All language subtitles for Rising With the Wind episode 14 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,580 --> 00:01:34,670 [Rising With the Wind] 3 00:01:35,490 --> 00:01:38,789 [Episode 14] 4 00:01:35,490 --> 00:01:38,789 [All animals in this show were filmed under safety guidance] [Do not imitate] 5 00:01:43,800 --> 00:01:44,600 Teng Yue hasn't launched 6 00:01:44,630 --> 00:01:45,580 any new design yet. 7 00:01:46,110 --> 00:01:46,750 We are still relying on 8 00:01:46,750 --> 00:01:48,320 the old design in different shoelace colors. 9 00:01:48,550 --> 00:01:49,590 Our distribution channels are also limited to 10 00:01:49,620 --> 00:01:51,720 online stores, community supermarkets, 11 00:01:51,759 --> 00:01:53,300 and group buying. 12 00:01:53,509 --> 00:01:54,420 We aren't able to withstand 13 00:01:54,450 --> 00:01:55,630 the pressure caused by the price rise at all. 14 00:01:56,550 --> 00:01:57,950 We can only try to find a way 15 00:01:58,110 --> 00:01:59,160 to control costs as much as possible 16 00:01:59,320 --> 00:02:00,620 at the current stage. 17 00:02:01,540 --> 00:02:02,470 Let's change the raw materials then. 18 00:02:04,240 --> 00:02:05,120 Rubber, 19 00:02:06,880 --> 00:02:08,440 lace holes, insoles, 20 00:02:08,460 --> 00:02:09,220 and canvas. 21 00:02:09,259 --> 00:02:10,400 I know a few factories that produce these. 22 00:02:10,740 --> 00:02:11,830 The outcome will be the same, 23 00:02:12,910 --> 00:02:14,250 but the cost can be reduced 24 00:02:14,510 --> 00:02:15,750 by 5%. 25 00:02:18,550 --> 00:02:19,210 But the old suppliers 26 00:02:19,230 --> 00:02:21,040 are more reliable, right? 27 00:02:22,040 --> 00:02:23,480 After all, we've worked with them for so many years. 28 00:02:24,370 --> 00:02:25,310 We can try to talk them down. 29 00:02:27,160 --> 00:02:28,660 Given the current situation, 30 00:02:29,430 --> 00:02:31,530 who would still care about their history with us? 31 00:02:34,290 --> 00:02:34,900 Mr. Pei. 32 00:02:37,230 --> 00:02:38,640 Are you sure you can talk them down? 33 00:02:41,430 --> 00:02:42,910 If there's no increase in quantity, 34 00:02:42,930 --> 00:02:43,770 who would want to negotiate with us? 35 00:02:45,300 --> 00:02:45,790 How about 36 00:02:46,440 --> 00:02:47,270 you go talk to them? 37 00:02:50,020 --> 00:02:52,220 It's okay if you don't want a new supplier. 38 00:02:52,910 --> 00:02:54,300 But if we want to reduce the cost, 39 00:02:54,350 --> 00:02:56,360 as the production director, 40 00:02:56,390 --> 00:02:57,510 I can't think of any other solution. 41 00:03:00,840 --> 00:03:01,520 Nowadays, technology is 42 00:03:01,550 --> 00:03:03,020 changing and evolving very fast. 43 00:03:04,660 --> 00:03:06,130 We may as well give it a try. 44 00:03:06,490 --> 00:03:07,540 Are the qualifications of those factories 45 00:03:07,560 --> 00:03:08,870 and the quality of their products reliable? 46 00:03:10,570 --> 00:03:11,770 Of course. 47 00:03:12,150 --> 00:03:12,950 Think about it. 48 00:03:12,980 --> 00:03:15,430 How can I do harm to our own factory? 49 00:03:19,650 --> 00:03:20,210 Okay. 50 00:03:20,950 --> 00:03:21,829 Let's do it then. 51 00:03:21,860 --> 00:03:22,630 Go contact them. 52 00:03:23,160 --> 00:03:24,040 Okay. 53 00:03:24,670 --> 00:03:25,400 Master Zhang. 54 00:03:25,890 --> 00:03:27,320 Technology is your specialty. 55 00:03:27,350 --> 00:03:29,070 Strictly control the quality. 56 00:03:29,590 --> 00:03:30,470 No problem. 57 00:03:33,120 --> 00:03:34,400 Do you have anything else to say, Uncle? 58 00:03:36,110 --> 00:03:37,550 No. 59 00:03:38,170 --> 00:03:39,850 Okay, that's all for today then. 60 00:03:47,530 --> 00:03:48,030 Wait. 61 00:03:48,210 --> 00:03:49,760 I have something to talk to you later. 62 00:03:58,900 --> 00:04:00,290 We need to make a decision on the designer as soon as possible. 63 00:04:00,710 --> 00:04:02,610 I gave you a batch of resumes before. 64 00:04:02,960 --> 00:04:04,410 Do you like any of them? 65 00:04:07,940 --> 00:04:08,850 They're all good, 66 00:04:09,550 --> 00:04:10,910 but they are not suitable for Teng Yue. 67 00:04:12,760 --> 00:04:13,320 What kind of designer 68 00:04:13,360 --> 00:04:14,370 do you want then? 69 00:04:16,350 --> 00:04:17,230 He should have his own 70 00:04:17,230 --> 00:04:18,890 concept and style of design. 71 00:04:19,130 --> 00:04:20,250 But more importantly, 72 00:04:21,070 --> 00:04:22,240 his works should bear 73 00:04:22,710 --> 00:04:24,670 similarities to Teng Yue's essence. 74 00:04:25,280 --> 00:04:25,920 Besides, 75 00:04:26,030 --> 00:04:27,810 he should know Teng Yue's history very well. 76 00:04:29,860 --> 00:04:31,430 Do you already have someone in mind? 77 00:04:43,950 --> 00:04:44,800 Xiang Zhaoyang. 78 00:04:45,340 --> 00:04:46,420 She's a KOL who got viral for 79 00:04:46,440 --> 00:04:47,640 freehand painting. 80 00:04:47,840 --> 00:04:49,090 I've been observing her for a long time. 81 00:04:49,670 --> 00:04:50,510 She's been doing on-site freehand painting 82 00:04:50,530 --> 00:04:52,020 in Lidu these days. 83 00:04:52,550 --> 00:04:54,790 What she's been drawing is Teng Yue's shoes. 84 00:04:54,970 --> 00:04:56,430 Her style is what I want. 85 00:04:57,650 --> 00:04:59,220 She also won the St. Laurent Design Competition 86 00:04:59,230 --> 00:05:00,520 for her design in Aneda before. 87 00:05:01,270 --> 00:05:02,950 That design is very interesting. 