All language subtitles for Rising With the Wind episode 13 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,440 --> 00:01:34,690 [Rising With the Wind] 3 00:01:35,229 --> 00:01:38,920 [Episode 13] 4 00:01:35,229 --> 00:01:38,920 [All animals in this show were filmed under safety guidance] [Do not imitate] 5 00:01:40,920 --> 00:01:42,640 After that individual business owner was arrested, 6 00:01:43,390 --> 00:01:44,759 the police followed the clues 7 00:01:44,940 --> 00:01:46,020 and found Gao Zheng. 8 00:01:47,870 --> 00:01:49,479 Your dad never thought 9 00:01:50,150 --> 00:01:51,270 that his most trusted friend 10 00:01:51,300 --> 00:01:52,460 would be involved in embezzlement. 11 00:01:54,310 --> 00:01:55,330 Although he didn't know 12 00:01:55,360 --> 00:01:56,370 anything about it, 13 00:01:57,800 --> 00:01:59,380 your father was fired from the factory 14 00:01:59,660 --> 00:02:01,020 because of his connection with Gao Zheng. 15 00:02:02,280 --> 00:02:03,400 He didn't complain at all. 16 00:02:04,300 --> 00:02:05,870 He sold all his assets 17 00:02:06,070 --> 00:02:07,310 and went around trying to get money 18 00:02:08,060 --> 00:02:09,310 to help his friend 19 00:02:09,340 --> 00:02:10,780 make up the sum. 20 00:02:11,130 --> 00:02:12,720 He hoped Gao Zheng could reduce his sentence. 21 00:02:16,870 --> 00:02:21,030 I've never seen you like that before, 22 00:02:21,610 --> 00:02:23,690 kneeling in front of me 23 00:02:25,040 --> 00:02:28,010 and bawling your eyes out. 24 00:02:29,360 --> 00:02:31,160 Begging me 25 00:02:31,590 --> 00:02:34,190 to take all the blame. 26 00:02:37,450 --> 00:02:38,530 Jiang. 27 00:02:40,200 --> 00:02:41,770 W-Why 28 00:02:42,110 --> 00:02:43,310 is this so? 29 00:02:46,700 --> 00:02:47,360 It's fine. 30 00:02:48,820 --> 00:02:49,850 It's all in the past. 31 00:02:51,300 --> 00:02:51,860 Dad. 32 00:02:52,829 --> 00:02:54,400 God is watching everyone's every move. 33 00:02:55,290 --> 00:02:56,490 Jiang Qisheng has already gotten the punishment 34 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 he deserves. 35 00:03:01,950 --> 00:03:02,820 It's all in the past. 36 00:03:03,780 --> 00:03:04,580 It's all in the past. 37 00:03:11,950 --> 00:03:12,590 Ms. Yue. 38 00:03:13,900 --> 00:03:14,570 Thank you 39 00:03:15,390 --> 00:03:16,760 for telling me all these things about my dad. 40 00:03:17,740 --> 00:03:19,420 You still have a long way to go. 41 00:03:20,470 --> 00:03:22,310 Look further ahead. 42 00:03:22,940 --> 00:03:23,500 Don't worry 43 00:03:23,520 --> 00:03:24,520 about the little things. 44 00:03:27,710 --> 00:03:28,510 I understand. 45 00:03:30,470 --> 00:03:31,170 Thank you. 46 00:03:32,030 --> 00:03:33,170 How many times 47 00:03:33,579 --> 00:03:34,970 are you going to thank me? 48 00:03:35,660 --> 00:03:36,550 You don't have to be 49 00:03:36,550 --> 00:03:37,520 so courteous with me. 50 00:03:37,860 --> 00:03:39,160 I'm really grateful to you. 51 00:03:39,470 --> 00:03:41,340 Not many people sincerely care about me 52 00:03:41,460 --> 00:03:42,340 and help me out. 53 00:03:42,900 --> 00:03:44,260 Now I know 54 00:03:45,079 --> 00:03:46,720 why he trusts you so much. 55 00:03:49,370 --> 00:03:50,700 How is Teng Yue now? 56 00:03:53,010 --> 00:03:54,290 The inventory has been cleared. 57 00:03:55,020 --> 00:03:56,360 Xu Si has also agreed to invest in it. 58 00:03:56,510 --> 00:03:57,760 I can use the factory for two years. 59 00:03:58,180 --> 00:03:59,600 The factory's production will be back up soon. 60 00:03:59,829 --> 00:04:01,510 I didn't expect you to accomplish so much 61 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 in such a short time. 62 00:04:14,620 --> 00:04:15,150 Ms. Yue. 63 00:04:17,620 --> 00:04:18,730 It was hard 64 00:04:19,810 --> 00:04:21,300 for me to decide to ask you for another favor. 65 00:04:23,280 --> 00:04:25,080 But my dad once told me 66 00:04:25,330 --> 00:04:26,770 that if anything happens, 67 00:04:27,360 --> 00:04:28,710 I can ask you for help. 68 00:04:29,020 --> 00:04:30,500 It's just like looking for my family for help. 69 00:04:35,140 --> 00:04:36,260 Did he really say that? 70 00:04:41,930 --> 00:04:42,730 But previously, 71 00:04:42,750 --> 00:04:43,740 I was too immature. 72 00:04:44,350 --> 00:04:45,920 I thought there's nothing I couldn't do 73 00:04:46,350 --> 00:04:48,030 and that I can even make the earth move. 74 00:04:48,590 --> 00:04:49,830 Now I finally realize 75 00:04:51,070 --> 00:04:52,070 that 76 00:04:52,710 --> 00:04:53,750 without my dad, 77 00:04:54,280 --> 00:04:55,690 I'm useless. 78 00:05:00,160 --> 00:05:00,720 Okay. 79 00:05:03,060 --> 00:05:03,970 Let me help you. 80 00:05:11,940 --> 00:05:14,470 [Tomb of Father Jiang Qisheng and Mother Pei Zhijian] 81 00:05:17,900 --> 00:05:28,980 [CFO: Yue Shan] 82 00:05:33,170 --> 00:05:33,800 Dad. 83 00:05:34,930 --> 00:05:36,030 All my life, 84 00:05:36,450 --> 00:05:37,890 I've been living under your help. 85 00:05:38,850 --> 00:05:39,650 Without you, 86 00:05:39,680 --> 00:05:41,210 I'm nothing. 87 00:05:41,730 --> 00:05:42,970 Even Aunt Yue Shan. 88 00:05:42,990 --> 00:05:44,230 wouldn't have agreed to help me. 89 00:05:58,240 --> 00:05:58,950 Are you free? 90 00:05:59,020 --> 00:05:59,860 Let's have dinner together. 91 00:06:04,710 --> 00:06:05,670 A dinner to kill my guest? 92 00:06:08,510 --> 00:06:09,230 In your dreams. 93 00:06:09,390 --> 00:06:10,160 Only wontons. 94 00:06:10,710 --> 00:06:11,620 I'll add a fried egg. 95 00:06:11,640 --> 00:06:12,530 Nothing more. 96 00:06:20,100 --> 00:06:23,200 [Signature meat wonton] [carp wonton] [spicy vegetable and shredded pork wonton] [mushroom wonton] 97 00:06:26,860 --> 00:06:28,120 You sure can eat. 98 00:06:28,400 --> 00:06:30,000 How long have you been starving for? 99 00:06:30,060 --> 00:06:31,320 A bowl of wonton is not enough. 100 00:06:31,350 --> 00:06:32,520 You even added two fried dough sticks. 101 00:06:32,850 --> 00:06:34,650 No comparison, no harm. 102 00:06:34,680 --> 00:06:35,320 You have no idea 103 00:06:35,350 --> 00:06:36,150 how terrible the food 104 00:06:36,170 --> 00:06:37,060 at our canteen is. 105 00:06:37,710 --> 00:06:38,230 Obviously, 106 00:06:38,230 --> 00:06:39,520 the investor is not providing well. 107 00:06:40,030 --> 00:06:40,780 Don't mention him. 108 00:06:40,890 --> 00:06:41,740 I'll lose my appetite. 109 00:06:42,690 --> 00:06:43,510 What's wrong? 110 00:06:43,620 --> 00:06:44,810 Did Xu Si pick a fight with you again? 111 00:06:45,620 --> 00:06:46,390 It's a long story. 112 00:06:48,150 --> 00:06:49,700 Okay, are you full? 113 00:06:49,740 --> 00:06:50,810 Do you want anything else? 114 00:06:51,580 --> 00:06:52,340 Enough. 115 00:06:57,590 --> 00:06:59,110 Why do you have this drawing? 116 00:07:02,630 --> 00:07:03,590 Isn't this Xiang Zhaoyang's drawing 117 00:07:03,620 --> 00:07:04,620 that won an award 118 00:07:04,660 --> 00:07:05,850 in the St. Laurent Design Competition? 119 00:07:06,810 --> 00:07:07,930 You know each other? 120 00:07:09,890 --> 00:07:22,470 [Changle Restaurant] 121 00:07:32,600 --> 00:07:33,180 Suqing. 122 00:07:33,220 --> 00:07:33,860 You're here. 123 00:07:34,520 --> 00:07:35,270 This is my daughter, 124 00:07:35,300 --> 00:07:35,980 Zhaoyang. 