All language subtitles for The.Assignment.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,817 --> 00:03:31,385 I have things to do. 2 00:03:31,428 --> 00:03:32,429 What do you mean? 3 00:03:33,648 --> 00:03:35,345 What I mean? I mean get out! 4 00:05:43,168 --> 00:05:45,519 1001, 1002, 1003 5 00:07:20,483 --> 00:07:23,355 My name is Du Foltiere. 6 00:07:23,399 --> 00:07:27,098 Intelligence Liaison Officer. 7 00:07:27,142 --> 00:07:32,843 I understand that you are the Deputy Chief of Station, CIA, Paris. 8 00:07:32,887 --> 00:07:37,239 And that you witnessed, by coincidence, this attack. 9 00:07:37,282 --> 00:07:40,416 You've told my subordinates 10 00:07:40,460 --> 00:07:44,289 that you recognized the terrorist as Carlos. 11 00:07:44,333 --> 00:07:48,685 -Carlos recognized me. -Yes. 12 00:07:48,729 --> 00:07:53,037 The Deputy Chief of Station did not recognize him, 13 00:07:54,822 --> 00:07:56,476 but he recognized you. 14 00:07:58,260 --> 00:08:02,351 We are both very well known in this business, 15 00:08:02,394 --> 00:08:05,136 but he was wearing a disguise. 16 00:08:05,180 --> 00:08:08,313 But then how are you so sure it was him? 17 00:08:10,185 --> 00:08:12,404 I lit his cigarette. 18 00:08:13,536 --> 00:08:15,451 He was holding my hand. 19 00:08:18,236 --> 00:08:19,368 He grinned at me. 20 00:08:25,592 --> 00:08:31,598 Obviously some of the members are exploiting the oil price differentials as a loophole. 21 00:08:31,641 --> 00:08:36,254 This body has been very precise in its policy. 22 00:08:54,621 --> 00:08:56,971 -Is the conference still in progress? -Yeah, but, sir 23 00:08:57,014 --> 00:08:59,060 I have an urgent delivery. 24 00:09:05,022 --> 00:09:07,677 Sweetheart? Do you want to live? 25 00:09:11,855 --> 00:09:13,988 Please 26 00:09:14,031 --> 00:09:16,904 Everyone, freeze! 27 00:09:24,389 --> 00:09:27,088 My name is Carlos, 28 00:09:27,131 --> 00:09:29,351 and you'll do as I say. 29 00:09:29,394 --> 00:09:32,049 We've got company. 30 00:09:32,093 --> 00:09:35,531 You, sir, stand up. Stand up. 31 00:09:39,666 --> 00:09:41,102 How does this work? 32 00:09:43,495 --> 00:09:46,194 Is it like this? Like this? 33 00:09:46,237 --> 00:09:48,152 Maybe like this? 34 00:09:49,197 --> 00:09:50,590 Like this! 35 00:10:00,991 --> 00:10:04,212 $20 million in ransom. 36 00:10:04,255 --> 00:10:08,477 The leader claims to be Carlos. He wants the credit, 37 00:10:08,520 --> 00:10:10,871 and the Austrians want a positive ID. 38 00:10:12,699 --> 00:10:15,136 Who brought up my name? You? 39 00:10:15,179 --> 00:10:18,748 No, the guy who claims to be Carlos brought up your name. 40 00:10:18,792 --> 00:10:22,186 -The Austrians want you there to ID him. -Where? 41 00:10:22,230 --> 00:10:24,928 At the airport. Tonight, 2 a.m. 42 00:10:24,972 --> 00:10:28,976 That's when they're gonna provide the plane to fly him and his hostages to Libya. 43 00:10:29,019 --> 00:10:32,544 They're going to let him walk? 44 00:10:32,588 --> 00:10:33,894 They've got no choice. Do they? 45 00:10:33,937 --> 00:10:36,026 Bullshit they've got no choice. 46 00:10:36,070 --> 00:10:39,639 -Let them handle like the Israelis. -They're not the Israelis. 47 00:10:42,032 --> 00:10:46,602 Let me explain something to you, Mickey, really simple. 48 00:10:46,646 --> 00:10:51,215 I'll identify him at the airport. I'll get really close to him. 49 00:10:51,259 --> 00:10:56,873 I'll make one clean shot and that'll be the end of this prick and the end of shit. 50 00:10:56,917 --> 00:11:00,398 -This prick has got 70 hostages. -Fuck the hostages. 51 00:11:00,442 --> 00:11:01,704 What did you say? 52 00:11:07,405 --> 00:11:10,278 We'll handle it with a minimum loss of life. 53 00:11:10,321 --> 00:11:12,367 We'll handle this with no loss of life. 54 00:11:14,369 --> 00:11:17,589 You don't get it, do you? 55 00:11:17,633 --> 00:11:20,984 He's not going to invest that $20 million in a pension plan. 56 00:11:23,465 --> 00:11:27,861 He's going to use it to finance his next hit, maybe against us. 57 00:11:30,428 --> 00:11:34,519 -Let me assemble a team -God damn it. There is no team to assemble. 58 00:11:34,563 --> 00:11:36,217 We are something fucking dinosaur or something. 59 00:11:36,260 --> 00:11:39,568 We are out of the assassination business. 60 00:11:39,611 --> 00:11:41,309 I know you got some personal hard-on against this guy 61 00:11:41,352 --> 00:11:43,050 'cause he made you look like an asshole. 62 00:11:43,093 --> 00:11:46,183 And now he's gonna rub your nose in it. Well, so fucking what? 63 00:11:46,227 --> 00:11:51,101 I can appreciate your feelings, but it's not going down on our soil. 64 00:11:51,145 --> 00:11:53,756 It's not with our nationals. It's not our fight. 65 00:12:18,955 --> 00:12:23,481 I look forward to meeting you, Carlos. 66 00:12:23,525 --> 00:12:26,615 We're not in the assassination business anymore. 67 00:12:45,939 --> 00:12:49,812 Come on, my fat friend. It's only rain. Come, bring the others. 68 00:12:53,076 --> 00:12:55,775 Is that him? 69 00:12:55,818 --> 00:13:00,388 It looks like him, but I can't tell for sure from here in this rain. 70 00:13:00,431 --> 00:13:02,346 I've got to get a little closer. Come on. 71 00:13:07,438 --> 00:13:10,702 -Okay. -You don't need a hat. 72 00:13:11,616 --> 00:13:14,184 Oh, you want it. Okay. 73 00:13:17,797 --> 00:13:19,799 Okay, who do we have to thank for this plane? 74 00:13:27,023 --> 00:13:31,898 Minister of the Interior. I'm sorry this had to happen here. 75 00:13:31,941 --> 00:13:34,509 We have no quarrel with your 76 00:13:37,468 --> 00:13:40,776 with your government. Excuse me. 77 00:13:44,519 --> 00:13:47,391 -Pardon, monsieur. -Do you want another light? 78 00:13:49,741 --> 00:13:52,483 We were never properly introduced. 79 00:13:52,527 --> 00:13:54,703 My name is Carlos. 80 00:13:58,489 --> 00:14:01,928 Eat shit and die slow. Henry, no! 81 00:14:05,366 --> 00:14:07,542 Don't be seen shaking his hand. 82 00:14:08,891 --> 00:14:10,110 Such language. 83 00:14:11,938 --> 00:14:13,853 Shocking, really. 84 00:14:19,510 --> 00:14:22,992 You see this man? CIA. Henry Fields. 85 00:17:32,747 --> 00:17:34,183 How do you feel? 86 00:17:35,402 --> 00:17:37,926 I no speak English. 87 00:17:48,154 --> 00:17:50,852 You spoke English well enough to your contact, the street vendor. 88 00:17:52,506 --> 00:17:55,378 -We are both professionals, Carlos. 89 00:17:55,422 --> 00:17:57,163 My name is Ramirez. 90 00:17:57,206 --> 00:18:01,819 -Oh, sure, I know what your name is. Illich Ramirez. -No Illich. 91 00:18:01,863 --> 00:18:05,910 Alias Carlos Sanchez, alias Carlos Martinez, alias The Jackal. 92 00:18:07,129 --> 00:18:10,263 I am a tourist, not Carlos. 93 00:18:10,306 --> 00:18:14,093 What was your target in Israel? 94 00:18:14,136 --> 00:18:17,096 The Wailing Wall? Temple Mount? 95 00:18:18,053 --> 00:18:19,881 Tourist. That's all! 96 00:18:23,537 --> 00:18:27,062 Tourist. 97 00:18:27,106 --> 00:18:31,806 Listen to me, you piece of shit! I'm trying hard to be professional about this. 98 00:18:31,849 --> 00:18:36,027 But you are in Israeli hands now, so don't play games with me. 99 00:18:42,033 --> 00:18:43,470 Israeli hands? 100 00:18:47,213 --> 00:18:50,651 You're telling me, you're Israeli? You're not Arabs? 101 00:18:53,697 --> 00:18:56,787 I'm in some kind of 102 00:18:56,831 --> 00:18:59,747 I'm in an Israeli prison. Is that what you're telling me? 103 00:18:59,790 --> 00:19:02,750 It's amazing how much your English has improved in just a few seconds. 104 00:19:05,753 --> 00:19:10,149 There's been a mistake. I don't know who you think I am. 105 00:19:10,192 --> 00:19:13,064 I am a Lieutenant Commander in the United States Navy. 106 00:19:14,544 --> 00:19:18,113 I am Annibal Ramirez 107 00:19:18,157 --> 00:19:22,726 of the U.S.S. Yorktown Sixth Fleet docked in Haifa. 108 00:19:22,770 --> 00:19:27,557 I am not Illich or Carlos or The Jackal or whoever the fuck you think. 109 00:19:28,384 --> 00:19:29,994 No. 110 00:19:32,083 --> 00:19:34,521 Please. Get on the phone. 