All language subtitles for The Serial Killers Wife - 1x04_GalaxyTV - small excellence! [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,836 --> 00:00:08,939 Have you heard of The Vault? I need the membership list. 2 00:00:08,974 --> 00:00:11,146 -Not th-- -What if it wasn'’t Ollie? 3 00:00:11,180 --> 00:00:13,077 If I'’m honest with them, 4 00:00:13,111 --> 00:00:15,905 then I have to tell them that you were complicit in the lie. 5 00:00:15,939 --> 00:00:17,698 That phone, is it ready? 6 00:00:17,732 --> 00:00:19,008 It'’s Marnie. 7 00:00:19,043 --> 00:00:21,077 Adam: He filmed Marnie dying. 8 00:00:21,111 --> 00:00:22,974 You did it to incriminate me! 9 00:00:23,008 --> 00:00:24,008 Get off him! 10 00:00:24,043 --> 00:00:26,422 Beth: Slow down. Slow down. 11 00:00:28,180 --> 00:00:29,905 Diver: No one inside. 12 00:00:33,905 --> 00:00:37,801 ♪♪ 13 00:01:05,043 --> 00:01:06,043 [knock at the door] 14 00:01:06,077 --> 00:01:08,525 [door opens] 15 00:01:08,560 --> 00:01:10,215 [door closes] 16 00:01:10,249 --> 00:01:11,594 Oh, wow. 17 00:01:13,491 --> 00:01:14,732 You look beautiful. 18 00:01:30,076 --> 00:01:31,560 You sure about this? 19 00:01:34,215 --> 00:01:35,663 I'’m sure. 20 00:01:42,076 --> 00:01:44,076 [over earpiece] Yeah, number three standing by. 21 00:01:46,076 --> 00:01:48,111 [crowd murmuring] 22 00:02:00,663 --> 00:02:02,974 [birds chirping] 23 00:02:07,491 --> 00:02:08,525 Beth. 24 00:02:09,629 --> 00:02:11,215 Okay, we have got officers 25 00:02:11,249 --> 00:02:12,905 around the perimeter and inside. 26 00:02:12,939 --> 00:02:14,767 You think he might show up? 27 00:02:14,801 --> 00:02:16,043 We'’re prepared for that. 28 00:02:16,077 --> 00:02:17,905 Don'’t let it spoil your day, though. 29 00:02:17,939 --> 00:02:19,525 Congratulations. 30 00:02:19,560 --> 00:02:20,456 Beth: Thank you. 31 00:02:27,456 --> 00:02:28,491 Thank you. 32 00:02:33,939 --> 00:02:37,836 ♪uneasy music 33 00:02:40,870 --> 00:02:42,146 Mm-hmm. 34 00:02:42,180 --> 00:02:43,973 Okay, great. Cheers. 35 00:02:44,008 --> 00:02:44,905 All right. 36 00:02:46,801 --> 00:02:48,353 Well, they'’re starting in there. 37 00:02:49,732 --> 00:02:52,491 Since the one in Dover, we have just had 38 00:02:52,525 --> 00:02:55,077 another confirmed sighting of Tom Fairchild in the area. 39 00:02:57,629 --> 00:02:58,939 What does he want? 40 00:03:01,180 --> 00:03:03,974 ♪♪ 41 00:03:49,732 --> 00:03:50,905 Jess. 42 00:03:58,215 --> 00:04:02,767 ♪tender music 43 00:04:02,801 --> 00:04:04,767 Ladies and gentlemen, may I welcome you 44 00:04:04,801 --> 00:04:07,560 to this celebration of joy. 45 00:04:07,594 --> 00:04:09,732 A time when one man and one woman 46 00:04:09,767 --> 00:04:13,043 are joined together as one in the sight of God. 47 00:04:15,594 --> 00:04:17,594 [guests cheering] 48 00:04:17,629 --> 00:04:19,490 [organ playing "Wedding March"] 49 00:04:19,524 --> 00:04:20,973 -My goodness. -Wow. 50 00:04:21,007 --> 00:04:22,180 [both laugh] 51 00:04:22,215 --> 00:04:24,215 -Here we go. -Let'’s do this. 52 00:04:24,249 --> 00:04:26,111 [laughs] Hey. 53 00:04:26,146 --> 00:04:28,422 Hello. Hey. 54 00:04:30,111 --> 00:04:32,043 Hey. Hey, hey. 55 00:04:33,801 --> 00:04:35,663 So how does it feel, you two? 56 00:04:35,698 --> 00:04:37,146 Oh, amazing. 57 00:04:37,180 --> 00:04:38,491 He'’s changed my life. 58 00:04:38,525 --> 00:04:40,801 Maxwell: Ah, ask '’em in ten years. 59 00:04:40,836 --> 00:04:42,456 -[laughs] -Maxwell, you got my camera? 60 00:04:42,491 --> 00:04:44,560 -Yeah, yeah. -Let'’s do first family photo. 