All language subtitles for Rising With the Wind episode 19 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,690 --> 00:01:34,650 [Rising With the Wind] 3 00:01:35,490 --> 00:01:38,660 [Episode 19] 4 00:01:35,490 --> 00:01:38,660 [All animals in this show were filmed under safety guidance] [Do not imitate] 5 00:01:40,550 --> 00:01:41,910 According to the information you provided, 6 00:01:42,190 --> 00:01:42,920 TT Media 7 00:01:42,920 --> 00:01:43,750 didn't breach the contract 8 00:01:44,030 --> 00:01:44,750 during their partnership 9 00:01:44,750 --> 00:01:45,990 with you. 10 00:01:46,390 --> 00:01:47,190 Also, 11 00:01:47,190 --> 00:01:48,560 according to the contract agreement, 12 00:01:48,910 --> 00:01:50,280 the business opportunities they supplied 13 00:01:50,280 --> 00:01:51,750 also had a high compensation total. 14 00:01:52,160 --> 00:01:53,300 To terminate the contract, 15 00:01:53,390 --> 00:01:55,070 you'll have to compensate at least one million yuan. 16 00:01:59,520 --> 00:02:00,840 Okay, I got it. 17 00:02:01,030 --> 00:02:01,680 Lawyer Wang, 18 00:02:02,070 --> 00:02:03,840 let me think about it. 19 00:02:03,890 --> 00:02:05,170 I'll discuss it with you later. 20 00:02:05,400 --> 00:02:05,710 Okay. 21 00:02:42,110 --> 00:02:42,710 Zhaoyang, 22 00:02:44,790 --> 00:02:45,829 the password is your birthday. 23 00:02:45,980 --> 00:02:46,950 Take it for TT Media 24 00:02:46,950 --> 00:02:47,710 and Aneda— 25 00:02:48,020 --> 00:02:48,860 I don't need it. 26 00:02:53,390 --> 00:02:55,070 You want to be a designer. 27 00:02:55,470 --> 00:02:56,220 Now is not the time 28 00:02:56,250 --> 00:02:57,470 to be willful. 29 00:03:01,240 --> 00:03:02,850 If I can't be a designer now, 30 00:03:03,110 --> 00:03:04,740 I can wait for a few more years if I must. 31 00:03:06,430 --> 00:03:07,710 Won't you think it's a pity 32 00:03:07,710 --> 00:03:08,890 to waste so many years? 33 00:03:10,120 --> 00:03:11,710 Some people's time 34 00:03:11,710 --> 00:03:12,960 are to be wasted. 35 00:03:33,950 --> 00:03:35,190 Did you give 36 00:03:35,660 --> 00:03:36,640 TT Media's commision 37 00:03:36,810 --> 00:03:37,800 or did Jiang Hu? 38 00:03:40,950 --> 00:03:41,710 Jiang Hu. 39 00:03:42,329 --> 00:03:43,570 I said I'll pay, 40 00:03:43,590 --> 00:03:44,190 but she refused to take it. 41 00:03:45,990 --> 00:03:46,710 Okay. 42 00:03:50,110 --> 00:03:51,150 Eat something. 43 00:03:53,670 --> 00:03:54,620 You're busy. 44 00:03:55,150 --> 00:03:56,070 From now on, 45 00:03:56,270 --> 00:03:57,560 you don't have to keep coming here anymore. 46 00:04:09,260 --> 00:04:09,980 Okay. 47 00:04:11,790 --> 00:04:12,710 I'll leave then. 48 00:04:34,159 --> 00:04:38,460 ♫Come back when the sea becomes calm again♫ 49 00:04:39,150 --> 00:04:41,909 ♫Come back when the swallows crow♫ 50 00:04:42,530 --> 00:04:45,390 ♫When the flowers on the riverbank bloom♫ 51 00:04:47,800 --> 00:04:52,420 ♫Don't be so honest if you want to leave♫ 52 00:04:53,920 --> 00:04:56,140 ♫You don't have to♫ 53 00:04:56,440 --> 00:04:59,200 ♫Find excuses to cover it up anymore♫ 54 00:05:00,800 --> 00:05:03,910 ♫You who are afraid of busy crowds♫ 55 00:05:04,230 --> 00:05:07,410 ♫You who love to push yourself too hard♫ 56 00:05:07,670 --> 00:05:09,940 ♫I'll find an excuse♫ 57 00:05:09,970 --> 00:05:12,700 ♫To wait for you to come back♫ 58 00:05:13,280 --> 00:05:15,240 ♫I want to♫ 59 00:05:15,260 --> 00:05:20,700 ♫Protect you from the wind and sand in the rainstorm♫ 60 00:05:21,330 --> 00:05:23,660 ♫I want to become♫ 61 00:05:23,920 --> 00:05:26,690 ♫A torch that lights your night up♫ 62 00:05:27,850 --> 00:05:31,630 ♫May all the nice things in the world♫ 63 00:05:31,740 --> 00:05:33,840 ♫Come to you♫ 64 00:05:34,970 --> 00:05:36,780 ♫But only for you♫ 65 00:05:36,810 --> 00:05:38,420 ♫While I♫ 66 00:05:38,510 --> 00:05:41,460 ♫Can walk away♫ 67 00:05:49,659 --> 00:05:54,400 ♫There's no easy way to say goodbye♫ 68 00:05:55,700 --> 00:05:57,800 ♫I don't have to♫ 69 00:05:58,120 --> 00:06:01,200 ♫Find excuses to let go anymore♫ 70 00:06:02,440 --> 00:06:05,650 ♫You who shine in the crowd♫ 71 00:06:05,950 --> 00:06:09,020 ♫You who pretend to be strong♫ 72 00:06:09,410 --> 00:06:11,780 ♫I'm still behind you♫ 73 00:06:11,810 --> 00:06:14,920 ♫Waiting for you to come back♫ 74 00:06:14,940 --> 00:06:17,040 ♫Because of you♫ 75 00:06:17,070 --> 00:06:22,620 ♫Protect you from the wind and sand in the rainstorm♫ 76 00:06:23,010 --> 00:06:25,560 ♫I want to become♫ 77 00:06:25,590 --> 00:06:28,450 ♫A torch that lights your night up♫ 78 00:06:29,370 --> 00:06:33,190 ♫May all the nice things in the world♫ 79 00:06:29,550 --> 00:06:30,460 You're busy. 80 00:06:31,000 --> 00:06:31,760 From now on, 81 00:06:32,010 --> 00:06:33,390 you don't have to keep coming here anymore. 82 00:06:33,370 --> 00:06:35,909 ♫Come to you♫ 83 00:06:37,210 --> 00:06:40,130 ♫I want to become the novelist♫ 84 00:06:40,150 --> 00:06:42,250 ♫Of your love story♫ 85 00:06:42,270 --> 00:06:44,370 ♫I want to♫ 86 00:06:44,400 --> 00:06:49,880 ♫Write you a poem and a fairy tale♫ 87 00:06:50,480 --> 00:06:52,670 ♫Where the land is criss-crossed♫ 88 00:06:52,700 --> 00:06:56,470 ♫With green grass and flowers♫ 89 00:06:56,950 --> 00:07:00,470 ♫The mountaintop view is as beautiful as you♫ 90 00:07:00,500 --> 00:07:02,890 ♫I don't know how to describe it♫ 91 00:07:04,080 --> 00:07:05,900 ♫But it's just like you♫ 92 00:07:05,930 --> 00:07:07,660 ♫Like you, while you are♫ 93 00:07:07,680 --> 00:07:10,460 ♫So different and unique♫ 94 00:07:13,350 --> 00:07:13,910 Enjoy. 