111 00:19:34,564 --> 00:19:39,482 Call the U.S. Embassy and ask for the Sixth-Fleet liaison officer. 112 00:19:39,526 --> 00:19:43,747 -He'll confirm everything I just said -Remarkable performance. 113 00:19:43,791 --> 00:19:46,272 The chutzpa of it is unbelievable. 114 00:19:46,315 --> 00:19:47,838 I take my hat off to you, Carlos. 115 00:19:47,882 --> 00:19:50,014 Your hat off? 116 00:19:50,058 --> 00:19:54,410 I'll tear your fucking head off and shit down your throat! 117 00:19:54,454 --> 00:19:59,502 You call the embassy and ask for the Sixth-Fleet liaison office. 118 00:19:59,546 --> 00:20:02,853 And then, you fucker, 119 00:20:02,897 --> 00:20:06,335 you go out and get yourself a very good lawyer. 120 00:20:06,379 --> 00:20:10,513 Because, you know what, I'm going to sue you so bad, 121 00:20:10,557 --> 00:20:15,083 your great great grandchildren will still be in debt. 122 00:20:15,126 --> 00:20:17,477 Give me a break. 123 00:20:17,520 --> 00:20:21,089 If you were an American Officer, you'd have ID papers and dog tags. 124 00:20:21,132 --> 00:20:25,659 I ditched them in an alley just before your goons got me. 125 00:20:25,702 --> 00:20:29,619 -Oh, you ditched them? -Per instructions. I am a U.S. officer on shore leave 126 00:20:29,663 --> 00:20:32,840 in the Middle East and must travel as a civilian. 127 00:20:32,883 --> 00:20:34,929 That's why I said I was Cuban, not American. 128 00:20:38,193 --> 00:20:44,068 You broke my rib, you asshole. I'll sue you and your government. 129 00:20:44,112 --> 00:20:48,943 I'm going to sue every fucking Israeli I can get my hands on. 130 00:20:48,986 --> 00:20:50,727 Do you understand me? 131 00:20:54,340 --> 00:20:56,907 I'm going to sue Menachem Begin, 132 00:20:56,951 --> 00:20:59,475 I'm going to sue Moshe Dayan 133 00:20:59,519 --> 00:21:02,348 and the B'nai B'rith! 134 00:21:02,391 --> 00:21:04,306 Or whatever the fuck you call it! 135 00:21:06,830 --> 00:21:08,702 All right. Yes. 136 00:21:08,745 --> 00:21:10,312 Yes, good. 137 00:21:20,148 --> 00:21:21,541 Oy. 138 00:21:32,682 --> 00:21:35,816 Good eye, Joey. 139 00:21:35,859 --> 00:21:37,557 Dad! 140 00:21:37,600 --> 00:21:39,428 Oh! 141 00:21:39,472 --> 00:21:41,735 -Are you okay? -Are you all right? 142 00:21:41,778 --> 00:21:43,214 I'm fine. 143 00:22:09,023 --> 00:22:10,590 Lt. Commander Ramirez? 144 00:22:12,983 --> 00:22:14,333 Holy cow! 145 00:22:16,117 --> 00:22:19,381 -Can I help you? -Yeah, my name is Jack Shaw. 146 00:22:19,425 --> 00:22:21,122 I'm with the government. Can I come in for a minute? 147 00:22:21,165 --> 00:22:25,431 I want to talk to you about what happened in Israel. 148 00:22:25,474 --> 00:22:30,436 I'll sue the government, the guy who broke my ribs and Golda Meir. 149 00:22:32,263 --> 00:22:36,355 That'll be difficult. Mrs. Meir is deceased. 150 00:22:36,398 --> 00:22:39,445 Then they'll have to dig her up because I intend to sue. 151 00:22:39,488 --> 00:22:42,535 That's not exactly in my field of expertise. 152 00:22:42,578 --> 00:22:45,451 Specifically, I am with the CIA. 153 00:22:47,453 --> 00:22:49,498 You're CIA? 154 00:22:49,542 --> 00:22:51,674 Does the man in this photograph look familiar to you? 155 00:22:54,503 --> 00:22:55,678 Holy shit! 156 00:22:58,899 --> 00:23:02,598 That's not me. I know it looks like me, but it's not me. 157 00:23:02,642 --> 00:23:06,602 -I know it's not you, too. -Is this that Carlos guy? 158 00:23:06,646 --> 00:23:11,694 -Look! -Joey, get down out of there. Be careful. 159 00:23:11,738 --> 00:23:17,265 This is the only recent photo we have of him. Taken half a mile away. 160 00:23:17,308 --> 00:23:20,790 It was taken by the Israelis. 161 00:23:20,834 --> 00:23:24,272 You can't blame them for the mix-up. 162 00:23:24,315 --> 00:23:28,581 I hope you're not trying to talk me out of my lawsuit. 163 00:23:28,624 --> 00:23:32,672 They kept me chained up for two days 164 00:23:32,715 --> 00:23:35,762 after I identified myself. 165 00:23:35,805 --> 00:23:39,983 -They knew who I was. -I'm not here about your lawsuit. 166 00:23:41,594 --> 00:23:42,899 -I'm trying to tell you -Can I finish? 167 00:23:44,379 --> 00:23:46,990 Yes, sir. 168 00:23:47,034 --> 00:23:51,778 Carlos is the single most vicious terrorist in the whole world. 169 00:23:51,821 --> 00:23:58,785 He has carried out the worst terrorist acts in modern history. 170 00:23:58,828 --> 00:24:04,704 Men, women, kids. Kids like your boy down there. 171 00:24:04,747 --> 00:24:07,663 Blown to bits. Slaughtered in cold blood. 172 00:24:09,709 --> 00:24:12,668 -Why did you join the Navy? -To serve my country. 173 00:24:12,712 --> 00:24:15,062 To protect her from her enemies. 174 00:24:17,717 --> 00:24:21,416 Carlos is one of her biggest enemies today. 175 00:24:21,460 --> 00:24:26,508 As terrorism is a growth industry, he's a bigger enemy every day. 176 00:24:26,552 --> 00:24:28,684 Why are you telling me all this? 177 00:24:33,123 --> 00:24:39,129 Most of the free world has been after Carlos for the past ten years. 178 00:24:39,173 --> 00:24:42,176 And they have come up with nothing. 179 00:24:42,219 --> 00:24:44,961 There is only one way to get him. 180 00:24:45,005 --> 00:24:48,835 There is exactly one person, 181 00:24:48,878 --> 00:24:52,055 in the whole world, who can get him. 182 00:24:57,017 --> 00:25:00,890 -How the hell would I get him? -You'll need to think it over. 183 00:25:00,934 --> 00:25:04,459 The answer's no. 184 00:25:04,503 --> 00:25:09,638 I was trained as a naval officer. You came to the wrong address. 185 00:25:09,682 --> 00:25:12,728 The man you're looking for is Bond. 186 00:25:14,774 --> 00:25:18,865 James Bond. He lives in England, drives an Aston Martin. 187 00:25:18,908 --> 00:25:21,389 You can't miss him. 188 00:25:23,783 --> 00:25:27,700 Admiral Crawford, this is Commander and Mrs. Ward Scowcroft. 189 00:25:27,743 --> 00:25:31,704 I know your family well. I was with your father at the Academy. 190 00:25:31,747 --> 00:25:34,402 I expect great things from you, Ward. Great things. 191 00:25:34,445 --> 00:25:37,927 I won't let you down, sir. 192 00:25:37,971 --> 00:25:41,496 Lt. Commander and Mrs. Annibal Ramirez. 193 00:25:42,541 --> 00:25:44,717 -Annabelle? -Annibal, sir. 194 00:25:47,981 --> 00:25:52,159 I'm glad to see we're getting some Mexican-American officers. 195 00:25:52,202 --> 00:25:55,728 I'm an L.A. boy myself. I have a soft spot for Mexican food. 196 00:25:57,338 --> 00:25:59,340 My stomach doesn't always agree. 197 00:25:59,383 --> 00:26:01,951 We'd love to have you over to dinner, Admiral. 198 00:26:01,995 --> 00:26:05,302 We eat Cuban food. 199 00:26:05,346 --> 00:26:07,653 I think your stomach would find that more agreeable. 200 00:26:07,696 --> 00:26:09,524 Not to mention your taste buds. 201 00:26:11,395 --> 00:26:14,616 -You're Cuban-Americans? -Yes, sir. 202 00:26:14,660 --> 00:26:17,140 -If he can't appreciate that, it's his problem. 203 00:26:17,184 --> 00:26:20,883 It's okay, don't worry. 204 00:26:20,927 --> 00:26:24,408 His wife asked me to mow her lawn, so we'll always have food. 205 00:26:25,932 --> 00:26:27,934 This is a coincidence. 206 00:26:29,544 --> 00:26:33,156 I was over at your lovely house the other day, 207 00:26:33,200 --> 00:26:38,509 but I had to leave suddenly and never got to make your acquaintance. 208 00:26:38,553 --> 00:26:40,468 The pleasure is mine. 209 00:26:44,254 --> 00:26:48,781 -Shaw. Jack Shaw. -SenorShaw. Mucho gusto. 210 00:26:48,824 --> 00:26:53,568 My wife speaks English. So do I. 211 00:26:53,612 --> 00:26:57,659 I should have realized you'd feel embarrassed speaking Spanish here. 212 00:27:03,709 --> 00:27:05,406 Who is he? 213 00:27:08,714 --> 00:27:14,676 -A white wine and a club soda. -Yes, sir. 214 00:27:14,720 --> 00:27:17,984 Let me guess, the wine is for your wife? 215 00:27:18,027 --> 00:27:21,465 You're afraid to loosen up in front of the brass. 216 00:27:25,556 --> 00:27:28,908 How can you stand this shit? They're all so fucking constipated. 