Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,188 --> 00:00:26,894
Paul Dedalus is 29.
2
00:00:28,021 --> 00:00:31,517
He's an assistant professor
of philosophy at a Paris university.
3
00:00:32,771 --> 00:00:35,176
Having become
a teacher only reluctantly,
4
00:00:35,605 --> 00:00:38,175
he yearns to quit
this "temporary" job,
5
00:00:38,355 --> 00:00:40,061
but can't bring himself to do so.
6
00:00:40,355 --> 00:00:43,269
Consequently,
he hasn't finished his doctorate
7
00:00:43,438 --> 00:00:45,761
which would make him
a full professor.
8
00:00:46,313 --> 00:00:47,313
In this way,
9
00:00:47,521 --> 00:00:50,472
with his modest earnings,
he lives a half-life,
10
00:00:50,646 --> 00:00:53,670
waiting to begin what he might
call his "life as a man".
11
00:00:58,646 --> 00:01:00,436
Paul lives with his cousin Bob.
12
00:01:00,605 --> 00:01:03,721
For ten years, he's been seeing
the same girl, Esther.
13
00:01:04,188 --> 00:01:06,807
They don't get along.
For almost ten years
14
00:01:07,021 --> 00:01:09,059
they've been trying to break up.
15
00:01:10,021 --> 00:01:12,889
For two years,
Paul's been seeing another girl.
16
00:01:13,063 --> 00:01:16,061
But she happens to be
his best friend's girlfriend.
17
00:01:16,230 --> 00:01:19,761
Paul considers it impossible
to steal someone else's girl.
18
00:01:19,938 --> 00:01:21,479
This is where his problems begin.
19
00:02:13,813 --> 00:02:16,764
- Who's the great office for?
- A new teacher.
20
00:02:17,021 --> 00:02:19,012
No way! Who?
21
00:02:19,188 --> 00:02:21,676
I don't know. It's on here.
22
00:02:25,021 --> 00:02:27,972
Chairman, Epistemology Department
Mr. Rabier
23
00:02:37,563 --> 00:02:42,683
Ma vie sexuelle
(Paul Dedalus'journey)
24
00:03:45,271 --> 00:03:48,554
Yesterday I remembered
the first time I started a novel.
25
00:03:49,980 --> 00:03:52,847
It was a Sunday afternoon
at my grandparents' house.
26
00:03:53,105 --> 00:03:55,807
I was 10... maybe 11.
27
00:03:58,021 --> 00:04:00,936
Because we'd just visited Bruges
with my parents,
28
00:04:01,105 --> 00:04:03,723
my brother, my sister and I
were playing "Venice".
29
00:04:05,813 --> 00:04:08,597
I can remember a window
looking out on a brick wall,
30
00:04:08,771 --> 00:04:11,971
Granny's kitchen table...
It's all very precise.
31
00:04:13,605 --> 00:04:17,681
I wanted to write a Stevenson-like
adventure story. I felt like
32
00:04:17,938 --> 00:04:20,473
doing it as a fake autobiography.
33
00:04:20,771 --> 00:04:23,604
I don't know why,
but I felt it would be better,
34
00:04:23,855 --> 00:04:26,769
more believable,
if it was based on my real life.
35
00:04:28,230 --> 00:04:31,642
I don't know what I intended:
Pirates and treasures, no doubt.
36
00:04:31,813 --> 00:04:33,685
But to imagine these adventures,
37
00:04:33,896 --> 00:04:35,686
I had to wring the neck
38
00:04:35,938 --> 00:04:39,101
of real life.
That is, to write my imaginary life,
39
00:04:39,271 --> 00:04:41,973
I had to start
by a critique of my real one.
40
00:04:43,271 --> 00:04:45,641
That's why I started
with my own story.
41
00:04:45,813 --> 00:04:48,348
It was a form of... revenge.
42
00:04:49,021 --> 00:04:50,597
My literary tenacity
43
00:04:50,813 --> 00:04:54,759
couldn't have lasted more
than ten lines, probably not even five.
44
00:04:54,980 --> 00:04:57,054
I abandoned my "book"
45
00:04:57,230 --> 00:04:59,765
to go play with
my brother and sister.
46
00:05:02,771 --> 00:05:05,342
It must have been something like:
47
00:05:05,521 --> 00:05:08,555
"I'm 10 years old
and was born in the provinces.
48
00:05:08,813 --> 00:05:12,854
"Judging by my parents, who'd have
guessed my incredible destiny?
49
00:05:14,605 --> 00:05:19,096
"I spent my youth
living in infinite terror.
50
00:05:19,313 --> 00:05:21,683
"My father, an honest bourgeois..."
51
00:05:22,021 --> 00:05:24,770
No: "a craven bourgeois,
cringed at his own shadow
52
00:05:24,938 --> 00:05:28,718
and was relieved to see
how every bleak day repeated itself.
53
00:05:29,063 --> 00:05:30,935
"That gloomy house suffocated me.
54
00:05:31,105 --> 00:05:34,056
"On those windy nights,
everyone was in his room
55
00:05:34,230 --> 00:05:36,896
"trembling, shaking like leaves.
56
00:05:37,063 --> 00:05:39,812
"But I was trembling with joy.
57
00:05:41,188 --> 00:05:44,554
"I prayed that disaster
would strike and wake us all.
58
00:05:44,730 --> 00:05:48,770
"I desired what my parents feared:
Adventure!"
59
00:05:49,146 --> 00:05:52,725
It was just a beginning.
I didn't know how to continue.
60
00:05:53,646 --> 00:05:55,767
Then I went off and played.
61
00:05:56,063 --> 00:05:58,812
My mother found what I'd written
62
00:05:59,105 --> 00:06:01,391
while I was playing elsewhere.
63
00:06:01,980 --> 00:06:05,925
She read it, of course.
Our privacy meant nothing to her.
64
00:06:06,813 --> 00:06:08,685
Soon after, she called for me.
65
00:06:09,313 --> 00:06:11,268
It was in the dining room.
66
00:06:11,605 --> 00:06:15,301
My father was sitting.
My mother was standing, shouting.
67
00:06:15,896 --> 00:06:19,096
My grandparents may also have
been there, embarrassed.
68
00:06:21,313 --> 00:06:24,145
Then she started
reading my story out loud.
69
00:06:25,896 --> 00:06:28,219
It was so embarrassing.
70
00:06:32,396 --> 00:06:34,553
She asked for an explanation.
71
00:06:34,730 --> 00:06:37,348
Why did I write bad things
about my father?
72
00:06:37,563 --> 00:06:40,051
Why did I think he was a coward?
73
00:06:40,271 --> 00:06:44,644
Why did I find him craven?
Did I find him submissive too?
74
00:06:44,855 --> 00:06:45,933
I denied it all.
75
00:06:46,188 --> 00:06:48,474
It was only the beginning of a book.
76
00:06:49,813 --> 00:06:51,850
She hadn't read the rest of it.
77
00:06:52,021 --> 00:06:54,889
I didn't know what to say,
but she kept insisting.
78
00:06:56,355 --> 00:06:58,843
My father tried to make her stop.
79
00:06:59,021 --> 00:07:01,142
He smiled at me, as if to say:
80
00:07:01,313 --> 00:07:03,683
"Now you see why
my life isn't a novel.
81
00:07:03,855 --> 00:07:05,726
"Because of this woman."
82
00:07:05,896 --> 00:07:09,143
Except that I hadn't chosen her -
she was my mother.
83
00:07:13,896 --> 00:07:16,764
She kept on at it for half an hour.
84
00:07:17,771 --> 00:07:20,722
"So your father's
fabric-dying business
85
00:07:20,896 --> 00:07:22,804
isn't heroic enough for you?"
86
00:07:23,521 --> 00:07:26,519
But now I like to think
87
00:07:26,730 --> 00:07:30,806
that my father liked this
in some bitter way.
88
00:07:31,396 --> 00:07:34,264
I like to think
we were somehow drawn together
89
00:07:35,230 --> 00:07:37,800
by that stupid piece of paper.
90
00:07:38,355 --> 00:07:41,222
It was lousy. I realized,
91
00:07:41,438 --> 00:07:44,187
as my mother read it aloud,
just how lousy it was.
92
00:07:44,355 --> 00:07:46,724
But maybe it helped him.
Unintentionally,
93
00:07:46,938 --> 00:07:50,766
maybe I did for him
what he never dared do himself:
94
00:07:51,063 --> 00:07:54,678
I denounced that unending crusade
of castration
95
00:07:55,438 --> 00:07:57,808
which my mother
was waging against him.
96
00:07:58,563 --> 00:08:02,426
My mother, always hand in hand
with the ways of the world.