88 00:05:03,990 --> 00:05:04,920 I know her. 89 00:05:05,600 --> 00:05:06,590 But I heard that 90 00:05:07,270 --> 00:05:08,030 she signed a two-year non-compete agreement 91 00:05:08,030 --> 00:05:09,570 with Aneda 92 00:05:10,100 --> 00:05:11,180 for taking on 93 00:05:11,200 --> 00:05:12,650 a commercial project of Free Unicorn before. 94 00:05:17,480 --> 00:05:18,430 Ms. Yue. 95 00:05:19,860 --> 00:05:21,370 I finally know 96 00:05:21,620 --> 00:05:23,430 how it feels 97 00:05:23,500 --> 00:05:24,770 to shoot myself in the foot. 98 00:05:27,020 --> 00:05:27,660 It's okay. 99 00:05:27,980 --> 00:05:28,930 You can do it. 100 00:05:40,200 --> 00:05:40,880 I didn't expect 101 00:05:40,909 --> 00:05:42,530 Mr. Gao Yi of Lidu Department Store 102 00:05:42,560 --> 00:05:44,590 is also good at marketing. 103 00:05:44,710 --> 00:05:45,990 He came up with the creative idea of 104 00:05:45,990 --> 00:05:47,030 letting the citizens draw freely on the white fencing shade cloth 105 00:05:47,070 --> 00:05:49,050 used in the second-phase redecoration of the store, 106 00:05:49,090 --> 00:05:50,120 and combined it with 107 00:05:50,150 --> 00:05:52,620 Zhaoyang's 3-day on-site freehand painting livestream. 108 00:05:52,700 --> 00:05:53,590 All the brands in the store 109 00:05:53,610 --> 00:05:55,030 are included in the painting. 110 00:05:55,150 --> 00:05:57,940 It's so well planned and popular. 111 00:05:59,080 --> 00:06:00,150 How's the data? 112 00:06:00,360 --> 00:06:01,910 There are more than 113 00:06:01,930 --> 00:06:02,520 5,000 videos 114 00:06:02,550 --> 00:06:03,910 under the keyword "Lidu Department Store". 115 00:06:04,260 --> 00:06:05,270 A journalist from Morning News 116 00:06:05,290 --> 00:06:07,330 just went there to shoot some footage. 117 00:06:07,750 --> 00:06:09,260 Judging by the current trend 118 00:06:09,290 --> 00:06:11,500 of data increase, 119 00:06:12,390 --> 00:06:14,450 when she posts the video herself later, 120 00:06:14,670 --> 00:06:16,770 she'll definitely get over a million likes. 121 00:06:18,300 --> 00:06:19,510 You did well this time. 122 00:06:23,850 --> 00:06:25,570 It's not easy 123 00:06:25,740 --> 00:06:26,730 to get your compliment, Mr. Xu. 124 00:06:27,200 --> 00:06:27,840 I'm hanging up. 125 00:06:35,220 --> 00:06:36,900 My boss is driving for me. 126 00:06:37,370 --> 00:06:38,550 Why do I feel like 127 00:06:38,650 --> 00:06:40,950 I'll have to resign tomorrow? 128 00:06:43,640 --> 00:06:44,390 I've already driven 129 00:06:44,430 --> 00:06:45,550 over 100 kilometers. 130 00:06:46,400 --> 00:06:47,640 Where's your resignation report? 131 00:06:49,080 --> 00:06:50,909 I'm here 132 00:06:50,940 --> 00:06:52,040 to do the program research 133 00:06:52,060 --> 00:06:53,180 on new energy vehicles 134 00:06:53,200 --> 00:06:54,200 on behalf of Joey, okay? 135 00:06:54,230 --> 00:06:55,210 I'm very serious. 136 00:06:55,800 --> 00:06:57,230 But what about your original job? 137 00:06:58,670 --> 00:06:59,710 How's Teng Yue doing recently? 138 00:07:00,380 --> 00:07:03,020 Very bad, I'm afraid. 139 00:07:03,450 --> 00:07:04,700 The sales went back down 140 00:07:04,720 --> 00:07:05,630 to earth overnight. 141 00:07:06,810 --> 00:07:08,250 Ms. Jiang 142 00:07:08,390 --> 00:07:09,580 came up with a new idea. 143 00:07:09,610 --> 00:07:10,460 She launched 144 00:07:10,500 --> 00:07:12,320 a new series of colored shoelaces. 145 00:07:12,800 --> 00:07:13,470 It's said to be a transition 146 00:07:13,500 --> 00:07:14,980 before new products are launched. 147 00:07:20,920 --> 00:07:25,790 [Teng Yue] 148 00:07:28,050 --> 00:07:28,740 Liu. 149 00:07:30,830 --> 00:07:32,190 I've got you a job. 150 00:07:33,900 --> 00:07:35,659 I went through a great amount of trouble 151 00:07:35,680 --> 00:07:37,250 to get this order for your factory. 152 00:07:39,860 --> 00:07:40,990 You get me. 153 00:07:41,800 --> 00:07:42,680 Fixed price. 154 00:07:43,270 --> 00:07:43,909 Don't you go back on your word. 155 00:07:45,450 --> 00:07:46,460 Okay. 156 00:07:46,480 --> 00:07:47,350 I'm hanging up. 157 00:08:01,260 --> 00:08:02,190 This is the schedule 158 00:08:02,220 --> 00:08:03,140 for this week. 159 00:08:04,640 --> 00:08:05,850 Oh right, one more thing. 160 00:08:06,710 --> 00:08:07,350 Alan from FW 161 00:08:07,350 --> 00:08:07,790 asked me 162 00:08:07,790 --> 00:08:08,810 about your opinions 163 00:08:08,880 --> 00:08:10,610 on their 164 00:08:10,640 --> 00:08:11,550 creative ideas. 165 00:08:11,880 --> 00:08:13,230 They are waiting for your reply. 166 00:08:15,270 --> 00:08:16,040 What matters now 167 00:08:16,040 --> 00:08:16,680 is not 168 00:08:16,680 --> 00:08:18,040 how we feel about their plan. 169 00:08:20,990 --> 00:08:22,480 Has Teng Yue handed in their financial report? 170 00:08:22,580 --> 00:08:23,300 Yes. 171 00:08:23,320 --> 00:08:24,040 I called them, 172 00:08:24,070 --> 00:08:24,900 and they handed it in immediately. 173 00:08:24,930 --> 00:08:26,090 Let me tell you. 174 00:08:26,220 --> 00:08:27,090 This time, Ms. Jiang 175 00:08:27,110 --> 00:08:27,990 must have tried 176 00:08:28,030 --> 00:08:29,120 her best. 177 00:08:29,350 --> 00:08:30,630 The payment of Free Unicorn's order 178 00:08:30,630 --> 00:08:30,990 has been transferred 179 00:08:30,990 --> 00:08:31,930 to Teng Yue's account. 180 00:08:32,100 --> 00:08:32,890 But there's one problem. 181 00:08:33,120 --> 00:08:34,280 The profit is too low. 182 00:08:36,580 --> 00:08:37,429 I'm sure Zhang Wenshan 183 00:08:37,450 --> 00:08:39,400 is no philanthropist. 184 00:08:41,070 --> 00:08:41,590 I hope Jiang Hu 185 00:08:41,590 --> 00:08:42,960 can make the best use of this money. 