217 00:27:30,997 --> 00:27:33,173 My wife is waiting for her soda. 218 00:27:33,216 --> 00:27:36,089 There's a fiery retort! 219 00:27:40,397 --> 00:27:43,923 How about fuck you, pal? 220 00:27:43,966 --> 00:27:46,882 I'd believe it if it was louder. 221 00:27:48,841 --> 00:27:50,712 Look at these guys. 222 00:27:52,583 --> 00:27:56,675 You don't belong with these guys. You belong to me. 223 00:27:56,718 --> 00:28:02,289 Remember what Darth Vader said, Come over to the dark side. Come over, Annibal. 224 00:28:02,332 --> 00:28:05,858 You have no idea of the power we have. 225 00:28:05,901 --> 00:28:11,298 I want nothing to do with you. Get it through your thick skull. 226 00:28:14,910 --> 00:28:17,739 Your country came to you requesting help and you turned it down. 227 00:28:19,567 --> 00:28:24,877 Not exactly promotion material. Know what I mean? 228 00:28:24,920 --> 00:28:30,578 Are you threatening me? The answer is no, and that is the end of it. 229 00:28:32,145 --> 00:28:34,190 Now get a life. 230 00:28:38,804 --> 00:28:40,066 That pest won't leave me alone. 231 00:28:49,118 --> 00:28:51,991 Jesus Christ! 232 00:28:54,254 --> 00:28:57,300 -What do you want? -What time is it? 233 00:28:57,344 --> 00:28:59,128 -What time is it? -What time is it? 234 00:29:01,087 --> 00:29:05,221 -It's 1: 15. -Precisely. 235 00:29:05,265 --> 00:29:07,397 Yes 236 00:29:08,485 --> 00:29:10,618 It's for you. 237 00:29:15,362 --> 00:29:18,321 Hello? Who the 238 00:29:22,412 --> 00:29:23,762 Yes, sir. 239 00:29:27,896 --> 00:29:31,465 Your wife and kid go to the store. Carlos has been there first. 240 00:29:31,508 --> 00:29:34,598 He's planted a bomb. 241 00:29:34,642 --> 00:29:37,906 The boy you're going to see lived. You tell me if he was lucky. 242 00:30:01,625 --> 00:30:04,367 Dr. Shaw, is this the specialist? 243 00:30:05,325 --> 00:30:07,327 Yes, Dr. Ramirez. 244 00:30:07,370 --> 00:30:11,287 Mr. and Mrs. Newcomb are the parents of the wounded boy. 245 00:30:14,160 --> 00:30:18,599 -Will you do the surgery? -It's all in his hands. 246 00:30:18,642 --> 00:30:22,559 -They tell us you're the best there is. -He's the only one. 247 00:30:22,603 --> 00:30:25,867 Here's the boy's chart, Doctor. 248 00:30:25,911 --> 00:30:31,873 One kidney has been destroyed. The left lung has been perforated. 249 00:30:31,917 --> 00:30:38,445 The spleen, the large intestine and stomach lining are all torn. 250 00:30:38,488 --> 00:30:41,927 There are over individual pieces of shrapnel. 251 00:30:44,451 --> 00:30:47,715 It's a trademark device of Carlos'. 252 00:30:47,758 --> 00:30:50,849 Designed not to kill but to maim. 253 00:30:57,899 --> 00:31:00,032 You're a sadistic son of a bitch. 254 00:31:02,338 --> 00:31:06,777 You used those poor people. You'd use anything to get what you want. 255 00:31:09,171 --> 00:31:13,393 To get what I want? Let me show you what I want. 256 00:31:13,436 --> 00:31:16,222 There's some photographs in there of some of Carlos' victims. 257 00:31:19,486 --> 00:31:25,318 Until you came along, all we could do was take pictures of his victims. 258 00:31:25,361 --> 00:31:29,888 I told them you were the only one. 259 00:31:29,931 --> 00:31:33,848 It's true. We got a good doctor. 260 00:31:33,892 --> 00:31:36,633 But you are the only one who can get The Jackal. 261 00:31:38,418 --> 00:31:42,465 I'm not the bad guy, Annibal. Carlos is. 262 00:32:37,303 --> 00:32:39,305 Go talk to him. 263 00:32:47,095 --> 00:32:50,664 -Take care of your mother. -Why do you have to go? 264 00:32:50,707 --> 00:32:54,581 Because I finally got my chance to go into subs. 265 00:32:54,624 --> 00:32:59,151 Why can't somebody else's daddy go into subs, and you can stay here? 266 00:32:59,194 --> 00:33:04,765 Because I'm the one they chose. And because your dad can do the job. 267 00:33:04,808 --> 00:33:08,943 Listen to me, no whining, okay? 268 00:33:14,775 --> 00:33:16,385 Bye, sweetie. 269 00:33:19,649 --> 00:33:22,000 Are you going to miss me? 270 00:33:27,309 --> 00:33:30,051 -Bye, sweetie. -Take care. 271 00:34:19,883 --> 00:34:25,106 This is an ad hoc operation set up specifically for your mission. 272 00:34:25,150 --> 00:34:29,197 -From here on, your name is Miguel. -Miguel? 273 00:34:30,590 --> 00:34:32,940 That's security. 274 00:34:32,983 --> 00:34:37,988 -So your name isn't really Jack Shaw? -Of course it is. 275 00:34:42,602 --> 00:34:45,561 Nice place. 276 00:34:45,605 --> 00:34:48,564 Yes, there's a toilet in every room. 277 00:34:48,608 --> 00:34:54,875 -Your mother is Irish-American? -Yes, she is. 278 00:34:54,918 --> 00:34:58,487 That's how come the blue eyes. Something wrong, Miguel? 279 00:35:00,272 --> 00:35:03,144 No. 280 00:35:03,188 --> 00:35:08,149 Your father was in a Cuban prison. Is that correct? 281 00:35:08,193 --> 00:35:11,761 -That's correct, sir. -Your mother took you to visit him. 282 00:35:14,112 --> 00:35:15,548 I see you've done your homework, sir. 283 00:35:19,508 --> 00:35:25,514 Miguel, no one is supposed to know you are anything but a student. 284 00:35:25,558 --> 00:35:30,389 Don't call me sir. It's like a sign on your forehead that says military. 285 00:35:30,432 --> 00:35:34,175 -From here on out, forget the Navy. -Yes, sir. 286 00:35:35,350 --> 00:35:36,786 Sire. 287 00:35:38,832 --> 00:35:41,269 Okay, I've got you. 288 00:35:52,280 --> 00:35:56,197 This is a satellite tracking centre. 289 00:35:56,241 --> 00:35:58,721 If Carlos ever uncovers our plot, 290 00:35:58,765 --> 00:36:02,334 he will try to find a way to kill us first. 291 00:36:05,772 --> 00:36:09,558 Carlos has two main safe houses. 292 00:36:09,602 --> 00:36:13,388 One in Libya, one in East Germany. 293 00:36:13,432 --> 00:36:16,739 Our satellites pass over three times a day. 294 00:36:16,783 --> 00:36:20,178 The Russians know when. 295 00:36:20,221 --> 00:36:23,877 So we have to assume Carlos knows as well. 296 00:36:23,920 --> 00:36:28,142 There's another fella here I want you to meet. 297 00:36:28,186 --> 00:36:31,711 Although I think you're already acquainted. 298 00:36:39,675 --> 00:36:41,982 What the fuck is this? 299 00:36:42,852 --> 00:36:47,074 Hello. My name's Amos. 300 00:36:47,117 --> 00:36:50,686 I didn't recognize you without my foot chained to the floor. 301 00:36:50,730 --> 00:36:52,688 I hope there are no hard feelings. 302 00:36:54,473 --> 00:36:57,389 There are a lot of hard feelings. 303 00:36:57,432 --> 00:36:59,956 You're going to be hearing from my lawyer. 304 00:37:02,568 --> 00:37:07,094 Outside of myself, he's the most important person here. 305 00:37:07,137 --> 00:37:11,011 We're working with the Israelis. Amos has studied Carlos. 306 00:37:12,230 --> 00:37:14,710 He took the photo in Libya. 307 00:37:17,147 --> 00:37:20,629 Why didn't you just kill him? 308 00:37:20,673 --> 00:37:25,112 Don't let this equipment fool you. Carlos has the home court advantage. 309 00:37:25,155 --> 00:37:29,551 He has three layers of protection at all times. 310 00:37:29,595 --> 00:37:35,557 Next, and most importantly, anyone who hits Carlos 311 00:37:35,601 --> 00:37:38,778 will unleash against himself a fanatical wave of terrorism. 312 00:37:42,956 --> 00:37:45,785 -Fanatical. -Okay. 313 00:37:45,828 --> 00:37:51,530 That, by the way, is the last question you're going to ask. 314 00:37:51,573 --> 00:37:55,925 From here on, you get information when we want you to get it. 315 00:37:57,840 --> 00:38:01,366 You don't ask questions. You just do as you're told. 316 00:38:06,371 --> 00:38:10,288 This won't be like the Navy. 317 00:38:10,331 --> 00:38:13,813 We'll push you to the limit. 318 00:38:13,856 --> 00:38:17,991 Fatigue, frustration, fear. You're going to be terrified. 319 00:38:21,386 --> 00:38:25,346 When do we start? We already have. 320 00:38:25,390 --> 00:38:29,089 What were the names on the last three tombstones on your right? 321 00:38:33,180 --> 00:38:37,402 I don't know. I wasn't looking. -Guillaume, Gautier, Smith. 322 00:38:39,404 --> 00:38:43,190 Carlos is always looking. Always paying attention. 