95 00:07:13,910 --> 00:07:14,440 Thank you. 96 00:07:14,790 --> 00:07:15,670 I took the initiative 97 00:07:15,670 --> 00:07:16,710 to order a cup of coffee for you. 98 00:07:17,230 --> 00:07:18,350 You still remember 99 00:07:18,350 --> 00:07:19,740 that I like Mandheling coffee. 100 00:07:19,910 --> 00:07:21,470 After all, we've been 101 00:07:22,200 --> 00:07:23,270 business partners for years. 102 00:07:25,940 --> 00:07:26,850 I realize 103 00:07:27,030 --> 00:07:28,030 that I have been 104 00:07:28,460 --> 00:07:29,940 clearly categorized 105 00:07:29,970 --> 00:07:30,750 in your mind. 106 00:07:31,150 --> 00:07:32,670 I can finally understand 107 00:07:32,670 --> 00:07:34,240 Mei Shaowang's view of you. 108 00:07:34,909 --> 00:07:35,710 What is it? 109 00:07:36,060 --> 00:07:37,890 You act decisively. 110 00:07:38,150 --> 00:07:39,710 You're calm to the point of heartlessness. 111 00:07:40,990 --> 00:07:41,670 It doesn't sound 112 00:07:41,670 --> 00:07:42,790 like a compliment. 113 00:07:43,710 --> 00:07:45,110 Back in school, 114 00:07:45,110 --> 00:07:46,590 I thought that people like you 115 00:07:46,590 --> 00:07:47,490 were cool. 116 00:07:47,710 --> 00:07:49,200 After dating, I realized 117 00:07:49,230 --> 00:07:50,150 that dating someone 118 00:07:50,150 --> 00:07:50,840 like you 119 00:07:50,840 --> 00:07:52,960 is no different from not dating at all. 120 00:07:53,110 --> 00:07:54,240 You separate each matter 121 00:07:54,270 --> 00:07:55,570 more clearly than anyone else. 122 00:07:55,909 --> 00:07:57,470 Are you complaining about me? 123 00:07:58,350 --> 00:07:59,760 I don't dare to now. 124 00:08:00,270 --> 00:08:01,030 Tell me. 125 00:08:01,030 --> 00:08:02,270 What can I do for you, Boss? 126 00:08:03,240 --> 00:08:04,670 Teng Yue plans to invite Xiang Zhaoyang 127 00:08:04,670 --> 00:08:05,570 to be their designer. 128 00:08:06,270 --> 00:08:06,800 Have they discussed 129 00:08:06,800 --> 00:08:07,910 this matter with you? 130 00:08:08,480 --> 00:08:10,350 Why do you care about such a small matter? 131 00:08:10,750 --> 00:08:12,190 Both companies are within the range 132 00:08:12,220 --> 00:08:13,540 of my post-investment service, after all. 133 00:08:14,620 --> 00:08:16,090 You're too modest. 134 00:08:16,220 --> 00:08:17,590 So your suggestion is... 135 00:08:17,830 --> 00:08:18,710 Be lenient? 136 00:08:36,830 --> 00:08:38,830 Do you want to be my boss 137 00:08:38,830 --> 00:08:40,000 and handle this business matter 138 00:08:40,000 --> 00:08:41,380 or do you want to chat with me 139 00:08:41,409 --> 00:08:42,679 with your private identity? 140 00:08:43,360 --> 00:08:44,110 It's work hours right now. 141 00:08:44,110 --> 00:08:45,500 It's a business matter. 142 00:08:45,570 --> 00:08:47,950 Okay, let me hear your suggestion. 143 00:08:48,990 --> 00:08:51,070 You're the one who discovered Xiang Zhaoyang 144 00:08:51,590 --> 00:08:52,630 and put her in the position. 145 00:08:53,240 --> 00:08:55,110 Why is the current arrangement 146 00:08:55,140 --> 00:08:56,750 completely different from before? 147 00:08:59,220 --> 00:09:00,410 Xiang Zhaoyang 148 00:09:00,600 --> 00:09:01,310 indeed has 149 00:09:01,310 --> 00:09:02,630 the conditions 150 00:09:02,630 --> 00:09:03,930 to develop into more commercial fields 151 00:09:03,960 --> 00:09:04,890 as an influencer. 152 00:09:05,310 --> 00:09:05,990 Moreover, 153 00:09:05,990 --> 00:09:07,510 she really doesn't want to be an influencer. 154 00:09:08,110 --> 00:09:09,190 Why don't you put her 155 00:09:09,190 --> 00:09:10,660 where she's more valuable? 156 00:09:10,900 --> 00:09:13,370 So you want me to terminate the contract with her 157 00:09:13,390 --> 00:09:14,400 and let her go to Teng Yue? 158 00:09:15,470 --> 00:09:16,770 I just want to remind you 159 00:09:17,070 --> 00:09:18,810 that apart from traditional advertising 160 00:09:18,990 --> 00:09:20,590 and livestream commissions, 161 00:09:20,590 --> 00:09:21,110 you can also 162 00:09:21,110 --> 00:09:23,170 build a deeper and more long-term 163 00:09:23,470 --> 00:09:25,230 collaboration with the brands. 164 00:09:26,070 --> 00:09:27,470 You mean 165 00:09:27,470 --> 00:09:29,360 we are in charge of 166 00:09:29,390 --> 00:09:31,710 creating influencers on the front-end. 167 00:09:31,710 --> 00:09:33,510 Then we'll deliver them to a single brand 168 00:09:33,510 --> 00:09:35,070 for long-term cooperation 169 00:09:35,070 --> 00:09:36,870 and build the brand with them? 170 00:09:39,110 --> 00:09:40,590 New methods need new cases. 171 00:09:41,190 --> 00:09:41,630 No, 172 00:09:41,630 --> 00:09:42,870 are you asking me to send her there for free 173 00:09:42,870 --> 00:09:44,720 just to have a new case? 174 00:09:46,520 --> 00:09:47,960 After the Shangchun Art Project 175 00:09:47,990 --> 00:09:48,720 is completed, 176 00:09:49,070 --> 00:09:50,230 Xiang Zhaoyang's popularity 177 00:09:50,230 --> 00:09:51,980 should reach a higher level. 178 00:09:52,370 --> 00:09:54,050 You'll have the upper hand 179 00:09:54,080 --> 00:09:55,740 in negotiating with Teng Yue by then. 180 00:09:55,950 --> 00:09:57,920 Plus, giving a quote, 181 00:09:57,990 --> 00:09:58,890 bargaining, 182 00:09:58,910 --> 00:10:00,150 and whether it's a good deal or not 183 00:10:00,230 --> 00:10:01,590 will only be known after negotiating, 184 00:10:01,990 --> 00:10:02,590 right? 185 00:10:04,830 --> 00:10:06,230 It seems that my direction 186 00:10:06,230 --> 00:10:07,950 has been wrong since the start. 