186 00:08:44,310 --> 00:08:44,880 By the way, 187 00:08:45,900 --> 00:08:46,690 what's her work schedule like 188 00:08:46,720 --> 00:08:48,000 these days? 189 00:08:48,830 --> 00:08:49,710 Don't get me started. 190 00:08:50,360 --> 00:08:52,060 This is the first time 191 00:08:52,080 --> 00:08:52,820 we've asked 192 00:08:53,020 --> 00:08:53,940 our founder 193 00:08:53,960 --> 00:08:55,180 to submit her itinerary. 194 00:08:55,350 --> 00:08:56,110 When I told her about this, 195 00:08:56,110 --> 00:08:56,880 she asked me 196 00:08:56,980 --> 00:08:58,550 who I am to ask about her itinerary. 197 00:08:59,060 --> 00:08:59,620 I knew 198 00:08:59,640 --> 00:09:00,980 she would react like that. 199 00:09:01,140 --> 00:09:02,910 But even though she questioned me, 200 00:09:02,930 --> 00:09:04,250 she handed it in as ordered. 201 00:09:04,840 --> 00:09:05,680 Over the past couple of days, 202 00:09:05,840 --> 00:09:08,460 she's been doing market research. 203 00:09:08,750 --> 00:09:11,200 From 8 a.m. to 8 p.m., 7 days a week, no days off. 204 00:09:11,950 --> 00:09:12,700 She's been working too hard. 205 00:09:15,710 --> 00:09:16,830 This is what starting a business should be like. 206 00:09:17,200 --> 00:09:18,150 How can she win without fighting? 207 00:09:42,650 --> 00:09:44,560 Bravo! 208 00:09:45,000 --> 00:09:45,600 Bravo! 209 00:09:45,630 --> 00:09:47,870 Lord Zhaoyang! 210 00:09:48,360 --> 00:09:49,870 Bravo! 211 00:09:52,870 --> 00:09:54,000 It's so beautiful. 212 00:10:08,280 --> 00:10:09,190 Jiang Hu is here. 213 00:10:10,410 --> 00:10:11,250 Why didn't she 214 00:10:11,280 --> 00:10:12,820 come over to say hello to you? 215 00:10:13,440 --> 00:10:14,290 You didn't, either. 216 00:10:16,490 --> 00:10:17,160 What happened? 217 00:10:17,540 --> 00:10:18,640 Why is it so weird 218 00:10:18,660 --> 00:10:19,730 between you two? 219 00:10:22,370 --> 00:10:23,520 Thank you for your hard work over the past three days. 220 00:10:24,180 --> 00:10:25,900 I'll introduce you to some brands. 221 00:10:26,150 --> 00:10:27,150 They're grateful that 222 00:10:27,180 --> 00:10:28,540 you included them in the painting. 223 00:10:28,570 --> 00:10:29,300 They want to talk to you. 224 00:10:30,820 --> 00:10:31,360 Okay. 225 00:10:31,520 --> 00:10:32,010 Let's go. 226 00:10:32,320 --> 00:10:32,790 Okay. 227 00:10:42,890 --> 00:10:43,880 Me first. 228 00:10:44,750 --> 00:10:45,470 This way. 229 00:10:48,100 --> 00:10:48,720 Look here. 230 00:11:01,610 --> 00:11:02,600 Jiang Hu. 231 00:11:07,030 --> 00:11:08,550 Are you here 232 00:11:08,570 --> 00:11:10,250 specially to visit Free Unicorn? 233 00:11:13,230 --> 00:11:14,110 It's all in your head. 234 00:11:14,580 --> 00:11:15,380 I was just passing by. 235 00:11:16,990 --> 00:11:18,340 We were friends for so many years. 236 00:11:18,370 --> 00:11:19,420 I know you well, okay? 237 00:11:20,370 --> 00:11:21,110 You're worried that 238 00:11:21,110 --> 00:11:22,230 Wenshan can't run Free Unicorn well. 239 00:11:23,230 --> 00:11:23,880 Don't worry. 240 00:11:24,560 --> 00:11:25,440 I heard from Wenshan that 241 00:11:25,470 --> 00:11:26,110 Free Unicorn 242 00:11:26,130 --> 00:11:27,370 is doing very well. 243 00:11:28,270 --> 00:11:28,960 By the way, 244 00:11:29,870 --> 00:11:31,340 the new product launch show is around the corner. 245 00:11:31,640 --> 00:11:33,400 Make sure to come and support us if you have time. 246 00:11:33,900 --> 00:11:34,730 I'll show you 247 00:11:34,760 --> 00:11:36,300 a brand new Free Unicorn. 248 00:11:38,210 --> 00:11:38,960 If time permits. 249 00:11:41,050 --> 00:11:41,960 Since we met, 250 00:11:41,990 --> 00:11:42,480 let's go 251 00:11:42,510 --> 00:11:43,680 for afternoon tea. 252 00:11:44,320 --> 00:11:45,200 Alice. 253 00:11:45,950 --> 00:11:47,680 That's inconsiderate of you. 254 00:11:49,310 --> 00:11:49,950 Jiang Hu is a factory girl 255 00:11:49,990 --> 00:11:51,670 who lives in the factory now. 256 00:11:52,110 --> 00:11:53,220 How could she possibly have time 257 00:11:53,220 --> 00:11:54,750 to have afternoon tea with us? 258 00:11:55,280 --> 00:11:57,160 Am I right, Jiang Hu? 259 00:12:06,590 --> 00:12:07,900 Since you know I'm busy, 260 00:12:08,270 --> 00:12:09,420 please move aside. 261 00:12:09,950 --> 00:12:11,190 You're in my way. 262 00:12:16,990 --> 00:12:18,760 My shoelaces are loose again, Jiang Hu. 263 00:12:19,740 --> 00:12:20,630 Tie them for me. 264 00:12:20,640 --> 00:12:21,490 Show me again. 265 00:12:27,480 --> 00:12:28,560 Do you want me to get some 502 Super Glue 266 00:12:28,600 --> 00:12:29,930 to stick the shoes on your feet? 267 00:12:30,370 --> 00:12:31,130 Do you like 268 00:12:31,160 --> 00:12:32,350 wearing other people's shoes so much? 269 00:13:15,740 --> 00:13:16,620 Coming right up. 270 00:13:18,000 --> 00:13:19,150 It's done. 271 00:13:20,360 --> 00:13:20,760 Here. 272 00:13:22,200 --> 00:13:22,820 Try it. 273 00:13:25,040 --> 00:13:25,510 It's done? 274 00:13:30,110 --> 00:13:31,110 Well... 275 00:13:33,130 --> 00:13:34,410 The appearance of it 276 00:13:35,690 --> 00:13:36,420 is not very good. 277 00:13:37,380 --> 00:13:38,490 As long as 278 00:13:38,510 --> 00:13:39,970 it tastes good. 279 00:13:40,150 --> 00:13:40,990 Try it. 280 00:13:43,760 --> 00:13:44,350 How is it? 281 00:13:47,360 --> 00:13:48,130 Not bad. 282 00:13:49,850 --> 00:13:50,580 It's cooked. 283 00:14:02,700 --> 00:14:04,580 Didn't you say it doesn't taste good? 284 00:14:04,620 --> 00:14:06,380 Why do you keep eating? 285 00:14:08,100 --> 00:14:10,410 It's called listening to others' advice. 