323 00:38:48,238 --> 00:38:51,720 Carlos is the master of the survival techniques we will teach you. 324 00:38:56,203 --> 00:39:00,816 For him there are no rules, 325 00:39:00,860 --> 00:39:03,863 but you are a rules follower, aren't you? 326 00:39:05,560 --> 00:39:07,780 -If you say so. -If you say so. 327 00:39:09,825 --> 00:39:14,264 Carlos is the opposite. That's what makes it so seductive. 328 00:39:14,308 --> 00:39:17,616 He can kill whomever he chooses. He can take whatever he chooses. 329 00:39:20,575 --> 00:39:24,927 It is to be, in many ways, a superman. 330 00:39:24,971 --> 00:39:29,715 If you can learn what we can teach you, you could be one of them, too. 331 00:39:29,758 --> 00:39:32,674 If you don't, you're going to be one of them. 332 00:39:35,460 --> 00:39:37,200 Another dead soldier. 333 00:40:03,488 --> 00:40:05,925 -Good morning. -Good morning. 334 00:40:07,666 --> 00:40:11,496 How's the porridge. You like it? 335 00:40:11,539 --> 00:40:13,802 -It's okay. Not bad. -Good. 336 00:40:16,109 --> 00:40:18,111 Finish everything in the pot. 337 00:40:24,900 --> 00:40:28,164 -There's eight or nine helpings. -No questions. Just do. 338 00:40:38,697 --> 00:40:43,745 Remember not only the names, but the positions of the stones. 339 00:40:43,789 --> 00:40:48,010 When I call out a name, you whirl and shoot. 340 00:40:48,054 --> 00:40:49,577 -It's fucking freezing. -Brisson! 341 00:40:55,627 --> 00:40:58,064 Can I get some gloves? 342 00:40:58,107 --> 00:40:59,935 No luxuries. Dupres! 343 00:41:04,113 --> 00:41:06,942 You get comfortable, you'll get killed. 344 00:41:07,682 --> 00:41:08,857 Pacquet! 345 00:41:15,647 --> 00:41:17,257 Reload. 346 00:41:23,829 --> 00:41:25,395 Go. 347 00:41:30,966 --> 00:41:32,490 Time. 348 00:41:34,404 --> 00:41:37,843 Top shelf: Milk, juice, 349 00:41:37,886 --> 00:41:41,542 maybe some cottage cheese. A couple of beers. Tomatoes. 350 00:41:43,979 --> 00:41:47,592 -I don't know what else. -What kind of milk? Was it opened or closed? 351 00:41:47,635 --> 00:41:49,071 What kind of juice? How full was the bottle? 352 00:41:49,115 --> 00:41:50,899 What kind of cheese? 353 00:41:50,943 --> 00:41:52,901 How many beers and tomatoes? 354 00:41:52,945 --> 00:41:54,207 This is life and death. 355 00:41:56,905 --> 00:41:59,038 The cupboard over the stove. 356 00:41:59,081 --> 00:42:02,476 You've got four seconds. How many cups, plates, saucers. 357 00:42:02,520 --> 00:42:03,912 Look this time. 358 00:42:07,699 --> 00:42:08,787 Go. 359 00:42:10,832 --> 00:42:11,920 Time. 360 00:42:24,629 --> 00:42:30,809 -Name and place of birth? -Illich Ramirez Sanchez. 361 00:42:30,852 --> 00:42:33,551 -Caracas, Venezuela. -Father? 362 00:42:34,813 --> 00:42:38,251 Dr. Jose Altagracia Ramirez Sanchez. 363 00:42:40,383 --> 00:42:42,560 -Must you smoke that cigar? -Yes. 364 00:42:47,173 --> 00:42:52,526 Carlos' father abandoned his family because he wanted to be a playboy. 365 00:42:52,570 --> 00:42:55,398 Your father abandoned you when he was sent to jail. 366 00:42:56,835 --> 00:43:02,667 Either way, it's lonely boy missing his father. 367 00:43:02,710 --> 00:43:08,760 Use your own experiences to create an image of Carlos' father. 368 00:43:08,803 --> 00:43:11,850 So, when you talk about him you have the same emotion. 369 00:43:13,155 --> 00:43:16,376 The same love. The same resentment. 370 00:43:18,987 --> 00:43:20,554 The same sadness. 371 00:43:23,426 --> 00:43:24,819 The same anger. 372 00:43:27,517 --> 00:43:28,954 So who told you to stop? 373 00:43:34,524 --> 00:43:36,701 What's that? A transmitter. 374 00:43:36,744 --> 00:43:40,313 -For what? -Target practice. You're the target. 375 00:44:07,993 --> 00:44:10,604 Jose! Bouvier! 376 00:44:52,951 --> 00:44:54,561 Jose! 377 00:44:55,780 --> 00:44:57,738 You're dead. 378 00:45:12,622 --> 00:45:13,885 You've finished all your porridge. 379 00:45:14,973 --> 00:45:17,366 I've finished all my porridge. 380 00:45:18,019 --> 00:45:18,890 Good. 381 00:45:22,589 --> 00:45:23,633 You can have some more. 382 00:45:28,116 --> 00:45:30,640 I ain't eating any more shit. 383 00:45:32,294 --> 00:45:34,383 Whatever is the matter? 384 00:45:35,645 --> 00:45:38,213 I'll tell you what the matter is. 385 00:45:38,257 --> 00:45:42,740 I've been here eight fucking weeks! All I've had to eat the whole time is this shit. 386 00:45:44,480 --> 00:45:48,441 I'm losing weight. I'm shitting 3-4 times a day. 387 00:45:49,790 --> 00:45:54,926 You nearly killed me with those snowmobiles. 388 00:45:54,969 --> 00:45:58,407 It's Christmas Eve, and I haven't seen my family in two months. 389 00:45:58,451 --> 00:46:04,500 And I still don't know what I'm supposed to be learning here. 390 00:46:04,544 --> 00:46:07,547 You're acting like a spoiled brat. 391 00:46:07,590 --> 00:46:10,202 Which is going to save your life. 392 00:46:10,245 --> 00:46:14,597 Acting like a tight-ass Navy brass is exactly what will get you killed. 393 00:46:17,252 --> 00:46:22,823 As a child, Carlos was fed porridge. He hated it. 394 00:46:22,867 --> 00:46:27,132 Everyone he's ever been close to he told about that porridge. 395 00:46:27,175 --> 00:46:30,439 How the very smell of it made him feel sick. Now it makes you sick. 396 00:46:30,483 --> 00:46:33,442 In school he was a scrawny kid. 397 00:46:34,356 --> 00:46:36,402 He felt clumsy. 398 00:46:38,143 --> 00:46:42,060 -We made you feel clumsy. -Carlos' father smoked cigars. 399 00:46:42,103 --> 00:46:45,933 The same ones whose smell you complained about. 400 00:46:45,977 --> 00:46:49,632 The cover that will save your life is one you believe in yourself. 401 00:46:52,157 --> 00:46:56,901 Ready for the next test? 402 00:46:56,944 --> 00:47:01,470 Your wife has told you she was away from the house for a week. 403 00:47:01,514 --> 00:47:05,213 Now you come home together. 404 00:47:05,257 --> 00:47:09,348 Walk through the house. Don't arouse her suspicion. 405 00:47:09,391 --> 00:47:13,395 You have 30 seconds. Find out if she's lying. 406 00:47:16,877 --> 00:47:20,011 Then we'll answer some of your questions. 407 00:47:32,806 --> 00:47:36,114 -Time's up. -Is she telling the truth? 408 00:47:38,290 --> 00:47:41,946 -She had a man over. -How do you know? 409 00:47:41,989 --> 00:47:45,645 She hasn't been here for a week? The sponge is still wet. 410 00:47:45,688 --> 00:47:47,125 That means she washed the dishes. 411 00:47:47,168 --> 00:47:50,780 There's water under the dish rack. 412 00:47:50,824 --> 00:47:52,173 The milk is fresh. 413 00:47:54,567 --> 00:47:57,918 From the date on it, it was probably bought yesterday. 414 00:47:57,962 --> 00:48:01,791 Same with the margarine and bread. 415 00:48:01,835 --> 00:48:05,273 -How do you know it was a man? -She might have met him at a bar. 416 00:48:05,317 --> 00:48:06,971 A book of matches was thrown out. 417 00:48:10,235 --> 00:48:14,152 -There was ash from a cigarette. -What else? 418 00:48:14,195 --> 00:48:16,632 I think they made love on the sofa. 419 00:48:16,676 --> 00:48:19,940 The cushions were hastily turned, 420 00:48:19,984 --> 00:48:23,422 and there's a heavy shoe indentation right next to it. 421 00:48:23,465 --> 00:48:28,731 I know it was a man from the smell of cheap aftershave. 422 00:48:32,953 --> 00:48:36,000 Jack, you've been fucking my wife. 423 00:49:11,209 --> 00:49:13,646 Rousseau! Bouvier! 424 00:49:14,473 --> 00:49:16,866 Flint! Brisson! 425 00:49:26,267 --> 00:49:27,834 Not bad, huh? 426 00:49:30,315 --> 00:49:35,363 The plan is to get the KGB to eliminate Carlos for us. 427 00:49:35,407 --> 00:49:39,585 Carlos knows all the links between the KGB and terrorist organizations. 428 00:49:39,628 --> 00:49:42,631 He's not just a smoking gun. 429 00:49:42,675 --> 00:49:44,807 He knows everything. 430 00:49:44,851 --> 00:49:49,725 If we can get the KGB to think that Carlos is going over to the CIA, 431 00:49:50,944 --> 00:49:52,859 they'll take him out for us. 432 00:49:57,907 --> 00:50:00,693 Why would they think that? 433 00:50:00,736 --> 00:50:03,391 Money. $50 million. 434 00:50:04,871 --> 00:50:08,353 Not for revolution, for his pocket. 