All language subtitles for The Waltons S01E02 The Carnival.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,600 --> 00:00:35,467 [car horn blowing] 2 00:01:54,581 --> 00:01:57,360 (John-Boy) FEW STRANGERS EVER CAME TO WALTON'S MOUNTAIN. 3 00:01:57,384 --> 00:02:00,296 WE GOT OUR NEWS OF THE OUTSIDE WORLD FROM THE RADIO 4 00:02:00,320 --> 00:02:03,199 OR FROM AN OCCASIONAL COPY OF A MAGAZINE. 5 00:02:03,223 --> 00:02:07,303 BUT I REMEMBER WHEN I WAS ABOUT 17, 4 VISITORS ARRIVED 6 00:02:07,327 --> 00:02:09,572 AND GAVE ME MY FIRST UNEXPECTED GLIMPSE 7 00:02:09,596 --> 00:02:12,208 OF THE OTHER WORLD BEYOND OUR MOUNTAIN. 8 00:02:12,232 --> 00:02:15,544 (John-Boy) $1.81, $1.82, $1.83... 9 00:02:15,568 --> 00:02:20,016 $1.84, $1.85, $1.86, $1.87... 10 00:02:20,040 --> 00:02:21,985 NO, STUPID, THAT'S A NICKEL. 11 00:02:22,009 --> 00:02:23,652 THAT MAKES IT $1.92. 12 00:02:23,676 --> 00:02:24,820 I'M NOT STUPID. 13 00:02:24,844 --> 00:02:26,822 I CAN COUNT JUST AS GOOD AS YOU CAN, ERIN. 14 00:02:26,846 --> 00:02:28,992 OK, NOW JUST CALM DOWN, BOTH OF YOU, RIGHT NOW. 15 00:02:29,016 --> 00:02:30,593 HOW DO YOU EXPECT ME TO GET IT RIGHT 16 00:02:30,617 --> 00:02:32,428 IF YOU JUST KEEP INTERRUPTING ME ALL THE TIME? 17 00:02:32,452 --> 00:02:34,364 JOHN-BOY, IF YOU DON'T GET A MOVE ON, 18 00:02:34,388 --> 00:02:37,500 THAT CARNIVAL'S GONNA PACK UP ITS TENTS AND BE GONE BEFORE YOU GET THERE. 19 00:02:37,524 --> 00:02:38,768 I KNOW. I KNOW. 20 00:02:38,792 --> 00:02:42,906 I THINK WE HAVE A TOTAL OF $2.22. 21 00:02:42,930 --> 00:02:44,540 HAVE WE EARNED ENOUGH, JOHN-BOY? 22 00:02:44,564 --> 00:02:47,710 TO SEE THE BEARDED LADY, THE STRONG MAN, AND THE DANCING BEAR? 23 00:02:47,734 --> 00:02:49,345 WE'VE EARNED ENOUGH FOR ALL THAT 24 00:02:49,369 --> 00:02:52,348 AND ENOUGH LEFT OVER FOR A STICK OF COTTON CANDY TO SHARE. 25 00:02:52,372 --> 00:02:54,217 [all cheering] 26 00:02:54,241 --> 00:02:56,552 ALL RIGHT, UPSTAIRS, ALL OF YOU, AND GET WASHED UP. 27 00:02:56,576 --> 00:02:58,354 HALF THE COUNTY WILL BE AT THAT CARNIVAL. 28 00:02:58,378 --> 00:03:01,124 AND I DON'T WANT MY CHILDREN LOOKING LIKE A BUNCH OF RAGAMUFFINS. 29 00:03:01,148 --> 00:03:02,125 JOHN-BOY. 30 00:03:02,149 --> 00:03:03,359 YES, MAMA? 31 00:03:03,383 --> 00:03:05,428 ARE YOU GONNA LEAVE THIS MONEY LYING AROUND HERE? 32 00:03:05,452 --> 00:03:07,130 I THOUGHT I'D GET IT ON MY WAY DOWN. 33 00:03:07,154 --> 00:03:09,332 YOU'LL DO IT NOW. YOUR GRANDMA AND ME NEED THE TABLE. 34 00:03:09,356 --> 00:03:10,721 YES, MA'AM. 35 00:03:13,927 --> 00:03:15,271 JOHN-BOY. 36 00:03:15,295 --> 00:03:16,505 [coins clanking] 37 00:03:16,529 --> 00:03:19,242 TAKE GOOD CARE. YOU ALL HAVE A GOOD TIME. 38 00:03:19,266 --> 00:03:21,510 OH, WE WILL, MAMA. 39 00:03:21,534 --> 00:03:24,914 AND WATCH OUT BEN DON'T EAT TOO MUCH OF THAT COTTON CANDY. 40 00:03:24,938 --> 00:03:26,882 THAT BOY'S GOT A JUMPY STOMACH. 41 00:03:26,906 --> 00:03:28,351 AND THE LORD ONLY KNOWS 42 00:03:28,375 --> 00:03:29,986 WHAT THEY PUT INSIDE THAT STUFF. 43 00:03:30,010 --> 00:03:31,010 [glass shattering] 44 00:03:44,257 --> 00:03:46,458 I'M JUST A CLUMSY OLD WOMAN. 45 00:03:47,461 --> 00:03:49,805 NO, IT'S MY FAULT. 46 00:03:49,829 --> 00:03:51,941 I SHOULD NEVER HAVE PUT THEM SO CLOSE TO THE PIE 47 00:03:51,965 --> 00:03:53,176 YOU COULDN'T SEE 'EM. 48 00:03:53,200 --> 00:03:54,610 NO, LIVIE, GRANDPA'S RIGHT. 49 00:03:54,634 --> 00:03:57,447 HE'S ALWAYS SAYING THAT WHEN I GET TO TALKIN', 50 00:03:57,471 --> 00:04:00,516 I ONLY PUT HALF A MIND TO WHAT I'M DOIN'. 51 00:04:00,540 --> 00:04:02,785 WELL, YOU CAN'T DO WITHOUT 'EM. THAT'S FOR SURE. 52 00:04:02,809 --> 00:04:05,554 I'LL WRAP 'EM UP AND SEND 'EM OFF TO CHARLOTTESVILLE TO BE FIXED. 53 00:04:05,578 --> 00:04:07,690 WHERE ARE YOU GOING TO GET THE MONEY? 54 00:04:07,714 --> 00:04:10,593 OH, WE'VE GOT $2 EMERGENCY MONEY SAVED UP. 55 00:04:10,617 --> 00:04:14,263 AND YOU KNOW AS WELL AS I DO THAT THAT $2 EMERGENCY MONEY 56 00:04:14,287 --> 00:04:16,232 ALREADY WENT FOR JASON'S NEW SHOES. 57 00:04:16,256 --> 00:04:18,468 (Livie) WELL, MAYBE I CAN SEE IF JOHN CAN ASK... 58 00:04:18,492 --> 00:04:21,437 DAUGHTER, I'LL NOT HAVE YOU BORROWING ON MY ACCOUNT. 59 00:04:21,461 --> 00:04:24,974 NOW, IF WE WALTONS CAN'T PAY CASH, WE DO WITHOUT. 60 00:04:24,998 --> 00:04:27,243 NEVER COULD GET USED TO THE THINGS ANYWAY. 61 00:04:27,267 --> 00:04:29,578 YOU KNOW, THEY'RE MORE BOTHER THAN THEY'RE WORTH. 62 00:04:29,602 --> 00:04:30,746 [muttering] 63 00:04:30,770 --> 00:04:32,482 OH, SISTERS! 64 00:04:32,506 --> 00:04:34,350 OH, JOHN-BOY, WILL YOU GET THAT? 65 00:04:34,374 --> 00:04:36,252 ALL RIGHTY. 66 00:04:36,276 --> 00:04:38,254 LISTEN, YOU ALL. 67 00:04:38,278 --> 00:04:41,024 I KNOW GRANDMA WOULDN'T LIKE TO ADMIT IT, BUT WITHOUT HER GLASSES 68 00:04:41,048 --> 00:04:43,626 SHE JUST CAN'T EVEN SEE TO READ AND WRITE HER OWN NAME. 69 00:04:43,650 --> 00:04:46,262 OR CROCHET. AND YOU KNOW HOW GRANDMA LOVES TO CROCHET. 70 00:04:46,286 --> 00:04:47,763 MMM-HMM. 71 00:04:47,787 --> 00:04:49,798 WHAT DO YOU THINK WE SHOULD DO, JOHN-BOY? 72 00:04:49,822 --> 00:04:52,135 WELL, THE MONEY BELONGS TO ALL OF YOU, 73 00:04:52,159 --> 00:04:54,937 AND I CAN'T TELL YOU WHAT TO DO WITH IT. 74 00:04:54,961 --> 00:04:56,705 BUT I'M GOING TO CONTRIBUTE MY SHARE 75 00:04:56,729 --> 00:04:58,829 TO GETTING GRANDMA'S GLASSES FIXED. 76 00:05:02,436 --> 00:05:04,902 YOU CAN HAVE MY SHARE, TOO, JOHN-BOY. 77 00:05:06,406 --> 00:05:08,173 YEAH, AND MINE, TOO. 78 00:05:10,843 --> 00:05:12,110 AND MINE. 79 00:05:13,580 --> 00:05:16,526 WHO CARES ABOUT AN OLD CARNIVAL, ANYWAY? 80 00:05:16,550 --> 00:05:19,128 PROBABLY WOULDN'T HAVE BEEN ANY GOOD, ANYWAY. 81 00:05:19,152 --> 00:05:22,653 BUT YOU WON'T GET TO SEE THE BEARDED LADY AND THE DANCING BEAR. 82 00:05:27,427 --> 00:05:29,026 NONE OF US WILL. 83 00:05:30,163 --> 00:05:31,829 THANKS, ELIZABETH. 84 00:05:32,999 --> 00:05:35,300 ALL OF YOU. THAT'S NICE. 85 00:05:41,374 --> 00:05:43,919 WELL, I WON'T HEAR OF IT AND THAT'S THAT. 86 00:05:43,943 --> 00:05:47,856 GRANDMA, THAT CARNIVAL DOESN'T MATTER. 87 00:05:47,880 --> 00:05:51,127 I NEVER DID BELIEVE THAT EYE DOCTOR OVER IN CHARLOTTESVILLE. 88 00:05:51,151 --> 00:05:53,329 TELLING ME I NEEDED GLASSES. 89 00:05:53,353 --> 00:05:56,387 MY EYESIGHT'S JUST AS GOOD AS IT EVER WAS. 90 00:05:57,724 --> 00:05:58,990 [metallic clanging] 91 00:06:11,605 --> 00:06:13,938 COME ON, ELIZABETH. ELIZABETH, COME ON. 92 00:06:23,983 --> 00:06:25,216 COME ON. 93 00:06:28,655 --> 00:06:29,655 [shop bell ringing] 94 00:06:35,629 --> 00:06:37,340 MR. GODSEY. 95 00:06:37,364 --> 00:06:39,275 HI, KIDS. 96 00:06:39,299 --> 00:06:41,777 WELL, HOW WAS THE CARNIVAL? 97 00:06:41,801 --> 00:06:43,979 WELL, WE DIDN'T GO, MR. GODSEY. 98 00:06:44,003 --> 00:06:45,814 GRANDMA BROKE HER GLASSES 99 00:06:45,838 --> 00:06:47,916 AND WE HAVE TO SEND A MONEY ORDER... 100 00:06:47,940 --> 00:06:49,985 ELIZABETH! 101 00:06:50,009 --> 00:06:52,544 WE NEED A $2 MONEY ORDER, MR. GODSEY. 