187 00:10:10,490 --> 00:10:12,320 To have Mr. Xu, 188 00:10:12,350 --> 00:10:14,480 who either has physical or mental issues, 189 00:10:14,500 --> 00:10:16,920 to end his four-year bachelor period 190 00:10:16,950 --> 00:10:18,660 is not a popular influencer 191 00:10:18,830 --> 00:10:21,710 but an heiress from a bankrupted family. 192 00:10:26,120 --> 00:10:27,770 If you put half of your gossip skills 193 00:10:27,800 --> 00:10:29,210 into your work, 194 00:10:29,350 --> 00:10:30,590 TT Media would already be listed in the stock market. 195 00:10:32,230 --> 00:10:33,470 You didn't deny it? 196 00:10:35,500 --> 00:10:36,360 It must be true then. 197 00:10:36,840 --> 00:10:38,190 I never thought this. 198 00:10:38,830 --> 00:10:39,430 If you didn't, 199 00:10:39,430 --> 00:10:40,830 then you can think more about it. 200 00:10:48,520 --> 00:10:49,670 We need to push Zhang Wenshan 201 00:10:49,710 --> 00:10:50,390 for their payment again. 202 00:10:50,710 --> 00:10:52,110 It was delayed for two days last time. 203 00:10:52,430 --> 00:10:53,380 I guess the final payment 204 00:10:53,410 --> 00:10:54,810 will be delayed for even longer. 205 00:10:54,830 --> 00:10:55,800 I've already pushed him. 206 00:10:56,250 --> 00:10:57,730 Let me do it again. 207 00:11:03,410 --> 00:11:04,980 Has the money from Fahe arrived? 208 00:11:05,160 --> 00:11:06,170 They said they'll pay in a few days, 209 00:11:06,200 --> 00:11:08,310 but they didn't give a specific date. 210 00:11:09,110 --> 00:11:09,600 Hello? 211 00:11:11,370 --> 00:11:12,210 Okay, go ahead. 212 00:11:17,470 --> 00:11:18,640 Are you kidding me? 213 00:11:19,860 --> 00:11:20,670 Who said that? 214 00:11:25,830 --> 00:11:26,510 Are you sure? 215 00:11:37,190 --> 00:11:37,780 We have... 216 00:11:39,740 --> 00:11:40,500 We have a problem. 217 00:11:48,310 --> 00:11:48,930 Yang Jian. 218 00:11:49,640 --> 00:11:50,440 Here. 219 00:11:51,170 --> 00:11:51,840 Bad news. 220 00:11:51,870 --> 00:11:52,830 Something happened with our shoes. 221 00:11:52,830 --> 00:11:53,820 Look. 222 00:11:53,950 --> 00:11:54,430 What's wrong? 223 00:11:54,470 --> 00:11:55,000 How could it be unqualified? 224 00:11:55,000 --> 00:11:56,590 They said our shoes aren't qualified. 225 00:11:58,490 --> 00:11:59,260 No. 226 00:11:59,300 --> 00:12:02,230 [Teng Yue Shoes Failed Inspections] 227 00:12:07,320 --> 00:12:08,720 I really wonder if my salary or an accident 228 00:12:08,750 --> 00:12:10,510 will come first. 229 00:12:15,980 --> 00:12:16,510 Hello. 230 00:12:17,290 --> 00:12:17,960 Today, 231 00:12:17,990 --> 00:12:18,870 Market Supervision Administration 232 00:12:18,870 --> 00:12:19,360 inspected Teng Yue. 233 00:12:19,810 --> 00:12:20,500 What's wrong? 234 00:12:20,710 --> 00:12:22,070 Something didn't meet requirements. 235 00:12:22,070 --> 00:12:23,730 One hormone-containing substance exceeded limits. 236 00:12:23,890 --> 00:12:25,050 Keep an eye on this. 237 00:12:25,110 --> 00:12:25,950 Okay, I got it. 238 00:12:26,470 --> 00:12:28,110 Have you heard about Teng Yue's news? 239 00:12:28,110 --> 00:12:29,080 I just heard. 240 00:12:29,350 --> 00:12:30,850 You're still so calm after knowing it. 241 00:12:31,160 --> 00:12:32,440 There's a problem with the quality 242 00:12:32,460 --> 00:12:33,780 right after the sales improved a little. 243 00:12:33,830 --> 00:12:34,630 Now, they're beaten back 244 00:12:34,630 --> 00:12:35,680 to the starting line. 245 00:12:35,960 --> 00:12:36,350 No, 246 00:12:36,350 --> 00:12:37,220 they're practically 247 00:12:37,250 --> 00:12:38,290 beaten to death now. 248 00:12:38,990 --> 00:12:40,430 As an investor, 249 00:12:40,430 --> 00:12:41,590 you should have confidence and patience 250 00:12:41,590 --> 00:12:43,190 for your prejudgment. 251 00:12:43,680 --> 00:12:45,290 I have a weak heart. 252 00:12:45,320 --> 00:12:47,070 I can't stand drama like this. 253 00:12:48,030 --> 00:12:49,480 I'm dealing with Teng Yue's matter. 254 00:12:49,630 --> 00:12:50,620 How's the progress 255 00:12:50,650 --> 00:12:51,690 with Aneda? 256 00:12:52,240 --> 00:12:53,110 Can Teng Yue 257 00:12:53,140 --> 00:12:54,110 still catch their eye? 258 00:12:54,350 --> 00:12:55,190 I hope it won't end 259 00:12:55,210 --> 00:12:56,530 with Baoxing’s efforts being in vain. 260 00:12:58,280 --> 00:12:59,970 Aneda's pace isn't that fast. 261 00:13:00,310 --> 00:13:00,780 The funds 262 00:13:00,810 --> 00:13:02,400 and communication problems with internal shareholders 263 00:13:02,470 --> 00:13:03,110 will keep them busy 264 00:13:03,110 --> 00:13:04,210 for quite some time. 265 00:13:04,230 --> 00:13:05,240 I'll take care of it. 266 00:13:16,460 --> 00:13:17,340 Look at this. 267 00:13:18,030 --> 00:13:19,320 The Market Supervision Administration 268 00:13:19,350 --> 00:13:20,110 hasn't officially announced anything yet, 269 00:13:20,110 --> 00:13:20,760 but there are already 270 00:13:20,790 --> 00:13:21,900 many negative comments online. 271 00:13:23,970 --> 00:13:24,550 This. 272 00:13:27,560 --> 00:13:28,120 Jiang Hu. 273 00:13:29,460 --> 00:13:30,570 Has the report come out? 274 00:13:30,630 --> 00:13:31,380 Yes. 275 00:13:31,510 --> 00:13:32,990 Which parts have problems? 276 00:13:32,990 --> 00:13:34,690 Phthalates exceed the standard limit. 277 00:13:34,750 --> 00:13:35,480 It's the eyelets. 278 00:13:35,960 --> 00:13:36,970 I've found it out. 279 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 The Market Supervision Administration 280 00:13:38,020 --> 00:13:38,700 received a report. 281 00:13:38,750 --> 00:13:39,880 The boss has been punished 282 00:13:39,910 --> 00:13:41,430 by the local Market Supervision Administration. 