Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,510
Brilliant Legacy
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,510
Episode 23
3
00:00:05,072 --> 00:00:09,239
Let's go, ok? If you play the piano,
I'll buy you something yummy.
4
00:00:10,324 --> 00:00:11,841
Chocolate milk is yummy.
5
00:00:12,258 --> 00:00:16,271
Yes, chocolate milk. Let's go buy
chocolate milk. All right, let's go!
6
00:00:16,868 --> 00:00:21,115
Hold on.
Oh Mom, what? I'm busy.
7
00:00:22,086 --> 00:00:25,647
Hwan, there's big trouble!
Grandmother fainted!
8
00:00:25,733 --> 00:00:27,002
What?!
9
00:00:41,934 --> 00:00:43,556
Grandmother fainted?
10
00:00:44,459 --> 00:00:45,852
She suddenly fainted.
11
00:00:47,427 --> 00:00:48,936
They're saying it�s due to
internal bleeding in the head.
12
00:00:49,349 --> 00:00:50,765
They're operating on her now?
13
00:00:51,403 --> 00:00:52,680
Go quickly!
14
00:00:54,192 --> 00:00:57,362
Manager, I'm going too.
I'm sorry, sorry.
15
00:01:05,922 --> 00:01:07,179
Spy is pretty!
16
00:01:07,433 --> 00:01:09,420
Hey boy! Why did you come out?
17
00:01:09,477 --> 00:01:13,758
Spy likes the piano. I need to play.
18
00:01:23,517 --> 00:01:24,901
- Oppa!
- Hwan!
19
00:01:25,222 --> 00:01:27,386
What's happening?!
What operation is she having?
20
00:01:27,489 --> 00:01:29,295
There's internal bleeding in her head.
21
00:01:29,296 --> 00:01:32,730
Because the wound when she hurt
herself the last time tore.
22
00:01:32,933 --> 00:01:33,906
The last time?
23
00:01:34,294 --> 00:01:36,784
The CT scans that time didn't show
any abnormality then.
24
00:01:38,033 --> 00:01:41,093
But why are you here?
How did you know?
25
00:01:41,912 --> 00:01:43,258
You came with Oppa?
26
00:01:43,857 --> 00:01:45,932
We got the notice during a work
gathering and we came together.
27
00:01:47,424 --> 00:01:48,403
What's happening?
28
00:01:48,801 --> 00:01:51,311
She's still being operated on.
29
00:01:57,099 --> 00:01:59,008
What are we going to do if President
gets aggravated again?
30
00:01:59,009 --> 00:02:01,893
How can you let someone like this
in the hospital?
31
00:02:02,949 --> 00:02:06,007
I was about to send her away.
32
00:02:06,885 --> 00:02:07,751
Go back.
33
00:02:09,088 --> 00:02:11,329
I'll go after the results of
Grandmother's operation.
34
00:02:12,018 --> 00:02:14,420
What are you? Why do you have to
get the results of our Grandmother?
35
00:02:14,583 --> 00:02:18,172
If you don't want the matter to
grow bigger, go quickly!
36
00:02:19,470 --> 00:02:21,926
I think it's better if you go now.
37
00:02:32,320 --> 00:02:35,699
When is the operation ending?
38
00:02:38,111 --> 00:02:40,073
Will she be okay after the operation?
39
00:03:15,901 --> 00:03:18,322
Doctor, how was it?
40
00:03:18,748 --> 00:03:23,015
The operation was successful.
She'll wake up once the anesthesia wears off.
41
00:03:25,086 --> 00:03:26,421
Ok.
42
00:03:27,781 --> 00:03:30,667
So... is Grandmother fine now?
43
00:03:30,714 --> 00:03:33,237
Because of her age, we'll have
to keep her under observation.
44
00:03:33,514 --> 00:03:34,957
The more important thing is...
45
00:03:36,766 --> 00:03:38,998
Let's go to my office first.
46
00:03:45,386 --> 00:03:48,385
I couldn't tell you this earlier because
the operation was urgent,
47
00:03:48,686 --> 00:03:53,829
but we've found symptoms of the early stages
of Alzheimer in the patient's MRI scan.
48
00:04:00,474 --> 00:04:01,978
Alzheimer? Doctor...
49
00:04:02,128 --> 00:04:06,262
Do you mean to say my mother has dementia?
50
00:04:06,400 --> 00:04:08,010
You didn't know?
51
00:04:08,090 --> 00:04:11,903
That's impossible!
Our Grandmother is so smart.
52
00:04:12,532 --> 00:04:15,007
Because it�s in the early stages,
the symptoms aren't very obvious.
53
00:04:15,008 --> 00:04:17,240
But it is definitely Alzheimer disease.
54
00:04:17,316 --> 00:04:21,372
How could it be that no one knew at all?
55
00:04:21,526 --> 00:04:23,451
If the patient was receiving treatment,
56
00:04:23,092 --> 00:04:25,891
it could be mistaken as dementia
due to old age.
57
00:04:27,576 --> 00:04:29,745
Dementia?
58
00:04:36,892 --> 00:04:39,821
That's impossible. There must be
a problem with the tests.
59
00:04:40,990 --> 00:04:43,727
There might have been a mistake.
60
00:04:45,838 --> 00:04:49,385
Isn't that so, Ahjussi?
How can Grandmother have Alzheimer?
61
00:04:58,288 --> 00:05:00,267
Ahjussi, you knew it all along?
62
00:05:11,409 --> 00:05:12,705
Ahjussi, why didn't you say anything?
63
00:05:13,553 --> 00:05:15,026
If you knew about it,
why didn't you say anything?
64
00:05:15,344 --> 00:05:17,509
Madam instructed me not to say anything.
65
00:05:17,679 --> 00:05:18,704
Ahjussi, are you a child?!
66
00:05:20,048 --> 00:05:24,469
Even if Grandmother said that...
It�s Alzheimer!
67
00:05:26,730 --> 00:05:31,390
I'm a person who will do as Madam instructs.
68
00:05:31,858 --> 00:05:33,688
I have lived till now because of Madam.
69
00:05:34,105 --> 00:05:35,950
What can't a person who has
already died once do?
70
00:05:36,604 --> 00:05:40,511
She told me not to tell you, Jung or her
daughter-in-law under any circumstances,
71
00:05:40,678 --> 00:05:41,832
and that's why I didn't say anything!
72
00:05:42,081 --> 00:05:43,538
Ahjussi, do you think you did
the right thing?
73
00:05:43,619 --> 00:05:45,709
You really don't know why she didn't
want me to say anything?
74
00:05:47,028 --> 00:05:49,967
Because no one would care about Madam.
75
00:05:51,371 --> 00:05:56,364
Just think back. You, your mom, Jung,
how did you treat Madam?
76
00:05:56,832 --> 00:06:01,763
Would she tell someone who's not
interested in her that she's sick?
77
00:06:02,686 --> 00:06:07,267
And so she wanted you not to tell us?
78
00:06:07,289 --> 00:06:09,413
Her last wish was to have the concern
of all of you.
79
00:06:12,598 --> 00:06:16,636
What does that mean?
About Grandmother having Alzheimer?
80
00:06:16,885 --> 00:06:17,976
Why didn't you say anything?
81
00:06:19,086 --> 00:06:20,810
You said Grandmother took a CT scan
when she got hurt.
82
00:06:20,866 --> 00:06:22,172
I didn't know.
83
00:06:22,361 --> 00:06:25,423
The doctor where I took Grandmother
told me it was only a surface injury,
84
00:06:25,546 --> 00:06:28,004
no internal injuries, and didn't tell me
anything else.
85
00:06:29,389 --> 00:06:32,952
Can you tell me now?
What exactly happened?
86
00:06:35,328 --> 00:06:37,546
Grandmother didn't want me to say anything.
87
00:06:37,753 --> 00:06:39,493
The injury she got then was the reason
for this!
88
00:06:42,029 --> 00:06:45,108
Tell me! Where and how did you
meet Grandmother?
89
00:06:50,086 --> 00:06:54,956
When I was selling dumplings at Jung Ru.
90
00:06:55,309 --> 00:06:55,931
Dumplings?
