 01:20:08,837
Di sini jalan Dong-gok dong.
Tolong kirimkan ambulan.
841
01:20:08,975 --> 01:20:12,741
Ada tabrakan beruntun.
Kondisinya parah...
842
01:20:40,474 --> 01:20:42,135
Ini, ini!
843
01:21:53,280 --> 01:21:56,147
Sang-jin! Sang-jin!
844
01:22:05,859 --> 01:22:07,622
Bangun! Sang-jin!
845
01:22:15,769 --> 01:22:20,331
Bangunlah!
846
01:22:21,474 --> 01:22:27,037
Sang-jin!
847
01:22:32,252 --> 01:22:35,221
Sialan! Bangun!
848
01:22:38,258 --> 01:22:41,318
Sang-jin!
Kumohon! Tidak!
849
01:22:41,461 --> 01:22:42,621
Bangun!
850
01:22:44,164 --> 01:22:47,725
Jangan begini padaku.
851
01:22:50,870 --> 01:22:52,132
Sang-jin!
852
01:23:16,663 --> 01:23:18,426
In-gu!/ Ya, Bos.
853
01:23:19,566 --> 01:23:20,726
Kau tak apa-apa?
854
01:23:21,568 --> 01:23:27,234
Aku tahu perbuatan Sang-jin.
Maafkan dia.
855
01:23:28,275 --> 01:23:29,742
Semuanya sudah berakhir.
856
01:23:30,377 --> 01:23:38,512
Aku belok ke kiri
dan ada banyak mobil...
857
01:23:40,553 --> 01:23:43,317
Terpaksa aku menyalip mereka...
858
01:23:44,658 --> 01:23:47,422
Aku tak sengaja, Bos.
Aku bisa menjelaskannya...
859
01:23:48,161 --> 01:23:50,129
...bemper mobilku pecah...
860
01:23:50,263 --> 01:23:52,823
Saat itu macet dan...
861
01:24:01,574 --> 01:24:04,543
Biar kujelaskan, Bos.
862
01:24:09,783 --> 01:24:11,614
Kumohon, Bos...
863
01:24:13,653 --> 01:24:15,814
Itu bukan kesalahanku...
864
01:24:18,058 --> 01:24:19,218
Bos...
865
01:24:28,368 --> 01:24:29,630
Bos...
866
01:24:36,376 --> 01:24:37,536
Bos...
867
01:26:10,670 --> 01:26:14,629
Keparat kau!
868
01:26:15,542 --> 01:26:17,009
Keparat!
869
01:26:18,178 --> 01:26:24,515
Brengsek kau!/
Brengsek!
870
01:26:24,651 --> 01:26:27,518
Aku bilang aku
tak membunuhnya!
871
01:26:29,456 --> 01:26:31,014
Kau tidak dengar?
872
01:26:32,659 --> 01:26:36,823
Kini apa yang kita lakukan?
873
01:26:39,265 --> 01:26:41,631
Kau mau membebaskan aku?
874
01:26:42,469 --> 01:26:45,927
Apa yang harus
kulakukan sekarang?
875
01:26:51,077 --> 01:26:53,739
Jika aku membiarkanmu hidup,
maukah kau melepaskan aku?
876
01:27:18,671 --> 01:27:24,541
Sial. Aku bilang aku
tak membunuhnya!
877
01:27:48,368 --> 01:27:50,734
RUANG OPERASI
878
01:28:00,179 --> 01:28:01,441
Hyun-su?
879
01:28:02,482 --> 01:28:05,110
Mi-lyung. Hee-soon.
880
01:28:06,452 --> 01:28:07,919
Di mana dia?
881
01:28:09,155 --> 01:28:11,123
Dia sudah 2 jam
di operasi.
882
01:28:11,958 --> 01:28:13,823
Sekarang kita
cuma bisa menunggu.
883
01:28:18,164 --> 01:28:19,927
Katanya dia mau berhenti.
884
01:28:20,967 --> 01:28:24,027
Saat mau memberitahu mereka,
tiba-tiba keadaan menjadi buruk.
885
01:28:39,852 --> 01:28:41,615
Ny. Mi-lyung Kang?
886
01:28:42,255 --> 01:28:44,723
Kau istri In-gu Kang?
887
01:28:45,658 --> 01:28:46,818
Ya.
