All language subtitles for The Serial Killers Wife - 1x02_GalaxyTV - small excellence! [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,456 --> 00:00:08,043 Surprise! 2 00:00:08,077 --> 00:00:11,008 Kiran: She'’s really fitting in to our little community... 3 00:00:11,043 --> 00:00:12,146 [doorbell rings] 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,008 Tom Fairchild, I am arresting you 5 00:00:14,043 --> 00:00:17,008 on the suspicion of the murder of Katy Asquith. 6 00:00:17,043 --> 00:00:18,629 -[camera shutters clicking] -Clover: Hi, Bethy. 7 00:00:18,663 --> 00:00:20,008 Haven'’t you got a hug for your mother? 8 00:00:20,043 --> 00:00:22,732 Did I ruin the surprise? Thank you. 9 00:00:22,767 --> 00:00:25,491 So you were aware that she was suing your husband? 10 00:00:25,525 --> 00:00:27,870 Of course. There are no secrets between us. 11 00:00:27,905 --> 00:00:29,974 Tom: Katy is recording. 12 00:00:30,008 --> 00:00:30,974 -Tom: Beth! -[gasps] 13 00:00:31,008 --> 00:00:35,077 ♪♪ 14 00:00:37,008 --> 00:00:40,629 Katy: Tom, where'’s the doctor been hiding? 15 00:00:44,698 --> 00:00:46,663 [Katy breathing heavily] 16 00:00:54,146 --> 00:00:56,456 [gagging] 17 00:00:58,836 --> 00:01:00,111 Tom: Beth! 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,629 [gasps] 19 00:01:07,043 --> 00:01:08,629 -Beth? -Shit. 20 00:01:11,905 --> 00:01:13,043 [sighs] 21 00:01:17,491 --> 00:01:19,629 How'’s it going? You okay? 22 00:01:19,663 --> 00:01:22,180 Yeah. Just, um... 23 00:01:22,215 --> 00:01:24,043 just going out for a fag. 24 00:01:25,215 --> 00:01:26,387 Babe... 25 00:01:27,525 --> 00:01:29,491 you know I hate that. 26 00:01:29,525 --> 00:01:31,180 Well, I couldn'’t sleep. 27 00:01:31,215 --> 00:01:33,766 And it'’s been a stressful few days. 28 00:01:33,801 --> 00:01:35,560 Yeah, I know. 29 00:01:36,836 --> 00:01:38,076 And you'’ve been amazing. 30 00:01:38,111 --> 00:01:39,076 Hmm. 31 00:01:40,215 --> 00:01:41,560 So maybe... 32 00:01:42,698 --> 00:01:44,663 maybe I can allow you just one. 33 00:01:44,698 --> 00:01:45,663 [Beth chuckles] 34 00:01:49,560 --> 00:01:50,594 Don'’t be long. 35 00:01:50,629 --> 00:01:52,111 I won'’t. 36 00:01:52,146 --> 00:01:57,043 ♪♪ 37 00:02:33,836 --> 00:02:36,732 [wind blowing] 38 00:02:44,146 --> 00:02:49,043 ♪♪ 39 00:02:56,146 --> 00:02:58,491 Tom: It'’s all right. I get it. Of course. 40 00:02:58,525 --> 00:03:00,456 You know, it'’s natural to be concerned, 41 00:03:00,491 --> 00:03:01,974 but it is important that you know 42 00:03:02,008 --> 00:03:05,560 that the police did release me without charge. 43 00:03:05,594 --> 00:03:08,594 I--I did my best to help them with their inquiries. 44 00:03:08,629 --> 00:03:10,249 I'’ll continue to do so. 45 00:03:10,284 --> 00:03:15,111 And I hope they find the person who did this as much as you do. 46 00:03:16,801 --> 00:03:18,077 You know, Katy was a... 47 00:03:19,525 --> 00:03:23,698 a valued and much loved colleague. 48 00:03:24,801 --> 00:03:27,525 And we'’ll miss her hugely. 49 00:03:28,629 --> 00:03:29,732 I know I will. 50 00:03:30,974 --> 00:03:32,732 Oh, and, uh, we'’re gonna be-- 51 00:03:32,767 --> 00:03:35,973 yeah, just to show our appreciation for her family, 52 00:03:36,008 --> 00:03:37,663 we'’re gonna be doing a collection. 53 00:03:37,698 --> 00:03:38,767 -Hey. -Hey. How are you guys? 54 00:03:38,801 --> 00:03:40,939 I, uh, brought you some cake... 55 00:03:40,973 --> 00:03:42,077 to help cheer you up. 56 00:03:42,110 --> 00:03:43,663 Tom: ...donating whatever you can. 57 00:03:43,698 --> 00:03:44,698 [indistinct chatter] 58 00:03:44,732 --> 00:03:46,594 Beth: I mean, it was a huge shock. 59 00:03:46,629 --> 00:03:48,870 It must have been so hard for all of you. 60 00:03:48,905 --> 00:03:50,973 It'’s been a lot to deal with. 61 00:03:51,008 --> 00:03:53,939 It wasn'’t so long ago she was sitting right where you are. 62 00:03:55,663 --> 00:03:57,008 She had her issues, 63 00:03:57,043 --> 00:04:01,974 but I just can'’t picture anyone wanting to hurt her. 64 00:04:02,008 --> 00:04:04,836 Was she seeing anyone? 65 00:04:08,905 --> 00:04:10,732 She liked to date. 66 00:04:12,077 --> 00:04:14,939 Think there was only one she really liked. 67 00:04:16,249 --> 00:04:20,732 I mean, she was so private. 68 00:04:20,767 --> 00:04:22,939 My guess is he was married. 69 00:04:24,043 --> 00:04:26,698 ♪tense music 70 00:04:26,732 --> 00:04:28,077 Hmm. 71 00:04:33,111 --> 00:04:35,422 [entry bell rings] 72 00:04:35,456 --> 00:04:36,353 [door closes] 73 00:04:37,560 --> 00:04:39,491 Beth, what'’s the latest? 74 00:04:39,525 --> 00:04:41,043 Well, everything'’s good. 75 00:04:41,077 --> 00:04:43,594 Tom was released last night without charge. 76 00:04:43,629 --> 00:04:44,801 That'’s a relief. 77 00:04:44,836 --> 00:04:46,387 All a big mistake. 78 00:04:48,732 --> 00:04:50,043 Bye, then. 79 00:04:50,077 --> 00:04:51,180 Everything okay there? 80 00:04:51,215 --> 00:04:52,974 [entry bell rings] 81 00:04:53,008 --> 00:04:54,939 He'’s not right. 82 00:04:54,974 --> 00:04:57,629 I--I know the cost of the wedding 83 00:04:57,663 --> 00:04:59,215 has been stressing him, but... 84 00:04:59,249 --> 00:05:01,215 that murder sent him even more inside his head. 85 00:05:01,249 --> 00:05:03,905 He knew Katy from school. 86 00:05:05,146 --> 00:05:07,043 Just hit him in a funny way. 87 00:05:08,767 --> 00:05:10,422 It'’s hit all of us. 88 00:05:11,560 --> 00:05:12,663 [sighs] 89 00:05:14,663 --> 00:05:19,560 ♪♪ 90 00:05:32,456 --> 00:05:35,905 [dog barking] 91 00:05:38,974 --> 00:05:42,974 [slow footsteps] 92 00:05:43,008 --> 00:05:45,905 ♪tense music 93 00:05:51,525 --> 00:05:53,043 [knock at the door] 94 00:05:55,491 --> 00:05:56,560 Hey, come in. 95 00:05:56,594 --> 00:05:58,043 -Hi. -Come in. 96 00:05:58,077 --> 00:05:59,939 Oh, sorry about the mess. 97 00:05:59,974 --> 00:06:01,525 -Work'’s crazy, and... -[door closes] 98 00:06:01,560 --> 00:06:03,939 ...trying to sort out Jess'’ birthday party. 99 00:06:03,974 --> 00:06:05,870 Ah, yes. Poppy'’s so excited. 100 00:06:05,905 --> 00:06:08,180 Yeah. First one since Marnie, 101 00:06:08,215 --> 00:06:11,560 so just want to make sure it'’s really special. 102 00:06:11,594 --> 00:06:12,939 -What did you want to-- -Yeah. 103 00:06:12,974 --> 00:06:16,629 This has got all the photos of Poppy on it. 104 00:06:16,663 --> 00:06:18,939 I wanted to print them off for my mum before she leaves. 