61 00:04:44,594 --> 00:04:45,939 Adam: Come on, girls. Get in. 62 00:04:45,974 --> 00:04:47,560 Everyone say, "Wedding cake!" 63 00:04:47,594 --> 00:04:49,456 -Wedding cake. -Wedding cake. 64 00:04:49,491 --> 00:04:51,629 Maxwell: Yeah! [laughs] 65 00:04:51,663 --> 00:04:53,215 Beth: You okay? 66 00:04:53,249 --> 00:04:54,801 Here you go. 67 00:04:54,836 --> 00:04:56,111 Girls, well done. Well done, girls. 68 00:04:56,146 --> 00:04:58,629 That was brilliant. Do you want to go get some ice cream? 69 00:04:58,663 --> 00:04:59,560 Come on. 70 00:05:12,767 --> 00:05:16,077 [party chatter] 71 00:05:16,111 --> 00:05:17,663 Excuse me. 72 00:05:18,836 --> 00:05:19,939 I'’m looking for my wife. 73 00:05:19,974 --> 00:05:21,491 You haven'’t seen her, have you? 74 00:05:21,525 --> 00:05:23,008 I might have. 75 00:05:23,043 --> 00:05:25,180 It'’s just I-I always find a wedding 76 00:05:25,215 --> 00:05:27,801 goes downhill somewhat if the bride leaves early. 77 00:05:27,836 --> 00:05:31,698 Well, I can'’t dance in this thing. 78 00:05:31,732 --> 00:05:33,008 I have to take it off. 79 00:05:33,043 --> 00:05:34,146 [both chuckle] 80 00:05:34,180 --> 00:05:36,801 So no unexpected guests? 81 00:05:36,836 --> 00:05:38,422 I knew he wouldn'’t come. 82 00:05:39,594 --> 00:05:42,043 You need to go and entertain our guests. 83 00:05:42,077 --> 00:05:43,594 Go back inside. 84 00:05:47,456 --> 00:05:48,801 -Be quick. -Mm. 85 00:05:51,801 --> 00:05:54,077 [speakers playing soft music] 86 00:05:55,836 --> 00:05:58,111 [birds chirping] 87 00:06:02,180 --> 00:06:06,043 ♪uneasy music 88 00:06:30,870 --> 00:06:33,732 [door creaking] 89 00:06:38,525 --> 00:06:40,836 [footsteps echoing] 90 00:06:56,008 --> 00:06:57,629 [creaking] 91 00:06:57,663 --> 00:06:58,801 Tom: Beth. 92 00:07:01,146 --> 00:07:02,594 There you are. 93 00:07:07,456 --> 00:07:09,594 [wings flutter] 94 00:07:09,629 --> 00:07:12,525 ♪♪ 95 00:07:26,043 --> 00:07:27,525 [clock ticking] 96 00:07:27,560 --> 00:07:29,836 [couple moaning, panting] 97 00:08:00,491 --> 00:08:05,043 ♪uneasy music 98 00:08:17,249 --> 00:08:18,422 [Phoebe gasps] 99 00:08:18,456 --> 00:08:20,525 [gasps] 100 00:08:20,560 --> 00:08:21,525 [sighs] I'’m sorry. 101 00:08:21,560 --> 00:08:23,008 -You okay? -No. 102 00:08:24,629 --> 00:08:25,594 No. 103 00:08:27,491 --> 00:08:28,801 It'’s okay. 104 00:08:35,938 --> 00:08:37,904 Was it... Was it him again? 105 00:08:41,801 --> 00:08:43,974 I don'’t get why my mind does that. 106 00:08:45,077 --> 00:08:46,525 Doesn'’t make any sense. 107 00:08:47,732 --> 00:08:48,698 I love you. 108 00:08:48,732 --> 00:08:51,629 Oh, hey, hey, it'’s okay. 109 00:08:51,663 --> 00:08:54,663 We'’re gonna work through this together, okay? 110 00:08:54,698 --> 00:08:56,215 I-It'’s normal with trauma. 111 00:08:56,249 --> 00:08:58,008 -Mm. -Don'’t worry. 112 00:08:59,456 --> 00:09:00,422 I'’m sorry. 113 00:09:00,456 --> 00:09:02,836 Ah, it'’s okay. 114 00:09:09,560 --> 00:09:11,111 [sighs] 115 00:09:26,146 --> 00:09:28,043 [sighs] 116 00:09:31,767 --> 00:09:34,801 The estate agent'’s got another offer on my place. 117 00:09:34,836 --> 00:09:37,043 Great. Have you finished clearing it? 118 00:09:37,077 --> 00:09:40,111 Nearly. Last few bits to go to storage. 119 00:09:40,146 --> 00:09:42,698 Maxwell says his divorce has finally gone through. 120 00:09:42,732 --> 00:09:44,215 At least we won'’t have to put up 121 00:09:44,249 --> 00:09:45,836 with him and Jules bickering anymore. 122 00:09:45,870 --> 00:09:48,525 [chuckles] He'’s been a star, 123 00:09:48,560 --> 00:09:50,387 pushing yours through the way he did. 124 00:09:51,560 --> 00:09:52,974 I didn'’t even know you could get 125 00:09:53,008 --> 00:09:55,077 a divorce in absentia. 126 00:09:55,111 --> 00:09:56,870 [sighs] 127 00:09:56,905 --> 00:09:58,629 This might sound crazy... 