Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,870 --> 00:00:09,353
[birds squawking]
2
00:00:12,767 --> 00:00:15,043
♪♪
3
00:00:17,215 --> 00:00:20,387
♪dance music thumping
4
00:00:38,767 --> 00:00:41,043
[woman breathing heavily]
5
00:00:43,491 --> 00:00:45,801
[panting]
6
00:00:48,836 --> 00:00:51,560
[woman breathing heavily]
7
00:00:51,594 --> 00:00:53,732
[panting]
8
00:00:54,836 --> 00:00:57,870
[woman breathing heavily]
9
00:00:57,905 --> 00:00:59,698
[panting]
10
00:00:59,732 --> 00:01:02,560
[woman breathing heavily]
11
00:01:02,594 --> 00:01:03,870
[panting]
12
00:01:03,905 --> 00:01:04,974
[gasps]
13
00:01:05,008 --> 00:01:07,491
♪dark music
14
00:01:14,560 --> 00:01:16,870
♪slow, moody music
15
00:01:55,870 --> 00:01:57,801
[overlapping party chatter]
16
00:01:57,836 --> 00:01:58,801
[stereo playing light music]
17
00:01:58,836 --> 00:01:59,732
[door clunks]
18
00:02:01,180 --> 00:02:03,905
He'’s here. Everyone be quiet.
19
00:02:03,939 --> 00:02:06,008
-Poppy.
-[music stops]
20
00:02:06,043 --> 00:02:07,629
-[guests murmuring]
-Ready? Daddy'’s coming.
21
00:02:07,663 --> 00:02:09,732
-[gasps]
-Shh, shh, shh, shh, shh!
22
00:02:09,766 --> 00:02:11,767
-Ready?
-Tom: Sorry I'’m late, darling.
23
00:02:11,801 --> 00:02:13,560
There'’d been
an emergency call-out.
24
00:02:13,594 --> 00:02:15,111
I had to get this poor old guy--
25
00:02:15,146 --> 00:02:17,560
-Surprise!
-Surprise!
26
00:02:17,594 --> 00:02:19,180
Wh-Whoa!
27
00:02:19,215 --> 00:02:20,836
-Surprise, Daddy!
-Oh, my God!
28
00:02:20,870 --> 00:02:23,111
You'’ve taken it all over.
You'’re playing tricks on Daddy.
29
00:02:23,146 --> 00:02:25,146
Oh, my God.
30
00:02:25,180 --> 00:02:27,663
-You are...
-Ta-da. Surprise.
31
00:02:27,698 --> 00:02:28,801
-[music resumes]
-Yeah.
32
00:02:28,836 --> 00:02:31,146
[overlapping chatter]
33
00:02:31,180 --> 00:02:32,732
Remember to act surprised.
34
00:02:32,767 --> 00:02:34,491
-I love you.
-[laughs]
35
00:02:34,525 --> 00:02:35,801
-I love you.
-You really--
36
00:02:35,836 --> 00:02:37,560
Adam: Guys, guys,
one for the album.
37
00:02:37,594 --> 00:02:38,939
[Tom chuckles]
38
00:02:41,456 --> 00:02:43,456
-Yeah!
-[cheering]
39
00:02:43,491 --> 00:02:44,732
-Happy birthday.
-Ehh.
40
00:02:44,767 --> 00:02:46,456
All-out ridiculous.
41
00:02:46,491 --> 00:02:47,732
Hello. How are you?
42
00:02:47,767 --> 00:02:49,491
-Hard work.
-Thank you.
43
00:02:49,525 --> 00:02:51,422
[laughs] A drink?
44
00:02:51,456 --> 00:02:52,663
-A drink.
-Yes.
45
00:02:54,422 --> 00:02:57,732
♪soft music
46
00:02:57,767 --> 00:02:59,939
[muted conversations]
47
00:03:02,594 --> 00:03:04,905
[overlapping chatter]
48
00:03:15,180 --> 00:03:17,663
As much fun as I'’m having,
49
00:03:17,698 --> 00:03:20,456
can'’t wait
for everyone to leave.
50
00:03:23,629 --> 00:03:25,663
There he is, the birthday boy.
51
00:03:25,698 --> 00:03:27,629
-[Tom chuckles]
-We got you, didn'’t we?
52
00:03:27,663 --> 00:03:29,870
-[chuckles]
-Tell me you had no idea.
53
00:03:29,905 --> 00:03:31,525
No idea.
54
00:03:31,560 --> 00:03:34,456
I didn'’t know my wife was so
good at keeping secrets from me.
55
00:03:34,491 --> 00:03:37,629
Kiran: Really fitting into
our little community, isn'’t she?
56
00:03:37,663 --> 00:03:40,939
And so good of you to pass down
your mother'’s cafe to her.
57
00:03:40,973 --> 00:03:43,698
Tell me you'’re standing
for school governor.
58
00:03:43,732 --> 00:03:46,456
Now you'’re finally back
in the village, it makes sense.
59
00:03:46,491 --> 00:03:49,110
Hmm? We need you. I mean,
it'’s a family tradition.
60
00:03:49,146 --> 00:03:52,560
Your mother was on the board
practically until she died.
61
00:03:52,594 --> 00:03:55,491
What did she say?
"Education, the one thing
62
00:03:55,525 --> 00:03:57,146
that can never
be taken away from you."
63
00:03:57,180 --> 00:03:58,767
-Precisely.
-[laughs]
64
00:03:58,801 --> 00:03:59,973
I don'’t know.
65
00:04:06,422 --> 00:04:09,732
♪uneasy music
66
00:04:14,698 --> 00:04:15,939
Mm-hmm.
67
00:04:17,215 --> 00:04:18,973
[telephone rings]
68
00:04:19,007 --> 00:04:19,905
Um...
69
00:04:22,560 --> 00:04:24,146
Make sure this goes smoothly.
70
00:04:24,180 --> 00:04:26,732
'’Cause the last thing I need
with the bosses on my back
71
00:04:26,767 --> 00:04:29,180
is to not cross our Ts
and dot our Is.
72
00:04:29,215 --> 00:04:31,767
No, there'’s a reason you
want me on the team, remember?
73
00:04:31,801 --> 00:04:33,905
Yeah. Well, don'’t make me
regret it, okay?
74
00:04:33,939 --> 00:04:35,491
Uh-huh.
75
00:04:40,663 --> 00:04:42,146
[winces]
76
00:04:42,180 --> 00:04:43,732
[panting]
77
00:04:43,767 --> 00:04:45,974
[sirens blaring]
78
00:04:46,008 --> 00:04:47,318
[thunder rumbling]
79
00:04:48,594 --> 00:04:50,594
-[thunder rumbling]
-We can do that next week
80
00:04:50,629 --> 00:04:52,077
-if you can be free.
-Really? That'’s good.
81
00:04:52,111 --> 00:04:53,560
-Oh?
-Yeah.
82
00:04:53,594 --> 00:04:55,077
Wow. I mean...
83
00:04:55,111 --> 00:04:56,594
yeah, I'’m hoping for...
84
00:04:56,629 --> 00:04:58,939
-Hi.
-[party chatter]
85
00:05:00,180 --> 00:05:01,525
Like a drink?
86
00:05:01,560 --> 00:05:02,836
-Yeah.
-Yes. I'’ll take a red.
87
00:05:02,870 --> 00:05:03,836
Thank you.
88
00:05:04,939 --> 00:05:06,767
Beth, do you play tennis?
89
00:05:06,801 --> 00:05:09,767
Eh, well, I'’m no Serena,
but, uh...
90
00:05:09,801 --> 00:05:11,594
Why don'’t you join us
this Saturday?
91
00:05:11,629 --> 00:05:12,870
We'’re looking
for a doubles partner.
92
00:05:12,905 --> 00:05:14,077
Uh, I'’d love to.
93
00:05:14,111 --> 00:05:16,008
Just have to bring the kids,
you know, afterwards,
94
00:05:16,043 --> 00:05:17,767
-so it'’s kind of--
-Well, of course she'’s plastered
95
00:05:17,801 --> 00:05:19,525
-all over the press.
-Oh, look who it is.
96
00:05:19,560 --> 00:05:21,767
Found four days ago, her face
hasn'’t been off the front page.
97
00:05:21,801 --> 00:05:23,767
Jules: Did I tell you
I heard at court yesterday
98
00:05:23,801 --> 00:05:26,008
-apparently Katy was strangled?
-Oh.
99
00:05:26,043 --> 00:05:29,594
And Alison Mayhew has been
missing for four weeks now.