105 00:06:18,974 --> 00:06:20,836 The place in town can'’t do it for ages, 106 00:06:20,870 --> 00:06:22,180 and you'’re the I.T. supremo. 107 00:06:22,215 --> 00:06:23,801 [chuckles] Yeah. 108 00:06:23,836 --> 00:06:25,180 Yeah, no, I can probably do it. 109 00:06:25,215 --> 00:06:26,560 Yeah. Leave it with me. 110 00:06:26,594 --> 00:06:27,939 But, like, a day or two? 111 00:06:27,974 --> 00:06:29,974 Uh, probably be next week. 112 00:06:31,525 --> 00:06:33,491 Thanks, Adam. I appreciate it. 113 00:06:33,525 --> 00:06:35,111 -Want a cup of tea, coffee? -Yeah, a coffee, 114 00:06:35,146 --> 00:06:36,525 -yeah, would be great. -Come through. 115 00:06:41,905 --> 00:06:44,905 Who knew planning a kid'’s party could be so complicated? 116 00:06:46,698 --> 00:06:48,974 In my day, you were lucky if you got a goody bag. 117 00:06:49,008 --> 00:06:52,594 Now it'’s all cupcake towers and deejays and... 118 00:06:52,629 --> 00:06:53,939 I really appreciate you 119 00:06:53,974 --> 00:06:55,801 letting us do Jess'’ birthday at yours. 120 00:06:57,249 --> 00:06:59,422 He'’s told me everything, Adam. 121 00:07:00,974 --> 00:07:04,008 About how he'’s been unfaithful with Katy. 122 00:07:08,146 --> 00:07:10,043 There'’s no point in denying it. 123 00:07:15,249 --> 00:07:16,767 I'’m so sorry. 124 00:07:19,077 --> 00:07:20,974 I kept telling him it was wrong. 125 00:07:22,146 --> 00:07:23,594 But he wouldn'’t listen. 126 00:07:26,801 --> 00:07:29,870 There were other women, too, not just Katy. 127 00:07:42,560 --> 00:07:44,353 He said they were meaningless. 128 00:07:47,629 --> 00:07:49,767 He loves you, Beth. 129 00:07:49,801 --> 00:07:50,905 [sighs] 130 00:07:50,939 --> 00:07:54,043 ♪tense music 131 00:07:57,801 --> 00:07:59,974 [bird caws] 132 00:08:06,146 --> 00:08:08,629 [lock clicking] 133 00:08:14,249 --> 00:08:15,353 [keys clatter] 134 00:08:18,870 --> 00:08:19,836 [scoffs] 135 00:08:19,870 --> 00:08:21,629 [shudders] 136 00:08:31,008 --> 00:08:33,491 [panting] 137 00:08:35,215 --> 00:08:36,974 Pearson: I'’ve been calling and texting. 138 00:08:37,008 --> 00:08:38,870 Well, I needed lunch and a real coffee. 139 00:08:38,904 --> 00:08:41,145 Big news. Just had a call from Lancashire Police. 140 00:08:41,179 --> 00:08:44,594 Alison Mayhew has been found alive and well. 141 00:08:44,629 --> 00:08:45,698 You serious? 142 00:08:45,732 --> 00:08:46,836 Yeah. 143 00:08:50,215 --> 00:08:54,663 She, uh, ran off to the Pennines with a new lover. 144 00:08:54,698 --> 00:08:56,836 Decided to experiment living off the grid. 145 00:08:56,870 --> 00:08:58,560 Well, I mean, obviously it'’s good news, 146 00:08:58,594 --> 00:09:00,146 but it means moving forward, 147 00:09:00,180 --> 00:09:02,974 we'’ve got to treat Katy's murder as an isolated incident. 148 00:09:03,008 --> 00:09:04,594 Can you get the team moving, all right? 149 00:09:04,629 --> 00:09:06,629 We need to find out where Katy got her drugs from. 150 00:09:06,663 --> 00:09:07,870 Right, let'’s get back to the station. 151 00:09:07,905 --> 00:09:09,594 I'’ve got a persistent caller to deal with. 152 00:09:09,629 --> 00:09:10,525 Let'’s see what he wants. 153 00:09:12,525 --> 00:09:13,767 Right. 154 00:09:13,801 --> 00:09:18,767 [telephone line rings] 155 00:09:18,801 --> 00:09:20,663 Michael: Hello. 156 00:09:20,698 --> 00:09:23,629 Hi. Mr. Alderton, this is Detective Inspector Edgeworth 157 00:09:23,663 --> 00:09:25,801 -returning your call. -Ah. 158 00:09:25,836 --> 00:09:27,698 Finally. 159 00:09:27,732 --> 00:09:29,870 I gather that you are keen to speak to me 160 00:09:29,905 --> 00:09:31,111 about the Katy Asquith case. 161 00:09:31,146 --> 00:09:34,732 Your messages mention your daughter. 162 00:09:34,767 --> 00:09:36,974 Yes. Yes, yes, my daughter Phoebe. 163 00:09:37,008 --> 00:09:38,215 Uh... 164 00:09:38,249 --> 00:09:40,870 well, look, after I saw you'’d arrested him... 165 00:09:42,180 --> 00:09:44,146 I had to speak to someone. 166 00:09:44,180 --> 00:09:45,491 When you say, "him," 167 00:09:45,525 --> 00:09:47,215 I take it you'’re referring to Tom Fairchild. 168 00:09:47,249 --> 00:09:48,663 Yes. 169 00:09:48,698 --> 00:09:51,456 Phoebe and he were together... 170 00:09:51,491 --> 00:09:52,836 for a time, 171 00:09:52,870 --> 00:09:54,456 up until she died. 172 00:09:55,629 --> 00:09:58,939 I'’m really sorry to hear that. 173 00:09:58,974 --> 00:10:01,043 A mugging they said, you know, 174 00:10:01,077 --> 00:10:03,146 gone wrong. [laughs] 175 00:10:03,180 --> 00:10:05,525 I never bought it. 176 00:10:05,560 --> 00:10:09,422 And what sort of mugger strangles some-- 177 00:10:09,456 --> 00:10:13,594 strangles someone? 178 00:10:13,629 --> 00:10:14,836 [glass clinks] 179 00:10:14,870 --> 00:10:15,939 [liquid pours] 180 00:10:18,629 --> 00:10:20,594 [sighs] 181 00:10:20,629 --> 00:10:22,939 [footsteps approach] 182 00:10:26,629 --> 00:10:27,836 [door closes] 183 00:10:27,870 --> 00:10:31,111 Her Majesty insisted on three stories this evening. 184 00:10:31,146 --> 00:10:33,732 [chuckles] When I skipped bits, 185 00:10:33,767 --> 00:10:35,491 she pulled me up on it. [chuckles] 186 00:10:35,525 --> 00:10:37,456 Kids don'’t miss a thing. 187 00:10:37,491 --> 00:10:38,387 Yeah. 188 00:10:40,594 --> 00:10:41,905 You okay? 189 00:10:45,077 --> 00:10:46,698 [ice cubes clink] 190 00:10:53,008 --> 00:10:56,456 I know. About Katy and the others. 191 00:10:59,974 --> 00:11:01,801 Your receptionist seems to think Katy 192 00:11:01,836 --> 00:11:04,111 was fucking someone married, presumably you. 193 00:11:04,146 --> 00:11:07,077 And Adam was good enough to confirm the others. 194 00:11:07,111 --> 00:11:08,870 [chuckles] 195 00:11:08,905 --> 00:11:10,456 Okay. 196 00:11:10,491 --> 00:11:11,732 How many have you had? 197 00:11:12,836 --> 00:11:14,905 I bluffed, Tom... 198 00:11:16,836 --> 00:11:18,698 pretended that you confessed. 199 00:11:18,732 --> 00:11:21,491 And then Adam spilled everything. 200 00:11:21,525 --> 00:11:23,491 You'’ve been lying to me, 201 00:11:23,525 --> 00:11:25,043 cheating on our family. 202 00:11:25,077 --> 00:11:26,043 Mm, what about you, Beth? 203 00:11:26,077 --> 00:11:27,146 Tricking information out of people, 204 00:11:27,180 --> 00:11:28,836 out of our friends? Is that normal behavior? 205 00:11:28,870 --> 00:11:30,077 Define normal, Tom. 206 00:11:30,111 --> 00:11:31,594 Because I don'’t think it'’s normal 207 00:11:31,629 --> 00:11:33,491 to fuck someone with your hands around their neck. 208 00:11:35,215 --> 00:11:36,732 I found your phone. 