283 00:13:42,470 --> 00:13:43,430 So this time, 284 00:13:43,430 --> 00:13:44,470 they didn't just investigate Teng Yue. 285 00:13:44,470 --> 00:13:45,110 Next Monday, 286 00:13:45,110 --> 00:13:46,360 they'll publish a news announcement 287 00:13:46,360 --> 00:13:46,950 together. 288 00:13:48,240 --> 00:13:49,310 Next Monday? 289 00:13:50,810 --> 00:13:52,130 Since they'll publish the news 290 00:13:52,160 --> 00:13:53,080 next Monday, 291 00:13:53,080 --> 00:13:53,780 then how come 292 00:13:53,930 --> 00:13:55,760 there's news of Teng Yue being unqualified 293 00:13:55,950 --> 00:13:56,990 right now? 294 00:13:57,990 --> 00:13:58,810 The eyelets 295 00:13:59,090 --> 00:14:00,860 were from a supplier introduced by Liu Jun, right? 296 00:14:02,850 --> 00:14:03,610 Liu Jun did it. 297 00:14:05,350 --> 00:14:06,830 It turns out that he's caused troubled already. 298 00:14:07,710 --> 00:14:08,640 The news online 299 00:14:08,640 --> 00:14:09,630 must have been released by him. 300 00:14:10,500 --> 00:14:11,240 We shouldn't have 301 00:14:11,270 --> 00:14:12,710 let him off so easily. 302 00:14:13,630 --> 00:14:15,120 Liu Jun isn't important anymore. 303 00:14:15,630 --> 00:14:16,590 What should we do? 304 00:14:17,110 --> 00:14:23,550 [Teng Yue] 305 00:14:17,610 --> 00:14:18,500 I've already stopped 306 00:14:18,520 --> 00:14:19,680 the production line. 307 00:14:20,600 --> 00:14:21,280 Fortunately, 308 00:14:21,310 --> 00:14:23,960 we produced less than 6,000 pairs. 309 00:14:25,380 --> 00:14:26,390 It's my problem. 310 00:14:27,430 --> 00:14:28,230 Jiang Hu. 311 00:14:29,230 --> 00:14:30,340 I'm too inexperienced. 312 00:14:30,750 --> 00:14:32,190 I didn't assess the suppliers well. 313 00:14:33,230 --> 00:14:34,310 Don't blame yourself. 314 00:14:34,310 --> 00:14:35,590 Everyone can be careless at times. 315 00:14:37,590 --> 00:14:38,510 We really 316 00:14:38,510 --> 00:14:40,360 have problem after problem. 317 00:14:41,630 --> 00:14:42,350 What did Teng Yue 318 00:14:42,350 --> 00:14:43,610 get jinxed by? 319 00:14:48,410 --> 00:14:49,360 Did I say something wrong? 320 00:14:51,510 --> 00:14:52,870 Did I say something wrong? 321 00:14:55,020 --> 00:14:56,150 The offline distributors 322 00:14:56,170 --> 00:14:57,910 are asking to return their products. 323 00:14:58,220 --> 00:14:59,330 The people who bought 324 00:14:59,360 --> 00:15:00,010 from Yang Jian's online store 325 00:15:00,030 --> 00:15:01,670 are all asking for refunds too. 326 00:15:03,350 --> 00:15:05,190 The cost of these 6,000 pairs of shoes 327 00:15:05,760 --> 00:15:07,200 will all go to waste. 328 00:15:07,230 --> 00:15:08,430 Can we afford it? 329 00:15:10,200 --> 00:15:11,100 What about the cost? 330 00:15:13,290 --> 00:15:14,460 We just re-hired so many workers. 331 00:15:14,480 --> 00:15:16,080 Now they're all stuck in the factory. 332 00:15:16,080 --> 00:15:17,760 What should we do next? 333 00:15:19,510 --> 00:15:20,750 Do we produce shoes 334 00:15:20,750 --> 00:15:21,590 or curses? 335 00:15:23,230 --> 00:15:24,480 Let's figure out a way together. 336 00:15:25,120 --> 00:15:25,630 I don't believe 337 00:15:25,630 --> 00:15:26,920 we can't get through this. 338 00:15:27,150 --> 00:15:28,310 Yes, it's fine. 339 00:15:49,460 --> 00:15:50,990 Destroy this batch of goods first. 340 00:15:53,110 --> 00:15:54,230 Write an explanation to the bureau. 341 00:15:56,150 --> 00:15:57,060 Gosh. 342 00:16:05,500 --> 00:16:06,450 That Liu Jun. 343 00:16:42,510 --> 00:16:43,070 Hello. 344 00:16:44,350 --> 00:16:44,870 You were 345 00:16:44,870 --> 00:16:46,310 inspected by the Market Supervision Administration. 346 00:16:46,590 --> 00:16:47,830 Do you know how much 347 00:16:47,830 --> 00:16:48,960 this will affect Free Unicorn? 348 00:16:50,110 --> 00:16:51,970 Teng Yue's shoes getting inspected. 349 00:16:52,070 --> 00:16:53,680 It has nothing to do with Free Unicorn. 350 00:16:54,960 --> 00:16:56,270 You're wrong. 351 00:16:56,870 --> 00:16:57,310 What do you mean 352 00:16:57,310 --> 00:16:58,510 by "it has nothing to do with Free Unicorn"? 353 00:16:59,310 --> 00:16:59,880 My shoes 354 00:16:59,880 --> 00:17:00,670 were made by your factory, 355 00:17:00,670 --> 00:17:01,230 right? 356 00:17:01,910 --> 00:17:02,880 You think my shoes will be fine 357 00:17:02,920 --> 00:17:04,270 if Teng Yue's shoes have problems? 358 00:17:04,790 --> 00:17:06,099 We both know that 359 00:17:06,270 --> 00:17:07,470 Teng Yue and Free Unicorn 360 00:17:07,470 --> 00:17:08,950 don't use the same suppliers. 361 00:17:08,950 --> 00:17:09,510 Besides, 362 00:17:09,510 --> 00:17:10,910 it can be proven with evidence. 363 00:17:12,430 --> 00:17:13,960 Anyway, you got me into trouble. 364 00:17:17,000 --> 00:17:18,079 What are you trying to say? 365 00:17:19,000 --> 00:17:20,230 The legal department suggested 366 00:17:20,230 --> 00:17:21,160 to ask you for compensation, 367 00:17:21,470 --> 00:17:22,510 but with our relationship, 368 00:17:25,190 --> 00:17:26,990 it's too hurtful to request compensation. 369 00:17:27,470 --> 00:17:28,470 Instead, I'll deduct 370 00:17:28,470 --> 00:17:29,370 a fine from the final payment. 371 00:17:29,400 --> 00:17:30,160 It's just a show 372 00:17:30,870 --> 00:17:32,670 for the Board of Directors. 373 00:17:32,670 --> 00:17:33,580 Zhang Wenshan, 374 00:17:33,710 --> 00:17:35,070 you're taking advantage of me. 375 00:17:35,410 --> 00:17:36,530 I can only do this much to help you. 376 00:17:37,190 --> 00:17:38,590 Pause the OEM orders 377 00:17:38,700 --> 00:17:39,390 for now. 378 00:17:39,950 --> 00:17:41,510 Let's talk after you solve 379 00:17:41,510 --> 00:17:42,150 this crisis. 