91
00:06:55,958 --> 00:06:57,785
When I was on the way home after
selling dumplings,
92
00:06:58,671 --> 00:07:00,595
Grandmother was lying unconscious
under a flight of stairs.
93
00:07:01,780 --> 00:07:04,881
That place was where Madam first sold
rice cakes when she came to Seoul.
94
00:07:05,524 --> 00:07:11,096
The place she often brought up.
Where the rice and soup restaurant was.
95
00:07:11,465 --> 00:07:12,771
Why did she go there?
96
00:07:13,640 --> 00:07:15,762
Whenever she has to make a big decision,
97
00:07:16,123 --> 00:07:20,654
she'll go to that place to reminisce
and sort things out.
98
00:07:20,978 --> 00:07:23,948
Why did she go that time?
What was the reason for her to go there?
99
00:07:24,157 --> 00:07:25,200
I can't tell you anything anymore.
100
00:07:25,320 --> 00:07:26,061
Why?
101
00:07:26,121 --> 00:07:28,305
Because you can hear it personally
from Madam.
102
00:07:28,979 --> 00:07:31,420
She's not even dead, and I've already
gone against the rules
103
00:07:31,421 --> 00:07:32,869
telling you everything I have now.
104
00:07:34,293 --> 00:07:39,434
Isn't Grandmother too much?
105
00:07:40,447 --> 00:07:45,472
The two of you aren't even related to
her by blood, and I'm her grandson.
106
00:07:47,326 --> 00:07:51,537
Even if I was, even if I was...
107
00:07:55,553 --> 00:07:57,033
Was I that incorrigible?
108
00:07:57,476 --> 00:08:04,023
What Grandmother needed then, was trust.
109
00:08:09,099 --> 00:08:12,309
Manager Park, what are you talking
about now?
110
00:08:12,565 --> 00:08:16,103
Hwan's grandmother has Alzheimer?
111
00:08:38,872 --> 00:08:42,114
Mother. Can you see us?
112
00:08:42,458 --> 00:08:43,776
Grandmother.
113
00:08:44,411 --> 00:08:45,718
Grandmother.
114
00:08:46,142 --> 00:08:52,878
I heard it was successful. The bidding.
115
00:08:56,192 --> 00:08:58,545
Hey, what does that mean?
116
00:08:59,304 --> 00:09:03,068
Grandmother. Don't you have anything
else to say besides that?
117
00:09:04,708 --> 00:09:09,833
Looks like you've grown up, my Hwan.
118
00:09:11,518 --> 00:09:13,261
Because of Grandmother, I really...
119
00:09:20,054 --> 00:09:21,375
Are you that happy?
120
00:09:23,679 --> 00:09:25,890
It�s fine. You're tired, so don't talk.
121
00:09:25,891 --> 00:09:28,196
Don't talk. Sleep.
122
00:09:49,942 --> 00:09:51,685
I thought you went off, so you didn't?
123
00:09:52,900 --> 00:09:54,099
Are you planning to spend the night here?
124
00:09:54,272 --> 00:09:55,399
How is Grandmother?
125
00:09:55,933 --> 00:09:56,845
She woke up.
126
00:09:59,344 --> 00:10:02,879
She woke up? So she's okay?
127
00:10:04,004 --> 00:10:05,078
Yeah.
128
00:10:05,356 --> 00:10:06,733
That's a relief!
129
00:10:10,183 --> 00:10:13,350
Just go for today, come back to
see her another day.
130
00:10:16,227 --> 00:10:17,158
I'll do that.
131
00:10:18,816 --> 00:10:22,478
It's okay, since I know
Grandmother has woken up.
132
00:10:22,825 --> 00:10:24,246
You really have to go, okay?
133
00:10:25,288 --> 00:10:29,335
I'll go. I'm going.
134
00:11:03,128 --> 00:11:05,798
The injury she got then was
the reason for this!
135
00:11:11,317 --> 00:11:15,641
Ahjussi, why didn't you say anything?
It's Alzheimer!
136
00:11:41,180 --> 00:11:47,138
Seung Mi. Seung Mi!
Wake up.
137
00:11:47,973 --> 00:11:49,696
What time is it?
138
00:11:50,560 --> 00:11:53,183
Hwan's grandmother is in hospital.
139
00:11:54,649 --> 00:11:55,843
What's wrong with Grandmother?
140
00:11:56,088 --> 00:11:59,917
She had internal bleeding in her head,
and had an operation.
141
00:11:59,933 --> 00:12:01,773
Mom, why did you tell me this only now?
142
00:12:01,804 --> 00:12:04,462
You went to rest early,
so I didn't tell you.
143
00:12:04,555 --> 00:12:06,624
Wash up and come out quickly.
144
00:12:10,534 --> 00:12:11,393
Oh.
145
00:12:11,788 --> 00:12:14,107
One of it is porridge,
and the other is malt tea.
146
00:12:14,542 --> 00:12:16,909
They wouldn't have much of an appetite
after the whole night,
147
00:12:16,910 --> 00:12:18,631
so porridge would be better.
148
00:12:18,879 --> 00:12:20,891
Does Grandmother really have Alzheimer?
149
00:12:21,588 --> 00:12:23,411
How could that happen?
150
00:12:23,503 --> 00:12:26,367
That's why she wrote such a ridiculous will.
151
00:12:26,577 --> 00:12:31,045
She was fine in the company.
What is Grandmother to do?
152
00:12:31,249 --> 00:12:33,733
Worrying about Grandmother is what their
family has to do.
153
00:12:33,735 --> 00:12:35,406
You, be worried about Hwan.
154
00:12:36,030 --> 00:12:38,173
Hwan seemed shocked yesterday.
155
00:12:41,347 --> 00:12:45,036
Come back after you knock off.
I'll prepare your clothes and dinner,
156
00:12:45,038 --> 00:12:48,611
you'll spend the night there and
go to work from there.
157
00:12:51,875 --> 00:12:53,051
Please eat.
158
00:12:56,202 --> 00:12:58,821
I received a call from your Mom at
12 yesterday
159
00:12:58,822 --> 00:13:01,804
and I just mentioned about the hospital.
160
00:13:01,805 --> 00:13:05,411
When did she prepare all this,
did she stay up all night for this?
161
00:13:05,650 --> 00:13:07,625
My mom works fast.
162
00:13:08,153 --> 00:13:11,052
There's a canteen in the hospital.
163
00:13:11,069 --> 00:13:15,445
It�s hard to eat rice after getting a shock.
And you have no appetite too.
164
00:13:15,637 --> 00:13:16,838
Oppa, you eat some too.
165
00:13:17,064 --> 00:13:20,536
Later. I don't feel like eating now.
166
00:13:22,091 --> 00:13:25,489
The operation was successful,
so Grandmother will be fine.
167
00:13:25,961 --> 00:13:28,394
If you continue with this,
Grandmother will feel sad.
168
00:13:37,834 --> 00:13:42,193
Go to work.
Jung, you go to work too.
169
00:13:42,405 --> 00:13:44,671
I'll be here today.
170
00:13:45,081 --> 00:13:51,248
Yes. Grandmother has already woken up,
there's no need for 4 of us to be here.
171
00:14:03,397 --> 00:14:08,084
Sun Woo Jung. I heard your Grandmother
had an operation, you still come to work?
172
00:14:09,025 --> 00:14:10,950
It's not like you don't know our boss,
173
00:14:11,030 --> 00:14:13,286
just tell him the reason and
rest for a couple of days.
174
00:14:13,528 --> 00:14:16,365
Are you worrying for me now?
175
00:14:16,411 --> 00:14:18,138
Do you think I'm trying to tease you now?
176
00:14:18,740 --> 00:14:23,014
Who said that? Why would Go Eun Sung's
friend be worried for me, it�s just strange.
177
00:14:23,060 --> 00:14:25,065
Don't you know manners?
178
00:14:26,457 --> 00:14:28,070
Even Eun Sung cried the whole night,
179
00:14:28,071 --> 00:14:31,196
you're her real granddaughter,
so you'd probably be feeling worse.
180
00:14:31,455 --> 00:14:34,145
Why did she have to cry the whole night?
What?
