All language subtitles for The Waltons S01E04 The Hunt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,700 --> 00:01:55,000 A mountain has no need for people 2 00:01:55,001 --> 00:01:57,812 but people do need mountains. 3 00:01:57,813 --> 00:01:59,731 We go to them for their beauty... 4 00:01:59,732 --> 00:02:01,617 for the exhilaration of standing closer 5 00:02:01,618 --> 00:02:03,856 to mysterious skies... 6 00:02:03,857 --> 00:02:06,380 for the feeling of triumph that comes from having labored 7 00:02:06,381 --> 00:02:08,297 to reach a summit. 8 00:02:08,298 --> 00:02:10,249 And I remember a day in the 1930s 9 00:02:10,250 --> 00:02:12,168 when I went to Walton's Mountain... 10 00:02:12,170 --> 00:02:14,172 in search of manhood. 11 00:03:04,436 --> 00:03:07,696 John-Boy! 12 00:03:07,696 --> 00:03:09,389 What am I gonna do for eggs if you murder 13 00:03:09,391 --> 00:03:10,956 my best-laying hen? 14 00:03:10,957 --> 00:03:13,642 -Just practicing, Mama. -Just practicing. 15 00:03:13,643 --> 00:03:16,485 I figured it's time I starteddoing my share of the providing. 16 00:03:16,486 --> 00:03:19,172 Your daddy provides me for the table. 17 00:03:19,173 --> 00:03:21,857 Why don't you wait till next year? 18 00:03:21,858 --> 00:03:24,126 Mama, other boys younger than me go hunt. 19 00:03:24,127 --> 00:03:27,259 One Walton man banging away at turkeys is plenty. 20 00:03:27,260 --> 00:03:29,913 Let the other one tend to things at home. 21 00:03:29,914 --> 00:03:31,863 Mama, I'm going on that hunt tomorrow... 22 00:03:31,864 --> 00:03:33,231 and I'm gonna bring me back... 23 00:03:33,238 --> 00:03:35,574 the biggest turkey gobbler on that mountain. 24 00:03:53,634 --> 00:03:55,167 What's the matter with you, girl? 25 00:03:55,168 --> 00:03:57,937 You could've made me pull the trigger, kill Mama's best layer. 26 26 00:04:00,539 --> 00:04:02,872 -Let me show you my crack shot. -That things's loaded. 27 00:04:02,872 --> 00:04:04,501 Pow-pow-pow! Turkey on the table! 28 00:04:04,502 --> 00:04:08,499 Come on, give it back before it goes off and kills somebody. 29 00:04:08,500 --> 00:04:11,760 John-Boy, don't shoot any baby turkeys tomorrow, okay? 30 00:04:11,761 --> 00:04:13,997 Don't worry, that gun he's using is so old... 31 00:04:13,998 --> 00:04:17,601 he's not likely to hit a turkey of any size, except by accident. 32 00:04:34,936 --> 00:04:37,461 Hey, Jason. Hey, Sprocket. 33 00:04:37,462 --> 00:04:39,573 Daddy, when you gonna quit calling me Sprocket? 34 00:04:39,574 --> 00:04:42,672 Reckless, get off. What do youwant me to call you, son? 35 00:04:42,672 --> 00:04:44,846 How'd that get started in the first place? 36 00:04:44,847 --> 00:04:47,786 Charlie Sneed named you that when you were just a wee baby. 37 00:04:47,787 --> 00:04:51,495 -The name kind of stuck. -I'm not a wee baby anymore. 38 00:04:51,496 --> 00:04:54,820 No, son. I guess you're long gone from that. 39 00:04:54,822 --> 00:04:56,323 Good job. 40 00:04:56,323 --> 00:04:58,527 Little lint still down there. Better go after it. 41 00:04:58,528 --> 00:05:00,062 Yeah. 42 00:05:00,063 --> 00:05:02,876 Daddy, when you shoot a turkey, does he die right away? 43 00:05:02,877 --> 00:05:06,213 If your aim is true. Right, John-Boy? 44 00:05:15,632 --> 00:05:19,179 Your brother's gonna be a good hunter, Jason. 45 00:05:19,181 --> 00:05:21,577 And next year, you can go with us. 46 00:05:21,578 --> 00:05:24,114 -Okay?-Yes, sir. 47 00:05:38,074 --> 00:05:40,086 -Hi, Mr. Godsey. -Hi, Mr. Godsey. 48 00:05:40,087 --> 00:05:43,282 Look it here. More customers than I've seen all day. 49 00:05:43,283 --> 00:05:46,191 I'm the customer. I want to make another payment. 50 00:05:46,192 --> 00:05:48,399 -Hi, Mr. Godsey! -Hi, Elizabeth. 51 00:05:48,400 --> 00:05:50,987 Another payment? You sure have been busy, haven't you? 52 00:05:50,987 --> 00:05:53,319 -17 cents. -How did you earn it this time? 53 00:05:53,321 --> 00:05:56,423 I sold three combs of wild honey for five cents apiece... 54 00:05:56,424 --> 00:05:58,531 and got a two-cent tip from Miss Mamie Baldwin. 55 00:05:58,532 --> 00:06:02,269 How do you like that? 17 cents. Okay. 56 00:06:03,391 --> 00:06:08,396 That's 17, plus the $2.63 that you've already paid in. 58 57 00:06:10,744 --> 00:06:13,173 Only 20 cents more, and it's all paid for. 58 00:06:13,174 --> 00:06:16,305 -Can I hold it for a minute? -I don't see why not. 59 00:06:16,305 --> 00:06:18,708 It's more yours than mine right now. 60 00:06:24,041 --> 00:06:27,345 Just wait till G.W. sees this. 61 00:06:30,213 --> 00:06:34,080 I'll be able to handle anything G.W. throws at me. 62 00:06:34,081 --> 00:06:37,372 -See you tomorrow, Mr. Godsey. -The big day. 63 00:06:37,373 --> 00:06:39,929 -Hey, G.W. -Hey, Mary Ellen. 64 00:06:39,931 --> 00:06:42,711 Tomorrow I'll be making the last payment on the catcher's mitt. 65 00:06:42,712 --> 00:06:45,365 -Hello, Mary Ellen. -Hey, Martha Rose. 66 00:06:45,365 --> 00:06:48,593 -The candy, G.W. -Yeah, sorry. 67 00:06:48,594 --> 00:06:51,086 -$0.2 of peppermints, please.-Okay, G.W. 68 00:06:51,087 --> 00:06:52,973 If you'd like to come with me when I pick up-- 69 00:06:52,975 --> 00:06:56,043 G.W., I want you to look at this dress. 