97
00:08:02,771 --> 00:08:06,303
My father, so alone
in his adolescent desires,
98
00:08:06,480 --> 00:08:08,885
so out of touch with reality.
99
00:08:09,063 --> 00:08:11,634
So out of touch
that it makes me angry!
100
00:08:13,105 --> 00:08:14,976
If my father did smile,
101
00:08:16,521 --> 00:08:19,057
it was his way
of asking a silent question.
102
00:08:19,230 --> 00:08:21,896
Not to me, but to my mother -
103
00:08:22,980 --> 00:08:24,970
"How can I enjoy my life with you
104
00:08:25,146 --> 00:08:27,516
"when a child can see
how horrible it is?
105
00:08:27,730 --> 00:08:30,597
"How can you be so sure
about what makes me happy
106
00:08:30,771 --> 00:08:33,260
"when my son can see
what my life really is:
107
00:08:33,480 --> 00:08:36,643
"Constant submission
to the female order of things."
108
00:08:36,855 --> 00:08:38,478
I'd like to tell him
109
00:08:38,646 --> 00:08:41,135
I couldn't write the story
of a man his age
110
00:08:41,313 --> 00:08:43,848
who has all sorts
of adventures and escapades.
111
00:08:44,271 --> 00:08:46,890
Stupidly,
I wanted to bail myself out first.
112
00:08:47,563 --> 00:08:49,518
I'd forgotten that the price to pay
113
00:08:49,688 --> 00:08:52,093
was his dishonor. And I can't live
114
00:08:52,313 --> 00:08:54,636
with that weight on my shoulders.
115
00:08:55,563 --> 00:08:56,724
Not bad...
116
00:08:56,938 --> 00:08:58,514
But it's horrible.
117
00:08:58,688 --> 00:09:00,679
That's why I told it.
118
00:09:01,271 --> 00:09:03,013
Now I feel ashamed.
119
00:09:03,396 --> 00:09:05,600
Maybe it was too long.
120
00:09:05,771 --> 00:09:08,094
Are they coming
to Jean-Jacques' place?
121
00:09:08,271 --> 00:09:10,226
- What do you say?
- You want to come?
122
00:09:10,480 --> 00:09:13,726
We can eat there
and go to the party after.
123
00:09:13,896 --> 00:09:15,437
But I don't know them.
124
00:09:15,646 --> 00:09:16,808
He's her brother.
125
00:09:17,063 --> 00:09:19,349
And it's New Year's Eve.
Isn't it okay?
126
00:09:19,521 --> 00:09:20,718
I'll call Valerie.
127
00:09:24,605 --> 00:09:26,844
Sylvia had a job interview today.
128
00:09:27,105 --> 00:09:29,060
Your stories embarrass everyone.
129
00:09:29,230 --> 00:09:31,683
No, it was very instructive.
130
00:09:32,688 --> 00:09:34,892
I think your mother was terrible.
131
00:09:35,063 --> 00:09:37,386
His mother was a bitch. Like mine.
132
00:09:37,605 --> 00:09:39,311
The Bad-Ass Sisters.
133
00:09:39,563 --> 00:09:42,810
Now you tell me something shameful
about your parents.
134
00:09:44,146 --> 00:09:45,888
You all seem so classy.
135
00:09:46,063 --> 00:09:48,730
I feel I'm the only one
with a shameful memory.
136
00:09:49,271 --> 00:09:51,392
I shared it right away
137
00:09:51,563 --> 00:09:53,849
so you wouldn't find it out
behind my back.
138
00:09:54,063 --> 00:09:56,598
I prefer to be master of my fall.
139
00:09:56,855 --> 00:09:59,178
I can calculate where I'll land.
140
00:09:59,438 --> 00:10:01,263
Paul's scared of a bad fall.
141
00:10:35,855 --> 00:10:37,892
Are you sorry you invited me now?
142
00:10:38,063 --> 00:10:39,063
Real sorry.
143
00:10:39,480 --> 00:10:41,305
So they're your friends.
144
00:10:42,105 --> 00:10:44,012
Bob's here.
145
00:10:44,396 --> 00:10:46,103
Are you ashamed of me?
146
00:10:46,271 --> 00:10:48,807
You're incredibly late.
It's annoying.
147
00:10:49,188 --> 00:10:52,020
I had to make myself up...
like a whore.
148
00:10:52,313 --> 00:10:53,806
Gorgeous.
149
00:10:58,230 --> 00:11:01,725
- Didn't you and Esther break up?
- We're not really together.
150
00:11:01,896 --> 00:11:04,467
I know you don't
believe me anymore...
151
00:11:04,688 --> 00:11:06,892
Esther's not bad.
152
00:11:07,063 --> 00:11:08,970
Are you seeing someone else?
153
00:11:09,146 --> 00:11:09,928
What is it?
154
00:11:10,105 --> 00:11:12,675
I don't know. I need to work.
We broke up.
155
00:11:12,855 --> 00:11:14,680
Now we're back together. It sucks.
156
00:11:14,855 --> 00:11:18,220
Shit, it's New Year's Eve
and I'm with Esther.
157
00:11:19,396 --> 00:11:21,138
Paul admires Nathan.
158
00:11:21,313 --> 00:11:24,264
He does so
in a way that excludes envy.
159
00:11:24,938 --> 00:11:26,845
He likes having a friend to admire.
160
00:11:27,021 --> 00:11:30,138
Nathan's a rock Paul can rest on
when he's tired.
161
00:11:30,605 --> 00:11:32,761
This admiration without rivalry
162
00:11:32,938 --> 00:11:36,185
makes them seem aloof
from each other, if not reserved.
163
00:11:36,355 --> 00:11:38,973
Nathan is the only person
with whom Paul is reserved.
164
00:11:39,146 --> 00:11:40,971
Each has his own territory,
165
00:11:41,146 --> 00:11:43,765
his own skills
which the other acknowledges.
166
00:11:43,938 --> 00:11:47,220
They keep things professional,
revealing their intimacy
167
00:11:47,396 --> 00:11:50,311
only once assured
that there is no danger.
168
00:11:50,688 --> 00:11:54,468
They share an "a-intimacy"
which allows them
169
00:11:54,646 --> 00:11:56,969
to play-act
at mutual confessions.
170
00:11:57,146 --> 00:11:59,717
Whatever they tell each other,
171
00:11:59,896 --> 00:12:02,645
the glue of proximity
can never spoil
172
00:12:02,813 --> 00:12:05,136
this harmonious "a-intimacy".
173
00:12:05,355 --> 00:12:07,559
What does Paul expect from Nathan?
174
00:12:07,730 --> 00:12:11,309
This impression
of an unhysterical friendship
175
00:12:11,605 --> 00:12:14,519
that he's always wanted
but never thought he deserved.
176
00:12:14,688 --> 00:12:17,935
What Paul wants,
and what he's so thrilled to receive,
177
00:12:18,188 --> 00:12:20,262
is to feel worthy of his esteem.
178
00:12:32,813 --> 00:12:35,266
Nathan remarks
with kindly indifference
179
00:12:35,438 --> 00:12:37,512
how Paul thinks of him with respect.
180
00:12:40,521 --> 00:12:44,136
Paul feels it is his duty
to "think" his friends.
181
00:12:44,563 --> 00:12:48,224
For him, thinking them
is a way of caring for them.
182
00:12:49,480 --> 00:12:54,101
He believes that his positive thoughts
protect his friends from danger.
183
00:12:54,938 --> 00:12:58,517
If he stopped thinking,
he'd see that his friends get on fine.
184
00:12:58,688 --> 00:13:02,931
But to "stop thinking" is exactly
what he'll never be able to do.
185
00:13:05,271 --> 00:13:07,179
Eventually, all of Paul's friends
186
00:13:07,355 --> 00:13:10,720
surrender to the loving discourse
in which he envelops them.
187
00:13:11,521 --> 00:13:15,017
Only Nathan resists the charm
of the image that Paul reflects.
188
00:13:21,438 --> 00:13:25,930
Paul is trying to tell Nathan
what he learned that afternoon.
189
00:13:26,271 --> 00:13:29,850
Frederic Rabier
is going to teach at their university.
190
00:13:30,063 --> 00:13:32,100
A former graduate school classmate,
191
00:13:32,271 --> 00:13:35,767
Rabier fell in love with the portrait
Paul had drawn of him.
192
00:13:36,146 --> 00:13:39,228
In their third year,
their friendship ended abruptly.
193
00:13:50,021 --> 00:13:51,811
- It's me.
- Hi, you.
194
00:13:52,230 --> 00:13:53,806
Hey, buddies.