209 00:11:38,663 --> 00:11:40,870 Texts, photos, 210 00:11:40,905 --> 00:11:42,698 extreme, violent porn, 211 00:11:42,732 --> 00:11:45,560 including a video of you strangling Katy Asquith. 212 00:11:45,594 --> 00:11:46,629 I wasn'’t strangling her. 213 00:11:46,663 --> 00:11:48,146 Imagine if the police had found that. 214 00:11:48,180 --> 00:11:49,629 Yeah, I'’m not stupid. 215 00:11:49,663 --> 00:11:51,767 ♪tense music 216 00:11:53,525 --> 00:11:55,077 Did you kill her? 217 00:11:55,111 --> 00:11:56,939 Beth, come on. 218 00:11:58,525 --> 00:12:01,077 Fucking like that does not make me a murderer. 219 00:12:02,974 --> 00:12:04,077 And you know that. 220 00:12:08,008 --> 00:12:09,698 Where is it, the phone? 221 00:12:11,801 --> 00:12:13,043 I got rid of it. 222 00:12:13,077 --> 00:12:15,491 -How? Where is it now? -I said I got rid of it. 223 00:12:18,491 --> 00:12:21,146 I can'’t bear to be near you right now. 224 00:12:21,180 --> 00:12:22,629 You know... 225 00:12:22,663 --> 00:12:26,422 people don'’t come back from accusations like this. 226 00:12:27,698 --> 00:12:29,732 Not without their spouses beside them. 227 00:12:32,560 --> 00:12:34,456 Now, remember it'’s me who provides 228 00:12:34,491 --> 00:12:36,043 for this charmed life you lead. 229 00:12:38,629 --> 00:12:41,801 It'’d just be a pity to lose everything. 230 00:12:43,801 --> 00:12:44,767 Hmm? 231 00:12:52,111 --> 00:12:53,767 [door opens] 232 00:12:53,801 --> 00:12:55,180 [door slams] 233 00:12:55,215 --> 00:12:57,767 [soft, indistinct chatter] 234 00:12:57,801 --> 00:13:02,698 ♪♪ 235 00:13:20,732 --> 00:13:21,974 [car door closes] 236 00:13:22,008 --> 00:13:24,491 [keys jingling] 237 00:13:28,491 --> 00:13:30,043 -Hi. -Hi. 238 00:13:36,077 --> 00:13:37,111 You okay? 239 00:13:38,525 --> 00:13:39,801 You coming in? 240 00:13:39,836 --> 00:13:42,043 [water dripping] 241 00:13:51,525 --> 00:13:52,663 There'’s no milk. 242 00:13:53,767 --> 00:13:54,836 Right. 243 00:13:54,870 --> 00:13:56,456 [water pours] 244 00:13:56,491 --> 00:13:58,353 Any news on the repairs? 245 00:14:00,180 --> 00:14:02,870 Yeah, just waiting on the spare part. 246 00:14:02,905 --> 00:14:05,043 Soon as it comes, I'’ll be moving along. 247 00:14:07,491 --> 00:14:08,525 Don'’t worry. 248 00:14:12,663 --> 00:14:15,801 So why didn'’t you tell me about this when I first arrived? 249 00:14:15,836 --> 00:14:17,939 About what'’s going on with Tom? 250 00:14:17,974 --> 00:14:19,732 You and he aren'’t exactly friendly. 251 00:14:19,767 --> 00:14:21,629 It'’s not like you need any extra ammunition. 252 00:14:21,663 --> 00:14:22,732 But you can'’t just pretend 253 00:14:22,767 --> 00:14:23,974 he hasn'’t been arrested for murder. 254 00:14:24,008 --> 00:14:25,974 He'’s been released without charge. 255 00:14:26,008 --> 00:14:27,111 Oh, okay. And the police 256 00:14:27,146 --> 00:14:28,698 are gonna question him again, aren'’t they? 257 00:14:28,732 --> 00:14:30,594 How the fuck do I know? Hopefully not, 258 00:14:30,629 --> 00:14:31,629 because he'’s innocent. 259 00:14:31,663 --> 00:14:33,456 And you know that for a fact, do you? 260 00:14:33,491 --> 00:14:34,801 Yes! I do. 261 00:14:34,836 --> 00:14:37,043 Because I know Tom. 262 00:14:37,077 --> 00:14:39,456 You can never really know anyone, Beth. 263 00:14:39,491 --> 00:14:41,767 I would never put Poppy in danger, ever. 264 00:14:43,905 --> 00:14:46,180 If you don'’t trust my judgment when it comes to my kid, 265 00:14:46,215 --> 00:14:47,560 then maybe I should just go. 266 00:14:47,594 --> 00:14:49,353 I didn'’t ask you to come here. 267 00:14:51,594 --> 00:14:52,836 [chuckles] 268 00:14:52,870 --> 00:14:53,870 I just-- 269 00:14:53,905 --> 00:14:55,525 I just want you to be safe. 270 00:14:55,560 --> 00:14:56,939 And I want you to be happy. 271 00:14:56,974 --> 00:14:58,525 I am safe. 272 00:14:58,560 --> 00:14:59,594 I am happy. 273 00:14:59,629 --> 00:15:00,767 Ah. 274 00:15:00,801 --> 00:15:03,077 [water dripping] 275 00:15:11,180 --> 00:15:13,939 I found it hard as a kid growing up in this thing. 276 00:15:15,491 --> 00:15:16,767 Moving all the time. 277 00:15:18,939 --> 00:15:20,905 Well, anything was better than staying with your father. 278 00:15:20,939 --> 00:15:22,491 -[sighs] -And he was not a good man, 279 00:15:22,525 --> 00:15:23,836 and he was not a good role model. 280 00:15:23,870 --> 00:15:25,077 Can we not talk about him, please? 281 00:15:25,111 --> 00:15:27,732 -Yeah, fine. -Oh, this tap. 282 00:15:27,767 --> 00:15:28,732 [dripping stops] 283 00:15:32,594 --> 00:15:34,456 -Look... -[dripping resumes] 284 00:15:34,491 --> 00:15:37,456 why don'’t you and Poppy come and stay here for a bit? 285 00:15:37,491 --> 00:15:39,456 Just--Just take a break from all the madness. 286 00:15:39,491 --> 00:15:40,560 What, cooped up here? 287 00:15:40,594 --> 00:15:42,491 -Well, we always managed-- -No, we didn'’t. 288 00:15:42,525 --> 00:15:44,698 We were poor. 289 00:15:44,732 --> 00:15:46,077 You were stoned most of the time. 290 00:15:46,111 --> 00:15:49,180 People took the piss out of me. I hated every minute. 291 00:15:49,215 --> 00:15:50,422 Well... 292 00:15:54,215 --> 00:15:58,215 Well, it wasn'’t always easy, you know, being a single mum. 293 00:15:58,249 --> 00:16:02,077 In fact, it was really difficult at times. 294 00:16:04,146 --> 00:16:06,491 But--[sighs] 295 00:16:06,525 --> 00:16:08,525 I hope... 296 00:16:08,560 --> 00:16:09,870 it was worth it. 297 00:16:09,905 --> 00:16:12,870 ♪sentimental music 298 00:16:14,594 --> 00:16:18,043 Clover: '’Cause you'll be the judge of that. [sighs] 299 00:16:37,491 --> 00:16:39,111 Oh, come on, Beth. 300 00:16:43,939 --> 00:16:45,663 For the tap. 301 00:16:45,698 --> 00:16:47,491 That dripping would drive me mad. 302 00:16:56,663 --> 00:17:01,560 ♪♪ 303 00:17:08,180 --> 00:17:10,629 [soft, indistinct chatter] 304 00:17:11,732 --> 00:17:13,593 Ollie. 305 00:17:13,629 --> 00:17:14,766 Where you stayin'’, Ollie? 306 00:17:19,698 --> 00:17:22,698 What'’s in the back? Yeah. 307 00:17:24,248 --> 00:17:26,043 Ollie, Ollie, Ollie, Ollie, what have you got? 308 00:17:27,215 --> 00:17:28,525 This is... 309 00:17:29,870 --> 00:17:31,560 Yeah. 310 00:17:31,594 --> 00:17:33,767 [indistinct chatter] 311 00:17:34,870 --> 00:17:35,939 [fading] Ollie, Ollie... 312 00:17:35,974 --> 00:17:38,905 [seabird calls] 313 00:17:38,939 --> 00:17:40,456 -[restaurant chatter] -Two and sugar? 