102 00:06:56,082 --> 00:06:57,682 OK. I SEE. 103 00:07:00,187 --> 00:07:01,564 NOW, LET'S SEE. 104 00:07:01,588 --> 00:07:04,933 WITH THE POSTAGE TO CHARLOTTESVILLE, AND THE MONEY ORDER 105 00:07:04,957 --> 00:07:08,003 THAT COMES TO $2.11. 106 00:07:08,027 --> 00:07:10,039 I DIDN'T SEE YOU ALL AT THE CARNIVAL. 107 00:07:10,063 --> 00:07:13,142 SEEMED LIKE JUST ABOUT EVERYONE IN TOWN WAS THERE, 108 00:07:13,166 --> 00:07:14,710 EXCEPT YOU ALL. 109 00:07:14,734 --> 00:07:16,445 I DO DECLARE 110 00:07:16,469 --> 00:07:20,471 IN MY ENTIRE LIFE, I HAVE NEVER ATTENDED A MORE EXCITING CARNIVAL. 111 00:07:23,610 --> 00:07:25,810 SORRY YOU ALL HAD TO MISS IT. 112 00:07:31,784 --> 00:07:33,128 ELIZABETH! 113 00:07:33,152 --> 00:07:35,398 MARY ELLEN, UH, HERE YOU ARE. HERE'S YOUR RECEIPT, 114 00:07:35,422 --> 00:07:38,367 AND I'LL GET IT OFF AS SOON AS I CAN. 115 00:07:38,391 --> 00:07:39,569 THANKS, MR. GODSEY. 116 00:07:39,593 --> 00:07:40,636 BYE, KIDS. 117 00:07:40,660 --> 00:07:41,693 BYE. 118 00:07:45,198 --> 00:07:46,409 THAT OUGHT TO HOLD HER. 119 00:07:46,433 --> 00:07:47,765 THANKS, JOHN-BOY. 120 00:07:49,068 --> 00:07:50,580 AFTERNOON, OLIVIA. 121 00:07:50,604 --> 00:07:52,315 AFTERNOON, SHERIFF. 122 00:07:52,339 --> 00:07:53,605 JOHN-BOY. 123 00:07:55,575 --> 00:07:57,119 WASH DAY, HUH? 124 00:07:57,143 --> 00:08:00,022 EVERY DAY IS WASH DAY WITH THIS CROWD. 125 00:08:00,046 --> 00:08:01,524 JOHN AROUND? 126 00:08:01,548 --> 00:08:03,326 HE AND GRANDPA ARE UP TO ROCKFISH 127 00:08:03,350 --> 00:08:05,328 DELIVERING SOME RAILROAD TIES. 128 00:08:05,352 --> 00:08:06,929 KNOW WHAT TIME HE'LL BE BACK? 129 00:08:06,953 --> 00:08:08,564 ABOUT A HALF HOUR, I RECKON. 130 00:08:08,588 --> 00:08:10,032 SOMETHIN' WRONG, SHERIFF? 131 00:08:10,056 --> 00:08:11,634 WELL, I JUST WANTED TO TELL JOHN 132 00:08:11,658 --> 00:08:13,135 TONIGHT BEFORE HE GOES TO BED, 133 00:08:13,159 --> 00:08:14,737 LOCK UP ALL THEM DOORS AND WINDOWS. 134 00:08:14,761 --> 00:08:15,838 WHY? 135 00:08:15,862 --> 00:08:17,973 IT'S THAT CARNIVAL DOWN THE ROAD. 136 00:08:17,997 --> 00:08:19,575 LAST NIGHT AFTER THE SHOW, 137 00:08:19,599 --> 00:08:21,677 THE MANAGER RAN OFF WITH THE CASH 138 00:08:21,701 --> 00:08:23,379 AND LEFT 'EM ALL STRANDED. 139 00:08:23,403 --> 00:08:26,849 TOOK THE SNAKE CHARMER'S WIFE ALONG WITH HIM. 140 00:08:26,873 --> 00:08:28,951 UH, ANYWAY, I GUESS THE REST OF THE FOLKS 141 00:08:28,975 --> 00:08:31,387 FIGURED THERE WASN'T MUCH POINT STICKING AROUND 142 00:08:31,411 --> 00:08:33,756 SO THEY HIGHTAILED IT OUT OF TOWN WITH THEIR TRUCKS. 143 00:08:33,780 --> 00:08:36,058 TROUBLE IS THEY'VE LEFT 4 PEOPLE HERE. 144 00:08:36,082 --> 00:08:37,326 (Livie) WHERE ARE THEY NOW? 145 00:08:37,350 --> 00:08:39,128 I DON'T KNOW. 146 00:08:39,152 --> 00:08:41,386 SKULKING AROUND SOMEWHERE, I GUESS. 147 00:08:42,522 --> 00:08:43,999 I HEAR TELL THEY GOT NO RESPECT 148 00:08:44,023 --> 00:08:45,901 FOR OTHER PEOPLES' WAYS OR PROPERTY. 149 00:08:45,925 --> 00:08:46,969 [car door slamming] 150 00:08:46,993 --> 00:08:48,971 DRINKIN', SMOKIN', CARRYIN' ON. 151 00:08:48,995 --> 00:08:50,439 [engine starting] 152 00:08:50,463 --> 00:08:54,832 MIND YOU, YOU TELL JOHN TO KEEP EVERYTHING UNDER LOCK AND KEY. 153 00:08:59,205 --> 00:09:02,985 JOHN-BOY, I WANT YOU TO KEEP AN EXTRA-SHARP EYE ON THE CHILDREN 154 00:09:03,009 --> 00:09:04,787 UNTIL THOSE PEOPLE ARE GONE. 155 00:09:04,811 --> 00:09:06,277 I WILL, MAMA. 156 00:09:08,915 --> 00:09:11,460 "AN' THEY SEEKED HIM IN THE RAFTER-ROOM 157 00:09:11,484 --> 00:09:14,397 "AN' CUBBY-HOLE, AN' PRESS 158 00:09:14,421 --> 00:09:18,567 "AN' THEY SEEKED HIM UP THE CHIMBLY-FLUE AN' EVERYWHERE, I GUESS, 159 00:09:18,591 --> 00:09:22,037 "BUT ALL THEY EVER FOUND WAS JUST HIS PANTS 160 00:09:22,061 --> 00:09:24,340 "AN' ROUNDABOUT! 161 00:09:24,364 --> 00:09:26,442 "AN' THE GOBBLE-UNS 'LL GIT YOU 162 00:09:26,466 --> 00:09:28,811 EF YOU DON'T WATCH OUT!" 163 00:09:28,835 --> 00:09:31,347 COME ON, GOBLIN, TIME FOR BED. UP. 164 00:09:31,371 --> 00:09:32,615 OH, COME ON. 165 00:09:32,639 --> 00:09:33,749 NO! 166 00:09:33,773 --> 00:09:35,518 COME ON, GOBLIN. 167 00:09:35,542 --> 00:09:37,353 [John-Boy cackling] 168 00:09:37,377 --> 00:09:38,921 COME ON, JOHN-BOY, READ SOME MORE. 169 00:09:38,945 --> 00:09:40,255 TOMORROW NIGHT. TOMORROW NIGHT. 170 00:09:40,279 --> 00:09:41,890 COME ON, UNDER THE COVERS. LET'S GO. 171 00:09:41,914 --> 00:09:43,459 ARE THERE REALLY GOBLINS, JOHN-BOY? 172 00:09:43,483 --> 00:09:44,794 NO, THEY'RE JUST MAKE-BELIEVE. 173 00:09:44,818 --> 00:09:46,395 NOW GO ON, SLEEP. 174 00:09:46,419 --> 00:09:47,963 DON'T LET THE BED BUGS BITE YOU. 175 00:09:47,987 --> 00:09:49,699 GOODNIGHT, DOLLY. 176 00:09:49,723 --> 00:09:52,034 YOU GOING DOWNSTAIRS TO LISTEN TO THE RADIO, JOHN-BOY? 177 00:09:52,058 --> 00:09:54,903 I FIGURED I'D JUST WRITE A BIT FIRST. 178 00:09:54,927 --> 00:09:57,261 COME ON, GET BACK TO BED, GOBLIN. 179 00:09:58,898 --> 00:10:00,776 GOODNIGHT, GOBLINS. 180 00:10:00,800 --> 00:10:02,345 [door closing] 181 00:10:02,369 --> 00:10:06,048 "AN' THE GOBBLE-UNS 'LL GIT YOU EF YOU DON'T WATCH OUT!" 182 00:10:06,072 --> 00:10:07,137 [screaming] 183 00:10:08,775 --> 00:10:10,586 (John-Boy) I DIDN'T WANT TO ASK THE OTHERS, 184 00:10:10,610 --> 00:10:12,888 ESPECIALLY JIM-BOB AND ELIZABETH. 185 00:10:12,912 --> 00:10:14,857 IT'S HARD FOR THEM UNDERSTANDING 186 00:10:14,881 --> 00:10:18,549 THAT GRANDMA'S GLASSES ARE MORE IMPORTANT THAN GOING TO A CARNIVAL. 187 00:10:23,590 --> 00:10:25,222 [monkey chattering] 188 00:10:54,921 --> 00:10:57,021 ELIZABETH, ELIZABETH, COME HERE. 189 00:10:59,626 --> 00:11:00,858 WAKE UP. 190 00:11:02,929 --> 00:11:04,128 [knocking on window] 191 00:11:14,040 --> 00:11:15,139 8:00. 192 00:11:16,676 --> 00:11:19,844 THE TRAIN IS JUST GOING OVER THE TRESTLE AT ROCKFISH. 193 00:11:20,880 --> 00:11:23,225 IT MAKES A LONESOME SOUND 194 00:11:23,249 --> 00:11:24,827 AND FAR OUT THERE IN THE NIGHT 195 00:11:24,851 --> 00:11:27,162 IT FILLS ME WITH A KIND OF RESTLESS FEELING 196 00:11:27,186 --> 00:11:29,353 I DON'T RIGHTLY UNDERSTAND. 197 00:11:36,329 --> 00:11:37,973 IT WON'T BUDGE. 198 00:11:37,997 --> 00:11:39,263 [thudding] 199 00:11:45,805 --> 00:11:47,316 HIT IT WITH YOUR SHOE. 200 00:11:47,340 --> 00:11:49,919 IT'LL SCARE THE MONKEY. 201 00:11:49,943 --> 00:11:52,009 IT'S NOT A MONKEY. IT'S A GOBLIN. 202 00:11:56,916 --> 00:11:58,861 NOW, WHAT ARE YOU TWO DOIN'? 203 00:11:58,885 --> 00:12:00,863 IT'S A GOBLIN, JOHN-BOY, OUTSIDE. 204 00:12:00,887 --> 00:12:02,264 [crickets chirping] 205 00:12:02,288 --> 00:12:03,365 IT'S GONE. 206 00:12:03,389 --> 00:12:05,000 YEAH, IT'S GONE. COME ON, NOW. 207 00:12:05,024 --> 00:12:08,003 OFF TO BED BEFORE MAMA CATCHES YOU AND YOU BOTH GET A LICKING. 208 00:12:08,027 --> 00:12:09,404 BUT IT WAS THERE, JOHN-BOY. 209 00:12:09,428 --> 00:12:10,840 YEAH, YEAH, IT WAS. 210 00:12:10,864 --> 00:12:13,664 NOW YOU GET OFF TO BED, TOO, BEFORE I GIVE YOU A GOBLIN. 211 00:12:17,504 --> 00:12:18,647 GOOD NIGHT. 