70 00:06:56,044 --> 00:06:58,344 Isn't that the sweetest dress you've ever seen? 71 00:06:58,344 --> 00:06:59,646 If you say so. 72 00:06:59,655 --> 00:07:01,955 We can take turns using the mitt, G.W. 73 00:07:01,956 --> 00:07:05,153 Wouldn't I look like a dream walking in this dress, G.W.? 74 00:07:05,155 --> 00:07:06,590 You'd be something. 75 00:07:06,592 --> 00:07:08,381 Here you are. Two cents' worth of peppermints. 76 00:07:08,382 --> 00:07:10,172 How much is this dress, Mr. Godsey? 77 00:07:10,173 --> 00:07:13,816 $2 and 98 cents, and worth every penny. 78 00:07:13,816 --> 00:07:16,565 Peppermints, G.W. 79 00:07:16,566 --> 00:07:20,273 I'm gonna tell my daddy tojust buy me this little dress. 80 00:07:20,274 --> 00:07:22,768 That's exactly what I'm going to do. 81 00:07:22,769 --> 00:07:25,572 It's a beauty alright. 82 00:07:27,755 --> 00:07:30,692 Mary Ellen, are we going home? 83 00:07:31,846 --> 00:07:33,955 Yeah, sure. 84 00:07:33,956 --> 00:07:36,092 Nothing to keep us here. 85 00:07:37,186 --> 00:07:40,355 -Goodbye, Mr. Godsey. -Goodbye. 86 00:07:41,917 --> 00:07:43,833 More pie, John? 87 00:07:43,834 --> 00:07:45,528 No thanks, honey. 88 00:07:45,529 --> 00:07:47,318 I think I can save some room for all that turkey 89 00:07:47,319 --> 00:07:50,483 we figure to eat tomorrow. 90 00:07:50,484 --> 00:07:53,120 -Do it again. -Please, Daddy. 91 00:07:55,440 --> 00:07:57,612 You sound just like a turkey. 92 00:07:57,613 --> 00:08:00,425 -I'm the flock's Rudy Vallee. -All you need is a megaphone. 93 00:08:00,426 --> 00:08:02,661 Wish I was going hunting with you boys tomorrow. 96 94 00:08:04,646 --> 00:08:08,480 No, I think I'll just stay home with my old sweetheart. 95 00:08:08,481 --> 00:08:10,526 My hunting days are about over. 96 00:08:10,527 --> 00:08:14,698 You brought home more game than three men in your time, old man. 97 00:08:16,250 --> 00:08:18,552 Did I ever tell you boys about the time... 98 00:08:18,552 --> 00:08:21,173 I brought down four turkeys with one shot? 99 00:08:21,174 --> 00:08:24,369 -No, Grandpa. -How'd that ever happen, Papa? 100 00:08:24,370 --> 00:08:27,565 Well, there were these four turkeys... 101 00:08:27,567 --> 00:08:30,668 three beauties, sassy hens just sitting up there... 102 00:08:30,669 --> 00:08:32,871 roosting on one branch, all together. 106 103 00:08:36,005 --> 00:08:36,973 pow! 104 00:08:36,997 --> 00:08:39,523 One, two, three. 105 00:08:39,524 --> 00:08:42,175 But you said four, Grandpa. 106 00:08:42,176 --> 00:08:43,709 So I did. 107 00:08:43,710 --> 00:08:46,268 Those three of them bunched up together, they was easy. 108 00:08:46,268 --> 00:08:48,313 But the fourth, an old tom turkey... 109 00:08:48,315 --> 00:08:50,807 he was roosting on another branch on another tree. 110 00:08:50,808 --> 00:08:54,227 As soon as he heard the sound of my shot, that set him hustling. 111 00:08:54,228 --> 00:08:57,584 And durned if he didn't fly right smack-dab into my shot... 112 00:08:57,585 --> 00:09:00,655 just as I dropped the third one. 113 00:09:01,485 --> 00:09:03,319 Grandpa.. 114 00:09:05,992 --> 00:09:07,727 Something's at the chickens. 115 00:09:09,093 --> 00:09:11,362 John-Boy, you come with me. 116 00:09:35,008 --> 00:09:37,344 117 00:09:13,633 --> 00:09:15,569 Excuse me, honey. 118 00:09:20,154 --> 00:09:22,358 John-Boy, load up. 119 00:09:22,359 --> 00:09:24,095 Load up? 120 00:09:30,479 --> 00:09:33,415 I told you to stay put. Now, get inside. 121 00:10:02,256 --> 00:10:04,653 I didn't want to say anything. 122 00:10:04,654 --> 00:10:07,145 I want to tell you something. This is just between you and me. 123 00:10:07,145 --> 00:10:09,798 -Do you understand? -Yes, sir. 124 00:10:09,799 --> 00:10:13,091 -Bear at Nickerson's last night. -A bear? 125 00:10:13,093 --> 00:10:14,849 Big bruiser. He killed a calf. 126 00:10:14,850 --> 00:10:17,153 -Rafe shot at him. -He hit him? 127 00:10:17,154 --> 00:10:19,677 Don't know. 128 00:10:19,677 --> 00:10:22,347 I'm going inside. You be careful, you hear? 129 00:10:46,980 --> 00:10:49,115 See anything? 130 00:11:02,099 --> 00:11:04,836 Probably just a nighthawk or an owl. 135 131 00:11:15,716 --> 00:11:18,977 I knew you and me could handle it. 132 00:11:18,978 --> 00:11:22,717 I reckon. 133 00:11:22,719 --> 00:11:26,074 It's a warm feeling to stand off and look at your home... 134 00:11:26,075 --> 00:11:29,846 to know your wife and loved ones are inside, safe and warm. 135 00:11:31,190 --> 00:11:33,325 You'll know one day. 136 00:11:34,835 --> 00:11:39,342 Must've been what it was like before things got so civilized. 137 00:11:39,343 --> 00:11:42,697 I mean, a man standing between his family 138 00:11:42,697 --> 00:11:45,158 and anything that might hurt them. 139 00:11:45,160 --> 00:11:48,262 I'm real proud you're going with me on the hunt tomorrow. 140 00:11:48,263 --> 00:11:49,953 I know. 141 00:11:49,954 --> 00:11:52,033 A man's first hunt shouldbe something he remembers 142 00:11:52,034 --> 00:11:53,823 all his life. 143 00:11:53,824 --> 00:11:55,645 I asked Charlie and Hawthorne to go along 144 00:11:55,646 --> 00:11:58,074 because they're good old boys. 145 00:11:58,075 --> 00:12:02,146 We're gonna have a solid gold, 100% good time. 146 00:12:03,477 --> 00:12:05,213 Hundred percent. 