195
00:13:54,313 --> 00:13:55,640
Did I say something weird?
196
00:14:02,438 --> 00:14:04,014
So, J-J...
197
00:14:04,188 --> 00:14:07,056
you know Paul. Esther.
198
00:14:07,230 --> 00:14:09,220
Bob, Paul's cousin.
199
00:14:09,605 --> 00:14:11,394
And... I'm sorry.
200
00:14:11,896 --> 00:14:13,389
Patricia.
201
00:14:14,230 --> 00:14:15,639
Come in.
202
00:14:33,688 --> 00:14:35,809
Sylvia... Are you okay?
203
00:14:57,563 --> 00:14:59,554
Is she your new girlfriend?
204
00:15:01,313 --> 00:15:03,304
But I don't like her.
205
00:15:04,313 --> 00:15:07,725
She's not bad.
Have you seen her behind?
206
00:15:09,438 --> 00:15:11,678
Her ass is to die for!
207
00:15:12,188 --> 00:15:14,013
I prefer Maj Britt.
208
00:15:14,396 --> 00:15:17,975
- Still, she's got some ass!
- Control yourself.
209
00:15:18,271 --> 00:15:21,056
- I'm motivating you.
- Can't you be more inspiring?
210
00:15:21,271 --> 00:15:22,729
Quote someone.
211
00:15:22,896 --> 00:15:27,221
"Is anything more sparkling,
more dizzying, than the possible?"
212
00:15:28,730 --> 00:15:31,681
- Not bad.
- Learn from it.
213
00:15:33,313 --> 00:15:36,228
- Who said it?
- Soren Kierkegaard.
214
00:15:36,396 --> 00:15:38,766
He was Maj Britt's great-great-uncle.
215
00:15:39,355 --> 00:15:43,265
I swear. Maj Britt Kellgren
is his great-great-niece!
216
00:15:43,480 --> 00:15:45,056
Excuse me. How is she?
217
00:15:45,230 --> 00:15:48,062
Great. She hasn't called
since we slept together.
218
00:15:48,230 --> 00:15:50,137
I wish I could forget her.
219
00:15:54,105 --> 00:15:56,179
I was saying
I don't deserve you.
220
00:15:56,355 --> 00:15:59,436
I agreed.
You're much too good for him.
221
00:15:59,605 --> 00:16:01,761
You're all I ever dreamt of.
222
00:16:03,355 --> 00:16:06,969
Imagine a girl saying
that she dreams of you!
223
00:16:07,396 --> 00:16:09,932
Are you stupid?
Marry her on the spot!
224
00:16:10,105 --> 00:16:12,937
No, she's a great find.
225
00:16:13,105 --> 00:16:15,558
I swear. Hold on to her.
226
00:16:15,813 --> 00:16:18,562
Your girlfriend is fucking gorgeous!
227
00:16:18,730 --> 00:16:19,926
Cut it out!
228
00:16:56,730 --> 00:16:59,099
I'll take this in.
229
00:17:01,938 --> 00:17:03,728
Let me through.
230
00:17:06,980 --> 00:17:08,721
I'm a friend of...
231
00:17:08,896 --> 00:17:10,686
Yeah, I know.
232
00:17:11,355 --> 00:17:13,973
- Can I help?
- No, I'm fine.
233
00:17:14,146 --> 00:17:17,097
Come on,
I feel like looking useful.
234
00:17:18,771 --> 00:17:22,386
Your sister-in-law
is looking daggers at me.
235
00:17:22,563 --> 00:17:24,637
I'm afraid to go in there.
236
00:17:27,855 --> 00:17:30,308
I'll feel better
if I'm carrying something.
237
00:17:30,480 --> 00:17:33,146
She's acting herself.
You know her.
238
00:17:34,313 --> 00:17:36,220
No. I really don't.
239
00:17:36,396 --> 00:17:38,600
I've seen her a few times
with Nathan.
240
00:17:38,855 --> 00:17:41,687
I'm using real silver,
so no stealing!
241
00:17:42,605 --> 00:17:45,223
It's weird having everyone here.
242
00:17:45,396 --> 00:17:46,770
Are we imposing?
243
00:17:46,980 --> 00:17:49,054
Are there too many of us?
244
00:17:49,230 --> 00:17:50,936
We move around as a tribe.
245
00:17:51,105 --> 00:17:53,675
I meant
it's like a grown-up dinner.
246
00:17:54,146 --> 00:17:55,853
I don't know.
247
00:17:58,271 --> 00:18:00,594
We're very dignified.
248
00:18:03,480 --> 00:18:05,221
My ring.
249
00:18:12,230 --> 00:18:13,936
- Now?
- Is it too cold out?
250
00:18:14,105 --> 00:18:16,179
- No, it's okay.
- Sorry.
251
00:18:16,355 --> 00:18:18,392
- Are you bored?
- Not at all.
252
00:18:40,688 --> 00:18:43,058
How about a fire, buddies?
253
00:18:52,480 --> 00:18:54,849
What's this "buddies" crap?
Is he angry?
254
00:18:55,021 --> 00:18:58,387
No, he likes us a lot.
Not so much me, but he likes you.
255
00:18:58,563 --> 00:19:00,886
He's trying to be funny.
256
00:19:01,563 --> 00:19:04,893
Maybe he's just normal.
We're abnormal.
257
00:19:05,105 --> 00:19:06,727
We don't understand.
258
00:19:06,896 --> 00:19:09,301
Calling us "buddies"
is normal, isn't it?
259
00:19:09,480 --> 00:19:11,636
Sometimes Nathan talks that way.
260
00:19:13,105 --> 00:19:15,391
It makes me very uncomfortable.
261
00:19:15,563 --> 00:19:17,684
When in Rome,
do as the Romans do.
262
00:19:17,855 --> 00:19:21,267
- He's no Roman.
- He is, in his way.
263
00:19:21,730 --> 00:19:24,135
"Buddies" sounds Roman to me.
264
00:19:29,980 --> 00:19:32,266
Where does your boyfriend teach?
265
00:19:32,563 --> 00:19:34,554
Saint Denis or Nanterre?
266
00:19:35,188 --> 00:19:38,305
Saint Denis or Nanterre.
One or the other.
267
00:19:38,521 --> 00:19:41,188
I can never remember which one.
268
00:19:41,355 --> 00:19:43,345
Is he assistant or associate?
269
00:19:43,521 --> 00:19:46,685
If he did a doctorate,
then he's an associate professor.
270
00:19:46,855 --> 00:19:48,726
What's his doctorate on?
271
00:19:49,230 --> 00:19:52,346
- You don't know?
- You never asked?
272
00:19:52,563 --> 00:19:54,684
Why should I bother him?
273
00:19:54,855 --> 00:19:57,308
And he keeps changing his mind.
274
00:19:58,188 --> 00:20:00,558
I don't know. Is that awful?
275
00:20:17,813 --> 00:20:19,436
Let's go.
276
00:20:33,730 --> 00:20:35,187
Aren't you coming?
277
00:20:35,813 --> 00:20:38,017
- She wants to.
- It's late.
278
00:20:38,188 --> 00:20:39,188
Come on...
279
00:20:39,646 --> 00:20:42,929
She has work to finish.
I know, it's too bad.
280
00:20:57,646 --> 00:20:59,767
She invited us to Sao Paulo.
281
00:20:59,938 --> 00:21:01,845
You want to go to Sao Paulo?
282
00:21:02,021 --> 00:21:03,727
Yeah, why not?
283
00:21:22,688 --> 00:21:24,725
Enough.
284
00:21:25,521 --> 00:21:27,725
I want to go.
285
00:22:03,563 --> 00:22:05,435
You're really something.
286
00:22:05,605 --> 00:22:08,389
Seeing you hit on Jean-Jacques
was so embarrassing.
287
00:22:08,563 --> 00:22:10,139
You hit on everyone.
288
00:22:10,313 --> 00:22:13,015
Are you starting again?
You're such a pain!
289
00:22:13,188 --> 00:22:15,759
Esther, can't you just be friendly?
290
00:22:15,938 --> 00:22:17,135
But I am friendly.
291
00:22:17,313 --> 00:22:20,974
Just friendly.
No need to let them lift your skirt.
292
00:22:21,480 --> 00:22:24,394
Every time you meet someone,
you pounce on him.
293
00:22:24,688 --> 00:22:27,307
- Then you hang around his place.
- Bullshit!
294
00:22:27,480 --> 00:22:29,684
What about Marc Bensayag?
295
00:22:30,355 --> 00:22:31,977
We went to his place once.
296
00:22:32,146 --> 00:22:34,350
Don't bring that up again!