314 00:17:40,491 --> 00:17:41,560 Please. 315 00:17:44,939 --> 00:17:46,077 Thank you. 316 00:17:48,629 --> 00:17:50,525 Thank you. Bye. 317 00:17:55,974 --> 00:17:56,870 Beth: Sorry. 318 00:18:00,111 --> 00:18:01,077 Hi. 319 00:18:04,456 --> 00:18:06,180 Look nice today. 320 00:18:06,215 --> 00:18:07,491 New earrings? 321 00:18:07,525 --> 00:18:09,870 [chuckles] It'’s a present from Ollie. 322 00:18:09,905 --> 00:18:11,974 Nice surprise given what an arsehole he'’s been lately. 323 00:18:12,008 --> 00:18:13,456 Is he at work today? 324 00:18:13,491 --> 00:18:14,870 Where else would he be? 325 00:18:14,905 --> 00:18:16,043 [Beth chuckles] 326 00:18:16,077 --> 00:18:20,974 ♪tense music 327 00:18:25,698 --> 00:18:28,077 This is Phoebe Alderton. 328 00:18:28,111 --> 00:18:30,767 She died six years ago. 329 00:18:30,801 --> 00:18:33,215 She was dating Tom Fairchild at the time. 330 00:18:33,249 --> 00:18:34,732 Now, City Police investigated, 331 00:18:34,767 --> 00:18:36,870 but they reckoned it was just a mugging that went wrong, 332 00:18:36,905 --> 00:18:38,215 and they never got anyone for it. 333 00:18:38,249 --> 00:18:41,043 Her phone and her purse were both missing, 334 00:18:41,077 --> 00:18:42,043 never recovered. 335 00:18:42,077 --> 00:18:44,456 The exact same M.O. as Katy Asquith. 336 00:18:44,491 --> 00:18:46,939 -Yeah. -Whose handbag'’s missing, too. 337 00:18:46,974 --> 00:18:49,732 And both were close to the good Dr. Fairchild. 338 00:18:49,767 --> 00:18:52,525 Mike, is there any progress on where Katy got the cocaine from? 339 00:18:52,560 --> 00:18:53,698 Uh, nothing concrete yet, but I'’ve-- 340 00:18:53,732 --> 00:18:55,180 I'’ve got more people to talk to, so... 341 00:18:55,215 --> 00:18:56,801 Okay, what about Katy'’s handbag? 342 00:18:56,836 --> 00:18:57,974 [sighs] 343 00:18:58,008 --> 00:18:59,905 All right, Jada, can you pull together 344 00:18:59,939 --> 00:19:03,111 all of the locations Fairchild trained, where he lived, 345 00:19:03,146 --> 00:19:05,180 and then cross-match them with the Missing Person database. 346 00:19:05,215 --> 00:19:07,180 -Yeah. -All right, uh, 347 00:19:07,215 --> 00:19:08,594 -thank you, everyone. -Yeah. 348 00:19:13,663 --> 00:19:15,974 [indistinct chatter] 349 00:19:19,008 --> 00:19:20,456 It'’s risky... 350 00:19:20,491 --> 00:19:21,974 going after Fairchild again. 351 00:19:22,008 --> 00:19:23,836 No, Garland is not gonna like it. 352 00:19:23,870 --> 00:19:26,043 We just go where the evidence takes us. 353 00:19:27,594 --> 00:19:30,043 [sighs] Two possible victims. 354 00:19:31,180 --> 00:19:32,594 You think it possibly could be... 355 00:19:32,629 --> 00:19:34,663 Let'’s not get ahead of ourselves. 356 00:19:36,974 --> 00:19:38,353 Takes three. 357 00:19:39,594 --> 00:19:42,698 For a serial killer, it'’s three. 358 00:19:42,732 --> 00:19:47,077 ♪♪ 359 00:19:58,525 --> 00:19:59,663 [pan clatters] 360 00:20:01,974 --> 00:20:03,870 [scraping] 361 00:20:21,146 --> 00:20:24,008 [food bubbling] 362 00:20:24,043 --> 00:20:26,353 I arranged for Poppy to go to Adam'’s for the night. 363 00:20:28,180 --> 00:20:30,491 With whom I'’ve cleared the air, by the way. 364 00:20:35,767 --> 00:20:37,801 I'’m ashamed, Beth. 365 00:20:47,043 --> 00:20:50,525 And I am truly... 366 00:20:51,629 --> 00:20:52,732 sorry. 367 00:20:58,008 --> 00:21:00,767 The thought of losing you and Poppy is... 368 00:21:04,043 --> 00:21:06,043 is just unthinkable. 369 00:21:09,870 --> 00:21:12,215 And look here, I know this is just flowers 370 00:21:12,249 --> 00:21:13,836 and fucking cooking, but... 371 00:21:14,939 --> 00:21:16,836 I think I wanted to just... 372 00:21:19,111 --> 00:21:22,767 to show you what I felt. 373 00:21:26,560 --> 00:21:29,422 You know, the start of the effort that I want to make. 374 00:21:35,801 --> 00:21:37,043 [clears throat] 375 00:21:39,974 --> 00:21:43,594 [stirring] 376 00:21:43,629 --> 00:21:44,801 The food smells good. 377 00:21:46,767 --> 00:21:47,905 It'’s risotto. 378 00:21:49,491 --> 00:21:52,456 I swear the rice will be soft this time. 379 00:21:54,180 --> 00:21:56,905 ♪gentle music 380 00:22:04,077 --> 00:22:07,491 [liquid pouring] 381 00:22:19,111 --> 00:22:21,387 Why don'’t we have sex like we used to? 382 00:22:24,249 --> 00:22:26,629 Sex with you used to feel... 383 00:22:27,732 --> 00:22:31,043 unexpected, urgent. 384 00:22:33,525 --> 00:22:35,594 Now it just... 385 00:22:35,629 --> 00:22:36,974 faded. 386 00:22:38,111 --> 00:22:39,560 Got boring. 387 00:22:43,767 --> 00:22:44,939 And then you... 388 00:22:49,077 --> 00:22:50,629 I mean, I-- 389 00:22:52,215 --> 00:22:55,939 I guess it was Poppy. 390 00:22:58,801 --> 00:23:02,180 You know? I mean, she arrived and was... 391 00:23:02,215 --> 00:23:05,525 just so, so beautiful. 392 00:23:06,905 --> 00:23:09,594 And you were so focused on her. 393 00:23:09,629 --> 00:23:11,767 So the moment I pushed a baby out of my vagina, 394 00:23:11,801 --> 00:23:12,939 -I became unattractive. -No. 395 00:23:12,974 --> 00:23:14,663 That is not what I'’m... 396 00:23:16,077 --> 00:23:18,353 I think you just... 397 00:23:19,801 --> 00:23:24,422 you know, you became the mother of my child, and it-- 398 00:23:25,801 --> 00:23:29,732 it didn'’t feel right to do that anymore. 399 00:23:31,491 --> 00:23:34,043 Did it ever occur to you that I might have missed it? 400 00:23:36,801 --> 00:23:40,215 I mean, we--we still have plenty of sex, I think. 401 00:23:40,249 --> 00:23:41,732 Yeah, but it'’s not as good. 402 00:23:45,974 --> 00:23:47,353 No, it'’s not. 403 00:23:49,111 --> 00:23:50,939 Yeah, and I guess that'’s... 404 00:23:52,146 --> 00:23:54,767 [sighs] when I started watching, 405 00:23:54,801 --> 00:23:57,422 I mean, just loads of fucking porn and... 406 00:24:00,249 --> 00:24:02,560 We had an agreement. 407 00:24:02,594 --> 00:24:03,974 Why didn'’t you include me? 408 00:24:05,767 --> 00:24:10,077 What? So I never let you put your hands around my neck, 409 00:24:10,111 --> 00:24:12,111 so you found someone else to do it with? 410 00:24:15,594 --> 00:24:17,974 And I will get help, okay? 411 00:24:18,008 --> 00:24:20,560 I'’m gonna get help, counseling. 412 00:24:21,698 --> 00:24:23,043 Whatever it takes. 