212 00:12:18,671 --> 00:12:20,304 JUST GO TO SLEEP. 213 00:12:24,611 --> 00:12:27,111 PSST. PSST. PSST. PSST. 214 00:12:28,581 --> 00:12:30,414 PSST. PSST. 215 00:12:42,228 --> 00:12:43,572 MORE COFFEE, GRANDPA? 216 00:12:43,596 --> 00:12:45,674 2 CUPS ARE ENOUGH FOR ME. 217 00:12:45,698 --> 00:12:47,610 OH, I'D SURE LIKE TO SEE THAT. 218 00:12:47,634 --> 00:12:48,777 WHAT'S THAT, SON? 219 00:12:48,801 --> 00:12:50,012 THE WORLD'S FAIR IN CHICAGO. 220 00:12:50,036 --> 00:12:51,246 IT JUST OPENED UP. 221 00:12:51,270 --> 00:12:53,382 OH, WE'VE BEEN HEARING ABOUT THAT ON THE RADIO. 222 00:12:53,406 --> 00:12:55,618 "A CENTURY OF PROGRESS." ISN'T THAT WHAT THEY CALL IT? 223 00:12:55,642 --> 00:12:57,386 A CENTURY OF PROGRESS AND HERE WE ARE 224 00:12:57,410 --> 00:12:59,121 IN THE MIDDLE OF A DEPRESSION. 225 00:12:59,145 --> 00:13:01,289 "THE SCIENTIFIC AND INDUSTRIAL THEME 226 00:13:01,313 --> 00:13:02,725 "HAS BEEN ALL BUT ECLIPSED 227 00:13:02,749 --> 00:13:05,895 "BY AN UNKNOWN FILM ACTRESS NAMED SALLY RAND. 228 00:13:05,919 --> 00:13:09,064 "ENTHUSIASTIC CROWDS ARE FLOCKING... 229 00:13:09,088 --> 00:13:11,133 CONTINUED ON PAGE 37." 230 00:13:11,157 --> 00:13:12,234 SALLY RAND. 231 00:13:12,258 --> 00:13:13,301 SALLY RAND. 232 00:13:13,325 --> 00:13:14,302 GO ON, SON. 233 00:13:14,326 --> 00:13:15,437 YEP. 234 00:13:15,461 --> 00:13:18,607 "ARE FLOCKING TO SEE THE 28-YEAR-OLD BEAUTY, 235 00:13:18,631 --> 00:13:20,475 "AS COMPLETELY NAKED, 236 00:13:20,499 --> 00:13:23,646 "SHE PERFORMS HER DARING AND PROVOCATIVE FAN DANCE 237 00:13:23,670 --> 00:13:25,180 "INSPIRED FROM WATCHING 238 00:13:25,204 --> 00:13:26,782 "'THE WHITE HERONS IN THE MOONLIGHT 239 00:13:26,806 --> 00:13:28,417 'FLYING OVER MY GRANDFATHER'S FARM.'" 240 00:13:28,441 --> 00:13:31,086 JOHN-BOY WALTON, WHAT ARE YOU READIN'? 241 00:13:31,110 --> 00:13:33,321 WHY, THAT'S JUST A MAGAZINE ARTICLE. 242 00:13:33,345 --> 00:13:35,090 BRINGIN' A THING LIKE THIS IN HERE 243 00:13:35,114 --> 00:13:37,059 FOR YOUR BROTHERS AND SISTERS TO SEE. 244 00:13:37,083 --> 00:13:39,762 LIVIE, THE BOY DIDN'T MEAN ANY HARM. 245 00:13:39,786 --> 00:13:41,564 OH! 246 00:13:41,588 --> 00:13:44,066 BESIDES, IT SOUNDS RIGHT PRETTY TO ME. 247 00:13:44,090 --> 00:13:45,167 JOHN! 248 00:13:45,191 --> 00:13:46,368 CAN'T YOU JUST PICTURE IT? 249 00:13:46,392 --> 00:13:49,337 I MEAN, THESE BEAUTIFUL WHITE HERONS 250 00:13:49,361 --> 00:13:52,162 GENTLY FLYING OVER HER GRANDDADDY'S FARM? 251 00:13:53,532 --> 00:13:55,165 [all laughing] 252 00:13:56,235 --> 00:13:58,047 FUNNY THING ABOUT WORLD FAIRS. 253 00:13:58,071 --> 00:14:01,016 YOU KNOW, THERE WAS ONE IN THE LAST CENTURY IN CHICAGO, 254 00:14:01,040 --> 00:14:02,718 OH, ABOUT 40 YEARS AGO. 255 00:14:02,742 --> 00:14:06,221 AND THEY HAD A DANCER THERE, TOO, UH, LIKE, UH, SALLY RAND. 256 00:14:06,245 --> 00:14:08,691 THEY CALLED HER LITTLE EGYPT. 257 00:14:08,715 --> 00:14:11,026 SHE RAISED QUITE A RUCKUS, TOO. 258 00:14:11,050 --> 00:14:13,996 JUST GOES TO SHOW YOU THINGS HAVEN'T CHANGED MUCH. 259 00:14:14,020 --> 00:14:15,864 [men chuckling] 260 00:14:15,888 --> 00:14:17,154 ♪♪[singing] 261 00:14:18,725 --> 00:14:19,957 OLD MAN! 262 00:14:21,260 --> 00:14:22,771 TIMES HAVE CHANGED. 263 00:14:22,795 --> 00:14:25,696 IT JUST PROVES THAT MEN'S FOOLISHNESS HASN'T! 264 00:14:27,600 --> 00:14:29,133 [men snorting] 265 00:14:37,376 --> 00:14:38,754 IT WON'T BE UP THERE. 266 00:14:38,778 --> 00:14:40,856 GOBLINS DON'T LIVE IN TREES. 267 00:14:40,880 --> 00:14:42,279 WELL, MONKEYS DO. 268 00:14:44,583 --> 00:14:47,395 JASON, WHERE DO GOBLINS LIVE? 269 00:14:47,419 --> 00:14:50,766 OH, JUST ABOUT ANYWHERE, I RECKON. 270 00:14:50,790 --> 00:14:52,668 HOW ABOUT MONKEYS? 271 00:14:52,692 --> 00:14:55,259 WELL, YOU WON'T FIND ANY AROUND HERE. 272 00:15:00,700 --> 00:15:02,599 (Jason) WELL, WHAT DO YOU KNOW? 273 00:15:07,974 --> 00:15:09,540 [chattering] 274 00:15:21,320 --> 00:15:22,998 JASON? 275 00:15:23,022 --> 00:15:24,789 (Jason) OVER HERE, JOHN-BOY. 276 00:15:29,796 --> 00:15:31,295 HEY, CHILDREN. 277 00:15:32,565 --> 00:15:34,643 YOU SEEN ANY STRANGERS AROUND HERE? 278 00:15:34,667 --> 00:15:37,412 NO. JUST THE MONKEY. 279 00:15:37,436 --> 00:15:38,947 WHAT MONKEY? 280 00:15:38,971 --> 00:15:40,470 THERE HE SITS. 281 00:15:46,478 --> 00:15:48,223 DID YOU GET UP CLOSE TO HIM? 282 00:15:48,247 --> 00:15:49,692 TOOK A PIECE OF APPLESAUCE CAKE 283 00:15:49,716 --> 00:15:51,749 RIGHT OUT OF JIM-BOB'S HAND. 284 00:15:52,785 --> 00:15:54,396 DIDN'T BITE NOR SCRATCH? 285 00:15:54,420 --> 00:15:56,431 HE'S REAL FRIENDLY. 286 00:15:56,455 --> 00:15:59,301 HE'S A CUTE LITTLE DEVIL. 287 00:15:59,325 --> 00:16:00,669 HEY, COME HERE. 288 00:16:00,693 --> 00:16:02,693 COME HERE, COME ON. 289 00:16:04,496 --> 00:16:05,808 COME HERE. 290 00:16:05,832 --> 00:16:07,442 [chattering] 291 00:16:07,466 --> 00:16:08,665 COME HERE. 292 00:16:31,423 --> 00:16:33,635 ARE YOU GOING IN THERE, JOHN-BOY? 293 00:16:33,659 --> 00:16:35,303 SURE. 294 00:16:35,327 --> 00:16:37,206 BET IT'S DARK IN THERE. 295 00:16:37,230 --> 00:16:40,442 NO. COME ON, LET'S GO. COME ON. 296 00:16:40,466 --> 00:16:41,466 SHH. 297 00:16:45,938 --> 00:16:47,371 [screaming] 298 00:16:52,178 --> 00:16:55,590 OH, EX-EXCUSE ME, MA'AM. I'M SORRY. 299 00:16:55,614 --> 00:16:56,814 [screams] 300 00:17:00,653 --> 00:17:04,733 WELL, ALLOW US TO INTRODUCE OURSELVES. 301 00:17:04,757 --> 00:17:09,104 THIS IS MARCO "IL MAGNIFICENTE," THE MAGNIFICENT. 302 00:17:09,128 --> 00:17:12,875 SO NAMED FOR HIS AMAZING FEATS OF MAGIC AND LEGERDEMAIN. 303 00:17:12,899 --> 00:17:14,743 FEATS THAT HAVE ASTONISHED 304 00:17:14,767 --> 00:17:17,746 NOT ONLY PRESIDENT FRANKLIN DELANO ROOSEVELT, 305 00:17:17,770 --> 00:17:20,282 BUT KING GEORGE THE 5TH OF ENGLAND, 306 00:17:20,306 --> 00:17:22,773 QUEEN MARY, AND THE ENTIRE FAMILY. 307 00:17:26,679 --> 00:17:31,326 AND THIS IS... TOMMY TRINDLE, 308 00:17:31,350 --> 00:17:33,896 A DIRECT DESCENDANT OF THE ONE, THE ONLY, 309 00:17:33,920 --> 00:17:37,021 THE ORIGINAL COL. TOM THUMB. 310 00:17:40,226 --> 00:17:41,937 [all laugh] 311 00:17:41,961 --> 00:17:44,273 ME? ME, I'M PETE HARRIS, 312 00:17:44,297 --> 00:17:47,276 BILLED IN THE BUSINESS AS "PANHANDLE PETE, 313 00:17:47,300 --> 00:17:50,846 "THE HOBO CLOWN WHO NEVER ASKS FOR A HANDOUT, 314 00:17:50,870 --> 00:17:52,469 ONLY A LAUGH." 315 00:17:54,640 --> 00:17:58,954 THIS... THIS IS BELLE. 316 00:17:58,978 --> 00:18:01,023 IT'S ALL RIGHT, YOU CAN COME OUT NOW. 317 00:18:01,047 --> 00:18:03,826 BETTER KNOWN AS BEAUTIFUL BELLE BROWN, 318 00:18:03,850 --> 00:18:06,394 [speaking French] 319 00:18:06,418 --> 00:18:10,787 WORLD FAMOUS, DEATH-DEFYING, AERIAL ARTISTE. 320 00:18:12,892 --> 00:18:14,491 [exclaiming] 321 00:18:18,130 --> 00:18:20,375 THEY'RE HIDIN' OUT IN A BARN. 322 00:18:20,399 --> 00:18:22,311 4 OF 'EM, JUST LIKE THE SHERIFF SAID. 323 00:18:22,335 --> 00:18:23,745 3 MEN AND A WOMAN. 324 00:18:23,769 --> 00:18:26,781 THE LADY'S REAL PRETTY, WEARING A SLITHERY PINK BATHROBE 325 00:18:26,805 --> 00:18:28,984 JUST LIKE THAT JEAN HARLOW IN THE TALKIES. 