435 00:50:08,396 --> 00:50:12,183 A new identity and CIA protection. 436 00:50:12,226 --> 00:50:14,315 If we lay it out right, they'll believe it. 437 00:50:16,839 --> 00:50:19,973 -When do we move? -Not so fast. You're not ready. 438 00:50:20,887 --> 00:50:23,498 I'd say at least two months. 439 00:50:23,542 --> 00:50:25,413 -Two months? -At least. 440 00:50:25,457 --> 00:50:27,372 Are you crazy? 441 00:50:27,415 --> 00:50:29,113 Bullshit! 442 00:50:31,724 --> 00:50:33,943 I'm ready now. 443 00:50:37,382 --> 00:50:40,037 You give me any test you want, I'll pass it. 444 00:50:42,387 --> 00:50:45,346 I've already passed all your tests. 445 00:50:45,390 --> 00:50:47,740 No wonder you haven't caught him. 446 00:50:47,783 --> 00:50:50,047 You've had me training in Siberia 447 00:50:50,090 --> 00:50:52,179 to catch someone in the Middle East! 448 00:51:08,152 --> 00:51:11,546 -How long does it take to work? -It should be hitting him now. 449 00:51:38,660 --> 00:51:41,054 Jack! Amos! 450 00:52:05,034 --> 00:52:08,473 I told you I didn't want anything to do with this. 451 00:52:13,565 --> 00:52:14,957 Fuck you. 452 00:52:21,225 --> 00:52:23,488 Are you looking for me, amigo? 453 00:53:01,221 --> 00:53:03,702 -Hey, Joey. -Pitch it to me. 454 00:53:09,403 --> 00:53:12,319 -Watch! -Joey, get out of there! 455 00:53:12,363 --> 00:53:14,887 Ready? Yes. 456 00:53:18,325 --> 00:53:19,587 No! 457 00:53:24,723 --> 00:53:27,160 I hope we didn't go too far. 458 00:53:27,204 --> 00:53:30,946 I'm not gonna let him wind up in a mental institution fucked up on LSD. 459 00:53:30,990 --> 00:53:35,255 It's better than being shot in some back alley in Libya. 460 00:53:35,299 --> 00:53:39,259 If he can't handle this, he sure as shit can't handle going operational. 461 00:53:47,528 --> 00:53:48,790 What's next? 462 00:54:25,392 --> 00:54:30,745 Your new instructor will be Carlos' girlfriend from eight years ago. 463 00:54:30,789 --> 00:54:33,922 She's French. Her name is Carla. 464 00:54:33,966 --> 00:54:39,841 -She'll teach you what we can't. -Why is she helping us? 465 00:54:39,885 --> 00:54:42,061 Carlos used her. 466 00:54:42,104 --> 00:54:43,802 How did he use her? 467 00:54:43,845 --> 00:54:48,154 He put her on an airplane with a bomb in her suitcase. 468 00:54:48,197 --> 00:54:52,027 If it hadn't been found, she'd have gone up with everything else. 469 00:54:52,071 --> 00:54:56,380 The song says there must be 50 ways to leave your lover, make it 51. 470 00:54:56,423 --> 00:55:00,775 She's about 32. She's very attractive. 471 00:55:00,819 --> 00:55:04,823 -Yeah, it won't be a hardship. -What won't be a hardship? 472 00:55:08,000 --> 00:55:10,655 Doing it. Fucking her. 473 00:55:13,222 --> 00:55:18,184 Our way in is through another girl, Agnieska. 474 00:55:18,227 --> 00:55:20,839 She's the key to the trap. 475 00:55:20,882 --> 00:55:23,885 The KGB will be watching her. 476 00:55:23,929 --> 00:55:28,455 If she's convinced, so will they be. 477 00:55:28,499 --> 00:55:33,025 You'll then ask Agnieska to do a bank transaction. 478 00:55:33,068 --> 00:55:36,115 So she has to believe you're him, or she won't risk it. 479 00:55:43,296 --> 00:55:48,257 You're not cheating on your wife. You're fucking for your flag. 480 00:55:50,999 --> 00:55:53,001 Close your eyes and think of England. 481 00:57:02,288 --> 00:57:03,245 Hello? 482 00:57:23,483 --> 00:57:29,271 The thing about Carlos is, he doesn't lose himself with a woman. 483 00:57:29,315 --> 00:57:33,885 Lovers are different to him. He might have a use for them. 484 00:57:33,928 --> 00:57:38,324 So, he has to seduce them properly. 485 00:57:38,367 --> 00:57:41,806 Make sure they're so crazy for him they'll do anything for him. 486 00:57:46,332 --> 00:57:49,640 It is not pleasure for him. 487 00:57:52,207 --> 00:57:55,036 It is a sick kind of conquest. 488 00:57:58,692 --> 00:58:00,302 He'll do anything. 489 00:58:02,217 --> 00:58:05,786 He's the perfect lover. 490 00:58:05,830 --> 00:58:11,183 He doesn't do it to please you, but to excite you. 491 00:58:12,532 --> 00:58:14,491 To make it dangerous for you. 492 00:58:17,276 --> 00:58:19,931 The danger is very sexy to a woman. 493 00:58:22,063 --> 00:58:25,458 He could kill you in a second, but instead he makes you come. 494 00:58:35,424 --> 00:58:39,603 And it's like he's killed you and there isn't anything left of you. 495 00:58:39,646 --> 00:58:42,519 It's like he makes you born again the way he wants you to be. 496 00:58:45,652 --> 00:58:50,309 There isn't a thought in your brain that he hasn't put there. 497 00:58:50,352 --> 00:58:53,442 Not a feeling in your body that he hasn't put there. 498 00:58:56,837 --> 00:58:58,273 You understand? 499 00:59:09,110 --> 00:59:10,677 Take off your clothes. 500 00:59:12,853 --> 00:59:16,117 Just like that? 501 00:59:16,161 --> 00:59:20,687 Look I don't want to know your name or anything about you. 502 00:59:22,733 --> 00:59:24,648 I'm not here to be romantic. 503 00:59:27,128 --> 00:59:29,130 I'm here to help you kill him. 504 00:59:31,306 --> 00:59:33,308 I hope that's what you'll do. 505 00:59:35,136 --> 00:59:36,355 It is. 506 00:59:37,617 --> 00:59:39,445 Take off your clothes. 507 01:00:44,118 --> 01:00:46,120 You're smaller than him. 508 01:00:46,164 --> 01:00:48,383 Really 509 01:00:51,038 --> 01:00:53,606 That's what he would have done if I'd said something like that. 510 01:00:56,914 --> 01:00:59,264 What's wrong with you? 511 01:01:06,750 --> 01:01:08,360 -I'm sorry. -Shut up. 512 01:01:11,058 --> 01:01:12,538 Come to me. 513 01:01:14,279 --> 01:01:16,847 Come, kiss where you hit. 514 01:01:28,380 --> 01:01:30,077 Kiss where the blood is. 515 01:01:31,339 --> 01:01:33,428 Smear it on my lip so I taste it. 516 01:01:43,787 --> 01:01:45,397 Now go down on me. 517 01:01:56,364 --> 01:01:57,714 Don't let me come. 518 01:01:59,106 --> 01:02:00,586 Control me. 519 01:02:02,675 --> 01:02:05,330 It's got to be when he wants it. 520 01:02:42,541 --> 01:02:46,501 The KGB has set up a surveillance on Agnieska. 521 01:02:46,545 --> 01:02:49,983 Agnieska has received word from Carlos, 522 01:02:50,027 --> 01:02:52,594 telling her to come and meet you. 523 01:02:52,638 --> 01:02:55,162 You will convince her you're Carlos. 524 01:02:55,206 --> 01:02:58,383 Ask her to handle some banking, 525 01:02:58,426 --> 01:03:02,822 so the KGB will know Carlos is Ortega. 526 01:03:02,866 --> 01:03:04,955 When they see you with a CIA agent, 527 01:03:07,609 --> 01:03:08,959 they'll know Carlos has turned. 528 01:03:09,002 --> 01:03:11,570 Unless this Agnieska sees through me. 529 01:03:11,613 --> 01:03:13,180 She was his lover. 530 01:03:15,487 --> 01:03:17,184 She wasn't his wife. 531 01:03:19,534 --> 01:03:22,929 Carlos excites her. 532 01:03:22,973 --> 01:03:28,239 She wants to believe you as a child wants to believe in Santa Claus. 533 01:03:32,112 --> 01:03:34,027 Where do I meet this Agnieska? 534 01:03:34,071 --> 01:03:36,116 Libya. That's where Carlos is. 535 01:03:39,163 --> 01:03:40,381 Libya? 536 01:03:43,123 --> 01:03:44,081 Libya. 537 01:03:46,083 --> 01:03:48,912 Jack doesn't know we're having this talk, 538 01:03:48,955 --> 01:03:50,957 and I don't want him to know. 539 01:03:54,352 --> 01:03:57,659 You're going to feel more alone than you've ever felt in your life. 540 01:03:59,923 --> 01:04:01,794 You'll think your heart's going to jump out of your chest. 541 01:04:01,838 --> 01:04:04,449 You'll think everyone around you can hear your heart beating. 542 01:04:04,492 --> 01:04:08,061 You'll think everyone around you is an enemy terrorist. 543 01:04:08,105 --> 01:04:11,151 I want you to be prepared for that. So that you can deal with it. 544 01:04:12,805 --> 01:04:15,460 Understand? Nothing prepares you. 545 01:04:21,248 --> 01:04:24,382 You mustn't panic. You feel the fear and you get rid of it. 546 01:04:27,080 --> 01:04:29,474 Take some deep breaths, splash some water on your face and look in the mirror. 