413 00:24:26,663 --> 00:24:28,594 But I can'’t do it on my own. 414 00:24:28,629 --> 00:24:30,560 ♪gentle music 415 00:24:30,594 --> 00:24:32,525 Kate, I need you. 416 00:24:33,629 --> 00:24:35,629 I need you beside me... 417 00:24:36,732 --> 00:24:38,043 my wife. 418 00:25:08,974 --> 00:25:11,077 ♪tense music 419 00:25:18,456 --> 00:25:20,767 ♪♪ 420 00:25:49,594 --> 00:25:52,801 [bicycle chain clicking] 421 00:25:52,836 --> 00:25:54,560 TOM: All right, mate. Fucking hell. 422 00:25:54,594 --> 00:25:56,180 Slow down. 423 00:25:56,215 --> 00:25:57,560 Eh? 424 00:25:58,698 --> 00:26:01,077 I apologized already, didn'’t I? 425 00:26:01,111 --> 00:26:02,939 You made me look like a dick. 426 00:26:02,974 --> 00:26:05,560 I like Beth. Put me in an awful position. 427 00:26:05,594 --> 00:26:08,180 Yeah. This will not happen again, all right? Believe me. 428 00:26:08,215 --> 00:26:12,939 Extracurricular activities are over. 429 00:26:12,974 --> 00:26:14,456 Now come on, mate. Keep up. 430 00:26:16,870 --> 00:26:18,146 Come on, mate! 431 00:26:18,180 --> 00:26:19,215 Hoo hoo! 432 00:26:19,249 --> 00:26:20,560 Eh, fuck. 433 00:26:22,491 --> 00:26:24,111 Come on, then. Let'’s go. 434 00:26:24,146 --> 00:26:25,663 All right, then. Go mad. 435 00:26:29,456 --> 00:26:30,525 Here they come! 436 00:26:39,180 --> 00:26:40,698 Tom: Watch this, mate. Watch this. 437 00:26:40,732 --> 00:26:42,456 Watch this. Watch this. 438 00:26:42,491 --> 00:26:43,801 [Adam panting] Fuck. 439 00:26:43,836 --> 00:26:45,629 Ah, for fuck'’s sake. 440 00:26:45,663 --> 00:26:47,905 -[groans] -Hoo hoo hoo hoo! 441 00:26:49,111 --> 00:26:52,077 [panting] 442 00:26:52,111 --> 00:26:53,077 [indistinct chatter] 443 00:26:53,111 --> 00:26:56,663 [Tom imitates trumpet blowing] 444 00:26:56,698 --> 00:26:59,146 -Alpha dog strikes again. -Daddy! Daddy! 445 00:26:59,180 --> 00:27:01,594 Well, you had a head start, but... 446 00:27:01,629 --> 00:27:02,594 [laughs] 447 00:27:02,629 --> 00:27:04,629 Yay! 448 00:27:04,663 --> 00:27:05,698 Tom: Hey, lookit. 449 00:27:05,732 --> 00:27:07,146 -Daddy! Daddy! -Hey, little one. 450 00:27:07,180 --> 00:27:08,663 How are you? 451 00:27:08,698 --> 00:27:10,456 -Well done, Daddy. -Did you quit, mate? 452 00:27:10,491 --> 00:27:11,974 Yeah, tell me we'’re racing next time. 453 00:27:12,008 --> 00:27:13,905 Great. Great. Daddy'’s useless, isn't he? 454 00:27:13,939 --> 00:27:15,387 -Daddy'’s useless. -Hey, mate. 455 00:27:16,905 --> 00:27:18,008 Can I have another one? 456 00:27:18,043 --> 00:27:19,456 -Here. -Yes. 457 00:27:19,491 --> 00:27:20,491 Hey. 458 00:27:20,525 --> 00:27:21,870 Have we got the other ones? 459 00:27:23,629 --> 00:27:24,905 That it? 460 00:27:24,939 --> 00:27:27,698 This isn'’t far from where they found Katy'’s body. 461 00:27:27,732 --> 00:27:29,456 Oh, for God'’s... 462 00:27:29,491 --> 00:27:31,456 Why would you bring that up? 463 00:27:31,491 --> 00:27:34,767 Have you heard if the police have made any progress? 464 00:27:34,801 --> 00:27:36,077 Not yet. 465 00:27:36,111 --> 00:27:38,111 But I would be prepared. 466 00:27:38,146 --> 00:27:40,698 Very likely the police will keep digging. 467 00:27:40,732 --> 00:27:43,491 You, Tom, '’til they find something. 468 00:27:43,525 --> 00:27:46,767 Or until something more exciting turns up. 469 00:27:46,801 --> 00:27:49,594 I just want to move on, get on with our lives. 470 00:27:49,629 --> 00:27:52,077 You know, Katy had drugs in her system. 471 00:27:52,111 --> 00:27:55,767 If I were the police, I'’d be working that angle. 472 00:27:55,801 --> 00:27:58,180 Not to mention all the men she was sleeping with... 473 00:27:58,215 --> 00:27:59,836 allegedly. 474 00:27:59,870 --> 00:28:01,905 Is there a big drug scene around here? 475 00:28:01,939 --> 00:28:04,111 [chuckles] We live on the coast. 476 00:28:04,146 --> 00:28:05,698 That'’s how the drugs come in. 477 00:28:06,870 --> 00:28:09,111 It is a nasty business. 478 00:28:09,146 --> 00:28:14,043 ♪dark music 479 00:28:30,491 --> 00:28:31,767 Okay, that'’s right, girls. 480 00:28:31,801 --> 00:28:33,077 Put your hands in the air. 481 00:28:33,111 --> 00:28:37,043 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 482 00:28:37,077 --> 00:28:40,939 -[panting] -1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 483 00:28:40,974 --> 00:28:43,043 -1, 2, 3, 4. -[doorbell rings] 484 00:28:43,077 --> 00:28:45,629 Okay, that'’s right, girls. Put your hands in the air. 485 00:28:45,663 --> 00:28:48,491 3, 4, 5, 6, 7, 8. 486 00:28:48,525 --> 00:28:49,698 1, 2-- 487 00:28:49,732 --> 00:28:50,974 [remote clatters] 488 00:28:51,008 --> 00:28:51,974 Oh, hi. 489 00:28:52,008 --> 00:28:53,939 Hi, Libby. Can I come in? 490 00:28:53,974 --> 00:28:55,905 Just burning those calories. 491 00:28:55,939 --> 00:28:57,594 Got to fit into that bloody dress. 492 00:28:57,629 --> 00:28:58,525 Is Ollie around? 493 00:28:59,801 --> 00:29:00,801 He'’s at work. 494 00:29:03,801 --> 00:29:05,870 Um...[chuckles] 495 00:29:05,905 --> 00:29:08,525 This is gonna sound a bit weird. 496 00:29:08,560 --> 00:29:10,698 Um, I was out the other day, 497 00:29:10,732 --> 00:29:13,525 and I saw Ollie with some men. 498 00:29:15,180 --> 00:29:16,491 [sighs] 499 00:29:16,525 --> 00:29:19,456 It looked like he was dealing drugs. 500 00:29:20,905 --> 00:29:22,905 I felt I had to mention it. 501 00:29:25,870 --> 00:29:26,836 [chuckles] 502 00:29:32,215 --> 00:29:33,801 Mmm. 503 00:29:36,939 --> 00:29:39,491 He was into all that years ago. 504 00:29:40,698 --> 00:29:41,905 He went right to the edge, 505 00:29:41,939 --> 00:29:43,111 but I got him back. 506 00:29:44,836 --> 00:29:46,594 At least, I thought I had. 507 00:29:51,525 --> 00:29:55,525 Well, you said he hasn'’t been himself lately. 508 00:29:55,560 --> 00:29:57,939 And he, um... 509 00:29:57,974 --> 00:29:59,491 knew Katy. 510 00:30:09,560 --> 00:30:10,905 Her earrings. 511 00:30:15,077 --> 00:30:18,905 [waves crashing] 512 00:30:20,077 --> 00:30:22,698 [car brakes squeal] 513 00:30:22,732 --> 00:30:24,801 [car door opens, closes] 514 00:30:28,146 --> 00:30:31,043 [lock clicking] 515 00:30:33,767 --> 00:30:35,146 [door closes] 516 00:30:35,180 --> 00:30:38,663 [footsteps approaching] 517 00:30:45,146 --> 00:30:46,560 What'’s going on? 518 00:30:48,456 --> 00:30:50,974 ♪soft music 519 00:30:53,249 --> 00:30:55,974 [tap running] 520 00:31:00,525 --> 00:31:02,180 Libby: Called your work phone. 521 00:31:02,215 --> 00:31:04,077 It'’s been cut off. 522 00:31:04,111 --> 00:31:06,491 They'’re issuing new ones next week. 523 00:31:06,525 --> 00:31:08,525 You'’re lying through your teeth. I e-mailed you. 524 00:31:10,249 --> 00:31:12,215 I got a bounce back saying you'’d left the company. 