All language subtitles for The Serial Killers Wife - 1x01_GalaxyTV - small excellence! [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,870 --> 00:00:09,353 [birds squawking] 2 00:00:12,767 --> 00:00:15,043 ♪♪ 3 00:00:17,215 --> 00:00:20,387 ♪dance music thumping 4 00:00:38,767 --> 00:00:41,043 [woman breathing heavily] 5 00:00:43,491 --> 00:00:45,801 [panting] 6 00:00:48,836 --> 00:00:51,560 [woman breathing heavily] 7 00:00:51,594 --> 00:00:53,732 [panting] 8 00:00:54,836 --> 00:00:57,870 [woman breathing heavily] 9 00:00:57,905 --> 00:00:59,698 [panting] 10 00:00:59,732 --> 00:01:02,560 [woman breathing heavily] 11 00:01:02,594 --> 00:01:03,870 [panting] 12 00:01:03,905 --> 00:01:04,974 [gasps] 13 00:01:05,008 --> 00:01:07,491 ♪dark music 14 00:01:14,560 --> 00:01:16,870 ♪slow, moody music 15 00:01:55,870 --> 00:01:57,801 [overlapping party chatter] 16 00:01:57,836 --> 00:01:58,801 [stereo playing light music] 17 00:01:58,836 --> 00:01:59,732 [door clunks] 18 00:02:01,180 --> 00:02:03,905 He'’s here. Everyone be quiet. 19 00:02:03,939 --> 00:02:06,008 -Poppy. -[music stops] 20 00:02:06,043 --> 00:02:07,629 -[guests murmuring] -Ready? Daddy'’s coming. 21 00:02:07,663 --> 00:02:09,732 -[gasps] -Shh, shh, shh, shh, shh! 22 00:02:09,766 --> 00:02:11,767 -Ready? -Tom: Sorry I'’m late, darling. 23 00:02:11,801 --> 00:02:13,560 There'’d been an emergency call-out. 24 00:02:13,594 --> 00:02:15,111 I had to get this poor old guy-- 25 00:02:15,146 --> 00:02:17,560 -Surprise! -Surprise! 26 00:02:17,594 --> 00:02:19,180 Wh-Whoa! 27 00:02:19,215 --> 00:02:20,836 -Surprise, Daddy! -Oh, my God! 28 00:02:20,870 --> 00:02:23,111 You'’ve taken it all over. You'’re playing tricks on Daddy. 29 00:02:23,146 --> 00:02:25,146 Oh, my God. 30 00:02:25,180 --> 00:02:27,663 -You are... -Ta-da. Surprise. 31 00:02:27,698 --> 00:02:28,801 -[music resumes] -Yeah. 32 00:02:28,836 --> 00:02:31,146 [overlapping chatter] 33 00:02:31,180 --> 00:02:32,732 Remember to act surprised. 34 00:02:32,767 --> 00:02:34,491 -I love you. -[laughs] 35 00:02:34,525 --> 00:02:35,801 -I love you. -You really-- 36 00:02:35,836 --> 00:02:37,560 Adam: Guys, guys, one for the album. 37 00:02:37,594 --> 00:02:38,939 [Tom chuckles] 38 00:02:41,456 --> 00:02:43,456 -Yeah! -[cheering] 39 00:02:43,491 --> 00:02:44,732 -Happy birthday. -Ehh. 40 00:02:44,767 --> 00:02:46,456 All-out ridiculous. 41 00:02:46,491 --> 00:02:47,732 Hello. How are you? 42 00:02:47,767 --> 00:02:49,491 -Hard work. -Thank you. 43 00:02:49,525 --> 00:02:51,422 [laughs] A drink? 44 00:02:51,456 --> 00:02:52,663 -A drink. -Yes. 45 00:02:54,422 --> 00:02:57,732 ♪soft music 46 00:02:57,767 --> 00:02:59,939 [muted conversations] 47 00:03:02,594 --> 00:03:04,905 [overlapping chatter] 48 00:03:15,180 --> 00:03:17,663 As much fun as I'’m having, 49 00:03:17,698 --> 00:03:20,456 can'’t wait for everyone to leave. 50 00:03:23,629 --> 00:03:25,663 There he is, the birthday boy. 51 00:03:25,698 --> 00:03:27,629 -[Tom chuckles] -We got you, didn'’t we? 52 00:03:27,663 --> 00:03:29,870 -[chuckles] -Tell me you had no idea. 53 00:03:29,905 --> 00:03:31,525 No idea. 54 00:03:31,560 --> 00:03:34,456 I didn'’t know my wife was so good at keeping secrets from me. 55 00:03:34,491 --> 00:03:37,629 Kiran: Really fitting into our little community, isn'’t she? 56 00:03:37,663 --> 00:03:40,939 And so good of you to pass down your mother'’s cafe to her. 57 00:03:40,973 --> 00:03:43,698 Tell me you'’re standing for school governor. 58 00:03:43,732 --> 00:03:46,456 Now you'’re finally back in the village, it makes sense. 59 00:03:46,491 --> 00:03:49,110 Hmm? We need you. I mean, it'’s a family tradition. 60 00:03:49,146 --> 00:03:52,560 Your mother was on the board practically until she died. 61 00:03:52,594 --> 00:03:55,491 What did she say? "Education, the one thing 62 00:03:55,525 --> 00:03:57,146 that can never be taken away from you." 63 00:03:57,180 --> 00:03:58,767 -Precisely. -[laughs] 64 00:03:58,801 --> 00:03:59,973 I don'’t know. 65 00:04:06,422 --> 00:04:09,732 ♪uneasy music 66 00:04:14,698 --> 00:04:15,939 Mm-hmm. 67 00:04:17,215 --> 00:04:18,973 [telephone rings] 68 00:04:19,007 --> 00:04:19,905 Um... 69 00:04:22,560 --> 00:04:24,146 Make sure this goes smoothly. 70 00:04:24,180 --> 00:04:26,732 '’Cause the last thing I need with the bosses on my back 71 00:04:26,767 --> 00:04:29,180 is to not cross our Ts and dot our Is. 72 00:04:29,215 --> 00:04:31,767 No, there'’s a reason you want me on the team, remember? 73 00:04:31,801 --> 00:04:33,905 Yeah. Well, don'’t make me regret it, okay? 74 00:04:33,939 --> 00:04:35,491 Uh-huh. 75 00:04:40,663 --> 00:04:42,146 [winces] 76 00:04:42,180 --> 00:04:43,732 [panting] 77 00:04:43,767 --> 00:04:45,974 [sirens blaring] 78 00:04:46,008 --> 00:04:47,318 [thunder rumbling] 79 00:04:48,594 --> 00:04:50,594 -[thunder rumbling] -We can do that next week 80 00:04:50,629 --> 00:04:52,077 -if you can be free. -Really? That'’s good. 81 00:04:52,111 --> 00:04:53,560 -Oh? -Yeah. 82 00:04:53,594 --> 00:04:55,077 Wow. I mean... 83 00:04:55,111 --> 00:04:56,594 yeah, I'’m hoping for... 84 00:04:56,629 --> 00:04:58,939 -Hi. -[party chatter] 85 00:05:00,180 --> 00:05:01,525 Like a drink? 86 00:05:01,560 --> 00:05:02,836 -Yeah. -Yes. I'’ll take a red. 87 00:05:02,870 --> 00:05:03,836 Thank you. 88 00:05:04,939 --> 00:05:06,767 Beth, do you play tennis? 89 00:05:06,801 --> 00:05:09,767 Eh, well, I'’m no Serena, but, uh... 90 00:05:09,801 --> 00:05:11,594 Why don'’t you join us this Saturday? 91 00:05:11,629 --> 00:05:12,870 We'’re looking for a doubles partner. 92 00:05:12,905 --> 00:05:14,077 Uh, I'’d love to. 93 00:05:14,111 --> 00:05:16,008 Just have to bring the kids, you know, afterwards, 94 00:05:16,043 --> 00:05:17,767 -so it'’s kind of-- -Well, of course she'’s plastered 95 00:05:17,801 --> 00:05:19,525 -all over the press. -Oh, look who it is. 96 00:05:19,560 --> 00:05:21,767 Found four days ago, her face hasn'’t been off the front page. 97 00:05:21,801 --> 00:05:23,767 Jules: Did I tell you I heard at court yesterday 98 00:05:23,801 --> 00:05:26,008 -apparently Katy was strangled? -Oh. 99 00:05:26,043 --> 00:05:29,594 And Alison Mayhew has been missing for four weeks now. 100 00:05:29,629 --> 00:05:31,767 She was last seen on the exact same beach. 