128 00:10:00,594 --> 00:10:02,939 but, um, what if we were to view their house 129 00:10:02,974 --> 00:10:04,077 now it'’s on the market? 130 00:10:05,974 --> 00:10:08,663 Jess and I have just moved in here. 131 00:10:08,698 --> 00:10:11,974 Well, I know, but a clean start might do us all good. 132 00:10:12,008 --> 00:10:13,043 [sighs] 133 00:10:14,698 --> 00:10:15,974 But I like this place. 134 00:10:17,111 --> 00:10:18,767 This is Tom'’s family home. 135 00:10:19,870 --> 00:10:21,146 I'’ve always liked it. 136 00:10:21,180 --> 00:10:23,594 The girls love it. You must like it, too. 137 00:10:23,629 --> 00:10:24,939 Well, yeah, but... 138 00:10:24,974 --> 00:10:27,008 [sighs] I don'’t know what we'’re talking about, then. 139 00:10:40,111 --> 00:10:41,422 Okay. 140 00:10:43,008 --> 00:10:44,698 Okay, we can look. 141 00:10:44,732 --> 00:10:47,387 But I'’m not making any promises. 142 00:10:48,663 --> 00:10:50,525 Thank you for listening. 143 00:10:50,560 --> 00:10:51,456 Okay. 144 00:10:54,180 --> 00:10:55,560 I'’ll see you later. 145 00:10:55,594 --> 00:10:57,111 No. You won'’t be here later, remember? 146 00:10:57,146 --> 00:10:58,663 It'’s bad luck. 147 00:10:58,698 --> 00:11:01,905 Important to maintain a modicum of decorum. 148 00:11:07,077 --> 00:11:07,974 Well... 149 00:11:09,077 --> 00:11:11,043 I'’ll see you at the church. 150 00:11:11,077 --> 00:11:12,043 Mm-hmm. 151 00:11:15,456 --> 00:11:16,456 -Bye. -Bye. 152 00:11:16,491 --> 00:11:17,387 [chuckles] 153 00:11:20,043 --> 00:11:21,939 [door opens] 154 00:11:21,974 --> 00:11:23,836 [door creaks] 155 00:11:23,870 --> 00:11:24,905 [door closes] 156 00:11:32,905 --> 00:11:34,422 [shop bell rings] 157 00:11:37,111 --> 00:11:38,594 Morning. 158 00:11:38,629 --> 00:11:39,525 Hi. 159 00:11:41,491 --> 00:11:42,870 [shop bell rings] 160 00:11:42,905 --> 00:11:45,905 [seabirds calling] 161 00:11:48,146 --> 00:11:49,422 Jules: Beth! 162 00:11:51,801 --> 00:11:52,974 Jules. 163 00:11:54,111 --> 00:11:55,732 Running errands before the big day? 164 00:11:55,767 --> 00:11:57,215 Yeah. I'’m sorry we didn'’t invite you. 165 00:11:57,249 --> 00:11:58,870 -It just-- -Oh, don'’t apologize. 166 00:11:58,905 --> 00:12:01,111 Well, it'’s all finally gone through. 167 00:12:01,146 --> 00:12:03,525 In fact, I'’ve just been looking at new houses. 168 00:12:03,560 --> 00:12:04,974 Oh. Congratulations. 169 00:12:05,008 --> 00:12:07,732 How'’s your very modern family? 170 00:12:07,767 --> 00:12:09,663 The girls settling in nicely? 171 00:12:09,698 --> 00:12:11,974 A few minor squabbles, but overall, 172 00:12:12,008 --> 00:12:13,594 they'’re pretty much BFFs. 173 00:12:13,629 --> 00:12:15,732 We got lucky with those two. 174 00:12:17,077 --> 00:12:19,491 You really have no idea, do you? 175 00:12:19,525 --> 00:12:23,422 ♪uneasy music 176 00:12:25,732 --> 00:12:27,836 I wouldn'’t make it up, Beth. 177 00:12:27,870 --> 00:12:29,732 You know Marnie and I were close. 178 00:12:29,767 --> 00:12:31,111 Beth: Tom had loads of women. 179 00:12:31,146 --> 00:12:33,629 Why would I care if he was having an affair with Marnie? 180 00:12:33,663 --> 00:12:35,043 Why would you tell me that 181 00:12:35,077 --> 00:12:36,215 the day before I'’m getting married? 182 00:12:36,249 --> 00:12:37,525 Don'’t you ever stop? 183 00:12:37,560 --> 00:12:41,491 I felt you ought to know before the wedding 184 00:12:41,525 --> 00:12:43,043 since Jess is now yours. 185 00:12:44,249 --> 00:12:45,905 What'’s Jess got to do with it? 186 00:12:49,801 --> 00:12:52,560 Tom is Jess'’ biological father. 187 00:12:54,836 --> 00:12:56,594 She and Poppy are sisters. 188 00:13:03,525 --> 00:13:05,905 Wow. Great, Jules. 