525 00:31:12,249 --> 00:31:14,974 -Okay, okay. They fired me. -[laughs] 526 00:31:15,008 --> 00:31:17,111 I don'’t want to worry you with the wedding and everything. 527 00:31:17,146 --> 00:31:18,974 I'’ll just get another job. It'’s fine. 528 00:31:19,008 --> 00:31:20,732 You'’ve been spotted, Ollie. I know you'’re dealing again. 529 00:31:22,801 --> 00:31:24,525 Is this her? 530 00:31:24,560 --> 00:31:28,767 Hmm? Your rich fucking bitch boss spreading lies about me. 531 00:31:30,491 --> 00:31:32,629 Why did you get me a dead woman'’s earrings, Ol? 532 00:31:34,974 --> 00:31:36,215 It doesn'’t look good, Ollie. 533 00:31:36,249 --> 00:31:38,456 How else would you have got them? 534 00:31:38,491 --> 00:31:40,043 -Ollie! -Fuck this, man! 535 00:31:40,077 --> 00:31:42,111 Libby! Oh, God. 536 00:31:42,146 --> 00:31:44,111 You okay? It'’s okay. 537 00:31:44,146 --> 00:31:48,043 ♪operatic singing 538 00:31:53,180 --> 00:31:55,663 [gloves snapping] 539 00:31:58,215 --> 00:32:00,767 Here'’s the stuff I couldn'’t part with. 540 00:32:06,008 --> 00:32:08,043 I just want justice for her. 541 00:32:12,111 --> 00:32:13,663 I'’ll go and make the tea. 542 00:32:20,525 --> 00:32:21,767 Have a look through them. 543 00:32:27,629 --> 00:32:29,525 She was the same age as me. 544 00:32:36,180 --> 00:32:37,836 Yeah, can you bag that up? 545 00:32:37,870 --> 00:32:39,594 Find out from I.T. what it is. 546 00:32:41,698 --> 00:32:44,077 [cell phone buzzing] 547 00:32:47,767 --> 00:32:49,801 -Mike. -Two things. 548 00:32:49,836 --> 00:32:52,525 Tell Jada her MISPER files have arrived. 549 00:32:52,560 --> 00:32:54,629 Looks like they should keep her busy for a bit. 550 00:32:54,663 --> 00:32:56,111 And, boss... 551 00:32:56,146 --> 00:32:58,077 you got some visitors. 552 00:33:00,180 --> 00:33:02,077 [sighs] You carry on. 553 00:33:02,111 --> 00:33:03,180 Mm-hmm. 554 00:33:03,215 --> 00:33:04,939 All right, when you say visitors... 555 00:33:08,077 --> 00:33:11,043 [slow footsteps] 556 00:33:11,077 --> 00:33:15,974 ♪♪ 557 00:33:45,146 --> 00:33:46,905 I'’m not sure I can do this. 558 00:33:49,043 --> 00:33:50,456 You'’ve been walking around, 559 00:33:50,491 --> 00:33:52,698 wearing a murder victim'’s earrings. 560 00:33:52,732 --> 00:33:54,663 I don'’t think you'’ve got a choice. 561 00:33:54,698 --> 00:33:56,077 What if we got it wrong? 562 00:33:56,111 --> 00:33:58,525 I mean, it could all be some kind of mix-up, right? 563 00:33:58,560 --> 00:34:00,801 Well, then it will all work out, okay? 564 00:34:00,836 --> 00:34:02,663 But this is the right thing to do. 565 00:34:05,043 --> 00:34:06,456 Maybe Ollie knows something 566 00:34:06,491 --> 00:34:08,180 that can help them find the real killer. 567 00:34:08,215 --> 00:34:09,111 Exactly. 568 00:34:10,249 --> 00:34:12,767 [door opens] 569 00:34:23,008 --> 00:34:25,905 [dog barking] 570 00:34:27,490 --> 00:34:29,249 So it begs the question. 571 00:34:29,284 --> 00:34:32,490 What'’s the sprinter's reward for surviving the mountains? 572 00:34:32,525 --> 00:34:34,180 Well, easily answered. 573 00:34:34,215 --> 00:34:37,836 As you can see here, having the best seats in the house 574 00:34:37,870 --> 00:34:40,146 to watch this breakaway. 575 00:34:40,180 --> 00:34:42,525 Well, looking to take a surprise... 576 00:34:42,559 --> 00:34:44,525 [door opens] ...here at this stage, 577 00:34:44,559 --> 00:34:47,043 Asgreen at the ending. 578 00:34:47,077 --> 00:34:51,870 Quick Step Team for a victory at the 2021 Tour 579 00:34:51,905 --> 00:34:53,146 after proving the quickest 580 00:34:53,180 --> 00:34:56,146 from a break quartet of escapees. 581 00:34:56,180 --> 00:34:58,629 And, well, a win today would leave him 582 00:34:58,663 --> 00:35:01,594 just three stages away from a second overall... 583 00:35:01,629 --> 00:35:03,801 I was at the police station with Libby earlier. 584 00:35:03,836 --> 00:35:05,077 [turns off TV] 585 00:35:05,111 --> 00:35:07,732 Turns out their new prime suspect is Ollie. 586 00:35:09,215 --> 00:35:10,560 Ollie. 587 00:35:10,594 --> 00:35:12,939 Oh, my God. 588 00:35:12,974 --> 00:35:15,077 That cocky little prick. 589 00:35:17,594 --> 00:35:20,180 Wh-Why were you at the police station? 590 00:35:20,215 --> 00:35:23,663 He gave a pair of earrings to Libby as a present, 591 00:35:23,698 --> 00:35:25,525 but they were Katy'’s. 592 00:35:25,560 --> 00:35:28,974 Plus he'’s into drugs, behaving oddly. 593 00:35:29,008 --> 00:35:31,387 So I persuaded her to go to the police. 594 00:35:35,077 --> 00:35:37,077 He acted so guilty, Tom. 595 00:35:39,111 --> 00:35:40,801 So... 596 00:35:40,836 --> 00:35:42,732 So you... 597 00:35:44,801 --> 00:35:49,456 helped find the real killer. 598 00:35:50,629 --> 00:35:51,836 I wouldn'’t go that far. 599 00:35:51,870 --> 00:35:54,077 They still have to find him, 600 00:35:54,111 --> 00:35:55,077 talk to him. 601 00:35:55,111 --> 00:35:56,629 But you did it for me. 602 00:35:58,525 --> 00:35:59,905 I did it for us. 603 00:35:59,939 --> 00:36:04,663 ♪soft music 604 00:36:04,698 --> 00:36:06,111 No more secrets. 605 00:36:08,249 --> 00:36:09,698 No more lies. 606 00:36:09,732 --> 00:36:14,629 ♪♪ 607 00:36:37,974 --> 00:36:40,456 [both grunting, moaning] 608 00:37:40,180 --> 00:37:42,663 [both sighing] 609 00:38:03,008 --> 00:38:05,491 [police dispatch chatter] 610 00:38:08,801 --> 00:38:12,180 And he has got a record for dealing, 611 00:38:12,215 --> 00:38:14,939 weed, coke, assault. 612 00:38:14,974 --> 00:38:16,560 He was never charged. 613 00:38:16,594 --> 00:38:18,077 He ended up in rehab. 614 00:38:19,249 --> 00:38:20,525 Yeah, no, absolutely. 615 00:38:20,560 --> 00:38:21,767 We will keep you posted. 616 00:38:21,801 --> 00:38:23,594 [indistinct conversation] 617 00:38:23,629 --> 00:38:25,491 Okay. Okay, thanks. 618 00:38:26,698 --> 00:38:27,732 Okay, go. 619 00:38:27,767 --> 00:38:29,801 Uh, by all accounts, 620 00:38:29,836 --> 00:38:32,698 Ollie Turner'’s been on a downward slide for a while. 621 00:38:32,732 --> 00:38:35,732 About week or so ago, he lost his job. 622 00:38:35,767 --> 00:38:38,043 They, uh, found bundles of white powder 623 00:38:38,077 --> 00:38:39,560 hidden in his desk drawer. 624 00:38:39,594 --> 00:38:41,767 Okay, so not exactly a pro, then. 625 00:38:41,801 --> 00:38:42,698 No. 626 00:38:44,180 --> 00:38:46,629 These were in the toilet cistern. 