181
00:14:34,146 --> 00:14:36,686
Is she feeling regret after doing
all that to Grandmother?
182
00:14:36,811 --> 00:14:37,914
Hey.
183
00:14:40,481 --> 00:14:44,728
I really... Eun Sung wanted me not to say
anything until she's found evidence,
184
00:14:44,729 --> 00:14:49,719
so I didn't say anything, I'm telling
you Eun Sung didn't do anything.
185
00:14:49,883 --> 00:14:51,313
Why would she have done nothing wrong?
186
00:14:51,515 --> 00:14:56,594
She didn't. There's no evidence, and so
she's just waiting for the right time.
187
00:14:57,175 --> 00:14:58,716
What are you talking about?
188
00:15:00,743 --> 00:15:01,717
Jung.
189
00:15:02,415 --> 00:15:03,683
Oppa.
190
00:15:04,167 --> 00:15:07,007
You were very shocked, weren't you?
How is Grandmother?
191
00:15:07,921 --> 00:15:13,477
Even if I have to live this way like
a beggar, I don't want Grandmother to die.
192
00:15:15,561 --> 00:15:19,483
The operation was successful,
so that won't happen.
193
00:15:25,198 --> 00:15:26,614
Don't cry, don't cry.
194
00:15:31,099 --> 00:15:34,281
He's so warm to her, of course Sun Woo Jung
wouldn't be able to forget him.
195
00:15:37,176 --> 00:15:39,049
They say being nice is also a disease.
196
00:15:42,573 --> 00:15:45,817
In that case, besides Manager Woo,
all of us are in agreement.
197
00:15:46,109 --> 00:15:50,201
Before President is discharged,
I will take over as acting President.
198
00:15:50,236 --> 00:15:53,971
The operation was a success, we can actually
go to the hospital for her signature.
199
00:15:54,411 --> 00:15:56,935
Is there a need to come to this?
200
00:15:56,991 --> 00:15:58,456
So what if she is discharged?
201
00:15:58,457 --> 00:16:01,545
She has dementia, will she be able
to handle the company matters?
202
00:16:01,580 --> 00:16:05,735
The important thing now is that we can't leak
the news of President's condition to the public.
203
00:16:05,762 --> 00:16:08,962
More important than that will be finding
a countermeasure, isn't that so?
204
00:16:09,204 --> 00:16:13,902
We'll see how President's condition
goes and make a decision.
205
00:16:36,109 --> 00:16:37,090
Grandmother.
206
00:16:40,626 --> 00:16:43,009
Grandmother! Grandmother!
207
00:16:44,821 --> 00:16:47,120
What? Mother!
208
00:16:47,399 --> 00:16:48,909
Mom, call for the doctors.
209
00:16:49,593 --> 00:16:50,478
Grandmother!
210
00:17:07,856 --> 00:17:10,707
It doesn't look like another internal
hemorrhage,
211
00:17:10,709 --> 00:17:12,878
it seems like she contracted pneumonia.
212
00:17:13,381 --> 00:17:14,434
Pneumonia?
213
00:17:15,003 --> 00:17:18,595
It�s a condition that may appear
after an emergency operation.
214
00:17:20,439 --> 00:17:23,051
In that case, when will she wake up?
215
00:17:24,608 --> 00:17:27,762
That... we can't tell for now.
216
00:17:28,008 --> 00:17:32,920
Then... are you saying that
she may just pass away like this?
217
00:17:36,484 --> 00:17:39,756
We'll continue with the treatment,
and observe the patient.
218
00:17:44,977 --> 00:17:51,736
Mother, you can't.
You can't go like this!
219
00:17:52,194 --> 00:17:54,429
I finally cooked a meal for you,
220
00:17:55,644 --> 00:18:01,796
it isn't like it's 2 or 3 meals, you only
ate only one meal, you can't go!
221
00:18:13,726 --> 00:18:20,806
Sister-in-law, President is in a coma now?
Yes. Yes.
222
00:18:25,346 --> 00:18:30,392
In this case, she could pass away
in her coma?
223
00:18:30,393 --> 00:18:34,113
If that's the case, our plan
will be hindered.
224
00:18:35,110 --> 00:18:36,696
If the President passes away like this,
225
00:18:37,028 --> 00:18:40,681
because the will exists, the company's
management rights will go to that child.
226
00:18:42,332 --> 00:18:43,850
Why would that be a hindrance?
227
00:18:44,140 --> 00:18:44,832
What?
228
00:18:45,062 --> 00:18:50,322
Using the will as a shield, Manager Park,
things will be easier for you.
229
00:18:52,164 --> 00:18:56,216
A new will was made even after the
diagnosis of Alzheimer was given.
230
00:18:57,512 --> 00:19:02,232
What evidence is better than this that
she is incompetent to run the company?
231
00:19:02,717 --> 00:19:06,848
You mean we will continue our plan
even with the President still in a coma?
232
00:19:07,393 --> 00:19:11,522
Anyway, we will just continue walking
the path we have to.
233
00:19:12,516 --> 00:19:15,275
Whether President Jang recovers from this,
what does that have to do with us?
234
00:19:15,276 --> 00:19:18,159
If she recovers, we will use dementia
as a weapon against her.
235
00:19:19,074 --> 00:19:20,112
If she passes away like this,
236
00:19:20,113 --> 00:19:24,540
just get the family to sue on the basis
of an invalid will to stop Eun Sung.
237
00:19:27,442 --> 00:19:28,984
Why are you looking at me like that?
238
00:19:29,751 --> 00:19:31,611
How did you live such a life?
239
00:19:32,059 --> 00:19:32,955
What?
240
00:19:33,007 --> 00:19:35,553
Sung Hee, you chose the wrong path
right from the start.
241
00:19:36,815 --> 00:19:38,550
Why didn't you start your own business?
242
00:19:38,555 --> 00:19:41,983
You have a business acumen that rivals
President Jang.
243
00:19:43,684 --> 00:19:48,269
Oh yes. I'll do that in my next life.
244
00:19:55,588 --> 00:19:56,419
Are you okay?
245
00:19:58,868 --> 00:20:02,784
That was a stupid question.
I already know you aren't okay.
246
00:20:05,076 --> 00:20:07,696
I think I listen too well to Grandmother.
247
00:20:08,726 --> 00:20:09,666
What do you mean?
248
00:20:09,679 --> 00:20:12,876
If I'd told them about Grandmother losing
her memory back then,
249
00:20:12,877 --> 00:20:16,558
her family would have brought her
for a checkup.
250
00:20:21,090 --> 00:20:22,475
Don't blame yourself.
251
00:20:23,062 --> 00:20:24,904
Grandmother told you not to tell anyone.
252
00:20:25,119 --> 00:20:27,217
Eun Sung, are you a person who
would be able to say anything out?
253
00:20:27,287 --> 00:20:29,792
It was something that the family should
have known more than anyone else.
254
00:20:29,793 --> 00:20:31,075
Why did Grandmother hide it?
255
00:20:32,556 --> 00:20:35,094
She must have been so afraid on her own.
256
00:20:36,072 --> 00:20:38,906
But why are you working here?
257
00:20:40,170 --> 00:20:45,458
If Grandmother didn't faint, didn't you plan
to send your greetings to her and then leave?
258
00:20:45,616 --> 00:20:51,064
I wanted to do that,
but I have nowhere to go.
259
00:20:52,511 --> 00:20:56,565
I originally wanted to look for Grandmother
today and send my greetings to her.
260
00:20:57,292 --> 00:21:04,369
To tell her to live healthily until
I've found enough evidence.
261
00:21:05,621 --> 00:21:07,362
I wanted to do that.
262
00:21:08,493 --> 00:21:11,515
I have to visit Grandmother,
so let's go to the hospital together.
263
00:21:13,057 --> 00:21:16,356
She's already woken up, so it should be
okay for you to pay your greetings to her.
264
00:21:17,162 --> 00:21:22,251
Even if you can't say much,
you can at least bid farewell to her.
265
00:21:25,439 --> 00:21:29,651
Only then, will you be able to start
your life afresh.
266
00:21:38,689 --> 00:21:42,666
Wear something comfortable. Bring
along your clothes for work tomorrow too.