100
00:05:29,629 --> 00:05:31,767
She was last seen
on the exact same beach.
101
00:05:31,801 --> 00:05:34,111
Hah. Darling, you'’re not
suggesting it'’s a serial killer?
102
00:05:34,146 --> 00:05:35,663
I'’m only telling you
what I heard.
103
00:05:35,698 --> 00:05:37,594
Well, I wouldn'’t jump
to any conclusions.
104
00:05:37,629 --> 00:05:40,180
Well, the word from some
of the parents I know
105
00:05:40,215 --> 00:05:43,491
is that Katy
had many boyfriends,
106
00:05:43,525 --> 00:05:45,043
so take from that what you will.
107
00:05:45,077 --> 00:05:47,525
Uh, "many boyfriends"?
108
00:05:47,560 --> 00:05:50,698
Always falling out in the pub
with some man or other.
109
00:05:50,732 --> 00:05:53,698
I mean, if you put yourself
in risky situations...
110
00:05:53,732 --> 00:05:54,732
-Ah.
-Exactly.
111
00:05:54,767 --> 00:05:56,146
-[chuckles]
-Yes.
112
00:05:56,180 --> 00:05:58,008
[chuckles] More wine?
113
00:05:58,043 --> 00:05:59,939
-No, thank you.
-Thank you.
114
00:05:59,974 --> 00:06:03,077
And didn'’t Katy work
at Tom'’s surgery?
115
00:06:03,111 --> 00:06:04,905
Uh, she left a while ago.
116
00:06:04,939 --> 00:06:06,146
She left?
117
00:06:06,180 --> 00:06:08,594
Yeah, Tom said she'’d
had enough running around,
118
00:06:08,629 --> 00:06:10,732
trying to organize
chaotic doctors.
119
00:06:10,767 --> 00:06:12,111
-Well...
-Excuse me.
120
00:06:12,146 --> 00:06:15,146
[stereo playing
soft piano music]
121
00:06:15,180 --> 00:06:16,836
What does that mean?
122
00:06:16,870 --> 00:06:20,008
I feel a bit nervous,
to be honest.
123
00:06:20,043 --> 00:06:22,663
I don'’t know. I think
Beth'’s the one who's nervous.
124
00:06:22,698 --> 00:06:25,870
-Ooh.
-[chuckles]
125
00:06:25,905 --> 00:06:29,353
♪uneasy music
126
00:06:32,836 --> 00:06:35,043
[thunder rumbling]
127
00:06:52,422 --> 00:06:54,353
[sirens blaring]
128
00:07:01,043 --> 00:07:03,456
[thunder rumbling]
129
00:07:07,456 --> 00:07:09,836
[sighs]
130
00:07:09,870 --> 00:07:11,422
[party chatter]
131
00:07:11,456 --> 00:07:13,767
I remember it. I remember it.
132
00:07:13,801 --> 00:07:14,836
Boys shouldn'’t be outhitting me.
133
00:07:14,870 --> 00:07:16,560
-Cheers.
-Cheers.
134
00:07:16,594 --> 00:07:18,008
Hmm. Oh, well.
135
00:07:18,043 --> 00:07:20,422
Oh, my God.
136
00:07:20,456 --> 00:07:21,629
[laughs]
137
00:07:21,663 --> 00:07:23,077
Jules, look at the state of you.
138
00:07:23,111 --> 00:07:25,180
Oh, man.
What about the trim on that?
139
00:07:25,215 --> 00:07:26,180
-Really?
-Yes.
140
00:07:26,215 --> 00:07:27,732
I remember that.
141
00:07:27,767 --> 00:07:30,077
I cannot believe your mother
let you out like that.
142
00:07:30,111 --> 00:07:32,525
My dad, actually.
143
00:07:32,560 --> 00:07:34,905
I can'’t quite
believe it, either.
144
00:07:34,939 --> 00:07:37,629
-[Adam sighs]
-[thunder rumbles]
145
00:07:38,836 --> 00:07:40,456
Oh, my God. I'’m so sorry.
146
00:07:40,491 --> 00:07:42,836
I-I shouldn'’t...
I shouldn'’t have put that in.
147
00:07:42,870 --> 00:07:43,974
No, i-it'’s fine.
148
00:07:44,008 --> 00:07:45,905
There'’s bound to be
some of her in there.
149
00:07:45,939 --> 00:07:47,491
[girl laughing]
Sticky. Hee!
150
00:07:47,525 --> 00:07:49,491
Sticky hands. Sticky hands.
151
00:07:49,525 --> 00:07:50,456
-You okay?
-Sticky hands.
152
00:07:50,491 --> 00:07:51,836
-Oh.
-Oh!
153
00:07:51,870 --> 00:07:53,180
-Yes, come on!
-[squeals]
154
00:07:53,215 --> 00:07:55,594
-Sticky hands. Sticky hands.
-[laughs]
155
00:07:55,629 --> 00:07:57,111
I think somebody'’s
been eating cake.
156
00:07:57,146 --> 00:07:58,732
-[laughter]
-Is that cake?
157
00:07:58,767 --> 00:07:59,767
Wash your hands
158
00:07:59,801 --> 00:08:01,525
Wash those hands.
159
00:08:04,525 --> 00:08:06,387
-[thunder rumbling]
-[rain pattering]
160
00:08:07,560 --> 00:08:08,836
[match strikes, flares]
161
00:08:10,801 --> 00:08:13,043
Honestly, your
cake decorating skills are--
162
00:08:13,077 --> 00:08:14,939
Look at it.
It'’s a work of art.
163
00:08:14,974 --> 00:08:17,008
You know the cafe
would go under without you.
164
00:08:17,043 --> 00:08:18,560
That'’s not true.
165
00:08:18,594 --> 00:08:21,560
Unfortunately everyone is
too hammered to appreciate it.
166
00:08:21,594 --> 00:08:23,732
Eh, I wonder what'’s happening.
167
00:08:23,767 --> 00:08:25,663
-Oh!
-Oh!
168
00:08:25,698 --> 00:08:28,594
-[cheering]
-Happy birthday, Tom.
169
00:08:28,629 --> 00:08:30,043
Here.
170
00:08:31,870 --> 00:08:34,698
[cheering]
171
00:08:37,836 --> 00:08:39,179
Give us a speech, Tom.
172
00:08:39,215 --> 00:08:40,422
-Speech.
-Ahh.
173
00:08:40,456 --> 00:08:41,767
-Speech!
-Speech!
174
00:08:41,801 --> 00:08:43,456
No fucking way.
I'’m not making a speech.
175
00:08:43,491 --> 00:08:44,939
-Go on, mate. You can take this.
-Speech!
176
00:08:44,974 --> 00:08:46,629
-You can take this one.
-I'’m gonna--
177
00:08:46,663 --> 00:08:47,732
It'’s my birthday.
It'’s my birthday.
178
00:08:47,767 --> 00:08:48,939
- [sighs]
- Go on!
179
00:08:48,974 --> 00:08:52,180
Uh, ladies and gents,
on this fine evening,
180
00:08:52,215 --> 00:08:54,836
please raise your glasses
to the best husband--
181
00:08:54,870 --> 00:08:56,594
-Right, Beth?
-Mm-hmm.
182
00:08:56,629 --> 00:08:58,180
And not forgetting best dad...
183
00:08:58,215 --> 00:09:00,836
-With the best wife!
-...and best friend that I know
184
00:09:00,870 --> 00:09:03,629
and I'’ve known him
for, shit, 32 years.
185
00:09:03,663 --> 00:09:04,732
Yeah.
186
00:09:04,767 --> 00:09:06,146
[thunder rumbling]
187
00:09:06,180 --> 00:09:09,732
[doorbell rings]
188
00:09:10,974 --> 00:09:12,939
Adam: Haven'’t even
the decency to age a day.
189
00:09:12,974 --> 00:09:15,629
Mind you, he has been using
moisturizer since he was 16.
190
00:09:15,663 --> 00:09:17,387
-[laughter]
-Good job!
191
00:09:19,560 --> 00:09:22,387
We need to speak
to Mr. Fairchild.
192
00:09:22,422 --> 00:09:23,629
Can I come in?
193
00:09:23,663 --> 00:09:25,456
Um, yes, of course.
194
00:09:25,491 --> 00:09:27,663
Um, sorry.
Do you mean Dr. Fairchild?
195
00:09:27,698 --> 00:09:29,629
Is there an emergency
with a patient?
196
00:09:29,663 --> 00:09:30,974
Is he... Is he through there?