189 00:13:08,525 --> 00:13:10,525 Adam doesn'’t know. 190 00:13:10,560 --> 00:13:13,732 Marnie knew it would destroy him. 191 00:13:13,767 --> 00:13:15,698 You should keep it that way. 192 00:13:27,663 --> 00:13:28,629 [faint] All right. 193 00:13:28,663 --> 00:13:29,870 Gave them a bath. 194 00:13:29,905 --> 00:13:32,732 They'’ve been fed. Read them stories. 195 00:13:32,767 --> 00:13:35,456 They are in bed, but they'’re not asleep. 196 00:13:35,491 --> 00:13:38,801 So they very much are excited. 197 00:13:38,836 --> 00:13:39,974 [normal volume] Right, I'’m off. 198 00:13:42,698 --> 00:13:44,043 You all right? 199 00:13:46,939 --> 00:13:48,767 Just marrying again, it'’s... 200 00:13:48,801 --> 00:13:50,008 it'’s a big deal, isn't it? 201 00:13:50,043 --> 00:13:51,939 I think it'’s just hitting me now. 202 00:13:53,732 --> 00:13:54,629 Yeah. 203 00:13:55,974 --> 00:13:58,077 I was a bit worried you were rushing into things. 204 00:13:59,663 --> 00:14:00,560 But... 205 00:14:03,491 --> 00:14:05,456 life'’s short, Beth. 206 00:14:07,111 --> 00:14:08,077 Hey. 207 00:14:08,111 --> 00:14:09,491 [sighs] 208 00:14:09,525 --> 00:14:10,836 -Hey. -Hmm. 209 00:14:11,939 --> 00:14:13,732 You trust your instincts. 210 00:14:14,836 --> 00:14:15,732 Okay? 211 00:14:19,043 --> 00:14:20,043 Okay. 212 00:14:27,836 --> 00:14:29,456 [door opens] 213 00:14:29,491 --> 00:14:30,629 [door closes] 214 00:14:30,663 --> 00:14:33,939 ♪uneasy music 215 00:14:33,974 --> 00:14:36,732 [door creaks] 216 00:15:25,525 --> 00:15:27,732 [door opens] 217 00:15:27,767 --> 00:15:30,043 [footsteps approaching] 218 00:15:40,870 --> 00:15:43,353 ♪ominous music 219 00:15:54,974 --> 00:15:56,043 [muffled yelp] 220 00:15:56,077 --> 00:15:57,422 -[grunting] -[whispering] Beth. Beth. 221 00:15:57,456 --> 00:15:59,180 Shh. Shh. Shh. 222 00:15:59,215 --> 00:16:00,698 I'’m not gonna hurt you. 223 00:16:00,732 --> 00:16:02,732 I need you not to scream. Promise me? 224 00:16:02,767 --> 00:16:04,801 I will not hurt you. 225 00:16:04,836 --> 00:16:06,111 I just want to talk. 226 00:16:06,146 --> 00:16:07,974 -[grunts] -Promise me? 227 00:16:08,008 --> 00:16:09,043 Mm-hmm. 228 00:16:12,663 --> 00:16:14,732 You stay the fuck away from me. 229 00:16:14,767 --> 00:16:15,767 Beth. Beth, please. 230 00:16:15,801 --> 00:16:16,905 You'’ve been following me. 231 00:16:16,939 --> 00:16:19,215 I did not do it. I did not kill those women. 232 00:16:19,249 --> 00:16:21,215 No, you are not doing this to me. 233 00:16:21,249 --> 00:16:22,525 Look. The time stamp. 234 00:16:22,560 --> 00:16:24,180 The time stamp on the video of Marnie, okay? 235 00:16:24,215 --> 00:16:26,629 This was uploaded after I was arrested, 236 00:16:26,663 --> 00:16:29,146 after Katy died, over a year after Marnie died. 237 00:16:29,180 --> 00:16:31,525 This phone did not make the recording, Beth. 238 00:16:31,560 --> 00:16:32,732 Someone put it there. 239 00:16:34,525 --> 00:16:36,180 Someone put it there. 240 00:16:36,215 --> 00:16:39,353 I can'’t prove this without you. 241 00:16:40,456 --> 00:16:41,663 Tom: Believe me. 242 00:16:45,974 --> 00:16:48,456 [birds chirping] 243 00:17:04,698 --> 00:17:07,007 ♪uneasy music 244 00:17:38,146 --> 00:17:42,043 ♪♪ 245 00:18:00,146 --> 00:18:02,629 [alarm beeping] 246 00:18:05,146 --> 00:18:06,043 [alarm stops] 247 00:19:06,629 --> 00:19:10,456 [dogs barking] 248 00:19:34,870 --> 00:19:36,422 [objects rattle] 249 00:19:49,560 --> 00:19:50,525 These two. 250 00:20:09,008 --> 00:20:12,043 [laptop chimes] 251 00:20:28,008 --> 00:20:30,767 ♪uneasy music 252 00:20:41,560 --> 00:20:43,767 [Marnie gasping] Adam. 253 00:20:43,801 --> 00:20:45,491 I'’m having a reaction. 254 00:20:45,525 --> 00:20:46,870 I can'’t find my EpiPen. 