147 00:12:07,922 --> 00:12:11,053 We better get in or your mama will send out a search party. 148 00:12:11,054 --> 00:12:13,164 Now, remember this bear's between you and me. 149 00:12:13,165 --> 00:12:15,367 -Don't forget. -I won't. 150 00:12:24,288 --> 00:12:26,046 Maybe I've killed without knowing. 151 00:12:26,047 --> 00:12:30,137 A spider or a frog or something I've stepped on. 152 00:12:30,138 --> 00:12:32,184 It's knowing that I'm gonna take life from something... 153 00:12:32,185 --> 00:12:35,287 that treasures lifeas much I treasure mine. 154 00:12:35,287 --> 00:12:37,010 It's the planning ahead... 155 00:12:37,011 --> 00:12:41,678 going looking for it, hunting for it that makes it murder. 156 00:12:41,679 --> 00:12:43,885 I'm right sick about it... 157 00:12:43,887 --> 00:12:46,441 and I'm right scared of tomorrow. 158 00:12:46,442 --> 00:12:50,446 I'm also scared of what my life is going to be like if I fail. 159 00:12:56,642 --> 00:12:59,044 -Yeah. -Mary Ellen. Let me in. 160 00:13:09,459 --> 00:13:12,208 I think I'm having a heart attack. 161 00:13:12,209 --> 00:13:14,638 -Heart attack? -It keeps going wham! 162 00:13:14,639 --> 00:13:17,387 It stops for the longest time, and I think I'm suffocating. 163 00:13:17,387 --> 00:13:18,986 How did it start? 164 00:13:18,987 --> 00:13:22,256 I've been trying to go to sleep, trying to figure out things. 170 165 00:13:25,539 --> 00:13:28,320 and the next day he's off chasing some other girl. 166 00:13:28,321 --> 00:13:31,070 I know what kind of heart trouble you've got. 167 00:13:31,071 --> 00:13:33,657 G.W. Haines heart trouble. Right? 168 00:13:33,658 --> 00:13:35,608 I don't know what he sees in her. 169 00:13:35,609 --> 00:13:38,071 She can't catch, can't run, can't throw. 170 00:13:38,072 --> 00:13:40,180 Screams if she sees a woollyworm. 171 00:13:40,181 --> 00:13:43,377 Not more than a week ago, G.W. was making fun of her. 172 00:13:43,377 --> 00:13:45,805 What happened? 173 00:13:45,806 --> 00:13:47,724 Well, sister, there comes a time 174 00:13:47,725 --> 00:13:50,025 when boys like girls to be different. 175 00:13:50,026 --> 00:13:52,995 And G.W. may be at exactly that point. 182 176 00:13:54,535 --> 00:13:56,421 than a great catcher's mitt? 177 00:13:56,421 --> 00:13:58,464 Well, he might still like the catcher's mitt... 178 00:13:58,465 --> 00:14:02,303 but he'd rather see the girl in a fancy dress. 179 00:14:06,459 --> 00:14:08,216 Did I leave my harp in here? 180 00:14:08,217 --> 00:14:11,796 No. I don't know, Jason. Look around. 181 00:14:11,796 --> 00:14:13,064 Alright. 182 00:14:16,688 --> 00:14:20,652 -You got a safety pin, John-Boy? -Look over on the dresser. 183 00:14:20,653 --> 00:14:23,256 The strings in my pajamas broke. 184 00:14:24,934 --> 00:14:27,971 Can I sleep in here, John-Boy? There's a mouse under my bed. 185 00:14:27,973 --> 00:14:29,041 Hmm-mm. 186 00:14:38,521 --> 00:14:40,503 -Hey. -Hm? 187 00:14:40,505 --> 00:14:42,038 What are you writing? 188 00:14:42,039 --> 00:14:44,341 Stuff. Go on to bed. 189 00:15:00,676 --> 00:15:02,466 John-Boy, will youkiss me good night? 190 00:15:02,467 --> 00:15:06,637 Sure, honey. Good night. Go on to bed now. 191 00:15:14,102 --> 00:15:17,038 Now, what's it doing under here? 192 00:15:19,664 --> 00:15:22,867 Play something pretty, Jason. 193 00:15:43,353 --> 00:15:45,288 What is this, a family reunion? 194 00:15:47,158 --> 00:15:50,544 Go on writing, John-Boy. You're not bothering us. 195 00:15:50,545 --> 00:15:54,189 Oh, no? But you are bothering me. Now go to bed, all of you. 196 00:15:54,190 --> 00:15:56,108 But you said I could stay. 197 00:15:56,109 --> 00:15:58,408 Well, I am now saying that you can go. 198 00:15:58,408 --> 00:16:02,212 What do you think I am, an old mother hen? Go on, scat! 199 00:16:04,357 --> 00:16:06,359 Go on, scat! 200 00:16:07,297 --> 00:16:10,013 Go on, scat! 201 00:16:10,014 --> 00:16:11,931 Out! 202 00:16:11,931 --> 00:16:13,400 Out! 203 00:16:22,674 --> 00:16:25,486 -John. -Hm? 204 00:16:25,486 --> 00:16:28,747 Have you noticedthe chicken house lately? 205 00:16:28,748 --> 00:16:30,538 Hmm-mm. 206 00:16:30,539 --> 00:16:34,150 There's a hole in the roof big enough to sling a cat through. 207 00:16:34,151 --> 00:16:37,087 I'll get to it as soon as I have time, Liv. 208 00:16:38,434 --> 00:16:43,306 Come a good rain, I'm gonna have a flock of wet, droopy chickens. 209 00:16:47,640 --> 00:16:51,010 I certainly would like to have that roof fixed. 210 00:16:53,745 --> 00:16:56,648 Why couldn't John-Boy stay home and fix it? 211 00:16:57,199 --> 00:16:59,275 Now, Liv. 212 00:16:59,276 --> 00:17:01,226 I can't make him stay home. 213 00:17:01,228 --> 00:17:04,518 He's been looking forward to this hunt for weeks. 214 00:17:04,519 --> 00:17:07,107 Not looking forward. 215 00:17:07,107 --> 00:17:08,609 Dreading. 216 00:17:08,610 --> 00:17:10,272 That's natural. 217 00:17:10,273 --> 00:17:11,742 Going up in the mountainswith seasoned hunters... 218 00:17:11,745 --> 00:17:13,981 like Charlie, and Hawthorne, and me. 219 00:17:13,982 --> 00:17:16,718 He wants to prove himself a man in front of men. 220 00:17:18,554 --> 00:17:20,856 He didn't ask to stay home, did he? 221 00:17:21,398 --> 00:17:22,996 No. 222 00:17:22,997 --> 00:17:26,671 He says he wants to go... 223 00:17:26,672 --> 00:17:29,242 but I'm not sure he's telling the truth. 