197
00:09:31,008 --> 00:09:32,422
[guests cheering]
198
00:09:32,456 --> 00:09:33,629
Well, he is, but--
199
00:09:33,663 --> 00:09:35,939
Sorry, you can'’t just
walk in there. Excuse me.
200
00:09:35,974 --> 00:09:37,008
Here'’s to you, Tom.
201
00:09:37,043 --> 00:09:39,491
40 is the new 40.
202
00:09:39,525 --> 00:09:41,732
Oh, mate.
Lovely, lovely, lovely.
203
00:09:41,767 --> 00:09:42,939
Oh, on a personal note,
204
00:09:42,974 --> 00:09:44,870
I just want to say thank you
for the last year.
205
00:09:44,905 --> 00:09:46,525
-You'’ve really--
-...can'’t just walk in there.
206
00:09:46,560 --> 00:09:48,422
I'’ve-- I don't know
what'’s going on.
207
00:09:48,456 --> 00:09:49,767
-Sorry, what'’s this?
-Excuse me.
208
00:09:49,801 --> 00:09:51,905
Tom Fairchild, I am
arresting you on suspicion
209
00:09:51,939 --> 00:09:53,180
of the murder of Katy Asquith.
210
00:09:53,215 --> 00:09:54,180
-[scoffs]
-What?
211
00:09:54,215 --> 00:09:55,594
You do not have to say anything,
212
00:09:55,629 --> 00:09:56,732
but it may harm your defense
213
00:09:56,767 --> 00:09:58,180
if you do not mention,
when questioned...
214
00:09:58,215 --> 00:10:00,111
-Sorry, is this a joke?
-...rely on in court.
215
00:10:00,146 --> 00:10:01,870
-You can'’t do this.
-Any evidence you give,
216
00:10:01,905 --> 00:10:03,836
anything you say may be
used in evidence against you.
217
00:10:03,870 --> 00:10:05,043
Can'’t you do something, Maxwell?
218
00:10:05,077 --> 00:10:06,594
Excuse me. Excuse me.
219
00:10:06,629 --> 00:10:08,146
Maxwell Collins,
Dr. Fairchild'’s lawyer.
220
00:10:08,180 --> 00:10:10,663
He'’s in no fit state
to be questioned right now.
221
00:10:10,698 --> 00:10:12,146
Okay, then we'’ll
let him sleep it off,
222
00:10:12,180 --> 00:10:13,525
and we'’ll proceed
in the morning.
223
00:10:13,560 --> 00:10:14,663
-Please...
-Not without his lawyer.
224
00:10:14,698 --> 00:10:16,939
-You can'’t just take him away!
-Thank you.
225
00:10:16,974 --> 00:10:18,491
-Tom!
-Okay, okay.
226
00:10:18,525 --> 00:10:20,111
Okay, I'’m walking with you.
227
00:10:20,146 --> 00:10:21,870
Excuse me.
Can'’t you do this tomorrow?
228
00:10:21,905 --> 00:10:24,456
We have got a warrant
to search the house,
229
00:10:24,491 --> 00:10:25,905
so we are gonna ask
everybody here
230
00:10:25,939 --> 00:10:28,111
to provide your information
to the officers
231
00:10:28,146 --> 00:10:29,732
and then vacate immediately.
232
00:10:29,767 --> 00:10:31,008
Sorry, right now?
233
00:10:31,043 --> 00:10:32,767
Simms, do you mind going
to stand upstairs, please.
234
00:10:32,801 --> 00:10:33,905
No, excuse me.
Can you just wait, please?
235
00:10:33,939 --> 00:10:35,456
Kirk, can you start
in the kitchen...
236
00:10:35,491 --> 00:10:36,698
Is this really necessary?
237
00:10:38,043 --> 00:10:39,698
A young woman has been murdered,
238
00:10:39,732 --> 00:10:42,008
so anything that helps me
find the killer
239
00:10:42,043 --> 00:10:43,594
is very necessary,
don'’t you think?
240
00:10:46,008 --> 00:10:48,043
Okay, if everyone can start
getting your things together.
241
00:10:48,077 --> 00:10:49,594
Put your glasses down.
The party'’s finished.
242
00:10:49,629 --> 00:10:51,077
You and Poppy are
staying at mine tonight,
243
00:10:51,111 --> 00:10:52,077
-okay?
-Okay. Yeah.
244
00:10:52,111 --> 00:10:54,043
Straightaway, please!
245
00:10:55,146 --> 00:10:57,629
[thunder rumbling]
246
00:11:01,525 --> 00:11:03,663
[rain pattering]
247
00:11:04,767 --> 00:11:05,870
[police radio crackles]
248
00:11:16,043 --> 00:11:17,594
Make sure you get that one.
249
00:11:17,629 --> 00:11:18,698
Yeah.
250
00:11:20,111 --> 00:11:22,525
I got a list here...
251
00:11:22,560 --> 00:11:24,836
[indistinct conversation]
252
00:11:29,594 --> 00:11:31,905
[camera shutter clicking]
253
00:11:40,111 --> 00:11:43,870
♪uneasy music
254
00:12:00,560 --> 00:12:02,870
[wind gusting]
255
00:12:09,594 --> 00:12:11,387
I want Daddy.
256
00:12:12,939 --> 00:12:14,698
Oh, darling.
257
00:12:14,732 --> 00:12:17,422
He'’s just gone to have a chat
to help that nice police lady,
258
00:12:17,456 --> 00:12:19,560
but we'’ll all be back home
tomorrow, I promise.
259
00:12:19,594 --> 00:12:20,767
Why?
260
00:12:20,801 --> 00:12:22,422
You know Daddy.
261
00:12:22,456 --> 00:12:24,043
He likes to help people.
262
00:12:26,043 --> 00:12:27,663
That'’s why he's a doctor.
263
00:12:27,698 --> 00:12:28,974
Yeah, exactly.
264
00:12:29,008 --> 00:12:30,560
Come on. You look tired.
265
00:12:30,594 --> 00:12:31,525
Let'’s go to bed.
266
00:12:33,939 --> 00:12:36,422
[thunder rumbling]
267
00:12:42,836 --> 00:12:44,318
[sighs]
268
00:12:48,111 --> 00:12:49,353
Adam: The girls are asleep.
269
00:12:50,491 --> 00:12:51,456
-[sighs]
-[ice clinks]
270
00:12:51,491 --> 00:12:52,767
Thank you.
271
00:12:52,801 --> 00:12:54,939
It'’s got to be some mistake.
272
00:12:54,974 --> 00:12:56,801
Why would Tom be arrested?
273
00:12:56,836 --> 00:12:58,146
I mean, it'’s Tom.
274
00:12:58,180 --> 00:12:59,732
Why him?
275
00:12:59,767 --> 00:13:01,456
[sighs]
276
00:13:01,491 --> 00:13:03,008
He worked with Katy,
277
00:13:03,043 --> 00:13:04,525
but he didn'’t even
really know her.
278
00:13:04,560 --> 00:13:05,767
He hardly mentioned her.
279
00:13:07,560 --> 00:13:09,008
It'’s got to be a mix-up.
280
00:13:09,043 --> 00:13:11,353
Um, mistaken identity or...
281
00:13:12,801 --> 00:13:15,974
Why did they have to take him
away in front of everyone?
282
00:13:16,008 --> 00:13:17,732
[sighs]
283
00:13:19,215 --> 00:13:21,594
All those people have known Tom
since he was a kid.
284
00:13:21,629 --> 00:13:22,732
They know he'’s not a murderer.
285
00:13:25,698 --> 00:13:27,594
It will all be sorted
by tomorrow.
286
00:13:29,146 --> 00:13:30,077
You'’ll see.
287
00:13:36,905 --> 00:13:37,870
[sighs]
288
00:13:37,905 --> 00:13:39,387
Happy birthday, Tom.
289
00:13:42,146 --> 00:13:44,629
[thunder rumbling]
290
00:13:46,456 --> 00:13:48,732
[thunder rumbling]
291
00:13:49,870 --> 00:13:52,353
[dog barking]
292
00:14:08,836 --> 00:14:13,111
[sighs]
293
00:14:13,146 --> 00:14:17,422
♪uneasy music
294
00:14:24,801 --> 00:14:29,525
♪♪
295
00:14:37,870 --> 00:14:39,456
-[girls conversing]
-My turn! My turn!
296
00:14:39,491 --> 00:14:41,801
[indistinct chatter]
297
00:14:59,698 --> 00:15:00,663
[knock at the door]
298
00:15:00,698 --> 00:15:03,146
-Come in.