380 00:18:12,710 --> 00:18:15,630 Jiang Hu is still too inexperienced. 381 00:18:18,230 --> 00:18:19,190 She can't even do 382 00:18:19,190 --> 00:18:20,230 such a simple task 383 00:18:20,230 --> 00:18:21,020 as factory HR management. 384 00:18:24,990 --> 00:18:25,910 It's not the time 385 00:18:25,910 --> 00:18:27,230 to abandon any soldiers yet. 386 00:18:29,960 --> 00:18:31,730 The general must be decisive 387 00:18:31,990 --> 00:18:33,510 about soldiers who can't cross 388 00:18:33,510 --> 00:18:34,670 to the other side. 389 00:18:36,630 --> 00:18:37,470 Don't worry. 390 00:18:38,870 --> 00:18:39,950 I've set up the bridge 391 00:18:40,320 --> 00:18:41,810 for Teng Yue to cross over. 392 00:18:42,150 --> 00:18:43,400 Now, we just need someone 393 00:18:43,620 --> 00:18:45,230 who can put on a show on the bridge. 394 00:18:45,880 --> 00:18:47,190 You mean 395 00:18:48,630 --> 00:18:51,070 Jiang Hu can put on a good show? 396 00:18:53,450 --> 00:18:55,130 Experience needs to be accumulated. 397 00:18:55,960 --> 00:18:56,720 Plus, Teng Yue's current stage 398 00:18:56,750 --> 00:18:58,070 of development is the perfect time 399 00:18:58,640 --> 00:19:00,270 to take advantage 400 00:19:00,390 --> 00:19:02,190 of her identity as the daughter of Jiang Qisheng, 401 00:19:02,210 --> 00:19:03,390 the former King of Apparel. 402 00:19:03,710 --> 00:19:04,910 This will be a good story 403 00:19:05,710 --> 00:19:07,000 for the market. 404 00:19:07,000 --> 00:19:08,300 As long as it doesn't affect 405 00:19:08,330 --> 00:19:09,450 the final result. 406 00:19:10,790 --> 00:19:11,430 It won't. 407 00:19:19,750 --> 00:19:21,360 Try to give it to me next week. 408 00:19:21,390 --> 00:19:22,540 That's all. 409 00:19:24,570 --> 00:19:25,210 I'll leave you to it. 410 00:19:28,300 --> 00:19:28,790 What's wrong? 411 00:19:30,790 --> 00:19:31,630 Inform Teng Yue 412 00:19:32,100 --> 00:19:33,450 that the next quarter's KPI, 413 00:19:33,480 --> 00:19:34,790 especially the profit margin, 414 00:19:34,890 --> 00:19:36,220 won't be reviewed for now. 415 00:19:39,640 --> 00:19:40,430 Am I 416 00:19:40,430 --> 00:19:41,460 too tired from work recently? 417 00:19:41,540 --> 00:19:42,550 I'm hallucinating. 418 00:19:42,630 --> 00:19:43,670 Must be hallucinating. 419 00:19:45,040 --> 00:19:46,690 If Teng Yue wants to make a comeback, 420 00:19:47,030 --> 00:19:48,230 they'll definitely increase 421 00:19:48,230 --> 00:19:49,340 marketing expenses. 422 00:19:49,460 --> 00:19:50,620 Also, Free Unicorn 423 00:19:50,850 --> 00:19:51,650 has stopped 424 00:19:51,680 --> 00:19:52,880 their OEM order. 425 00:19:52,900 --> 00:19:53,980 It won't be easy for them. 426 00:19:55,350 --> 00:19:57,670 You care too much about Teng Yue. 427 00:20:00,730 --> 00:20:02,750 If Teng Yue can't achieve a goal, 428 00:20:02,840 --> 00:20:04,420 Jiang Hu won't be able to do it, 429 00:20:04,750 --> 00:20:05,950 even if I push her to her limit. 430 00:20:06,470 --> 00:20:07,550 I won’t give the founders 431 00:20:07,550 --> 00:20:09,160 an impossible KPI. 432 00:20:09,270 --> 00:20:10,510 It's better to wait until the end of the year 433 00:20:10,830 --> 00:20:12,030 and calculate it as a whole. 434 00:20:12,150 --> 00:20:12,950 Right? 435 00:20:13,540 --> 00:20:15,350 You don't have to explain to me, actually. 436 00:20:15,370 --> 00:20:16,170 You don't have to. 437 00:20:17,230 --> 00:20:18,480 I'm not explaining to you. 438 00:20:19,910 --> 00:20:21,710 I'm trying to convince myself. 439 00:20:26,000 --> 00:20:26,710 Convince yourself? 440 00:20:49,550 --> 00:20:51,000 This is the last batch of shoes 441 00:20:51,000 --> 00:20:52,390 to be destroyed. 442 00:20:53,150 --> 00:20:54,310 It's 500 pairs in total. 443 00:21:00,630 --> 00:21:01,750 There's no way 444 00:21:02,290 --> 00:21:03,350 we can meet 445 00:21:04,750 --> 00:21:06,270 the next quarter's KPI. 446 00:21:10,160 --> 00:21:11,080 Think about it. 447 00:21:14,760 --> 00:21:16,510 How can you explain to Mr. Xu? 448 00:21:19,550 --> 00:21:20,510 Master Zhang, 449 00:21:22,470 --> 00:21:24,790 Baoxing just notified me 450 00:21:25,430 --> 00:21:26,450 that they canceled 451 00:21:26,480 --> 00:21:27,810 this quarter's KPI review for Teng Yue. 452 00:21:28,000 --> 00:21:29,270 They'll only look at the annual total. 453 00:21:30,350 --> 00:21:31,280 Looks like Mr. Xu 454 00:21:31,300 --> 00:21:32,160 gave us some help. 455 00:21:34,230 --> 00:21:34,950 I don't even know 456 00:21:34,950 --> 00:21:35,990 how to celebrate now. 457 00:22:23,390 --> 00:22:24,790 About the KPI review, 458 00:22:25,710 --> 00:22:26,510 thanks. 459 00:22:28,420 --> 00:22:29,900 A verbal thanks doesn't count. 460 00:22:32,910 --> 00:22:34,910 What should we do then, Boss? 461 00:22:36,510 --> 00:22:38,110 Accompany me to a dinner tonight. 462 00:22:38,510 --> 00:22:39,540 I can't. 463 00:22:39,640 --> 00:22:41,430 I have a meeting at the factory tonight. 464 00:22:41,870 --> 00:22:42,870 Your boss gave you an order. 465 00:22:42,870 --> 00:22:43,870 There's no room for discussion. 466 00:22:44,750 --> 00:22:45,320 Fine. 467 00:22:46,790 --> 00:22:47,750 I'll be there in half an hour. 468 00:22:49,910 --> 00:22:51,360 You're pretty good 469 00:22:51,400 --> 00:22:53,010 at acting like the boss. 470 00:22:54,910 --> 00:22:56,390 Don't forget to dress up. 471 00:23:10,320 --> 00:23:11,180 Master Zhang, 472 00:23:12,630 --> 00:23:14,240 reschedule tonight's meeting to tomorrow morning. 473 00:23:14,270 --> 00:23:15,670 Help me inform the others. 