224 00:17:30,606 --> 00:17:33,130 He's never in his life killed a living thing. 225 00:17:33,130 --> 00:17:35,719 Liv, he's gonna do just fine. 226 00:17:35,721 --> 00:17:38,857 There's more to being a man than shooting turkeys. 227 00:17:39,333 --> 00:17:42,080 That's for sure. 228 00:17:42,081 --> 00:17:44,894 But part of being a man is providing food 229 00:17:44,895 --> 00:17:46,697 for a hungry family. 230 00:17:49,019 --> 00:17:51,755 Did you see him practicing all day today? 238 231 00:17:54,134 --> 00:17:56,082 Coming face to face with a living creature 232 00:17:56,083 --> 00:17:58,218 and having to kill it is another. 233 00:18:00,111 --> 00:18:02,477 And he's so heart-bent to please. 234 00:18:02,478 --> 00:18:05,414 He's a good boy, Liv. 235 00:18:07,815 --> 00:18:09,751 I wish I could hold back time... 236 00:18:11,621 --> 00:18:14,593 keep these happy days... 237 00:18:14,593 --> 00:18:17,404 my children with me... 238 00:18:17,405 --> 00:18:20,242 young, innocent. 239 00:18:22,938 --> 00:18:24,873 You know... 240 00:18:28,563 --> 00:18:33,102 if you keep your children young and innocent... 241 00:18:33,103 --> 00:18:36,306 you'll rob them of what we've found. 242 00:18:55,320 --> 00:18:57,589 Look here, steel in them firing pins 243 00:18:57,591 --> 00:19:00,274 just as good as the day I bought it in '02. 244 00:19:00,275 --> 00:19:03,578 Old man, you decided to go after all? 253 245 00:19:05,518 --> 00:19:08,655 Yes, sirree. It's as good as the day I bought it. 246 00:19:10,026 --> 00:19:11,942 There they are. 247 00:19:11,943 --> 00:19:13,893 Here we go. 248 00:19:13,894 --> 00:19:16,450 Charlie and Hawthorne. Those old boys are right on time. 249 00:19:16,451 --> 00:19:19,646 Any kind of a hunt or an open bottle, then Charlie Sneed's 250 00:19:19,647 --> 00:19:21,245 first to cross the line. 251 00:19:21,246 --> 00:19:24,182 Charlie Sneed's a sociable type, Mama. 252 00:19:31,797 --> 00:19:34,354 -Good morning, men. -Morning! Morning! 253 00:19:34,354 --> 00:19:36,942 Beautiful day. Praise the Lord! 254 00:19:36,943 --> 00:19:38,827 Sprocket, are you as good as your daddy? 255 00:19:38,828 --> 00:19:41,865 Charlie, he's decided he wants to be called by his right name. 265 256 00:19:46,756 --> 00:19:49,985 Oh, that boy's gonna be alright. 257 00:19:49,985 --> 00:19:52,733 Don't go calling out like that where I can't see you plain. 258 00:19:52,734 --> 00:19:56,250 I'm liable to mistake you for the real thing. 259 00:19:56,252 --> 00:19:58,169 Good morning, Mr. Walton. You coming with us? 260 00:19:58,170 --> 00:19:59,734 Morning. Not today, Hawthorne. 261 00:19:59,735 --> 00:20:04,307 I'm taking potatoes. Got plenty of things to do around here. 262 00:20:04,307 --> 00:20:06,064 Where did you get this old blunderbuss, John-Boy? 263 00:20:06,065 --> 00:20:08,942 That's an old one my daddy used to have. 264 00:20:08,943 --> 00:20:12,080 You mean this old beanshooter still works? 275 265 00:20:14,953 --> 00:20:18,147 Any turkey that comes around you will at least 266 00:20:18,148 --> 00:20:19,316 have a sporting chance. 267 00:20:19,332 --> 00:20:20,500 I reckon. 268 00:20:20,515 --> 00:20:22,497 -Morning, Charlie. -Hello, Livie. 269 00:20:22,498 --> 00:20:25,501 -Hawthorne. -Morning, Mrs. Walton. 270 00:20:25,502 --> 00:20:27,419 -Thank you, Mrs. Walton. -How's your family, Hawthorne? 271 00:20:27,420 --> 00:20:30,552 Oh, hungry 24 hours a day and growing like weeds. 272 00:20:30,553 --> 00:20:34,163 -Mine, too. -You know, the Gospel says... 273 00:20:34,164 --> 00:20:35,698 "A man does not live by bread alone." 274 00:20:35,699 --> 00:20:38,641 I preach it because I believe it. 275 00:20:38,642 --> 00:20:40,110 My kids need bread and meat. 287 276 00:20:42,380 --> 00:20:44,363 -Hope you get a turkey today. -Thank you, Mrs. Walton. 277 00:20:44,364 --> 00:20:47,336 John-Boy, this being your first hunt, I aim to wish you luck. 278 00:20:47,337 --> 00:20:50,531 -Thank you, Grandpa. -But you'll need more than luck. 279 00:20:50,532 --> 00:20:53,248 Take this. 280 00:20:53,249 --> 00:20:56,094 That's your gun, Grandpa. 281 00:20:56,095 --> 00:21:00,332 That way, I figure I aim to be part of this here hunt. Take it. 282 00:21:03,000 --> 00:21:05,589 -Thank you. -Use it well, son. 283 00:21:05,591 --> 00:21:07,460 Let's go. 284 00:21:18,089 --> 00:21:19,490 Reckless, settle down. 285 00:21:25,601 --> 00:21:28,381 I could use a cup of coffee, Grandpa. 286 00:21:28,382 --> 00:21:30,951 - How about you? - Hmm-mm. 287 00:21:39,187 --> 00:21:41,457 -Come on, John-Boy.-I'm coming, Daddy. 288 00:21:41,458 --> 00:21:44,394 Pick them up, boy! Pick them up! 289 00:21:47,372 --> 00:21:50,568 -What am I doing running? -This is uphill. 290 00:21:50,568 --> 00:21:52,165 Your daddy started it. 291 00:21:52,166 --> 00:21:56,385 What are you trying to do, John? Give me a heart attack? 292 00:21:56,387 --> 00:21:58,559 I just felt like lifting my heels. 293 00:21:58,560 --> 00:22:01,883 No law says you have to do the same, Charlie. 