125 00:07:39,230 --> 00:07:40,950 Yang Jian, you brat! 126 00:07:40,990 --> 00:07:41,790 What were you up to? 127 00:07:41,790 --> 00:07:42,620 What happened to you? 128 00:07:42,640 --> 00:07:43,280 You... 129 00:07:43,320 --> 00:07:44,110 I'll beat you up. 130 00:07:44,150 --> 00:07:45,020 Stop running! 131 00:07:45,050 --> 00:07:46,290 S-Stop running! 132 00:07:46,320 --> 00:07:47,720 I'll catch you. 133 00:07:47,740 --> 00:07:48,290 You... 134 00:08:05,400 --> 00:08:06,720 I'll beat you up. 135 00:08:06,750 --> 00:08:07,660 Where did you go? 136 00:08:08,230 --> 00:08:09,430 Where did you go just now? 137 00:08:09,510 --> 00:08:10,640 Who did you go to war with? 138 00:08:10,670 --> 00:08:11,910 I'll catch you. 139 00:08:11,930 --> 00:08:12,600 Enough. 140 00:08:12,630 --> 00:08:13,980 Brat. 141 00:08:14,190 --> 00:08:15,110 They are just kids. 142 00:08:21,040 --> 00:08:22,000 So... 143 00:08:23,590 --> 00:08:25,030 So you are Xiang Zhaoyang's 144 00:08:25,030 --> 00:08:26,810 non-biological brother? 145 00:08:30,690 --> 00:08:31,350 Then back then, 146 00:08:31,350 --> 00:08:32,760 when you asked me to pay my debts, 147 00:08:33,600 --> 00:08:34,280 did you already know 148 00:08:34,309 --> 00:08:35,350 we were classmates? 149 00:08:38,240 --> 00:08:39,710 You also know that we are on bad terms? 150 00:08:46,490 --> 00:08:48,520 What are you doing, Xiang Zhaoyang? 151 00:08:49,270 --> 00:08:50,070 Why are you 152 00:08:50,070 --> 00:08:51,630 giving up your guaranteed admission to Nanjing University? 153 00:08:53,030 --> 00:08:54,300 I still want to go to Hua Cai. 154 00:08:54,750 --> 00:08:55,510 Financial management 155 00:08:55,530 --> 00:08:56,580 is my first aspiration. 156 00:08:57,160 --> 00:08:58,160 Then why did you apply 157 00:08:58,190 --> 00:08:59,400 for the guaranteed admission to Nanjing University 158 00:08:59,430 --> 00:09:00,770 and take up other people's spots? 159 00:09:02,010 --> 00:09:03,750 All opportunities are fairly provided 160 00:09:03,800 --> 00:09:05,080 to everyone. 161 00:09:05,430 --> 00:09:06,400 You don't want to give up. 162 00:09:06,430 --> 00:09:07,680 Neither do I. 163 00:09:07,810 --> 00:09:09,050 And I got the guaranteed admission 164 00:09:09,080 --> 00:09:10,070 because of my ability. 165 00:09:10,110 --> 00:09:10,650 Okay? 166 00:09:10,670 --> 00:09:11,560 Enough, Jiang Hu. 167 00:09:12,250 --> 00:09:12,750 Your father 168 00:09:12,750 --> 00:09:14,350 sponsors the scholarship of Nanjing University. 169 00:09:15,020 --> 00:09:16,330 It's not fair at all. 170 00:09:22,170 --> 00:09:23,170 From middle school to high school, 171 00:09:23,190 --> 00:09:24,430 you and Zhaoyang 172 00:09:24,460 --> 00:09:25,380 have never dealt with it 173 00:09:25,580 --> 00:09:26,510 and struggled in secret. 174 00:09:27,960 --> 00:09:28,600 In the third year of high school, 175 00:09:28,630 --> 00:09:30,310 she wanted to get a guaranteed admission 176 00:09:30,310 --> 00:09:31,110 to Nanjing University. 177 00:09:31,670 --> 00:09:32,820 But in the end, 178 00:09:37,360 --> 00:09:38,730 because she was deeply hurt, 179 00:09:39,510 --> 00:09:40,850 it affected her college entrance exam performance. 180 00:09:41,030 --> 00:09:41,910 In the end, 181 00:09:41,940 --> 00:09:42,580 she studied at a university 182 00:09:42,600 --> 00:09:43,600 that she didn't quite like. 183 00:09:48,690 --> 00:09:49,330 I'm sorry. 184 00:09:51,010 --> 00:09:52,900 I understand your competition. 185 00:09:53,320 --> 00:09:54,150 But I don't understand 186 00:09:54,170 --> 00:09:54,640 why you 187 00:09:54,660 --> 00:09:55,610 gave up your guaranteed admission 188 00:09:55,630 --> 00:09:56,640 after you got it. 189 00:09:57,190 --> 00:09:58,710 That made her feel like the situation was even more unfair. 190 00:10:02,070 --> 00:10:02,710 I didn't know 191 00:10:02,710 --> 00:10:03,860 that it would end up like this. 192 00:10:19,610 --> 00:10:20,310 Dad. 193 00:10:22,960 --> 00:10:23,490 Dad. 194 00:10:23,590 --> 00:10:24,790 I don't want to go to Nanjing University anymore. 195 00:10:27,110 --> 00:10:27,660 Why? 196 00:10:27,870 --> 00:10:28,750 Are you being willful again? 197 00:10:30,280 --> 00:10:31,440 I don't want others to think 198 00:10:31,470 --> 00:10:32,560 that I got the guaranteed admission 199 00:10:32,590 --> 00:10:33,110 because my dad 200 00:10:33,110 --> 00:10:34,710 is the sponsor of Nanjing University's Scholarship. 201 00:10:35,160 --> 00:10:36,300 Is that all? 202 00:10:36,730 --> 00:10:37,610 Yes. 203 00:10:37,640 --> 00:10:39,350 It's spread all over the school. 204 00:10:39,790 --> 00:10:40,590 Now, no one thinks 205 00:10:40,590 --> 00:10:41,570 the exam is fair. 206 00:10:41,600 --> 00:10:42,510 It's unfair to me. 207 00:10:42,510 --> 00:10:43,990 But it's even more unfair to others. 208 00:10:45,510 --> 00:10:46,230 Jiang Hu. 209 00:10:46,960 --> 00:10:48,180 In this world, 210 00:10:48,500 --> 00:10:50,380 there's no absolute fairness. 211 00:10:51,800 --> 00:10:52,970 All right. 212 00:10:53,150 --> 00:10:54,890 Since you don't want to go to Nanjing University, 213 00:10:55,270 --> 00:10:56,110 then don't go. 214 00:10:58,370 --> 00:10:58,870 Why didn't you 215 00:10:58,870 --> 00:11:00,290 explain to her properly? 216 00:11:04,030 --> 00:11:05,420 This is not the only emotional entanglement 217 00:11:05,440 --> 00:11:06,870 between Zhaoyang and me. 218 00:11:08,980 --> 00:11:10,100 How can I explain everything properly? 219 00:11:14,330 --> 00:11:15,840 Your personalities and tempers 220 00:11:16,360 --> 00:11:17,480 are matched. 221 00:11:19,190 --> 00:11:19,830 If Zhaoyang 222 00:11:19,830 --> 00:11:21,450 were born in a family like you, 223 00:11:22,210 --> 00:11:22,990 I guess she'd have already become 224 00:11:23,020 --> 00:11:24,180 a famous designer. 225 00:11:24,740 --> 00:11:25,470 You have no idea 226 00:11:25,490 --> 00:11:26,680 how much she likes design. 227 00:11:26,870 --> 00:11:27,230 Oh, right. 228 00:11:28,500 --> 00:11:29,110 I have other photos 229 00:11:29,110 --> 00:11:30,470 of her designs in my phone. 230 00:11:31,050 --> 00:11:32,050 Here, take a look. 231 00:11:32,700 --> 00:11:33,510 She's free now. 232 00:11:33,510 --> 00:11:34,650 She's just drawing shoes. 233 00:11:42,470 --> 00:11:43,750 What do you think? Decent, right? 234 00:11:54,710 --> 00:11:55,640 So, 235 00:11:57,110 --> 00:11:58,510 you've been blaming me. 236 00:11:59,250 --> 00:11:59,950 That's why you didn't agree 237 00:11:59,970 --> 00:12:01,200 to cooperate with me long-term. 238 00:12:05,260 --> 00:12:07,540 I just wanted to think it through 239 00:12:07,560 --> 00:12:09,050 and give you a clear answer. 240 00:12:09,700 --> 00:12:11,060 Only in this way 241 00:12:11,560 --> 00:12:12,160 can I be 242 00:12:12,190 --> 00:12:13,360 accountable to you, Zhaoyang, 243 00:12:13,480 --> 00:12:14,410 my comrades, and myself. 244 00:12:16,020 --> 00:12:17,270 Do you have the answer now? 245 00:12:28,350 --> 00:12:29,020 Yang. 246 00:12:30,060 --> 00:12:31,610 We've known each other for a long time. 247 00:12:32,590 --> 00:12:34,070 What do you think about 248 00:12:34,200 --> 00:12:35,310 how I do business? 249 00:12:37,180 --> 00:12:37,720 What do you think 250 00:12:37,720 --> 00:12:38,770 about me as a person? 251 00:12:38,800 --> 00:12:39,150 Well... 252 00:12:44,890 --> 00:12:46,460 I'll give you all of Teng Yue's 253 00:12:47,030 --> 00:12:48,290 online business to you. 254 00:12:48,530 --> 00:12:49,330 Two plus three. 