547 01:04:29,517 --> 01:04:31,041 But when you do, 548 01:04:33,870 --> 01:04:35,741 make sure it's Carlos you find there. 549 01:04:35,784 --> 01:04:38,178 Then everyone else will see Carlos. 550 01:04:39,005 --> 01:04:41,138 If anything goes wrong, 551 01:04:41,181 --> 01:04:43,314 only Carlos can get you out. 552 01:05:07,555 --> 01:05:08,643 Passport. 553 01:05:22,875 --> 01:05:24,616 Ricardo Moran Vargas? 554 01:05:24,659 --> 01:05:25,704 Si. 555 01:05:27,358 --> 01:05:28,837 Your business? 556 01:05:28,881 --> 01:05:31,362 Oil. The petroleum business. 557 01:05:32,624 --> 01:05:33,799 Petroleum? 558 01:07:56,942 --> 01:07:58,987 One sound and you're dead. 559 01:08:00,902 --> 01:08:03,601 Carlos, when is he coming here? 560 01:08:03,644 --> 01:08:05,081 I don't know what you're talking about. 561 01:08:06,995 --> 01:08:08,997 Don't play games with me. 562 01:08:10,303 --> 01:08:13,393 We know you're going to meet him. 563 01:08:13,437 --> 01:08:16,004 I don't know any Carlos. I'm telling you the truth. 564 01:08:18,485 --> 01:08:22,054 This gun has a silencer. There will not be any noise. 565 01:08:24,187 --> 01:08:27,625 -Now, talk. -I don't know any Carlos. 566 01:08:29,627 --> 01:08:31,237 I just came to visit my girlfriend. This is her apartment. 567 01:08:37,635 --> 01:08:38,984 You're lying. 568 01:08:41,204 --> 01:08:42,944 I swear I'm telling the truth. 569 01:08:46,470 --> 01:08:47,558 Nice ass. 570 01:08:48,994 --> 01:08:50,256 Turn around. 571 01:08:50,300 --> 01:08:52,171 What are you going to do to me? 572 01:08:52,215 --> 01:08:54,739 Have some fun. 573 01:08:56,001 --> 01:08:57,002 Then 574 01:09:05,097 --> 01:09:06,881 I'll get something to eat, 575 01:09:08,883 --> 01:09:10,363 because I'm famished. 576 01:09:13,410 --> 01:09:14,672 You bastard. 577 01:09:17,022 --> 01:09:18,893 I haven't seen you for two years. 578 01:09:22,245 --> 01:09:23,724 Don't lose your sense of humor. 579 01:09:23,768 --> 01:09:26,988 I had to be sure I could still trust you. 580 01:09:29,295 --> 01:09:32,429 And that cafe in Paris? 581 01:09:32,472 --> 01:09:34,431 That grenade didn't prove you could trust me? 582 01:09:38,870 --> 01:09:40,176 That cafe in Paris 583 01:09:41,916 --> 01:09:43,614 was a long time ago. 584 01:09:45,181 --> 01:09:48,227 Yes, but when I heard from you, 585 01:09:48,271 --> 01:09:51,230 I came all the way out here. 586 01:09:51,274 --> 01:09:55,278 I've been here for hours. 587 01:09:55,321 --> 01:09:56,757 Are you listening to me? 588 01:09:56,801 --> 01:09:58,629 Listening. 589 01:10:11,772 --> 01:10:13,078 You're different. 590 01:10:16,386 --> 01:10:19,389 Tell me, who gave you permission to go out? 591 01:10:22,174 --> 01:10:24,481 You'll never change. 592 01:10:24,524 --> 01:10:26,047 You'll never trust anybody. 593 01:10:28,485 --> 01:10:31,314 I just wanted to go out and get something to eat for us. 594 01:10:33,316 --> 01:10:35,013 I have everything I want to eat 595 01:10:35,970 --> 01:10:37,711 right in front of me. 596 01:10:52,204 --> 01:10:54,380 What do you think he's doing now? 597 01:10:55,816 --> 01:10:57,253 Practicing safe sex, 598 01:10:58,428 --> 01:10:59,429 I hope. 599 01:11:07,654 --> 01:11:08,873 Oh, my God! 600 01:11:16,881 --> 01:11:18,274 Now, let's eat. 601 01:11:37,597 --> 01:11:38,424 What are you doing? 602 01:11:39,730 --> 01:11:41,775 Getting air. Don't be nervous. 603 01:11:58,966 --> 01:12:00,577 What do we have to eat? 604 01:12:02,666 --> 01:12:04,363 I found caviar and pate. 605 01:12:10,935 --> 01:12:13,067 You didn't like the food I left? 606 01:12:14,982 --> 01:12:17,158 I couldn't eat a bite of it. 607 01:12:20,423 --> 01:12:21,989 I don't blame you. 608 01:12:23,774 --> 01:12:26,080 -Who smokes non-filters? -What? 609 01:12:30,433 --> 01:12:33,131 -You don't smoke non-filters. -What are you talking about? 610 01:12:36,308 --> 01:12:38,354 That's what I'm talking about. 611 01:12:40,878 --> 01:12:45,056 -Non-filtered cigarettes! -Listen 612 01:12:45,099 --> 01:12:47,928 I ran out of cigarettes, and I bummed a cigarette at the cafe. 613 01:12:51,628 --> 01:12:54,282 -You bummed a cigarette? -With coffee I need a cigarette. 614 01:12:57,808 --> 01:13:00,680 Okay. I'm sorry I didn't believe you. 615 01:13:06,294 --> 01:13:09,646 The nearest cafe is two blocks away. 616 01:13:09,689 --> 01:13:11,996 A cigarette wouldn't last that long. 617 01:13:12,039 --> 01:13:16,087 You bummed a cigarette in this apartment. 618 01:13:17,088 --> 01:13:19,177 This door was a signal. 619 01:13:19,220 --> 01:13:21,397 Wasn't it, you bitch? 620 01:13:24,051 --> 01:13:26,184 Who did you meet with? 621 01:13:27,490 --> 01:13:31,494 I'll kill you! Who was it? 622 01:13:31,537 --> 01:13:33,365 The French Secret Service. 623 01:13:34,279 --> 01:13:35,367 DST. 624 01:17:29,340 --> 01:17:31,081 Get out! 625 01:20:09,761 --> 01:20:11,981 -Carlos? -What? 626 01:20:12,024 --> 01:20:14,374 We have to talk. There's been a shooting tonight. 627 01:20:16,376 --> 01:20:17,595 A shooting? 628 01:20:22,208 --> 01:20:24,515 What kind of intelligence is this? 629 01:20:25,777 --> 01:20:27,039 How the fuck could you not know 630 01:20:27,083 --> 01:20:28,693 she was working for the French? 631 01:20:31,739 --> 01:20:34,438 They didn't tell us about it. 632 01:20:34,481 --> 01:20:37,267 We didn't tell them about you. 633 01:20:37,310 --> 01:20:39,791 You were beautiful. 634 01:20:39,835 --> 01:20:42,185 The Russians must be convinced that was Carlos. 635 01:20:43,577 --> 01:20:46,232 Work up a scenario for the girl. 636 01:20:48,887 --> 01:20:51,411 Carlos would have killed her. 637 01:20:51,455 --> 01:20:53,239 The Russians saw the DST. 638 01:20:53,283 --> 01:20:56,025 They know they were there to get Carlos. 639 01:20:56,068 --> 01:20:58,201 The French made it perfect for us. 640 01:20:58,244 --> 01:21:00,464 The KGB now think you're Carlos. 641 01:21:02,596 --> 01:21:04,250 You fucking maniac! 642 01:21:05,338 --> 01:21:06,774 Jack, 643 01:21:06,818 --> 01:21:09,821 I killed four men. 644 01:21:09,865 --> 01:21:12,563 Annibal Just a second! 645 01:21:14,608 --> 01:21:17,220 I don't like killing our allies! 646 01:21:17,263 --> 01:21:20,310 Policemen get killed. It happens. 647 01:21:21,659 --> 01:21:23,661 I'd rather have you feeling guilty 648 01:21:25,619 --> 01:21:28,796 than them feeling guilty about you. 649 01:21:28,840 --> 01:21:30,624 You did what you had to do. 650 01:21:32,583 --> 01:21:34,585 Carlos couldn't have done any better. 651 01:21:39,198 --> 01:21:41,331 Agnieska betray me? 652 01:21:44,073 --> 01:21:45,770 I don't believe it. 653 01:21:47,903 --> 01:21:50,209 This woman was so in love with me 654 01:21:50,253 --> 01:21:52,864 That if I asked her to suck my uncle's dick she would do it. 655 01:21:56,172 --> 01:21:57,695 She was seen, Carlos. 656 01:21:59,653 --> 01:22:01,525 Where is she now? 657 01:22:01,568 --> 01:22:03,440 They've taken her to Paris. 658 01:22:04,702 --> 01:22:06,573 I want that bitch dead. 659 01:22:10,055 --> 01:22:13,015 You handle it. Hit her in Paris, 660 01:22:13,058 --> 01:22:15,452 right under their fucking noses. 661 01:22:17,628 --> 01:22:21,240 -When? -Leave now! Right now! 662 01:22:23,155 --> 01:22:25,201 Don't forget to leave Europe through London. 663 01:22:28,552 --> 01:22:30,423 Something else troubles me. 664 01:22:35,733 --> 01:22:38,301 You're the only ones who knew about this safe house. 665 01:22:42,305 --> 01:22:44,307 So which one of you was her contact? 666 01:22:45,917 --> 01:22:47,832 I know it wasn't you, my friend, 667 01:22:48,659 --> 01:22:50,052 we go way back. 668 01:23:57,728 --> 01:23:59,947 Is this seat taken? 669 01:23:59,991 --> 01:24:01,645 No, go right ahead. 670 01:24:07,868 --> 01:24:09,218 I'm going home 671 01:24:10,523 --> 01:24:12,351 to my family. 672 01:24:12,395 --> 01:24:15,398 This is not the time for this. 673 01:24:15,441 --> 01:24:17,791 I'm not asking you, I'm telling you. 674 01:24:17,835 --> 01:24:19,228 I'm going home. 675 01:24:22,405 --> 01:24:24,624 You said we can't move again till he leaves Libya. 