255 00:20:47,974 --> 00:20:50,043 [gasping] 256 00:20:52,732 --> 00:20:54,836 Adam: Where'’s your fucking doctor now? 257 00:20:59,870 --> 00:21:02,353 [gasping] 258 00:21:05,491 --> 00:21:06,801 -[Beth gasps] -Adam. 259 00:21:06,836 --> 00:21:09,974 ♪dark music 260 00:21:10,008 --> 00:21:11,767 [gasps] 261 00:21:20,008 --> 00:21:21,525 [gasps] 262 00:21:24,663 --> 00:21:26,353 [objects rattle] 263 00:21:34,249 --> 00:21:36,422 [grunts] 264 00:21:38,111 --> 00:21:39,008 [music ends] 265 00:21:42,146 --> 00:21:44,836 ♪soft music 266 00:21:44,870 --> 00:21:46,491 [whimpers] 267 00:21:51,180 --> 00:21:54,698 ♪uneasy music 268 00:21:54,732 --> 00:21:57,732 I thought you ought to know. 269 00:21:57,767 --> 00:22:00,077 Tom is Jess'’ biological father. 270 00:22:01,767 --> 00:22:03,836 She and Poppy are sisters. 271 00:22:03,870 --> 00:22:04,870 [gasps] 272 00:22:06,801 --> 00:22:07,905 [wails] 273 00:22:07,939 --> 00:22:10,767 ♪dark music 274 00:22:20,767 --> 00:22:23,043 [whimpering] 275 00:22:32,456 --> 00:22:35,008 [panting] 276 00:22:35,043 --> 00:22:37,525 [groaning] 277 00:22:38,974 --> 00:22:41,456 [panting] 278 00:23:03,974 --> 00:23:05,801 [music fades] 279 00:23:05,836 --> 00:23:08,836 [birds chirping] 280 00:23:08,870 --> 00:23:10,111 ♪uneasy music 281 00:23:10,146 --> 00:23:12,629 [dogs barking] 282 00:23:21,939 --> 00:23:24,008 [wings flap] 283 00:23:36,629 --> 00:23:40,525 ♪♪ 284 00:24:00,491 --> 00:24:04,008 [girls chatting indistinctly] 285 00:24:19,594 --> 00:24:21,043 Clover: You sure about this? 286 00:24:22,560 --> 00:24:24,180 [church bell pealing] 287 00:24:24,215 --> 00:24:25,491 I'’m sure. 288 00:24:30,525 --> 00:24:31,491 [bells fade] 289 00:24:31,525 --> 00:24:33,836 [birds chirping] 290 00:24:47,698 --> 00:24:48,801 Beth. 291 00:24:51,215 --> 00:24:52,215 Beth, my love. 292 00:24:52,249 --> 00:24:53,836 [gasps] 293 00:24:53,870 --> 00:24:55,698 [both chuckle] 294 00:24:57,180 --> 00:24:58,939 Why did you sleep down here? 295 00:25:00,146 --> 00:25:02,560 I came down to get some water. 296 00:25:02,594 --> 00:25:03,870 I must have fallen asleep. 297 00:25:03,905 --> 00:25:05,077 [chuckles] 298 00:25:08,732 --> 00:25:10,629 Yesterday was amazing, wasn'’t it? 299 00:25:12,663 --> 00:25:14,663 All those people there for us. 300 00:25:21,905 --> 00:25:24,767 Probably the most important day of my life. 301 00:25:24,801 --> 00:25:25,801 [chuckles] 302 00:25:27,594 --> 00:25:29,629 Breakfast? 303 00:25:29,663 --> 00:25:31,215 Smoked salmon? Eggs? 304 00:25:31,249 --> 00:25:33,905 Cheeky bit of champagne, as the girls are at your mum'’s? 305 00:25:33,939 --> 00:25:35,077 That'’d be lovely. 306 00:25:44,249 --> 00:25:47,456 ♪uneasy music 307 00:26:03,560 --> 00:26:05,111 [footstep] 308 00:26:05,146 --> 00:26:06,905 Is everything all right? 309 00:26:08,836 --> 00:26:11,905 Jenny'’s husband's left his jacket at the venue. 310 00:26:11,939 --> 00:26:15,008 I need to talk to the day staff, get them to open up. 311 00:26:15,043 --> 00:26:16,939 Really? Can'’t you get-- 312 00:26:16,974 --> 00:26:18,008 It won'’t take long. 313 00:26:18,043 --> 00:26:19,870 I'’d like to thank them both for coming. 314 00:26:22,801 --> 00:26:26,387 ♪uneasy music 315 00:27:14,974 --> 00:27:18,870 ♪♪ 316 00:27:23,180 --> 00:27:26,043 [wind blowing] 317 00:27:30,663 --> 00:27:32,974 [helicopter thrumming] 318 00:27:45,939 --> 00:27:50,111 ♪tense music 319 00:28:26,525 --> 00:28:27,905 [no audible dialogue] 320 00:28:47,732 --> 00:28:50,836 [footsteps crunching] 321 00:28:50,870 --> 00:28:53,974 ♪♪ 322 00:29:01,491 --> 00:29:03,801 [dogs barking] 323 00:29:08,801 --> 00:29:10,905 [footsteps approaching] 324 00:29:13,146 --> 00:29:15,939 [Adam sighs] 325 00:29:15,974 --> 00:29:17,043 Where have you been? 326 00:29:18,146 --> 00:29:20,456 I told you, at the venue. 