267
00:21:42,882 --> 00:21:43,824
Ok.
268
00:21:47,557 --> 00:21:50,283
Don't think too much.
It won't be long.
269
00:21:51,033 --> 00:21:52,249
What's that supposed to mean?
270
00:21:52,288 --> 00:21:55,166
Hwan's grandmother is now in a coma.
271
00:21:56,459 --> 00:21:58,082
It�s the aftermath of the surgery.
272
00:21:58,291 --> 00:21:59,515
In coma?
273
00:22:00,264 --> 00:22:04,504
The Heavens might be giving us
some space to breathe.
274
00:22:04,923 --> 00:22:09,501
If something goes wrong with President Jang
in this condition, everything will be solved.
275
00:22:10,743 --> 00:22:13,483
Hwan's family is nothing without
their grandmother.
276
00:22:14,696 --> 00:22:16,173
And if President Jang isn't around,
277
00:22:16,489 --> 00:22:18,939
it will be the end of the relationship
between Eun Sung and Hwan.
278
00:22:19,343 --> 00:22:23,713
Because the inheritance will turn
them into enemies.
279
00:22:23,870 --> 00:22:27,026
Is Grandmother's condition that precarious?
280
00:22:27,991 --> 00:22:29,443
Even if she wakes up,
281
00:22:30,211 --> 00:22:32,689
the possibility that she will deteriorate
due to dementia is very high.
282
00:22:32,737 --> 00:22:34,195
You know what I mean, don't you?
283
00:22:34,680 --> 00:22:38,601
Should I be happy about it?
It's going to cause Oppa a lot of pain.
284
00:22:38,627 --> 00:22:41,069
You want to get Hwan, but you aren't Hwan!
285
00:22:41,473 --> 00:22:42,951
You need to think from your own
circumstances!
286
00:22:43,115 --> 00:22:44,656
I know. I know it but...
287
00:22:45,967 --> 00:22:48,260
if I don't tell you, who am I going
to tell my thoughts to?
288
00:22:49,818 --> 00:22:53,635
To Oppa, to Eun Sung, it'll bring them pain.
289
00:23:01,585 --> 00:23:04,557
If Grandmother passes away,
290
00:23:05,173 --> 00:23:08,232
according to her will,
Go Eun Sung will get all her inheritance?
291
00:23:09,091 --> 00:23:10,831
Why would Grandmother pass away?
292
00:23:11,212 --> 00:23:14,046
That's why I said "if".
293
00:23:17,037 --> 00:23:18,887
Oh, Oppa!
294
00:23:20,267 --> 00:23:21,337
Hello.
295
00:23:21,367 --> 00:23:23,200
Oh, Jun Se. Come in quickly.
296
00:23:23,607 --> 00:23:28,131
But I came with Eun Sung.
297
00:23:28,132 --> 00:23:29,111
Come in.
298
00:23:33,106 --> 00:23:39,110
Oh, oh, my god. You get out!
299
00:23:40,664 --> 00:23:42,213
Mom, be quiet.
300
00:23:52,821 --> 00:23:54,857
Get out immediately!
Why are you here?
301
00:23:55,760 --> 00:23:56,795
Why are you doing this?
302
00:23:57,059 --> 00:24:00,531
Are you here to make sure of it?
To confirm when Mother will die?
303
00:24:00,713 --> 00:24:03,438
No. I came to greet her.
304
00:24:03,733 --> 00:24:05,007
Greet her? What greet her?
305
00:24:05,009 --> 00:24:07,663
You want to know when you can get the
inheritance, that's why you came?
306
00:24:07,861 --> 00:24:10,855
What are you talking about? She came because
she was concerned about Grandmother.
307
00:24:10,876 --> 00:24:12,555
Jun Se! Don't you be like that!
308
00:24:12,556 --> 00:24:14,255
This isn't something that you can
concern yourself with.
309
00:24:14,843 --> 00:24:18,545
Oppa, our grandmother is in a coma.
310
00:24:18,765 --> 00:24:19,609
What?
311
00:24:20,047 --> 00:24:23,633
In a coma? Didn't the operation go well
and she woke up at dawn?
312
00:24:23,799 --> 00:24:25,009
Did the operation go wrong?
313
00:24:25,295 --> 00:24:29,866
It isn't that, because of pneumonia,
she's now still in danger.
314
00:24:32,251 --> 00:24:36,045
Let me see Grandmother.
Let me see Grandmother's face just once!
315
00:24:36,673 --> 00:24:39,964
You are someone who wishes for
Mother to die. How can we let you see her?
316
00:24:40,193 --> 00:24:42,586
Mother. Eun Sung isn't someone like that.
317
00:24:42,643 --> 00:24:44,530
In your eyes, of course she isn't!
318
00:24:45,469 --> 00:24:48,254
Jun Se, you can't do this.
319
00:24:49,117 --> 00:24:53,042
Even if you are blinded by her,
you can't bring her here!
320
00:24:53,059 --> 00:24:56,133
She's someone who deceived Mother,
and deceived our whole family!
321
00:24:56,359 --> 00:24:58,655
No. I didn't do that!
322
00:24:58,691 --> 00:24:59,433
Shut up!
323
00:25:00,765 --> 00:25:03,054
Disappear before I hit you.
324
00:25:03,561 --> 00:25:06,057
Oppa, bring her along with you
and go quickly.
325
00:25:06,521 --> 00:25:09,230
We're already very sad over Grandmother.
326
00:25:12,271 --> 00:25:13,734
Let's go, Eun Sung.
327
00:25:20,121 --> 00:25:23,321
*korean superstition: sprinkle salt
to get rid of devils and such.
328
00:25:20,121 --> 00:25:23,339
Jung, go sprinkle some salt*.
329
00:25:26,171 --> 00:25:29,306
Let's go. I'm okay.
330
00:25:34,263 --> 00:25:35,234
What's wrong?
331
00:25:35,862 --> 00:25:38,875
Eun Sung came over,
and Mom chased her away.
332
00:25:39,092 --> 00:25:40,356
Could you hear it from the room?
333
00:25:40,441 --> 00:25:43,168
Go Eun Sung?
334
00:26:01,125 --> 00:26:07,014
Oppa. What is Grandmother going to do?
335
00:26:07,636 --> 00:26:09,629
If I knew this was going to happen,
336
00:26:11,125 --> 00:26:13,941
I would have told them it wasn't me,
that all Seung Mi said was a lie.
337
00:26:14,742 --> 00:26:15,840
Let's go.
338
00:26:16,534 --> 00:26:18,822
Grandmother's in that state, how can I go?
339
00:26:18,961 --> 00:26:22,982
If you stay here, what are you going
to do if you meet them again?
340
00:26:23,448 --> 00:26:26,475
Why do you have to stay here and tolerate
their misunderstanding and insults?
341
00:26:26,484 --> 00:26:33,379
The one who is insulting me isn't Ahjumma.
It isn't Jung neither. It isn't anyone.
342
00:26:34,891 --> 00:26:39,569
It's Seung Mi and Seung Mi's mom.
343
00:26:40,168 --> 00:26:44,261
And so? Being misunderstood,
being slapped...
344
00:26:44,923 --> 00:26:46,412
Accepting all that is okay to you?
345
00:26:47,058 --> 00:26:48,387
Even if I'm misunderstood,
346
00:26:49,627 --> 00:26:55,020
they aren't people who will bring
me pain. Ahjumma and Jung.
347
00:26:56,190 --> 00:27:00,999
Is Grandmother that important to you?
348
00:27:01,616 --> 00:27:09,472
She understood me, trusted me,
and she gave me her whole heart.
349
00:27:12,298 --> 00:27:19,062
Grandmother gave her whole life to
a nobody like me.
350
00:27:20,401 --> 00:27:22,867
That person has come to this...
351
00:27:27,680 --> 00:27:32,696
I can't do anything at all when
things are like this, Oppa.
352
00:27:33,694 --> 00:27:37,515
What are you going to do if
Grandmother continues to be like this?
353
00:27:38,572 --> 00:27:45,849
I have no other thoughts now.
I just want to stay here.
354
00:27:49,540 --> 00:27:54,887
Ok. I got it. Then I'll go first.