676 01:24:27,758 --> 01:24:29,107 He might stay there for a year. 677 01:24:29,151 --> 01:24:31,196 No, he won't. 678 01:24:31,240 --> 01:24:34,286 He's going to make a move in Europe. 679 01:24:35,940 --> 01:24:38,421 I'll confirm our connections. 680 01:25:15,632 --> 01:25:17,503 A pack of Marlboro, please. 681 01:25:20,811 --> 01:25:22,856 Thank you. 682 01:25:25,685 --> 01:25:29,428 What are you doing here? 683 01:25:29,472 --> 01:25:32,431 Buying cigarettes. What are you doing here? 684 01:25:38,220 --> 01:25:41,005 Excuse me. I only wanted to know where I can get a newspaper. 685 01:25:45,052 --> 01:25:47,054 Idiot. Right in front of you. 686 01:25:50,232 --> 01:25:53,713 Never address me in public. 687 01:25:53,757 --> 01:25:55,889 Wait for me by the phone booth. 688 01:25:57,630 --> 01:25:58,849 Excuse me. 689 01:26:00,851 --> 01:26:03,897 I asked if you knew where I can get a newspaper. 690 01:26:07,510 --> 01:26:10,034 You make the slightest move and I shoot. 691 01:26:12,776 --> 01:26:14,821 Now walk to the restroom very carefully. 692 01:26:51,423 --> 01:26:53,904 Tell me what I want to know, or you're dead. 693 01:26:53,947 --> 01:26:55,514 I don't know 694 01:27:15,708 --> 01:27:17,101 Who are you? 695 01:27:21,453 --> 01:27:22,585 Down. 696 01:27:42,300 --> 01:27:44,563 Get out of here, now. 697 01:27:47,653 --> 01:27:49,960 I won't let you die here. 698 01:27:50,003 --> 01:27:51,744 I still have a lawsuit against you. 699 01:27:52,615 --> 01:27:54,007 My dear boy 700 01:27:57,184 --> 01:27:58,664 My dear boy 701 01:27:59,361 --> 01:28:00,536 I am dead. 702 01:28:02,712 --> 01:28:05,628 Please God, don't let it all be for nothing. 703 01:28:08,326 --> 01:28:09,719 Get out now! 704 01:28:10,720 --> 01:28:12,591 I'll get you some help. 705 01:28:32,785 --> 01:28:33,917 Shaw. 706 01:28:36,354 --> 01:28:39,226 I was wondering what the status was of the account. 707 01:28:40,880 --> 01:28:42,186 Is it still open? 708 01:28:48,584 --> 01:28:49,585 Yeah 709 01:29:04,948 --> 01:29:06,341 It's off. 710 01:29:06,384 --> 01:29:08,865 The director wants an operational review board. 711 01:29:11,215 --> 01:29:13,652 He asked me about a newspaper 712 01:29:15,915 --> 01:29:17,221 Shut up. 713 01:29:18,831 --> 01:29:20,180 You should have shot him, 714 01:29:23,009 --> 01:29:24,446 but you didn't have a gun. 715 01:29:24,489 --> 01:29:26,099 There wasn't anything you could do. 716 01:29:27,449 --> 01:29:29,886 It was a password. 717 01:29:29,929 --> 01:29:32,410 Anything you said would have backfired. 718 01:29:32,454 --> 01:29:34,891 I had the same thing once. 719 01:29:34,934 --> 01:29:36,936 Awfully warm for this time of year. 720 01:29:36,980 --> 01:29:40,113 The reply was, Yes, but not as sticky as two summers ago. 721 01:29:42,551 --> 01:29:45,292 Not as sticky as two summers ago. 722 01:29:45,336 --> 01:29:47,773 Anything else, he even hesitates, 723 01:29:49,427 --> 01:29:50,646 I shoot him. 724 01:29:52,735 --> 01:29:54,476 I shot him. 725 01:29:54,519 --> 01:29:57,087 Just like the Jap was going to do to you. 726 01:29:59,655 --> 01:30:01,265 Bad luck for Amos. 727 01:30:02,309 --> 01:30:03,789 Bad luck for us. 728 01:30:05,835 --> 01:30:08,185 You and me, we're out of here. 729 01:30:11,536 --> 01:30:12,972 Just like that? 730 01:30:14,060 --> 01:30:16,454 I'm not the Madam, kid. 731 01:30:16,498 --> 01:30:18,369 I'm just one of the whores. 732 01:30:19,414 --> 01:30:20,589 So are you. 733 01:30:38,955 --> 01:30:41,261 Papi,you're home! 734 01:30:41,305 --> 01:30:43,263 Hi, Joey. 735 01:30:45,701 --> 01:30:47,224 Look who's back. 736 01:31:00,280 --> 01:31:02,326 Come on, I've got stuff to show you. 737 01:31:25,392 --> 01:31:27,046 Annibal, stop it. 738 01:31:29,353 --> 01:31:30,223 What? 739 01:31:35,011 --> 01:31:37,361 What is it? 740 01:31:37,404 --> 01:31:39,102 You've been with another woman. 741 01:31:43,976 --> 01:31:45,761 What the hell made you say that? 742 01:31:57,599 --> 01:31:59,165 You're different. 743 01:32:01,994 --> 01:32:04,780 I was on a submarine. There aren't any women on submarines. 744 01:32:08,697 --> 01:32:09,828 Okay. 745 01:32:12,918 --> 01:32:15,094 This is nice to come home to! 746 01:32:15,138 --> 01:32:17,662 We didn't have shore leave. 747 01:32:17,706 --> 01:32:19,403 You can check with the fucking Navy. 748 01:32:19,446 --> 01:32:20,839 I don't need to check. 749 01:32:20,883 --> 01:32:22,362 And don't talk to me like that. 750 01:32:26,192 --> 01:32:28,151 Where are you going? 751 01:32:28,194 --> 01:32:29,282 I'm gonna get something to eat. Is that all right with you? 752 01:32:29,326 --> 01:32:31,110 Have you started smoking again? 753 01:32:31,154 --> 01:32:32,938 Yeah, I'll be doing heroin soon. 754 01:32:39,205 --> 01:32:40,772 You remember what to do? 755 01:32:40,816 --> 01:32:43,166 Keep my eye on the ball. 756 01:32:43,209 --> 01:32:45,516 And who's the guy that wins? 757 01:32:45,560 --> 01:32:48,563 -Whoever has fun. -Whoever has the most fun wins. 758 01:32:52,392 --> 01:32:55,570 Tyler, I'm not talking just for fun. 759 01:32:57,659 --> 01:32:59,356 You go out there and you focus. 760 01:32:59,399 --> 01:33:00,749 Hey, pal, lighten up. 761 01:33:02,533 --> 01:33:04,317 What did you say? 762 01:33:06,276 --> 01:33:08,278 Lighten up. It's just a game. 763 01:33:09,235 --> 01:33:10,933 He's just a kid. 764 01:33:10,976 --> 01:33:12,587 He's my kid, so why don't you go fuck yourself. 765 01:33:16,982 --> 01:33:21,073 What the fuck are you looking at? 766 01:33:21,117 --> 01:33:24,250 -I might be looking at a dead man. -Annibal, let's go sit down. 767 01:33:24,294 --> 01:33:26,339 Annibelle, that's a lovely name. 768 01:33:27,689 --> 01:33:29,778 Take a walk, Tinkerbell. 769 01:33:29,821 --> 01:33:32,084 Get with the team. Play some ball. 770 01:33:40,310 --> 01:33:41,528 Daddy! 771 01:33:46,055 --> 01:33:47,491 Annibal. 772 01:34:09,121 --> 01:34:10,470 Annibelle Ramirez. 773 01:34:14,953 --> 01:34:15,998 Annibal. 774 01:34:18,783 --> 01:34:21,177 Hey! Wait. 775 01:34:35,365 --> 01:34:36,758 He's all yours. 776 01:34:39,499 --> 01:34:40,849 Little League. 777 01:34:42,938 --> 01:34:44,548 It's a tough game. 778 01:34:51,076 --> 01:34:53,470 What are you doing here? 779 01:34:53,513 --> 01:34:55,385 It's show time, sweetheart. 780 01:35:03,393 --> 01:35:05,438 He's planning another attack. 781 01:35:05,482 --> 01:35:07,310 He's on his way back to East Berlin. 782 01:35:09,399 --> 01:35:11,270 I need some time to think. 783 01:35:12,968 --> 01:35:14,970 I nearly killed somebody today. 784 01:35:16,449 --> 01:35:18,495 I don't know about this anymore. 785 01:35:18,538 --> 01:35:22,238 Baseball dads deserve no better. 786 01:35:22,281 --> 01:35:25,328 I heard he was way out of line. 787 01:35:25,371 --> 01:35:28,766 You think Carlos has turned sweet? 788 01:35:28,810 --> 01:35:32,248 Don't tell me about Carlos. 789 01:35:32,291 --> 01:35:34,250 I know exactly who Carlos is. 790 01:35:36,948 --> 01:35:39,821 I'm saying that maybe there's something more important to me. 791 01:35:42,388 --> 01:35:45,435 Like getting back to being me and not some fucking maniac. 792 01:35:49,831 --> 01:35:51,615 You want to get back to being you? 793 01:35:52,790 --> 01:35:54,531 Then finish it. Kill him. 794 01:35:56,446 --> 01:35:58,796 When he's dead, it's over with. 795 01:35:58,840 --> 01:36:00,798 You're walking around with his face. 796 01:36:00,842 --> 01:36:04,933 Sooner or later, one of the bad guys will see it. 797 01:36:04,976 --> 01:36:08,632 Next time there won't be any Amos to take a bullet for you. 798 01:36:10,199 --> 01:36:12,679 Help me get him, 799 01:36:12,723 --> 01:36:15,073 because you'll never know if he'll come after you. 800 01:36:17,859 --> 01:36:19,164 Listen to me. 801 01:36:20,687 --> 01:36:23,516 I don't have any family or any friends. 802 01:36:25,605 --> 01:36:29,305 The only people that ever mattered to me 803 01:36:29,348 --> 01:36:31,263 were the ones that I killed. 