255 00:12:49,850 --> 00:12:50,760 Two years later, 256 00:12:50,790 --> 00:12:51,890 if you still think 257 00:12:51,920 --> 00:12:52,880 I'm decent at doing business 258 00:12:52,900 --> 00:12:53,860 and that I'm a decent person, 259 00:12:54,200 --> 00:12:55,000 we can extend it for three years. 260 00:12:55,510 --> 00:12:56,240 What do you think? 261 00:13:02,330 --> 00:13:04,020 Selling 20,000 pairs of shoes in a month 262 00:13:04,590 --> 00:13:05,750 is my starting point 263 00:13:06,350 --> 00:13:07,630 and Teng Yue's starting point. 264 00:13:08,820 --> 00:13:09,970 I want to make these shoes 265 00:13:10,390 --> 00:13:12,230 get back into the top ten in the industry 266 00:13:12,600 --> 00:13:13,850 and create a Chinese market. 267 00:13:14,110 --> 00:13:15,790 I want every Chinese family 268 00:13:16,070 --> 00:13:17,350 to have a pair of Teng Yue shoes. 269 00:13:18,620 --> 00:13:20,030 Just like 30 years ago. 270 00:13:22,000 --> 00:13:22,640 Yang. 271 00:13:23,530 --> 00:13:24,280 Trust me. 272 00:13:25,110 --> 00:13:26,990 No matter how hard the road ahead is, 273 00:13:28,030 --> 00:13:29,510 as long as I decide to do something, 274 00:13:29,530 --> 00:13:30,950 I will do it. 275 00:13:31,830 --> 00:13:33,400 I want the 100-year-old Teng Yue 276 00:13:33,630 --> 00:13:34,750 to be revived to its past glory. 277 00:13:52,180 --> 00:13:52,910 With water instead of wine. 278 00:13:55,090 --> 00:13:55,640 Yang. 279 00:13:56,490 --> 00:13:57,490 I really, 280 00:13:57,510 --> 00:13:59,370 sincerely want to work with you. 281 00:14:00,730 --> 00:14:01,480 I want to 282 00:14:01,510 --> 00:14:02,410 strive with you 283 00:14:02,870 --> 00:14:04,970 ♫I look forward to that day♫ 284 00:14:02,890 --> 00:14:04,080 and get a piece of the pie 285 00:14:04,720 --> 00:14:06,400 in the Chinese market for Teng Yue. 286 00:14:05,580 --> 00:14:07,680 ♫When light comes♫ 287 00:14:07,700 --> 00:14:10,260 ♫Look up at the sky♫ 288 00:14:09,180 --> 00:14:10,660 No matter what your decision is, 289 00:14:10,290 --> 00:14:12,660 ♫The dazzling fireworks♫ 290 00:14:11,950 --> 00:14:12,830 I'll respect it. 291 00:14:12,700 --> 00:14:14,910 ♫The past that should be remembered♫ 292 00:14:14,230 --> 00:14:15,030 With water instead of wine, 293 00:14:15,360 --> 00:14:17,370 ♫Only by breaking through the mire♫ 294 00:14:15,380 --> 00:14:15,980 bottoms up. 295 00:14:17,620 --> 00:14:20,980 ♫Can I embrace pride♫ 296 00:14:21,000 --> 00:14:24,840 ♫Fly♫ 297 00:14:26,270 --> 00:14:28,030 ♫Counter attack in adversity♫ 298 00:14:28,710 --> 00:14:30,490 ♫I'll run with all my might♫ 299 00:14:31,180 --> 00:14:34,330 ♫Look, victory is at the destination point♫ 300 00:14:34,560 --> 00:14:36,790 ♫With faith in my heart♫ 301 00:14:35,750 --> 00:14:36,510 Jiang Hu. 302 00:14:37,230 --> 00:14:39,610 ♫The end of winter♫ 303 00:14:37,980 --> 00:14:39,090 I'm agreeing to work with you, 304 00:14:39,140 --> 00:14:39,670 not because 305 00:14:39,640 --> 00:14:41,880 ♫Spring comes and flowers bloom♫ 306 00:14:39,690 --> 00:14:40,930 of your vision, 307 00:14:42,350 --> 00:14:43,390 but because 308 00:14:43,740 --> 00:14:45,090 I think you're chivalrous. 309 00:14:45,710 --> 00:14:46,860 I acknowledge you as my friend. 310 00:14:48,380 --> 00:14:48,910 Besides, 311 00:14:49,920 --> 00:14:50,800 Zhaoyang said 312 00:14:50,330 --> 00:14:51,420 ♫To obtain the true manual♫ 313 00:14:51,450 --> 00:14:52,910 ♫You'll have to go through countless difficulties♫ 314 00:14:51,510 --> 00:14:52,880 that she's willing to let go of the past. 315 00:14:52,930 --> 00:14:54,190 ♫Relentless forbearance turns to gold♫ 316 00:14:53,200 --> 00:14:54,300 She hopes that I'll help you. 317 00:14:54,220 --> 00:14:55,150 ♫Don't let an ounce of hard work go to waste♫ 318 00:14:54,640 --> 00:14:55,720 She doesn't mind our cooperation. 319 00:14:55,170 --> 00:14:56,290 ♫Even if there is a storm♫ 320 00:14:56,320 --> 00:14:57,740 ♫I'm sure the human will can conquer fate♫ 321 00:14:57,760 --> 00:14:59,170 ♫Victory is not far away♫ 322 00:14:58,290 --> 00:14:59,280 Did she really say that? 323 00:14:59,210 --> 00:15:00,280 ♫My faith never wavers♫ 324 00:15:00,300 --> 00:15:01,490 ♫My spirit can't be squashed♫ 325 00:15:01,050 --> 00:15:02,730 She looks cold but she's warm-hearted. 326 00:15:01,520 --> 00:15:02,660 ♫No matter how difficult it is, I'll resist it♫ 327 00:15:02,700 --> 00:15:03,890 ♫Even if life is short♫ 328 00:15:02,910 --> 00:15:03,630 No matter 329 00:15:03,660 --> 00:15:05,180 how much she's suffered, 330 00:15:03,910 --> 00:15:05,120 ♫Bloom with all your might♫ 331 00:15:05,140 --> 00:15:06,380 ♫If you want to learn how to run♫ 332 00:15:05,240 --> 00:15:06,490 just like her name, 333 00:15:06,400 --> 00:15:07,710 ♫Experience falling down first♫ 334 00:15:06,520 --> 00:15:07,440 she'll always grow towards the sun. 335 00:15:07,730 --> 00:15:08,910 ♫The youth who goes against the wind♫ 336 00:15:08,930 --> 00:15:10,080 ♫This time, I'll spread my wings and fly♫ 337 00:15:10,330 --> 00:15:12,660 ♫Be an eagle, hold on tight to your faith♫ 338 00:15:11,920 --> 00:15:12,520 Thank you. 339 00:15:12,690 --> 00:15:15,350 ♫My truest self is bracing myself against the wind♫ 340 00:15:13,750 --> 00:15:14,860 And thank Zhaoyang for me. 341 00:15:15,380 --> 00:15:18,040 ♫Never live against your will and wait for a beam of light to illuminate the top of the mountain ahead♫ 342 00:15:18,060 --> 00:15:19,440 ♫Prepare to be successful♫ 343 00:15:21,080 --> 00:15:23,370 ♫I look forward to that day♫ 344 00:15:23,860 --> 00:15:25,760 ♫When light comes♫ 345 00:15:26,100 --> 00:15:28,390 ♫Look up at the sky♫ 346 00:15:28,410 --> 00:15:30,730 ♫The dazzling fireworks♫ 347 00:15:30,750 --> 00:15:33,020 ♫The past that should be remembered♫ 348 00:15:31,790 --> 00:15:37,780 [E-commerce: Yang Jian] 349 00:15:33,650 --> 00:15:35,650 ♫Only by breaking through the mire♫ 350 00:15:35,910 --> 00:15:39,130 ♫Can I embrace pride♫ 351 00:15:39,150 --> 00:15:43,270 ♫Fly♫ 352 00:15:44,640 --> 00:15:46,240 ♫Counter attack in adversity♫ 353 00:15:47,140 --> 00:15:48,790 ♫I'll run with all my might♫ 354 00:15:49,570 --> 00:15:52,600 ♫Look, victory is at the destination point♫ 355 00:15:52,950 --> 00:15:55,120 ♫With faith in my heart♫ 356 00:15:55,660 --> 00:15:57,760 ♫The end of winter♫ 357 00:15:57,780 --> 00:16:00,200 ♫Spring comes and flowers bloom♫ 358 00:16:04,150 --> 00:16:05,750 I believe our design 359 00:16:05,780 --> 00:16:07,780 will help Teng Yue complete its rebranding. 360 00:16:09,680 --> 00:16:12,080 Then, as for the fee... 361 00:16:12,440 --> 00:16:13,320 All members in my team 362 00:16:13,350 --> 00:16:14,680 are designers who've studied 363 00:16:14,710 --> 00:16:15,440 abroad. 364 00:16:15,920 --> 00:16:16,680 My main designer 365 00:16:16,710 --> 00:16:18,250 has also won international awards. 366 00:16:18,740 --> 00:16:20,840 So the fee 367 00:16:20,880 --> 00:16:23,000 comes with certain requirements and a definite threshold. 368 00:16:23,670 --> 00:16:25,760 It's 120,000 per single product design. 369 00:16:26,140 --> 00:16:27,890 There can't be less than ten assignments in a year. 370 00:16:33,570 --> 00:16:34,300 Here's the thing. 371 00:16:34,670 --> 00:16:35,280 Because 372 00:16:35,310 --> 00:16:36,850 this is our first cooperation, 373 00:16:37,190 --> 00:16:37,870 can 374 00:16:37,870 --> 00:16:40,340 I sign a contract for two designs first? 