327 00:29:20,491 --> 00:29:22,560 Don'’t lie to me. 328 00:29:22,594 --> 00:29:23,870 I know what'’s happened. 329 00:29:23,905 --> 00:29:25,905 The police just announced it. 330 00:29:27,008 --> 00:29:28,077 They'’ve caught Tom. 331 00:29:30,663 --> 00:29:31,698 Seriously? 332 00:29:31,732 --> 00:29:32,974 Wow, okay. 333 00:29:34,146 --> 00:29:35,663 Oh, stop it. 334 00:29:35,698 --> 00:29:37,111 Beth, you'’re a shit liar. 335 00:29:45,043 --> 00:29:47,077 He made contact this morning, 336 00:29:47,111 --> 00:29:49,422 but I didn'’t meet or talk to him. 337 00:29:49,456 --> 00:29:50,353 [sighs] 338 00:29:51,491 --> 00:29:53,456 Why didn'’t you say anything? 339 00:29:53,491 --> 00:29:55,146 You could have been in danger or... 340 00:29:55,180 --> 00:29:56,525 I gave an anonymous tip. 341 00:29:57,767 --> 00:29:59,491 The police did the rest. 342 00:30:01,698 --> 00:30:03,594 I don'’t like you lying to me, Beth. 343 00:30:03,629 --> 00:30:04,698 I don'’t like you worrying. 344 00:30:06,560 --> 00:30:07,974 I knew what I was doing. 345 00:30:09,663 --> 00:30:11,008 [sighs] 346 00:30:18,146 --> 00:30:20,663 [sighs] 347 00:30:24,905 --> 00:30:27,111 Well, no more looking over our shoulders. 348 00:30:35,870 --> 00:30:37,767 [cell phone buzzing] 349 00:30:41,801 --> 00:30:42,905 [buzzing stops] 350 00:30:51,663 --> 00:30:52,732 Fuck. 351 00:30:59,698 --> 00:31:02,387 ♪soft music 352 00:31:08,077 --> 00:31:10,767 [wind blowing] 353 00:31:20,698 --> 00:31:22,974 Beth: I feel safer now... 354 00:31:23,008 --> 00:31:25,456 knowing he'’s behind bars. 355 00:31:27,594 --> 00:31:28,663 Yeah. 356 00:31:28,698 --> 00:31:31,629 It'’s strange. You shared so much. 357 00:31:33,077 --> 00:31:35,077 I mean, growing up in the same village. 358 00:31:35,111 --> 00:31:36,629 Same schools. 359 00:31:37,870 --> 00:31:39,767 Adam: Our childhoods were different, though. 360 00:31:41,077 --> 00:31:43,663 I spent a lot of time at their place. 361 00:31:43,698 --> 00:31:45,525 After your mum left? 362 00:31:45,560 --> 00:31:46,732 Adam: Hmm. 363 00:31:47,905 --> 00:31:51,111 "A woman of weak will," Dad used to say. 364 00:31:51,146 --> 00:31:52,870 She had lots of affairs. 365 00:31:54,974 --> 00:31:57,939 Tom told everyone everything. 366 00:32:07,663 --> 00:32:10,629 But it was always Tom this, Tom that. 367 00:32:10,663 --> 00:32:12,732 The best at this, the fastest at that. 368 00:32:15,180 --> 00:32:17,146 And the girls. 369 00:32:17,180 --> 00:32:18,732 Girls loved him. 370 00:32:24,663 --> 00:32:27,629 So easy. So willing. 371 00:32:33,491 --> 00:32:35,905 That'’s how those girls got themselves killed. 372 00:32:44,698 --> 00:32:46,215 I should have seen something was going on. 373 00:32:46,249 --> 00:32:47,525 I should have stopped it. 374 00:32:49,974 --> 00:32:51,905 I carry guilt about that. 375 00:32:55,043 --> 00:32:57,077 That'’s not why you carry guilt, Adam. 376 00:33:04,732 --> 00:33:07,043 You carry guilt because you killed them. 377 00:33:11,974 --> 00:33:12,974 [grunts] 378 00:33:13,008 --> 00:33:14,043 [yells] 379 00:33:16,077 --> 00:33:17,560 [body thumps] 380 00:33:17,594 --> 00:33:19,905 [waves crashing] 381 00:33:27,180 --> 00:33:30,663 ♪soft music 382 00:33:50,180 --> 00:33:51,422 [applause] 383 00:33:51,456 --> 00:33:53,767 [cheering] 384 00:34:02,767 --> 00:34:04,043 Garland: You always knew it was him, 385 00:34:04,077 --> 00:34:05,663 and you did well to stick with it. 386 00:34:06,767 --> 00:34:07,663 Well done. 387 00:34:13,249 --> 00:34:16,146 This is where you look happy you caught the bad guy. 388 00:34:16,180 --> 00:34:17,767 [sighs] 389 00:34:19,111 --> 00:34:21,215 You know the anonymous tip that came through? 