101 00:05:31,801 --> 00:05:34,111 Hah. Darling, you'’re not suggesting it'’s a serial killer? 102 00:05:34,146 --> 00:05:35,663 I'’m only telling you what I heard. 103 00:05:35,698 --> 00:05:37,594 Well, I wouldn'’t jump to any conclusions. 104 00:05:37,629 --> 00:05:40,180 Well, the word from some of the parents I know 105 00:05:40,215 --> 00:05:43,491 is that Katy had many boyfriends, 106 00:05:43,525 --> 00:05:45,043 so take from that what you will. 107 00:05:45,077 --> 00:05:47,525 Uh, "many boyfriends"? 108 00:05:47,560 --> 00:05:50,698 Always falling out in the pub with some man or other. 109 00:05:50,732 --> 00:05:53,698 I mean, if you put yourself in risky situations... 110 00:05:53,732 --> 00:05:54,732 -Ah. -Exactly. 111 00:05:54,767 --> 00:05:56,146 -[chuckles] -Yes. 112 00:05:56,180 --> 00:05:58,008 [chuckles] More wine? 113 00:05:58,043 --> 00:05:59,939 -No, thank you. -Thank you. 114 00:05:59,974 --> 00:06:03,077 And didn'’t Katy work at Tom'’s surgery? 115 00:06:03,111 --> 00:06:04,905 Uh, she left a while ago. 116 00:06:04,939 --> 00:06:06,146 She left? 117 00:06:06,180 --> 00:06:08,594 Yeah, Tom said she'’d had enough running around, 118 00:06:08,629 --> 00:06:10,732 trying to organize chaotic doctors. 119 00:06:10,767 --> 00:06:12,111 -Well... -Excuse me. 120 00:06:12,146 --> 00:06:15,146 [stereo playing soft piano music] 121 00:06:15,180 --> 00:06:16,836 What does that mean? 122 00:06:16,870 --> 00:06:20,008 I feel a bit nervous, to be honest. 123 00:06:20,043 --> 00:06:22,663 I don'’t know. I think Beth'’s the one who's nervous. 124 00:06:22,698 --> 00:06:25,870 -Ooh. -[chuckles] 125 00:06:25,905 --> 00:06:29,353 ♪uneasy music 126 00:06:32,836 --> 00:06:35,043 [thunder rumbling] 127 00:06:52,422 --> 00:06:54,353 [sirens blaring] 128 00:07:01,043 --> 00:07:03,456 [thunder rumbling] 129 00:07:07,456 --> 00:07:09,836 [sighs] 130 00:07:09,870 --> 00:07:11,422 [party chatter] 131 00:07:11,456 --> 00:07:13,767 I remember it. I remember it. 132 00:07:13,801 --> 00:07:14,836 Boys shouldn'’t be outhitting me. 133 00:07:14,870 --> 00:07:16,560 -Cheers. -Cheers. 134 00:07:16,594 --> 00:07:18,008 Hmm. Oh, well. 135 00:07:18,043 --> 00:07:20,422 Oh, my God. 136 00:07:20,456 --> 00:07:21,629 [laughs] 137 00:07:21,663 --> 00:07:23,077 Jules, look at the state of you. 138 00:07:23,111 --> 00:07:25,180 Oh, man. What about the trim on that? 139 00:07:25,215 --> 00:07:26,180 -Really? -Yes. 140 00:07:26,215 --> 00:07:27,732 I remember that. 141 00:07:27,767 --> 00:07:30,077 I cannot believe your mother let you out like that. 142 00:07:30,111 --> 00:07:32,525 My dad, actually. 143 00:07:32,560 --> 00:07:34,905 I can'’t quite believe it, either. 144 00:07:34,939 --> 00:07:37,629 -[Adam sighs] -[thunder rumbles] 145 00:07:38,836 --> 00:07:40,456 Oh, my God. I'’m so sorry. 146 00:07:40,491 --> 00:07:42,836 I-I shouldn'’t... I shouldn'’t have put that in. 147 00:07:42,870 --> 00:07:43,974 No, i-it'’s fine. 148 00:07:44,008 --> 00:07:45,905 There'’s bound to be some of her in there. 149 00:07:45,939 --> 00:07:47,491 [girl laughing] Sticky. Hee! 150 00:07:47,525 --> 00:07:49,491 Sticky hands. Sticky hands. 151 00:07:49,525 --> 00:07:50,456 -You okay? -Sticky hands. 152 00:07:50,491 --> 00:07:51,836 -Oh. -Oh! 153 00:07:51,870 --> 00:07:53,180 -Yes, come on! -[squeals] 154 00:07:53,215 --> 00:07:55,594 -Sticky hands. Sticky hands. -[laughs] 155 00:07:55,629 --> 00:07:57,111 I think somebody'’s been eating cake. 156 00:07:57,146 --> 00:07:58,732 -[laughter] -Is that cake? 157 00:07:58,767 --> 00:07:59,767 Wash your hands 158 00:07:59,801 --> 00:08:01,525 Wash those hands. 159 00:08:04,525 --> 00:08:06,387 -[thunder rumbling] -[rain pattering] 160 00:08:07,560 --> 00:08:08,836 [match strikes, flares] 161 00:08:10,801 --> 00:08:13,043 Honestly, your cake decorating skills are-- 162 00:08:13,077 --> 00:08:14,939 Look at it. It'’s a work of art. 163 00:08:14,974 --> 00:08:17,008 You know the cafe would go under without you. 164 00:08:17,043 --> 00:08:18,560 That'’s not true. 165 00:08:18,594 --> 00:08:21,560 Unfortunately everyone is too hammered to appreciate it. 166 00:08:21,594 --> 00:08:23,732 Eh, I wonder what'’s happening. 167 00:08:23,767 --> 00:08:25,663 -Oh! -Oh! 168 00:08:25,698 --> 00:08:28,594 -[cheering] -Happy birthday, Tom. 169 00:08:28,629 --> 00:08:30,043 Here. 170 00:08:31,870 --> 00:08:34,698 [cheering] 171 00:08:37,836 --> 00:08:39,179 Give us a speech, Tom. 172 00:08:39,215 --> 00:08:40,422 -Speech. -Ahh. 173 00:08:40,456 --> 00:08:41,767 -Speech! -Speech! 174 00:08:41,801 --> 00:08:43,456 No fucking way. I'’m not making a speech. 175 00:08:43,491 --> 00:08:44,939 -Go on, mate. You can take this. -Speech! 176 00:08:44,974 --> 00:08:46,629 -You can take this one. -I'’m gonna-- 177 00:08:46,663 --> 00:08:47,732 It'’s my birthday. It'’s my birthday. 178 00:08:47,767 --> 00:08:48,939 - [sighs] - Go on! 179 00:08:48,974 --> 00:08:52,180 Uh, ladies and gents, on this fine evening, 180 00:08:52,215 --> 00:08:54,836 please raise your glasses to the best husband-- 181 00:08:54,870 --> 00:08:56,594 -Right, Beth? -Mm-hmm. 182 00:08:56,629 --> 00:08:58,180 And not forgetting best dad... 183 00:08:58,215 --> 00:09:00,836 -With the best wife! -...and best friend that I know 184 00:09:00,870 --> 00:09:03,629 and I'’ve known him for, shit, 32 years. 185 00:09:03,663 --> 00:09:04,732 Yeah. 186 00:09:04,767 --> 00:09:06,146 [thunder rumbling] 187 00:09:06,180 --> 00:09:09,732 [doorbell rings] 188 00:09:10,974 --> 00:09:12,939 Adam: Haven'’t even the decency to age a day. 189 00:09:12,974 --> 00:09:15,629 Mind you, he has been using moisturizer since he was 16. 190 00:09:15,663 --> 00:09:17,387 -[laughter] -Good job! 191 00:09:19,560 --> 00:09:22,387 We need to speak to Mr. Fairchild. 192 00:09:22,422 --> 00:09:23,629 Can I come in? 193 00:09:23,663 --> 00:09:25,456 Um, yes, of course. 194 00:09:25,491 --> 00:09:27,663 Um, sorry. Do you mean Dr. Fairchild? 195 00:09:27,698 --> 00:09:29,629 Is there an emergency with a patient? 196 00:09:29,663 --> 00:09:30,974 Is he... Is he through there? 197 00:09:31,008 --> 00:09:32,422 [guests cheering] 198 00:09:32,456 --> 00:09:33,629 Well, he is, but-- 199 00:09:33,663 --> 00:09:35,939 Sorry, you can'’t just walk in there. Excuse me. 200 00:09:35,974 --> 00:09:37,008 Here'’s to you, Tom. 201 00:09:37,043 --> 00:09:39,491 40 is the new 40. 