-Room service.
299
00:15:03,180 --> 00:15:04,594
Poppy: You'’re dead! You're dead!
300
00:15:04,629 --> 00:15:06,077
It'’s a ray gun.
301
00:15:06,111 --> 00:15:09,732
Oh, um,
I-I thought it was okay.
302
00:15:09,767 --> 00:15:11,077
Maybe I shouldn'’t have.
303
00:15:11,111 --> 00:15:12,594
No.
304
00:15:12,629 --> 00:15:13,974
No, it'’s fine.
305
00:15:14,008 --> 00:15:15,870
I told you to help yourself
to anything of hers.
306
00:15:18,008 --> 00:15:20,456
Always loved this cardigan.
307
00:15:20,491 --> 00:15:21,905
Have you tried
calling the station?
308
00:15:21,939 --> 00:15:24,180
Yes, and they
can'’t tell me anything.
309
00:15:24,215 --> 00:15:26,008
Poppy: Mom, come on!
310
00:15:26,043 --> 00:15:27,491
-Daddy!
-Oh.
311
00:15:27,525 --> 00:15:29,077
Better get your skates on.
312
00:15:29,111 --> 00:15:31,422
-Unless you want me to take her.
-No.
313
00:15:31,456 --> 00:15:33,870
I'’ve got to face the music
at some stage.
314
00:15:35,456 --> 00:15:37,767
[seabirds calling]
315
00:15:43,008 --> 00:15:45,594
[children playing]
316
00:15:45,629 --> 00:15:47,663
[audio distorts]
317
00:15:47,698 --> 00:15:50,560
[footsteps echoing]
318
00:15:50,594 --> 00:15:52,422
[normal] Hey, wait.
319
00:15:52,456 --> 00:15:54,560
Hey, slow it down.
320
00:15:54,594 --> 00:15:57,732
[bell ringing]
321
00:15:57,767 --> 00:15:59,594
[distorted] There she is.
322
00:15:59,629 --> 00:16:01,939
[distorted whispering]
323
00:16:12,491 --> 00:16:13,801
[normal] Come here.
324
00:16:14,905 --> 00:16:16,422
Man: Have a great day.
325
00:16:16,456 --> 00:16:17,560
-Bye, darling.
-Love you.
326
00:16:17,594 --> 00:16:19,663
-Have a good day, okay?
-Bye. Have a good one.
327
00:16:19,698 --> 00:16:21,560
See you later. Off you go.
328
00:16:24,491 --> 00:16:25,974
How are all your heads
this morning?
329
00:16:26,008 --> 00:16:27,767
Great party, eh?
330
00:16:27,801 --> 00:16:29,801
Um, certainly one to remember.
331
00:16:31,629 --> 00:16:33,456
You okay?
332
00:16:33,491 --> 00:16:35,146
I mean, is there
anything we can do?
333
00:16:35,180 --> 00:16:37,525
Oh, it'’s all
just a big misunderstanding.
334
00:16:37,560 --> 00:16:40,387
No one would ever think Tom'’s
capable of anything like that.
335
00:16:41,525 --> 00:16:42,836
Maxwell'’s with him.
336
00:16:42,870 --> 00:16:45,456
I'’m sure he'll have him
out of there any minute now.
337
00:16:45,491 --> 00:16:46,698
Has Maxwell said anything?
338
00:16:46,732 --> 00:16:48,732
'’Cause I haven't heard
from him. Has he...
339
00:16:48,767 --> 00:16:51,077
No. No, no,
I haven'’t spoken to him.
340
00:16:51,111 --> 00:16:53,801
I'’m sure he'll be in touch
with you as soon as he can.
341
00:16:53,836 --> 00:16:54,836
Can you let me know
342
00:16:54,870 --> 00:16:56,318
-if you hear anything first?
-Of course.
343
00:16:57,698 --> 00:16:58,939
I just want to get back
344
00:16:58,974 --> 00:17:01,146
and see the mess
the police have made.
345
00:17:01,180 --> 00:17:03,629
Have you got anyone to help you
with the clear-up? Your mum or--
346
00:17:03,663 --> 00:17:04,766
No. No, no, no.
347
00:17:04,801 --> 00:17:07,560
She, um, lives in Ibiza.
She'’s...
348
00:17:07,593 --> 00:17:08,974
She'’s very busy with work.
349
00:17:09,007 --> 00:17:11,801
Um, so I'’m fine, thanks.
350
00:17:11,835 --> 00:17:14,387
Yeah, I'’m gonna
get in touch with you.
351
00:17:14,421 --> 00:17:15,560
Oh! Um, tennis.
352
00:17:15,593 --> 00:17:17,629
Tomorrow?
353
00:17:17,662 --> 00:17:20,421
Oh, my dad asked me to help him
with the gardens.
354
00:17:20,456 --> 00:17:22,662
Done his back in again.
Can we, um, rain check?
355
00:17:22,698 --> 00:17:24,560
Sure, sure. Next Saturday?
356
00:17:24,593 --> 00:17:25,974
Absolutely. I'’ve gotta go.
357
00:17:26,007 --> 00:17:27,593
Yeah.
358
00:17:27,629 --> 00:17:32,525
♪uneasy music
359
00:17:38,939 --> 00:17:41,422
[restaurant chatter]
360
00:17:43,698 --> 00:17:44,836
Oh, there she is.
361
00:17:44,870 --> 00:17:46,629
Who'’s that?
362
00:17:46,663 --> 00:17:49,077
-[diners murmuring]
-Ollie: That'’s the, um...
363
00:17:49,111 --> 00:17:50,939
they let me book him,
and that'’s all.
364
00:17:50,974 --> 00:17:52,629
And how was the party,
by the way?
365
00:17:52,663 --> 00:17:53,732
Libby: Was okay.
366
00:17:53,767 --> 00:17:55,629
I don'’t know how
you stand those people.
367
00:17:55,663 --> 00:17:58,491
They'’re so, like,
up their own arses, eh?
368
00:18:00,456 --> 00:18:01,663
Better head.
369
00:18:05,008 --> 00:18:07,732
He'’s... He's got
three big sales on the go.
370
00:18:07,767 --> 00:18:09,008
Thanks so much for opening.
371
00:18:09,043 --> 00:18:10,836
Don'’t know how I'd run
this place without you.
372
00:18:10,870 --> 00:18:12,594
I'’m a bit behind
on the baking now.
373
00:18:12,629 --> 00:18:14,456
Had to clean out
the food processor
374
00:18:14,491 --> 00:18:15,870
and the trays
after making up muffins.
375
00:18:15,905 --> 00:18:16,870
Did you make sure--
376
00:18:16,905 --> 00:18:18,698
They'’re all clearly labeled,
yeah.
377
00:18:18,732 --> 00:18:19,732
See for yourself.
378
00:18:19,767 --> 00:18:20,870
No, no, sorry.
379
00:18:20,905 --> 00:18:22,870
I'’ve just been paranoid
ever since Marnie.
380
00:18:22,905 --> 00:18:25,043
You can never be too careful
with nut allergies.
381
00:18:26,629 --> 00:18:28,939
It means I haven'’t finished
the Victoria sponges.
382
00:18:28,974 --> 00:18:31,111
They'’re in the oven.
I feel awful.
383
00:18:31,146 --> 00:18:33,801
Tom'’s mum would have a fit
if we ever ran out of those.
384
00:18:33,836 --> 00:18:35,698
Thank God she'’s
no longer here to care.
385
00:18:37,456 --> 00:18:38,629
Sorry. Sorry.
386
00:18:38,663 --> 00:18:40,629
I'’m just shattered.
Do whatever you think.
387
00:18:40,663 --> 00:18:42,525
-Uh, what table?
-Uh, eight.
388
00:18:45,008 --> 00:18:47,974
♪♪
389
00:18:48,008 --> 00:18:50,629
I know. Ah, thank you.
390
00:18:53,870 --> 00:18:55,870
-[radio plays news theme]
-A man has been arrested
391
00:18:55,905 --> 00:18:58,008
in connection with the murder
of Katy Asquith.
392
00:18:58,043 --> 00:19:00,629
There'’s been speculation
the murder may have been linked
393
00:19:00,663 --> 00:19:02,456
to the disappearance
of Alison Mayhew--
394
00:19:02,491 --> 00:19:03,456
[clicks radio off]
395
00:19:03,491 --> 00:19:07,594
♪uneasy music
396
00:19:07,629 --> 00:19:09,663
[cell phone buzzes]
397
00:19:13,939 --> 00:19:15,767
-Maxwell, what'’s happening?