390 00:34:21,249 --> 00:34:22,559 Mm-hmm. 391 00:34:22,594 --> 00:34:23,800 Was it a woman? 392 00:34:23,836 --> 00:34:24,870 [telephone rings] 393 00:34:24,905 --> 00:34:25,905 Yeah. Why? 394 00:34:28,043 --> 00:34:29,353 No reason. 395 00:34:30,836 --> 00:34:33,731 ♪uneasy music 396 00:34:37,008 --> 00:34:39,490 [office chatter] 397 00:34:46,077 --> 00:34:48,008 Edgeworth: Have you heard of The Vault? 398 00:34:48,043 --> 00:34:51,043 Anneka: It'’s meant to be one hell of a party. 399 00:34:51,077 --> 00:34:52,870 For the right kind of people. 400 00:34:54,905 --> 00:34:58,629 Jada: My guess, most of them don'’t want to be traced. 401 00:34:59,767 --> 00:35:01,525 Do you know a Phoebe Alderton? 402 00:35:03,698 --> 00:35:05,043 Beth: No. 403 00:35:05,077 --> 00:35:08,146 Edgeworth: How did you and Dr. Fairchild meet? 404 00:35:08,180 --> 00:35:10,353 At a bar in London. 405 00:35:11,767 --> 00:35:14,456 [phone line rings] 406 00:35:17,905 --> 00:35:21,111 [ring] 407 00:35:21,146 --> 00:35:22,043 Anneka: Hello. 408 00:35:23,663 --> 00:35:24,732 Edgeworth: Anneka. 409 00:35:26,698 --> 00:35:28,560 I have some more questions. 410 00:35:29,870 --> 00:35:33,111 I need to talk about Beth Fairchild, 411 00:35:33,146 --> 00:35:34,974 Tom Fairchild'’s wife. 412 00:35:39,180 --> 00:35:40,456 Anneka. 413 00:35:42,594 --> 00:35:44,732 Anneka: I'’m working tonight. 414 00:35:46,974 --> 00:35:48,698 But I'’ll put you on the list. 415 00:35:48,732 --> 00:35:51,043 [members moaning] 416 00:36:02,008 --> 00:36:03,353 [music fades] 417 00:36:06,525 --> 00:36:09,732 ♪soft music 418 00:36:25,491 --> 00:36:29,077 ♪♪ 419 00:36:29,111 --> 00:36:30,456 [doors unlock] 420 00:36:40,215 --> 00:36:42,698 [tractor rumbling] 421 00:36:47,870 --> 00:36:50,870 [keys jangling] 422 00:36:52,801 --> 00:36:54,698 [faint distant chatter] 423 00:37:03,801 --> 00:37:04,767 [music fades] 424 00:37:04,801 --> 00:37:07,077 [footsteps shuffling] 425 00:37:11,870 --> 00:37:13,560 [chair scrapes] 426 00:37:18,698 --> 00:37:20,043 How are you? 427 00:37:22,249 --> 00:37:24,180 [Tom sighs] 428 00:37:24,215 --> 00:37:26,594 Got the duty solicitor and no bail, Beth. 429 00:37:26,629 --> 00:37:28,629 I'’m fucked, aren't I? 430 00:37:31,939 --> 00:37:33,767 Unless you'’ve got something. 431 00:37:38,939 --> 00:37:43,560 When I first found your phone, I broke it. 432 00:37:43,594 --> 00:37:45,767 Got it fixed... 433 00:37:45,801 --> 00:37:46,698 by Adam. 434 00:37:48,284 --> 00:37:51,767 He'’s the only person who could have put that video on there. 435 00:37:53,146 --> 00:37:54,801 I searched his stuff. 436 00:37:56,732 --> 00:37:58,077 He killed her. 437 00:37:59,215 --> 00:38:00,974 Adam killed Marnie. 438 00:38:02,180 --> 00:38:04,663 All he had to do was hide her EpiPen. 439 00:38:06,008 --> 00:38:07,629 He killed all of them... 440 00:38:08,905 --> 00:38:11,456 Ella, Phoebe, Katy. 441 00:38:12,560 --> 00:38:13,663 He set you up. 442 00:38:16,698 --> 00:38:20,456 I found Polaroids he'’d kept of their dead bodies. 443 00:38:21,629 --> 00:38:23,422 Adam. I knew it. 444 00:38:23,456 --> 00:38:24,422 Fuck. 445 00:38:24,456 --> 00:38:27,111 [sighs] 446 00:38:27,146 --> 00:38:28,560 Has he been arrested? 447 00:38:32,767 --> 00:38:34,767 Haven'’t called the police. 448 00:38:37,663 --> 00:38:38,974 Wh-Why? 449 00:38:40,629 --> 00:38:41,870 Why, Beth? This is it. 450 00:38:41,905 --> 00:38:44,456 This is... This is how we get back to our lives. 451 00:38:44,491 --> 00:38:46,077 Aren'’t you interested in why? 452 00:38:47,215 --> 00:38:49,594 Why your best friend would do this? 453 00:38:49,629 --> 00:38:53,077 Why he would murder his wife and frame you for the others? 