202 00:09:39,525 --> 00:09:41,732 Oh, mate. Lovely, lovely, lovely. 203 00:09:41,767 --> 00:09:42,939 Oh, on a personal note, 204 00:09:42,974 --> 00:09:44,870 I just want to say thank you for the last year. 205 00:09:44,905 --> 00:09:46,525 -You'’ve really-- -...can'’t just walk in there. 206 00:09:46,560 --> 00:09:48,422 I'’ve-- I don't know what'’s going on. 207 00:09:48,456 --> 00:09:49,767 -Sorry, what'’s this? -Excuse me. 208 00:09:49,801 --> 00:09:51,905 Tom Fairchild, I am arresting you on suspicion 209 00:09:51,939 --> 00:09:53,180 of the murder of Katy Asquith. 210 00:09:53,215 --> 00:09:54,180 -[scoffs] -What? 211 00:09:54,215 --> 00:09:55,594 You do not have to say anything, 212 00:09:55,629 --> 00:09:56,732 but it may harm your defense 213 00:09:56,767 --> 00:09:58,180 if you do not mention, when questioned... 214 00:09:58,215 --> 00:10:00,111 -Sorry, is this a joke? -...rely on in court. 215 00:10:00,146 --> 00:10:01,870 -You can'’t do this. -Any evidence you give, 216 00:10:01,905 --> 00:10:03,836 anything you say may be used in evidence against you. 217 00:10:03,870 --> 00:10:05,043 Can'’t you do something, Maxwell? 218 00:10:05,077 --> 00:10:06,594 Excuse me. Excuse me. 219 00:10:06,629 --> 00:10:08,146 Maxwell Collins, Dr. Fairchild'’s lawyer. 220 00:10:08,180 --> 00:10:10,663 He'’s in no fit state to be questioned right now. 221 00:10:10,698 --> 00:10:12,146 Okay, then we'’ll let him sleep it off, 222 00:10:12,180 --> 00:10:13,525 and we'’ll proceed in the morning. 223 00:10:13,560 --> 00:10:14,663 -Please... -Not without his lawyer. 224 00:10:14,698 --> 00:10:16,939 -You can'’t just take him away! -Thank you. 225 00:10:16,974 --> 00:10:18,491 -Tom! -Okay, okay. 226 00:10:18,525 --> 00:10:20,111 Okay, I'’m walking with you. 227 00:10:20,146 --> 00:10:21,870 Excuse me. Can'’t you do this tomorrow? 228 00:10:21,905 --> 00:10:24,456 We have got a warrant to search the house, 229 00:10:24,491 --> 00:10:25,905 so we are gonna ask everybody here 230 00:10:25,939 --> 00:10:28,111 to provide your information to the officers 231 00:10:28,146 --> 00:10:29,732 and then vacate immediately. 232 00:10:29,767 --> 00:10:31,008 Sorry, right now? 233 00:10:31,043 --> 00:10:32,767 Simms, do you mind going to stand upstairs, please. 234 00:10:32,801 --> 00:10:33,905 No, excuse me. Can you just wait, please? 235 00:10:33,939 --> 00:10:35,456 Kirk, can you start in the kitchen... 236 00:10:35,491 --> 00:10:36,698 Is this really necessary? 237 00:10:38,043 --> 00:10:39,698 A young woman has been murdered, 238 00:10:39,732 --> 00:10:42,008 so anything that helps me find the killer 239 00:10:42,043 --> 00:10:43,594 is very necessary, don'’t you think? 240 00:10:46,008 --> 00:10:48,043 Okay, if everyone can start getting your things together. 241 00:10:48,077 --> 00:10:49,594 Put your glasses down. The party'’s finished. 242 00:10:49,629 --> 00:10:51,077 You and Poppy are staying at mine tonight, 243 00:10:51,111 --> 00:10:52,077 -okay? -Okay. Yeah. 244 00:10:52,111 --> 00:10:54,043 Straightaway, please! 245 00:10:55,146 --> 00:10:57,629 [thunder rumbling] 246 00:11:01,525 --> 00:11:03,663 [rain pattering] 247 00:11:04,767 --> 00:11:05,870 [police radio crackles] 248 00:11:16,043 --> 00:11:17,594 Make sure you get that one. 249 00:11:17,629 --> 00:11:18,698 Yeah. 250 00:11:20,111 --> 00:11:22,525 I got a list here... 251 00:11:22,560 --> 00:11:24,836 [indistinct conversation] 252 00:11:29,594 --> 00:11:31,905 [camera shutter clicking] 253 00:11:40,111 --> 00:11:43,870 ♪uneasy music 254 00:12:00,560 --> 00:12:02,870 [wind gusting] 255 00:12:09,594 --> 00:12:11,387 I want Daddy. 256 00:12:12,939 --> 00:12:14,698 Oh, darling. 257 00:12:14,732 --> 00:12:17,422 He'’s just gone to have a chat to help that nice police lady, 258 00:12:17,456 --> 00:12:19,560 but we'’ll all be back home tomorrow, I promise. 259 00:12:19,594 --> 00:12:20,767 Why? 260 00:12:20,801 --> 00:12:22,422 You know Daddy. 261 00:12:22,456 --> 00:12:24,043 He likes to help people. 262 00:12:26,043 --> 00:12:27,663 That'’s why he's a doctor. 263 00:12:27,698 --> 00:12:28,974 Yeah, exactly. 264 00:12:29,008 --> 00:12:30,560 Come on. You look tired. 265 00:12:30,594 --> 00:12:31,525 Let'’s go to bed. 266 00:12:33,939 --> 00:12:36,422 [thunder rumbling] 267 00:12:42,836 --> 00:12:44,318 [sighs] 268 00:12:48,111 --> 00:12:49,353 Adam: The girls are asleep. 269 00:12:50,491 --> 00:12:51,456 -[sighs] -[ice clinks] 270 00:12:51,491 --> 00:12:52,767 Thank you. 271 00:12:52,801 --> 00:12:54,939 It'’s got to be some mistake. 272 00:12:54,974 --> 00:12:56,801 Why would Tom be arrested? 273 00:12:56,836 --> 00:12:58,146 I mean, it'’s Tom. 274 00:12:58,180 --> 00:12:59,732 Why him? 275 00:12:59,767 --> 00:13:01,456 [sighs] 276 00:13:01,491 --> 00:13:03,008 He worked with Katy, 277 00:13:03,043 --> 00:13:04,525 but he didn'’t even really know her. 278 00:13:04,560 --> 00:13:05,767 He hardly mentioned her. 279 00:13:07,560 --> 00:13:09,008 It'’s got to be a mix-up. 280 00:13:09,043 --> 00:13:11,353 Um, mistaken identity or... 281 00:13:12,801 --> 00:13:15,974 Why did they have to take him away in front of everyone? 282 00:13:16,008 --> 00:13:17,732 [sighs] 283 00:13:19,215 --> 00:13:21,594 All those people have known Tom since he was a kid. 284 00:13:21,629 --> 00:13:22,732 They know he'’s not a murderer. 285 00:13:25,698 --> 00:13:27,594 It will all be sorted by tomorrow. 286 00:13:29,146 --> 00:13:30,077 You'’ll see. 287 00:13:36,905 --> 00:13:37,870 [sighs] 288 00:13:37,905 --> 00:13:39,387 Happy birthday, Tom. 289 00:13:42,146 --> 00:13:44,629 [thunder rumbling] 290 00:13:46,456 --> 00:13:48,732 [thunder rumbling] 291 00:13:49,870 --> 00:13:52,353 [dog barking] 292 00:14:08,836 --> 00:14:13,111 [sighs] 293 00:14:13,146 --> 00:14:17,422 ♪uneasy music 294 00:14:24,801 --> 00:14:29,525 ♪♪ 295 00:14:37,870 --> 00:14:39,456 -[girls conversing] -My turn! My turn! 296 00:14:39,491 --> 00:14:41,801 [indistinct chatter] 297 00:14:59,698 --> 00:15:00,663 [knock at the door] 298 00:15:00,698 --> 00:15:03,146 -Come in. -Room service. 