355
00:27:58,863 --> 00:28:00,823
I'm sorry.
356
00:28:07,836 --> 00:28:09,103
For?
357
00:28:09,538 --> 00:28:17,498
Just... this and that. Sorry.
358
00:28:19,954 --> 00:28:23,063
That's dry. I'm going.
359
00:28:44,887 --> 00:28:46,815
Seung Mi, you stay here.
360
00:28:47,111 --> 00:28:49,673
I'll get a change of clothes at home
and come back tomorrow.
361
00:28:49,763 --> 00:28:53,030
I'll be here, so don't worry.
Go home and have a good sleep.
362
00:28:53,369 --> 00:28:57,419
You don't have to be here.
It'll be fine with me alone here.
363
00:28:57,581 --> 00:28:59,902
How can you stay up thewhole night alone?
364
00:28:59,903 --> 00:29:03,084
Seung Mi has to be here for us
to sleep at ease.
365
00:29:03,236 --> 00:29:06,963
I was here with oppa the last time
Grandmother had her appendix out,
366
00:29:07,475 --> 00:29:09,575
and I stayed up the whole night with you
367
00:29:09,576 --> 00:29:11,642
the last time you hurt yourself while
skiing during winter.
368
00:29:37,998 --> 00:29:40,402
Oppa. Let's change shifts.
369
00:29:40,653 --> 00:29:41,671
It's fine.
370
00:29:42,014 --> 00:29:45,057
Go out and sleep for awhile,
and change shifts with me around 4am.
371
00:29:45,363 --> 00:29:47,568
I can just sleep a while and
go off for work.
372
00:29:49,539 --> 00:29:51,462
Grandmother could stay like this
for a long time,
373
00:29:52,730 --> 00:29:56,130
if you stay up every night,
you'll collapse first.
374
00:30:11,605 --> 00:30:13,766
Then shall I stay up all night
with you here?
375
00:30:13,830 --> 00:30:17,324
No. Go out and sleep.
376
00:30:19,672 --> 00:30:23,712
That way Grandmother will feel
more at ease too.
377
00:30:25,809 --> 00:30:30,496
Grandmother isn't even conscious.
How would she know that we are here.
378
00:30:31,177 --> 00:30:32,755
Even though she seems unconscious,
379
00:30:34,155 --> 00:30:38,383
but it's like she can hear everything.
Our grandmother.
380
00:30:42,144 --> 00:30:47,274
I'm really tired because of Grandmother
now, and I have no energy left.
381
00:30:48,640 --> 00:30:53,842
So I can't even tell you
what I want to say to you.
382
00:30:55,594 --> 00:30:56,756
Go home and sleep.
383
00:30:57,443 --> 00:30:58,828
Since we won't be changing shifts,
384
00:30:58,863 --> 00:31:01,813
why would you want to stay up all night?
It�s going to be tiring.
385
00:31:22,905 --> 00:31:27,819
Oh, I can't fall asleep.
386
00:31:39,274 --> 00:31:41,347
- What happened?
- HEY!!!
387
00:31:41,397 --> 00:31:44,567
So it was you, Mom!
I thought it was a ghost!
388
00:31:44,578 --> 00:31:47,407
I thought you were a thief coming down
carrying your sack of loot!
389
00:31:48,109 --> 00:31:52,785
This? I wanted to sleep with you.
Oppa isn't at home, I'm really scared.
390
00:31:52,876 --> 00:31:56,016
I'm also really scared, and I wanted
to go sleep in your room.
391
00:31:56,043 --> 00:31:57,752
It�s not like you've lived in this house
for only one or two days,
392
00:31:57,753 --> 00:31:59,428
what's there to be afraid of?
393
00:31:59,527 --> 00:32:03,355
Butler Pyo! Why is the house like this
when Mother isn't around?
394
00:32:03,356 --> 00:32:04,734
It�s like an empty house!
395
00:32:04,887 --> 00:32:08,665
Me too! Its like I'm floating around
in my room!
396
00:32:10,252 --> 00:32:13,323
I'm here, so don't worry too much and go
back to sleep.
397
00:32:13,324 --> 00:32:15,457
Jung, go sleep with your mother.
398
00:32:15,547 --> 00:32:18,965
Ahjussi, can't you sleep on the sofa?
399
00:32:30,368 --> 00:32:32,324
Yes, this is reporter Park
from Yoo Han Daily.
400
00:32:34,125 --> 00:32:37,018
I called because I have something to report.
401
00:32:39,805 --> 00:32:41,553
[Jin Sung Enterprise's President Jang
in the early stages of Alzheimer"]
402
00:32:41,555 --> 00:32:44,429
[Jin Sung Enterprise facing its biggest
crisis in history]
403
00:32:44,470 --> 00:32:46,593
[Jin Sung Enterprise, President Jang Sook Ja
creates uproar with ridiculous will]
404
00:33:04,049 --> 00:33:05,779
Writing the will even though she
has dementia,
405
00:33:05,780 --> 00:33:08,059
President Jang Sook Ja causes
Jin Sung Enterprise,
406
00:33:08,060 --> 00:33:11,357
which has been in operation for 30 years
to go through a crisis.
407
00:33:12,009 --> 00:33:14,013
Grandmother's been in the hospital
for only a week.
408
00:33:14,014 --> 00:33:15,859
Who exactly leaked the news out?
409
00:33:15,862 --> 00:33:17,569
The managers and secretaries.
410
00:33:18,265 --> 00:33:20,892
The whole company already knows about this.
411
00:33:21,363 --> 00:33:25,187
I'm going to meet Manager Park and ask him
what this is all about.
412
00:33:25,464 --> 00:33:28,235
Ahjussi said he's coming here.
413
00:33:29,185 --> 00:33:30,815
Why did you come without calling first?
414
00:33:31,362 --> 00:33:32,907
I've been overwhelmed by all the work
in the office,
415
00:33:33,427 --> 00:33:35,272
so I didn't even think about
contacting you before I came.
416
00:33:35,993 --> 00:33:38,176
I saw the news. How's the company?
417
00:33:38,813 --> 00:33:40,343
I came to look for you because of this.
418
00:33:40,853 --> 00:33:43,514
Jun Se, you don't do stocks
these days do you?
419
00:33:43,775 --> 00:33:47,158
You know it. I have no interest
or whatsoever in those.
420
00:33:47,293 --> 00:33:49,629
Then give me the name rights of the
ShinShik stocks
421
00:33:49,630 --> 00:33:52,429
that I bought for you as your college
graduation souvenir.
422
00:33:53,695 --> 00:33:55,768
I want to buy some stocks for our company.
423
00:33:56,014 --> 00:33:59,627
You're buying shares for Jin Sung,
why would you need to use my name?
424
00:33:59,628 --> 00:34:00,647
Can't you use yours?
425
00:34:01,014 --> 00:34:07,363
The board has decided to use the names
of others to buy our company shares.
426
00:34:07,895 --> 00:34:08,639
The names of others?
427
00:34:08,723 --> 00:34:10,201
If the managers use their own names to buy,
428
00:34:10,514 --> 00:34:12,880
everyone in the stock market would know
they are employees of our company,
429
00:34:12,881 --> 00:34:14,411
and there wouldn't be any effect at all.
430
00:34:14,921 --> 00:34:16,473
The atmosphere in the office is
really terrible.
431
00:34:17,185 --> 00:34:19,245
A lot of employees are holding our shares,
432
00:34:19,649 --> 00:34:22,369
and as the prices fall, their morale
is also falling.
433
00:34:22,586 --> 00:34:26,570
And the sales will start falling too.
The suppliers are also pressing us.
434
00:34:27,453 --> 00:34:30,491
With the news report in,
all of us are really overwhelmed.
435
00:34:30,828 --> 00:34:32,605
If Grandmother passes away like this,
436
00:34:32,833 --> 00:34:35,849
her will is going to come into effect.
How are the managers reacting to that?
437
00:34:35,898 --> 00:34:37,633
They want to hold a board meeting
immediately
438
00:34:37,634 --> 00:34:40,377
and remove President Jang from
her power, it's just chaos.