297
00:22:34,521 --> 00:22:36,180
So what happened?
298
00:22:37,230 --> 00:22:40,144
I went there one night,
like I said on the phone.
299
00:22:40,355 --> 00:22:43,187
I didn't do anything
funny with anyone.
300
00:22:43,521 --> 00:22:45,808
Yeah, right... I was in Spain,
301
00:22:45,980 --> 00:22:49,310
and you wander in at 6 a.m.
I was calling all night long.
302
00:22:49,646 --> 00:22:53,770
Jesus, for once you were dying
to talk to me!
303
00:22:55,813 --> 00:22:58,348
- Does he have his eye on you?
- Paul?
304
00:22:58,605 --> 00:23:01,175
Why can't you stand him?
305
00:23:01,855 --> 00:23:04,473
What do you mean?
I don't care about him.
306
00:23:04,646 --> 00:23:06,352
What do I know?
307
00:23:06,521 --> 00:23:09,721
You keep shooting him down.
308
00:23:10,605 --> 00:23:13,093
- I wonder why.
- Because he's a pain.
309
00:23:13,396 --> 00:23:16,679
My brother's unhappy, but funny.
Bob is funny too.
310
00:23:16,938 --> 00:23:19,640
But Paul's a pain. He's pretentious.
311
00:23:20,063 --> 00:23:22,682
He can't even finish his doctorate.
312
00:23:22,855 --> 00:23:24,644
Has he finished it?
313
00:23:24,813 --> 00:23:27,183
How would you know?
And that's hardly a crime.
314
00:23:27,355 --> 00:23:30,969
Not when there's a good reason.
But he's just vain.
315
00:23:31,146 --> 00:23:32,971
He's afraid of failure.
316
00:23:33,521 --> 00:23:36,804
I'm allowed to stay out late.
Don't start...
317
00:23:36,980 --> 00:23:39,646
Sorry.
Forget I even mentioned it.
318
00:23:40,105 --> 00:23:43,719
It's just that you didn't know
Marc Bensayag from Adam.
319
00:23:44,605 --> 00:23:45,801
I introduced you.
320
00:23:47,605 --> 00:23:50,093
We spent a nice afternoon,
didn't we?
321
00:23:51,230 --> 00:23:54,926
Two days later, I was in Spain
and you spent the night at his place.
322
00:23:55,313 --> 00:23:58,394
I'm not saying you cheated on me.
It's just annoying.
323
00:23:58,771 --> 00:24:02,137
For Marc too. 6 a.m. Is late.
324
00:24:02,688 --> 00:24:04,264
Did he say so?
325
00:24:04,438 --> 00:24:06,891
No, we never talked about it.
326
00:24:07,063 --> 00:24:08,805
It's just annoying.
327
00:24:09,396 --> 00:24:11,102
You're awful.
328
00:24:11,271 --> 00:24:13,096
No, far from it.
329
00:24:13,688 --> 00:24:15,643
Jean-Jacques lifted up your skirt.
330
00:24:15,855 --> 00:24:17,892
- He was drunk.
- But it's a drag.
331
00:24:18,063 --> 00:24:20,634
He hikes up your skirt,
you get stoned.
332
00:24:20,813 --> 00:24:22,685
For the first time in years!
333
00:24:22,855 --> 00:24:24,680
That's what's annoying!
334
00:24:24,980 --> 00:24:28,392
I don't care if you smoke.
Then it would have been normal.
335
00:24:28,771 --> 00:24:31,888
But you never smoke.
You didn't know Jean-Jacques
336
00:24:32,146 --> 00:24:34,931
before tonight.
You got high like two kids!
337
00:24:38,896 --> 00:24:41,432
When I walked in,
he was hitting on you.
338
00:24:41,605 --> 00:24:44,354
- We were talking.
- It freaks me out!
339
00:24:45,021 --> 00:24:46,929
Think about his wife!
340
00:24:47,188 --> 00:24:48,301
She's a dumb bitch.
341
00:24:48,480 --> 00:24:51,229
No, she isn't.
And we were her guests.
342
00:24:51,938 --> 00:24:54,473
And when the Brazilian sluts
started dancing,
343
00:24:54,646 --> 00:24:56,554
you had to chat them up.
344
00:24:56,730 --> 00:24:59,893
Now I tried picking up
the Brazilians!
345
00:25:00,146 --> 00:25:01,971
No, but can't you choose?
346
00:25:02,146 --> 00:25:04,469
Couldn't you see
how lame they were?
347
00:25:04,646 --> 00:25:07,763
Think about Scharfman and Sylvia.
It's embarrassing.
348
00:25:07,938 --> 00:25:10,142
You're so damned vain!
349
00:25:10,313 --> 00:25:13,560
Are you ashamed? I don't give a shit
about your friends!
350
00:25:13,730 --> 00:25:16,218
I know.
It doesn't make me happy.
351
00:25:16,396 --> 00:25:19,347
Besides, they're no friends.
You never see them.
352
00:25:19,605 --> 00:25:22,851
Bob agreed with me.
I wasn't sure, so I asked him.
353
00:25:23,188 --> 00:25:25,262
I thought maybe I was overreacting.
354
00:25:25,438 --> 00:25:27,014
I can see you two.
355
00:25:27,188 --> 00:25:29,723
I bet Bob said:
"Look at that slut."
356
00:25:29,896 --> 00:25:33,262
No, it was just awful.
I had an awful time.
357
00:25:33,730 --> 00:25:35,969
When I'm with you, it's the worst.
358
00:25:36,146 --> 00:25:38,386
- You don't love me anymore?
- I do.
359
00:25:38,646 --> 00:25:41,644
When we're alone, it's fine.
But we have no fucking life.
360
00:25:41,855 --> 00:25:44,141
Everyone else gets along well.
361
00:25:44,313 --> 00:25:46,185
We have nothing doing together.
362
00:25:46,438 --> 00:25:49,638
When you talk, I want
to strangle you. You're the worst.
363
00:25:49,896 --> 00:25:51,768
We don't get along.
364
00:25:51,938 --> 00:25:55,220
One thing I know is that
if we're together,
365
00:25:57,480 --> 00:25:59,636
it's because I love you a lot.
366
00:26:00,146 --> 00:26:02,386
You're an incredibly lovable person.
367
00:26:03,646 --> 00:26:07,142
But life has favored others
more than us.
368
00:26:07,646 --> 00:26:10,846
One day, it'll end,
because we can't stop living.
369
00:26:11,021 --> 00:26:13,426
We can't love each other
if life's against us.
370
00:26:14,188 --> 00:26:16,143
It'll be sad.
371
00:26:16,730 --> 00:26:19,265
The two of us were better
than the others.
372
00:26:19,438 --> 00:26:22,555
Our love is worth it.
Theirs is trivial.
373
00:26:24,396 --> 00:26:26,055
Do you think we're in love?
374
00:26:26,230 --> 00:26:28,101
I do. Amazing, isn't it?
375
00:26:36,563 --> 00:26:38,637
You like Sylvia?
376
00:26:39,063 --> 00:26:40,970
Lay off her.
377
00:26:42,188 --> 00:26:44,427
You once went out with her?
378
00:26:48,730 --> 00:26:50,804
She's not bad.
379
00:26:52,980 --> 00:26:55,136
She means a lot to you?
380
00:26:56,230 --> 00:26:58,055
Are you seeing her?
381
00:26:58,313 --> 00:27:00,636
No, she's with Nathan.
382
00:27:00,813 --> 00:27:02,804
I like her, though.
383
00:27:03,480 --> 00:27:05,470
Isn't she really pretty?
384
00:27:06,021 --> 00:27:08,012
Yeah, poor schmuck.
385
00:27:09,313 --> 00:27:11,350
Nathan's not bad either.
386
00:27:11,980 --> 00:27:13,472
Nathan's my friend.
387
00:27:13,646 --> 00:27:15,767
Your friends are pretty nice.
388
00:27:17,813 --> 00:27:20,597
I'd be proud if he were my friend.
389
00:27:20,896 --> 00:27:22,354
But I'm not sure he is.
390
00:27:22,521 --> 00:27:25,354
You don't trust anyone.
391
00:27:28,771 --> 00:27:30,643
When is your translation due?
392
00:27:30,813 --> 00:27:33,136
Tomorrow.
I have to set the alarm.
393
00:27:33,313 --> 00:27:35,102
You haven't finished it?
394
00:27:35,271 --> 00:27:39,051
I don't believe it.
Do you like what you've done so far?
395
00:27:39,271 --> 00:27:42,684
I don't know. I worked hard,
but I don't think he'll like it.
396
00:27:42,938 --> 00:27:44,727
You want me to have a look?