-Beth.
398
00:19:15,801 --> 00:19:17,111
Why do the police
still have him?
399
00:19:17,146 --> 00:19:19,111
We have no idea
what the police have on him.
400
00:19:19,146 --> 00:19:21,111
They'’re not being
very forthcoming.
401
00:19:21,146 --> 00:19:24,974
But Tom is being
incredibly cooperative,
402
00:19:25,008 --> 00:19:26,594
giving them DNA,
so that should--
403
00:19:26,629 --> 00:19:27,939
DNA? Why would he
need to do that?
404
00:19:27,974 --> 00:19:29,146
Be grateful, Beth.
405
00:19:29,180 --> 00:19:31,732
Hopefully the results'’ll
put an end to all this.
406
00:19:31,767 --> 00:19:33,939
Anyway, the house search
is finished,
407
00:19:33,974 --> 00:19:36,146
so best you go home,
tidy up, get the dinner on.
408
00:19:36,180 --> 00:19:38,146
I will have him
out of there in no time.
409
00:19:38,180 --> 00:19:40,525
The police will want
to talk to you, so be ready.
410
00:19:40,560 --> 00:19:41,801
Okay, you haven'’t
answered my question.
411
00:19:41,836 --> 00:19:43,491
-[click]
-Maxwell?
412
00:19:43,525 --> 00:19:45,043
Maxwell!
413
00:19:47,180 --> 00:19:48,387
[sighs]
414
00:19:54,008 --> 00:19:56,387
Why don'’t you go home,
get some sleep?
415
00:19:56,422 --> 00:19:57,836
Oh, I wish.
416
00:19:57,870 --> 00:20:00,008
The stares I'’ve had today.
Makes me want to scream.
417
00:20:00,043 --> 00:20:02,456
I just don'’t get
how everybody knows.
418
00:20:03,560 --> 00:20:04,491
What?
419
00:20:08,008 --> 00:20:10,698
It'’s being shared
all over the news sites.
420
00:20:11,836 --> 00:20:13,111
Jules: We'’re gonna sue you.
421
00:20:13,146 --> 00:20:14,422
We'’re gonna sue you!
422
00:20:15,560 --> 00:20:17,111
Stay strong, Tom.
I'’ll call you.
423
00:20:17,146 --> 00:20:18,836
Oh, for fuck'’s sa--
424
00:20:22,698 --> 00:20:27,594
♪♪
425
00:20:28,870 --> 00:20:31,353
[dog barking]
426
00:20:34,560 --> 00:20:35,905
Oh, that'’s her there.
427
00:20:37,801 --> 00:20:38,698
[sighs]
428
00:20:42,698 --> 00:20:44,456
Thanks for your understanding.
We'’re all...
429
00:20:45,698 --> 00:20:47,008
[sighs] done.
430
00:20:55,008 --> 00:20:56,767
[door thumps]
431
00:20:56,801 --> 00:20:57,939
[sighs]
432
00:21:03,525 --> 00:21:05,456
[birds chirping]
433
00:21:05,491 --> 00:21:07,801
[dogs barking]
434
00:21:09,146 --> 00:21:10,525
[sighs]
435
00:21:30,491 --> 00:21:32,801
♪uneasy music
436
00:21:42,111 --> 00:21:43,525
[card snaps]
437
00:21:46,939 --> 00:21:49,491
[vehicle passes]
438
00:22:04,870 --> 00:22:07,801
♪dark music
439
00:22:13,767 --> 00:22:15,077
[shudders]
440
00:23:02,456 --> 00:23:05,594
[doorbell rings]
441
00:23:11,870 --> 00:23:13,732
Just wanted to cheer you up.
442
00:23:13,767 --> 00:23:16,629
You shouldn'’t have, really.
443
00:23:16,663 --> 00:23:19,870
God, was it the police who left
it in this state, or was it us?
444
00:23:19,905 --> 00:23:21,180
You tell me.
445
00:23:21,215 --> 00:23:22,905
You'’re the one who videoed it
446
00:23:22,939 --> 00:23:25,767
and then put it online
for everyone to see.
447
00:23:25,801 --> 00:23:28,111
I had to, Beth.
448
00:23:28,146 --> 00:23:31,043
People need to know
how brutal the police were.
449
00:23:31,077 --> 00:23:34,525
Man with a totally clean record,
and they cart him off like that.
450
00:23:34,560 --> 00:23:35,698
Shouldn'’t be allowed.
451
00:23:37,146 --> 00:23:39,594
Do you need a hand
with all this?
452
00:23:39,629 --> 00:23:41,043
Honestly, I-I'’m fine,
453
00:23:41,077 --> 00:23:43,767
but I have got a lot to do,
so if I could just...
454
00:23:44,870 --> 00:23:46,905
Of course. I'’ll go.
455
00:23:48,008 --> 00:23:49,698
Well, I'’ll walk you out.
456
00:23:52,180 --> 00:23:54,767
[engine rumbles]
457
00:23:59,801 --> 00:24:02,422
So if you need anything
at all, call me, okay?
458
00:24:02,456 --> 00:24:03,456
Thank you. Bye.
459
00:24:04,560 --> 00:24:05,594
Oh.
460
00:24:05,629 --> 00:24:07,698
Looks like you'’ve got a visitor.
461
00:24:07,732 --> 00:24:09,491
It'’s probably just someone
collecting for something...
462
00:24:09,525 --> 00:24:11,387
-or other.
-Hi, Bethy.
463
00:24:18,008 --> 00:24:19,939
Haven'’t you got a hug
for your mother?
464
00:24:19,974 --> 00:24:22,111
Have you driven all the way
from Ibiza just to help?
465
00:24:22,146 --> 00:24:23,732
So kind of you.
466
00:24:23,767 --> 00:24:24,767
Ibiza? What?
467
00:24:25,939 --> 00:24:28,663
Oh, I-I thought that you, um--
468
00:24:28,698 --> 00:24:29,663
Oh, never mind.
469
00:24:29,698 --> 00:24:30,698
-Bye.
-Bye.
470
00:24:36,111 --> 00:24:37,077
Can I come in?
471
00:24:37,111 --> 00:24:38,560
Just please just get inside.
472
00:24:42,939 --> 00:24:44,974
[water running]
473
00:24:45,008 --> 00:24:47,491
So did my, um...
474
00:24:47,525 --> 00:24:49,318
invite get lost in the post?
475
00:24:52,215 --> 00:24:53,663
Where'’s Tom?
476
00:24:53,698 --> 00:24:55,180
Work.
477
00:24:55,215 --> 00:24:56,905
Oh. That explains it.
478
00:24:56,939 --> 00:24:58,111
What?
479
00:24:58,146 --> 00:24:59,146
Why you let me in.
480
00:24:59,180 --> 00:25:01,146
[sighs] So how long
are you in town?
481
00:25:01,180 --> 00:25:02,870
A couple of days.
482
00:25:02,905 --> 00:25:04,629
And obviously
you won'’t want to stay here.
483
00:25:04,663 --> 00:25:05,732
Mm-mmm.
484
00:25:08,456 --> 00:25:10,043
So how much
do you want this time?
485
00:25:11,491 --> 00:25:12,594
That'’s why you're here,
isn'’t it?
486
00:25:12,629 --> 00:25:14,146
Let'’s cut to the chase.
487
00:25:14,180 --> 00:25:15,043
No.
488
00:25:16,180 --> 00:25:18,732
I just wanted to see you.
489
00:25:18,767 --> 00:25:21,146
After what,
almost a year, is it?
490
00:25:21,180 --> 00:25:23,111
And I was desperate
to see my granddaughter.
491
00:25:23,146 --> 00:25:25,043
-She must be so big.
-[scoffs]
492
00:25:27,870 --> 00:25:29,491
Okay, you'’re right.
493
00:25:29,525 --> 00:25:30,732
There is something I need.
494
00:25:30,767 --> 00:25:31,732
[fork scrapes]
495
00:25:33,180 --> 00:25:35,939
♪♪
496
00:25:35,974 --> 00:25:37,387
[drawer thumps]
497
00:25:39,525 --> 00:25:40,629
[sighs]
498
00:26:17,008 --> 00:26:19,043
The identity
of the man arrested
499
00:26:19,077 --> 00:26:22,698
for the murder of Katy Asquith
has been released.
500
00:26:22,732 --> 00:26:25,939
Dr. Thomas Fairchild was taken
into custody last night...