474 00:23:16,330 --> 00:23:16,930 Okay. 475 00:23:38,750 --> 00:23:40,430 Are these your most formal clothes? 476 00:23:41,220 --> 00:23:42,710 You should be satisfied. 477 00:23:42,710 --> 00:23:43,190 This is 478 00:23:43,190 --> 00:23:44,430 my only dress. 479 00:23:45,150 --> 00:23:46,060 You know that 480 00:23:46,060 --> 00:23:47,150 in order to pay for Teng Yue, 481 00:23:47,150 --> 00:23:47,990 I sold all 482 00:23:47,990 --> 00:23:48,710 of my decent clothes. 483 00:23:51,460 --> 00:23:52,630 Your jacket 484 00:23:53,390 --> 00:23:54,350 is pretty handsome. 485 00:23:54,420 --> 00:23:55,310 I have good taste. 486 00:23:57,430 --> 00:23:58,940 It depends on the person wearing it too. 487 00:23:59,600 --> 00:24:00,120 Let's go. 488 00:24:13,350 --> 00:24:14,830 What dinner is it tonight? 489 00:24:19,140 --> 00:24:20,640 The attendees include 490 00:24:20,920 --> 00:24:22,590 a reporter from the city's business newspaper, 491 00:24:22,640 --> 00:24:23,640 some finance 492 00:24:23,670 --> 00:24:25,150 and production field bloggers, 493 00:24:25,150 --> 00:24:26,230 and 494 00:24:26,230 --> 00:24:27,870 a host of a venture capital podcast. 495 00:24:29,850 --> 00:24:30,350 Then, 496 00:24:31,120 --> 00:24:31,950 am I 497 00:24:31,990 --> 00:24:33,130 the only founder 498 00:24:33,260 --> 00:24:34,130 attending with you? 499 00:24:35,750 --> 00:24:36,510 You're the only one. 500 00:24:39,350 --> 00:24:40,420 You have half an hour 501 00:24:40,450 --> 00:24:41,410 to prepare mentally. 502 00:24:42,310 --> 00:24:43,870 Think about what you should chat about 503 00:24:43,870 --> 00:24:44,880 when you meet them later. 504 00:24:47,670 --> 00:24:48,390 Thank you. 505 00:24:56,990 --> 00:24:57,820 Ms. Yue. 506 00:24:58,160 --> 00:24:58,920 Jiang Hu, 507 00:24:59,230 --> 00:25:01,490 tonight's meeting was changed to tomorrow. 508 00:25:01,680 --> 00:25:02,100 Do you have 509 00:25:02,120 --> 00:25:03,100 some problem? 510 00:25:03,570 --> 00:25:04,160 Where are you? 511 00:25:04,200 --> 00:25:05,040 I've been looking for you. 512 00:25:06,030 --> 00:25:06,870 No. 513 00:25:06,870 --> 00:25:07,750 Xu Si and I 514 00:25:07,780 --> 00:25:09,510 are going to a reporter's dinner 515 00:25:10,030 --> 00:25:10,780 to chat with them 516 00:25:10,780 --> 00:25:12,190 about Teng Yue's recent matters. 517 00:25:12,990 --> 00:25:14,080 That's great of Xu Si. 518 00:25:14,750 --> 00:25:16,630 Don't forget when you're interacting with him... 519 00:25:16,660 --> 00:25:17,400 You know what I mean. 520 00:25:17,800 --> 00:25:18,780 I understand. 521 00:25:19,150 --> 00:25:20,290 Okay, go ahead. 522 00:25:29,900 --> 00:25:31,140 What do you understand? 523 00:25:33,030 --> 00:25:35,470 How to get along with the boss. 524 00:25:42,830 --> 00:25:43,630 Jiang Hu, 525 00:25:43,950 --> 00:25:45,780 when you're wooing a girl, 526 00:25:45,820 --> 00:25:46,460 you must have 527 00:25:46,480 --> 00:25:47,760 the most sincere attitude. 528 00:25:49,540 --> 00:25:50,950 What do you think of my attitude? 529 00:26:20,080 --> 00:26:21,220 Playing dumb 530 00:26:21,900 --> 00:26:23,220 doesn't solve problems. 531 00:26:23,340 --> 00:26:24,550 What? 532 00:26:51,750 --> 00:26:52,880 Teng Yue already has 533 00:26:52,910 --> 00:26:54,370 its own shoe last laboratory. 534 00:26:54,690 --> 00:26:56,290 Just like in the 90s, 535 00:26:56,790 --> 00:26:59,260 everything from design to the R&D and production 536 00:26:59,320 --> 00:27:00,250 are all completed 537 00:27:00,280 --> 00:27:01,200 in our own factory. 538 00:27:01,980 --> 00:27:03,260 Many new brands 539 00:27:03,280 --> 00:27:04,470 in the apparel and fashion industry 540 00:27:04,470 --> 00:27:05,700 choose OEMs 541 00:27:05,810 --> 00:27:06,980 and outsource 542 00:27:07,000 --> 00:27:08,140 the parts that they don't understand 543 00:27:08,180 --> 00:27:08,900 or aren't good at. 544 00:27:09,370 --> 00:27:10,030 Then, why 545 00:27:10,030 --> 00:27:11,030 did you choose from the start 546 00:27:11,060 --> 00:27:12,440 to do the opposite? 547 00:27:13,590 --> 00:27:15,140 Many people would think 548 00:27:15,470 --> 00:27:17,430 that you must completely understand 549 00:27:17,450 --> 00:27:18,900 an industry 550 00:27:19,090 --> 00:27:20,370 before you work in it 551 00:27:20,400 --> 00:27:21,840 and start to take action, 552 00:27:22,510 --> 00:27:24,260 but that's practically impossible. 553 00:27:24,700 --> 00:27:25,830 No one 554 00:27:25,850 --> 00:27:27,170 can completely grasp 555 00:27:27,200 --> 00:27:28,710 an industry in a short time. 556 00:27:29,110 --> 00:27:29,900 If you 557 00:27:29,920 --> 00:27:30,920 put all your time 558 00:27:30,950 --> 00:27:32,920 on learning and preparation, 559 00:27:33,310 --> 00:27:35,080 then the real action 560 00:27:35,110 --> 00:27:36,230 will never happen. 561 00:27:36,840 --> 00:27:38,890 So, I chose to work first 562 00:27:39,090 --> 00:27:40,370 and learn and improve 563 00:27:40,400 --> 00:27:41,800 in the process of working. 564 00:27:42,880 --> 00:27:43,560 Ms. Jiang, 565 00:27:44,230 --> 00:27:45,500 aren’t you afraid that the cost of mistakes 566 00:27:45,520 --> 00:27:46,850 in this process would be too high? 567 00:27:48,890 --> 00:27:50,130 When people do something 568 00:27:50,150 --> 00:27:51,190 they've never 569 00:27:51,220 --> 00:27:52,670 done before, 570 00:27:53,150 --> 00:27:54,540 they always fear mistakes 571 00:27:55,050 --> 00:27:56,930 and will repeatedly weigh the pros and cons, 572 00:27:57,270 --> 00:27:59,590 but they often don't produce results. 