888
01:28:48,962 --> 01:28:52,420
Kami ada pertanyaan.
Silakan ikut kami.
889
01:28:59,872 --> 01:29:02,136
Tak apa-apa, Sayang.
Ibu cuma sebentar.
890
01:29:15,154 --> 01:29:16,712
Mana barang itu.
891
01:29:20,259 --> 01:29:24,127
Ini semua milik ayahmu.
Tolong nanti berikan pada ibumu.
892
01:29:25,765 --> 01:29:28,825
Ayahmu akan baik-baik saja.
Jangan khawatir.
893
01:29:31,371 --> 01:29:32,929
Ayo pergi minum kopi.
894
01:31:25,451 --> 01:31:26,713
Kau tak perlu datang.
895
01:31:29,555 --> 01:31:32,023
Bagaimana kabar Hee-soon?
896
01:31:32,458 --> 01:31:33,720
Dia baik.
897
01:31:34,160 --> 01:31:37,425
Bagus. Jaga dia.
898
01:31:40,066 --> 01:31:44,435
Berubahlah jadi lebih pintar
kali ini.
899
01:31:57,950 --> 01:32:01,909
Sekarang kau harus
memakai borgol.
900
01:32:26,879 --> 01:32:28,540
Tekan tombolnya dulu.
901
01:32:31,751 --> 01:32:33,514
Sudah lama aku tidak
di sini.
902
01:32:33,653 --> 01:32:37,111
Semuanya sudah berubah.
Bagaimana keadaan di sana?
903
01:32:37,256 --> 01:32:39,520
Jangan bercanda, brengsek.
904
01:32:39,659 --> 01:32:43,527
Coba kau yang ada di sini
di usia sepertiku sekarang.
905
01:32:45,464 --> 01:32:47,227
Kau tampak sehat.
906
01:32:49,669 --> 01:32:51,830
Aku baik saja.
907
01:32:55,474 --> 01:32:59,137
Kenapa kau membawanya?
Memalukan.
908
01:33:01,180 --> 01:33:02,340
Hee-soon.
909
01:33:13,059 --> 01:33:16,119
Katakan sesuatu.
Jangan diam.
910
01:33:20,666 --> 01:33:23,931
Ayah sehat saja?
911
01:33:26,372 --> 01:33:29,239
Ayah sehat-sehat saja.
912
01:33:32,578 --> 01:33:34,239
Mereka menemukan
banyak bukti.
913
01:33:34,380 --> 01:33:38,407
Ketua Roh memiliki
banyak senjata ilegal.
914
01:33:38,851 --> 01:33:44,721
Soal Sang-jin akan dianggap kecelakaan
dan bosmu dianggap pembelaan diri.
915
01:33:50,363 --> 01:33:53,821
Keadaan pasti sulit
karena aku ada di sini.
916
01:33:55,167 --> 01:33:56,725
Tentu saja...
917
01:33:58,771 --> 01:34:02,434
Jagalah kesehatanmu
dan cepat pulang.
918
01:34:04,176 --> 01:34:09,637
Aku suruh Min-chul untuk menyelesaikan
sekolahnya dan cepat pulang.
919
01:34:11,550 --> 01:34:16,920
Entahlah,
apa itu baik baginya.
920
01:34:19,759 --> 01:34:21,727
Aku akan selalu bersamamu.
921
01:34:25,865 --> 01:34:30,234
Anak buahmu
tak mau mendengarkan.
922
01:34:31,070 --> 01:34:33,334
Memang susah.
923
01:34:34,073 --> 01:34:36,234
Aku berusaha menyelesaikan
semua ini atas namamu.
924
01:34:37,276 --> 01:34:40,439
Sepak terjangmu selama 20 tahun
ternyata sangat membantu.
925
01:34:43,282 --> 01:34:44,408
Bisakah...
926
01:34:46,352 --> 01:34:48,320
Carikan aku posisi
di tempatmu?
927
01:34:53,960 --> 01:34:59,921
Kenapa Hyun-su memberi
kita uang banyak?
928
01:35:00,766 --> 01:35:02,927
Aku meminjamnya.
929
01:35:03,069 --> 01:35:06,835
Gunakan uang itu, minta Min-chul untuk
melanjutkan sekolahnya di Kanada.