501
00:26:25,974 --> 00:26:28,560
-[Clover sighs]
-...by South Kent Police.
502
00:26:28,594 --> 00:26:29,870
They have been--
503
00:26:32,732 --> 00:26:34,491
That shower is amazing.
504
00:26:35,629 --> 00:26:36,974
It'’s like having a massage.
505
00:26:37,008 --> 00:26:39,146
Have you still got
that ancient laptop?
506
00:26:39,180 --> 00:26:40,456
I don'’t have mine here.
507
00:26:40,491 --> 00:26:43,043
Yeah. It'’s on
the front seat of the van.
508
00:26:45,732 --> 00:26:47,732
[birds chirping]
509
00:27:04,905 --> 00:27:07,043
-[couple panting]
-[sighs]
510
00:27:17,939 --> 00:27:19,077
[woman winces]
511
00:27:19,111 --> 00:27:20,387
Ohh!
512
00:27:23,939 --> 00:27:24,905
[slams laptop]
513
00:27:30,491 --> 00:27:32,663
That'’s all I could find
around the house.
514
00:27:32,698 --> 00:27:34,801
When Tom gets back,
I can ask for some more.
515
00:27:36,008 --> 00:27:37,491
I'’ll pay you back.
516
00:27:41,215 --> 00:27:43,870
I can help you tidy the rest
of the house if you want.
517
00:27:43,905 --> 00:27:45,318
No, it'’s quicker if I do it.
518
00:27:47,525 --> 00:27:50,111
It'’s okay to ask for help, Beth.
519
00:27:50,146 --> 00:27:52,008
It'’s not a sign of weakness,
you know.
520
00:27:52,043 --> 00:27:53,456
Mm, you certainly managed it.
521
00:27:53,491 --> 00:27:55,043
You lived your whole life
on handouts.
522
00:27:58,870 --> 00:28:00,698
Well, isn'’t that
what you'’re doing?
523
00:28:01,836 --> 00:28:03,732
Living on
your husband'’s handouts?
524
00:28:06,767 --> 00:28:08,629
[sighs]
525
00:28:08,663 --> 00:28:10,491
[telephone rings]
526
00:28:11,767 --> 00:28:14,180
[ring ring]
527
00:28:14,215 --> 00:28:15,077
Hang on.
528
00:28:18,594 --> 00:28:20,560
Washing'’s ready.
529
00:28:20,594 --> 00:28:21,836
It'’s Tom.
530
00:28:21,870 --> 00:28:23,663
He'’s at the police station.
531
00:28:29,111 --> 00:28:30,629
Hello.
532
00:28:30,663 --> 00:28:32,111
My God, are you...
are you all right?
533
00:28:32,146 --> 00:28:33,939
-What'’s happening?
-I'’m fine. I'm fine.
534
00:28:33,974 --> 00:28:35,767
Everything'’s gonna be fine.
535
00:28:35,801 --> 00:28:38,456
Um, apparently
the house search is over.
536
00:28:38,491 --> 00:28:39,732
What did they take?
537
00:28:39,767 --> 00:28:42,491
Um, just the laptops, tablets.
538
00:28:42,525 --> 00:28:44,594
A letter arrived
about court judgment,
539
00:28:44,629 --> 00:28:46,146
-and, uh, I found--
-Okay, Beth,
540
00:28:46,180 --> 00:28:48,146
we'’re not gonna talk
about that now, are we?
541
00:28:48,180 --> 00:28:50,939
Um, he... he said
also they'’re gonna...
542
00:28:50,974 --> 00:28:52,732
they'’re gonna want
to talk to you.
543
00:28:52,767 --> 00:28:55,801
Just, uh, confirm
where I was Monday,
544
00:28:55,836 --> 00:28:57,077
the night Katy was killed.
545
00:28:58,215 --> 00:28:59,732
Monday. Um, Monday.
546
00:28:59,767 --> 00:29:02,008
Uh, I went to the dentist.
547
00:29:02,043 --> 00:29:03,767
Uh, shit.
548
00:29:03,801 --> 00:29:05,146
Shit, I-I can'’t think.
549
00:29:05,180 --> 00:29:06,974
It'’s okay. You'll remember.
550
00:29:07,008 --> 00:29:09,387
Um, I was at home.
551
00:29:11,491 --> 00:29:13,456
We were together
the whole night...
552
00:29:13,491 --> 00:29:14,422
yeah?
553
00:29:16,215 --> 00:29:18,594
Uh, but you were
in your office, weren'’t you?
554
00:29:18,629 --> 00:29:19,663
-I--
-I gotta go.
555
00:29:19,698 --> 00:29:20,905
-Bye-bye.
-Tom.
556
00:29:20,939 --> 00:29:21,836
[click]
557
00:29:26,525 --> 00:29:29,422
So Tom'’s not at work, then.
558
00:29:29,456 --> 00:29:30,594
Bet you'’re loving this.
559
00:29:32,111 --> 00:29:34,043
No, Beth, I'’m not loving it.
560
00:29:34,077 --> 00:29:35,422
I'’m worried about you.
561
00:29:35,456 --> 00:29:37,111
Well, there'’s no need.
It'’ll all get sorted
562
00:29:37,146 --> 00:29:39,491
as soon as I go down
to the police station.
563
00:29:39,525 --> 00:29:41,008
There'’s your washing.
564
00:29:41,043 --> 00:29:42,043
We all done here?
565
00:29:44,663 --> 00:29:46,732
Okay.
566
00:29:46,767 --> 00:29:51,663
♪uneasy music
567
00:29:56,215 --> 00:29:58,422
You know where I am
if you need me, Bethy.
568
00:30:10,146 --> 00:30:13,974
♪♪
569
00:30:21,663 --> 00:30:24,043
[office chatter]
570
00:30:24,077 --> 00:30:28,525
♪♪
571
00:30:38,111 --> 00:30:39,594
Toxicology'’s in.
572
00:30:39,629 --> 00:30:42,560
Katy had cocaine and
Diazepam in her system.
573
00:30:42,594 --> 00:30:44,077
Was there any foreign DNA?
574
00:30:44,111 --> 00:30:45,732
Absolutely none.
575
00:30:45,767 --> 00:30:47,939
Okay, is there an update
on Alison Mayhew?
576
00:30:47,974 --> 00:30:49,491
Any kind of connection there?
577
00:30:49,525 --> 00:30:50,905
Uh, nothing concrete yet.
578
00:30:52,801 --> 00:30:53,939
Beth.
579
00:30:53,974 --> 00:30:55,629
I can'’t believe
I'’ve been hauled in here.
580
00:30:55,663 --> 00:30:57,836
Well, I'’m happy to represent you
if you need my guidance.
581
00:30:57,870 --> 00:30:59,732
The way you guided Tom
with his unfair dismissal case?
582
00:31:00,939 --> 00:31:02,077
That'’s between you and Tom.
583
00:31:02,111 --> 00:31:03,801
Now listen. This is
how we should approach this.
584
00:31:03,836 --> 00:31:04,974
Where do you want me?
585
00:31:05,008 --> 00:31:07,077
Uh, if you want to
come through, Mrs. Fairchild.
586
00:31:07,111 --> 00:31:08,043
Beth.
587
00:31:09,180 --> 00:31:10,594
You need me in there with you.
588
00:31:10,629 --> 00:31:11,525
Fuck off, Maxwell.
589
00:31:16,180 --> 00:31:17,560
[door opens]
590
00:31:21,215 --> 00:31:22,870
[door closes]
591
00:31:22,905 --> 00:31:24,422
[footsteps approach]
592
00:31:35,180 --> 00:31:39,560
Interview with Beth Fairchild
on the 19th of May, 2023.
593
00:31:39,594 --> 00:31:42,801
The time now is 16:32.
594
00:31:42,836 --> 00:31:46,525
Officers in attendance,
D.I. Edgeworth and D.S. Pearson.
595
00:31:47,836 --> 00:31:49,732
Right. We'’ll try
and keep this brief.
596
00:31:49,767 --> 00:31:50,939
Can I see Tom?
597
00:31:50,974 --> 00:31:52,594
In good time.
598
00:31:52,629 --> 00:31:54,491
Is he still under arrest?
599
00:31:54,525 --> 00:31:57,422
Second interviews
tend to last a little longer.
600
00:31:57,456 --> 00:31:59,422
I'’m sure you understand.
601
00:31:59,456 --> 00:32:03,870
Edgeworth: So can you tell me
how you and Dr. Fairchild met?