326 00:18:29,008 --> 00:18:32,054 THAT'S ENOUGH OUT OF YOU, JASON. 327 00:18:32,078 --> 00:18:36,046 THEY GOT CIGARETTES OUT THERE, AND WHISKEY? 328 00:18:37,549 --> 00:18:39,161 I DON'T KNOW. I RECKON MAYBE. 329 00:18:39,185 --> 00:18:41,596 BUT THEY SEEMED LIKE AWFUL NICE PEOPLE TO ME. 330 00:18:41,620 --> 00:18:45,901 JOHN-BOY WALTON, OUT THERE IN THAT BARN 331 00:18:45,925 --> 00:18:48,670 ARE 3 MEN AND A WOMAN IN A BATHROBE 332 00:18:48,694 --> 00:18:52,640 DRINKING WHISKEY, AND THE LORD KNOWS WHAT ELSE BESIDE, 333 00:18:52,664 --> 00:18:55,410 AND YOU STAND THERE TELLING ME THEY'RE REAL NICE. 334 00:18:55,434 --> 00:18:56,945 WELL, I DIDN'T SEE ANY WHISKEY, 335 00:18:56,969 --> 00:18:59,136 AND I DIDN'T SEE ANY CIGARETTES OR... 336 00:19:00,572 --> 00:19:02,584 IT'S THEM! 337 00:19:02,608 --> 00:19:04,152 WHO, THE CARNIVAL FOLK? 338 00:19:04,176 --> 00:19:05,988 THEY'RE COMING HERE. 339 00:19:06,012 --> 00:19:08,578 I WILL NOT HAVE THOSE PEOPLE INSIDE THIS HOUSE. 340 00:19:11,784 --> 00:19:13,117 LIV, 341 00:19:14,987 --> 00:19:16,798 YOU CAN'T JUDGE PEOPLE 342 00:19:16,822 --> 00:19:18,901 BY WHERE THEY COME FROM, OR WHAT THEY WEAR, 343 00:19:18,925 --> 00:19:21,503 OR WHAT THEY DO. 344 00:19:21,527 --> 00:19:23,805 NOW, WE'VE NEVER TURNED ANYONE AWAY FROM THIS DOOR 345 00:19:23,829 --> 00:19:26,375 AND WE'RE NOT GONNA START NOW. 346 00:19:26,399 --> 00:19:28,310 ALL RIGHT, CHILDREN, UP TO BED. 347 00:19:28,334 --> 00:19:30,379 HURRY UP, ALL OF YOU. GET READY FOR BED NOW. 348 00:19:30,403 --> 00:19:31,446 [boys grumbling] 349 00:19:31,470 --> 00:19:32,547 GO AHEAD. 350 00:19:32,571 --> 00:19:33,648 (Livie) RIGHT THIS MINUTE. 351 00:19:33,672 --> 00:19:35,817 GO AHEAD. LISTEN TO YOUR MAMA. UPSTAIRS. 352 00:19:35,841 --> 00:19:37,219 WE'LL NEVER BE ABLE TO SEE 'EM. 353 00:19:37,243 --> 00:19:38,620 UPSTAIRS. YOU CAN SEE 'EM LATER. 354 00:19:38,644 --> 00:19:39,687 NO. 355 00:19:39,711 --> 00:19:41,111 GET READY FOR BED. 356 00:19:42,915 --> 00:19:44,881 [knocking at door] 357 00:19:51,991 --> 00:19:53,324 GO AHEAD, UPSTAIRS. 358 00:19:57,129 --> 00:19:58,206 EVENIN'. 359 00:19:58,230 --> 00:19:59,441 GOOD EVENING. GOOD EVENING. 360 00:19:59,465 --> 00:20:00,542 WON'T YOU COME IN? 361 00:20:00,566 --> 00:20:02,510 OH, WELL, HOW NICE. YES, THANK YOU. 362 00:20:02,534 --> 00:20:04,546 WELL, GOOD EVENING. 363 00:20:04,570 --> 00:20:05,814 EVENING. 364 00:20:05,838 --> 00:20:06,881 EVENING. 365 00:20:06,905 --> 00:20:08,016 HELLO. 366 00:20:08,040 --> 00:20:09,484 WELL, WE, UH, 367 00:20:09,508 --> 00:20:12,587 WE JUST COME TO RETURN THE KETTLE WHICH WE BORROWED. 368 00:20:12,611 --> 00:20:14,589 (John) UH, OH, THANK YOU. 369 00:20:14,613 --> 00:20:17,892 (Pete) WE... WE WOULD'VE RETURNED IT SOONER, BUT, WELL, UH... 370 00:20:17,916 --> 00:20:20,929 (Belle) WE DIDN'T HAVE NOTHING TO HEAT HOT WATER IN, YOU SEE. 371 00:20:20,953 --> 00:20:23,131 (Marco) A MOST UNFORTUNATE SITUATION. 372 00:20:23,155 --> 00:20:26,401 WE APOLOGIZE IF WE'VE CAUSED YOU ANY INCONVENIENCE. 373 00:20:26,425 --> 00:20:27,524 YEAH. 374 00:20:28,560 --> 00:20:31,639 YES. WELL, GOOD NIGHT. 375 00:20:31,663 --> 00:20:33,908 GOOD NIGHT. 376 00:20:33,932 --> 00:20:35,652 HAVE YOU FOLKS HAD SUPPER? 377 00:20:39,905 --> 00:20:42,050 COME ON, THERE'S PLENTY OF FOOD FOR EVERYONE. 378 00:20:42,074 --> 00:20:43,151 COME ON IN. 379 00:20:43,175 --> 00:20:45,053 (Pete) WHEN WE WERE WITH THE BIG CIRCUS 380 00:20:45,077 --> 00:20:47,822 WE TRAVELED THE LENGTH AND BREADTH OF THIS COUNTRY 381 00:20:47,846 --> 00:20:49,724 ON THE COMPANY TRAIN. 382 00:20:49,748 --> 00:20:53,962 PRIVATE ROOMS, HOT AND COLD RUNNING WATER, 383 00:20:53,986 --> 00:20:56,031 MAHOGANY PANELING. 384 00:20:56,055 --> 00:20:57,499 AND IN THE DINING CAR, 385 00:20:57,523 --> 00:21:00,835 REAL RED PLUSH VELVET ON THE WALLS 386 00:21:00,859 --> 00:21:03,105 AND CRYSTAL CHANDELIERS. 387 00:21:03,129 --> 00:21:06,774 YOU SHOULD HAVE SEEN IT. BEAUTIFUL. 388 00:21:06,798 --> 00:21:08,543 WE PLAYED ALL THE GRAND CITIES. 389 00:21:08,567 --> 00:21:12,147 NEW ORLEANS, SAN FRANCISCO, ST. LOUIS, SEATTLE. 390 00:21:12,171 --> 00:21:14,383 NEW YORK. DON'T FORGET NEW YORK. 391 00:21:14,407 --> 00:21:15,550 NEW YORK, HUH? 392 00:21:15,574 --> 00:21:17,685 DID YOU ALL SEE THE EMPIRE STATE BUILDING? 393 00:21:17,709 --> 00:21:19,888 SEE IT? GOT ENGAGED ON IT. 394 00:21:19,912 --> 00:21:21,323 ENGAGED? 395 00:21:21,347 --> 00:21:23,525 YES, MA'AM, TO BELLE HERE. 396 00:21:23,549 --> 00:21:26,828 ONE NIGHT BELLE AND I GOT ON THE ELEVATOR 397 00:21:26,852 --> 00:21:28,663 AND RODE TO THE VERY TOP. 398 00:21:28,687 --> 00:21:30,387 102 STORIES. 399 00:21:31,557 --> 00:21:33,001 THAT'S WHERE I POPPED THE QUESTION. 400 00:21:33,025 --> 00:21:34,769 THAT'S PRETTY. 401 00:21:34,793 --> 00:21:38,473 (Belle) FROM UP THERE YOU CAN SEE FOR MILES AND MILES. 402 00:21:38,497 --> 00:21:40,275 SEEMS LIKE THE WHOLE WORLD 403 00:21:40,299 --> 00:21:42,377 IS JUST STRETCHED OUT BEFORE YOU 404 00:21:42,401 --> 00:21:45,347 GLITTERING AND SHIMMERING AWAY. 405 00:21:45,371 --> 00:21:49,017 AND FAR BELOW ARE THE TRANSATLANTIC LINERS 406 00:21:49,041 --> 00:21:51,653 MOVING SLOWLY DOWN THE RIVER 407 00:21:51,677 --> 00:21:52,754 ON THEIR WAY TO EUROPE. 408 00:21:52,778 --> 00:21:53,988 (Pete) HUH-HUH. 409 00:21:54,012 --> 00:21:56,124 102 STORIES. 410 00:21:56,148 --> 00:21:58,115 MUST TOUCH THE CLOUDS. 411 00:21:59,251 --> 00:22:01,496 MORE COFFEE, ANYONE? 412 00:22:01,520 --> 00:22:03,554 YEAH, I'LL HAVE SOME MORE, PLEASE. 413 00:22:12,531 --> 00:22:14,431 PASS THE SUGAR, PLEASE. 414 00:22:18,170 --> 00:22:19,170 [clanking] 415 00:22:43,028 --> 00:22:46,330 WELL, MAYBE I, UH, WILL HAVE ANOTHER CUP AFTER ALL. 416 00:22:49,101 --> 00:22:50,912 (John) WHERE ARE YOU FOLKS HEADED? 417 00:22:50,936 --> 00:22:53,582 WELL, WE, UH, HOPE TO GET TO CHICAGO, 418 00:22:53,606 --> 00:22:54,949 TO THE WORLD'S FAIR, YOU KNOW. 419 00:22:54,973 --> 00:22:57,185 YEAH. WE'VE ALL BEEN PROMISED JOBS AT THE FAIR. 420 00:22:57,209 --> 00:22:59,588 WELL, CHICAGO IS A MIGHTY LONG WAY OFF. 421 00:22:59,612 --> 00:23:01,123 HOW DO YOU FIGURE ON GETTING THERE? 422 00:23:01,147 --> 00:23:02,757 WE HAD HOPED BY TRAIN. 423 00:23:02,781 --> 00:23:05,527 AT NIGHT IN THE BARN, WE'VE HEARD ONE IN THE DISTANCE. 424 00:23:05,551 --> 00:23:07,662 THAT'D BE THE FREIGHT. 425 00:23:07,686 --> 00:23:09,797 STOPS AT ROCKFISH, 6 MILES FROM HERE. 426 00:23:09,821 --> 00:23:12,300 CAN WE GET ON IT? 427 00:23:12,324 --> 00:23:13,835 IT MIGHT BE DIFFICULT. 428 00:23:13,859 --> 00:23:17,472 YOU SEE, THE RAILROAD COMPANY'S PUT ON THESE SECURITY GUARDS. 429 00:23:17,496 --> 00:23:19,508 HOBOS AND FOLKS WHO CAN'T GET A JOB, 430 00:23:19,532 --> 00:23:21,909 THEY'VE BEEN JUMPIN' THE RAILROADS 431 00:23:21,933 --> 00:23:23,945 AND, UH, RIDING FREE. 432 00:23:23,969 --> 00:23:27,949 UH, MAYBE WE'LL HAVE TO THINK OF ANOTHER WAY. 433 00:23:27,973 --> 00:23:30,285 IT JUST SO HAPPENS THAT I KNOW ONE OF THE AGENTS OVER THERE. 