286 00:14:10,610 --> 00:14:11,300 Besides, 287 00:14:11,400 --> 00:14:13,240 it's rare for you to cook fish for me. 288 00:14:13,270 --> 00:14:15,110 Of course I should show you my support. 289 00:14:15,450 --> 00:14:16,290 I'm your stan. 290 00:14:25,640 --> 00:14:26,990 I plan to become a shareholder of Xufeng. 291 00:14:30,420 --> 00:14:31,390 Really? 292 00:14:34,580 --> 00:14:35,750 As long as you are willing, 293 00:14:35,840 --> 00:14:37,040 I can hand the entire factory 294 00:14:37,070 --> 00:14:38,050 over to you. 295 00:14:38,080 --> 00:14:39,590 Talking about becoming a shareholder. 296 00:14:41,040 --> 00:14:41,640 Let's eat. 297 00:14:42,370 --> 00:14:44,070 I'm an investor. 298 00:14:44,410 --> 00:14:46,360 I'm only in charge of payment, 299 00:14:46,390 --> 00:14:48,070 not the actual operation of the enterprises. 300 00:14:52,090 --> 00:14:52,610 Fine. 301 00:15:00,830 --> 00:15:01,700 I know 302 00:15:02,520 --> 00:15:03,280 you're worried that 303 00:15:03,310 --> 00:15:04,900 you won't be able to pay the year-end bonuses. 304 00:15:05,580 --> 00:15:07,210 As long as the year-end bonuses are guaranteed, 305 00:15:08,190 --> 00:15:10,010 you'll go to the hospital 306 00:15:10,200 --> 00:15:11,550 and recuperate, right? 307 00:15:14,400 --> 00:15:15,990 You're not buying shares. 308 00:15:16,020 --> 00:15:18,270 It's more like charity, to some extent. 309 00:15:22,880 --> 00:15:23,390 Mom. 310 00:15:24,230 --> 00:15:26,150 Aunt and I are worried about you. 311 00:15:27,070 --> 00:15:27,830 I don't want 312 00:15:28,920 --> 00:15:29,870 your money. 313 00:15:31,990 --> 00:15:32,710 My factory made it through 314 00:15:32,710 --> 00:15:34,310 several decades like this. 315 00:15:35,270 --> 00:15:36,390 I know 316 00:15:36,420 --> 00:15:37,750 my own condition better than anyone. 317 00:15:38,140 --> 00:15:39,660 You don't have to worry about me. 318 00:15:40,250 --> 00:15:41,380 Give me some more time. 319 00:15:41,400 --> 00:15:42,750 After I'm done with my work for this while, 320 00:15:42,770 --> 00:15:44,120 I'll go see a doctor. 321 00:15:46,120 --> 00:15:46,710 Right. 322 00:15:47,880 --> 00:15:48,880 After this while, 323 00:15:48,910 --> 00:15:50,050 there will be a next while. 324 00:15:50,320 --> 00:15:51,800 I know you too well. 325 00:15:52,530 --> 00:15:54,370 If you keep stalling, 326 00:15:54,580 --> 00:15:56,570 even small problems will become big problems. 327 00:15:58,780 --> 00:16:00,870 I know my condition the best. 328 00:16:01,030 --> 00:16:01,620 Besides, 329 00:16:01,670 --> 00:16:03,850 I'm in charge of my own business. 330 00:16:04,890 --> 00:16:05,760 It's fine if you don't want my money. 331 00:16:06,390 --> 00:16:07,230 I'll find you 332 00:16:07,260 --> 00:16:08,130 a professional manager. 333 00:16:08,630 --> 00:16:09,620 I'll send you the information 334 00:16:09,650 --> 00:16:11,040 as soon as I find a suitable one. 335 00:16:11,260 --> 00:16:12,730 Those professional managers. 336 00:16:13,310 --> 00:16:14,510 Those I like 337 00:16:14,530 --> 00:16:15,780 ask for too high of a salary. 338 00:16:15,910 --> 00:16:17,550 Those who don't mind working in small enterprises 339 00:16:17,660 --> 00:16:18,740 know nothing. 340 00:16:19,000 --> 00:16:21,160 I have to teach them everything from the start. 341 00:16:21,200 --> 00:16:21,870 Forget it. 342 00:16:22,510 --> 00:16:23,630 So nothing works. 343 00:16:23,650 --> 00:16:25,740 What works for you, exactly? 344 00:16:27,530 --> 00:16:28,790 I've told you. 345 00:16:29,450 --> 00:16:30,830 After selling the inventory, 346 00:16:31,020 --> 00:16:32,170 I'll go see a doctor. 347 00:16:33,710 --> 00:16:36,140 After selling the inventory, I'll go see a doctor. 348 00:16:36,390 --> 00:16:38,620 After selling the inventory, I'll go see a doctor. 349 00:16:39,780 --> 00:16:40,280 Let's eat. 350 00:16:51,050 --> 00:16:51,630 Song Zhi. 351 00:16:51,790 --> 00:16:53,070 Is Anna livestreaming tomorrow? 352 00:16:55,520 --> 00:16:56,080 Okay. 353 00:16:56,890 --> 00:16:58,060 I'll send you 354 00:16:58,080 --> 00:16:58,640 the information of a few products. 355 00:17:01,860 --> 00:17:02,380 Okay. 356 00:17:02,410 --> 00:17:04,400 I owe you one. 357 00:17:05,150 --> 00:17:05,660 Bye. 358 00:17:10,010 --> 00:17:11,160 After selling the inventory, 359 00:17:11,430 --> 00:17:12,420 you'll go to see a doctor. 360 00:17:29,920 --> 00:17:30,800 Dip it in vinegar. 361 00:17:32,160 --> 00:17:32,850 It's delicious. 362 00:17:54,840 --> 00:17:55,340 Zhaoyang. 363 00:17:55,640 --> 00:17:56,590 What do you want to have? 364 00:17:56,620 --> 00:17:57,300 Order whatever you like. 365 00:18:00,860 --> 00:18:02,650 I've never been to this restaurant. 366 00:18:02,750 --> 00:18:04,390 Why don't you order for me? 367 00:18:05,800 --> 00:18:06,280 Okay. 368 00:18:07,760 --> 00:18:08,530 Cold Pea Sprouts in Sauce. 369 00:18:09,070 --> 00:18:09,550 Okay. 370 00:18:11,600 --> 00:18:13,080 How about Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce? 371 00:18:13,640 --> 00:18:14,280 Sure. 372 00:18:14,670 --> 00:18:15,310 Get that. 373 00:18:18,420 --> 00:18:19,190 How about 374 00:18:19,210 --> 00:18:20,160 Steamed Sea Bass? 375 00:18:20,700 --> 00:18:21,220 Sure. 376 00:18:21,670 --> 00:18:22,180 Okay. 377 00:18:28,110 --> 00:18:28,830 Gao Yi. 378 00:18:29,460 --> 00:18:31,060 It's just the two of us. 379 00:18:31,080 --> 00:18:31,910 You don't have to 380 00:18:31,910 --> 00:18:32,550 order that much. 381 00:18:34,390 --> 00:18:35,940 I'll add a dessert then. 382 00:18:36,150 --> 00:18:37,350 Strawberry cheesecake, please. 