439
00:34:40,574 --> 00:34:42,315
I'm trying to persuade them to
wait for a while
440
00:34:42,316 --> 00:34:44,180
to observe President's condition before
deciding on what to do.
441
00:34:45,551 --> 00:34:48,506
If we do that with this situation,
it just isn't right.
442
00:34:52,209 --> 00:34:55,573
Sister-in-law and Hwan are waiting,
I have to go back to the hospital.
443
00:34:56,868 --> 00:34:58,829
If you have the shares now,
give them to me.
444
00:34:59,657 --> 00:35:02,875
If not, bring them to the office
with you tomorrow.
445
00:35:23,587 --> 00:35:25,544
A lawsuit to nullify the will?
446
00:35:25,605 --> 00:35:30,648
This is the best plan for the company,
for you and for Hwan.
447
00:35:31,890 --> 00:35:34,649
If we prove that President didn't make
the will in her right mind,
448
00:35:34,650 --> 00:35:38,045
there's a big possibility the will
could be deemed void.
449
00:35:38,242 --> 00:35:40,438
Not in her right mind?
450
00:35:40,448 --> 00:35:44,592
Grandmother was diagnosed with
Alzheimer even before she wrote the will.
451
00:35:45,058 --> 00:35:48,652
Ahjussi. Our grandmother's mind
was fine then!
452
00:35:50,395 --> 00:35:53,831
For all of you and the company,
I'm telling you the plan in advance.
453
00:35:54,401 --> 00:35:56,863
If Grandmother passes away like this,
454
00:35:56,864 --> 00:36:00,937
Grandmother's inheritance will go to
Go Eun Sung. Is this okay too?
455
00:36:01,344 --> 00:36:04,352
- That's ridiculous!
- That can never happen!
456
00:36:04,483 --> 00:36:07,033
This way, we can save a lot of time,
457
00:36:07,813 --> 00:36:12,547
and when the news gets out of the lawsuit,
it will be good for the company's image.
458
00:36:12,876 --> 00:36:17,639
Yes, Hwan, let's do it. There's nothing
wrong with what Ahjussi is saying at all.
459
00:36:18,268 --> 00:36:26,137
No way. For as long as Grandmother
is alive, Ahjussi, I can't do that.
460
00:36:26,486 --> 00:36:27,243
Hwan.
461
00:36:31,019 --> 00:36:32,727
I'm not accepting the inheritance.
462
00:36:33,074 --> 00:36:34,923
Grandmother hasn't even passed away yet,
why are you doing this?
463
00:36:34,924 --> 00:36:37,373
Don't do this! I'm not accepting the
inheritance.
464
00:36:37,374 --> 00:36:38,535
I've already promised Grandmother that!
465
00:36:38,917 --> 00:36:40,548
You're not accepting the inheritance?
466
00:36:40,759 --> 00:36:42,489
Where do you think this is?
How can you just come in as you wish?
467
00:36:42,782 --> 00:36:45,390
You're really a funny kid, who says
it�s going to be given to you?
468
00:36:45,563 --> 00:36:48,243
Go Eun Sung. You knew we'd do this
so you came here to put up a show?
469
00:36:48,278 --> 00:36:49,131
You go back immediately!
470
00:36:49,372 --> 00:36:52,031
What should I do to make you believe me?
Write a promissory note?
471
00:36:52,032 --> 00:36:54,737
I'm not accepting the inheritance,
I've already promised Grandmother!
472
00:36:54,995 --> 00:37:01,652
Oh, my blood pressure, I'm going to faint!
Did you come to kill Grandmother and me?
473
00:37:04,062 --> 00:37:05,507
Stop fighting!
474
00:37:09,102 --> 00:37:10,237
Come out.
475
00:37:17,727 --> 00:37:21,100
Are you a fool? Why are you doing
such a foolish thing?
476
00:37:22,442 --> 00:37:24,051
In this situation, who's going to believe
what you say?
477
00:37:24,412 --> 00:37:27,669
Then what do you want me to do?!
I'm about to go crazy!
478
00:37:32,416 --> 00:37:37,519
It wasn't me. I couldn't even explain to
her it wasn't me...
479
00:37:40,007 --> 00:37:43,222
If Grandmother passes away just
like this, what am I going to do?
480
00:37:43,327 --> 00:37:44,787
Watch your words!
481
00:37:47,155 --> 00:37:48,727
Who's going to pass away?
482
00:37:51,631 --> 00:37:56,441
What kind of a person is my Grandmother?
How could she go with only this?
483
00:37:56,965 --> 00:38:01,763
Because it feel like she is going to.
Everyone is acting that way.
484
00:38:03,337 --> 00:38:10,320
Grandmother gave me her heart,
but the price to pay is just too high.
485
00:38:10,796 --> 00:38:15,501
It wasn't me. She needs to know
I didn't do it before going.
486
00:38:15,981 --> 00:38:21,681
There's nothing that you and I can do now.
487
00:38:22,943 --> 00:38:30,547
To wake up or to leave, it's up to
Grandmother to decide.
488
00:38:32,075 --> 00:38:36,594
So don't come. I'm already having a
hard time because of Grandmother.
489
00:38:38,467 --> 00:38:48,717
Don't make me feel like I'm someone
who can't do anything for you at all.
490
00:39:00,235 --> 00:39:02,712
Hwan sure has changed.
491
00:39:06,119 --> 00:39:10,016
Manager. These are the documents
to be signed while you were away.
492
00:39:10,199 --> 00:39:11,582
Why are there so many?
493
00:39:11,748 --> 00:39:14,097
Manager Yang says that the Yang Bo
supply contract
494
00:39:14,098 --> 00:39:16,147
needs to be settled by tomorrow afternoon.
495
00:39:16,677 --> 00:39:18,750
Have you made the appointment with
President Choi?
496
00:39:18,953 --> 00:39:20,558
I made the appointment for
7pm tomorrow night.
497
00:39:20,559 --> 00:39:24,761
The venue has been set as you told me to.
498
00:39:24,831 --> 00:39:26,714
I got it. You can go out.
499
00:39:45,798 --> 00:39:49,324
Don't you think you should take care
of the company?
500
00:39:49,499 --> 00:39:51,345
There's you in the company, what am
I supposed to take care of?
501
00:39:51,977 --> 00:39:53,106
Take care of the beef soup?
502
00:39:53,418 --> 00:39:58,545
Grandmother is old. I'm at the age where the
grim reapers come looking for me every night.
503
00:39:58,681 --> 00:39:59,795
Don't act weak.
504
00:40:00,269 --> 00:40:03,039
Who do you think you are for the
grim reapers to be looking for you so early?
505
00:40:03,227 --> 00:40:07,368
I keep giving you steamed rice, are you
going to keep treating it as old rice?!
506
00:40:35,175 --> 00:40:36,724
Did you come to visit Grandmother?
507
00:40:39,464 --> 00:40:41,095
So you didn't see her.
508
00:40:43,140 --> 00:40:44,715
Go off, Eun Sung.
509
00:40:45,018 --> 00:40:48,379
I'll check on Grandmother's condition
after I go in and call you.
510
00:40:51,004 --> 00:40:54,337
No. I'll be staying up the whole night
in the hospital anyways,
511
00:40:54,611 --> 00:40:57,874
I'll wait till the morning report
comes out and call you then.
512
00:40:58,539 --> 00:41:00,956
What are you to make me go away?
513
00:41:02,031 --> 00:41:04,391
If you stay here, not only you
are going to have a hard time,
514
00:41:05,162 --> 00:41:07,274
others would feel uncomfortable too.
515
00:41:08,058 --> 00:41:09,501
Because of you, the company is in chaos,
516
00:41:10,317 --> 00:41:12,635
and the family don't even welcome you,
why do you keep coming?
517
00:41:12,855 --> 00:41:21,261
No. I just want to see Grandmother.
I only want to see her face just once.
518
00:41:22,166 --> 00:41:25,011
Even if you feel so, in the eyes of others,
519
00:41:25,643 --> 00:41:28,894
you're just waiting for Grandmother
to die, Eun Sung.
520
00:41:28,985 --> 00:41:34,611
Not everyone thinks that way.
There are people who believe in me too.
521
00:41:34,678 --> 00:41:38,604
How well do you know Grandmother
to say that?