434 00:23:30,309 --> 00:23:31,486 WHO'S THAT, JOHN? 435 00:23:31,510 --> 00:23:32,621 THAT'S YOUNG SAM HOLDEN. 436 00:23:32,645 --> 00:23:34,989 DO YOU THINK HE'D HELP US? 437 00:23:35,013 --> 00:23:36,591 ONLY ONE WAY TO FIND OUT. 438 00:23:36,615 --> 00:23:39,827 THE NEXT TIME I GO OVER TO ROCKFISH, I'LL ASK HIM. 439 00:23:39,851 --> 00:23:41,585 THAT'S WONDERFUL. THANK YOU. 440 00:23:43,055 --> 00:23:46,356 I TELL YOU, I NEVER SAW FOLKS PUT AWAY SO MUCH FOOD. 441 00:23:47,926 --> 00:23:51,195 THEY MUST HAVE EATEN A WHOLE WEEK'S SUPPLY OF FOOD. 442 00:23:52,231 --> 00:23:53,542 AND THAT MARCO, 443 00:23:53,566 --> 00:23:56,400 THAT... THAT QUIET ONE, HE MUST'VE HAD 6 HELPINGS. 444 00:24:01,807 --> 00:24:02,972 LIV. 445 00:24:08,947 --> 00:24:11,359 WHAT'S THE MATTER? 446 00:24:11,383 --> 00:24:13,617 I WISH THEY'D NEVER COME HERE. 447 00:24:17,122 --> 00:24:18,466 OH, IT'S NOT THE FOOD 448 00:24:18,490 --> 00:24:20,669 OR THE EXTRA MOUTHS TO FEED. 449 00:24:20,693 --> 00:24:22,870 THAT'LL BE HARD, I KNOW. 450 00:24:22,894 --> 00:24:24,394 WELL, THEN WHAT? 451 00:24:27,366 --> 00:24:28,865 IT'S JOHN-BOY. 452 00:24:30,202 --> 00:24:31,779 HE'S GONNA LEAVE US, JOHN. 453 00:24:31,803 --> 00:24:33,470 UH, ONE DAY. 454 00:24:35,073 --> 00:24:37,974 TONIGHT I REALLY SAW IT FOR THE FIRST TIME. 455 00:24:39,845 --> 00:24:42,123 WHY DID THEY HAVE TO COME HERE 456 00:24:42,147 --> 00:24:44,693 WITH THEIR STORIES, FILLING HIS HEAD WITH IDEAS? 457 00:24:44,717 --> 00:24:46,894 NOW, LIV, THOSE IDEAS WERE THERE BEFORE. 458 00:24:46,918 --> 00:24:49,653 THEY JUST S-SWIRLED AROUND A LITTLE TONIGHT. 459 00:24:53,325 --> 00:24:56,893 I DON'T THINK I'LL EVER HAVE THE STRENGTH TO GIVE HIM UP. 460 00:24:58,664 --> 00:24:59,664 HONEY, 461 00:25:00,866 --> 00:25:03,044 YOU HAD THE STRENGTH TO RAISE HIM. 462 00:25:03,068 --> 00:25:06,468 YOU'LL HAVE THE STRENGTH TO LET HIM GO. 463 00:25:11,877 --> 00:25:13,677 [train whistle blowing] 464 00:25:19,217 --> 00:25:20,295 [Pete exclaims] 465 00:25:20,319 --> 00:25:21,663 MAMA MADE TOO MUCH. 466 00:25:21,687 --> 00:25:24,165 SAID IN THIS KIND OF WEATHER IT WOULDN'T KEEP. 467 00:25:24,189 --> 00:25:27,335 YOUR MAMA'S A REAL UPTOWN LADY. 468 00:25:27,359 --> 00:25:31,640 MARY ELLEN, ELIZABETH'S TOUCHING THINGS THAT DON'T BELONG TO HER. 469 00:25:31,664 --> 00:25:33,675 OH, THAT'S ALL RIGHT, HONEY. 470 00:25:33,699 --> 00:25:36,144 YOU TOUCH THOSE THINGS ALL YOU WANT. 471 00:25:36,168 --> 00:25:38,447 THAT'S PRETTY. 472 00:25:38,471 --> 00:25:39,548 OH. 473 00:25:39,572 --> 00:25:41,472 NOW, THAT'S PRETTY WORN OUT. 474 00:25:43,476 --> 00:25:44,886 IF YOU WANT IT, YOU CAN HAVE IT. 475 00:25:44,910 --> 00:25:45,954 REALLY? 476 00:25:45,978 --> 00:25:47,021 SURE. 477 00:25:47,045 --> 00:25:48,056 THANKS. 478 00:25:48,080 --> 00:25:49,279 LOOK AT THAT. 479 00:25:50,616 --> 00:25:52,727 I LIKE THIS. 480 00:25:52,751 --> 00:25:55,163 WELL, HONEY, I NEED THAT FOR MY ACT. 481 00:25:55,187 --> 00:25:57,666 I'M SORRY, I CAN'T LET YOU HAVE THAT ONE. 482 00:25:57,690 --> 00:25:59,167 ON THE TIGHTROPE. 483 00:25:59,191 --> 00:26:00,635 IT HELPS HER KEEP HER BALANCE. 484 00:26:00,659 --> 00:26:02,604 (Erin) WHAT'S A TIGHTROPE? 485 00:26:02,628 --> 00:26:05,674 OH, IN THE CARNIVAL, HONEY, IT'S THE ROPE I WALK ON. 486 00:26:05,698 --> 00:26:07,609 WE DIDN'T GET TO SEE THE CARNIVAL. 487 00:26:07,633 --> 00:26:09,410 (Belle) OH, I THOUGHT YOU HAD. 488 00:26:09,434 --> 00:26:12,981 I THOUGHT EVERY KID IN THE COUNTRY WAS THERE. 489 00:26:13,005 --> 00:26:14,248 WE WERE GOING, BUT... 490 00:26:14,272 --> 00:26:17,819 OH, WELL, WE WANTED TO GO, ONLY, UH... 491 00:26:17,843 --> 00:26:20,254 WE HAD SOME FAMILY MATTERS TO ATTEND TO. 492 00:26:20,278 --> 00:26:21,322 [blowing horn] 493 00:26:21,346 --> 00:26:22,591 [both chuckle] 494 00:26:22,615 --> 00:26:26,227 DRUM, HORNS, WHISTLES, HARP, JUST LIKE MINE. 495 00:26:26,251 --> 00:26:28,118 YEAH. WHAT'S THIS? 496 00:26:29,722 --> 00:26:32,601 I DON'T KNOW. I... I RECKON THEY CALL IT A CYMBAL. 497 00:26:32,625 --> 00:26:34,357 [cymbal crashes] 498 00:26:35,961 --> 00:26:37,305 THAT'S A MOTOR HORN. 499 00:26:37,329 --> 00:26:39,574 (Mary Ellen) JASON. 500 00:26:39,598 --> 00:26:41,175 COME ON, JASON, WE GOTTA GO. 501 00:26:41,199 --> 00:26:42,911 MAMA SAID JUST TO LEAVE THE FOOD, 502 00:26:42,935 --> 00:26:44,613 AND, UH, NOT TO HANG AROUND. 503 00:26:44,637 --> 00:26:46,481 OH, MARY ELLEN. 504 00:26:46,505 --> 00:26:48,149 SO LONG, AND THANKS A LOT. 505 00:26:48,173 --> 00:26:49,384 THANK YOU. BYE-BYE. 506 00:26:49,408 --> 00:26:50,451 BYE. 507 00:26:50,475 --> 00:26:51,753 SEE YOU SOON. 508 00:26:51,777 --> 00:26:54,222 BYE-BYE. BYE-BYE! 509 00:26:54,246 --> 00:26:55,311 BYE. 510 00:27:07,492 --> 00:27:08,592 BEN! 511 00:27:10,162 --> 00:27:11,907 JUST IN TIME FOR THE SHOW, MAMA. 512 00:27:11,931 --> 00:27:13,107 WE'RE JUST PLAYING CARNIVAL. 513 00:27:13,131 --> 00:27:14,731 MARCO SHOWED ME HOW TO JUGGLE. 514 00:27:15,935 --> 00:27:17,012 [dishes shattering] 515 00:27:17,036 --> 00:27:18,813 OH! 516 00:27:18,837 --> 00:27:21,382 YOU PICK THOSE PIECES UP AT ONCE, 517 00:27:21,406 --> 00:27:24,074 AND THEN GO STRAIGHT TO YOUR ROOM. 518 00:27:25,510 --> 00:27:27,878 AND MIND YOU DON'T CUT YOURSELF. 519 00:27:37,990 --> 00:27:40,368 I WANT A WORD WITH YOUR SON. 520 00:27:40,392 --> 00:27:43,838 MY SON IS DOWN TO IKE'S TO FETCH ME SOME AXLE GREASE. 521 00:27:43,862 --> 00:27:46,041 WHEN HE COMES BACK, TELL HIM I WANT TO SEE HIM. 522 00:27:46,065 --> 00:27:47,108 [chuckles] 523 00:27:47,132 --> 00:27:48,665 I'LL WARN HIM. 524 00:27:50,535 --> 00:27:51,546 LIVIE? 525 00:27:51,570 --> 00:27:53,347 YEAH? 526 00:27:53,371 --> 00:27:56,773 SOUNDS TO ME LIKE SOMEBODY'S SCRAMBLING AROUND UP THERE ON THE ROOF. 527 00:28:05,618 --> 00:28:06,950 WHAT IS IT? 528 00:28:09,755 --> 00:28:11,700 HI, MA. 529 00:28:11,724 --> 00:28:14,235 (Jim-Bob) LOOK AT MARY ELLEN! 530 00:28:14,259 --> 00:28:15,804 SHE'S GOOD! 531 00:28:15,828 --> 00:28:17,072 I'M COMING UP. 532 00:28:17,096 --> 00:28:18,773 SHH, SHE'LL FALL. 533 00:28:18,797 --> 00:28:20,330 (Mary Ellen) HOW AM I DOING? 534 00:28:24,937 --> 00:28:26,848 HELLO, SWEETNESS. 535 00:28:26,872 --> 00:28:28,105 HI, PA. 536 00:28:32,277 --> 00:28:33,644 MARY ELLEN! 537 00:28:40,352 --> 00:28:43,053 10 VERSES, YOUNG LADY. 10. 538 00:28:44,222 --> 00:28:46,222 AND PUT THAT THING AWAY. 539 00:28:53,098 --> 00:28:57,612 "MAN THAT IS BORN OF WOMAN IS OF FEW DAYS AND FULL OF TROUBLE." 540 00:28:57,636 --> 00:28:58,769 WHAT? 541 00:29:16,188 --> 00:29:19,600 I DON'T KNOW. SUPPOSE SOMETHING SHOULD GO WRONG. 542 00:29:19,624 --> 00:29:24,005 SAM, YOU ARE A FAMILY MAN WITH 4 MOUTHS TO FEED 543 00:29:24,029 --> 00:29:26,074 AND IT AIN'T SO EASY THESE DAYS. 544 00:29:26,098 --> 00:29:28,476 NEXT WEEK IT'LL BE 5, MR. WALTON. 545 00:29:28,500 --> 00:29:29,577 WELL, I DECLARE. 