397
00:27:45,313 --> 00:27:46,971
How many pages is it?
398
00:27:47,146 --> 00:27:48,260
Three.
399
00:27:48,563 --> 00:27:49,972
I won't do it at 6 a.m.
400
00:27:50,146 --> 00:27:52,717
Not now. It's too late.
401
00:27:52,896 --> 00:27:55,301
I can't work now.
It's too late for me.
402
00:27:55,646 --> 00:27:58,479
It's never too late.
403
00:27:58,771 --> 00:28:01,520
I'm happy to read you.
Where is it?
404
00:28:03,355 --> 00:28:04,764
Where?
405
00:28:05,813 --> 00:28:09,309
He's such a prick
to meet you on January 1st!
406
00:28:09,521 --> 00:28:12,934
I got stuff wrong in Chapter Two,
407
00:28:13,105 --> 00:28:16,435
when he talks about Hegel.
I've never studied Hegel.
408
00:28:16,605 --> 00:28:19,437
I haven't either,
and I don't speak English.
409
00:28:19,646 --> 00:28:21,850
Poor Paul. So unlucky...
410
00:28:22,021 --> 00:28:23,348
Sleep!
411
00:28:24,063 --> 00:28:26,054
I'm lucky as hell.
412
00:28:26,563 --> 00:28:28,600
- I love you.
- Me too.
413
00:28:28,813 --> 00:28:30,306
Pain in the ass!
414
00:29:32,730 --> 00:29:34,804
What a catastrophe!
415
00:29:35,938 --> 00:29:39,101
This is terrible!
He's a colleague.
416
00:29:39,271 --> 00:29:41,226
How awful!
417
00:29:46,938 --> 00:29:49,426
What are you doing at the pool?
418
00:29:49,605 --> 00:29:51,227
Who are you to ask?
419
00:29:52,271 --> 00:29:54,938
This is really embarrassing.
420
00:29:55,230 --> 00:29:57,304
It's no fun for me either.
421
00:29:57,646 --> 00:29:59,767
Seeing you in a swimsuit
is painful.
422
00:29:59,938 --> 00:30:00,938
I'll say!
423
00:30:01,355 --> 00:30:04,139
I'll never come again!
You did it on purpose!
424
00:30:04,313 --> 00:30:06,599
No, I'll stop coming.
425
00:30:06,813 --> 00:30:09,597
I hate it here.
I just pretend to enjoy it.
426
00:30:11,230 --> 00:30:13,516
This is Sylvia. Have you met?
427
00:30:17,938 --> 00:30:19,312
Now you have.
428
00:30:20,105 --> 00:30:22,972
You've ruined my day now.
429
00:30:23,146 --> 00:30:25,137
Fortunately, I have to go to work.
430
00:30:25,313 --> 00:30:27,766
I'm going too.
My stuff is over there.
431
00:30:28,021 --> 00:30:29,479
I'll get my towel.
432
00:30:29,646 --> 00:30:31,886
I hope you don't want
to shower with me.
433
00:30:32,063 --> 00:30:34,433
You've already seen me
in a bathing suit.
434
00:30:34,605 --> 00:30:36,145
Don't worry.
435
00:30:36,313 --> 00:30:39,394
Look after Sylvia.
I have a class...
436
00:30:39,771 --> 00:30:42,011
in 10 minutes. I'm off.
437
00:30:47,063 --> 00:30:49,977
I won't say it was a pleasure,
because it wasn't.
438
00:30:50,688 --> 00:30:53,390
- It won't happen again.
- Okay.
439
00:31:01,271 --> 00:31:03,511
We were in graduate school together.
440
00:31:03,688 --> 00:31:05,145
I know.
441
00:31:09,480 --> 00:31:11,435
It's a nice day.
442
00:31:17,271 --> 00:31:18,812
Shall we go?
443
00:31:19,521 --> 00:31:21,677
My stuff is over there.
444
00:31:24,105 --> 00:31:26,261
Do you have your key? I have mine.
445
00:31:26,438 --> 00:31:30,218
I'm neurotic about taking showers
with other guys.
446
00:31:30,396 --> 00:31:32,849
So I walk through
without showering.
447
00:31:33,438 --> 00:31:37,183
If you want, you can
pick me up at the other end.
448
00:32:48,188 --> 00:32:49,811
I'm going.
449
00:32:53,105 --> 00:32:54,597
So long.
450
00:32:58,271 --> 00:32:59,812
Excuse me...
451
00:33:01,396 --> 00:33:03,719
Are you going out with Nathan?
452
00:33:04,730 --> 00:33:06,767
Yeah, sort of.
453
00:33:09,605 --> 00:33:11,346
What a shame.
454
00:33:12,980 --> 00:33:15,385
Anyway I don't know
how to date a girl.
455
00:33:15,563 --> 00:33:17,849
You're with Nathan.
I don't know you.
456
00:33:18,021 --> 00:33:19,763
So everything's fine.
457
00:33:23,521 --> 00:33:25,761
Maybe someday...
458
00:33:26,146 --> 00:33:29,097
I can give you a call.
459
00:33:33,063 --> 00:33:34,805
- It's sort of...
- I'll write.
460
00:33:36,063 --> 00:33:37,342
Care of your parents.
461
00:33:37,771 --> 00:33:40,556
Care of my parents.
462
00:33:41,563 --> 00:33:42,807
I'll never get over
463
00:33:43,105 --> 00:33:45,012
knowing you.
464
00:34:06,438 --> 00:34:09,471
- Are they asleep?
- I'll go see. Be right back.
465
00:34:22,730 --> 00:34:23,843
How was the party?
466
00:34:27,938 --> 00:34:28,968
What are you doing?
467
00:34:29,688 --> 00:34:31,394
It's for Esther.
468
00:34:33,146 --> 00:34:35,350
Did you see Sylvia?
469
00:34:36,813 --> 00:34:39,266
- She's great.
- She sure is.
470
00:34:44,063 --> 00:34:45,093
Is she going to bed?
471
00:34:50,313 --> 00:34:52,185
Did it go well with Patricia?
472
00:34:52,646 --> 00:34:55,217
I don't care.
I'm going to dump her.
473
00:34:56,521 --> 00:34:59,472
There's no reason to force myself.
474
00:35:00,063 --> 00:35:01,604
I'll tell her tomorrow
475
00:35:02,146 --> 00:35:03,769
or next week.
476
00:35:04,480 --> 00:35:05,854
No.
477
00:35:06,938 --> 00:35:07,938
What?
478
00:35:08,105 --> 00:35:10,474
- You can't dump her.
- Why?
479
00:35:14,521 --> 00:35:16,227
What's wrong?
480
00:35:17,813 --> 00:35:19,306
Is it Esther?
481
00:35:26,021 --> 00:35:28,426
Patricia has a job,
482
00:35:28,980 --> 00:35:31,894
an apartment, everything.
Esther has nothing.
483
00:35:32,063 --> 00:35:34,302
I want her
to get into this school.
484
00:35:35,855 --> 00:35:38,521
You're a wicked liar.
You'll never dump her.
485
00:35:38,688 --> 00:35:40,560
You've said so yourself.
486
00:35:45,396 --> 00:35:47,268
Esther's entrance exam is in May.
487
00:35:48,938 --> 00:35:50,727
You can't leave her before.
488
00:35:51,521 --> 00:35:55,349
If she doesn't get in, I'm screwed.
If she does, it's over!
489
00:35:55,855 --> 00:35:57,513
I swear.
490
00:35:58,105 --> 00:36:00,095
We'll dump them together.
491
00:36:01,605 --> 00:36:03,181
Then I'll do it now.
492
00:36:05,021 --> 00:36:09,264
If you dump Patricia now,
how can I...
493
00:36:12,688 --> 00:36:14,762
It'll look wicked fishy.
494
00:36:18,021 --> 00:36:20,426
We've been together for ten years.
495
00:36:21,021 --> 00:36:23,261
What about you and Patricia?
496
00:36:24,646 --> 00:36:26,187
Two months?
497
00:36:26,355 --> 00:36:29,269
She annoys you,
but you can wait.
498
00:36:31,980 --> 00:36:33,721
I'm asking you to.
499
00:36:40,730 --> 00:36:41,926
You're a pain.
500
00:36:42,105 --> 00:36:45,102
In six months
you can do as you please.
501
00:36:46,605 --> 00:36:49,175
You may wise up by May 26.
502
00:36:49,438 --> 00:36:51,263
You'll thank me.
503
00:37:24,188 --> 00:37:26,392
When will we get our papers back?
504
00:37:27,563 --> 00:37:29,849
I've almost finished correcting them.