522
00:41:39,245 --> 00:41:41,687
Spending a long time together
doesn't mean you would be close.
523
00:41:42,887 --> 00:41:46,800
You and your mom are evidence of this.
524
00:41:49,905 --> 00:41:54,164
Stop it. I'm going in.
525
00:42:19,955 --> 00:42:23,767
Oh Seung Mi.
Hwan isn't here, why did you come?
526
00:42:24,404 --> 00:42:25,938
Oppa isn't here?
527
00:42:26,144 --> 00:42:30,954
Yes. I sent Hwan home for some sleep.
You should have called before coming.
528
00:42:31,716 --> 00:42:33,778
I didn't come because of Oppa.
529
00:42:34,097 --> 00:42:38,263
Mom saw the news articles and was really
worried about Ahjumma, and so I came.
530
00:42:40,093 --> 00:42:45,041
They said we have to file a lawsuit to
nullify the will,
531
00:42:45,042 --> 00:42:46,654
but Hwan doesn't agree to it.
532
00:42:47,385 --> 00:42:49,127
Why would Oppa not agree?
533
00:42:49,387 --> 00:42:56,165
Frankly, it seems like we should prepare
ourselves to send Grandmother off.
534
00:43:04,371 --> 00:43:05,901
You came?
535
00:43:05,967 --> 00:43:06,874
Oppa.
536
00:43:06,909 --> 00:43:10,258
Hwan, why did you come back again?
537
00:43:10,335 --> 00:43:13,205
I'll be here today, so Mom, you go back.
538
00:43:13,428 --> 00:43:15,200
You want to be here again?
539
00:43:05,838 --> 00:43:05,838
Oppa.
540
00:43:16,684 --> 00:43:21,711
Seung Mi, you go with Mom too.
I want to be alone with Grandmother.
541
00:43:26,891 --> 00:43:28,685
Mom, send Seung Mi home first before you go.
542
00:43:29,372 --> 00:43:30,553
Okay.
543
00:43:35,312 --> 00:43:36,671
I'm going.
544
00:43:37,368 --> 00:43:38,755
Go.
545
00:44:07,575 --> 00:44:09,088
Get up.
546
00:44:10,077 --> 00:44:11,972
Does this hospital belong to you?
547
00:44:13,679 --> 00:44:17,604
Go in. Meet Grandmother.
548
00:44:52,418 --> 00:44:58,664
Grandmother. I'm Eun Sung.
549
00:45:02,906 --> 00:45:05,671
There's something I must tell you,
so I came.
550
00:45:07,735 --> 00:45:17,783
I'm not the person you think I am.
I didn't know you before this.
551
00:45:18,279 --> 00:45:21,950
Even though I always heard her say
'Hwan oppa, Hwan oppa' many times,
552
00:45:22,845 --> 00:45:26,387
I didn't even know his surname,
or what his family did for a living.
553
00:45:27,475 --> 00:45:34,361
Seung Mi and I weren't that close.
554
00:45:37,406 --> 00:45:39,162
Grandmother.
555
00:45:45,163 --> 00:45:53,135
Even though you can't go like this...
If you happen to go...
556
00:45:56,053 --> 00:45:59,655
You can't go without knowing this,
Grandmother.
557
00:46:02,297 --> 00:46:06,346
You would be in too much pain otherwise.
558
00:46:29,247 --> 00:46:37,404
Grandmother.
I was really happy after meeting you.
559
00:46:41,400 --> 00:46:48,755
I was very lonely before that,
because you were with me,
560
00:46:51,707 --> 00:46:59,635
I wasn't so lonely and in so much pain,
Grandmother.
561
00:47:46,906 --> 00:47:48,061
Thank you.
562
00:47:48,376 --> 00:47:52,861
I'm really sorry for not being able to create a
chance for you to meet Grandmother earlier.
563
00:47:54,197 --> 00:47:55,928
I didn't think of it.
564
00:47:56,424 --> 00:48:03,943
No. Even now, thank you.
565
00:48:05,476 --> 00:48:08,089
I told Grandmother everything I had to.
566
00:48:08,863 --> 00:48:12,099
Grandmother will surely hear it.
567
00:48:15,099 --> 00:48:19,751
She'll want to hear from you too.
568
00:48:22,167 --> 00:48:25,126
Don't you have something to tell
Grandmother too?
569
00:48:26,777 --> 00:48:31,334
Before it's too late, do it.
570
00:48:39,464 --> 00:48:41,182
Grandmother.
571
00:48:43,682 --> 00:48:50,037
Till when are you going to stay this way?
Why are you not opening your eyes?
572
00:48:51,382 --> 00:48:55,423
Grandmother, you're someone who's strong.
573
00:48:59,067 --> 00:49:05,042
I really never had the thought that
Grandmother could passes away too,
574
00:49:06,677 --> 00:49:09,749
not even for once.
575
00:49:12,439 --> 00:49:17,228
Grandmother, you're made of steel.
Grandmother, think back to it yourself.
576
00:49:18,314 --> 00:49:20,234
You were so capable.
577
00:49:32,471 --> 00:49:46,080
Grandmother. You loved your son so much.
578
00:49:48,292 --> 00:49:49,999
My father...
579
00:49:56,179 --> 00:49:58,331
I killed him.
580
00:50:01,567 --> 00:50:04,945
Sorry, Hwan, let's come again next week.
581
00:50:05,390 --> 00:50:07,352
Dad, you're a liar.
582
00:50:07,475 --> 00:50:10,982
The factory Ahjussi's father has
passed away, I have to go.
583
00:50:11,086 --> 00:50:15,887
We always go eat beef soup,
I've only eaten fried chicken twice.
584
00:50:18,029 --> 00:50:19,845
It's dangerous, don't put your hands out.
585
00:50:22,774 --> 00:50:24,223
- Oh!
- What?
586
00:50:24,467 --> 00:50:27,268
Dad, my boat dropped out!
587
00:50:31,807 --> 00:50:35,849
Hwan, Dad will look for it.
Hwan, it�s dangerous, come over here.
588
00:50:36,731 --> 00:50:37,980
I said it�s dangerous!
589
00:50:38,189 --> 00:50:42,225
I'm not going! Dad, you're a liar!
590
00:50:43,207 --> 00:50:44,078
Hwan!
591
00:51:02,371 --> 00:51:06,963
I'm sorry I couldn't tell you this till now.
592
00:51:09,451 --> 00:51:11,460
I was so afraid, I couldn't say it out.
593
00:51:14,514 --> 00:51:16,608
How could I utter it with my own mouth?
594
00:51:17,529 --> 00:51:23,036
I knew how important Dad was to you,
Grandmother.
595
00:51:26,585 --> 00:51:38,723
Dad died because of me,
how could I say it?
596
00:51:47,241 --> 00:51:53,635
Even so, Grandmother,
the words that I've told you personally,
597
00:51:53,859 --> 00:51:55,750
you need to hear them before you go.
598
00:51:57,053 --> 00:51:59,870
If you go just like this...
599
00:51:59,970 --> 00:52:05,079
How am I... How am I going to live?
600
00:52:16,181 --> 00:52:18,479
Sorry, Grandmother.
601
00:52:19,949 --> 00:52:25,241
I couldn't tell you earlier,
I'm really sorry.
602
00:53:17,745 --> 00:53:23,644
At first, I was too shocked
to say anything.
603
00:53:25,800 --> 00:53:32,081
After that, because I saw my dad
die in front of me,
604
00:53:33,153 --> 00:53:35,638
I lost my ability to talk because
of the shock.
605
00:53:36,874 --> 00:53:38,675
They felt sorry for me.
606
00:53:40,276 --> 00:53:44,147
Grandmother and Mom cried for me,
and they caressed my hair.
607
00:53:47,122 --> 00:53:49,371
I really couldn't say it out.
608
00:53:53,923 --> 00:53:58,816
If it were me, I would be like that too.
609
00:53:59,418 --> 00:54:04,033
Even so, till I was in high school,
I wanted to treat Grandmother well.
610
00:54:06,014 --> 00:54:11,795
But one day, when Grandmother
looked at me...