454 00:38:54,215 --> 00:38:56,146 I-I don'’t know. 455 00:38:56,180 --> 00:38:57,180 Who fucking cares? 456 00:38:57,215 --> 00:38:59,422 He'’s a psychopath, fucking sociopath. 457 00:39:00,594 --> 00:39:01,801 Wh-What are you... 458 00:39:03,146 --> 00:39:04,422 Jess. 459 00:39:07,008 --> 00:39:09,008 Adam knew she was yours. 460 00:39:13,663 --> 00:39:17,836 Whatever I did or did not do, 461 00:39:17,870 --> 00:39:19,698 whatever he fucking told you, 462 00:39:19,732 --> 00:39:24,422 it does not excuse the depraved fucking shit that he did. 463 00:39:27,870 --> 00:39:30,801 Do you think that you'’re a good man, Tom? 464 00:39:32,836 --> 00:39:34,870 Doctor? Pillar of the community? 465 00:39:35,974 --> 00:39:37,732 You assault women. 466 00:39:37,767 --> 00:39:39,974 - You are sick. - Fuck you. 467 00:39:40,008 --> 00:39:41,629 You corrode everything around you. 468 00:39:47,629 --> 00:39:49,146 Beth... 469 00:39:49,180 --> 00:39:51,698 you need to get this evidence to the police. 470 00:39:51,732 --> 00:39:53,111 I need to be cleared. 471 00:39:55,663 --> 00:39:57,111 There is no evidence. 472 00:39:58,732 --> 00:40:00,215 I destroyed it. 473 00:40:00,249 --> 00:40:01,111 It'’s gone. 474 00:40:02,249 --> 00:40:04,077 Tom: What? 475 00:40:04,111 --> 00:40:06,836 [pounding echoes] 476 00:40:06,870 --> 00:40:08,008 Tom: What? 477 00:40:10,111 --> 00:40:11,560 Beth... 478 00:40:11,594 --> 00:40:12,905 [breathes deeply] 479 00:40:15,870 --> 00:40:17,353 What the fuck? 480 00:40:18,767 --> 00:40:21,767 I trusted you. I gave you my phone. 481 00:40:22,905 --> 00:40:24,043 It'’s all still on there. 482 00:40:26,767 --> 00:40:27,905 Maybe you shouldn'’t have. 483 00:40:31,077 --> 00:40:33,008 What? 484 00:40:33,043 --> 00:40:34,905 I'’ve got two daughters to think about now, 485 00:40:34,939 --> 00:40:37,629 and I won'’t have them growing up with a father like him 486 00:40:37,663 --> 00:40:38,767 or a father like you. 487 00:40:38,801 --> 00:40:41,111 -Beth. Beth. -I did just fine without mine. 488 00:40:42,801 --> 00:40:43,905 Beth. 489 00:40:43,939 --> 00:40:44,905 Beth, you ca-- 490 00:40:44,939 --> 00:40:47,491 Come on. You can'’t fucking leave me. 491 00:40:47,525 --> 00:40:48,629 Beth. 492 00:40:49,836 --> 00:40:50,905 Oh. 493 00:40:57,146 --> 00:40:58,560 Beth, please. Fuck. 494 00:40:58,594 --> 00:40:59,491 Beth-- 495 00:41:00,594 --> 00:41:02,905 ♪soft music 496 00:41:06,663 --> 00:41:07,594 Beth! 497 00:41:16,008 --> 00:41:19,491 ♪♪ 498 00:41:26,077 --> 00:41:30,974 ♪♪ 499 00:41:34,870 --> 00:41:39,043 ♪mournful music 500 00:41:42,077 --> 00:41:45,043 ♪♪ 501 00:42:03,974 --> 00:42:05,594 [match strikes] 502 00:42:17,043 --> 00:42:20,836 ♪soft music 503 00:43:01,698 --> 00:43:02,629 [spoon clatters] 504 00:43:16,801 --> 00:43:19,698 ♪dramatic music 505 00:43:45,698 --> 00:43:47,939 [deep breath] 506 00:43:47,974 --> 00:43:49,560 Police, please. 507 00:43:52,491 --> 00:43:54,663 I think my husband might be missing. 508 00:44:02,146 --> 00:44:05,629 ♪♪ 509 00:44:26,836 --> 00:44:28,111 [music fades] 510 00:44:28,146 --> 00:44:29,663 [keys jangling] 511 00:44:29,698 --> 00:44:31,387 [gate clanks] 512 00:44:32,663 --> 00:44:34,974 [radio chatter] 513 00:44:40,456 --> 00:44:41,732 [gate thumps] 514 00:44:53,008 --> 00:44:54,663 How are you? 515 00:44:54,698 --> 00:44:55,801 Why are you here? 516 00:44:56,905 --> 00:44:59,146 I may have accidentally on purpose 517 00:44:59,180 --> 00:45:01,594 borrowed some of Maxwell'’s files, 518 00:45:01,629 --> 00:45:04,353 including the ones about you. 519 00:45:06,215 --> 00:45:09,905 They make very interesting reading. 520 00:45:09,939 --> 00:45:12,491 ♪♪ 30483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.