375 00:16:40,480 --> 00:16:41,960 If the market response is good, 376 00:16:41,980 --> 00:16:43,470 I'll add on the remaining assignments. 377 00:16:44,680 --> 00:16:45,260 Sorry. 378 00:16:45,630 --> 00:16:47,110 The structure of our company 379 00:16:47,150 --> 00:16:48,220 is to serve companies 380 00:16:48,240 --> 00:16:49,640 from the waist-up in the industry. 381 00:16:49,850 --> 00:16:51,430 We haven't delved into 382 00:16:51,470 --> 00:16:52,840 providing services to companies 383 00:16:52,870 --> 00:16:53,910 with an annual sales target 384 00:16:53,930 --> 00:16:55,130 below a million yuan yet. 385 00:17:09,560 --> 00:17:10,329 Jiang Hu. 386 00:17:14,040 --> 00:17:15,030 Why are you here? 387 00:17:16,020 --> 00:17:17,339 Are you here to talk about cooperating with design services? 388 00:17:19,400 --> 00:17:21,079 What else could I be doing 389 00:17:21,109 --> 00:17:22,530 at a design company? 390 00:17:23,440 --> 00:17:24,130 Congratulations. 391 00:17:24,700 --> 00:17:25,500 It seems that you're 392 00:17:25,520 --> 00:17:26,470 running Teng Yue quite well. 393 00:17:27,280 --> 00:17:28,020 You can already work with 394 00:17:28,020 --> 00:17:29,410 a high-end company that's costly. 395 00:17:30,800 --> 00:17:31,640 Zhang Wenshan. 396 00:17:32,030 --> 00:17:33,480 Stop being sarcastic. 397 00:17:34,440 --> 00:17:35,100 Why? 398 00:17:35,350 --> 00:17:36,500 Did the agreement fall through? 399 00:17:38,450 --> 00:17:39,710 You haven't changed at all. 400 00:17:40,110 --> 00:17:41,440 You never look for your faults. 401 00:17:42,110 --> 00:17:43,520 Now that you're doing business yourself, 402 00:17:43,790 --> 00:17:44,830 you should understand the difficulties. 403 00:17:45,710 --> 00:17:46,550 I've introduced 404 00:17:46,580 --> 00:17:47,190 quite a bit of business 405 00:17:47,240 --> 00:17:48,190 to this company before. 406 00:17:48,660 --> 00:17:49,820 I can put in a good word for you. 407 00:17:51,790 --> 00:17:52,870 I only remember 408 00:17:53,410 --> 00:17:54,120 that when you said 409 00:17:54,140 --> 00:17:55,380 you wanted to help me the last time, 410 00:17:55,990 --> 00:17:57,820 I almost lost everything. 411 00:17:58,460 --> 00:17:59,220 How dare I 412 00:17:59,240 --> 00:18:00,720 request for your services again? 413 00:18:06,990 --> 00:18:08,400 Come check out Free Unicorn when you have time. 414 00:18:08,730 --> 00:18:09,640 I'll treat you to a meal. 415 00:18:23,070 --> 00:18:24,070 Huang Xiaolin? 416 00:18:26,640 --> 00:18:27,410 Ms. Jiang? 417 00:18:28,830 --> 00:18:29,390 Why are you... 418 00:18:29,420 --> 00:18:30,390 I didn't delay 419 00:18:30,410 --> 00:18:31,690 our factory's work. 420 00:18:31,910 --> 00:18:32,750 Our factory 421 00:18:32,750 --> 00:18:33,710 has so little work to do. 422 00:18:33,730 --> 00:18:34,950 I already finished everything in the morning. 423 00:18:37,180 --> 00:18:38,420 Is there anyone else in our factory 424 00:18:38,440 --> 00:18:39,800 who works two jobs like you? 425 00:18:40,550 --> 00:18:41,150 How would I know 426 00:18:41,150 --> 00:18:41,990 about others' affairs? 427 00:18:42,870 --> 00:18:43,880 Please hurry up. 428 00:18:44,130 --> 00:18:44,910 Okay, right away. 429 00:18:46,290 --> 00:18:46,950 But you... 430 00:18:47,240 --> 00:18:47,800 Ms. Jiang. 431 00:18:47,830 --> 00:18:49,580 I have no choice. 432 00:18:49,710 --> 00:18:50,670 Our salary 433 00:18:50,670 --> 00:18:52,190 is not half as much as last month. 434 00:18:52,190 --> 00:18:53,750 I have no choice, right? 435 00:18:54,280 --> 00:18:54,860 Please. 436 00:18:55,240 --> 00:18:55,840 Thank you. 437 00:18:55,870 --> 00:18:56,310 Take it. 438 00:18:56,310 --> 00:18:56,950 I'm running out of time. 439 00:18:56,950 --> 00:18:57,510 I have to go. 440 00:19:08,100 --> 00:19:10,130 I've reconciled the accounts with Mr. Pei 441 00:19:10,580 --> 00:19:12,220 and reduced all fixed costs. 442 00:19:13,090 --> 00:19:13,620 Without 443 00:19:13,640 --> 00:19:15,040 regular income, 444 00:19:15,480 --> 00:19:16,360 I'm afraid... 445 00:19:16,790 --> 00:19:17,910 We can't hold on any longer. 446 00:19:18,870 --> 00:19:19,550 I know. 447 00:19:21,600 --> 00:19:22,400 The funding problem 448 00:19:22,440 --> 00:19:23,840 is indeed our biggest 449 00:19:23,860 --> 00:19:24,850 problem. 450 00:19:26,190 --> 00:19:27,840 If we get a loan from the bank, 451 00:19:28,240 --> 00:19:30,050 with our production ability and production value, 452 00:19:30,540 --> 00:19:31,580 there may be some problems. 453 00:19:38,260 --> 00:19:39,410 Back then, Teng Yue 454 00:19:40,490 --> 00:19:42,530 was the OEM of Free Unicorn. 455 00:19:43,590 --> 00:19:44,400 Was it also because 456 00:19:44,430 --> 00:19:45,590 it couldn't hold on anymore? 457 00:19:47,930 --> 00:19:49,350 Your father and mother 458 00:19:49,830 --> 00:19:51,150 were planning to 459 00:19:51,980 --> 00:19:53,140 expand Free Unicorn 460 00:19:53,710 --> 00:19:54,720 and then use it to revive Teng Yue. 461 00:19:55,600 --> 00:19:56,990 But it never got accomplished, 462 00:19:57,530 --> 00:19:58,040 right? 463 00:20:03,280 --> 00:20:05,010 Teng Yue's shoes in Teng Yue Factory 464 00:20:05,140 --> 00:20:06,540 became more and more sidelined. 465 00:20:07,790 --> 00:20:09,150 The assembly line in Teng Yue Factory 466 00:20:09,180 --> 00:20:11,260 began making Free Unicorn's casual shoes, 467 00:20:12,210 --> 00:20:13,210 and it lasted until now? 468 00:20:17,730 --> 00:20:19,310 Why are you suddenly asking this? 469 00:20:30,070 --> 00:20:30,960 At 4:30 p.m., 470 00:20:30,990 --> 00:20:31,700 we still have a meeting 471 00:20:31,720 --> 00:20:33,000 with FW. 472 00:20:34,070 --> 00:20:34,840 Call Jiang Hu over 473 00:20:34,870 --> 00:20:35,700 for the meeting. 474 00:20:36,070 --> 00:20:37,200 Wait, Boss. 475 00:20:37,460 --> 00:20:38,630 If you really want to fire her, 476 00:20:38,650 --> 00:20:39,610 you shouldn't blatantly provoke her 477 00:20:39,640 --> 00:20:40,380 like this. 478 00:20:40,510 --> 00:20:41,520 According to her personality, 479 00:20:41,540 --> 00:20:42,890 she'll jump off the building again. 480 00:20:42,930 --> 00:20:44,500 It's risky. 481 00:20:44,640 --> 00:20:45,390 If she jumped off the building, 482 00:20:45,420 --> 00:20:46,460 she'll find a scapegoat. 483 00:20:47,420 --> 00:20:49,010 If you don't want to be the scapegoat, 484 00:20:49,470 --> 00:20:50,580 give me your resignation letter. 485 00:20:50,600 --> 00:20:51,130 What? 486 00:20:51,160 --> 00:20:52,520 What nonsense are you talking about? 487 00:20:52,790 --> 00:20:54,270 It's natural that I run errands for you. 488 00:20:54,290 --> 00:20:54,930 I'll go now. 489 00:20:59,870 --> 00:21:00,950 Who are you looking for? 490 00:21:01,940 --> 00:21:02,950 I’m looking for Mr. Zhang. 491 00:21:03,160 --> 00:21:04,110 Do you have an appointment? 492 00:21:05,920 --> 00:21:07,460 Ms. Jiang doesn’t need to register. 493 00:21:07,810 --> 00:21:08,370 Mr. Zhang. 494 00:21:08,400 --> 00:21:09,200 Park her bike. 495 00:21:09,680 --> 00:21:10,240 Okay. 496 00:21:19,850 --> 00:21:21,420 You wouldn't be here for no reason. 497 00:21:23,910 --> 00:21:24,610 Have you forgotten? 498 00:21:24,850 --> 00:21:25,410 You invited me 499 00:21:25,440 --> 00:21:26,470 here. 500 00:21:27,020 --> 00:21:27,650 Of course I haven't forgotten. 501 00:21:27,990 --> 00:21:28,430 Let's go. 502 00:21:29,040 --> 00:21:29,840 I'll show you around. 503 00:21:38,950 --> 00:21:39,520 How is it? 504 00:21:39,990 --> 00:21:40,900 Nothing has changed, right? 