294 00:22:01,884 --> 00:22:06,552 I swear, that fireplace will be standing long after all of us. 295 00:22:06,553 --> 00:22:09,172 Your great-great-granddaddy built that fireplace. 296 00:22:09,173 --> 00:22:12,465 -You know that, John-Boy? -Yes, sir. 297 00:22:12,466 --> 00:22:13,868 You ever seen him, Daddy? 298 00:22:13,874 --> 00:22:16,944 No. He died long before I was born. 311 299 00:22:21,673 --> 00:22:23,942 He said he was the biggest man he ever saw. 300 00:22:23,943 --> 00:22:26,914 Coming to this country with nothing but a mule, a plow 301 00:22:26,915 --> 00:22:28,184 and a rifle. 302 00:22:28,195 --> 00:22:30,880 They built men in them pioneer days all right. 303 00:22:30,880 --> 00:22:32,348 Big men, Charlie. 304 00:22:32,351 --> 00:22:35,578 A man had to be his own carpenter, doctor 305 00:22:35,579 --> 00:22:37,656 hunter, undertaker... you name it. 306 00:22:37,657 --> 00:22:40,917 Been me, I'd gone back and got on the first boat headed 307 00:22:40,919 --> 00:22:42,579 for the old country. 308 00:22:42,580 --> 00:22:45,450 I expect a few of my folks did exactly that. 309 00:22:47,120 --> 00:22:48,812 You joke about that, Hawthorne? 310 00:22:48,813 --> 00:22:52,265 John, my folks had to learnto laugh to keep from crying. 311 00:22:52,266 --> 00:22:55,655 Well, you can't blame that on any of my family. 312 00:22:55,656 --> 00:22:58,437 I come from a long line of horse thieves. 313 00:22:58,437 --> 00:23:01,120 Charlie, you know you come from a long line of farmers... 314 00:23:01,121 --> 00:23:02,655 and you know it well. 315 00:23:02,657 --> 00:23:05,438 Don't spoil my reputation. 316 00:23:05,439 --> 00:23:08,537 A girl wouldn't look at an old dirt farmer... 317 00:23:08,538 --> 00:23:12,475 but she'd dance all night with a good-looking horse thief. 318 00:23:15,826 --> 00:23:18,032 Right, let's load up and hunt turkey. 319 00:23:18,033 --> 00:23:21,136 -That what you say, boy? -Yes, sir. 320 00:23:28,199 --> 00:23:29,934 Is this okay, Mary Ellen? 321 00:23:32,067 --> 00:23:34,204 Perfect. 322 00:23:36,032 --> 00:23:38,134 You all are learning real fast. 323 00:24:39,712 --> 00:24:41,948 324 00:23:40,314 --> 00:23:42,550 so we can go into the business for ourselves? 325 00:23:42,551 --> 00:23:45,780 You're still apprentices while I teach you the junk business. 326 00:23:45,781 --> 00:23:49,136 Ought to be ashamed of yourself, Mary Ellen having Jim-Bob 327 00:23:49,137 --> 00:23:51,342 and Elizabeth collect stuff and you getting the money. 328 00:23:51,342 --> 00:23:53,835 It's fair, Erin. We'll all get to use the mitt. 329 00:23:53,836 --> 00:23:57,352 Yeah, when she and G.W. Haines aren't playing with it. 330 00:23:57,353 --> 00:24:00,133 Elizabeth, just look at your hands! 331 00:24:00,134 --> 00:24:02,503 That's what soap is for, Miss Prissy-Pants. 345 332 00:24:07,072 --> 00:24:09,596 Mama, Mary Ellen's got Jim-Bob and Elizabeth working for her. 333 00:24:09,597 --> 00:24:14,775 She's got Elizabeth just filthy, and now she's calling me names. 334 00:24:14,777 --> 00:24:18,899 Mary Ellen, how can you possibly manage so many things at once? 335 00:24:18,899 --> 00:24:21,635 I'm a good organizer, Mama. 336 00:24:26,507 --> 00:24:28,841 Listen to the noise of that wagon. 337 00:24:28,842 --> 00:24:31,111 It's like having your own band. 338 00:24:52,082 --> 00:24:56,205 Mrs. Walton, good morning. 339 00:24:56,206 --> 00:24:58,008 Good morning, Jake. 340 00:24:59,401 --> 00:25:01,036 So... 341 00:25:02,951 --> 00:25:06,288 -You've been busy, Mary Ellen? -Yes, sir. 342 00:25:09,153 --> 00:25:12,756 Remarkable. Really remarkable. 343 00:26:18,410 --> 00:26:20,279 344 00:25:14,524 --> 00:25:17,271 If I told you, you wouldn't have to buy them from me. 345 00:25:17,272 --> 00:25:19,925 If I ever thought of taking in a partner 346 00:25:19,926 --> 00:25:22,295 she'd be my first choice. 347 00:25:24,338 --> 00:25:27,310 I'll give you 12 cents for the lot. 348 00:25:27,310 --> 00:25:30,251 -25 cents. -15 cents. 349 00:25:30,252 --> 00:25:31,519 Mama, look. 350 00:25:31,530 --> 00:25:33,478 Don't get in the rain in that thing. 351 00:25:33,479 --> 00:25:35,909 Jake, you've been nice to me. 352 00:25:35,911 --> 00:25:37,829 See it's gonna be reasonable. 353 00:25:37,830 --> 00:25:39,682 22 cents. 354 00:25:39,682 --> 00:25:41,631 22 cents! 355 00:25:41,632 --> 00:25:45,339 If that's the way she treats a person who's been nice to her... 356 00:25:45,340 --> 00:25:49,655 17 cents. I'll lose money, but money isn't everything. 357 00:25:49,657 --> 00:25:52,293 Mama, Jim-Bob'smy husband. 358 00:25:53,556 --> 00:25:56,091 20 cents and the parasol and hat. 359 00:25:57,297 --> 00:26:00,533 I should make her a partner before she ruins me. 360 00:26:01,388 --> 00:26:03,562 Alright. 20 cents. 361 00:26:03,563 --> 00:26:05,768 The parasol and the hat. 362 00:26:05,768 --> 00:26:08,867 Thanks, Mary Ellen! 363 00:26:08,868 --> 00:26:11,072 Five... 364 00:26:11,074 --> 00:26:15,005 ten...fifteen. 365 00:26:15,006 --> 00:26:17,882 It's nice to know the richest girl in the county. 366 00:26:17,883 --> 00:26:20,408 Sixteen, seventeen. 367 00:26:20,408 --> 00:26:23,988 And when I'm bankrupt, don't feel too bad. 368 00:26:23,990 --> 00:26:26,610 Eighteen... 369 00:26:26,611 --> 00:26:29,360 nineteen... 