602
00:32:04,974 --> 00:32:06,974
Why on earth do you
need to know that?
603
00:32:07,008 --> 00:32:08,594
Edgeworth:
Just answer the questions.
604
00:32:08,629 --> 00:32:10,043
We will get through this
much quicker.
605
00:32:10,077 --> 00:32:11,870
[sighs]
606
00:32:11,905 --> 00:32:13,663
At a bar in London.
607
00:32:21,180 --> 00:32:23,939
He, um...
He tripped over my foot.
608
00:32:23,974 --> 00:32:26,594
uh, apologized,
poured me a drink.
609
00:32:26,629 --> 00:32:27,836
That was that.
610
00:32:27,870 --> 00:32:29,560
It'’s been six years now.
611
00:32:29,594 --> 00:32:31,629
Edgeworth: And would you say
that you'’re happily married?
612
00:32:31,663 --> 00:32:33,008
Very.
613
00:32:33,043 --> 00:32:35,663
Edgeworth: In every way?
614
00:32:35,698 --> 00:32:37,043
What does that mean?
615
00:32:38,629 --> 00:32:42,387
Well, is it a healthy marriage,
would you say?
616
00:32:43,525 --> 00:32:45,698
[chuckles]
How is this relevant?
617
00:32:47,629 --> 00:32:49,111
If you'’re asking
if we still fuck,
618
00:32:49,146 --> 00:32:50,146
then the answer is yes.
619
00:32:50,180 --> 00:32:52,422
Sorry, I don'’t understand how--
620
00:32:52,456 --> 00:32:55,491
Has Dr. Fairchild, your husband,
621
00:32:55,525 --> 00:32:57,560
ever been violent in any way?
622
00:32:58,663 --> 00:32:59,870
What do you mean? No.
623
00:32:59,905 --> 00:33:01,767
To anyone?
624
00:33:01,801 --> 00:33:02,870
No.
625
00:33:06,974 --> 00:33:10,043
Do you recognize this ring?
626
00:33:13,456 --> 00:33:14,560
You can pick it up.
627
00:33:16,594 --> 00:33:19,077
You'’ll notice
the initials T.J.F.
628
00:33:19,111 --> 00:33:20,525
What are
your husband'’s initials?
629
00:33:22,077 --> 00:33:23,318
Yeah, this is Tom'’s.
630
00:33:25,491 --> 00:33:27,939
Do you have any idea
why this would be found
631
00:33:27,974 --> 00:33:29,629
on Katy Asquith'’s body?
632
00:33:32,491 --> 00:33:35,146
Uh, well,
Tom lost this a while ago.
633
00:33:35,180 --> 00:33:36,870
-That'’s convenient.
-It was his dad'’s.
634
00:33:36,905 --> 00:33:38,077
They'’ve got the same initials.
635
00:33:38,111 --> 00:33:41,456
Um, he thought
he'’d left it at work.
636
00:33:41,491 --> 00:33:43,077
She must have stolen it.
637
00:33:45,111 --> 00:33:47,456
Why would you assume that?
638
00:33:47,491 --> 00:33:51,663
Well, he takes it off
while he'’s seeing patients,
639
00:33:51,698 --> 00:33:53,698
so Katy could easily
have swiped it.
640
00:33:53,732 --> 00:33:55,594
Tom would never have
given this to anyone.
641
00:33:55,629 --> 00:33:57,146
And why would Katy want a ring
642
00:33:57,180 --> 00:33:59,008
with your husband'’s initials
on it? Surely she--
643
00:33:59,043 --> 00:34:01,629
Well, she obviously wanted it
enough to take it.
644
00:34:02,905 --> 00:34:04,491
Maybe she did out of revenge.
645
00:34:05,629 --> 00:34:07,180
Why would she need revenge?
646
00:34:07,215 --> 00:34:08,731
Well, Tom fired her.
647
00:34:08,767 --> 00:34:10,180
That'’s why she was suing him.
648
00:34:10,215 --> 00:34:13,836
Okay, so you were aware
that she was suing your husband.
649
00:34:13,870 --> 00:34:15,698
Of course.
650
00:34:15,731 --> 00:34:18,111
There are no secrets between us.
651
00:34:18,146 --> 00:34:21,180
And how did he feel about that?
652
00:34:21,215 --> 00:34:22,939
I mean, no doubt troubled.
653
00:34:22,974 --> 00:34:24,594
No. No, he was confident.
654
00:34:24,628 --> 00:34:26,456
I mean, he didn'’t think
that she had a case.
655
00:34:26,490 --> 00:34:28,456
-Really?
-Well, she was upset.
656
00:34:28,490 --> 00:34:30,146
Obviously about being fired.
657
00:34:30,180 --> 00:34:31,422
And that'’s why she--
658
00:34:31,456 --> 00:34:33,180
How well do you
know Katy Asquith?
659
00:34:33,215 --> 00:34:35,731
Me? [chuckles] Uh...
660
00:34:35,767 --> 00:34:37,456
not very. I--
661
00:34:37,490 --> 00:34:39,731
If I went to the surgery,
then I'’d say hello,
662
00:34:39,767 --> 00:34:40,836
but that was about it.
663
00:34:44,731 --> 00:34:47,525
Your husband'’s already given us
his version of events
664
00:34:47,559 --> 00:34:48,870
of the night of the 15th of May.
665
00:34:48,905 --> 00:34:50,663
I wonder if you
can give us yours,
666
00:34:50,698 --> 00:34:52,353
just see if they tally.
667
00:34:53,698 --> 00:34:55,628
Well, that'’s easy.
I was in all night with Tom
668
00:34:55,663 --> 00:34:57,318
and Poppy, our daughter.
669
00:34:59,180 --> 00:35:02,456
He got back from work
about five-ish.
670
00:35:02,491 --> 00:35:03,836
I made an early dinner,
671
00:35:03,870 --> 00:35:05,801
and then he worked
in his office all night.
672
00:35:05,836 --> 00:35:07,801
Edgeworth: And what were you
doing while he was working?
673
00:35:07,836 --> 00:35:10,077
I put Poppy to bed,
and then I watched TV.
674
00:35:10,111 --> 00:35:11,801
And he never left the office?
675
00:35:11,836 --> 00:35:13,560
No, never.
676
00:35:13,594 --> 00:35:16,663
Okay, so if you were upstairs
and then watching TV,
677
00:35:16,698 --> 00:35:18,456
how... how do you know
what he was doing?
678
00:35:18,491 --> 00:35:19,801
He could have left.
679
00:35:19,836 --> 00:35:21,974
Because he was there before
and after I put Poppy down,
680
00:35:22,008 --> 00:35:23,767
and that only took ten minutes.
681
00:35:23,801 --> 00:35:26,456
And I went past his office
to get to the kitchen,
682
00:35:26,491 --> 00:35:27,732
where I watch TV.
683
00:35:27,767 --> 00:35:29,456
He never left.
684
00:35:29,491 --> 00:35:31,974
And you'’re absolutely
positive about that?
685
00:35:32,008 --> 00:35:32,905
Yes.
686
00:35:34,870 --> 00:35:36,146
And you'’re aware
that it'’s an offense
687
00:35:36,180 --> 00:35:38,525
to make a false statement
and that you could be charged--
688
00:35:38,560 --> 00:35:40,077
Okay, I don'’t think
you should be worried
689
00:35:40,111 --> 00:35:42,043
about me making
false statements.
690
00:35:42,077 --> 00:35:43,422
Maybe getting out there
691
00:35:43,456 --> 00:35:45,318
and finding the real killer
is more important.
692
00:35:47,594 --> 00:35:49,077
Am I free to go now?
693
00:35:51,077 --> 00:35:52,043
Mm-hmm.
694
00:35:53,767 --> 00:35:56,008
Actually, no. There'’s just--
just one more thing.
695
00:35:56,043 --> 00:35:59,456
Um, do you know
an Alison Mayhew?
696
00:36:00,836 --> 00:36:01,905
No. Why?
697
00:36:01,939 --> 00:36:03,422
Does your husband?
698
00:36:03,456 --> 00:36:06,456
No. Unless maybe she
was a patient of his.
699
00:36:06,491 --> 00:36:08,387
You sure about that?
700
00:36:11,008 --> 00:36:12,801
Of course you are.
701
00:36:12,836 --> 00:36:14,560
Don'’t have any secrets, do you?
702
00:36:19,698 --> 00:36:23,491
Interview terminated at 16:37.