299 00:15:03,180 --> 00:15:04,594 Poppy: You'’re dead! You're dead! 300 00:15:04,629 --> 00:15:06,077 It'’s a ray gun. 301 00:15:06,111 --> 00:15:09,732 Oh, um, I-I thought it was okay. 302 00:15:09,767 --> 00:15:11,077 Maybe I shouldn'’t have. 303 00:15:11,111 --> 00:15:12,594 No. 304 00:15:12,629 --> 00:15:13,974 No, it'’s fine. 305 00:15:14,008 --> 00:15:15,870 I told you to help yourself to anything of hers. 306 00:15:18,008 --> 00:15:20,456 Always loved this cardigan. 307 00:15:20,491 --> 00:15:21,905 Have you tried calling the station? 308 00:15:21,939 --> 00:15:24,180 Yes, and they can'’t tell me anything. 309 00:15:24,215 --> 00:15:26,008 Poppy: Mom, come on! 310 00:15:26,043 --> 00:15:27,491 -Daddy! -Oh. 311 00:15:27,525 --> 00:15:29,077 Better get your skates on. 312 00:15:29,111 --> 00:15:31,422 -Unless you want me to take her. -No. 313 00:15:31,456 --> 00:15:33,870 I'’ve got to face the music at some stage. 314 00:15:35,456 --> 00:15:37,767 [seabirds calling] 315 00:15:43,008 --> 00:15:45,594 [children playing] 316 00:15:45,629 --> 00:15:47,663 [audio distorts] 317 00:15:47,698 --> 00:15:50,560 [footsteps echoing] 318 00:15:50,594 --> 00:15:52,422 [normal] Hey, wait. 319 00:15:52,456 --> 00:15:54,560 Hey, slow it down. 320 00:15:54,594 --> 00:15:57,732 [bell ringing] 321 00:15:57,767 --> 00:15:59,594 [distorted] There she is. 322 00:15:59,629 --> 00:16:01,939 [distorted whispering] 323 00:16:12,491 --> 00:16:13,801 [normal] Come here. 324 00:16:14,905 --> 00:16:16,422 Man: Have a great day. 325 00:16:16,456 --> 00:16:17,560 -Bye, darling. -Love you. 326 00:16:17,594 --> 00:16:19,663 -Have a good day, okay? -Bye. Have a good one. 327 00:16:19,698 --> 00:16:21,560 See you later. Off you go. 328 00:16:24,491 --> 00:16:25,974 How are all your heads this morning? 329 00:16:26,008 --> 00:16:27,767 Great party, eh? 330 00:16:27,801 --> 00:16:29,801 Um, certainly one to remember. 331 00:16:31,629 --> 00:16:33,456 You okay? 332 00:16:33,491 --> 00:16:35,146 I mean, is there anything we can do? 333 00:16:35,180 --> 00:16:37,525 Oh, it'’s all just a big misunderstanding. 334 00:16:37,560 --> 00:16:40,387 No one would ever think Tom'’s capable of anything like that. 335 00:16:41,525 --> 00:16:42,836 Maxwell'’s with him. 336 00:16:42,870 --> 00:16:45,456 I'’m sure he'll have him out of there any minute now. 337 00:16:45,491 --> 00:16:46,698 Has Maxwell said anything? 338 00:16:46,732 --> 00:16:48,732 '’Cause I haven't heard from him. Has he... 339 00:16:48,767 --> 00:16:51,077 No. No, no, I haven'’t spoken to him. 340 00:16:51,111 --> 00:16:53,801 I'’m sure he'll be in touch with you as soon as he can. 341 00:16:53,836 --> 00:16:54,836 Can you let me know 342 00:16:54,870 --> 00:16:56,318 -if you hear anything first? -Of course. 343 00:16:57,698 --> 00:16:58,939 I just want to get back 344 00:16:58,974 --> 00:17:01,146 and see the mess the police have made. 345 00:17:01,180 --> 00:17:03,629 Have you got anyone to help you with the clear-up? Your mum or-- 346 00:17:03,663 --> 00:17:04,766 No. No, no, no. 347 00:17:04,801 --> 00:17:07,560 She, um, lives in Ibiza. She'’s... 348 00:17:07,593 --> 00:17:08,974 She'’s very busy with work. 349 00:17:09,007 --> 00:17:11,801 Um, so I'’m fine, thanks. 350 00:17:11,835 --> 00:17:14,387 Yeah, I'’m gonna get in touch with you. 351 00:17:14,421 --> 00:17:15,560 Oh! Um, tennis. 352 00:17:15,593 --> 00:17:17,629 Tomorrow? 353 00:17:17,662 --> 00:17:20,421 Oh, my dad asked me to help him with the gardens. 354 00:17:20,456 --> 00:17:22,662 Done his back in again. Can we, um, rain check? 355 00:17:22,698 --> 00:17:24,560 Sure, sure. Next Saturday? 356 00:17:24,593 --> 00:17:25,974 Absolutely. I'’ve gotta go. 357 00:17:26,007 --> 00:17:27,593 Yeah. 358 00:17:27,629 --> 00:17:32,525 ♪uneasy music 359 00:17:38,939 --> 00:17:41,422 [restaurant chatter] 360 00:17:43,698 --> 00:17:44,836 Oh, there she is. 361 00:17:44,870 --> 00:17:46,629 Who'’s that? 362 00:17:46,663 --> 00:17:49,077 -[diners murmuring] -Ollie: That'’s the, um... 363 00:17:49,111 --> 00:17:50,939 they let me book him, and that'’s all. 364 00:17:50,974 --> 00:17:52,629 And how was the party, by the way? 365 00:17:52,663 --> 00:17:53,732 Libby: Was okay. 366 00:17:53,767 --> 00:17:55,629 I don'’t know how you stand those people. 367 00:17:55,663 --> 00:17:58,491 They'’re so, like, up their own arses, eh? 368 00:18:00,456 --> 00:18:01,663 Better head. 369 00:18:05,008 --> 00:18:07,732 He'’s... He's got three big sales on the go. 370 00:18:07,767 --> 00:18:09,008 Thanks so much for opening. 371 00:18:09,043 --> 00:18:10,836 Don'’t know how I'd run this place without you. 372 00:18:10,870 --> 00:18:12,594 I'’m a bit behind on the baking now. 373 00:18:12,629 --> 00:18:14,456 Had to clean out the food processor 374 00:18:14,491 --> 00:18:15,870 and the trays after making up muffins. 375 00:18:15,905 --> 00:18:16,870 Did you make sure-- 376 00:18:16,905 --> 00:18:18,698 They'’re all clearly labeled, yeah. 377 00:18:18,732 --> 00:18:19,732 See for yourself. 378 00:18:19,767 --> 00:18:20,870 No, no, sorry. 379 00:18:20,905 --> 00:18:22,870 I'’ve just been paranoid ever since Marnie. 380 00:18:22,905 --> 00:18:25,043 You can never be too careful with nut allergies. 381 00:18:26,629 --> 00:18:28,939 It means I haven'’t finished the Victoria sponges. 382 00:18:28,974 --> 00:18:31,111 They'’re in the oven. I feel awful. 383 00:18:31,146 --> 00:18:33,801 Tom'’s mum would have a fit if we ever ran out of those. 384 00:18:33,836 --> 00:18:35,698 Thank God she'’s no longer here to care. 385 00:18:37,456 --> 00:18:38,629 Sorry. Sorry. 386 00:18:38,663 --> 00:18:40,629 I'’m just shattered. Do whatever you think. 387 00:18:40,663 --> 00:18:42,525 -Uh, what table? -Uh, eight. 388 00:18:45,008 --> 00:18:47,974 ♪♪ 389 00:18:48,008 --> 00:18:50,629 I know. Ah, thank you. 390 00:18:53,870 --> 00:18:55,870 -[radio plays news theme] -A man has been arrested 391 00:18:55,905 --> 00:18:58,008 in connection with the murder of Katy Asquith. 392 00:18:58,043 --> 00:19:00,629 There'’s been speculation the murder may have been linked 393 00:19:00,663 --> 00:19:02,456 to the disappearance of Alison Mayhew-- 394 00:19:02,491 --> 00:19:03,456 [clicks radio off] 395 00:19:03,491 --> 00:19:07,594 ♪uneasy music 396 00:19:07,629 --> 00:19:09,663 [cell phone buzzes] 397 00:19:13,939 --> 00:19:15,767 -Maxwell, what'’s happening? -Beth. 398 00:19:15,801 --> 00:19:17,111 Why do the police still have him? 399 00:19:17,146 --> 00:19:19,111 We have no idea what the police have on him. 400 00:19:19,146 --> 00:19:21,111 They'’re not being very forthcoming. 