505
00:37:30,563 --> 00:37:32,968
I don't want to do a sloppy job.
506
00:37:33,313 --> 00:37:35,766
Next week. I promise.
507
00:37:39,188 --> 00:37:42,056
- Were you friends with Rabier?
- Yes.
508
00:37:42,813 --> 00:37:45,681
Yes and no.
We went to graduate school together.
509
00:37:46,521 --> 00:37:49,223
I read an article
you co-signed in "Commentaries".
510
00:37:49,521 --> 00:37:52,602
Is that still for sale?
Shame they haven't burnt it.
511
00:37:52,771 --> 00:37:55,224
Frederic Rabier
is coming to teach here.
512
00:37:55,396 --> 00:37:59,058
I found that out yesterday.
That's great.
513
00:37:59,396 --> 00:38:01,600
Will he be teaching epistemology?
514
00:38:02,188 --> 00:38:04,723
What do you think
of his latest book?
515
00:38:05,105 --> 00:38:07,853
I haven't read it.
It's in my office.
516
00:38:08,021 --> 00:38:10,177
But I imagine it's excellent.
517
00:38:10,438 --> 00:38:12,227
When will we meet him?
518
00:38:12,438 --> 00:38:16,017
He's having a reception.
That's all I know.
519
00:38:16,480 --> 00:38:19,098
I don't know. Soon, I hope.
520
00:39:21,146 --> 00:39:22,936
What's wrong?
521
00:39:32,396 --> 00:39:33,806
Hi, Auntie.
522
00:39:35,063 --> 00:39:36,852
You're freezing.
523
00:39:37,480 --> 00:39:38,676
Is Ivan here?
524
00:39:38,855 --> 00:39:41,936
Yes, and so is your sister.
But my son is late as usual.
525
00:39:42,105 --> 00:39:43,894
That's Bob for you...
526
00:39:44,605 --> 00:39:46,145
How's Ivan?
527
00:39:46,438 --> 00:39:48,512
He was crying when he came.
528
00:39:49,771 --> 00:39:51,181
Go wake him up.
529
00:39:51,480 --> 00:39:52,937
He's in Bob's room?
530
00:39:53,105 --> 00:39:55,771
He wanted to take a nap
before lunch.
531
00:40:23,855 --> 00:40:25,477
It's you.
532
00:40:26,938 --> 00:40:28,727
I heard you're sick.
533
00:40:29,646 --> 00:40:31,553
No, I'm fine.
534
00:40:32,063 --> 00:40:33,721
You don't look it.
535
00:40:34,813 --> 00:40:36,638
I said I'm fine.
536
00:40:37,938 --> 00:40:40,224
I'm afraid
my life is useless.
537
00:40:41,105 --> 00:40:43,261
Remember when I learned Danish?
538
00:40:43,438 --> 00:40:46,105
We said I was
thumbing my nose at the world.
539
00:40:46,271 --> 00:40:49,139
It was incredibly difficult,
yet futile.
540
00:40:49,313 --> 00:40:51,599
A tiny, faraway country...
541
00:40:51,813 --> 00:40:53,969
It was totally useless.
542
00:40:54,146 --> 00:40:56,516
Then when I got into school,
543
00:40:56,688 --> 00:40:59,935
you said there was nothing
more noble and useful
544
00:41:00,105 --> 00:41:02,427
than politics
for drawing people together.
545
00:41:03,730 --> 00:41:04,926
It's useless.
546
00:41:05,188 --> 00:41:06,846
You're afraid of dying.
547
00:41:07,063 --> 00:41:10,061
No, I'm afraid
of living for no reason.
548
00:41:10,438 --> 00:41:13,850
Of waking up one day and saying:
"Why were you alive?"
549
00:41:14,105 --> 00:41:16,012
And it's too late.
550
00:41:16,188 --> 00:41:18,344
If you have problems,
we can talk.
551
00:41:20,271 --> 00:41:23,020
I'm not the one who's going under.
552
00:41:24,396 --> 00:41:25,853
I feel saved.
553
00:41:26,355 --> 00:41:29,685
It's the opposite of a depression.
It's an ascension.
554
00:41:31,771 --> 00:41:35,018
Something happened.
I had a student named Juliette.
555
00:41:36,271 --> 00:41:38,392
Yesterday
I took my car to the garage
556
00:41:38,646 --> 00:41:41,313
to be serviced:
Oil change, brake pads...
557
00:41:43,521 --> 00:41:45,725
- So did Juliette.
- Did what?
558
00:41:45,896 --> 00:41:48,219
She brought her car in too.
559
00:41:48,980 --> 00:41:51,894
What a place to pick up a girl!
Then what?
560
00:41:52,521 --> 00:41:54,761
Then we sort of went out.
561
00:43:00,480 --> 00:43:02,885
As I watched her, I thought:
562
00:43:03,063 --> 00:43:05,812
"This girl
dancing around in her underwear
563
00:43:05,980 --> 00:43:08,764
is the perfect image
of the Holy Spirit."
564
00:43:10,480 --> 00:43:13,762
Remember the little flames
of Pentecost after Easter?
565
00:43:15,146 --> 00:43:17,635
Pentecost is in May, remember?
566
00:43:17,813 --> 00:43:20,183
Christ ascends to Heaven,
567
00:43:20,355 --> 00:43:22,511
and above the heads of the Apostles
568
00:43:22,688 --> 00:43:24,892
are little dancing flames.
569
00:43:30,063 --> 00:43:32,682
It's the third era of God:
His absence,
570
00:43:32,855 --> 00:43:34,928
which is now a time of joy.
571
00:43:35,146 --> 00:43:37,895
I liked seeing that flame in her.
572
00:43:42,230 --> 00:43:45,311
Then see her again.
There's no reason to convert!
573
00:43:45,480 --> 00:43:48,347
See her again, screw her
and it'll be great.
574
00:43:48,521 --> 00:43:51,057
Screwing the Pentecost can be fun!
575
00:43:51,230 --> 00:43:53,800
That's not it...
576
00:43:53,980 --> 00:43:56,433
I'm not going to marry her
577
00:43:56,605 --> 00:43:58,476
just because we use
the same mechanic.
578
00:43:58,646 --> 00:44:00,222
Then don't see her again.
579
00:44:00,980 --> 00:44:03,100
It's her humanity that I love.
580
00:44:03,521 --> 00:44:04,931
What!
581
00:44:07,146 --> 00:44:09,635
Just come out
and say she has a nice ass!
582
00:44:09,813 --> 00:44:12,136
No, her ass - and the rest of her -
583
00:44:12,313 --> 00:44:14,636
allows me to understand
the Incarnation.
584
00:44:14,813 --> 00:44:18,759
We feel Christ's presence in His
absence. We're filled with His spirit.
585
00:44:18,938 --> 00:44:22,552
Our flesh is redeemed.
I keep crying, but I'm not sad.
586
00:44:23,480 --> 00:44:26,596
The Holy Spirit
has given meaning to my life.
587
00:44:26,938 --> 00:44:29,509
You enjoyed screwing her.
588
00:44:29,730 --> 00:44:31,352
It's not just that.
589
00:44:31,563 --> 00:44:33,802
It's her humanity that I love.
590
00:44:34,105 --> 00:44:36,474
You're always in love.
You're secular.
591
00:44:37,355 --> 00:44:39,808
What a prick.
Now he wants to be a priest!
592
00:44:39,980 --> 00:44:42,136
- So what?
- Are you a jerk?
593
00:44:42,313 --> 00:44:44,848
You hated it when
I was a communist.
594
00:44:45,021 --> 00:44:46,478
Nothing I do is ever okay!
595
00:44:46,646 --> 00:44:48,139
I'll say, jerk!
596
00:44:48,313 --> 00:44:51,311
She's right.
Ivan, when you're normal,
597
00:44:51,480 --> 00:44:54,098
you don't do something
and its opposite.
598
00:44:54,396 --> 00:44:55,889
Ever hear of dialectics?
599
00:44:56,313 --> 00:44:59,476
Do you believe in the Virgin Mary?
Answer honestly.
600
00:45:00,980 --> 00:45:02,638
- Yes.
- Liar!
601
00:45:02,896 --> 00:45:03,896
In my own way.
602
00:45:03,980 --> 00:45:06,847
You're such a hypocrite!
Are you kidding me?
603
00:45:07,021 --> 00:45:08,811
No, I'm not.
604
00:45:09,063 --> 00:45:10,970
You're not Catholic!
Leave me alone!
605
00:45:11,146 --> 00:45:14,476
- I wanna be a priest, but not yours!
- This pisses me off!