383 00:18:37,440 --> 00:18:38,010 Thank you. 384 00:18:52,270 --> 00:18:53,500 How do you know 385 00:18:53,600 --> 00:18:55,080 I like strawberry cake? 386 00:18:55,750 --> 00:18:57,370 I heard it from Jiang Hu before. 387 00:18:57,860 --> 00:18:58,470 When you went to learn farming in Qingpu 388 00:18:58,470 --> 00:18:59,840 during senior high, 389 00:18:59,870 --> 00:19:01,350 she fought with you for strawberry cake. 390 00:19:01,870 --> 00:19:02,470 You two have 391 00:19:02,470 --> 00:19:03,470 quite similar tastes. 392 00:19:06,030 --> 00:19:06,630 Yes. 393 00:19:07,550 --> 00:19:09,220 Our preferences 394 00:19:09,350 --> 00:19:10,710 are indeed quite similar. 395 00:19:11,610 --> 00:19:13,400 We both like strawberries, 396 00:19:13,510 --> 00:19:15,950 we like the same songs, 397 00:19:16,220 --> 00:19:17,620 and we both like... 398 00:19:19,830 --> 00:19:20,430 Have some tea. 399 00:19:22,010 --> 00:19:22,580 Thank you. 400 00:19:36,230 --> 00:19:37,040 What do you think about 401 00:19:37,070 --> 00:19:38,780 today's event? 402 00:19:38,950 --> 00:19:39,990 It's my first time 403 00:19:39,990 --> 00:19:41,120 doing such a long painting. 404 00:19:41,920 --> 00:19:43,030 I forgot to congratulate you. 405 00:19:43,080 --> 00:19:44,110 Your design 406 00:19:44,150 --> 00:19:45,680 won the Silver Award at St. Laurent Design Competition. 407 00:19:47,450 --> 00:19:48,620 You saw my design? 408 00:19:50,440 --> 00:19:51,350 Aneda is also a brand 409 00:19:51,380 --> 00:19:53,200 in our department store. 410 00:19:53,290 --> 00:19:54,470 It's been KEL's OEM 411 00:19:54,470 --> 00:19:56,430 for 30 years. 412 00:19:57,140 --> 00:19:58,470 But their design style 413 00:19:58,490 --> 00:20:00,020 is greatly influenced 414 00:20:00,040 --> 00:20:00,880 by the style of European and American sneakers. 415 00:20:02,140 --> 00:20:03,430 I think you are very good at 416 00:20:03,460 --> 00:20:04,980 using Chinese-style design elements. 417 00:20:05,250 --> 00:20:06,900 It doesn't really match 418 00:20:07,190 --> 00:20:07,870 their brand style. 419 00:20:09,700 --> 00:20:11,100 You think so too? 420 00:20:12,900 --> 00:20:13,630 Actually, 421 00:20:13,650 --> 00:20:15,370 I do feel sorry about 422 00:20:15,400 --> 00:20:16,900 your resignation from Aneda. 423 00:20:16,970 --> 00:20:18,510 But don't blame Jiang Hu for this. 424 00:20:18,790 --> 00:20:19,550 She does have a 425 00:20:19,550 --> 00:20:20,650 rather flamboyant personality. 426 00:20:20,950 --> 00:20:22,030 And she does tend 427 00:20:22,050 --> 00:20:23,380 to go out of line from time to time. 428 00:20:23,470 --> 00:20:24,620 But she never means any harm. 429 00:20:27,870 --> 00:20:28,820 Back then, 430 00:20:28,860 --> 00:20:30,270 I did blame her for a while. 431 00:20:30,790 --> 00:20:31,770 But 432 00:20:32,100 --> 00:20:32,980 after what happened 433 00:20:33,000 --> 00:20:34,290 to her family, 434 00:20:34,490 --> 00:20:35,570 I also think 435 00:20:35,970 --> 00:20:36,630 there's no need 436 00:20:36,630 --> 00:20:37,770 to blame her anymore. 437 00:20:39,570 --> 00:20:42,040 Things are quite difficult for her now. 438 00:20:42,380 --> 00:20:43,880 She finally managed to rent the factory 439 00:20:43,910 --> 00:20:44,930 from the investors, 440 00:20:45,070 --> 00:20:46,860 but at the cost of equity swap. 441 00:20:47,280 --> 00:20:48,290 To make it worse, 442 00:20:48,580 --> 00:20:49,950 she's facing the risk 443 00:20:49,960 --> 00:20:50,980 of everything being taken away from her 444 00:20:51,000 --> 00:20:52,040 all the time. 445 00:20:54,030 --> 00:20:55,590 So Baoxing's investors 446 00:20:55,720 --> 00:20:57,090 put a lot of pressure on her? 447 00:21:02,240 --> 00:21:04,030 Didn't Jiang Hu tell you? 448 00:21:08,710 --> 00:21:09,390 Hello. 449 00:21:11,100 --> 00:21:12,630 The Steamed Sea Bass, 450 00:21:14,800 --> 00:21:16,040 Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce, 451 00:21:17,910 --> 00:21:19,060 Cold Pea Sprouts in Sauce, 452 00:21:21,670 --> 00:21:22,900 and strawberry cheesecake you ordered. 453 00:21:23,560 --> 00:21:24,310 Please enjoy. 454 00:21:31,070 --> 00:21:31,840 You're back. 455 00:21:31,940 --> 00:21:32,670 You must be hungry. 456 00:21:33,180 --> 00:21:34,110 Wash your hands and eat. 457 00:21:37,600 --> 00:21:39,230 So many dishes. 458 00:21:39,590 --> 00:21:40,960 I have a date today. I'm not having dinner at home. 459 00:21:41,000 --> 00:21:42,370 What a waste. 460 00:21:44,690 --> 00:21:45,560 Even if you won't come back to eat, 461 00:21:45,590 --> 00:21:46,740 Zhaoyang will. 462 00:21:47,040 --> 00:21:47,930 She's not coming back. 463 00:21:47,950 --> 00:21:48,700 She's on a date. 464 00:21:50,190 --> 00:21:51,040 A date? 465 00:21:51,470 --> 00:21:52,560 With whom? 466 00:21:53,300 --> 00:21:55,010 You know her. 467 00:21:55,160 --> 00:21:56,510 If she doesn't want to tell, 468 00:21:56,540 --> 00:21:58,220 no one can figure it out. 469 00:21:58,250 --> 00:21:58,850 But 470 00:21:58,880 --> 00:21:59,430 since I have many years of 471 00:21:59,450 --> 00:22:01,440 romantic experience, 472 00:22:01,490 --> 00:22:03,190 I can tell at a glance. 473 00:22:03,530 --> 00:22:05,080 She must be in love. 474 00:22:05,110 --> 00:22:06,750 Look what she's been like recently. 