401 00:19:21,146 --> 00:19:24,974 But Tom is being incredibly cooperative, 402 00:19:25,008 --> 00:19:26,594 giving them DNA, so that should-- 403 00:19:26,629 --> 00:19:27,939 DNA? Why would he need to do that? 404 00:19:27,974 --> 00:19:29,146 Be grateful, Beth. 405 00:19:29,180 --> 00:19:31,732 Hopefully the results'’ll put an end to all this. 406 00:19:31,767 --> 00:19:33,939 Anyway, the house search is finished, 407 00:19:33,974 --> 00:19:36,146 so best you go home, tidy up, get the dinner on. 408 00:19:36,180 --> 00:19:38,146 I will have him out of there in no time. 409 00:19:38,180 --> 00:19:40,525 The police will want to talk to you, so be ready. 410 00:19:40,560 --> 00:19:41,801 Okay, you haven'’t answered my question. 411 00:19:41,836 --> 00:19:43,491 -[click] -Maxwell? 412 00:19:43,525 --> 00:19:45,043 Maxwell! 413 00:19:47,180 --> 00:19:48,387 [sighs] 414 00:19:54,008 --> 00:19:56,387 Why don'’t you go home, get some sleep? 415 00:19:56,422 --> 00:19:57,836 Oh, I wish. 416 00:19:57,870 --> 00:20:00,008 The stares I'’ve had today. Makes me want to scream. 417 00:20:00,043 --> 00:20:02,456 I just don'’t get how everybody knows. 418 00:20:03,560 --> 00:20:04,491 What? 419 00:20:08,008 --> 00:20:10,698 It'’s being shared all over the news sites. 420 00:20:11,836 --> 00:20:13,111 Jules: We'’re gonna sue you. 421 00:20:13,146 --> 00:20:14,422 We'’re gonna sue you! 422 00:20:15,560 --> 00:20:17,111 Stay strong, Tom. I'’ll call you. 423 00:20:17,146 --> 00:20:18,836 Oh, for fuck'’s sa-- 424 00:20:22,698 --> 00:20:27,594 ♪♪ 425 00:20:28,870 --> 00:20:31,353 [dog barking] 426 00:20:34,560 --> 00:20:35,905 Oh, that'’s her there. 427 00:20:37,801 --> 00:20:38,698 [sighs] 428 00:20:42,698 --> 00:20:44,456 Thanks for your understanding. We'’re all... 429 00:20:45,698 --> 00:20:47,008 [sighs] done. 430 00:20:55,008 --> 00:20:56,767 [door thumps] 431 00:20:56,801 --> 00:20:57,939 [sighs] 432 00:21:03,525 --> 00:21:05,456 [birds chirping] 433 00:21:05,491 --> 00:21:07,801 [dogs barking] 434 00:21:09,146 --> 00:21:10,525 [sighs] 435 00:21:30,491 --> 00:21:32,801 ♪uneasy music 436 00:21:42,111 --> 00:21:43,525 [card snaps] 437 00:21:46,939 --> 00:21:49,491 [vehicle passes] 438 00:22:04,870 --> 00:22:07,801 ♪dark music 439 00:22:13,767 --> 00:22:15,077 [shudders] 440 00:23:02,456 --> 00:23:05,594 [doorbell rings] 441 00:23:11,870 --> 00:23:13,732 Just wanted to cheer you up. 442 00:23:13,767 --> 00:23:16,629 You shouldn'’t have, really. 443 00:23:16,663 --> 00:23:19,870 God, was it the police who left it in this state, or was it us? 444 00:23:19,905 --> 00:23:21,180 You tell me. 445 00:23:21,215 --> 00:23:22,905 You'’re the one who videoed it 446 00:23:22,939 --> 00:23:25,767 and then put it online for everyone to see. 447 00:23:25,801 --> 00:23:28,111 I had to, Beth. 448 00:23:28,146 --> 00:23:31,043 People need to know how brutal the police were. 449 00:23:31,077 --> 00:23:34,525 Man with a totally clean record, and they cart him off like that. 450 00:23:34,560 --> 00:23:35,698 Shouldn'’t be allowed. 451 00:23:37,146 --> 00:23:39,594 Do you need a hand with all this? 452 00:23:39,629 --> 00:23:41,043 Honestly, I-I'’m fine, 453 00:23:41,077 --> 00:23:43,767 but I have got a lot to do, so if I could just... 454 00:23:44,870 --> 00:23:46,905 Of course. I'’ll go. 455 00:23:48,008 --> 00:23:49,698 Well, I'’ll walk you out. 456 00:23:52,180 --> 00:23:54,767 [engine rumbles] 457 00:23:59,801 --> 00:24:02,422 So if you need anything at all, call me, okay? 458 00:24:02,456 --> 00:24:03,456 Thank you. Bye. 459 00:24:04,560 --> 00:24:05,594 Oh. 460 00:24:05,629 --> 00:24:07,698 Looks like you'’ve got a visitor. 461 00:24:07,732 --> 00:24:09,491 It'’s probably just someone collecting for something... 462 00:24:09,525 --> 00:24:11,387 -or other. -Hi, Bethy. 463 00:24:18,008 --> 00:24:19,939 Haven'’t you got a hug for your mother? 464 00:24:19,974 --> 00:24:22,111 Have you driven all the way from Ibiza just to help? 465 00:24:22,146 --> 00:24:23,732 So kind of you. 466 00:24:23,767 --> 00:24:24,767 Ibiza? What? 467 00:24:25,939 --> 00:24:28,663 Oh, I-I thought that you, um-- 468 00:24:28,698 --> 00:24:29,663 Oh, never mind. 469 00:24:29,698 --> 00:24:30,698 -Bye. -Bye. 470 00:24:36,111 --> 00:24:37,077 Can I come in? 471 00:24:37,111 --> 00:24:38,560 Just please just get inside. 472 00:24:42,939 --> 00:24:44,974 [water running] 473 00:24:45,008 --> 00:24:47,491 So did my, um... 474 00:24:47,525 --> 00:24:49,318 invite get lost in the post? 475 00:24:52,215 --> 00:24:53,663 Where'’s Tom? 476 00:24:53,698 --> 00:24:55,180 Work. 477 00:24:55,215 --> 00:24:56,905 Oh. That explains it. 478 00:24:56,939 --> 00:24:58,111 What? 479 00:24:58,146 --> 00:24:59,146 Why you let me in. 480 00:24:59,180 --> 00:25:01,146 [sighs] So how long are you in town? 481 00:25:01,180 --> 00:25:02,870 A couple of days. 482 00:25:02,905 --> 00:25:04,629 And obviously you won'’t want to stay here. 483 00:25:04,663 --> 00:25:05,732 Mm-mmm. 484 00:25:08,456 --> 00:25:10,043 So how much do you want this time? 485 00:25:11,491 --> 00:25:12,594 That'’s why you're here, isn'’t it? 486 00:25:12,629 --> 00:25:14,146 Let'’s cut to the chase. 487 00:25:14,180 --> 00:25:15,043 No. 488 00:25:16,180 --> 00:25:18,732 I just wanted to see you. 489 00:25:18,767 --> 00:25:21,146 After what, almost a year, is it? 490 00:25:21,180 --> 00:25:23,111 And I was desperate to see my granddaughter. 491 00:25:23,146 --> 00:25:25,043 -She must be so big. -[scoffs] 492 00:25:27,870 --> 00:25:29,491 Okay, you'’re right. 493 00:25:29,525 --> 00:25:30,732 There is something I need. 494 00:25:30,767 --> 00:25:31,732 [fork scrapes] 495 00:25:33,180 --> 00:25:35,939 ♪♪ 496 00:25:35,974 --> 00:25:37,387 [drawer thumps] 497 00:25:39,525 --> 00:25:40,629 [sighs] 498 00:26:17,008 --> 00:26:19,043 The identity of the man arrested 499 00:26:19,077 --> 00:26:22,698 for the murder of Katy Asquith has been released. 500 00:26:22,732 --> 00:26:25,939 Dr. Thomas Fairchild was taken into custody last night... 501 00:26:25,974 --> 00:26:28,560 -[Clover sighs] -...by South Kent Police. 502 00:26:28,594 --> 00:26:29,870 They have been-- 503 00:26:32,732 --> 00:26:34,491 That shower is amazing. 504 00:26:35,629 --> 00:26:36,974 It'’s like having a massage. 