505 00:21:41,840 --> 00:21:43,080 I wanted you to examine 506 00:21:43,100 --> 00:21:44,350 the current Free Unicorn. 507 00:21:46,100 --> 00:21:46,670 Mr. Zhang. 508 00:21:46,950 --> 00:21:47,550 Mr. Zhang. 509 00:21:57,420 --> 00:21:58,050 Mr. Zhang. 510 00:21:58,340 --> 00:21:58,940 Mr. Jiang. 511 00:22:01,070 --> 00:22:01,750 Speak properly. 512 00:22:02,420 --> 00:22:03,210 It's Zhang, 513 00:22:03,430 --> 00:22:04,100 not Jiang. 514 00:22:05,780 --> 00:22:06,410 Say it. 515 00:22:06,820 --> 00:22:07,420 Mr. Zhang. 516 00:22:20,170 --> 00:22:21,260 I put all my energy 517 00:22:21,280 --> 00:22:22,200 into Free Unicorn. 518 00:22:22,600 --> 00:22:23,110 Look. 519 00:22:23,880 --> 00:22:25,440 The design department has expanded into an entire floor. 520 00:22:26,120 --> 00:22:26,450 Over there, 521 00:22:26,470 --> 00:22:27,240 that's the designer 522 00:22:27,270 --> 00:22:28,300 I hired from Italy. 523 00:22:29,800 --> 00:22:31,010 Next year's spring design... 524 00:22:34,030 --> 00:22:35,270 will definitely sell well. 525 00:22:36,440 --> 00:22:37,120 Mr. Zhang. 526 00:22:38,240 --> 00:22:38,950 Hello, Mr. Zhang. 527 00:22:39,090 --> 00:22:39,710 Hello, Mr. Zhang. 528 00:22:39,830 --> 00:22:40,790 Sit down. 529 00:22:44,640 --> 00:22:45,400 I'm really serious 530 00:22:45,440 --> 00:22:46,270 about running Free Unicorn. 531 00:22:46,950 --> 00:22:48,030 Unlike Gao Yi. 532 00:22:49,660 --> 00:22:51,100 He was raised by your family. 533 00:22:51,900 --> 00:22:52,670 But after your dad left, 534 00:22:52,700 --> 00:22:53,620 he immediately added insult to injury... 535 00:22:53,630 --> 00:22:54,920 Can you not mention Gao Yi? 536 00:22:57,650 --> 00:22:58,130 Okay. 537 00:22:59,090 --> 00:23:00,120 Come to my office. 538 00:23:46,930 --> 00:23:48,100 Here. Have a seat. 539 00:23:57,460 --> 00:23:58,280 Jiang Hu. 540 00:23:59,190 --> 00:24:00,700 I've already guessed your intention. 541 00:24:02,060 --> 00:24:02,830 It's about Teng Yue. 542 00:24:03,300 --> 00:24:04,580 Free Unicorn's canvas shoe 543 00:24:04,720 --> 00:24:05,240 has always been 544 00:24:05,280 --> 00:24:06,830 made by Teng Yue. 545 00:24:07,220 --> 00:24:08,410 The production and quality 546 00:24:08,440 --> 00:24:09,540 have been stable over the past decade. 547 00:24:10,620 --> 00:24:12,340 If both sides continue to cooperate, 548 00:24:13,120 --> 00:24:13,950 it'll be worth it 549 00:24:14,280 --> 00:24:15,480 for both you and me. 550 00:24:16,390 --> 00:24:17,650 Of course. 551 00:24:18,230 --> 00:24:19,070 Teng Yue is an old OEM 552 00:24:19,100 --> 00:24:20,150 of Free Unicorn. 553 00:24:20,750 --> 00:24:22,190 If we continue to cooperate, 554 00:24:22,630 --> 00:24:23,480 I have no problem 555 00:24:23,820 --> 00:24:24,860 about the procedure. 556 00:24:26,720 --> 00:24:27,690 But... 557 00:24:32,320 --> 00:24:33,090 But what? 558 00:24:34,200 --> 00:24:34,870 I showed the report 559 00:24:34,910 --> 00:24:36,320 to my dad and the board. 560 00:24:36,610 --> 00:24:37,230 They all said 561 00:24:37,230 --> 00:24:38,420 that your dad still overvalued Teng Yue. 562 00:24:38,820 --> 00:24:40,100 The OEM fee is too high. 563 00:24:42,940 --> 00:24:44,180 The average price of a pair 564 00:24:44,200 --> 00:24:45,840 of Free Unicorn's casual shoes is 199 yuan. 565 00:24:46,300 --> 00:24:47,290 Teng Yue also conscientiously 566 00:24:47,320 --> 00:24:48,480 adhere to Free Unicorn's requirements 567 00:24:48,510 --> 00:24:49,270 for the craftsmanship and fabric 568 00:24:49,290 --> 00:24:50,020 in our production. 569 00:24:50,320 --> 00:24:51,540 And over the years, 570 00:24:51,560 --> 00:24:52,680 the cost price has been maintained 571 00:24:52,700 --> 00:24:53,610 at about 28 yuan 572 00:24:53,630 --> 00:24:54,580 without fluctuations. 573 00:24:54,610 --> 00:24:55,370 It guarantees that Free Unicorn 574 00:24:55,400 --> 00:24:56,680 gets 85% of the gross profit. 575 00:24:56,750 --> 00:24:57,550 I don't think 576 00:24:57,570 --> 00:24:58,710 this is too high a cost. 577 00:24:59,350 --> 00:25:00,770 If you can reduce it further, 578 00:25:01,240 --> 00:25:02,360 how about a 20% discount? 579 00:25:03,680 --> 00:25:04,650 For a month's work, 580 00:25:04,670 --> 00:25:06,130 I'll give you no less than 100,000 pairs. 581 00:25:06,560 --> 00:25:07,350 Zhang Wenshan. 582 00:25:07,880 --> 00:25:08,630 At 28 yuan, 583 00:25:08,630 --> 00:25:09,470 we're already 584 00:25:09,470 --> 00:25:10,900 absorbing the inflation of the raw materials. 585 00:25:11,430 --> 00:25:12,890 So you do feel pressured. 586 00:25:14,870 --> 00:25:15,680 If you're pressured, 587 00:25:16,130 --> 00:25:16,680 you can choose 588 00:25:16,710 --> 00:25:17,830 not to do business with us. 589 00:25:19,080 --> 00:25:20,000 I can go to Southeast Asia 590 00:25:20,030 --> 00:25:20,950 and find an OEM. 591 00:25:21,740 --> 00:25:22,940 There is policy support there 592 00:25:23,900 --> 00:25:25,090 and the labor is cheaper. 593 00:25:27,510 --> 00:25:28,000 Fine. 594 00:25:28,450 --> 00:25:29,350 Then we don't have to talk any further. 595 00:25:33,610 --> 00:25:38,560 [Ziyouqi Group] 596 00:25:38,710 --> 00:25:39,990 Hello, Wu Guanglei. Go ahead. 597 00:25:50,510 --> 00:25:57,390 [Teng Yue's Operations Proposal] 598 00:25:50,630 --> 00:25:51,230 Mr. Xu. 599 00:25:51,680 --> 00:25:52,390 Let's start. 600 00:25:53,650 --> 00:25:54,930 Teng Yue's Operations Proposal. 601 00:25:57,540 --> 00:25:58,280 Firstly, 602 00:25:58,420 --> 00:25:59,820 I think Teng Yue Shoes' 603 00:25:59,840 --> 00:26:01,130 biggest problem now 604 00:26:01,160 --> 00:26:02,070 is that it needs to 605 00:26:02,090 --> 00:26:03,330 expand and reinforce its publicity. 606 00:26:03,670 --> 00:26:04,620 On the premise 607 00:26:04,660 --> 00:26:05,970 of retaining the domestic export 608 00:26:06,000 --> 00:26:06,780 corporate culture, 609 00:26:07,000 --> 00:26:08,510 we need to increase its international influence. 610 00:26:09,080 --> 00:26:09,890 What should we do? 611 00:26:11,600 --> 00:26:12,770 This is our direction. 612 00:26:13,310 --> 00:26:15,230 International popularity will help boost local popularity. 613 00:26:16,070 --> 00:26:16,910 We're going to designate 614 00:26:16,930 --> 00:26:18,070 the four fashion weeks in 615 00:26:18,180 --> 00:26:19,220 New York, London, 616 00:26:19,240 --> 00:26:20,500 Paris, and Milan 617 00:26:20,640 --> 00:26:22,150 as our marketing focus. 618 00:26:22,520 --> 00:26:24,050 But unlike before, 619 00:26:24,250 --> 00:26:25,490 we won't invest the same amount of effort 620 00:26:25,520 --> 00:26:27,360 in each of these four fashion weeks. 621 00:26:27,890 --> 00:26:29,140 We'll base it on the data feedback 622 00:26:29,160 --> 00:26:30,860 of our brand during these fashion weeks 623 00:26:30,880 --> 00:26:32,480 and adjust our marketing efforts 624 00:26:32,640 --> 00:26:34,590 and strategies accordingly. 625 00:26:35,130 --> 00:26:35,680 Within one year, 626 00:26:36,230 --> 00:26:37,520 or even shorter, 627 00:26:37,550 --> 00:26:38,320 I believe 628 00:26:38,340 --> 00:26:39,500 that we can revive this brand 629 00:26:39,630 --> 00:26:40,340 back to its past glory. 630 00:26:41,150 --> 00:26:41,880 Alex. 631 00:26:41,900 --> 00:26:43,100 Introduce the design. 632 00:26:43,520 --> 00:26:44,400 We need to retain 633 00:26:44,430 --> 00:26:45,890 Teng Yue's basic retro style. 