627 00:38:48,180 --> 00:38:50,629 Okay. See if we can match this 628 00:38:50,663 --> 00:38:53,077 with the stuff that we found in Katy Asquith'’s bloodstream. 629 00:38:53,111 --> 00:38:57,043 We'’ll try, but this is what you really need to see. 630 00:38:57,077 --> 00:38:58,870 Just came in from a sales property 631 00:38:58,905 --> 00:39:01,629 that Turner had access to. 632 00:39:01,663 --> 00:39:02,905 It'’s remnants of a handbag 633 00:39:02,939 --> 00:39:04,594 matching the description of Katy Asquith'’s. 634 00:39:04,629 --> 00:39:06,111 And... 635 00:39:06,146 --> 00:39:08,353 her driver'’s license. 636 00:39:16,077 --> 00:39:17,180 -♪party music playing -[children yelling] 637 00:39:17,215 --> 00:39:18,594 That makes two of us. 638 00:39:18,629 --> 00:39:19,663 [laughs] 639 00:39:19,698 --> 00:39:21,491 Yeah. 640 00:39:21,525 --> 00:39:23,043 Well done. Well done. 641 00:39:26,456 --> 00:39:28,767 [thunder rumbling] 642 00:39:37,870 --> 00:39:38,974 Say, "Cheese." 643 00:39:42,560 --> 00:39:44,043 That is a good token for Tom 644 00:39:44,077 --> 00:39:46,111 now he'’s running for School Governor. 645 00:39:46,146 --> 00:39:47,698 Here we are. 646 00:39:47,732 --> 00:39:50,043 We were just talking about the new suspect. 647 00:39:50,077 --> 00:39:54,111 Hmm. I heard his fiancée was the one who gave him up. 648 00:39:54,146 --> 00:39:57,215 Beth, I'’m surprised you'’d let her be here today. 649 00:39:57,249 --> 00:39:58,836 Especially with the kids and everything. 650 00:39:58,870 --> 00:39:59,939 What do you mean? 651 00:39:59,974 --> 00:40:01,663 I just think we need to be careful 652 00:40:01,698 --> 00:40:04,422 about who we let into the fold. 653 00:40:07,077 --> 00:40:08,422 I couldn'’t agree more. 654 00:40:11,629 --> 00:40:13,939 [party chatter] 655 00:40:18,008 --> 00:40:19,939 Can I take that for you? 656 00:40:19,974 --> 00:40:21,008 Thank you. 657 00:40:24,974 --> 00:40:26,146 Hey. 658 00:40:26,180 --> 00:40:27,525 No sign of Ollie? 659 00:40:28,767 --> 00:40:30,629 Police are tearing the house apart, 660 00:40:30,663 --> 00:40:31,663 just like they did here. 661 00:40:32,974 --> 00:40:35,043 Don'’t worry. I'’ve got your back. 662 00:40:35,077 --> 00:40:36,560 Thanks, Beth. 663 00:40:36,594 --> 00:40:39,111 Adam: There you go. I'’ll go and get some. 664 00:40:39,146 --> 00:40:41,491 Jess is loving this. Thank you so much. 665 00:40:41,525 --> 00:40:42,939 -It'’s my pleasure. -It'’s amazing. 666 00:40:42,974 --> 00:40:44,698 -[chuckles] -[imitating fanfare] 667 00:40:44,732 --> 00:40:47,077 -Oh, no. Uh-oh. -[girls yelling] 668 00:40:47,111 --> 00:40:48,974 -It'’s a bike! It's a bike! -What'’s all this? 669 00:40:49,008 --> 00:40:51,180 What do you think it is, mate? It'’s not for me, is it? 670 00:40:51,215 --> 00:40:53,594 -Thank you, Uncle Tom. -She'’s already got a bike. 671 00:40:53,629 --> 00:40:55,594 Yeah, but this is a nice one. 672 00:40:55,629 --> 00:40:57,767 Way too generous, as usual. 673 00:40:57,801 --> 00:40:58,974 No, it'’s not. 674 00:40:59,008 --> 00:41:00,629 Yeah, it'’s good, isn't it? 675 00:41:00,663 --> 00:41:01,629 Mmm. Be right back. 676 00:41:01,663 --> 00:41:02,663 Okay. 677 00:41:03,801 --> 00:41:04,767 -Eh? -[thunder rumbling] 678 00:41:04,801 --> 00:41:06,974 -She loves it. -She does. 679 00:41:07,008 --> 00:41:08,456 Right, Jess? 680 00:41:12,215 --> 00:41:14,974 Ollie: Please. Please, you can'’t stay here with these people. 681 00:41:15,008 --> 00:41:18,456 -No, please, man. Libs, Libs... -Please don'’t. Please don't. 682 00:41:18,491 --> 00:41:19,801 Just trust me. Please, baby. 683 00:41:19,836 --> 00:41:21,732 I just need five minutes with you outside, man. 684 00:41:21,767 --> 00:41:23,698 You can'’t trust these people, man. 685 00:41:23,732 --> 00:41:25,180 -[panting] -Libby. 686 00:41:25,215 --> 00:41:27,215 -You okay? -She'’s fine. 687 00:41:27,249 --> 00:41:30,491 We were both fine until you stuck your oar into our life! 688 00:41:30,525 --> 00:41:32,215 Why don'’t we just all sit down and chat? 689 00:41:32,249 --> 00:41:34,939 And you can explain everything that you need to to the police. 690 00:41:34,974 --> 00:41:36,836 Fuck that! They'’ll never listen to me, man. 691 00:41:36,870 --> 00:41:38,111 Please, Ollie, you'’ve got 692 00:41:38,146 --> 00:41:39,801 to hand yourself in. This has gone way too-- 693 00:41:39,836 --> 00:41:41,043 I just wanted to make extra cash. 694 00:41:41,077 --> 00:41:42,905 I wanted you to have the best wedding ever. 695 00:41:42,939 --> 00:41:44,905 You fucked it, '’cause there isn'’t gonna be a wedding now. 696 00:41:44,939 --> 00:41:46,939 -I will never marry you. -No, no. You don'’t mean that. 697 00:41:46,974 --> 00:41:48,767 -Yeah, I do. I do. -Oh, babe. 698 00:41:48,801 --> 00:41:50,801 '’Cause I'm not gonna marry a killer, not now. Not ever. 699 00:41:50,836 --> 00:41:52,974 -No, man, I wasn'’t-- -Hey, hey, hey! 700 00:41:53,008 --> 00:41:54,767 You need to get the fuck out of my house. 701 00:41:54,801 --> 00:41:55,905 Don'’t fucking touch me, prick! 702 00:41:57,111 --> 00:41:58,801 -Ollie: Move, man! -You okay? Yeah? 703 00:41:58,836 --> 00:42:00,594 -Ollie! -He'’s gonna do something stupid 704 00:42:00,629 --> 00:42:02,043 -to himself. Please. -I'’ll make sure he's okay. 705 00:42:02,077 --> 00:42:03,043 -Call the police. -Sure. 706 00:42:04,801 --> 00:42:07,870 ♪dark music 707 00:42:07,905 --> 00:42:09,353 [cell phone rings] 708 00:42:10,491 --> 00:42:12,180 Jada? 709 00:42:12,215 --> 00:42:14,629 That card of Phoebe Alderton'’s you asked me to look at, 710 00:42:14,663 --> 00:42:16,560 it was some sort of membership card 711 00:42:16,594 --> 00:42:18,180 for an underground club night called The Vault. 712 00:42:18,215 --> 00:42:19,801 Yeah, I'’ve never heard of it. 713 00:42:19,836 --> 00:42:21,801 Well, we'’ve only got the name and logo. 714 00:42:21,836 --> 00:42:23,560 There'’s not actually much else online, 715 00:42:23,594 --> 00:42:25,698 bar a couple of mentions in forums. 716 00:42:25,732 --> 00:42:27,146 Looks like it moves to different locations, 717 00:42:27,180 --> 00:42:28,974 so it'’s hard to know where and when 718 00:42:29,008 --> 00:42:30,629 the night is gonna take place next. 719 00:42:30,663 --> 00:42:33,043 And what kind of club night we talking about? 720 00:42:33,077 --> 00:42:34,939 Kink, BDSM, swinging. 