606
00:45:14,646 --> 00:45:16,802
- Come here.
- What's wrong?
607
00:45:17,083 --> 00:45:20,083
This isn't about fanaticism,
but philosophy.
608
00:45:20,563 --> 00:45:24,722
I don't have the faith,
but I don't suffer from it, like you!
609
00:45:25,605 --> 00:45:27,145
What about the Grouper?
610
00:45:27,313 --> 00:45:28,510
He's dating her.
611
00:45:28,771 --> 00:45:30,181
Keep her out of this.
612
00:45:30,355 --> 00:45:32,724
- What about chastity vows?
- Celibacy.
613
00:45:33,021 --> 00:45:35,225
I'll screw her
then let her dump me.
614
00:45:35,438 --> 00:45:39,183
She has kids and a husband -
and I only have two weeks left!
615
00:45:39,396 --> 00:45:41,221
Priests can't screw around.
616
00:45:41,396 --> 00:45:43,552
Auntie, you have to hear this!
617
00:45:43,730 --> 00:45:45,352
Listen to these idiots.
618
00:45:45,605 --> 00:45:48,223
God isn't going to punish me
for screwing.
619
00:45:48,480 --> 00:45:51,228
It's a religion of forgiveness.
620
00:45:51,396 --> 00:45:53,102
We're a living church!
621
00:45:53,771 --> 00:45:57,219
I may be a sinner,
I'm not a calvinist.
622
00:46:08,646 --> 00:46:11,810
Do you know why I got in a fight
with Frederic Rabier?
623
00:46:16,063 --> 00:46:19,724
He'll be teaching at school
and I'll be bumping into him.
624
00:46:19,938 --> 00:46:22,687
I'm wondering
something really stupid:
625
00:46:23,396 --> 00:46:25,719
Do we still say hello?
626
00:46:25,938 --> 00:46:28,639
It's best
if you don't say hello first.
627
00:46:29,146 --> 00:46:30,687
Wait and see if he does.
628
00:46:31,563 --> 00:46:33,470
If he snubs you...
629
00:46:35,063 --> 00:46:37,730
Was I really angry with him?
630
00:46:37,896 --> 00:46:38,974
You were so close.
631
00:46:39,438 --> 00:46:42,009
You never mentioned it,
so I never asked.
632
00:46:42,688 --> 00:46:45,307
- I don't know what happened.
- Me neither.
633
00:46:46,896 --> 00:46:48,721
It's strange...
634
00:46:49,938 --> 00:46:52,177
Was I that monstrous?
635
00:46:57,021 --> 00:46:58,514
But I've changed?
636
00:46:58,730 --> 00:47:01,135
It's hard to say. We're family.
637
00:47:01,438 --> 00:47:04,934
Compared to when?
When you were 9? Not much.
638
00:47:09,521 --> 00:47:10,978
Thanks.
639
00:47:15,230 --> 00:47:17,552
Second-year diploma.
640
00:47:18,355 --> 00:47:21,103
I think this is it.
641
00:47:24,355 --> 00:47:26,925
Couldn't you fill out
your application neatly?
642
00:47:27,105 --> 00:47:28,301
Who cares?
643
00:47:28,480 --> 00:47:30,968
But you were in Liverpool in 1990.
644
00:47:31,521 --> 00:47:33,428
- Summer of '90.
- I forgot...
645
00:47:33,605 --> 00:47:36,887
How could you forget?
You're not careful.
646
00:47:38,063 --> 00:47:40,895
You won't become
a translator by magic.
647
00:47:44,063 --> 00:47:45,639
Three photos.
648
00:47:46,980 --> 00:47:47,809
Shit!
649
00:47:47,980 --> 00:47:50,598
- We have until midnight.
- They won't care.
650
00:47:50,771 --> 00:47:53,805
It's a national entrance exam, honey.
They will.
651
00:47:55,146 --> 00:47:57,302
Too bad. Let's forget it.
652
00:47:57,980 --> 00:48:00,433
You don't look like a translator.
653
00:48:00,813 --> 00:48:03,183
- What do I look like?
- Try this.
654
00:48:06,021 --> 00:48:08,344
Put this on. It's 11:30.
655
00:48:09,896 --> 00:48:11,519
Got any money?
656
00:48:14,063 --> 00:48:17,724
Not too austere.
Not too promiscuous either.
657
00:48:18,230 --> 00:48:20,635
Poised and serious.
658
00:48:54,313 --> 00:48:56,138
Did it go okay?
659
00:49:06,521 --> 00:49:08,144
4 minutes.
660
00:49:13,980 --> 00:49:16,100
This is all there is?
661
00:49:32,021 --> 00:49:34,177
The fourth one's for you.
662
00:49:37,105 --> 00:49:38,183
Like it?
663
00:50:10,730 --> 00:50:15,186
Why are you here at Nanterre?
Don't you go to the Sorbonne?
664
00:50:16,771 --> 00:50:19,473
I came for a course list.
665
00:50:21,063 --> 00:50:22,852
For my PhD.
666
00:50:23,230 --> 00:50:24,770
You're not scared?
667
00:50:25,021 --> 00:50:28,351
- We're all blacks and commies here.
- That's okay.
668
00:50:28,521 --> 00:50:31,472
So this is just a coincidence?
669
00:50:32,896 --> 00:50:35,136
It's funny
bumping into each other.
670
00:50:35,563 --> 00:50:38,431
- I came to pick up a course list.
- What luck.
671
00:50:41,480 --> 00:50:44,228
Actually, I came here to see you.
672
00:50:46,105 --> 00:50:49,138
I read an article on logic
that you wrote.
673
00:50:51,230 --> 00:50:52,852
It was amazing.
674
00:50:53,021 --> 00:50:55,261
- You don't have to...
- No, I'm serious.
675
00:50:55,438 --> 00:50:58,471
It wasn't that great,
but what's done is done.
676
00:50:58,646 --> 00:50:59,676
I disagree.
677
00:50:59,938 --> 00:51:03,350
I loved it and I want you
to be my thesis advisor.
678
00:51:06,188 --> 00:51:08,392
I mean, if you don't mind.
679
00:51:10,938 --> 00:51:13,059
I'll read some stuff for you.
680
00:51:13,230 --> 00:51:15,516
I can't find it.
681
00:51:15,896 --> 00:51:17,389
I'll have to search.
682
00:51:17,646 --> 00:51:20,348
This may be of help.
683
00:51:20,771 --> 00:51:24,018
Would you mind
if we quote Adorno?
684
00:51:27,855 --> 00:51:30,936
Your outline is great.
You have tons of ideas.
685
00:51:31,105 --> 00:51:33,391
Paring them down won't be hard.
686
00:51:33,646 --> 00:51:35,601
It'll be fun.
687
00:51:35,855 --> 00:51:37,561
It's Frederic Rabier.
688
00:51:39,813 --> 00:51:41,092
It was at school.
689
00:51:41,355 --> 00:51:43,559
- We were in the same class.
- Really?
690
00:51:44,105 --> 00:51:47,885
Nathan isn't in it.
He was sick that day.
691
00:51:49,771 --> 00:51:52,390
Where are you?
I can't find you.
692
00:51:53,271 --> 00:51:54,930
I'm here.
693
00:51:55,605 --> 00:51:58,093
No one ever recognizes me
in this picture.
694
00:52:00,563 --> 00:52:02,767
- Have I changed?
- It's you all right.
695
00:52:03,188 --> 00:52:05,890
Same serious look on your face.
696
00:52:07,105 --> 00:52:09,771
What? I was laughing.
697
00:52:11,021 --> 00:52:13,391
Maybe it's because
you're in a shadow.
698
00:52:13,563 --> 00:52:15,719
I think you look dreary.
699
00:52:16,230 --> 00:52:18,185
I think you look dreary.
700
00:52:18,355 --> 00:52:19,764
Did you say yes?
701
00:52:19,938 --> 00:52:21,845
Yes and no. Not yet.
702
00:52:22,021 --> 00:52:24,391
She's crazy and she looks it.
703
00:52:24,563 --> 00:52:28,094
She wears a wedding ring on her
index finger, which is worrisome.
704
00:52:28,271 --> 00:52:30,724
It's just a ring,
not a wedding ring.
705
00:52:30,938 --> 00:52:34,386
So you noticed! She wears
a wedding ring and she's not married.
706
00:52:35,646 --> 00:52:37,886
If it doesn't bind anyone,
it's a ring
707
00:52:38,188 --> 00:52:40,095
without a stone in it.
708
00:52:40,438 --> 00:52:44,562
Even if it's a ring
that has lost its stone,
709
00:52:44,771 --> 00:52:46,228
which I doubt,
710
00:52:46,688 --> 00:52:49,176
the missing stone
makes it a wedding ring.