611
00:54:14,243 --> 00:54:21,455
She didn't see me.
She saw my father through me.
612
00:54:25,434 --> 00:54:28,498
I am the useless guy that Grandmother
says I am.
613
00:54:29,312 --> 00:54:35,488
Because I couldn't tolerate that,
I lived as a bad guy.
614
00:54:38,172 --> 00:54:39,808
A t my father's funeral,
615
00:54:42,063 --> 00:54:45,709
during 3 days,
that smell of beef soup...
616
00:54:48,607 --> 00:54:50,173
I really hated it.
617
00:54:54,669 --> 00:54:57,556
I said you aren't a useless person.
618
00:55:11,077 --> 00:55:13,771
I said you weren't a useless person.
619
00:55:15,551 --> 00:55:18,214
Neither are you a bad person.
620
00:55:55,155 --> 00:55:58,615
You should have told Grandmother earlier.
621
00:56:00,167 --> 00:56:02,883
Why did you live in such pain?
622
00:56:16,260 --> 00:56:17,331
Give me the details.
623
00:56:17,695 --> 00:56:20,358
Look at you, you're all out of breath.
Let's order something to eat first...
624
00:56:20,504 --> 00:56:22,075
Talk before you order.
625
00:56:23,570 --> 00:56:25,865
Eun Sung is filing a lawsuit.
What does that mean?
626
00:56:26,096 --> 00:56:30,123
Hyun Jin told me this.
Eun Sung and Jun Se went to a lawyer.
627
00:56:30,247 --> 00:56:32,417
So he asked Hae Ri what was happening,
628
00:56:32,418 --> 00:56:35,163
she said Go Eun Sung is in a project
to prove her innocence.
629
00:56:35,934 --> 00:56:37,018
Prove her innocence?
630
00:56:37,248 --> 00:56:41,124
Yes. You know what it is to have a
lawyer work on proving you innocent.
631
00:56:42,458 --> 00:56:45,139
Eun Sung seems to believe that she's not
wrong about her dad's life insurance.
632
00:56:45,140 --> 00:56:51,868
Your mom has written proof,
why is she doing this?
633
00:57:27,802 --> 00:57:29,331
You've worked hard.
634
00:57:30,345 --> 00:57:32,225
You want to have a drink with me?
635
00:57:34,222 --> 00:57:39,348
But we're having a gathering here.
Oh, then Hyung, you come here.
636
00:57:39,411 --> 00:57:42,682
Here, you've all worked hard! Cheers!
637
00:57:46,599 --> 00:57:48,237
Oh, Hyung! Over here.
638
00:57:49,319 --> 00:57:49,754
President Park.
639
00:57:49,992 --> 00:57:52,943
Ahjussi, I heard you're back again.
640
00:57:53,571 --> 00:57:56,904
I was going to leave,
but things turned out like this.
641
00:57:57,106 --> 00:58:01,256
Hyung, you sit here with Ahjussi and have
a drink with him. I'll be back in 30 minutes.
642
00:58:03,599 --> 00:58:05,312
You look like you aren't feeling happy.
643
00:58:06,211 --> 00:58:08,055
If you need to talk to someone, talk.
644
00:58:08,811 --> 00:58:12,791
Because even if you tell me,
I'm someone with nowhere else to tell it to.
645
00:58:13,870 --> 00:58:15,125
Is that so?
646
00:58:15,329 --> 00:58:19,807
Even though I can't do much, you'll
feel better after saying it out.
647
00:58:22,715 --> 00:58:26,850
Ahjussi, I have someone I like.
648
00:58:27,467 --> 00:58:32,627
Someone who's righteous, mature, kind.
649
00:58:34,475 --> 00:58:39,637
She's also a little aggressive,
and she's pretty.
650
00:58:39,994 --> 00:58:42,827
She's a perfect lady. Grab hold of her!
651
00:58:43,398 --> 00:58:46,220
I want to do that. But I can't.
652
00:58:49,801 --> 00:58:54,657
I thought I was a cool guy.
653
00:58:56,175 --> 00:59:00,640
There isn't anything in this world that
is a coincidence. For work, for love...
654
00:59:01,997 --> 00:59:06,682
Every moment, I did everything
I could with all my heart.
655
00:59:07,945 --> 00:59:11,231
And not to be too concerned about
the outcome.
656
00:59:13,855 --> 00:59:16,419
I think maybe I was too concerned
with the outcome.
657
00:59:16,754 --> 00:59:20,247
There's actually a girl who doesn't like
a guy like you?
658
00:59:21,029 --> 00:59:22,961
It isn't that she doesn't like me.
659
00:59:25,063 --> 00:59:31,715
There's someone else in her heart,
that girl.
660
00:59:34,493 --> 00:59:38,560
My heart feels like it's being
ripped apart.
661
00:59:43,294 --> 00:59:49,513
I didn't know I would be like this,
but I really can't take it anymore.
662
00:59:53,383 --> 01:00:01,931
Ahjussi. You've lived longer than I have,
so what should I do at a time like this?
663
01:00:02,409 --> 01:00:06,974
Just give it your best shot and do what you
can, that way, you won't have any regrets.
664
01:00:10,396 --> 01:00:11,910
Here, let me cheer you on.
665
01:00:20,969 --> 01:00:22,821
Men are like that.
666
01:00:24,959 --> 01:00:30,447
When I was young like you
I lived for a woman,
667
01:00:30,547 --> 01:00:36,145
when I became a father,
I lived for my children.
668
01:00:36,903 --> 01:00:41,925
But what are you worrying over
because of your daughter?
669
01:00:42,320 --> 01:00:47,696
Honestly, I wanted to ask you
for help on this.
670
01:00:50,589 --> 01:00:52,077
But let's do it next time.
671
01:00:52,670 --> 01:00:55,504
Why? I'm fine, please talk.
672
01:01:21,487 --> 01:01:31,091
No. Even if Grandmother goes like this,
she didn't leave misunderstanding you.
673
01:01:33,528 --> 01:01:40,616
Grandmother... she believed in you.
674
01:01:43,698 --> 01:01:45,232
Really?
675
01:01:49,501 --> 01:01:55,161
Staying here for a week,
I thought only of Grandmother.
676
01:01:56,559 --> 01:02:05,183
And so I felt it.
Grandmother.. she believed in you.
677
01:02:23,845 --> 01:02:29,613
I only said it because I wished to smile.
678
01:02:29,827 --> 01:02:36,765
Why can�t you understand how I feel?
679
01:02:37,453 --> 01:02:43,444
I promised myself but again,
I�m crazily in love.
680
01:02:43,684 --> 01:02:50,414
It�s gripping me viciously
and controlling me.
681
01:02:50,973 --> 01:02:57,496
I am standing where you left
and am still watching you.
682
01:02:57,581 --> 01:03:06,082
It hurts so much when will we ever
become strangers?
683
01:03:06,820 --> 01:03:12,932
My heart can�t stop pounding
even as we parted,
684
01:03:13,429 --> 01:03:20,129
We still loved each other,
it still seems like that now.
685
01:03:20,483 --> 01:03:26,809
The pain doesn�t wash away, although
I tried several times to endure it,
686
01:03:27,281 --> 01:03:30,252
It�s so hard to live day by day without you.
687
01:03:30,803 --> 01:03:35,632
You�re my life.
688
01:04:13,601 --> 01:04:14,843
Grandmother woke up.
689
01:04:15,054 --> 01:04:17,349
It�s okay.
She's only someone with dementia.
690
01:04:17,570 --> 01:04:20,066
I hope you are the Yoo Seung Mi that I know.
691
01:04:20,385 --> 01:04:23,658
Why must it be Eun Sung?
I'd rather you make me die.
692
01:04:23,676 --> 01:04:24,747
Why must it be Hwan?
693
01:04:24,748 --> 01:04:29,025
He isn't even someone who can treat you
better than me, care for you or make you happy.
694
01:04:29,042 --> 01:04:30,964
Acting President's meeting?
695
01:04:31,049 --> 01:04:34,156
You want to remove my Mother
from her role as President?
696
01:04:34,297 --> 01:04:37,341
Don't worry. Who's going to remove
Grandmother? It will never succeed.
58657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.