370 00:26:29,361 --> 00:26:31,822 twenty. 371 00:26:31,823 --> 00:26:35,082 Thanks, Jake. I'll help you load the stuff on the wagon. 372 00:26:35,082 --> 00:26:37,767 Why don't you come in for a cup of coffee, Jake? 373 00:26:37,768 --> 00:26:42,573 I wouldn't mind. I had cider with Ike... 388 374 00:26:44,865 --> 00:26:46,975 What's new with Miss Emily and Miss Mamie? 375 00:26:46,975 --> 00:26:49,436 -They saw a bear last night. -A bear? 376 00:26:49,437 --> 00:26:50,906 They found blood, too. 377 00:26:50,907 --> 00:26:54,006 -Means he's wounded. -A wounded bear, Mama. 378 00:26:54,007 --> 00:26:57,107 Likely it's gone into the hills to die. 379 00:26:57,109 --> 00:26:59,846 Don't worry. Don't worry. 380 00:27:49,122 --> 00:27:50,757 Ah! 381 00:27:53,946 --> 00:27:56,082 I think I've turned my ankle. 382 00:28:01,716 --> 00:28:04,815 Don't appear to be no broken bones. 383 00:28:04,816 --> 00:28:06,985 Test your weight on it. 384 00:28:13,032 --> 00:28:14,901 -Hurt bad? -It's okay. 385 00:28:17,634 --> 00:28:19,713 Look, son... 386 00:28:19,715 --> 00:28:23,677 this isn't the only turkey hunt we'll be having this year. 387 00:28:23,677 --> 00:28:25,880 No use suffering. 388 00:29:40,046 --> 00:29:42,514 389 00:28:29,846 --> 00:28:32,660 Don't want you hurting yourself. 390 00:28:32,662 --> 00:28:34,450 Daddy, I'm counting on getting a turkey 391 00:28:34,450 --> 00:28:36,386 and I'm gonna be just fine. 392 00:29:20,805 --> 00:29:24,385 Some crime been committed up there? 393 00:29:24,386 --> 00:29:26,973 I was just sneaking off to the store, Mama. 394 00:29:26,974 --> 00:29:29,243 Without a word to anyone? 395 00:29:29,244 --> 00:29:32,536 I sort of wanted to go by myself. It's more dreamy. 396 00:29:32,537 --> 00:29:35,444 As well as selfish not to take your brothers and sisters. 397 00:29:35,445 --> 00:29:38,992 Mama, I never get to be alone. 398 00:29:38,993 --> 00:29:41,930 It is harder to dream in a crowd. 399 00:29:43,150 --> 00:29:45,786 -Go on. -Thanks, Mama. 400 00:30:03,449 --> 00:30:04,917 Reckless, what'reyou doing here? 401 00:30:04,921 --> 00:30:06,647 You're supposed to be tied up, boy. 402 00:30:06,648 --> 00:30:08,783 What's he doing here? 403 00:30:11,025 --> 00:30:13,628 Look, Daddy, it must've been a rabbit. 404 00:30:14,607 --> 00:30:16,542 What's left of it. 405 00:30:18,762 --> 00:30:21,351 Bobcat, most likely. 406 00:30:21,352 --> 00:30:24,164 -Or a fox. -Hawk. 407 00:30:24,164 --> 00:30:26,593 Whatever killed it, didn't eat all of it. 408 00:30:26,594 --> 00:30:28,638 I expect it was a fox then. 409 00:30:28,640 --> 00:30:31,102 A fox will kill just for the fun of it. 410 00:30:31,103 --> 00:30:34,777 I've seen a fox many a times worry a rabbit to death... 411 00:30:34,778 --> 00:30:36,440 like a cat will a mouse. 412 00:30:36,440 --> 00:30:39,412 Not many animals kill for the sport of it, though, Charlie. 413 00:30:39,414 --> 00:30:41,183 Don't it give you a little quiver 429 414 00:30:42,834 --> 00:30:44,235 No, sir. 415 00:30:44,241 --> 00:30:47,117 I'm just thinking, meat on the table. 416 00:30:47,118 --> 00:30:50,313 Now, Reckless, how'd you get out here, boy? 417 00:30:50,313 --> 00:30:51,912 How'd you get out, huh? 418 00:30:51,913 --> 00:30:54,982 What're you doing up here, you old hound dog, you? 419 00:30:59,361 --> 00:31:02,973 You alright, son? 420 00:31:02,975 --> 00:31:04,509 Hundred percent. 421 00:31:06,553 --> 00:31:09,493 Come on, Reckless, durn you. Why don't you just get on home? 422 00:31:09,494 --> 00:31:11,630 Go on now. Get! 423 00:31:12,467 --> 00:31:14,036 Get! Go! 424 00:31:27,302 --> 00:31:28,369 Sweet potatoes. 425 00:31:28,388 --> 00:31:30,306 Thought they'd go real good with turkey. 426 00:31:30,306 --> 00:31:33,406 You're worse than John, roasting your turkey before it's shot. 427 00:31:33,407 --> 00:31:35,803 There's an old tom turkeyup on that mountain. 428 00:31:35,804 --> 00:31:37,754 Must be near as old as I am. 429 00:31:37,756 --> 00:31:40,311 I sure hope they don't bring that one. 430 00:31:40,312 --> 00:31:41,813 Be tough as shoe leather. 431 00:31:41,815 --> 00:31:43,700 If there's a turkey up there, John'll bring it back. 432 00:31:43,700 --> 00:31:46,032 Don't sell that boy short, neither. 433 00:31:46,033 --> 00:31:48,736 He has a Walton way with a gun. 434 00:31:58,566 --> 00:32:01,282 We are getting close. 435 00:32:01,283 --> 00:32:03,936 You alright? 436 00:32:03,937 --> 00:32:07,341 -He's your boy, John. -No mistaking that. 437 00:32:11,257 --> 00:32:15,028 This being John's first hunt... 438 00:32:15,030 --> 00:32:17,234 why don't we let him take the first shot? 439 00:32:17,235 --> 00:32:20,939 -Certainly. -Couldn't be no other way. 440 00:32:51,441 --> 00:32:53,510 A plague take that worthless son of Satan. 457 441 00:32:55,149 --> 00:32:57,609 and you'd have had yourself the granddaddy of all turkeys. 442 00:32:57,610 --> 00:33:00,647 Don't fret. You'll get another chance. 443 00:33:22,993 --> 00:33:25,095 Now, boy. Now. 444 00:33:28,300 --> 00:33:29,268 Now. 445 00:33:43,037 --> 00:33:44,772 What happened? 