475 00:22:08,060 --> 00:22:09,540 The way she's been dressing up. 476 00:22:10,800 --> 00:22:11,680 She must like 477 00:22:11,710 --> 00:22:13,230 that guy very much. 478 00:22:15,080 --> 00:22:16,020 Jian, tell me. 479 00:22:16,250 --> 00:22:17,340 What kind of man 480 00:22:17,370 --> 00:22:19,050 can she like so much? 481 00:22:20,780 --> 00:22:21,800 You know, 482 00:22:22,180 --> 00:22:23,070 Zhaoyang 483 00:22:23,070 --> 00:22:24,870 suffered a lot growing up 484 00:22:24,890 --> 00:22:25,960 by my side. 485 00:22:26,300 --> 00:22:27,070 I just hope 486 00:22:27,090 --> 00:22:28,100 she can find 487 00:22:28,120 --> 00:22:29,280 a decent man 488 00:22:29,320 --> 00:22:31,000 and live a decent life. 489 00:22:31,550 --> 00:22:33,030 Don't choose a wrong guy 490 00:22:33,060 --> 00:22:33,820 like me. 491 00:22:33,840 --> 00:22:35,890 This is called a bad investment, right? 492 00:22:37,220 --> 00:22:38,230 So many dishes. 493 00:22:38,230 --> 00:22:38,870 What a waste. 494 00:23:04,350 --> 00:23:05,350 Hello? 495 00:23:06,590 --> 00:23:07,660 What are you doing? 496 00:23:10,880 --> 00:23:12,040 You work so hard. 497 00:23:12,080 --> 00:23:13,100 Take care of yourself. 498 00:23:13,930 --> 00:23:15,690 I know you must be tired. 499 00:23:15,720 --> 00:23:17,520 So I specially 500 00:23:17,710 --> 00:23:19,560 made late-night snacks for you. 501 00:23:19,610 --> 00:23:20,920 I made stewed pork cubes, 502 00:23:21,030 --> 00:23:23,260 pea sprouts, and fish. 503 00:23:25,350 --> 00:23:25,990 Oh really? 504 00:23:26,010 --> 00:23:27,340 You'll come very soon, right? 505 00:23:27,370 --> 00:23:27,870 Okay. 506 00:23:27,890 --> 00:23:28,820 I'll wait for you. 507 00:23:29,600 --> 00:23:30,000 Also, 508 00:23:30,040 --> 00:23:31,830 we can talk about your investment. 509 00:23:33,360 --> 00:23:34,200 Bye. 510 00:23:41,230 --> 00:23:41,990 Jian. 511 00:23:42,680 --> 00:23:43,830 Well. 512 00:23:43,920 --> 00:23:46,190 Is there anything else you need to do? 513 00:23:48,700 --> 00:23:49,910 I'll leave then. 514 00:23:51,100 --> 00:23:51,580 How about... 515 00:23:51,600 --> 00:23:52,160 No, no, no. 516 00:23:52,190 --> 00:23:52,830 I'm not kicking you out. 517 00:23:52,850 --> 00:23:54,130 Why don't you have some? 518 00:23:54,910 --> 00:23:55,830 No, thanks. 519 00:23:56,070 --> 00:23:56,830 You guys eat. 520 00:23:56,890 --> 00:23:58,130 Thank you. 521 00:23:58,150 --> 00:23:58,690 You're welcome. 522 00:23:58,830 --> 00:24:00,110 Bye. Take care. 523 00:24:48,750 --> 00:24:49,550 I'm leaving. 524 00:25:17,010 --> 00:25:20,520 ♫Rain can wash away footprints♫ 525 00:25:21,130 --> 00:25:24,900 ♫Like how time can wash away memories♫ 526 00:25:25,890 --> 00:25:29,200 ♫I thought I could♫ 527 00:25:29,810 --> 00:25:32,440 ♫Stop missing you♫ 528 00:25:33,640 --> 00:25:37,410 ♫The couple holding hands on the roadside in the rain♫ 529 00:25:37,590 --> 00:25:41,230 ♫Without any complaint♫ 530 00:25:41,620 --> 00:25:44,850 ♫What a familiar scene♫ 531 00:25:44,880 --> 00:25:48,400 ♫Brings back memory♫ 532 00:25:50,110 --> 00:25:52,220 ♫Music is a catalyst♫ 533 00:25:52,250 --> 00:25:54,830 ♫It unfreezes all my emotions♫ 534 00:25:54,850 --> 00:25:57,940 ♫Releasing my grievances word for word♫ 535 00:25:58,400 --> 00:25:59,460 ♫Perhaps♫ 536 00:25:59,490 --> 00:26:02,340 ♫Only when we lose it♫ 537 00:26:02,380 --> 00:26:04,190 ♫Will we remember that♫ 538 00:26:04,220 --> 00:26:06,690 ♫We were only♫ 539 00:26:07,030 --> 00:26:08,270 ♫Sulking in the first place♫ 540 00:26:08,290 --> 00:26:09,850 ♫I don't have the chance to tell you♫ 541 00:26:10,020 --> 00:26:12,200 ♫Actually, I should admit♫ 542 00:26:12,230 --> 00:26:14,330 ♫It's all my fault♫ 543 00:26:14,360 --> 00:26:16,320 ♫Maybe disappointment has accumulated♫ 544 00:26:16,340 --> 00:26:18,440 ♫Too much indifference in exchange♫ 545 00:26:18,470 --> 00:26:20,570 ♫Your heart is locked♫ 546 00:26:20,590 --> 00:26:22,830 ♫Rebutted when I should have shown weakness♫ 547 00:26:22,860 --> 00:26:25,110 ♫Backed down when I should have been brave♫ 548 00:26:25,140 --> 00:26:26,370 ♫I don't have the chance to tell you♫ 549 00:26:26,670 --> 00:26:29,000 ♫Actually, I don't want♫ 550 00:26:29,030 --> 00:26:30,640 ♫To lose you like this♫ 551 00:26:30,790 --> 00:26:32,940 ♫Maybe our story♫ 552 00:26:32,970 --> 00:26:35,190 ♫Came to a halt♫ 553 00:26:35,220 --> 00:26:37,190 ♫But it's not the end♫ 554 00:26:37,210 --> 00:26:39,310 ♫Give me another chance♫ 555 00:26:39,340 --> 00:26:42,200 ♫To fulfill my promise♫ 556 00:27:19,780 --> 00:27:20,450 Hello? 557 00:28:35,700 --> 00:28:37,120 Have you adapted to it, living in the factory? 558 00:28:37,590 --> 00:28:38,180 Gao Yi. 559 00:28:38,560 --> 00:28:39,230 You don't have 560 00:28:39,230 --> 00:28:40,460 to start our conversation like this. 561 00:28:43,600 --> 00:28:44,580 Next week, 562 00:28:44,920 --> 00:28:45,390 Lidu will hold an event 563 00:28:45,390 --> 00:28:46,550 of Sports Festival Fair. 564 00:28:47,450 --> 00:28:48,820 I'll give you the contact information 565 00:28:48,840 --> 00:28:49,680 of the director of our Marketing Department. 566 00:28:50,750 --> 00:28:51,320 We reserved 567 00:28:51,320 --> 00:28:52,250 a booth for you. 568 00:28:52,620 --> 00:28:53,510 The rent is not high, 569 00:28:54,070 --> 00:28:54,490 and we can help you 570 00:28:54,520 --> 00:28:55,880 publicize and promote your brand. 571 00:28:56,250 --> 00:28:56,850 No need. 572 00:28:58,790 --> 00:28:59,870 Don't rush to give me an answer. 573 00:29:00,200 --> 00:29:01,400 There's nothing to answer. 574 00:29:03,200 --> 00:29:03,940 Jiang Hu, now is not the time 575 00:29:03,970 --> 00:29:05,070 to act on impulse. 576 00:29:05,750 --> 00:29:07,400 Judging from Teng Yue's current situation, 577 00:29:08,070 --> 00:29:08,840 you should learn 578 00:29:08,860 --> 00:29:10,290 more about the market environment, 579 00:29:10,320 --> 00:29:11,220 consumer groups, 580 00:29:11,240 --> 00:29:12,600 and sales channels. 