573 00:27:59,810 --> 00:28:01,820 Before I'm sure 574 00:28:01,840 --> 00:28:02,920 which direction 575 00:28:02,950 --> 00:28:03,770 I should run in, 576 00:28:03,940 --> 00:28:05,410 I choose to start running first. 577 00:28:05,820 --> 00:28:07,490 It's better than staying in one place. 578 00:28:08,280 --> 00:28:09,860 What if you fall? 579 00:28:12,090 --> 00:28:13,750 In the process of running, 580 00:28:13,930 --> 00:28:15,600 I can't help falling 581 00:28:15,640 --> 00:28:17,470 due to lack of experience or skills, 582 00:28:17,980 --> 00:28:19,420 but I can only know 583 00:28:19,470 --> 00:28:21,080 where the pits are by falling. 584 00:28:21,610 --> 00:28:22,700 Just like this time, 585 00:28:22,720 --> 00:28:23,550 we used 586 00:28:23,550 --> 00:28:24,680 the wrong supplier. 587 00:28:25,180 --> 00:28:26,540 I'm very apologetic 588 00:28:26,560 --> 00:28:28,350 to the consumers for this. 589 00:28:28,800 --> 00:28:29,840 I won't make 590 00:28:29,870 --> 00:28:31,310 such a mistake again. 591 00:28:32,340 --> 00:28:33,070 Now, 592 00:28:33,350 --> 00:28:35,230 we've introduced a tracking system 593 00:28:35,940 --> 00:28:36,920 so that consumers 594 00:28:36,950 --> 00:28:38,190 can see clearly 595 00:28:38,230 --> 00:28:39,590 who we are working with 596 00:28:39,670 --> 00:28:40,950 and whether they are safe or not. 597 00:28:41,910 --> 00:28:43,790 Yes. Generally speaking, 598 00:28:43,810 --> 00:28:45,730 the problems faced by companies 599 00:28:45,760 --> 00:28:46,530 in the early stages 600 00:28:46,840 --> 00:28:48,280 are made up for 601 00:28:48,310 --> 00:28:49,120 in the process of development. 602 00:28:50,020 --> 00:28:50,710 Teng Yue 603 00:28:51,100 --> 00:28:53,280 was founded in the 1920s. 604 00:28:53,630 --> 00:28:54,390 It was originally 605 00:28:54,410 --> 00:28:55,940 a branch factory of a rubber company. 606 00:28:56,800 --> 00:28:58,280 Before making rubber-soled shoes, 607 00:28:58,780 --> 00:29:00,640 they didn't have much experience in making shoes either. 608 00:29:00,650 --> 00:29:01,960 It developed step by step 609 00:29:02,100 --> 00:29:03,830 to gradually become a national brand. 610 00:29:05,360 --> 00:29:08,890 [Xixingji E-commerce] 611 00:29:05,470 --> 00:29:06,190 Hello, everyone. 612 00:29:06,510 --> 00:29:07,230 I am Wu 613 00:29:07,250 --> 00:29:08,370 from Xixingji E-commerce. 614 00:29:09,720 --> 00:29:10,680 Teng Yue 615 00:29:10,710 --> 00:29:11,770 indeed made a mistake this time. 616 00:29:12,680 --> 00:29:13,400 We promise 617 00:29:14,040 --> 00:29:14,630 we won't hide it, 618 00:29:15,430 --> 00:29:16,220 make excuses, 619 00:29:16,510 --> 00:29:17,270 or delay things. 620 00:29:17,990 --> 00:29:19,120 From now on, 621 00:29:19,440 --> 00:29:20,170 there won't be 622 00:29:20,200 --> 00:29:21,920 another pair of Teng Yue shoes with problems 623 00:29:21,940 --> 00:29:23,110 in the market. 624 00:29:50,630 --> 00:29:51,780 So next, 625 00:29:52,160 --> 00:29:53,960 after internal adjustments, 626 00:29:53,990 --> 00:29:54,820 our product 627 00:29:54,840 --> 00:29:56,500 will have a comprehensive upgrade. 628 00:29:56,990 --> 00:29:58,190 Within three months, 629 00:29:58,210 --> 00:29:59,130 we will launch 630 00:29:59,160 --> 00:30:00,300 Teng Yue's Revival series. 631 00:30:00,380 --> 00:30:00,940 By then, 632 00:30:00,960 --> 00:30:02,200 I'll send you all a pair, 633 00:30:02,470 --> 00:30:03,230 so you can also try on 634 00:30:03,260 --> 00:30:04,000 our shoes. 635 00:30:05,150 --> 00:30:05,850 Who will design 636 00:30:05,880 --> 00:30:07,450 the Revival series? 637 00:30:08,510 --> 00:30:09,440 Well... 638 00:30:09,780 --> 00:30:10,950 I'll keep you in suspense, 639 00:30:11,180 --> 00:30:12,330 but I promise 640 00:30:12,600 --> 00:30:13,930 our designer 641 00:30:13,960 --> 00:30:15,910 can definitely be your headline. 642 00:30:16,310 --> 00:30:17,110 Ms. Jiang, 643 00:30:17,130 --> 00:30:18,920 you're teasing us again. 644 00:30:20,690 --> 00:30:22,210 Thank you for your hard work today. 645 00:30:22,240 --> 00:30:23,110 Let's toast. 646 00:30:25,330 --> 00:30:25,890 Thank you. 647 00:30:25,920 --> 00:30:26,820 Thank you. 648 00:30:37,550 --> 00:30:38,160 Hello? 649 00:30:38,590 --> 00:30:39,230 A video was uploaded 650 00:30:39,260 --> 00:30:40,300 on Teng Yue's website. 651 00:30:42,200 --> 00:30:42,970 I see. 652 00:30:42,990 --> 00:30:43,820 Let me take a look. 653 00:30:44,030 --> 00:30:44,710 And then? 654 00:30:48,180 --> 00:30:48,980 Okay, I got it. 655 00:30:49,610 --> 00:30:50,570 I'll check over here. 656 00:30:51,610 --> 00:30:52,050 Okay. 657 00:31:45,660 --> 00:31:47,090 Someone is having a wedding here. 658 00:31:48,080 --> 00:31:49,400 Let's go and have a look. 659 00:31:51,090 --> 00:31:52,160 We don't know know them. 660 00:31:52,190 --> 00:31:52,880 It's not appropriate. 661 00:31:52,900 --> 00:31:54,140 No one knows us. 662 00:31:54,170 --> 00:31:55,230 Let's go dance. 663 00:31:55,320 --> 00:31:56,360 This isn't good. 664 00:31:56,390 --> 00:31:57,320 Let's go. 665 00:31:58,370 --> 00:31:58,720 Let's go. 666 00:32:29,370 --> 00:32:29,930 Sorry. 667 00:32:30,320 --> 00:32:30,830 It's okay. 668 00:32:42,100 --> 00:32:42,610 Didn't you dance 669 00:32:42,620 --> 00:32:44,080 very well last time? 670 00:32:45,710 --> 00:32:46,470 Why are you 671 00:32:46,470 --> 00:32:47,670 so hesitant this time? 672 00:33:58,750 --> 00:33:59,430 Thank you 673 00:33:59,430 --> 00:34:00,550 for everything you arranged today. 