634 00:26:46,070 --> 00:26:46,790 Under Teng Yue's new system, 635 00:26:46,790 --> 00:26:48,310 we'll also gradually 636 00:26:48,360 --> 00:26:51,310 advance and integrate with the trends 637 00:26:51,440 --> 00:26:53,190 to sell better designs. 638 00:26:57,830 --> 00:26:58,310 These 639 00:26:58,340 --> 00:26:59,940 are our design concepts. 640 00:27:06,000 --> 00:27:06,640 Everyone, 641 00:27:07,590 --> 00:27:08,400 thank you for your hard work today. 642 00:27:08,910 --> 00:27:09,600 It's my duty. 643 00:27:09,720 --> 00:27:10,930 If there's any news over there, 644 00:27:10,960 --> 00:27:12,060 I'll let you know immediately. 645 00:27:12,320 --> 00:27:13,070 If there's any problem, 646 00:27:13,090 --> 00:27:14,470 please communicate it right away. 647 00:27:14,590 --> 00:27:15,490 Okay, no problem. 648 00:27:18,310 --> 00:27:19,880 Okay, thank you. 649 00:27:20,110 --> 00:27:21,710 Thank you. I hope we can 650 00:27:21,830 --> 00:27:22,560 work together. 651 00:27:22,620 --> 00:27:23,170 Of course. 652 00:27:23,190 --> 00:27:23,880 Keep in touch. 653 00:27:27,800 --> 00:27:28,670 The founder of FW, 654 00:27:28,710 --> 00:27:29,690 Alan, 655 00:27:30,190 --> 00:27:30,950 has a background in e-commerce. 656 00:27:32,380 --> 00:27:33,790 The designer Alex 657 00:27:34,450 --> 00:27:35,710 has won the British Design Grand Award before. 658 00:27:37,660 --> 00:27:38,490 After hearing everything, 659 00:27:39,110 --> 00:27:40,230 what did you learn? 660 00:27:45,550 --> 00:27:46,630 Teng Yue's top priority now 661 00:27:46,630 --> 00:27:47,340 is its product. 662 00:27:47,790 --> 00:27:49,320 To develop new products, 663 00:27:49,410 --> 00:27:50,220 we need to improve 664 00:27:50,220 --> 00:27:51,640 the designs, marketing efforts, 665 00:27:51,670 --> 00:27:52,740 and availability of sales distribution channels. 666 00:27:53,490 --> 00:27:55,180 I can't do that, but they can. 667 00:27:59,060 --> 00:27:59,660 Anything else? 668 00:28:01,870 --> 00:28:02,870 Everything is based on 669 00:28:02,910 --> 00:28:04,050 the basis that one has money. 670 00:28:04,300 --> 00:28:05,660 I don't have money, but they do. 671 00:28:08,090 --> 00:28:08,760 What else? 672 00:28:10,930 --> 00:28:11,430 Xu Si. 673 00:28:11,430 --> 00:28:11,710 Is it really impossible 674 00:28:11,710 --> 00:28:12,990 for you to wait for a quarter of the year? 675 00:28:12,990 --> 00:28:14,630 You can't wait to replace me now? 676 00:28:19,870 --> 00:28:21,350 It's past work time. 677 00:28:21,980 --> 00:28:22,820 I think you're hungry. 678 00:28:23,220 --> 00:28:24,300 Let's go eat first. 679 00:28:24,750 --> 00:28:26,510 Do you think I'm in the mood to eat? 680 00:28:26,700 --> 00:28:27,460 Stop with your 681 00:28:27,490 --> 00:28:28,390 hypocritical courtesy. 682 00:28:30,000 --> 00:28:31,070 I just hope 683 00:28:31,740 --> 00:28:33,170 that you can wait for me for another quarter of the year. 684 00:28:33,480 --> 00:28:34,150 Okay? 685 00:28:36,790 --> 00:28:37,650 I'll get going. 686 00:29:13,310 --> 00:29:13,950 Zhang Wenshan. 687 00:29:13,990 --> 00:29:15,120 It's me, Jiang Hu. 688 00:29:15,510 --> 00:29:16,260 Have you made up your mind? 689 00:29:17,420 --> 00:29:18,290 22 yuan. 690 00:29:18,750 --> 00:29:19,150 You can't provide 691 00:29:19,170 --> 00:29:20,310 less than 100,000 pairs for a month's work. 692 00:29:20,620 --> 00:29:21,620 Nice. 693 00:29:22,540 --> 00:29:23,830 I'll give you the contract tomorrow. 694 00:29:24,130 --> 00:29:24,960 On one condition. 695 00:29:25,190 --> 00:29:26,030 Free Unicorn has to pay 696 00:29:26,060 --> 00:29:27,350 50% of the payment in advance. 697 00:29:27,880 --> 00:29:29,070 The final payment has to be paid 698 00:29:29,110 --> 00:29:30,330 within five working days after the goods are delivered. 699 00:29:30,940 --> 00:29:32,630 When Free Unicorn and Teng Yue worked together, 700 00:29:32,650 --> 00:29:33,630 payments were always done annually. 701 00:29:34,300 --> 00:29:35,700 Let's not change the old rules. 702 00:29:36,390 --> 00:29:38,190 The cost of labor in Southeast Asia is low, 703 00:29:38,480 --> 00:29:39,070 but in order for Free Unicorn 704 00:29:39,070 --> 00:29:40,150 to find a suitable and familiar 705 00:29:40,180 --> 00:29:41,220 OEM factory 706 00:29:41,240 --> 00:29:42,190 in a short time, 707 00:29:42,240 --> 00:29:43,400 you can calculate 708 00:29:43,430 --> 00:29:44,220 the time and communication costs yourself. 709 00:29:44,270 --> 00:29:44,990 We can talk again 710 00:29:44,990 --> 00:29:45,750 after you're done with your calculations. 711 00:29:46,310 --> 00:29:46,730 Okay. 712 00:29:47,740 --> 00:29:49,100 Since you're so decisive, 713 00:29:49,590 --> 00:29:50,400 it'd be disrespectful of me 714 00:29:50,430 --> 00:29:51,390 to not agree to it. 715 00:29:52,980 --> 00:29:54,560 Xu Si, what are you doing? 716 00:29:56,560 --> 00:29:57,560 What are you doing? 717 00:29:58,240 --> 00:29:59,140 What are you doing? 718 00:29:59,650 --> 00:30:00,660 Let go of me. 719 00:30:25,360 --> 00:30:26,120 I'm hungry. 720 00:30:27,020 --> 00:30:27,820 That's none of my business. 721 00:30:31,410 --> 00:30:31,990 Do you know 722 00:30:31,990 --> 00:30:33,470 why I called you here today? 723 00:30:34,470 --> 00:30:35,190 Isn't humiliating me 724 00:30:35,220 --> 00:30:36,320 your hobby? 725 00:31:05,240 --> 00:31:06,010 What do you want to eat? 726 00:31:06,860 --> 00:31:07,370 You decide. 727 00:31:10,870 --> 00:31:11,540 Sorry. 728 00:31:13,550 --> 00:31:14,350 For what? 729 00:31:17,200 --> 00:31:18,600 Last time, in my office, 730 00:31:19,470 --> 00:31:20,780 I went too far. 731 00:31:23,240 --> 00:31:24,320 Only last time? 732 00:31:26,700 --> 00:31:27,630 And this time. 733 00:31:28,680 --> 00:31:29,240 I'm sorry. 734 00:31:31,620 --> 00:31:32,500 Being able to 735 00:31:32,520 --> 00:31:33,800 be keenly aware of your mistakes 736 00:31:33,830 --> 00:31:34,730 is your strength. 737 00:31:35,850 --> 00:31:36,460 This time, you called 738 00:31:36,480 --> 00:31:37,830 FW over to make an operations proposal 739 00:31:37,860 --> 00:31:39,220 for Teng Yue because 740 00:31:39,390 --> 00:31:40,070 you're trying 741 00:31:40,090 --> 00:31:41,180 to help me broaden my business ideas, 742 00:31:41,230 --> 00:31:41,920 right? 743 00:31:42,840 --> 00:31:43,930 I just praised you, 744 00:31:44,540 --> 00:31:45,830 and now you're flattering me? 745 00:31:46,040 --> 00:31:46,940 Am I wrong? 746 00:31:47,410 --> 00:31:48,450 If you can't accomplish 747 00:31:48,480 --> 00:31:49,560 the KPI for 748 00:31:49,580 --> 00:31:50,320 Teng Yue's first quarter, 749 00:31:50,400 --> 00:31:51,840 they can still replace you. 750 00:31:52,880 --> 00:31:53,680 Although they have 751 00:31:53,700 --> 00:31:54,880 advantages that I can't attain, 752 00:31:55,510 --> 00:31:56,200 there's a huge problem 753 00:31:56,230 --> 00:31:57,100 with their proposal. 754 00:31:58,990 --> 00:32:00,670 International popularity will help boost local popularity. 755 00:32:00,690 --> 00:32:01,330 It's a great concept. 756 00:32:01,560 --> 00:32:02,800 But it doesn't suit Teng Yue. 757 00:32:03,570 --> 00:32:04,310 How so? 758 00:32:06,350 --> 00:32:07,260 Their creative idea 759 00:32:07,280 --> 00:32:09,110 doesn't leave any room for Teng Yue's DNA 760 00:32:09,230 --> 00:32:11,010 or Teng Yue's memories. 