505 00:26:37,008 --> 00:26:39,146 Have you still got that ancient laptop? 506 00:26:39,180 --> 00:26:40,456 I don'’t have mine here. 507 00:26:40,491 --> 00:26:43,043 Yeah. It'’s on the front seat of the van. 508 00:26:45,732 --> 00:26:47,732 [birds chirping] 509 00:27:04,905 --> 00:27:07,043 -[couple panting] -[sighs] 510 00:27:17,939 --> 00:27:19,077 [woman winces] 511 00:27:19,111 --> 00:27:20,387 Ohh! 512 00:27:23,939 --> 00:27:24,905 [slams laptop] 513 00:27:30,491 --> 00:27:32,663 That'’s all I could find around the house. 514 00:27:32,698 --> 00:27:34,801 When Tom gets back, I can ask for some more. 515 00:27:36,008 --> 00:27:37,491 I'’ll pay you back. 516 00:27:41,215 --> 00:27:43,870 I can help you tidy the rest of the house if you want. 517 00:27:43,905 --> 00:27:45,318 No, it'’s quicker if I do it. 518 00:27:47,525 --> 00:27:50,111 It'’s okay to ask for help, Beth. 519 00:27:50,146 --> 00:27:52,008 It'’s not a sign of weakness, you know. 520 00:27:52,043 --> 00:27:53,456 Mm, you certainly managed it. 521 00:27:53,491 --> 00:27:55,043 You lived your whole life on handouts. 522 00:27:58,870 --> 00:28:00,698 Well, isn'’t that what you'’re doing? 523 00:28:01,836 --> 00:28:03,732 Living on your husband'’s handouts? 524 00:28:06,767 --> 00:28:08,629 [sighs] 525 00:28:08,663 --> 00:28:10,491 [telephone rings] 526 00:28:11,767 --> 00:28:14,180 [ring ring] 527 00:28:14,215 --> 00:28:15,077 Hang on. 528 00:28:18,594 --> 00:28:20,560 Washing'’s ready. 529 00:28:20,594 --> 00:28:21,836 It'’s Tom. 530 00:28:21,870 --> 00:28:23,663 He'’s at the police station. 531 00:28:29,111 --> 00:28:30,629 Hello. 532 00:28:30,663 --> 00:28:32,111 My God, are you... are you all right? 533 00:28:32,146 --> 00:28:33,939 -What'’s happening? -I'’m fine. I'm fine. 534 00:28:33,974 --> 00:28:35,767 Everything'’s gonna be fine. 535 00:28:35,801 --> 00:28:38,456 Um, apparently the house search is over. 536 00:28:38,491 --> 00:28:39,732 What did they take? 537 00:28:39,767 --> 00:28:42,491 Um, just the laptops, tablets. 538 00:28:42,525 --> 00:28:44,594 A letter arrived about court judgment, 539 00:28:44,629 --> 00:28:46,146 -and, uh, I found-- -Okay, Beth, 540 00:28:46,180 --> 00:28:48,146 we'’re not gonna talk about that now, are we? 541 00:28:48,180 --> 00:28:50,939 Um, he... he said also they'’re gonna... 542 00:28:50,974 --> 00:28:52,732 they'’re gonna want to talk to you. 543 00:28:52,767 --> 00:28:55,801 Just, uh, confirm where I was Monday, 544 00:28:55,836 --> 00:28:57,077 the night Katy was killed. 545 00:28:58,215 --> 00:28:59,732 Monday. Um, Monday. 546 00:28:59,767 --> 00:29:02,008 Uh, I went to the dentist. 547 00:29:02,043 --> 00:29:03,767 Uh, shit. 548 00:29:03,801 --> 00:29:05,146 Shit, I-I can'’t think. 549 00:29:05,180 --> 00:29:06,974 It'’s okay. You'll remember. 550 00:29:07,008 --> 00:29:09,387 Um, I was at home. 551 00:29:11,491 --> 00:29:13,456 We were together the whole night... 552 00:29:13,491 --> 00:29:14,422 yeah? 553 00:29:16,215 --> 00:29:18,594 Uh, but you were in your office, weren'’t you? 554 00:29:18,629 --> 00:29:19,663 -I-- -I gotta go. 555 00:29:19,698 --> 00:29:20,905 -Bye-bye. -Tom. 556 00:29:20,939 --> 00:29:21,836 [click] 557 00:29:26,525 --> 00:29:29,422 So Tom'’s not at work, then. 558 00:29:29,456 --> 00:29:30,594 Bet you'’re loving this. 559 00:29:32,111 --> 00:29:34,043 No, Beth, I'’m not loving it. 560 00:29:34,077 --> 00:29:35,422 I'’m worried about you. 561 00:29:35,456 --> 00:29:37,111 Well, there'’s no need. It'’ll all get sorted 562 00:29:37,146 --> 00:29:39,491 as soon as I go down to the police station. 563 00:29:39,525 --> 00:29:41,008 There'’s your washing. 564 00:29:41,043 --> 00:29:42,043 We all done here? 565 00:29:44,663 --> 00:29:46,732 Okay. 566 00:29:46,767 --> 00:29:51,663 ♪uneasy music 567 00:29:56,215 --> 00:29:58,422 You know where I am if you need me, Bethy. 568 00:30:10,146 --> 00:30:13,974 ♪♪ 569 00:30:21,663 --> 00:30:24,043 [office chatter] 570 00:30:24,077 --> 00:30:28,525 ♪♪ 571 00:30:38,111 --> 00:30:39,594 Toxicology'’s in. 572 00:30:39,629 --> 00:30:42,560 Katy had cocaine and Diazepam in her system. 573 00:30:42,594 --> 00:30:44,077 Was there any foreign DNA? 574 00:30:44,111 --> 00:30:45,732 Absolutely none. 575 00:30:45,767 --> 00:30:47,939 Okay, is there an update on Alison Mayhew? 576 00:30:47,974 --> 00:30:49,491 Any kind of connection there? 577 00:30:49,525 --> 00:30:50,905 Uh, nothing concrete yet. 578 00:30:52,801 --> 00:30:53,939 Beth. 579 00:30:53,974 --> 00:30:55,629 I can'’t believe I'’ve been hauled in here. 580 00:30:55,663 --> 00:30:57,836 Well, I'’m happy to represent you if you need my guidance. 581 00:30:57,870 --> 00:30:59,732 The way you guided Tom with his unfair dismissal case? 582 00:31:00,939 --> 00:31:02,077 That'’s between you and Tom. 583 00:31:02,111 --> 00:31:03,801 Now listen. This is how we should approach this. 584 00:31:03,836 --> 00:31:04,974 Where do you want me? 585 00:31:05,008 --> 00:31:07,077 Uh, if you want to come through, Mrs. Fairchild. 586 00:31:07,111 --> 00:31:08,043 Beth. 587 00:31:09,180 --> 00:31:10,594 You need me in there with you. 588 00:31:10,629 --> 00:31:11,525 Fuck off, Maxwell. 589 00:31:16,180 --> 00:31:17,560 [door opens] 590 00:31:21,215 --> 00:31:22,870 [door closes] 591 00:31:22,905 --> 00:31:24,422 [footsteps approach] 592 00:31:35,180 --> 00:31:39,560 Interview with Beth Fairchild on the 19th of May, 2023. 593 00:31:39,594 --> 00:31:42,801 The time now is 16:32. 594 00:31:42,836 --> 00:31:46,525 Officers in attendance, D.I. Edgeworth and D.S. Pearson. 595 00:31:47,836 --> 00:31:49,732 Right. We'’ll try and keep this brief. 596 00:31:49,767 --> 00:31:50,939 Can I see Tom? 597 00:31:50,974 --> 00:31:52,594 In good time. 598 00:31:52,629 --> 00:31:54,491 Is he still under arrest? 599 00:31:54,525 --> 00:31:57,422 Second interviews tend to last a little longer. 600 00:31:57,456 --> 00:31:59,422 I'’m sure you understand. 601 00:31:59,456 --> 00:32:03,870 Edgeworth: So can you tell me how you and Dr. Fairchild met? 602 00:32:04,974 --> 00:32:06,974 Why on earth do you need to know that? 603 00:32:07,008 --> 00:32:08,594 Edgeworth: Just answer the questions. 604 00:32:08,629 --> 00:32:10,043 We will get through this much quicker. 605 00:32:10,077 --> 00:32:11,870 [sighs] 606 00:32:11,905 --> 00:32:13,663 At a bar in London. 