546 00:29:29,601 --> 00:29:31,079 SAM, WITH ALL THOSE CHILDREN 547 00:29:31,103 --> 00:29:33,614 WE DON'T WANT YOU TO TAKE ANY RISKS ON OUR ACCOUNT NOW. 548 00:29:33,638 --> 00:29:35,383 HECK, IT AIN'T GONNA BE NO RISK. 549 00:29:35,407 --> 00:29:38,119 YOU JUST HAVE THEM HERE AT 9:00 SHARP TOMORROW NIGHT 550 00:29:38,143 --> 00:29:39,721 AND I'LL SEE THEY GET ON THE TRAIN. 551 00:29:39,745 --> 00:29:41,522 WE SURE APPRECIATE THAT, SAM. 552 00:29:41,546 --> 00:29:43,324 YOU'D BETTER WARN 'EM IT AIN'T GONNA BE 553 00:29:43,348 --> 00:29:45,026 NO PULLMAN CAR OR FIRST CLASS. 554 00:29:45,050 --> 00:29:47,017 I RECKON THEY KNOW THAT ALREADY. 555 00:29:48,053 --> 00:29:50,053 THAT THE RIGHT TIME, SAM? 556 00:29:52,091 --> 00:29:54,836 YIKES. IT MUST HAVE STOPPED AGAIN. 557 00:29:54,860 --> 00:29:56,771 HOMER'D HAVE MY SCALP IF HE KNEW 558 00:29:56,795 --> 00:29:59,029 I'D LET HIS CLOCK RUN DOWN AGAIN. 559 00:30:00,599 --> 00:30:03,778 THAT HOMER FERGUSON MUST BE A REGULAR OLD PRISS. 560 00:30:03,802 --> 00:30:05,980 PRISS ISN'T THE WORD FOR IT. 561 00:30:06,004 --> 00:30:08,282 EVERYTHING'S GOT TO BE JUST SO-SO. 562 00:30:08,306 --> 00:30:11,119 TOLD ME IN ALL THE YEARS HE'D BEEN WITH THE RAILROAD, 563 00:30:11,143 --> 00:30:13,588 HE HASN'T MISSED ONE SINGLE DAY. 564 00:30:13,612 --> 00:30:14,989 GOOD OLD HOMER. 565 00:30:15,013 --> 00:30:16,791 I HEAR TELL THAT COME LATELY 566 00:30:16,815 --> 00:30:19,327 HOMER FERGUSON'S MORE DEDICATED TO HIS OWN SERVICE 567 00:30:19,351 --> 00:30:21,696 THAN HE IS TO THAT OF THE RAILROAD COMPANY. 568 00:30:21,720 --> 00:30:23,164 IS THAT SO? 569 00:30:23,188 --> 00:30:26,735 UM, JUST HEARSAY, WON'T BEAR REPEATING. 570 00:30:26,759 --> 00:30:29,437 COME ON, PA. WE'LL BE LATE FOR SUPPER. 571 00:30:29,461 --> 00:30:31,539 GOOD LUCK WITH THE NEW KID, SAM. 572 00:30:31,563 --> 00:30:33,296 [clock ticking] 573 00:30:41,640 --> 00:30:42,839 TOMMY? 574 00:30:44,243 --> 00:30:45,341 HI. 575 00:30:47,612 --> 00:30:48,823 WE GOT IT ALL FIXED UP. 576 00:30:48,847 --> 00:30:50,591 THE TRAIN? 577 00:30:50,615 --> 00:30:53,461 DADDY, ME, AND GRANDPA WILL PICK YOU UP IN THE TRUCK AT 8:30. 578 00:30:53,485 --> 00:30:56,264 GREAT. YOU KNOW, 3 OR 4 DAYS FROM NOW, 579 00:30:56,288 --> 00:30:59,622 I GUESS, UH, WE'LL ALL BE IN CHICAGO WORKING AT THE FAIR. 580 00:31:01,526 --> 00:31:04,038 YOU KNOW, I READ A MAGAZINE ARTICLE ABOUT THAT. 581 00:31:04,062 --> 00:31:05,740 ABOUT HOW THE NIGHT THE FAIR OPENED, 582 00:31:05,764 --> 00:31:08,810 SOME SCIENTISTS TRAINED A BIG TELESCOPE WAY OUT IN SPACE. 583 00:31:08,834 --> 00:31:11,112 HEARD THEY GOT A BEAM OF LIGHT FROM A STAR. 584 00:31:11,136 --> 00:31:13,347 AND IT SET OFF SOME KIND OF ELECTRICAL IMPULSE. 585 00:31:13,371 --> 00:31:16,617 AND SUDDENLY ALL THE LIGHTS AT THE WORLD'S FAIR WENT ON AT THE SAME TIME. 586 00:31:16,641 --> 00:31:18,419 YOU KNOW, I HEARD ABOUT THAT. 587 00:31:18,443 --> 00:31:19,575 YEAH. 588 00:31:21,847 --> 00:31:24,259 HOW ABOUT THEM STORIES OF PETE'S. THEY ALL TRUE? 589 00:31:24,283 --> 00:31:25,493 [chuckles] 590 00:31:25,517 --> 00:31:28,751 PETE, UH, SOMETIMES EXAGGERATES A BIT. 591 00:31:30,289 --> 00:31:33,534 I'D SURE LIKE TO GO TO THOSE PLACES, MEET THOSE PEOPLE. 592 00:31:33,558 --> 00:31:35,569 MORE THAN ANYTHING ELSE, I WANT THAT. 593 00:31:35,593 --> 00:31:37,471 YOU WILL ONE DAY. 594 00:31:37,495 --> 00:31:40,641 SHUCKS, I'D LIKE TO GO RIGHT NOW. 595 00:31:40,665 --> 00:31:45,546 LATELY IT SEEMS THAT ANYTHING I READ, OR SEE, OR HEAR, JUST... 596 00:31:45,570 --> 00:31:47,882 I DON'T KNOW, MAKES ME RESTLESS. 597 00:31:47,906 --> 00:31:49,450 EVEN IN SCHOOL. 598 00:31:49,474 --> 00:31:52,420 LAST WEEK, MISS HUNTER WAS READING US SOMETHING BY HERMAN MELVILLE. 599 00:31:52,444 --> 00:31:54,022 SHOOT, ALL I WANTED TO DO 600 00:31:54,046 --> 00:31:55,990 WAS JUST GET UP RIGHT THERE IN THE CLASSROOM 601 00:31:56,014 --> 00:31:59,060 AND RUN, SHOUT, LAUGH, JUST DO SOMETHING. 602 00:31:59,084 --> 00:32:01,129 WELL, WHAT DID SHE READ YOU? 603 00:32:01,153 --> 00:32:02,897 ABOUT THIS WHALING SHIP. 604 00:32:02,921 --> 00:32:07,902 AND HOW EVEN AT NIGHT WITH THE SAILS FOLDED AND THE SHIP TO REST, 605 00:32:07,926 --> 00:32:10,371 ALL THE LIFE IN THE OCEAN WAS... 606 00:32:10,395 --> 00:32:14,175 WAS JUST TEEMING AND RUSHING UNDERNEATH IT. 607 00:32:14,199 --> 00:32:16,211 MOBY DICK. 608 00:32:16,235 --> 00:32:17,278 THAT'S RIGHT. 609 00:32:17,302 --> 00:32:23,039 "FURLS HIS SAILS" AND LAYS HIM DOWN TO REST 610 00:32:24,209 --> 00:32:26,554 "WHILE UNDER HIS VERY PILLOW 611 00:32:26,578 --> 00:32:29,858 RUSH HERDS OF WALRUSES AND WHALES." 612 00:32:29,882 --> 00:32:31,893 THAT IS... THAT'S JUST HOW I FEEL. 613 00:32:31,917 --> 00:32:33,261 JUST HOW I FEEL. 614 00:32:33,285 --> 00:32:34,996 JUST LIKE I'M REALLY ASLEEP RIGHT HERE, 615 00:32:35,020 --> 00:32:36,898 AND... AND LIFE IS JUST RUSHING PAST ME. 616 00:32:36,922 --> 00:32:39,500 AND ONE OF THESE DAYS, WHEN IT'S TOO LATE, I'M GOING TO WAKE UP 617 00:32:39,524 --> 00:32:41,035 AND FIND MYSELF HIGH AND DRY 618 00:32:41,059 --> 00:32:42,370 LIKE A SHIP THAT'S RUN AGROUND. 619 00:32:42,394 --> 00:32:44,928 IT WON'T HAPPEN IF YOU DON'T LET IT. 620 00:32:46,598 --> 00:32:47,909 HERE, LET ME HELP YOU WITH THAT. 621 00:32:47,933 --> 00:32:49,132 THANK YOU. 622 00:32:50,969 --> 00:32:53,469 SEE, TOMMY, I WANNA BE A WRITER. 623 00:32:54,873 --> 00:32:58,253 WELL, I JUST KNOW IF I STAY HERE, I WON'T EVER BE ONE. 624 00:32:58,277 --> 00:33:01,089 BUT WHEN THE TIME COMES FOR YOU TO LEAVE, JOHN-BOY, 625 00:33:01,113 --> 00:33:03,546 AND IT WILL, NOTHING WILL STOP YOU. 626 00:33:04,549 --> 00:33:06,261 HOW DO YOU KNOW THAT? 627 00:33:06,285 --> 00:33:08,562 WELL, ONCE, UH, 628 00:33:08,586 --> 00:33:10,865 I HAD TO MAKE A DECISION ABOUT LEAVING HOME 629 00:33:10,889 --> 00:33:12,533 AND IT WASN'T EASY. 630 00:33:12,557 --> 00:33:14,702 YOU SEE, FOR ME, TOO, 631 00:33:14,726 --> 00:33:17,928 THERE, UH, WAS A COUPLE OF THINGS STANDING IN THE WAY. 632 00:33:19,531 --> 00:33:21,475 AND WE THANK YOU, LORD, FOR THIS FOOD... 633 00:33:21,499 --> 00:33:22,877 ELIZABETH. 634 00:33:22,901 --> 00:33:25,613 AND WE BEG YOU TO LEAD US SOON OUT OF THIS DEPRESSION... 635 00:33:25,637 --> 00:33:26,714 AMEN. 636 00:33:26,738 --> 00:33:28,216 AMEN. LET'S EAT. 637 00:33:28,240 --> 00:33:30,184 COME ON, NOW, BEN. DON'T TAKE IT ALL. 638 00:33:30,208 --> 00:33:31,552 PASS IT. ELIZABETH! 639 00:33:31,576 --> 00:33:34,289 (Elizabeth) THERE'S A LETTER UNDER THE DOOR! 640 00:33:34,313 --> 00:33:35,523 THANK YOU, DADDY. 641 00:33:35,547 --> 00:33:36,590 THANK YOU. 642 00:33:36,614 --> 00:33:37,825 [all chattering] 643 00:33:37,849 --> 00:33:39,894 GO BACK TO THE TABLE AND BEHAVE YOURSELF. 644 00:33:39,918 --> 00:33:42,452 (John) COME ON, NOW. DON'T TAKE IT ALL. 645 00:33:44,789 --> 00:33:47,924 IT LOOKS LIKE SOME KIND OF INVITATION. YEAH. 646 00:33:49,061 --> 00:33:50,738 "TO ALL THE WALTONS. 647 00:33:50,762 --> 00:33:53,507 "WE MOST HUMBLY REQUEST THE PLEASURE OF YOUR COMPANY 648 00:33:53,531 --> 00:33:55,676 AT 7:15 TONIGHT IN THE BARN." 649 00:33:55,700 --> 00:33:57,111 IS THAT ALL IT SAYS? 650 00:33:57,135 --> 00:33:58,579 THAT'S ALL IT SAYS, 651 00:33:58,603 --> 00:34:00,848 EXCEPT IT'S GOT THEIR NAMES SIGNED HERE AT THE BOTTOM. 