761 00:32:11,430 --> 00:32:12,650 What Teng Yue needs now 762 00:32:12,670 --> 00:32:13,180 is a product 763 00:32:13,200 --> 00:32:14,820 to awaken the consumers’ nostalgia, 764 00:32:14,900 --> 00:32:16,540 not a product that abandons history. 765 00:32:17,680 --> 00:32:18,560 Are you saying 766 00:32:18,580 --> 00:32:19,320 that FW doesn't understand 767 00:32:19,320 --> 00:32:20,460 Teng Yue like you do? 768 00:32:20,490 --> 00:32:20,920 Yes. 769 00:32:21,500 --> 00:32:22,100 Besides, 770 00:32:22,220 --> 00:32:23,490 I know more about shoes than them. 771 00:32:24,340 --> 00:32:25,520 You don't know how to be modest. 772 00:32:25,680 --> 00:32:26,990 I'm just saying it as it is. 773 00:32:27,020 --> 00:32:28,420 Look at their proposal. 774 00:32:28,820 --> 00:32:29,520 Most of it 775 00:32:29,550 --> 00:32:31,090 is just replicating what Western brands do. 776 00:32:31,120 --> 00:32:32,040 It's too westernized. 777 00:32:32,310 --> 00:32:32,840 There's no 778 00:32:32,870 --> 00:32:34,470 integration with Teng Yue at all. 779 00:32:35,560 --> 00:32:36,370 I don't think 780 00:32:36,400 --> 00:32:37,280 they can help Teng Yue 781 00:32:37,300 --> 00:32:38,270 continue to develop. 782 00:32:40,290 --> 00:32:41,500 I'm only concerned with 783 00:32:41,850 --> 00:32:43,160 what you'll do next. 784 00:32:44,700 --> 00:32:45,330 Next week, 785 00:32:46,120 --> 00:32:46,880 Teng Yue will start 786 00:32:46,910 --> 00:32:48,450 taking orders from Free Unicorn as its OEM. 787 00:32:48,570 --> 00:32:50,160 The monthly sales is 2.2 million. 788 00:32:51,340 --> 00:32:52,740 Did you beg Zhang Wenshan? 789 00:32:53,660 --> 00:32:54,350 He and I 790 00:32:54,380 --> 00:32:55,380 just based it on the current 791 00:32:55,400 --> 00:32:56,640 situation 792 00:32:56,850 --> 00:32:57,890 and agreed upon a cooperation 793 00:32:57,910 --> 00:32:59,160 that both parties can accept. 794 00:32:59,190 --> 00:33:00,590 We only talked business. 795 00:33:01,000 --> 00:33:02,590 Just like how I talk business with you. 796 00:33:03,330 --> 00:33:04,210 So there's no begging 797 00:33:04,230 --> 00:33:05,200 involved. 798 00:33:07,320 --> 00:33:08,000 I'm 799 00:33:08,660 --> 00:33:09,430 already used to 800 00:33:09,430 --> 00:33:10,890 how sharp-tongued you are. 801 00:33:11,380 --> 00:33:12,390 I don't mind that. 802 00:33:13,110 --> 00:33:14,400 But I have to remind you 803 00:33:14,640 --> 00:33:16,110 that while maintaining Teng Yue's old business 804 00:33:16,480 --> 00:33:17,330 is not a problem, 805 00:33:17,930 --> 00:33:19,550 the key to reviving Teng Yue 806 00:33:19,770 --> 00:33:21,540 is not in working as an OEM. 807 00:33:21,570 --> 00:33:22,530 I understand. 808 00:33:23,140 --> 00:33:24,620 I have basically completed the reorganization 809 00:33:24,650 --> 00:33:25,900 of Teng Yue's operations proposal. 810 00:33:26,220 --> 00:33:27,920 I'll also start recruiting designers as soon as possible. 811 00:33:28,820 --> 00:33:29,870 I have also come up with 812 00:33:30,030 --> 00:33:31,350 a way to tide Teng Yue over 813 00:33:31,380 --> 00:33:32,620 temporarily in terms of sales. 814 00:33:33,470 --> 00:33:34,900 I'll show you the effect 815 00:33:34,930 --> 00:33:35,900 of my operations proposal 816 00:33:35,920 --> 00:33:37,180 after it's implemented. 817 00:33:38,290 --> 00:33:40,140 You want to use actual execution 818 00:33:40,350 --> 00:33:41,320 to compete with 819 00:33:41,350 --> 00:33:42,500 FW's proposal? 820 00:33:42,800 --> 00:33:43,440 It'll be convenient for you 821 00:33:43,470 --> 00:33:44,510 to compare the return of investment. 822 00:33:46,320 --> 00:33:47,850 Eat up. You're hungry. 823 00:34:09,500 --> 00:34:10,280 This is yours. 824 00:34:12,770 --> 00:34:14,320 Sister Wang, this is yours. 825 00:34:17,800 --> 00:34:18,770 I'll put it here. 826 00:34:37,750 --> 00:34:39,330 You can't live without your phone? 827 00:34:40,460 --> 00:34:41,960 Watch your behavior during work hours. 828 00:34:42,920 --> 00:34:43,639 Keep it. 829 00:34:43,920 --> 00:34:46,020 I've arranged everything in terms of my work. 830 00:34:46,550 --> 00:34:47,100 Master. 831 00:34:47,560 --> 00:34:48,730 The work volume last year 832 00:34:48,760 --> 00:34:49,800 was twice to three times greater than what it is now. 833 00:34:49,820 --> 00:34:50,870 I did my work perfectly then. 834 00:34:50,900 --> 00:34:52,010 Look at the minute amount now. 835 00:34:52,580 --> 00:34:53,710 It's not even enough to fill the gaps between my teeth. 836 00:34:57,290 --> 00:34:58,090 Master Zhang. 837 00:34:58,470 --> 00:34:59,030 Jun. 838 00:34:59,880 --> 00:35:00,730 It's just right that you're all here. 839 00:35:00,870 --> 00:35:01,760 I have something to say. 840 00:35:02,280 --> 00:35:02,900 About what? 841 00:35:03,230 --> 00:35:04,070 I heard 842 00:35:04,100 --> 00:35:05,380 that our salary this month 843 00:35:05,400 --> 00:35:07,180 will still be according to the fixed salary 844 00:35:07,200 --> 00:35:08,020 and not proportionate to the workload, right? 845 00:35:09,920 --> 00:35:10,920 I know Teng Yue hasn't had much work 846 00:35:10,950 --> 00:35:12,120 these past few months. 847 00:35:12,140 --> 00:35:13,000 I understand. 848 00:35:13,020 --> 00:35:13,470 But look, 849 00:35:13,470 --> 00:35:14,930 there's a lot of work now. 850 00:35:15,000 --> 00:35:16,080 I'm agile 851 00:35:16,100 --> 00:35:17,140 and good at my work. 852 00:35:17,340 --> 00:35:18,240 For what? 853 00:35:18,270 --> 00:35:20,000 The more I work, the less I earn. 854 00:35:22,210 --> 00:35:23,250 If that's the case, 855 00:35:23,280 --> 00:35:24,690 I'd rather not be making Teng Yue's shoes. 856 00:35:25,540 --> 00:35:26,700 Cut it out. 857 00:35:28,140 --> 00:35:30,550 Well, you have to give us an explanation. 858 00:35:32,510 --> 00:35:32,980 Jun. 859 00:35:33,000 --> 00:35:35,030 Say something. Everyone's waiting. 860 00:35:35,960 --> 00:35:37,610 You... 861 00:35:38,400 --> 00:35:39,640 You don't get paid enough. 862 00:35:39,670 --> 00:35:40,510 Don't look at me. 863 00:35:40,530 --> 00:35:41,660 I'm not in charge. 864 00:35:41,700 --> 00:35:42,800 Who should you be looking for? 865 00:35:42,830 --> 00:35:44,710 The boss. She's in charge of this. 866 00:35:44,730 --> 00:35:45,680 Listen up. 867 00:35:46,590 --> 00:35:47,500 Head to the canteen 868 00:35:47,900 --> 00:35:48,940 before our meal time 869 00:35:49,430 --> 00:35:50,280 for a meeting. 870 00:35:50,830 --> 00:35:51,900 A regular meeting at meal time? 871 00:35:53,070 --> 00:35:53,870 A regular meeting everyday? 872 00:35:53,890 --> 00:35:54,290 How come 873 00:35:54,320 --> 00:35:55,700 she has more tricks than her father? 874 00:35:56,070 --> 00:35:57,880 Just do as I say. 875 00:35:57,970 --> 00:35:59,040 Stop nagging. 876 00:35:59,070 --> 00:36:00,330 Why do you have so much to say? 877 00:36:00,840 --> 00:36:01,440 Come on. 878 00:36:01,460 --> 00:36:02,130 Let's go. 879 00:36:02,830 --> 00:36:03,800 Are we still eating? 880 00:36:04,510 --> 00:36:06,230 Nothing is more persuasive than money. 881 00:36:07,950 --> 00:36:09,100 Enough, let's go to the meeting. 882 00:36:09,350 --> 00:36:10,120 Come on. Let's go for the meeting. 883 00:36:10,140 --> 00:36:10,510 Come on. 884 00:36:10,540 --> 00:36:10,980 Get up. 885 00:36:11,000 --> 00:36:11,780 Get moving. It's time for a meeting. 886 00:36:12,310 --> 00:36:12,810 Time for a meeting. 