804 01:36:32,134 --> 01:36:33,178 And you. 805 01:36:34,397 --> 01:36:36,486 Yeah, you. 806 01:36:39,663 --> 01:36:41,839 I created you. 807 01:36:41,883 --> 01:36:45,016 I won't just let you walk away like that. 808 01:36:45,930 --> 01:36:48,193 You didn't create me. 809 01:36:48,237 --> 01:36:49,934 You infected me with your poison. 810 01:36:54,199 --> 01:36:56,811 I know that the kid in the hospital 811 01:36:56,854 --> 01:36:58,160 was a set-up. 812 01:37:00,815 --> 01:37:04,079 You're going to get him for me. 813 01:37:04,122 --> 01:37:05,907 Goddamn, you're going to get him! 814 01:37:07,734 --> 01:37:09,911 Or I swear to God 815 01:37:09,954 --> 01:37:12,087 I'll make sure he knows about you. 816 01:37:12,130 --> 01:37:13,697 I'll use you 817 01:37:13,740 --> 01:37:16,613 and your family for bait! 818 01:37:19,790 --> 01:37:22,227 You ever threaten my family again 819 01:37:22,271 --> 01:37:23,707 I'll kill you. 820 01:37:23,750 --> 01:37:25,665 You want to try killing me? 821 01:37:25,709 --> 01:37:27,406 You want to know who Carlos is? 822 01:37:27,450 --> 01:37:29,452 Look in the mirror. 823 01:37:31,062 --> 01:37:32,977 You've got a Carlos problem. 824 01:37:33,021 --> 01:37:35,675 That's the guy you've got to get. 825 01:37:35,719 --> 01:37:38,200 That's what it's all about. 826 01:37:38,243 --> 01:37:40,463 You and your family 827 01:37:40,506 --> 01:37:41,856 or The Jackal. 828 01:37:57,480 --> 01:38:00,265 Oh, no. I won't let you do it. 829 01:38:00,309 --> 01:38:02,224 You're not going back to those subs. 830 01:38:02,267 --> 01:38:03,573 It's changed you. 831 01:38:04,400 --> 01:38:06,576 You need help. 832 01:38:06,619 --> 01:38:08,534 Maybe a stress disability. 833 01:38:09,318 --> 01:38:10,362 Shut up. 834 01:38:10,972 --> 01:38:12,364 No. 835 01:38:12,408 --> 01:38:13,888 I want the man I married, 836 01:38:13,931 --> 01:38:15,672 not the animal who's standing here. 837 01:38:16,368 --> 01:38:18,196 Where is he? 838 01:38:18,240 --> 01:38:21,504 Because I don't want to be married to who you are now. 839 01:38:21,547 --> 01:38:24,202 I don't want our kids to be raised by whoever you are now. 840 01:38:24,246 --> 01:38:26,117 The kids deserve their father back. 841 01:38:26,161 --> 01:38:28,250 I deserve my husband back. 842 01:38:28,293 --> 01:38:30,426 Whatever it is about your job 843 01:38:30,469 --> 01:38:33,908 My job? What do you think my job is? 844 01:38:40,131 --> 01:38:42,742 What do you think is out there? 845 01:38:42,786 --> 01:38:44,527 A nice world 846 01:38:44,570 --> 01:38:46,572 with shopping malls, 847 01:38:46,616 --> 01:38:48,357 Little League and ballet? 848 01:38:51,838 --> 01:38:53,840 People are killing out there. 849 01:38:54,841 --> 01:38:56,321 I'm one of them. 850 01:38:57,496 --> 01:38:58,976 I've murdered people. 851 01:39:00,151 --> 01:39:04,373 Not with a missile from a sub, 852 01:39:04,416 --> 01:39:07,463 but so their brains splattered on me. 853 01:39:14,035 --> 01:39:16,167 And they weren't even the enemy, Maura. 854 01:39:16,211 --> 01:39:18,648 They were allies. 855 01:39:18,691 --> 01:39:20,693 But I couldn't blow my cover. 856 01:39:22,130 --> 01:39:25,437 I've killed men. I let a friend die. 857 01:39:25,481 --> 01:39:27,962 I betrayed everything I've ever believed in. 858 01:39:33,097 --> 01:39:34,794 And you were right. 859 01:39:39,756 --> 01:39:40,975 I fucked other women. 860 01:39:47,068 --> 01:39:49,287 You know what's worse? 861 01:39:49,331 --> 01:39:51,724 I've made you and the children a target. 862 01:39:54,597 --> 01:39:56,903 There is someone 863 01:39:56,947 --> 01:39:59,732 that will kill you, 864 01:39:59,776 --> 01:40:02,170 if I don't kill him first. 865 01:40:02,213 --> 01:40:05,086 That's my job, Maura, 866 01:40:05,129 --> 01:40:07,697 and if you don't mind, I'm late for work. 867 01:43:24,937 --> 01:43:26,939 Not till he's dead, Jack. 868 01:43:33,816 --> 01:43:34,686 Shit. 869 01:44:12,724 --> 01:44:14,422 Don't blow it, comrades. 870 01:46:38,000 --> 01:46:40,089 Carlos, you will come with us. 871 01:46:42,613 --> 01:46:44,180 Who are you, KGB? 872 01:46:45,355 --> 01:46:47,531 What's the problem? 873 01:46:47,575 --> 01:46:50,055 We have an agreement. 874 01:46:50,099 --> 01:46:52,580 You thought we were from your friend at the CIA? 875 01:46:54,582 --> 01:46:55,931 Henry Fields. 876 01:46:56,888 --> 01:46:58,237 Henry Fields? 877 01:47:00,239 --> 01:47:02,241 Get dressed. You, don't move. 878 01:47:12,208 --> 01:47:15,254 Go ahead, but you'd better have a good explanation. 879 01:47:22,958 --> 01:47:24,525 Give me my pants! 880 01:47:32,184 --> 01:47:34,273 That's what was going on in Libya. 881 01:47:35,710 --> 01:47:36,711 The CIA 882 01:47:38,452 --> 01:47:39,670 and the DST. 883 01:47:41,280 --> 01:47:43,326 They're trying to set you up, 884 01:47:43,369 --> 01:47:45,154 and you're falling for it. 885 01:47:46,895 --> 01:47:49,506 I'd like to know your sources. 886 01:47:49,550 --> 01:47:50,899 We have proof. 887 01:47:54,424 --> 01:47:57,993 I'm going to tell you something, my friend. 888 01:47:58,036 --> 01:48:01,823 You'll be pleading for my forgiveness before this is over. 889 01:48:05,957 --> 01:48:07,481 Okay, you want to go? 890 01:48:08,612 --> 01:48:09,700 Let's go. 891 01:48:11,920 --> 01:48:13,704 I want to be interrogated. 892 01:48:15,401 --> 01:48:17,447 I demand to be interrogated 893 01:48:37,162 --> 01:48:39,034 I've got you, you piece of shit. 894 01:49:05,103 --> 01:49:07,453 Who are you? 895 01:49:07,497 --> 01:49:09,499 I'm you, motherfucker. 896 01:49:48,233 --> 01:49:51,410 Now you eat shit and die slow, amigo. 897 01:50:05,903 --> 01:50:08,253 Hi, you want a light? 898 01:50:14,782 --> 01:50:15,826 Annibal? 899 01:50:25,227 --> 01:50:27,533 Awfully warm 900 01:50:27,577 --> 01:50:30,406 for this time of year, isn't it? 901 01:50:34,149 --> 01:50:36,934 Not as sticky as two summers ago. 902 01:50:37,848 --> 01:50:38,980 Shit. 903 01:50:44,942 --> 01:50:46,117 Annibal 904 01:50:48,032 --> 01:50:50,644 Jesus, I'm sorry. 905 01:50:50,687 --> 01:50:53,690 He's getting away. Go after him. 906 01:50:53,734 --> 01:50:56,780 Fuck him. He's not going anywhere. 907 01:50:56,824 --> 01:50:58,390 It's over, we won. 908 01:51:00,088 --> 01:51:01,219 Jack, 909 01:51:03,047 --> 01:51:04,222 I had him. 910 01:51:07,182 --> 01:51:08,487 Come on. Lift up. 911 01:51:11,012 --> 01:51:13,362 You did it. The Russians bought it. 912 01:51:15,799 --> 01:51:18,410 They think Carlos is a traitor. 913 01:51:18,454 --> 01:51:20,891 His terrorist days are over. 914 01:51:20,935 --> 01:51:22,676 No place is safe for him. 915 01:51:24,765 --> 01:51:27,419 His friends will give him up, and when they do, 916 01:51:29,595 --> 01:51:30,988 we'll be there. 917 01:51:43,871 --> 01:51:46,351 Come on, Joey, let's go. Get in the car. 918 01:51:49,441 --> 01:51:51,792 Dad, where's Mom? 919 01:51:51,835 --> 01:51:54,533 -No. No, I've gotta run. -Maura, we're going to be late. 920 01:51:54,577 --> 01:51:56,448 They're waiting in the car. 921 01:51:57,972 --> 01:51:59,408 I'll call you back. 922 01:52:03,499 --> 01:52:05,762 I promise. Okay, goodbye. 923 01:52:15,816 --> 01:52:17,861 Maura. Okay, I'm coming. 924 01:52:37,054 --> 01:52:39,883 How does one begin to comprehend a tragedy like this? 925 01:52:41,972 --> 01:52:45,454 An officer returns home after six months of hazardous duty. 926 01:52:47,543 --> 01:52:49,719 He and his family are off to church, 927 01:52:49,763 --> 01:52:54,115 and in an instant they are no more. 928 01:52:54,158 --> 01:52:56,552 Our minds cannot grasp the horror of this tragedy. 929 01:52:58,032 --> 01:53:00,034 There is only faith. 930 01:53:00,077 --> 01:53:03,211 An undying faith in the Almighty. 931 01:53:03,254 --> 01:53:05,822 Even though we cannot see it, there is a plan. 932 01:53:25,320 --> 01:53:26,800 Now you're free. 933 01:53:43,338 --> 01:53:45,427 Bonjour, MonsieurMendoza. 934 01:54:18,895 --> 01:54:19,853 Merci. 935 01:54:30,167 --> 01:54:31,516 Papi,come on. 69520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.