652 00:34:00,872 --> 00:34:03,151 PETE, BELLE, TOMMY, AND MARCO. 653 00:34:03,175 --> 00:34:04,152 [John chuckles] 654 00:34:04,176 --> 00:34:05,353 WANT TO SEE IT? 655 00:34:05,377 --> 00:34:06,787 YEAH. 656 00:34:06,811 --> 00:34:10,258 7:15. THE TRAIN DOESN'T LEAVE TILL 9:30. 657 00:34:10,282 --> 00:34:12,026 I WONDER WHAT THEY WANT. 658 00:34:12,050 --> 00:34:13,995 SOUNDS MIGHTY PECULIAR TO ME. 659 00:34:14,019 --> 00:34:16,030 HERE, TAKE A LOOK. 660 00:34:16,054 --> 00:34:18,321 NOW, COME ON WITH THOSE PANCAKES, MA. 661 00:34:47,352 --> 00:34:48,729 (John) PLACE LOOKS DESERTED. 662 00:34:48,753 --> 00:34:51,466 (Livie) HOPE NOTHING'S WRONG. 663 00:34:51,490 --> 00:34:53,934 WELCOME, AND GOOD EVENING. 664 00:34:53,958 --> 00:34:55,603 (Grandpa) WHAT DO YOU KNOW! 665 00:34:55,627 --> 00:34:57,338 I DON'T THINK ANYTHING'S WRONG. 666 00:34:57,362 --> 00:34:58,739 PLEASE, THIS WAY. 667 00:34:58,763 --> 00:34:59,940 [Grandpa chuckling] 668 00:34:59,964 --> 00:35:03,032 COME ON, LET'S GO. COME ON, THEN. 669 00:35:11,009 --> 00:35:12,987 PLEASE, DEAR LADY, ALLOW ME. 670 00:35:13,011 --> 00:35:14,222 [monkey chattering] 671 00:35:14,246 --> 00:35:15,756 [laughing] 672 00:35:15,780 --> 00:35:17,380 [all laughing] 673 00:35:18,650 --> 00:35:21,262 DON'T STEP ON THE MONKEY, NOW. 674 00:35:21,286 --> 00:35:24,366 (John-Boy) COME ON, WHY DON'T YOU GET OVER HERE, MARY ELLEN. 675 00:35:25,390 --> 00:35:27,835 IF YOU PLEASE. 676 00:35:27,859 --> 00:35:29,671 MUCH OBLIGED. 677 00:35:29,695 --> 00:35:31,894 [all chattering] 678 00:35:34,132 --> 00:35:36,332 DADDY, THERE'S A BOX OVER THERE. 679 00:35:37,102 --> 00:35:38,479 SUCH LOVELY MANNERS. 680 00:35:38,503 --> 00:35:41,115 THEY DON'T FOOL ME NOW WITH THESE GIGOLO WAYS. 681 00:35:41,139 --> 00:35:42,917 [rustling] 682 00:35:42,941 --> 00:35:44,441 [chattering] 683 00:35:50,815 --> 00:35:53,661 ♪♪[music playing] 684 00:35:53,685 --> 00:35:55,184 [all clapping] 685 00:35:58,457 --> 00:35:59,956 [all laughing] 686 00:36:03,895 --> 00:36:07,174 LADIES AND GENTLEMEN! 687 00:36:07,198 --> 00:36:11,379 IT GIVES ME GREAT PLEASURE TO WELCOME YOU HERE TONIGHT. 688 00:36:11,403 --> 00:36:15,516 AND NOW, DIRECT FROM LA SCALA IN MILAN, 689 00:36:15,540 --> 00:36:19,454 IL MAESTRO, PIETRO! 690 00:36:19,478 --> 00:36:20,855 ♪♪[drum beating] 691 00:36:20,879 --> 00:36:22,412 [all clapping] 692 00:36:23,482 --> 00:36:24,626 ♪♪[playing kazoo] 693 00:36:24,650 --> 00:36:26,215 [all laughing] 694 00:36:42,567 --> 00:36:44,334 [all laughing] 695 00:36:45,937 --> 00:36:47,704 ♪♪[music playing] 696 00:37:13,064 --> 00:37:14,431 [coughing] 697 00:37:19,137 --> 00:37:20,637 [all exclaim] 698 00:37:29,414 --> 00:37:30,680 [all exclaim] 699 00:37:41,326 --> 00:37:42,837 [all clapping] 700 00:37:42,861 --> 00:37:44,026 [laughing] 701 00:37:46,631 --> 00:37:47,631 OH. 702 00:37:52,337 --> 00:37:53,737 [grunting] 703 00:37:55,574 --> 00:37:56,773 [yelling] 704 00:38:01,446 --> 00:38:02,879 [both speaking gibberish] 705 00:38:07,051 --> 00:38:08,696 HA! 706 00:38:08,720 --> 00:38:09,886 [chattering] 707 00:38:10,989 --> 00:38:12,889 [both speaking gibberish] 708 00:38:19,364 --> 00:38:20,575 ME? OUI, OUI. 709 00:38:20,599 --> 00:38:21,642 HA-HA. 710 00:38:21,666 --> 00:38:22,666 HEE-HEE. 711 00:38:25,670 --> 00:38:27,537 [both chattering] 712 00:38:29,207 --> 00:38:31,274 [muttering] 713 00:38:36,481 --> 00:38:37,847 HO-HO. 714 00:38:39,150 --> 00:38:40,150 [gasping] 715 00:38:44,022 --> 00:38:45,022 [shouting] 716 00:38:53,298 --> 00:38:54,831 [car engine humming] 717 00:38:58,369 --> 00:39:00,882 [engine shuts off] 718 00:39:00,906 --> 00:39:02,572 [car door shutting] 719 00:39:06,578 --> 00:39:07,822 HOMER? 720 00:39:07,846 --> 00:39:10,090 MR. FERGUSON TO YOU. 721 00:39:10,114 --> 00:39:12,627 AND GET YOUR DIRTY BOOTS OFF OF MY CLEAN DESK. 722 00:39:12,651 --> 00:39:14,295 YES, SIR. 723 00:39:14,319 --> 00:39:19,567 HOW MANY TIMES HAVE I GOT TO TELL YOU TO BUTTON UP YOUR UNIFORM? 724 00:39:19,591 --> 00:39:21,936 THIS IS THE RAILROAD YOU'RE WORKING FOR, 725 00:39:21,960 --> 00:39:24,226 NOT SOME SOCIALIST NEW DEAL OUTFIT. 726 00:39:26,030 --> 00:39:27,374 YOU BETTER GET ON HOME. 727 00:39:27,398 --> 00:39:28,709 WHY? WHAT HAPPENED? 728 00:39:28,733 --> 00:39:31,300 YOUR WIFE. THE BABY'S ON THE WAY. 729 00:39:36,207 --> 00:39:37,574 EXCUSE ME. 730 00:39:41,012 --> 00:39:43,279 ♪♪[music playing] 731 00:40:18,282 --> 00:40:19,949 [girls gasping] 732 00:40:40,238 --> 00:40:41,971 [all cheering] 733 00:40:48,346 --> 00:40:49,679 THANK YOU. 734 00:40:51,382 --> 00:40:52,527 ♪♪[all singing Auld Lang Syne] 735 00:40:52,551 --> 00:40:55,329 ♪ SHOULD AULD ACQUAINTANCE ♪ 736 00:40:55,353 --> 00:40:57,464 ♪ BE FORGOT ♪ 737 00:40:57,488 --> 00:41:02,837 ♪ AND NEVER BROUGHT TO MIND? ♪ 738 00:41:02,861 --> 00:41:06,373 ♪ SHOULD AULD ACQUAINTANCE ♪ 739 00:41:06,397 --> 00:41:08,576 ♪ BE FORGOT ♪ 740 00:41:08,600 --> 00:41:11,946 ♪ AND DAYS OF AULD LANG SYNE? ♪ 741 00:41:11,970 --> 00:41:14,148 COME ON, COME HERE. 742 00:41:14,172 --> 00:41:19,554 ♪ FOR AULD LANG SYNE, MY DEAR ♪ 743 00:41:19,578 --> 00:41:25,192 ♪ FOR AULD LANG SYNE ♪ 744 00:41:25,216 --> 00:41:30,598 ♪ WE'LL TAKE A CUP OF KINDNESS YET ♪ 745 00:41:30,622 --> 00:41:36,336 ♪ FOR AULD LANG SYNE ♪ 746 00:41:36,360 --> 00:41:41,475 ♪ FOR AULD LANG SYNE, MY DEAR ♪ 747 00:41:41,499 --> 00:41:46,480 ♪ FOR AULD LANG SYNE ♪ 748 00:41:46,504 --> 00:41:51,485 ♪ WE'LL TAKE A CUP OF KINDNESS YET ♪ 749 00:41:51,509 --> 00:41:56,223 ♪ FOR AULD LANG SYNE ♪♪ 750 00:41:56,247 --> 00:41:57,814 [clock ticking] 751 00:42:05,957 --> 00:42:07,234 [all chattering] 752 00:42:07,258 --> 00:42:08,936 WATCH IT. WATCH IT. 753 00:42:08,960 --> 00:42:10,960 [all continue chattering] 754 00:42:19,037 --> 00:42:20,302 BELLE. 755 00:42:22,273 --> 00:42:24,874 MY HUSBAND ONCE TOLD ME 756 00:42:26,210 --> 00:42:28,122 THAT YOU SHOULDN'T JUDGE PEOPLE 757 00:42:28,146 --> 00:42:30,346 BY WHERE THEY COME FROM OR WHAT THEY DO. 758 00:42:31,683 --> 00:42:33,182 HE WAS RIGHT. 759 00:42:34,318 --> 00:42:35,952 AND I WAS WRONG. 760 00:42:38,890 --> 00:42:40,901 CAN I GIVE YOU A HAND? 761 00:42:40,925 --> 00:42:44,605 WELL, PETE'S ALWAYS AFTER ME ABOUT CARRYING ALL THIS STUFF. 762 00:42:44,629 --> 00:42:48,142 HE SAYS A CARNY'S GOTTA TRAVEL LIGHT. 763 00:42:48,166 --> 00:42:52,013 UH, SOMETHING IS GONNA HAVE TO COME OUT. 764 00:42:52,037 --> 00:42:53,957 [sighing] I KNOW. 765 00:42:56,174 --> 00:42:57,952 HERE, HOLD THIS A SECOND. 766 00:42:57,976 --> 00:42:59,854 I'LL CARRY THAT WITH ME, UNDER MY ARM. 767 00:42:59,878 --> 00:43:01,055 REALLY PRETTY. 768 00:43:01,079 --> 00:43:02,923 OH, THAT'S MY HOBBY. 769 00:43:02,947 --> 00:43:04,992 I'VE BEEN DOING THEM FOR YEARS. 770 00:43:05,016 --> 00:43:08,262 JUST LIKE A PICTURE. LOOK AT THOSE FLOWERS. 