446 00:33:47,767 --> 00:33:49,569 I just can't do that. 447 00:34:08,931 --> 00:34:12,382 You know, the first time I was ever in water over my head... 448 00:34:12,383 --> 00:34:15,516 Papa decided it was time I learned to swim... 449 00:34:15,517 --> 00:34:18,839 so he threw me in. 450 00:34:18,840 --> 00:34:21,365 I'm not forcing you into deep water before you're ready 451 00:34:21,367 --> 00:34:23,102 am I, son? 452 00:34:26,864 --> 00:34:29,548 You see, I am... 453 00:34:29,549 --> 00:34:34,472 I'm just trying to understand, maybe help you understand, too. 454 00:34:34,473 --> 00:34:36,775 You know how I feel aboutkilling just for the sport 455 00:34:36,776 --> 00:34:38,144 of killing, don't you? 456 00:34:38,150 --> 00:34:39,718 I know. 457 00:34:44,382 --> 00:34:47,652 I'm not one of the most churchgoing men in the world. 458 00:34:48,763 --> 00:34:50,299 But to me... 459 00:34:52,918 --> 00:34:54,786 life is a mystery. 460 00:34:57,108 --> 00:35:00,557 A sacred mystery. 461 00:35:00,558 --> 00:35:03,498 Part of that mystery seems to be the struggle 462 00:35:03,499 --> 00:35:05,513 we all have to stay alive. 463 00:35:05,514 --> 00:35:09,350 To keep life in ourselves and in those we cherish... 464 00:35:09,350 --> 00:35:11,938 sometimes we have to take life. 465 00:35:11,939 --> 00:35:13,441 That's the way it is with all living animals 466 00:35:13,443 --> 00:35:16,701 right down through the whole chain of life. 467 00:35:16,702 --> 00:35:20,251 To me, that's what this hunt's about. 468 00:35:20,252 --> 00:35:22,921 Does it make any senseto you at all? 469 00:35:24,024 --> 00:35:27,060 It makes perfect sense to me. 470 00:35:30,833 --> 00:35:34,604 You want to try again? I'm not forcing you. I'm just asking. 471 00:35:36,267 --> 00:35:39,870 Daddy, I don't think it would make one bit of difference. 472 00:35:41,446 --> 00:35:43,481 I've found out about myself now... 473 00:35:45,219 --> 00:35:47,354 and I'm not like you or Grandpa. 474 00:35:48,736 --> 00:35:50,748 I'm just cowardly, and I've shamed you. 475 00:35:50,749 --> 00:35:53,303 Now you stop talking like that. 476 00:35:53,304 --> 00:35:56,949 You stop talking like that now. 477 00:35:56,951 --> 00:35:59,888 Not shooting some old turkey don't make you a coward. 478 00:36:02,000 --> 00:36:04,589 Sometimes it takes a sight more guts not to do something... 479 00:36:04,590 --> 00:36:06,559 if it goes againstyour feelings. 480 00:36:09,450 --> 00:36:11,975 You're a Walton. 481 00:36:11,976 --> 00:36:15,363 You're a Walton man... 482 00:36:15,363 --> 00:36:17,766 and you've never done nothing yet to shame me. 483 00:36:18,625 --> 00:36:20,761 You understand? 484 00:36:23,708 --> 00:36:27,383 I just don't know how I'm going to explain to Grandpa. 485 00:36:27,384 --> 00:36:30,787 Grandpa understands a lot more than you think he does. 486 00:36:33,841 --> 00:36:35,694 Well... 487 00:36:35,695 --> 00:36:38,331 Charlie and Hawthorne want to keep going, probably. 488 00:36:39,500 --> 00:36:41,482 Well... 489 00:36:41,482 --> 00:36:43,617 You mind if I just head on home? 490 00:36:46,405 --> 00:36:49,308 Charlie, Hawthorne... 491 00:36:52,765 --> 00:36:56,155 Well fellows, I reckon I'll be heading on home now. 492 00:36:56,156 --> 00:36:58,091 Ankle troubling you, son? 493 00:36:59,512 --> 00:37:01,204 No, Charlie, not exactly. 494 00:37:01,205 --> 00:37:04,242 John-Boy don't owe usany explanations. 495 00:37:04,243 --> 00:37:06,063 No. 496 00:37:06,065 --> 00:37:08,717 Y'all can stand around and jaw if you want. 497 00:37:08,717 --> 00:37:11,722 Me, I'm going after that turkey. 498 00:37:11,723 --> 00:37:15,227 It is a strutting beauty, for sure. 499 00:37:23,647 --> 00:37:24,915 Okay... 500 00:37:24,928 --> 00:37:27,163 I'll see you at home. 501 00:37:47,081 --> 00:37:49,861 I'll be danged if I'm not almost as excited about this day 502 00:37:49,861 --> 00:37:51,328 as you are, Mary Ellen. 503 00:37:51,330 --> 00:37:54,302 It seems like I've been working right along with you... 504 00:37:54,304 --> 00:37:55,966 during all these weeks. 505 00:37:55,967 --> 00:37:58,907 Fact is, I think I'm more excited about it than you are. 506 00:37:58,908 --> 00:38:00,643 You are excited, aren't you, Mary Ellen? 507 00:38:02,104 --> 00:38:04,040 Oh, I'm excited. 508 00:38:05,973 --> 00:38:07,730 Well, it's yours. 509 00:38:07,731 --> 00:38:09,867 All yours. 510 00:39:55,861 --> 00:39:59,765 511 00:38:19,654 --> 00:38:23,106 I don't think it would look too good with a catcher's mitt. 512 00:38:23,107 --> 00:38:26,444 Catch doesn't seem to be the game G.W. wants to play anymore. 513 00:38:39,508 --> 00:38:42,064 Mr. Godsey, since the price is the same 514 00:38:42,065 --> 00:38:45,229 can I have this dress instead of the mitt? 515 00:38:45,229 --> 00:38:47,364 You want this dress? 516 00:38:48,745 --> 00:38:50,380 Yeah. 517 00:39:55,782 --> 00:39:58,151 Mary Ellen, open this door at once. 518 00:40:08,282 --> 00:40:11,218 What are you doing in here with the curtains drawn? 519 00:40:15,092 --> 00:40:17,073 What's that you got on? 520 00:40:17,074 --> 00:40:19,629 A new dress, and I hate it. 521 00:40:19,629 --> 00:40:21,765 Look at me, Mama. Just look at me! 539 522 00:40:23,212 --> 00:40:26,407 Did you ever in your life see anything so pathetic? 523 00:40:26,408 --> 00:40:29,220 That dress, it's.... 524 00:40:29,221 --> 00:40:34,559 It's not your style. It doesn't bring out your best features. 