703
00:36:24,594 --> 00:36:25,732
[door opens]
704
00:36:27,525 --> 00:36:28,801
[door closes]
705
00:36:28,836 --> 00:36:30,629
What do we do now?
706
00:36:30,663 --> 00:36:31,801
We got nothing.
707
00:36:44,698 --> 00:36:47,008
[waves crashing]
708
00:36:54,111 --> 00:36:57,318
♪dark music
709
00:37:15,801 --> 00:37:16,939
What you doing, baby?
710
00:37:16,974 --> 00:37:18,732
Nothing.
711
00:37:18,767 --> 00:37:19,905
No, show me.
712
00:37:19,939 --> 00:37:21,422
-No. [laughs]
-Show me. Show me.
713
00:37:21,456 --> 00:37:22,387
Show me. Show me.
714
00:37:26,422 --> 00:37:28,043
Mm? [laughs]
715
00:37:28,077 --> 00:37:30,525
Did I ruin the surprise?
716
00:37:30,560 --> 00:37:33,180
Didn'’t even give me
a chance to wrap them,
717
00:37:33,215 --> 00:37:34,698
-did you?
-I love them. [laughs]
718
00:37:35,801 --> 00:37:36,870
Thank you.
719
00:37:39,491 --> 00:37:41,767
[muffled office chatter]
720
00:37:51,974 --> 00:37:53,525
...and that'’s
what we need to find out.
721
00:37:56,180 --> 00:37:58,077
...corroborate
the witness statement...
722
00:37:59,491 --> 00:38:00,767
[muffled office chatter]
723
00:38:08,077 --> 00:38:11,008
You didn'’t think to mention
that Katy was suing you.
724
00:38:11,043 --> 00:38:13,939
Yeah, well, I didn'’t want you
to worry about it.
725
00:38:13,974 --> 00:38:15,801
[scoffs]
726
00:38:15,836 --> 00:38:17,422
And they'’d
interviewed you before,
727
00:38:17,456 --> 00:38:19,422
but you didn'’t want
to tell me that, either.
728
00:38:19,456 --> 00:38:21,077
I knew you'’d react
like this, Beth, so...
729
00:38:21,111 --> 00:38:22,801
Mm.
730
00:38:22,836 --> 00:38:24,801
Oh, I found
your new porn stash.
731
00:38:25,905 --> 00:38:27,491
A lot rougher
than you usually like.
732
00:38:27,525 --> 00:38:29,836
Jesus. Really? You want to do
this here, do you, right now?
733
00:38:29,870 --> 00:38:31,836
I'’m thinking, how many secrets
are you keeping from me?
734
00:38:31,870 --> 00:38:33,663
Katy was an addict, okay?
735
00:38:33,698 --> 00:38:35,043
We gave her every chance
at the surgery,
736
00:38:35,077 --> 00:38:36,698
and then we had to let her go.
737
00:38:36,732 --> 00:38:38,801
Why would she think
she had a case against you?
738
00:38:38,836 --> 00:38:42,422
I have no idea. Maxwell told me
it would never go to court.
739
00:38:42,456 --> 00:38:45,077
I swear to you, all I did
was try to help her.
740
00:38:45,111 --> 00:38:46,525
I booked her into rehab.
741
00:38:46,560 --> 00:38:48,560
I persuaded the doctors
to give her another chance.
742
00:38:48,594 --> 00:38:50,387
She fucking
threw it all back at me.
743
00:38:55,560 --> 00:38:57,387
I just wish you'’d told me.
744
00:39:00,663 --> 00:39:02,698
♪tender music
745
00:39:02,732 --> 00:39:04,077
I could have helped.
746
00:39:06,698 --> 00:39:08,180
I'’m sorry.
747
00:39:08,215 --> 00:39:09,491
I love you.
748
00:39:13,111 --> 00:39:15,387
[sighs]
749
00:39:18,939 --> 00:39:21,698
Dr. Fairchild,
you'’re free to go.
750
00:39:29,939 --> 00:39:32,387
[birds chirping]
751
00:39:32,422 --> 00:39:34,318
[shower running]
752
00:39:39,836 --> 00:39:41,422
[water stops]
753
00:40:03,939 --> 00:40:05,560
[chuckles]
754
00:40:05,594 --> 00:40:08,387
B, I'’m soaking.
755
00:40:08,422 --> 00:40:09,732
Mm.
756
00:40:13,560 --> 00:40:15,387
Don'’t you want
your birthday present?
757
00:40:16,732 --> 00:40:17,732
Hmm?
758
00:40:32,767 --> 00:40:34,663
[Beth panting]
759
00:40:46,629 --> 00:40:47,767
[winces, laughs]
760
00:40:47,801 --> 00:40:50,905
[Beth panting]
761
00:40:50,939 --> 00:40:52,801
No.
762
00:40:52,836 --> 00:40:54,939
-Wait, wait, wait, wait.
-What?
763
00:40:54,974 --> 00:40:56,663
-Wait.
-What?
764
00:40:56,698 --> 00:40:58,077
Wait.
765
00:40:58,111 --> 00:40:59,043
What'’s wrong?
766
00:41:03,836 --> 00:41:05,456
Come here. Come here. Come here.
767
00:41:10,870 --> 00:41:12,594
Hey. Hey, hey.
768
00:41:13,905 --> 00:41:15,077
Slow.
769
00:41:41,111 --> 00:41:42,801
[sighs]
770
00:41:45,663 --> 00:41:47,180
[panting]
771
00:41:47,215 --> 00:41:48,594
Yeah. Grab my hair.
772
00:41:50,146 --> 00:41:51,974
I don'’t want to, Beth.
773
00:42:04,215 --> 00:42:07,698
♪dark music
774
00:42:14,801 --> 00:42:17,525
[Tom grunting]
775
00:42:31,939 --> 00:42:33,732
[Beth moaning]
776
00:42:40,974 --> 00:42:43,456
[Tom sighing]
777
00:42:52,008 --> 00:42:53,870
-Yeah, that'’s him.
-I don'’t need your excuses.
778
00:42:53,905 --> 00:42:56,939
You went in all guns blazing
and came out with nothing.
779
00:42:56,974 --> 00:43:00,560
All of the evidence pointed
towards him, Mayhew, Asquith.
780
00:43:00,594 --> 00:43:01,974
Are you a rookie?
781
00:43:02,008 --> 00:43:03,077
[office chatter]
782
00:43:03,111 --> 00:43:04,560
With all due respect, sir, I--
783
00:43:04,594 --> 00:43:05,560
You'’re free to go.
784
00:43:13,629 --> 00:43:15,456
Uh, that'’s the wrong file.
785
00:43:18,180 --> 00:43:20,043
Have a look
at this digital copy.
786
00:43:26,077 --> 00:43:29,974
♪♪
787
00:43:47,767 --> 00:43:48,801
[kiss]
788
00:44:11,663 --> 00:44:14,387
♪uneasy music
789
00:44:44,422 --> 00:44:46,008
[woman panting]
790
00:44:46,043 --> 00:44:49,974
Tom, where'’s the doctor
been hiding?
791
00:44:52,525 --> 00:44:54,008
[couple panting]
792
00:44:56,870 --> 00:44:58,387
[moan]
793
00:45:16,767 --> 00:45:18,767
Tom: Katy'’s recording.
794
00:45:18,801 --> 00:45:19,870
[Tom chuckles]
795
00:45:21,663 --> 00:45:23,560
-[kiss]
-[Katy moaning]
796
00:45:41,215 --> 00:45:42,698
[gagging]
797
00:45:43,870 --> 00:45:44,974
-Tom: Beth!
-[gasps]
798
00:45:47,974 --> 00:45:51,525
I hope they find the person
who did this as much as you do.
799
00:45:51,560 --> 00:45:53,560
...can'’t just pretend he hasn't
been arrested for murder.
800
00:45:53,594 --> 00:45:56,043
You'’ve been lying to me.
There'’s no point in denying it.
801
00:45:56,077 --> 00:45:58,043
It'’d just be a pity
to lose everything.
802
00:45:58,077 --> 00:46:00,974
Phoebe and he were together
803
00:46:01,008 --> 00:46:02,939
up until she died.
804
00:46:02,974 --> 00:46:05,456
Ollie Turner'’s been
on a downward slide for a while.
805
00:46:05,491 --> 00:46:07,836
Ollie: You can'’t trust
these people, man! No!
806
00:46:07,870 --> 00:46:11,663
Tom: You helped find...
807
00:46:11,698 --> 00:46:16,008
the real killer.
52199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.