721 00:42:34,974 --> 00:42:36,456 Looks like an illegal sex club. 722 00:42:36,491 --> 00:42:38,732 Boss, we got a hit on Ollie Turner. 723 00:42:38,767 --> 00:42:40,905 All right, Jada, can we pick this up later? 724 00:42:40,939 --> 00:42:42,180 No problem. I'’ll keep digging. 725 00:42:42,215 --> 00:42:43,629 Okay. Thank you. 726 00:42:48,180 --> 00:42:49,560 -Ollie! -Ollie! 727 00:42:53,456 --> 00:42:54,594 Ollie! 728 00:42:54,629 --> 00:42:56,939 [thunder rumbling] 729 00:42:58,111 --> 00:42:59,008 Ollie! 730 00:43:01,077 --> 00:43:03,180 -Ollie! -Come on, Beth. 731 00:43:03,215 --> 00:43:04,905 What are the chances of actually finding him? 732 00:43:04,939 --> 00:43:06,836 I promised Libby. She said he might come here. 733 00:43:06,870 --> 00:43:08,560 -It'’s where he proposed. -Oh, my God. 734 00:43:08,594 --> 00:43:10,560 Tom, please. He'’s in a vulnerable state. 735 00:43:10,594 --> 00:43:12,663 Yeah, he'’s off his fucking face on God knows what. 736 00:43:12,698 --> 00:43:14,629 I can'’t help feel that this is all my fault. 737 00:43:14,663 --> 00:43:16,663 Beth, Beth, Beth, Beth. Come on. 738 00:43:16,698 --> 00:43:19,111 You helped the police get information. That is all. 739 00:43:19,146 --> 00:43:20,836 And he'’s guilty, isn't he? 740 00:43:20,870 --> 00:43:22,525 Why else is he running? 741 00:43:22,560 --> 00:43:24,870 I'’ll look along the harbor arm. You carry on here. 742 00:43:24,905 --> 00:43:25,870 Beth. 743 00:43:25,905 --> 00:43:29,939 ♪tense music 744 00:43:31,146 --> 00:43:32,525 Beth: Ollie! 745 00:43:32,560 --> 00:43:34,215 Dispatcher: Suspect Oliver Turner 746 00:43:34,249 --> 00:43:36,111 last seen at Folkestone Harbor. 747 00:43:36,146 --> 00:43:39,146 All units in the vicinity to make their way to the area. 748 00:43:39,180 --> 00:43:40,801 ♪tense music 749 00:43:40,836 --> 00:43:43,801 [thunder rumbling] 750 00:43:43,836 --> 00:43:46,732 -[running footsteps] -Ollie! 751 00:43:52,456 --> 00:43:53,663 Ollie! 752 00:43:53,698 --> 00:43:56,043 Ollie! Tom, he'’s here! 753 00:43:58,663 --> 00:44:00,077 Ollie! 754 00:44:07,629 --> 00:44:08,698 [gasps] 755 00:44:14,974 --> 00:44:15,939 [gasps] 756 00:44:15,974 --> 00:44:17,043 [Beth yells] 757 00:44:17,077 --> 00:44:18,146 Beth? 758 00:44:18,180 --> 00:44:19,801 -[thunder crashes] -Beth! 759 00:44:19,836 --> 00:44:21,111 Ollie, please. Please don'’t hurt me. 760 00:44:21,146 --> 00:44:22,870 Please. All this can get sorted. 761 00:44:22,905 --> 00:44:25,111 -[sirens approaching] -Sorted, how? Hmm? 762 00:44:25,146 --> 00:44:26,525 Sorted, how? 763 00:44:26,560 --> 00:44:27,836 -Fucking let-- -I didn'’t do anything! 764 00:44:27,870 --> 00:44:29,594 Hey, you get the fuck away from me! 765 00:44:29,629 --> 00:44:31,870 [sobbing] Tom. 766 00:44:31,905 --> 00:44:33,525 You turned Libby against me, man. 767 00:44:33,560 --> 00:44:35,146 -Pearson: Ollie! -Edgeworth: Ollie! 768 00:44:35,180 --> 00:44:37,801 -You made up lies about me! -No, no. I just-- 769 00:44:37,836 --> 00:44:39,525 I just did what I thought was right. 770 00:44:39,560 --> 00:44:41,525 No, fuck your bullshit! You did it to save him! 771 00:44:41,560 --> 00:44:43,111 -Tom. -You'’re gonna tell the police 772 00:44:43,146 --> 00:44:44,629 so that I can get Libby back. 773 00:44:44,663 --> 00:44:45,629 -Ollie! -Ollie! 774 00:44:45,663 --> 00:44:47,111 [sirens approaching] 775 00:44:47,146 --> 00:44:52,111 Ollie. Ollie, I am Detective Inspector Edgeworth. 776 00:44:52,146 --> 00:44:54,111 I'’m investigating the murder of Katy Asquith. 777 00:44:54,146 --> 00:44:55,767 You'’re wasting your time with me! 778 00:44:55,801 --> 00:44:58,801 I-I barely fucking knew her, like hardly at all, man! 779 00:44:58,836 --> 00:45:02,077 Okay, why don'’t you just let Beth go, and we can-- 780 00:45:02,111 --> 00:45:05,111 -we can talk about this calmly. -No, no, no, no. She stays. 781 00:45:05,146 --> 00:45:07,525 Look, I didn'’t kill Katy, all right? 782 00:45:07,560 --> 00:45:10,180 I didn'’t touch her. I just sold her drugs, okay? 783 00:45:10,215 --> 00:45:12,836 Coke, weed sometimes, that'’s all. Nothing crazy. 784 00:45:12,870 --> 00:45:15,491 She was dead when I got there, I swear down. 785 00:45:15,525 --> 00:45:16,905 I-I took her stuff to sell. 786 00:45:22,663 --> 00:45:25,525 No, I-I know I'’m a prick, stealing from a dead woman, 787 00:45:25,560 --> 00:45:27,008 but she was-- 788 00:45:27,043 --> 00:45:29,111 I'’ve never seen a dead person before. 789 00:45:29,146 --> 00:45:31,456 [voices approaching] 790 00:45:31,491 --> 00:45:33,077 Hey, don'’t fucking move. 791 00:45:33,111 --> 00:45:35,905 Hey, what the fuck is he doing? Get back! I told you the truth! 792 00:45:35,939 --> 00:45:37,974 No, it'’s because you've got a knife, all right? 793 00:45:38,008 --> 00:45:39,594 There is a life in danger. 794 00:45:39,629 --> 00:45:41,732 To make you fucking listen! 795 00:45:41,767 --> 00:45:43,801 [voices approaching] 796 00:45:43,836 --> 00:45:45,043 No, they don'’t fucking believe me. 797 00:45:45,077 --> 00:45:47,215 -[panting] -You need to tell them. 798 00:45:47,249 --> 00:45:49,801 -Ollie, it'’s gonna be okay. -Tell them what? Tell them what? 799 00:45:49,836 --> 00:45:52,215 I saw him near the beach the night Katy died, 800 00:45:52,249 --> 00:45:54,215 running near her body. 801 00:45:54,249 --> 00:45:57,594 -Who? -Your fucking husband, man! 802 00:45:57,629 --> 00:45:59,008 Pearson: Put the knife down! 803 00:45:59,043 --> 00:46:00,456 -[thunder crashing] -Edgeworth: Ollie. 804 00:46:00,491 --> 00:46:02,560 -I said put down the knife! -[yells] 805 00:46:02,594 --> 00:46:04,629 Armed police! Taser! Taser! Taser! 806 00:46:04,663 --> 00:46:06,870 -[electricity crackling] -[groans] 807 00:46:06,905 --> 00:46:09,077 Beth! 808 00:46:11,732 --> 00:46:12,629 [thump] 809 00:46:19,077 --> 00:46:20,732 [slow-motion] Ollie! 810 00:46:20,767 --> 00:46:22,008 [indistinct police dispatch chatter] 811 00:46:22,043 --> 00:46:24,629 [silently mouths words] 812 00:46:24,663 --> 00:46:26,353 [distorted] Over here! 813 00:46:27,801 --> 00:46:31,456 [thunder crashes] 814 00:46:33,525 --> 00:46:35,353 Pearson: It'’s broken, isn't it? 815 00:46:38,767 --> 00:46:40,870 [rhythmic grunting] 816 00:46:40,905 --> 00:46:42,629 Stay with me, Ollie, yeah? 817 00:46:42,663 --> 00:46:45,008 [thunder crashing] 818 00:46:45,043 --> 00:46:46,111 Come on. 819 00:46:46,146 --> 00:46:47,422 Ollie. 820 00:46:56,180 --> 00:46:59,353 ♪♪ 52902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.