581 00:29:12,760 --> 00:29:14,320 This is a very good opportunity. 582 00:29:14,660 --> 00:29:15,570 I'm trying to help you. 583 00:29:16,080 --> 00:29:16,740 Gao Yi. 584 00:29:17,790 --> 00:29:18,870 Look carefully. 585 00:29:18,890 --> 00:29:20,640 I'm Jiang Qisheng's daughter. 586 00:29:22,100 --> 00:29:23,110 You plotted and schemed 587 00:29:23,140 --> 00:29:24,620 to lure my dad into a scam 588 00:29:24,640 --> 00:29:26,110 and destroyed Free Unicorn. 589 00:29:26,370 --> 00:29:27,100 Don't you just want 590 00:29:27,120 --> 00:29:28,500 to see the Jiang family fall off the cliff 591 00:29:28,530 --> 00:29:29,560 and never be able to get up? 592 00:29:29,680 --> 00:29:31,610 Now you tell me you want to help me save Teng Yue? 593 00:29:32,040 --> 00:29:33,170 Do I look like a fool to you, 594 00:29:33,200 --> 00:29:33,680 or do you think 595 00:29:33,700 --> 00:29:34,940 it's cool to have multiple personalities? 596 00:29:38,750 --> 00:29:39,260 Yes. 597 00:29:39,750 --> 00:29:40,390 You're right. 598 00:29:40,960 --> 00:29:41,960 I'd be more than happy 599 00:29:41,990 --> 00:29:42,930 if someone can help me now. 600 00:29:43,550 --> 00:29:44,320 And I can accept 601 00:29:44,340 --> 00:29:45,370 anyone's help. 602 00:29:45,990 --> 00:29:47,350 I can even cooperate 603 00:29:47,370 --> 00:29:48,610 with Xu Si and Zhang Wenshan. 604 00:29:49,630 --> 00:29:50,670 But you are the only exception. 605 00:29:50,900 --> 00:29:52,580 Gao Yi. 606 00:29:54,700 --> 00:29:55,060 Do you need me 607 00:29:55,090 --> 00:29:56,410 to explain the reason to you again? 608 00:29:58,780 --> 00:29:59,520 The reason why 609 00:29:59,550 --> 00:30:01,400 I'm still standing here and talking to you 610 00:30:01,430 --> 00:30:03,310 is that I'm restraining myself. 611 00:30:04,140 --> 00:30:04,950 I hope 612 00:30:04,970 --> 00:30:06,610 you'll never show your face again 613 00:30:06,660 --> 00:30:08,320 and remind me how pitiful I am. 614 00:30:37,210 --> 00:30:41,910 [Welcome to C-Club] 615 00:31:11,730 --> 00:31:12,860 Isn't this Ms. Jiang? 616 00:31:13,790 --> 00:31:15,340 You must be lonely drinking alone. 617 00:31:15,810 --> 00:31:16,580 Let me keep you company. 618 00:31:19,510 --> 00:31:20,030 Get lost. 619 00:31:21,650 --> 00:31:23,040 It's been so long, 620 00:31:23,190 --> 00:31:24,510 yet your temper is still so bad. 621 00:31:26,910 --> 00:31:27,960 You've drunk so much. 622 00:31:29,010 --> 00:31:29,850 Come with me. 623 00:31:32,350 --> 00:31:33,120 Get lost. 624 00:31:36,020 --> 00:31:37,270 You are so... 625 00:31:40,820 --> 00:31:42,500 Ms. Jiang doesn't have time to deal with you tonight. 626 00:31:55,770 --> 00:31:56,570 Are you okay? 627 00:32:00,000 --> 00:32:01,230 How much did you drink? 628 00:32:05,250 --> 00:32:06,610 Let's go. I'll take you home. 629 00:32:10,650 --> 00:32:12,730 Come on. Be careful. 630 00:32:25,690 --> 00:32:27,560 Be careful, Jiang Hu. 631 00:32:29,080 --> 00:32:29,640 Be careful. 632 00:32:39,920 --> 00:32:40,960 You lost a button. 633 00:32:43,230 --> 00:32:43,750 Forget it. 634 00:32:44,810 --> 00:32:46,290 Who are you? 635 00:32:47,320 --> 00:32:48,360 Who do you think I am? 636 00:32:50,440 --> 00:32:52,670 Why are you still here? 637 00:32:53,710 --> 00:32:56,350 Are you into me? 638 00:32:56,720 --> 00:32:58,000 Say it. 639 00:32:58,730 --> 00:33:00,350 What nonsense are you talking about? 640 00:33:00,560 --> 00:33:02,710 I'm not talking nonsense. 641 00:33:04,150 --> 00:33:06,390 I didn't mean to tell you this, 642 00:33:07,120 --> 00:33:08,870 but things have been so hard for me. 643 00:33:09,140 --> 00:33:11,340 -It's really hard for me. -Keep your feet. 644 00:33:12,430 --> 00:33:14,320 Why did you do that 645 00:33:14,350 --> 00:33:16,420 to make me suffer? 646 00:33:16,580 --> 00:33:17,900 What did I do? 647 00:33:19,410 --> 00:33:21,480 I've been working so hard, 648 00:33:22,970 --> 00:33:25,240 but I still can't get over you. 649 00:33:25,360 --> 00:33:26,670 Gao Yi. 650 00:33:27,430 --> 00:33:29,000 I can't get over you. 651 00:33:34,280 --> 00:33:35,010 If... 652 00:33:36,850 --> 00:33:38,190 I mean if. 653 00:33:39,940 --> 00:33:41,920 If I had told you earlier, 654 00:33:42,880 --> 00:33:43,890 things wouldn't have become 655 00:33:43,920 --> 00:33:45,300 like this, 656 00:33:46,870 --> 00:33:48,110 right? 657 00:33:50,520 --> 00:33:51,360 Right? 658 00:33:52,620 --> 00:33:54,050 See clearly who I am. 659 00:34:06,450 --> 00:34:08,260 I like you. 660 00:34:08,280 --> 00:34:09,760 Gao Yi. 661 00:34:11,679 --> 00:34:13,120 I like you. 662 00:34:14,800 --> 00:34:16,239 I like you. 663 00:34:16,270 --> 00:34:17,110 You're drunk. 664 00:34:49,030 --> 00:34:50,199 Little drunkard. 665 00:34:53,030 --> 00:34:54,630 [Yue Shan] 666 00:35:14,270 --> 00:35:14,820 Hello? 667 00:35:15,160 --> 00:35:15,850 Jiang Hu. 668 00:35:15,990 --> 00:35:16,980 What time is it now? 669 00:35:17,020 --> 00:35:17,710 Where are you? 670 00:35:18,110 --> 00:35:19,130 Why are you still not home? 671 00:35:19,280 --> 00:35:20,280 This is Xu Si. 672 00:35:28,920 --> 00:35:29,650 Be careful. 673 00:35:34,820 --> 00:35:36,140 Yes, this room. 674 00:35:36,180 --> 00:35:36,940 The door is open. 675 00:35:46,290 --> 00:35:47,560 Why did she drink so much? 676 00:35:56,170 --> 00:35:57,070 Let me. 677 00:35:58,030 --> 00:35:59,240 I'm really sorry that 678 00:35:59,360 --> 00:36:00,000 you have to take her back 679 00:36:00,030 --> 00:36:01,430 at such a late hour. 680 00:36:03,350 --> 00:36:04,430 I'll talk to her 681 00:36:04,460 --> 00:36:05,350 when she wakes up tomorrow. 