887 00:36:12,830 --> 00:36:13,540 Hurry up. 888 00:36:49,640 --> 00:36:50,170 We're here. 889 00:36:52,350 --> 00:36:53,300 Come on. 890 00:36:53,320 --> 00:36:54,560 Keep up. 891 00:36:55,950 --> 00:36:56,750 What are these? 892 00:36:58,400 --> 00:36:59,350 Shoelaces. 893 00:37:00,140 --> 00:37:01,850 Go inside. 894 00:37:03,060 --> 00:37:04,060 Take your time to look at it. 895 00:37:06,270 --> 00:37:07,590 What's she up to now? 896 00:37:08,750 --> 00:37:10,470 Why did they hang so many shoelaces? 897 00:37:13,350 --> 00:37:13,860 Come on. 898 00:37:17,430 --> 00:37:18,230 Everyone's here. 899 00:37:19,440 --> 00:37:20,320 Well... 900 00:37:21,230 --> 00:37:21,880 Everyone. 901 00:37:22,430 --> 00:37:24,330 Ms. Jiang has something 902 00:37:24,360 --> 00:37:25,640 to tell you. 903 00:37:25,670 --> 00:37:26,310 Okay. 904 00:37:27,360 --> 00:37:29,110 I called everyone here today 905 00:37:29,560 --> 00:37:30,600 to 906 00:37:30,630 --> 00:37:32,350 make an official announcement. 907 00:37:33,830 --> 00:37:35,120 From today onwards, 908 00:37:35,610 --> 00:37:36,530 Teng Yue 909 00:37:36,800 --> 00:37:38,480 will officially start work. 910 00:37:39,370 --> 00:37:40,600 Aren't we already working every day? 911 00:37:41,070 --> 00:37:41,990 We've been working every day. 912 00:37:42,010 --> 00:37:42,810 Yes. 913 00:37:42,840 --> 00:37:43,440 We work every day. 914 00:37:43,460 --> 00:37:45,140 Haven't we been working all this time? 915 00:37:47,460 --> 00:37:49,070 The work that we've already started on 916 00:37:49,190 --> 00:37:51,210 is our work as Free Unicorn's OEM. 917 00:37:51,570 --> 00:37:52,920 What we are going to start now 918 00:37:53,050 --> 00:37:54,170 is Teng Yue's 919 00:37:54,200 --> 00:37:55,310 own work. 920 00:38:02,270 --> 00:38:02,950 Master Zhang. 921 00:38:03,880 --> 00:38:04,860 What do you think 922 00:38:04,960 --> 00:38:06,970 is missing with the current Teng Yue shoes? 923 00:38:11,960 --> 00:38:12,950 Ms. Jiang. 924 00:38:14,060 --> 00:38:15,140 I think 925 00:38:15,510 --> 00:38:16,390 we need new designs. 926 00:38:17,330 --> 00:38:18,210 Ten years ago, 927 00:38:18,240 --> 00:38:18,700 Teng Yue 928 00:38:18,720 --> 00:38:20,180 had more than ten different designs. 929 00:38:20,200 --> 00:38:21,820 Now, there are only white shoes. 930 00:38:22,200 --> 00:38:23,840 The previous designs are now outdated. 931 00:38:23,870 --> 00:38:25,030 No one would buy them. 932 00:38:25,520 --> 00:38:26,400 Why can't you hire a designer 933 00:38:26,440 --> 00:38:27,520 to make new designs? 934 00:38:30,710 --> 00:38:31,680 It's a pity, right? 935 00:38:33,180 --> 00:38:33,930 Yes. 936 00:38:45,200 --> 00:38:45,910 Look. 937 00:38:46,440 --> 00:38:47,950 Isn't this much better? 938 00:38:53,830 --> 00:38:55,330 A little trick. 939 00:38:59,040 --> 00:39:00,310 Teng Yue Shoes 940 00:39:00,420 --> 00:39:02,100 must start over. 941 00:39:04,060 --> 00:39:05,690 Although our current design 942 00:39:05,710 --> 00:39:06,890 is still very plain 943 00:39:07,140 --> 00:39:08,630 and we haven't found 944 00:39:08,650 --> 00:39:09,790 the best designer 945 00:39:09,820 --> 00:39:11,360 to help us reinvent it, 946 00:39:11,840 --> 00:39:12,390 we 947 00:39:12,710 --> 00:39:14,460 can't fall back on sales. 948 00:39:15,490 --> 00:39:16,140 So, let's start 949 00:39:16,160 --> 00:39:17,400 with pairing the simplest white shoes 950 00:39:17,420 --> 00:39:19,240 with rainbow shoelaces. 951 00:39:19,430 --> 00:39:20,980 Let's look forward to 952 00:39:21,000 --> 00:39:22,780 Teng Yue's evolution bit by bit. 953 00:39:22,900 --> 00:39:23,660 Okay? 954 00:39:24,410 --> 00:39:28,000 Bravo! 955 00:39:29,260 --> 00:39:30,450 Bravo! 956 00:39:47,960 --> 00:39:49,900 For Teng Yue's future, 957 00:39:50,440 --> 00:39:51,520 we're going to have to go on 958 00:39:51,560 --> 00:39:52,910 a tough journey. 959 00:39:53,340 --> 00:39:55,190 I hired a new chef 960 00:39:55,210 --> 00:39:56,230 to improve the food 961 00:39:56,310 --> 00:39:57,450 to cheer everyone up 962 00:39:57,510 --> 00:39:58,330 and boost morale. 963 00:40:20,920 --> 00:40:37,500 [Teng Yue] 964 00:40:31,190 --> 00:40:31,720 Take it. 965 00:40:37,660 --> 00:40:38,290 Be careful. 966 00:40:46,700 --> 00:40:47,820 Which one did you choose? 967 00:40:47,930 --> 00:40:48,480 Choose one. 968 00:40:48,590 --> 00:40:49,870 This one. 969 00:40:49,890 --> 00:40:50,620 And this. 970 00:40:50,650 --> 00:40:51,390 Well, then 971 00:40:51,430 --> 00:40:52,230 can you find a match 972 00:40:52,340 --> 00:40:53,180 for mine? 973 00:41:02,270 --> 00:41:05,150 [Teng Yue's white shoes with colorful shoelaces] 974 00:41:02,270 --> 00:41:05,150 [There are many kinds of shoelaces for you to choose from] 975 00:41:09,540 --> 00:41:11,180 Do you think they'll sell well 976 00:41:11,200 --> 00:41:12,340 just by changing the shoelaces? 977 00:41:13,590 --> 00:41:14,550 How could she do 978 00:41:14,580 --> 00:41:15,500 such an unprofessional thing? 979 00:41:32,900 --> 00:41:33,940 What you have 980 00:41:33,960 --> 00:41:35,670 is this month's financial report. 981 00:41:36,720 --> 00:41:37,430 The biggest problem 982 00:41:37,470 --> 00:41:38,420 we're facing right now 983 00:41:38,940 --> 00:41:40,090 is that the cost is too high. 984 00:41:41,150 --> 00:41:42,160 Why are the raw materials' prices 985 00:41:42,190 --> 00:41:43,600 increasing so much more than before? 986 00:41:45,180 --> 00:41:45,940 Well... 987 00:41:47,460 --> 00:41:48,300 We used to be an OEM 988 00:41:48,330 --> 00:41:49,900 of a company under the same group. 989 00:41:49,930 --> 00:41:51,920 So, there were benefits like purchasing 990 00:41:52,200 --> 00:41:53,320 things like glue and whatnot 991 00:41:53,350 --> 00:41:54,340 at the lowest price. 992 00:41:54,620 --> 00:41:56,300 You could even get it for free. 993 00:41:57,550 --> 00:41:59,440 Zhang Wenshan's the boss now. 994 00:41:59,470 --> 00:42:00,470 He won't provide us 995 00:42:00,470 --> 00:42:01,300 with such benefits. 996 00:42:02,430 --> 00:42:03,360 So, naturally, 997 00:42:03,390 --> 00:42:04,600 the cost increased. 998 00:42:08,700 --> 00:42:09,930 The price of everything 999 00:42:10,230 --> 00:42:11,510 in the market is increasing. 1000 00:42:12,720 --> 00:42:13,450 How about 1001 00:42:14,410 --> 00:42:15,370 we also increase the price of our shoes? 1002 00:42:16,190 --> 00:42:17,840 There's no one buying our shoes at the current price. 1003 00:42:18,060 --> 00:42:18,970 If we increase the price, 1004 00:42:19,620 --> 00:42:20,570 who will buy them? 1005 00:42:20,640 --> 00:42:21,600 Are you going to wear it yourself? 1006 00:42:27,480 --> 00:42:28,360 Teng Yue hasn't come up 1007 00:42:28,390 --> 00:42:29,220 with a new design yet. 1008 00:42:29,750 --> 00:42:30,420 We've just 1009 00:42:30,440 --> 00:42:32,100 added colorful shoelaces to an old design. 1010 00:42:32,240 --> 00:42:33,320 Also, we only have the distribution channels 1011 00:42:33,360 --> 00:42:35,480 of online stores, community supermarkets, 1012 00:42:35,500 --> 00:42:37,050 and some group purchases. 1013 00:42:37,200 --> 00:42:38,010 We can't bear 1014 00:42:38,040 --> 00:42:39,360 the pressure caused by the inflation. 1015 00:42:40,290 --> 00:42:41,670 We can only find a way 1016 00:42:41,760 --> 00:42:42,800 to control the cost 1017 00:42:42,980 --> 00:42:44,300 at our current stage as much as possible. 1018 00:42:45,230 --> 00:42:46,400 Let's change the materials then. 60392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.