771 00:43:08,286 --> 00:43:09,797 OH, WELL, 772 00:43:09,821 --> 00:43:13,823 I NEVER HAD A CHANCE TO SETTLE ANYWHERE LONG ENOUGH TO GROW MY OWN. 773 00:43:15,093 --> 00:43:16,625 HERE, TAKE IT. 774 00:43:19,764 --> 00:43:21,130 THANK YOU. 775 00:43:24,903 --> 00:43:26,235 WHAT'S IT LIKE? 776 00:43:27,906 --> 00:43:29,817 WHAT? 777 00:43:29,841 --> 00:43:33,309 HAVING A HOME, RAISING CHILDREN. 778 00:43:34,713 --> 00:43:37,413 ALWAYS BEING IN ONE PLACE. 779 00:43:38,616 --> 00:43:40,695 IT'S THE ONLY WAY I KNOW. 780 00:43:40,719 --> 00:43:42,730 IT MUST BE LOVELY. 781 00:43:42,754 --> 00:43:45,621 NOTHING TO BE SCARED OF ALL THE TIME. 782 00:43:47,192 --> 00:43:49,103 SOMETIMES I THINK IT'S PROBABLY 783 00:43:49,127 --> 00:43:51,872 A LITTLE BIT LIKE WALKING THAT WIRE UP THERE. 784 00:43:51,896 --> 00:43:54,041 SO, WITH YOUR EXPERIENCE, 785 00:43:54,065 --> 00:43:57,078 YOU OUGHT TO BE VERY GOOD AT IT. 786 00:43:57,102 --> 00:43:59,135 IF I EVER GET THE CHANCE. 787 00:44:03,208 --> 00:44:04,707 [all chattering] 788 00:44:07,979 --> 00:44:10,490 HOLD ON, DON'T LET HIM GO NOW. 789 00:44:10,514 --> 00:44:12,593 (children) BYE. BYE. 790 00:44:12,617 --> 00:44:13,828 JOHN-BOY? 791 00:44:13,852 --> 00:44:15,596 YES, MAMA? 792 00:44:15,620 --> 00:44:17,453 [car engine humming] 793 00:44:23,294 --> 00:44:24,794 IT'S NOTHING. 794 00:44:26,397 --> 00:44:28,030 ALL RIGHT, EVERYONE. 795 00:44:29,167 --> 00:44:30,878 (children) BYE. 796 00:44:30,902 --> 00:44:32,534 [engine starting] 797 00:44:33,571 --> 00:44:35,582 (all) BYE. 798 00:44:35,606 --> 00:44:37,646 (Belle) BYE. 799 00:44:52,556 --> 00:44:53,823 HEY, SAM! 800 00:45:10,241 --> 00:45:13,988 WHAT ARE YOU ALL DOING HERE AT THIS TIME OF NIGHT? 801 00:45:14,012 --> 00:45:15,956 [clears throat] HOMER. 802 00:45:15,980 --> 00:45:20,527 WELL, WE JUST, UH, DROPPED BY TO SEE SAM. 803 00:45:20,551 --> 00:45:23,097 WELL, WELL, WELL! 804 00:45:23,121 --> 00:45:27,134 LOOKS LIKE YOU'VE GOT YOURSELF A REAL TRAVELING CIRCUS. 805 00:45:27,158 --> 00:45:29,736 THESE FOLKS ARE REAL GOOD FRIENDS OF OURS, HOMER. 806 00:45:29,760 --> 00:45:33,174 I SEE. I'LL BET THE SHERIFF'D LIKE TO MEET THEM, TOO. 807 00:45:33,198 --> 00:45:35,375 (Grandpa) THEY HAVEN'T BROKEN ANY LAW. 808 00:45:35,399 --> 00:45:37,311 LET'S KEEP IT THAT WAY. 809 00:45:37,335 --> 00:45:41,415 NOBODY IS SNEAKING A FREE RIDE ON MY RAILROAD TRAIN. 810 00:45:41,439 --> 00:45:43,550 THAT'S WHAT YOU HAD IN MIND, ISN'T IT? HUH? 811 00:45:43,574 --> 00:45:47,254 WELL, HOMER, NOW, THESE FOLKS HAVE TO GET TO CHICAGO. 812 00:45:47,278 --> 00:45:49,389 THEY'VE GOT JOBS WAITIN' FOR 'EM THERE. 813 00:45:49,413 --> 00:45:52,026 AIN'T NO CONCERN OF MINE. 814 00:45:52,050 --> 00:45:54,728 NOW, WHY DON'T YOU AND YOUR FRIENDS 815 00:45:54,752 --> 00:45:58,232 JUST GET RIGHT BACK IN THAT TRUCK AND DRIVE ON OFF OF HERE. 816 00:45:58,256 --> 00:46:00,134 ELSE I'M CALLING THE SHERIFF 817 00:46:00,158 --> 00:46:03,470 AND HAVING YOU ALL ARRESTED FOR VIOLATING RAILROAD RULES. 818 00:46:03,494 --> 00:46:04,771 NOW, HOLD ON, HOMER... 819 00:46:04,795 --> 00:46:07,474 WHILE YOU'RE REPORTING US AS VIOLATORS, 820 00:46:07,498 --> 00:46:10,110 WHY DON'T YOU ADD ONE MORE NAME TO THAT LIST? 821 00:46:10,134 --> 00:46:11,345 HMM? 822 00:46:11,369 --> 00:46:13,513 I HAD IN MIND THAT TRAIN THAT PULLS OUT HERE 823 00:46:13,537 --> 00:46:15,716 EVERY WEEK ON THURSDAY NIGHT. 824 00:46:15,740 --> 00:46:17,084 WHAT TRAIN? 825 00:46:17,108 --> 00:46:20,120 THE ONE THAT LOADS 6 CASES OF BOOTLEG WHISKEY ON IT 826 00:46:20,144 --> 00:46:22,711 JUST AS SOON AS YOUR BACK IS TURNED. 827 00:46:26,317 --> 00:46:27,761 I GOTTA GET THIS TRAIN MOVING. 828 00:46:27,785 --> 00:46:30,497 (Grandpa) AFTER 25 YEARS OF DEVOTED SERVICE 829 00:46:30,521 --> 00:46:33,834 TO THE RAILROAD, THEY SHOULD BE ALL MIGHTY INTERESTED 830 00:46:33,858 --> 00:46:36,904 IN YOUR THURSDAY NIGHT SPECIAL. 831 00:46:36,928 --> 00:46:39,639 HOW DID YOU FIND OUT ABOUT THIS? 832 00:46:39,663 --> 00:46:42,098 WELL, I FORGOT JUST NOW WHO DID TELL ME. 833 00:46:43,268 --> 00:46:45,601 COULD BE, COME MORNIN', 834 00:46:47,272 --> 00:46:49,906 I MIGHT FORGET ABOUT THE WHOLE THING. 835 00:46:51,542 --> 00:46:53,220 GET THEM ON BOARD. 836 00:46:53,244 --> 00:46:56,223 YOU'RE A GOOD MAN, HOMER. YOU'RE A GOOD MAN. 837 00:46:56,247 --> 00:46:57,846 [chuckling] 838 00:47:00,151 --> 00:47:01,528 (Belle) I'LL TAKE IT. 839 00:47:01,552 --> 00:47:02,696 ALL RIGHT. 840 00:47:02,720 --> 00:47:05,099 (John) HURRY UP, BEFORE IT LEAVES. 841 00:47:05,123 --> 00:47:06,889 COME ON. GOOD BOY. 842 00:47:08,293 --> 00:47:10,237 COME ON, FELLAS, MOVE ON. 843 00:47:10,261 --> 00:47:11,894 [all chattering] 844 00:47:13,031 --> 00:47:14,875 COME ON, LET'S GO. HURRY. 845 00:47:14,899 --> 00:47:16,410 (John) ALL RIGHT, JOHN-BOY. 846 00:47:16,434 --> 00:47:18,767 GET IT UP THERE, JOHN. 847 00:47:21,406 --> 00:47:23,183 [all chattering] 848 00:47:23,207 --> 00:47:25,452 [cheering] 849 00:47:25,476 --> 00:47:26,653 [chuckling] 850 00:47:26,677 --> 00:47:28,923 (Pete) UP. HURRY, HURRY, GET UP. 851 00:47:28,947 --> 00:47:30,958 (John) ALL ABOARD! 852 00:47:30,982 --> 00:47:33,049 [train horn blowing] 853 00:47:34,485 --> 00:47:35,829 [blowing whistle] 854 00:47:35,853 --> 00:47:37,531 ALL ABOARD! 855 00:47:37,555 --> 00:47:39,599 [all chattering] 856 00:47:39,623 --> 00:47:41,857 WE'LL SEND YOU A CARD FROM THE FAIR. 857 00:47:43,461 --> 00:47:46,106 TOMMY, YOU DROPPED SOMETHING. 858 00:47:46,130 --> 00:47:47,808 IT'S YOURS. 859 00:47:47,832 --> 00:47:50,132 [train wheels clacking] 860 00:48:06,451 --> 00:48:09,763 (John-Boy) AND SO THE CARNIVAL PEOPLE LEFT WALTON'S MOUNTAIN. 861 00:48:09,787 --> 00:48:11,898 THE POSTCARD WE RECEIVED FROM THEM 862 00:48:11,922 --> 00:48:13,968 SAID THEY'D ARRIVED SAFELY IN CHICAGO 863 00:48:13,992 --> 00:48:16,003 AND WERE WORKING AT THE WORLD'S FAIR. 864 00:48:16,027 --> 00:48:17,759 YOU ALL RIGHT, SON? 865 00:48:20,865 --> 00:48:22,398 I'M ALL RIGHT. 866 00:48:24,002 --> 00:48:27,081 (John-Boy) SOME YEARS LATER, WHEN I LEFT TO GO TO COLLEGE, 867 00:48:27,105 --> 00:48:28,682 THE BOOK WHICH TOMMY GAVE ME 868 00:48:28,706 --> 00:48:31,618 WAS ONE OF THE POSSESSIONS I TOOK WITH ME. 869 00:48:31,642 --> 00:48:35,189 NOW, WHENEVER I OPEN IT, I REMEMBER THOSE 4 PEOPLE 870 00:48:35,213 --> 00:48:40,627 WHO GAVE A 17-YEAR-OLD BOY HIS FIRST GLIMPSE OF THE OUTSIDE WORLD. 871 00:48:40,651 --> 00:48:42,562 (Elizabeth) JOHN-BOY? 872 00:48:42,586 --> 00:48:44,064 (John-Boy) WHAT IS IT? 873 00:48:44,088 --> 00:48:46,367 YOU THINK THEY'LL EVER COME BACK? 874 00:48:46,391 --> 00:48:48,268 I DON'T KNOW, ELIZABETH. 875 00:48:48,292 --> 00:48:52,539 WISH I COULD SEE THAT LADY WALK ALONG THE ROPE AGAIN. 876 00:48:52,563 --> 00:48:54,174 ONE DAY, MAYBE. 877 00:48:54,198 --> 00:48:56,410 HOPE SO. GOOD NIGHT, JOHN-BOY. 878 00:48:56,434 --> 00:48:58,445 GOOD NIGHT, ELIZABETH. 879 00:48:58,469 --> 00:49:00,469 [train whistle blowing] 880 00:49:08,379 --> 00:49:10,390 (male narrator) IN A MOMENT, SOME SCENES 881 00:49:10,414 --> 00:49:12,481 FROM THE NEXT EPISODE OF THE WALTONS. 61070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.