930
01:35:08,474 --> 01:35:10,032
Kau sudah berhenti, 'kan?
931
01:35:12,378 --> 01:35:13,743
Sudah, 'kan?
932
01:35:19,251 --> 01:35:20,411
Sampai nanti.
933
01:35:30,062 --> 01:35:35,523
MEMBANGUN HARI ESOK
YANG LEBIH CERAH
934
01:35:36,369 --> 01:35:37,336
Itu di sebelah sana.
935
01:35:37,470 --> 01:35:39,438
Bos./ Halo.
936
01:35:41,674 --> 01:35:42,834
Tasnya.
937
01:35:46,379 --> 01:35:47,641
Tahu...
938
01:35:52,551 --> 01:35:56,419
Istrimu sakit jadi
tidak bisa ke sini.
939
01:35:57,857 --> 01:35:59,620
Istrimu menjalani masa sulit.
940
01:36:00,760 --> 01:36:03,320
Dia menyalahkan aku karena
memberimu pekerjaan.
941
01:36:11,470 --> 01:36:13,028
Satu, dua, tiga...
942
01:36:15,374 --> 01:36:17,740
Kau bodoh.../
Benda ini berat sekali.
943
01:36:19,278 --> 01:36:24,011
Dia beruntung sekali.
Kapan kita punya tempat seperti ini?
944
01:36:30,556 --> 01:36:34,322
Jangan mengangkatnya
seperti itu? Cepatlah!
945
01:36:34,760 --> 01:36:41,825
Indahnya masa lalu...
946
01:36:41,967 --> 01:36:45,425
Di mana Hee-soon?/
Dia bilang dia tidak lapar.
947
01:36:45,571 --> 01:36:48,734
Bukankah dia belum makan.
948
01:36:48,874 --> 01:36:52,139
Hee-soon!
949
01:36:55,581 --> 01:36:56,843
Hee-soon?
950
01:36:59,752 --> 01:37:05,816
Kau tidak makan, Sayang?
Di luar banyak makanan.
951
01:37:07,159 --> 01:37:10,822
Ada apa?
Dia mengunci kamarnya?
952
01:37:11,363 --> 01:37:13,831
Hee-soon?/
Aku tidak mau makan!
953
01:37:13,966 --> 01:37:16,434
Pelankan musiknya!/
Hee-soon! Ayo makan!
954
01:37:24,677 --> 01:37:28,841
Aku tidak mengerti
kenapa kau juga harus pergi.
955
01:37:29,982 --> 01:37:34,612
Aku akan sering menelepon.
Jagalah kesehatanmu.
956
01:37:44,263 --> 01:37:45,924
Sebaiknya kita pergi.
957
01:37:53,572 --> 01:37:59,238
Kau yakin tak mau makan dulu?
Makanan di pesawat tidak enak.
958
01:37:59,678 --> 01:38:00,940
Aku tidak lapar.
959
01:38:11,457 --> 01:38:13,823
Semua yang kau butuhkan
sudah lengkap?/ Ya.
960
01:38:17,363 --> 01:38:22,027
Ayah mengirimmu karena
kau sangat menginginkannya.
961
01:38:22,568 --> 01:38:24,729
Belajar yang rajin.
Paham?
962
01:38:26,572 --> 01:38:28,130
Ayah jaga kesehatan, ya?
963
01:38:30,075 --> 01:38:31,235
Ya, masuklah.
964
01:39:35,174 --> 01:39:37,836
SETAHUN KEMUDIAN
965
01:39:37,977 --> 01:39:40,445
Tn. In-gu Kang?/ Ya.
966
01:39:40,579 --> 01:39:44,015
Umur 41 tahun,
suka minum.
967
01:39:44,950 --> 01:39:46,110
Benar...
968
01:39:46,252 --> 01:39:49,517
Kau juga makan tak teratur?
969
01:39:53,559 --> 01:39:55,220
Kau mengidap diabetes.
970
01:39:56,462 --> 01:39:58,327
Apa? Diabetes?
971
01:39:59,865 --> 01:40:04,325
Juga darah tinggi.
Aku akan beri resep untuk 2 minggu.
972
01:40:09,074 --> 01:40:10,234
Kau boleh pergi.
973
01:40:11,577 --> 01:40:14,239
Itu saja?