674 00:34:01,520 --> 00:34:02,600 We are quite compatible 675 00:34:02,630 --> 00:34:03,670 in work. 676 00:34:03,890 --> 00:34:06,340 You're quite lenient in life too. 677 00:34:09,750 --> 00:34:11,320 I'm indeed lenient toward you. 678 00:34:11,810 --> 00:34:13,010 Thank you for your lenience 679 00:34:13,320 --> 00:34:14,429 and for taking care of me. 680 00:34:18,670 --> 00:34:19,590 Are you afraid 681 00:34:19,630 --> 00:34:20,630 that I'll kiss you here? 682 00:34:25,469 --> 00:34:26,949 I really want to kiss you. 683 00:34:29,030 --> 00:34:30,389 If you do this, 684 00:34:31,389 --> 00:34:32,469 I might not know 685 00:34:32,500 --> 00:34:33,540 how to face you in the future. 686 00:34:37,030 --> 00:34:37,989 It's late. 687 00:34:38,190 --> 00:34:38,830 Well, 688 00:34:39,520 --> 00:34:40,550 I'll get going now. 689 00:34:40,929 --> 00:34:41,900 Thank you for today. 690 00:35:14,730 --> 00:35:18,570 [Teng Yue Shoes] 691 00:35:29,020 --> 00:35:30,420 But if you like him, 692 00:35:31,070 --> 00:35:31,990 let it be. 693 00:35:32,590 --> 00:35:33,990 If you don't like him, 694 00:35:34,510 --> 00:35:36,040 what you need to do next 695 00:35:36,470 --> 00:35:37,710 is to manage your boundaries 696 00:35:37,730 --> 00:35:38,470 and the limit. 697 00:36:50,240 --> 00:36:52,630 ♫Stay with me♫ 698 00:36:53,180 --> 00:36:55,740 ♫I can't help it♫ 699 00:36:56,510 --> 00:36:58,900 ♫You are♫ 700 00:36:59,230 --> 00:37:01,720 ♫The reason why my heart flutters♫ 701 00:37:02,720 --> 00:37:05,160 ♫I want your attention♫ 702 00:37:05,350 --> 00:37:07,450 ♫You occupy my mind♫ 703 00:37:08,800 --> 00:37:11,060 ♫Get closer to me♫ 704 00:37:11,470 --> 00:37:13,170 ♫I'll only share my earphones with you♫ 705 00:37:13,980 --> 00:37:15,490 ♫I want to experience with you♫ 706 00:37:15,810 --> 00:37:17,140 ♫Our exclusive plot♫ 707 00:37:17,160 --> 00:37:19,620 ♫Fly against the wind with you♫ 708 00:37:20,040 --> 00:37:21,730 ♫I won't hesitate anymore♫ 709 00:37:21,760 --> 00:37:23,230 ♫And I don't need to make a decision again♫ 710 00:37:23,260 --> 00:37:25,840 ♫You're my destiny♫ 711 00:37:26,200 --> 00:37:28,240 ♫Stay with me♫ 712 00:37:28,930 --> 00:37:32,220 ♫I've only been addicted to you♫ 713 00:37:32,930 --> 00:37:34,340 ♫You're♫ 714 00:37:35,040 --> 00:37:37,530 ♫The meaning of my life♫ 715 00:37:38,010 --> 00:37:40,670 ♫Baby, won't you stay along with me?♫ 716 00:37:40,700 --> 00:37:43,610 ♫Sing a melody for you♫ 717 00:37:43,950 --> 00:37:46,790 ♫Baby, won't you stay along with me?♫ 718 00:37:46,820 --> 00:37:49,560 ♫My heart only belongs to you♫ 719 00:37:49,940 --> 00:37:52,430 ♫I was careless to have made you angry♫ 720 00:37:52,680 --> 00:37:55,500 ♫I won't let you cry again♫ 721 00:37:55,680 --> 00:37:58,640 ♫I'll take more care of your mood♫ 722 00:37:58,660 --> 00:38:01,290 ♫Baby, won't you stay along with me?♫ 723 00:38:10,140 --> 00:38:10,850 Xu Si, 724 00:38:12,540 --> 00:38:14,730 you're so smug. 725 00:38:14,260 --> 00:38:16,390 ♫Stay with me♫ 726 00:38:16,120 --> 00:38:19,030 You're really so smug. 727 00:38:17,160 --> 00:38:19,840 ♫I can't help it♫ 728 00:38:19,300 --> 00:38:21,260 Don't be so smug 729 00:38:20,320 --> 00:38:22,670 ♫You are♫ 730 00:38:23,080 --> 00:38:25,440 ♫The reason why my heart flutters♫ 731 00:38:26,590 --> 00:38:29,000 ♫I want your attention♫ 732 00:38:29,260 --> 00:38:31,360 ♫You occupy my mind♫ 733 00:38:32,640 --> 00:38:34,810 ♫Get closer to me♫ 734 00:38:35,100 --> 00:38:37,200 ♫I'll only share my earphones with you♫ 735 00:38:37,900 --> 00:38:39,570 ♫I want to experience with you♫ 736 00:38:39,600 --> 00:38:41,040 ♫Our exclusive plot♫ 737 00:38:41,210 --> 00:38:43,540 ♫Fly against the wind with you♫ 738 00:38:43,910 --> 00:38:45,390 ♫I won't hesitate anymore♫ 739 00:38:45,420 --> 00:38:47,180 ♫And I don't need to make a decision again♫ 740 00:38:47,210 --> 00:38:49,490 ♫You're my destiny♫ 741 00:38:50,240 --> 00:38:52,280 ♫Stay with me♫ 742 00:38:52,980 --> 00:38:56,250 ♫I've only been addicted to you♫ 743 00:38:56,980 --> 00:38:58,390 ♫You're♫ 744 00:38:58,850 --> 00:39:01,340 ♫The meaning of my life♫ 745 00:39:01,590 --> 00:39:04,250 ♫Baby, won't you stay along with me?♫ 746 00:39:04,370 --> 00:39:07,280 ♫Sing a melody for you♫ 747 00:39:07,530 --> 00:39:10,370 ♫Baby, won't you stay along with me?♫ 748 00:39:10,400 --> 00:39:13,140 ♫My heart only belongs to you♫ 749 00:39:13,530 --> 00:39:16,000 ♫I was careless to have made you angry♫ 750 00:39:16,260 --> 00:39:19,080 ♫I won't let you cry again♫ 751 00:39:19,260 --> 00:39:22,220 ♫I'll take more care of your mood♫ 752 00:39:22,500 --> 00:39:25,130 ♫Baby, won't you stay with me?♫ 753 00:40:21,760 --> 00:40:22,450 Jiang Hu? 754 00:40:27,720 --> 00:40:29,400 Jiang Hu, open the door. 755 00:40:30,660 --> 00:40:31,300 Jiang Hu? 756 00:41:07,340 --> 00:41:08,870 Mr. Xu, I'm sorry. 757 00:41:10,450 --> 00:41:12,500 Mr. Xu? 758 00:41:12,880 --> 00:41:13,570 Sorry? 759 00:41:16,480 --> 00:41:17,630 If I did something 760 00:41:17,660 --> 00:41:18,750 that made you misunderstand, 761 00:41:19,550 --> 00:41:20,560 it's all my mistake. 762 00:41:25,260 --> 00:41:26,650 What are you talking about? 763 00:41:27,720 --> 00:41:29,540 I said I wanted to pursue you, 764 00:41:30,430 --> 00:41:31,670 so there's no need 765 00:41:32,470 --> 00:41:33,910 for us to put on airs anymore. 766 00:41:39,960 --> 00:41:40,910 Consider me. 767 00:41:46,630 --> 00:41:47,520 I can't consider now. 768 00:41:47,520 --> 00:41:48,780 Can you go back first? 769 00:41:53,470 --> 00:41:53,950 Okay. 770 00:41:56,650 --> 00:41:57,650 I'll wait for your reply. 45695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.