525 00:40:34,559 --> 00:40:36,796 That's for sure. I'm a freak. 526 00:40:36,798 --> 00:40:38,747 I better go run off with a carnival. 527 00:40:38,748 --> 00:40:40,570 I'm not like other girls at all. 528 00:40:40,571 --> 00:40:44,917 Mary Ellen, you are not a freak. 529 00:40:44,917 --> 00:40:46,482 You're a fine-looking girl. 530 00:40:46,483 --> 00:40:49,518 Next door to being beautiful. 531 00:40:49,520 --> 00:40:51,598 You only say that because you're my mama. 532 00:40:51,599 --> 00:40:53,739 Honey, listen... 533 00:40:53,740 --> 00:40:57,110 trying to be somebody she's not never makes a person happy. 552 534 00:41:00,902 --> 00:41:02,269 That's for sure. 535 00:41:02,275 --> 00:41:05,312 If you like yourself, others are gonna like you, too. 536 00:41:07,136 --> 00:41:10,672 -Even boys? -Especially boys. 537 00:41:15,511 --> 00:41:18,897 Mama, how come you're so smart and I'm so dumb? 538 00:41:18,898 --> 00:41:20,900 Come look in the mirror. 539 00:41:23,920 --> 00:41:26,856 Do you see anybody dumb in there? 540 00:41:29,290 --> 00:41:31,748 Mama, would you help me get out of this thing? 541 00:41:31,749 --> 00:41:33,858 - Sure. - If I take it right back... 542 00:41:33,859 --> 00:41:37,063 Mr. Godsey will let me trade it in for my catcher's mitt. 543 00:41:40,094 --> 00:41:41,329 Reckless. 544 00:41:45,465 --> 00:41:46,900 Reckless. 545 00:41:49,238 --> 00:41:52,375 Reckless! What happened, boy? 546 00:41:52,847 --> 00:41:54,783 What happened? 547 00:43:50,395 --> 00:43:53,364 548 00:42:08,034 --> 00:42:10,910 Here we go. 549 00:42:10,911 --> 00:42:13,628 Down here. 550 00:42:13,629 --> 00:42:17,080 That's alright. Easy, boy. Easy. 551 00:42:17,081 --> 00:42:19,217 Easy, Reckless. 552 00:42:50,136 --> 00:42:51,838 Daddy? 553 00:42:58,192 --> 00:43:00,327 You there? I'm here. 554 00:43:06,694 --> 00:43:07,729 Daddy? 555 00:43:10,884 --> 00:43:13,019 Daddy? You there? 556 00:43:15,229 --> 00:43:17,595 John-Boy... 557 00:43:17,596 --> 00:43:19,531 don't move. 558 00:43:21,017 --> 00:43:23,352 Stay right where you are, John-Boy. 559 00:44:16,417 --> 00:44:18,619 You're a good man to have around. 560 00:44:21,371 --> 00:44:25,976 Grandpa's gonna have a new story to tell. 561 00:44:28,565 --> 00:44:30,567 Is Reckless okay? 562 00:44:31,795 --> 00:44:32,862 Yeah. 563 00:44:36,492 --> 00:44:38,627 Everybody's gonna be just fine. 564 00:44:51,964 --> 00:44:54,033 - Mighty good turkey. - Hmm. 565 00:44:55,450 --> 00:44:57,942 Kids seemed to think so. 566 00:44:57,943 --> 00:44:59,829 Tomorrow we'll have a nice turkey hash. 567 00:44:59,830 --> 00:45:01,131 Then turkey soup. 568 00:46:58,884 --> 00:47:00,485 569 00:45:02,737 --> 00:45:04,910 What do you care? You can't chew it. 570 00:45:04,912 --> 00:45:06,863 I'll be found trying. 571 00:45:06,864 --> 00:45:08,587 That was the biggest bear... 572 00:45:08,588 --> 00:45:11,082 I've ever seen in all my born days on the mountain. 573 00:45:11,083 --> 00:45:12,999 One minute, Daddy would be on top 574 00:45:13,000 --> 00:45:15,014 the next minute, the bear would be on top. 575 00:45:15,014 --> 00:45:17,827 There was one time I lost you altogether. 576 00:45:17,828 --> 00:45:20,799 But I thought I was a goner, I'll tell you. 577 00:45:20,800 --> 00:45:23,101 Yeah. He's brought down with your gun, Grandpa. 578 00:45:23,102 --> 00:45:26,553 A good gun is a good gun. It's the man behind it that counts. 579 00:45:26,554 --> 00:45:29,239 And when it's a Waltonlike John-Boy.... 580 00:45:29,240 --> 00:45:32,020 Livie, these men will be sitting here bragging all night... 581 00:45:32,021 --> 00:45:34,156 if we don't take the dishes away. 582 00:45:36,049 --> 00:45:37,742 Where did Mary Ellen get to? 583 00:45:37,743 --> 00:45:40,299 Mary Ellen is with her boyfriend. 584 00:45:40,301 --> 00:45:42,539 That's right, I forgot. 585 00:45:42,539 --> 00:45:45,376 Boyfriend? Mary Ellen? 586 00:45:46,150 --> 00:45:48,132 She's too young for a boyfriend. 587 00:45:48,133 --> 00:45:50,401 Come here and take a look. 588 00:46:03,446 --> 00:46:05,459 Good pitch, G.W. 589 00:46:05,460 --> 00:46:09,232 That's G.W. He's no boyfriend, he's just a friend. 590 00:46:09,232 --> 00:46:11,234 Have to start somewhere. 591 00:46:15,242 --> 00:46:18,629 I became not a hunter, but a writer. 592 00:46:18,630 --> 00:46:21,800 And I hope a source of some pride to my father. 612 593 00:46:24,225 --> 00:46:27,292 one must know why he hunts or why he writes. 594 00:46:27,293 --> 00:46:30,906 And the why of it all, for me, lies in that house... 595 00:46:30,907 --> 00:46:34,167 and in the memory of voices that rise in the night... 596 00:46:34,168 --> 00:46:36,770 and will sweetly haunt my life forever. 597 00:46:38,834 --> 00:46:41,326 John-Boy. 598 00:46:41,327 --> 00:46:44,842 -What do you want, Elizabeth? -You asleep yet? 599 00:46:44,843 --> 00:46:48,168 -Not yet. -What're you doing? 600 00:46:48,169 --> 00:46:49,571 Thinking. 601 00:46:49,575 --> 00:46:52,163 I'm proud you killed the bear, John-Boy. 602 00:46:52,164 --> 00:46:54,241 Me, too. 603 00:46:54,242 --> 00:46:55,999 Good night, John-Boy. 604 00:46:56,000 --> 00:46:57,736 Good night, honey. 42369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.