607 00:32:21,180 --> 00:32:23,939 He, um... He tripped over my foot. 608 00:32:23,974 --> 00:32:26,594 uh, apologized, poured me a drink. 609 00:32:26,629 --> 00:32:27,836 That was that. 610 00:32:27,870 --> 00:32:29,560 It'’s been six years now. 611 00:32:29,594 --> 00:32:31,629 Edgeworth: And would you say that you'’re happily married? 612 00:32:31,663 --> 00:32:33,008 Very. 613 00:32:33,043 --> 00:32:35,663 Edgeworth: In every way? 614 00:32:35,698 --> 00:32:37,043 What does that mean? 615 00:32:38,629 --> 00:32:42,387 Well, is it a healthy marriage, would you say? 616 00:32:43,525 --> 00:32:45,698 [chuckles] How is this relevant? 617 00:32:47,629 --> 00:32:49,111 If you'’re asking if we still fuck, 618 00:32:49,146 --> 00:32:50,146 then the answer is yes. 619 00:32:50,180 --> 00:32:52,422 Sorry, I don'’t understand how-- 620 00:32:52,456 --> 00:32:55,491 Has Dr. Fairchild, your husband, 621 00:32:55,525 --> 00:32:57,560 ever been violent in any way? 622 00:32:58,663 --> 00:32:59,870 What do you mean? No. 623 00:32:59,905 --> 00:33:01,767 To anyone? 624 00:33:01,801 --> 00:33:02,870 No. 625 00:33:06,974 --> 00:33:10,043 Do you recognize this ring? 626 00:33:13,456 --> 00:33:14,560 You can pick it up. 627 00:33:16,594 --> 00:33:19,077 You'’ll notice the initials T.J.F. 628 00:33:19,111 --> 00:33:20,525 What are your husband'’s initials? 629 00:33:22,077 --> 00:33:23,318 Yeah, this is Tom'’s. 630 00:33:25,491 --> 00:33:27,939 Do you have any idea why this would be found 631 00:33:27,974 --> 00:33:29,629 on Katy Asquith'’s body? 632 00:33:32,491 --> 00:33:35,146 Uh, well, Tom lost this a while ago. 633 00:33:35,180 --> 00:33:36,870 -That'’s convenient. -It was his dad'’s. 634 00:33:36,905 --> 00:33:38,077 They'’ve got the same initials. 635 00:33:38,111 --> 00:33:41,456 Um, he thought he'’d left it at work. 636 00:33:41,491 --> 00:33:43,077 She must have stolen it. 637 00:33:45,111 --> 00:33:47,456 Why would you assume that? 638 00:33:47,491 --> 00:33:51,663 Well, he takes it off while he'’s seeing patients, 639 00:33:51,698 --> 00:33:53,698 so Katy could easily have swiped it. 640 00:33:53,732 --> 00:33:55,594 Tom would never have given this to anyone. 641 00:33:55,629 --> 00:33:57,146 And why would Katy want a ring 642 00:33:57,180 --> 00:33:59,008 with your husband'’s initials on it? Surely she-- 643 00:33:59,043 --> 00:34:01,629 Well, she obviously wanted it enough to take it. 644 00:34:02,905 --> 00:34:04,491 Maybe she did out of revenge. 645 00:34:05,629 --> 00:34:07,180 Why would she need revenge? 646 00:34:07,215 --> 00:34:08,731 Well, Tom fired her. 647 00:34:08,767 --> 00:34:10,180 That'’s why she was suing him. 648 00:34:10,215 --> 00:34:13,836 Okay, so you were aware that she was suing your husband. 649 00:34:13,870 --> 00:34:15,698 Of course. 650 00:34:15,731 --> 00:34:18,111 There are no secrets between us. 651 00:34:18,146 --> 00:34:21,180 And how did he feel about that? 652 00:34:21,215 --> 00:34:22,939 I mean, no doubt troubled. 653 00:34:22,974 --> 00:34:24,594 No. No, he was confident. 654 00:34:24,628 --> 00:34:26,456 I mean, he didn'’t think that she had a case. 655 00:34:26,490 --> 00:34:28,456 -Really? -Well, she was upset. 656 00:34:28,490 --> 00:34:30,146 Obviously about being fired. 657 00:34:30,180 --> 00:34:31,422 And that'’s why she-- 658 00:34:31,456 --> 00:34:33,180 How well do you know Katy Asquith? 659 00:34:33,215 --> 00:34:35,731 Me? [chuckles] Uh... 660 00:34:35,767 --> 00:34:37,456 not very. I-- 661 00:34:37,490 --> 00:34:39,731 If I went to the surgery, then I'’d say hello, 662 00:34:39,767 --> 00:34:40,836 but that was about it. 663 00:34:44,731 --> 00:34:47,525 Your husband'’s already given us his version of events 664 00:34:47,559 --> 00:34:48,870 of the night of the 15th of May. 665 00:34:48,905 --> 00:34:50,663 I wonder if you can give us yours, 666 00:34:50,698 --> 00:34:52,353 just see if they tally. 667 00:34:53,698 --> 00:34:55,628 Well, that'’s easy. I was in all night with Tom 668 00:34:55,663 --> 00:34:57,318 and Poppy, our daughter. 669 00:34:59,180 --> 00:35:02,456 He got back from work about five-ish. 670 00:35:02,491 --> 00:35:03,836 I made an early dinner, 671 00:35:03,870 --> 00:35:05,801 and then he worked in his office all night. 672 00:35:05,836 --> 00:35:07,801 Edgeworth: And what were you doing while he was working? 673 00:35:07,836 --> 00:35:10,077 I put Poppy to bed, and then I watched TV. 674 00:35:10,111 --> 00:35:11,801 And he never left the office? 675 00:35:11,836 --> 00:35:13,560 No, never. 676 00:35:13,594 --> 00:35:16,663 Okay, so if you were upstairs and then watching TV, 677 00:35:16,698 --> 00:35:18,456 how... how do you know what he was doing? 678 00:35:18,491 --> 00:35:19,801 He could have left. 679 00:35:19,836 --> 00:35:21,974 Because he was there before and after I put Poppy down, 680 00:35:22,008 --> 00:35:23,767 and that only took ten minutes. 681 00:35:23,801 --> 00:35:26,456 And I went past his office to get to the kitchen, 682 00:35:26,491 --> 00:35:27,732 where I watch TV. 683 00:35:27,767 --> 00:35:29,456 He never left. 684 00:35:29,491 --> 00:35:31,974 And you'’re absolutely positive about that? 685 00:35:32,008 --> 00:35:32,905 Yes. 686 00:35:34,870 --> 00:35:36,146 And you'’re aware that it'’s an offense 687 00:35:36,180 --> 00:35:38,525 to make a false statement and that you could be charged-- 688 00:35:38,560 --> 00:35:40,077 Okay, I don'’t think you should be worried 689 00:35:40,111 --> 00:35:42,043 about me making false statements. 690 00:35:42,077 --> 00:35:43,422 Maybe getting out there 691 00:35:43,456 --> 00:35:45,318 and finding the real killer is more important. 692 00:35:47,594 --> 00:35:49,077 Am I free to go now? 693 00:35:51,077 --> 00:35:52,043 Mm-hmm. 694 00:35:53,767 --> 00:35:56,008 Actually, no. There'’s just-- just one more thing. 695 00:35:56,043 --> 00:35:59,456 Um, do you know an Alison Mayhew? 696 00:36:00,836 --> 00:36:01,905 No. Why? 697 00:36:01,939 --> 00:36:03,422 Does your husband? 698 00:36:03,456 --> 00:36:06,456 No. Unless maybe she was a patient of his. 699 00:36:06,491 --> 00:36:08,387 You sure about that? 700 00:36:11,008 --> 00:36:12,801 Of course you are. 701 00:36:12,836 --> 00:36:14,560 Don'’t have any secrets, do you? 702 00:36:19,698 --> 00:36:23,491 Interview terminated at 16:37. 