974
01:40:14,380 --> 01:40:15,847
Ya.
975
01:40:22,354 --> 01:40:27,815
Bukankah seharusnya dokter
memberiku nasehat lebih banyak, 'kan?
976
01:40:28,360 --> 01:40:29,725
Maaf?
977
01:40:29,862 --> 01:40:32,330
Kau bilang aku punya diabetes./
Benar.
978
01:40:34,066 --> 01:40:42,531
Harusnya kau memberitahuku mana
yang boleh dan tidak aku makan?
979
01:40:42,975 --> 01:40:44,943
Perawat akan menjelaskannya
di luar.
980
01:40:46,278 --> 01:40:51,113
Tapi kau dokternya, 'kan.
Aku datang bukan untuk menemui perawat!
981
01:40:52,051 --> 01:40:57,921
Kau bilang aku punya diabetes!
982
01:40:59,158 --> 01:41:02,616
Buang-buang waktu saja...
983
01:41:02,761 --> 01:41:04,922
Diabetes bukan
sekedar pilek biasa!
984
01:41:05,664 --> 01:41:06,926
Ya, 'kan?
985
01:41:10,669 --> 01:41:13,035
Sialan.
986
01:41:14,773 --> 01:41:16,832
Tn. Hahn!
987
01:41:18,577 --> 01:41:20,841
Tanda tangani!
988
01:41:22,081 --> 01:41:24,208
Semuanya sudah berakhir.
989
01:41:25,851 --> 01:41:28,513
Semuanya sudah berakhir.
Tahan dia!
990
01:41:34,360 --> 01:41:35,725
Pegang!
991
01:41:36,362 --> 01:41:37,522
Ayo.
992
01:41:43,769 --> 01:41:47,728
Mau menyanyi, Bos?/
Tidak.
993
01:41:47,873 --> 01:41:50,842
Ayolah, Bos.
Satu lagu saja?
994
01:41:50,976 --> 01:41:53,740
Sudah. Kalian saja.
995
01:41:53,879 --> 01:41:55,540
Kita dapat proyek ini.
996
01:41:55,681 --> 01:41:58,013
Satu lagu saja!
Ayo...
997
01:41:58,150 --> 01:42:01,608
Ki-tae pilihkan lagunya!
998
01:42:01,754 --> 01:42:04,314
Ayo, tepuk tangan!
999
01:42:05,057 --> 01:42:07,025
Dasar brengsek!
Aku bilang aku tak mau menyanyi!
1000
01:42:07,159 --> 01:42:12,722
Berapa kali aku harus mengatakannya!
Dasar brengsek!
1001
01:42:18,570 --> 01:42:20,435
Dasar sialan.
1002
01:42:24,576 --> 01:42:26,134
Sudah, teruskan./
Ya, Pak.
1003
01:43:07,853 --> 01:43:09,912
Halo, kau In-gu Kang?
1004
01:43:10,055 --> 01:43:12,717
Kiriman dari Kanada?/
Ya, benar.
1005
01:43:13,459 --> 01:43:17,725
Tolong tanda tangan di sini.
Terima kasih.
1006
01:44:03,375 --> 01:44:04,933
Jangan tutup./
Ini buktinya.
1007
01:44:05,077 --> 01:44:07,841
Tada! Hai, Ayah!
1008
01:44:08,480 --> 01:44:10,414
Kalau Ayah rindu kami...
1009
01:44:11,550 --> 01:44:13,108
Kami juga rindu Ayah!
1010
01:44:13,252 --> 01:44:14,719
Berhenti!
1011
01:44:16,255 --> 01:44:19,019
Ini Hee-soon sedang di dapur.
1012
01:44:30,068 --> 01:44:31,433
Jangan begitu!
1013
01:44:33,972 --> 01:44:35,439
Bu! Hentikan dia!
1014
01:46:10,068 --> 01:46:12,229
Kenapa aku...
1015
01:47:25,000 --> 01:47:35,000
Hail Hail
Klaten, 13 Januari 2013
1016
01:47:35,001 --> 01:47:45,900
Kunjungi: idfl.me
1017
01:47:45,901 --> 01:47:55,900
=== SELAMATKAN BUMI KITA ===
Kunjungi: greenpeace.org/seasia/id/
70593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.