682 00:36:07,030 --> 00:36:07,830 It's okay. 683 00:36:09,220 --> 00:36:10,060 This kid has always been 684 00:36:10,080 --> 00:36:11,230 rash and rude since she was little. 685 00:36:11,470 --> 00:36:13,150 But things are different now. 686 00:36:13,430 --> 00:36:14,820 It's not good to always trouble 687 00:36:14,840 --> 00:36:15,640 her work partner. 688 00:36:19,590 --> 00:36:21,070 My work partner is drunk. 689 00:36:21,270 --> 00:36:22,600 It's no trouble for me 690 00:36:22,800 --> 00:36:23,960 to bring her back. 691 00:36:25,160 --> 00:36:26,210 It's getting late. 692 00:36:26,350 --> 00:36:27,680 Why don't you go back and rest early? 693 00:36:30,280 --> 00:36:31,050 -Okay. -Let me see you off. 694 00:36:33,370 --> 00:36:34,480 Thank you, Ms. Yue. 695 00:36:35,050 --> 00:36:35,890 Thank you. 696 00:36:58,230 --> 00:37:02,530 ♫Come back when the sea becomes calm again♫ 697 00:37:03,230 --> 00:37:05,990 ♫Come back when the swallows crow♫ 698 00:37:06,610 --> 00:37:09,460 ♫When the flowers on the riverbank bloom♫ 699 00:37:11,880 --> 00:37:16,500 ♫Don't be so honest if you want to leave♫ 700 00:37:17,990 --> 00:37:20,220 ♫You don't have to♫ 701 00:37:20,510 --> 00:37:23,270 ♫Find excuses to cover it up anymore♫ 702 00:37:24,880 --> 00:37:27,990 ♫You who are afraid of busy crowds♫ 703 00:37:28,300 --> 00:37:31,480 ♫You who love to push yourself too hard♫ 704 00:37:31,740 --> 00:37:34,010 ♫I'll find an excuse♫ 705 00:37:33,880 --> 00:37:35,400 It's still "Rising with the wind". 706 00:37:34,040 --> 00:37:36,770 ♫To wait for you to come back♫ 707 00:37:37,350 --> 00:37:39,310 ♫I want to♫ 708 00:37:39,340 --> 00:37:44,770 ♫Protect you from the wind and sand in the rainstorm♫ 709 00:37:45,400 --> 00:37:47,740 ♫I want to become♫ 710 00:37:47,990 --> 00:37:50,760 ♫A torch that lights your night up♫ 711 00:37:51,930 --> 00:37:55,700 ♫May all the nice things in the world♫ 712 00:37:52,210 --> 00:37:53,690 Gao Yi. 713 00:37:55,810 --> 00:37:57,910 ♫Come to you♫ 714 00:37:59,040 --> 00:38:00,850 ♫But only for you♫ 715 00:38:00,870 --> 00:38:02,500 ♫While I♫ 716 00:38:02,580 --> 00:38:05,530 ♫Can walk away♫ 717 00:38:13,470 --> 00:38:17,940 ♫Come back when the sea becomes calm again♫ 718 00:38:18,640 --> 00:38:21,180 ♫Come back when the swallows crow♫ 719 00:38:22,100 --> 00:38:24,810 ♫When the flowers on the riverbank bloom♫ 720 00:38:27,440 --> 00:38:32,180 ♫There's no easy way to say goodbye♫ 721 00:38:33,470 --> 00:38:35,570 ♫I don't have to♫ 722 00:38:35,900 --> 00:38:38,970 ♫Find excuses to let go anymore♫ 723 00:38:40,210 --> 00:38:43,430 ♫You who shine in the crowd♫ 724 00:38:43,730 --> 00:38:46,800 ♫You who pretend to be strong♫ 725 00:38:47,190 --> 00:38:49,560 ♫I'm still behind you♫ 726 00:38:49,590 --> 00:38:52,700 ♫Waiting for you to come back♫ 727 00:38:52,720 --> 00:38:54,820 ♫Because of you♫ 728 00:38:54,850 --> 00:39:00,390 ♫Protect you from the wind and sand in the rainstorm♫ 729 00:38:57,910 --> 00:38:59,540 Why does it feel different all of a sudden? 730 00:39:00,780 --> 00:39:03,330 ♫I want to become♫ 731 00:39:03,370 --> 00:39:06,230 ♫A torch that lights your night up♫ 732 00:39:07,140 --> 00:39:10,970 ♫May all the nice things in the world♫ 733 00:39:11,150 --> 00:39:13,690 ♫Come to you♫ 734 00:39:14,990 --> 00:39:17,910 ♫I want to become the novelist♫ 735 00:39:17,930 --> 00:39:20,030 ♫Of your love story♫ 736 00:39:20,050 --> 00:39:22,150 ♫I want to♫ 737 00:39:22,180 --> 00:39:27,660 ♫Write you a poem and a fairy tale♫ 738 00:39:28,260 --> 00:39:30,440 ♫Where the land is criss-crossed♫ 739 00:39:30,480 --> 00:39:34,240 ♫With green grass and flowers♫ 740 00:39:34,730 --> 00:39:38,250 ♫The view on the mountain top is as beautiful as you♫ 741 00:39:38,280 --> 00:39:40,670 ♫I don't know how to describe it♫ 742 00:39:41,860 --> 00:39:43,670 ♫But it's just like you♫ 743 00:39:43,700 --> 00:39:45,440 ♫Like you, while you are♫ 744 00:39:45,460 --> 00:39:48,240 ♫So different and unique♫ 745 00:40:44,080 --> 00:40:44,630 Jiang Hu. 746 00:40:44,900 --> 00:40:45,740 You're awake. 747 00:40:47,390 --> 00:40:48,180 I prepared some new toiletries 748 00:40:48,200 --> 00:40:49,200 for you 749 00:40:49,220 --> 00:40:50,260 in the bathroom. 750 00:40:53,010 --> 00:40:54,290 Sorry, Ms. Yue. 751 00:40:54,980 --> 00:40:56,220 Sorry that you had to pick me up 752 00:40:56,660 --> 00:40:58,060 last night. 753 00:40:58,600 --> 00:40:59,550 You don't remember? 754 00:41:04,680 --> 00:41:05,990 I've been under a lot of pressure lately. 755 00:41:06,010 --> 00:41:07,600 Maybe I drank too much. 756 00:41:09,350 --> 00:41:10,310 I blacked out. 757 00:41:10,600 --> 00:41:11,800 Don't drink so much in the future. 758 00:41:12,470 --> 00:41:14,030 You can exercise if you feel stressed. 759 00:41:15,070 --> 00:41:16,070 Breakfast is ready. 760 00:41:16,100 --> 00:41:16,980 Come down and eat. 761 00:42:15,260 --> 00:42:17,270 A Four. 762 00:42:18,810 --> 00:42:19,550 A Five. 763 00:42:21,570 --> 00:42:22,190 A Ten. 764 00:42:26,460 --> 00:42:27,110 Your turn. 765 00:42:27,340 --> 00:42:27,840 Ace. 766 00:42:29,810 --> 00:42:30,360 It's your turn. Hurry up. 767 00:42:30,390 --> 00:42:31,550 Hurry up. 768 00:42:31,580 --> 00:42:32,140 Do you want to follow or not? 769 00:42:32,150 --> 00:42:33,180 Why are you playing? 770 00:42:33,790 --> 00:42:35,340 Why are you playing cards? 45487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.