703 00:36:24,594 --> 00:36:25,732 [door opens] 704 00:36:27,525 --> 00:36:28,801 [door closes] 705 00:36:28,836 --> 00:36:30,629 What do we do now? 706 00:36:30,663 --> 00:36:31,801 We got nothing. 707 00:36:44,698 --> 00:36:47,008 [waves crashing] 708 00:36:54,111 --> 00:36:57,318 ♪dark music 709 00:37:15,801 --> 00:37:16,939 What you doing, baby? 710 00:37:16,974 --> 00:37:18,732 Nothing. 711 00:37:18,767 --> 00:37:19,905 No, show me. 712 00:37:19,939 --> 00:37:21,422 -No. [laughs] -Show me. Show me. 713 00:37:21,456 --> 00:37:22,387 Show me. Show me. 714 00:37:26,422 --> 00:37:28,043 Mm? [laughs] 715 00:37:28,077 --> 00:37:30,525 Did I ruin the surprise? 716 00:37:30,560 --> 00:37:33,180 Didn'’t even give me a chance to wrap them, 717 00:37:33,215 --> 00:37:34,698 -did you? -I love them. [laughs] 718 00:37:35,801 --> 00:37:36,870 Thank you. 719 00:37:39,491 --> 00:37:41,767 [muffled office chatter] 720 00:37:51,974 --> 00:37:53,525 ...and that'’s what we need to find out. 721 00:37:56,180 --> 00:37:58,077 ...corroborate the witness statement... 722 00:37:59,491 --> 00:38:00,767 [muffled office chatter] 723 00:38:08,077 --> 00:38:11,008 You didn'’t think to mention that Katy was suing you. 724 00:38:11,043 --> 00:38:13,939 Yeah, well, I didn'’t want you to worry about it. 725 00:38:13,974 --> 00:38:15,801 [scoffs] 726 00:38:15,836 --> 00:38:17,422 And they'’d interviewed you before, 727 00:38:17,456 --> 00:38:19,422 but you didn'’t want to tell me that, either. 728 00:38:19,456 --> 00:38:21,077 I knew you'’d react like this, Beth, so... 729 00:38:21,111 --> 00:38:22,801 Mm. 730 00:38:22,836 --> 00:38:24,801 Oh, I found your new porn stash. 731 00:38:25,905 --> 00:38:27,491 A lot rougher than you usually like. 732 00:38:27,525 --> 00:38:29,836 Jesus. Really? You want to do this here, do you, right now? 733 00:38:29,870 --> 00:38:31,836 I'’m thinking, how many secrets are you keeping from me? 734 00:38:31,870 --> 00:38:33,663 Katy was an addict, okay? 735 00:38:33,698 --> 00:38:35,043 We gave her every chance at the surgery, 736 00:38:35,077 --> 00:38:36,698 and then we had to let her go. 737 00:38:36,732 --> 00:38:38,801 Why would she think she had a case against you? 738 00:38:38,836 --> 00:38:42,422 I have no idea. Maxwell told me it would never go to court. 739 00:38:42,456 --> 00:38:45,077 I swear to you, all I did was try to help her. 740 00:38:45,111 --> 00:38:46,525 I booked her into rehab. 741 00:38:46,560 --> 00:38:48,560 I persuaded the doctors to give her another chance. 742 00:38:48,594 --> 00:38:50,387 She fucking threw it all back at me. 743 00:38:55,560 --> 00:38:57,387 I just wish you'’d told me. 744 00:39:00,663 --> 00:39:02,698 ♪tender music 745 00:39:02,732 --> 00:39:04,077 I could have helped. 746 00:39:06,698 --> 00:39:08,180 I'’m sorry. 747 00:39:08,215 --> 00:39:09,491 I love you. 748 00:39:13,111 --> 00:39:15,387 [sighs] 749 00:39:18,939 --> 00:39:21,698 Dr. Fairchild, you'’re free to go. 750 00:39:29,939 --> 00:39:32,387 [birds chirping] 751 00:39:32,422 --> 00:39:34,318 [shower running] 752 00:39:39,836 --> 00:39:41,422 [water stops] 753 00:40:03,939 --> 00:40:05,560 [chuckles] 754 00:40:05,594 --> 00:40:08,387 B, I'’m soaking. 755 00:40:08,422 --> 00:40:09,732 Mm. 756 00:40:13,560 --> 00:40:15,387 Don'’t you want your birthday present? 757 00:40:16,732 --> 00:40:17,732 Hmm? 758 00:40:32,767 --> 00:40:34,663 [Beth panting] 759 00:40:46,629 --> 00:40:47,767 [winces, laughs] 760 00:40:47,801 --> 00:40:50,905 [Beth panting] 761 00:40:50,939 --> 00:40:52,801 No. 762 00:40:52,836 --> 00:40:54,939 -Wait, wait, wait, wait. -What? 763 00:40:54,974 --> 00:40:56,663 -Wait. -What? 764 00:40:56,698 --> 00:40:58,077 Wait. 765 00:40:58,111 --> 00:40:59,043 What'’s wrong? 766 00:41:03,836 --> 00:41:05,456 Come here. Come here. Come here. 767 00:41:10,870 --> 00:41:12,594 Hey. Hey, hey. 768 00:41:13,905 --> 00:41:15,077 Slow. 769 00:41:41,111 --> 00:41:42,801 [sighs] 770 00:41:45,663 --> 00:41:47,180 [panting] 771 00:41:47,215 --> 00:41:48,594 Yeah. Grab my hair. 772 00:41:50,146 --> 00:41:51,974 I don'’t want to, Beth. 773 00:42:04,215 --> 00:42:07,698 ♪dark music 774 00:42:14,801 --> 00:42:17,525 [Tom grunting] 775 00:42:31,939 --> 00:42:33,732 [Beth moaning] 776 00:42:40,974 --> 00:42:43,456 [Tom sighing] 777 00:42:52,008 --> 00:42:53,870 -Yeah, that'’s him. -I don'’t need your excuses. 778 00:42:53,905 --> 00:42:56,939 You went in all guns blazing and came out with nothing. 779 00:42:56,974 --> 00:43:00,560 All of the evidence pointed towards him, Mayhew, Asquith. 780 00:43:00,594 --> 00:43:01,974 Are you a rookie? 781 00:43:02,008 --> 00:43:03,077 [office chatter] 782 00:43:03,111 --> 00:43:04,560 With all due respect, sir, I-- 783 00:43:04,594 --> 00:43:05,560 You'’re free to go. 784 00:43:13,629 --> 00:43:15,456 Uh, that'’s the wrong file. 785 00:43:18,180 --> 00:43:20,043 Have a look at this digital copy. 786 00:43:26,077 --> 00:43:29,974 ♪♪ 787 00:43:47,767 --> 00:43:48,801 [kiss] 788 00:44:11,663 --> 00:44:14,387 ♪uneasy music 789 00:44:44,422 --> 00:44:46,008 [woman panting] 790 00:44:46,043 --> 00:44:49,974 Tom, where'’s the doctor been hiding? 791 00:44:52,525 --> 00:44:54,008 [couple panting] 792 00:44:56,870 --> 00:44:58,387 [moan] 793 00:45:16,767 --> 00:45:18,767 Tom: Katy'’s recording. 794 00:45:18,801 --> 00:45:19,870 [Tom chuckles] 795 00:45:21,663 --> 00:45:23,560 -[kiss] -[Katy moaning] 796 00:45:41,215 --> 00:45:42,698 [gagging] 797 00:45:43,870 --> 00:45:44,974 -Tom: Beth! -[gasps] 798 00:45:47,974 --> 00:45:51,525 I hope they find the person who did this as much as you do. 799 00:45:51,560 --> 00:45:53,560 ...can'’t just pretend he hasn't been arrested for murder. 800 00:45:53,594 --> 00:45:56,043 You'’ve been lying to me. There'’s no point in denying it. 801 00:45:56,077 --> 00:45:58,043 It'’d just be a pity to lose everything. 802 00:45:58,077 --> 00:46:00,974 Phoebe and he were together 803 00:46:01,008 --> 00:46:02,939 up until she died. 804 00:46:02,974 --> 00:46:05,456 Ollie Turner'’s been on a downward slide for a while. 805 00:46:05,491 --> 00:46:07,836 Ollie: You can'’t trust these people, man! No! 806 00:46:07,870 --> 00:46:11,663 Tom: You helped find... 807 00:46:11,698 --> 00:46:16,008 the real killer. 52199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.