711
00:52:49,480 --> 00:52:53,425
The fact that it binds no one
makes matters all the more serious.
712
00:52:54,105 --> 00:52:55,894
I'm not impressed.
713
00:52:56,646 --> 00:52:59,846
I think she likes me.
She's pretty.
714
00:53:00,021 --> 00:53:03,434
- You agreed to work with her.
- No, but what would you do?
715
00:53:04,396 --> 00:53:06,636
I wouldn't date her.
716
00:53:08,188 --> 00:53:09,846
She's too freaky.
717
00:53:10,105 --> 00:53:13,387
Her freakiness excites me.
It's a challenge.
718
00:53:13,688 --> 00:53:15,809
You have to be bold!
719
00:53:16,021 --> 00:53:18,225
My mother was a super freak.
720
00:53:18,396 --> 00:53:20,268
I won't be intimidated.
721
00:53:21,521 --> 00:53:23,891
I hate being here.
722
00:53:24,188 --> 00:53:26,641
But it would look worse
if I don't go in.
723
00:53:26,938 --> 00:53:29,343
The whole thing is so bombastic.
724
00:53:30,563 --> 00:53:33,561
- Go say hello to him!
- No way! You do it.
725
00:53:33,813 --> 00:53:35,187
I'll test the waters.
726
00:53:35,355 --> 00:53:38,269
You knew him better than I did.
727
00:53:38,813 --> 00:53:41,597
- And he doesn't like my books.
- He's just an ass.
728
00:53:41,896 --> 00:53:43,686
Don't touch!
729
00:53:45,063 --> 00:53:46,935
That's a work of art.
730
00:53:48,063 --> 00:53:50,100
You know what art is?
731
00:53:50,313 --> 00:53:52,303
Answer me. Do you?
732
00:53:52,980 --> 00:53:54,556
Well, I don't.
733
00:53:54,771 --> 00:53:57,176
I know what is admirable.
734
00:53:59,605 --> 00:54:01,512
Hold on, I can't do this.
735
00:54:01,688 --> 00:54:04,141
What? You can't chicken out now!
736
00:54:11,855 --> 00:54:14,390
Don't count on me to explain it.
737
00:54:15,021 --> 00:54:18,221
It's beyond explanation.
There's no way out.
738
00:54:18,563 --> 00:54:20,553
There is only violence.
739
00:54:22,146 --> 00:54:24,599
Van Gogh is a total mind-fuck!
740
00:54:26,730 --> 00:54:28,803
Was he really my friend?
741
00:54:28,980 --> 00:54:31,433
You were Yin and Yang!
742
00:54:31,605 --> 00:54:33,678
You co-signed articles.
743
00:54:33,938 --> 00:54:36,936
- Is he yours?
- Yes, he follows me everywhere.
744
00:54:37,729 --> 00:54:40,300
Unless I'm the one
who precedes him.
745
00:54:40,771 --> 00:54:42,312
No one knows.
746
00:54:42,563 --> 00:54:46,473
Do you have a soul
or are you a hairy machine?
747
00:54:48,688 --> 00:54:50,429
Look at him.
748
00:54:50,854 --> 00:54:53,722
What was I like all those years?
749
00:54:56,813 --> 00:54:59,846
A little frazzled, but funny.
750
00:55:00,604 --> 00:55:02,476
What the hell was I like?
751
00:55:06,021 --> 00:55:08,142
I didn't tell Patricia,
so be careful.
752
00:55:08,313 --> 00:55:11,181
As long as you don't see
the Holy Spirit!
753
00:55:12,521 --> 00:55:14,393
So you slept together?
754
00:55:14,563 --> 00:55:16,684
Yeah. It was no barrel of laughs.
755
00:55:16,854 --> 00:55:18,845
But you had some fun.
756
00:55:19,021 --> 00:55:20,644
Yeah, it was fun.
757
00:55:20,813 --> 00:55:22,092
Spill the beans.
758
00:55:22,271 --> 00:55:24,760
There aren't many to spill.
It was so-so.
759
00:55:24,979 --> 00:55:28,096
I had my doubts. I thought
she had an ass like Sylvie's.
760
00:55:28,271 --> 00:55:30,724
No... It's more...
No, it's better.
761
00:55:30,896 --> 00:55:33,301
- Like Patricia's?
- No way! Are you kidding?
762
00:55:33,563 --> 00:55:34,676
Is she fake sexy?
763
00:55:35,313 --> 00:55:38,227
No, but she's out of it.
764
00:55:41,063 --> 00:55:43,516
For example, she uses an I.U.D.
765
00:55:44,521 --> 00:55:47,638
- Maybe she has to.
- No, she's insane.
766
00:55:47,979 --> 00:55:50,053
Some girls can't take the pill.
767
00:55:50,229 --> 00:55:53,144
They can't for medical reasons.
That happens.
768
00:55:54,354 --> 00:55:56,013
I think she's insane.
769
00:55:56,854 --> 00:55:59,141
She's kind of "feety" too.
770
00:55:59,854 --> 00:56:03,350
When she's on top,
she's on her feet, not her knees.
771
00:56:03,896 --> 00:56:05,602
It's part of her act.
772
00:56:05,771 --> 00:56:08,094
"Feety" can be nice.
773
00:56:08,313 --> 00:56:11,725
It's affectionate. Touching too.
And it's a nice change.
774
00:56:11,896 --> 00:56:14,764
In theory, maybe.
But she's "feety" to the bone,
775
00:56:14,979 --> 00:56:16,887
to tell you the truth.
776
00:56:17,063 --> 00:56:20,428
Okay but "knees"
can get pretty spooky.
777
00:56:20,771 --> 00:56:22,726
It's like catechism.
778
00:56:23,854 --> 00:56:26,260
- Feety" is cooler.
- No, knees!
779
00:56:26,438 --> 00:56:28,677
It's "guitar-strumming Christian".
780
00:56:28,854 --> 00:56:31,343
It's "I'm at one with my body".
781
00:56:32,188 --> 00:56:33,846
A little.
782
00:56:34,438 --> 00:56:36,512
But "feety" is also
783
00:56:36,688 --> 00:56:39,520
I love myself"...
"I want to eat you alive".
784
00:56:39,771 --> 00:56:41,762
Yeah, it's pretty gross.
785
00:56:42,396 --> 00:56:44,351
And she makes no noise.
786
00:56:44,521 --> 00:56:46,227
Or not much, in any case.
787
00:56:46,438 --> 00:56:47,682
But she acts weird.
788
00:56:47,854 --> 00:56:49,513
- How?
- She trembles.
789
00:56:49,771 --> 00:56:51,927
She does this too...
790
00:56:53,104 --> 00:56:54,894
That's no big deal.
791
00:56:55,646 --> 00:56:57,020
She doesn't smoke.
792
00:56:57,188 --> 00:56:58,977
Now that's no fun at all!
793
00:56:59,146 --> 00:57:00,308
Now you get it!
794
00:57:00,479 --> 00:57:03,264
- What's her problem?
- She's just a pain!
795
00:57:03,646 --> 00:57:05,637
Maybe it's her boyfriend.
796
00:57:05,813 --> 00:57:07,934
At first
you said Patricia was no fun.
797
00:57:08,104 --> 00:57:10,558
Same with Esther.
But it'll get better.
798
00:57:11,438 --> 00:57:12,847
There's something else.
799
00:57:13,021 --> 00:57:14,218
What?
800
00:57:16,354 --> 00:57:17,847
When you kiss her...
801
00:57:18,854 --> 00:57:21,390
- This is really crude.
- Say it!
802
00:57:21,938 --> 00:57:25,268
When you eat her pussy
you get bawled out for going too far.
803
00:57:25,438 --> 00:57:28,471
That's serious.
You can't do anything.
804
00:57:29,979 --> 00:57:33,013
- How about her back door?
- Out of the question!
805
00:57:33,563 --> 00:57:38,683
In a way, you're better off.
You know where you stand.
806
00:57:38,854 --> 00:57:39,854
Yeah, whatever.
807
00:57:42,688 --> 00:57:44,809
At least you scored.
808
00:57:44,979 --> 00:57:47,646
Nothing to write home about.
809
00:57:47,938 --> 00:57:49,135
A little.
810
00:57:49,313 --> 00:57:51,884
Yeah, a little... We'll see.
811
00:57:59,479 --> 00:58:03,425
If Paul and Nathan's love stems
from their accepting their difference,
812
00:58:03,604 --> 00:58:06,804
Bob is persuaded he is Paul,
and Paul vice versa.
813
00:58:07,438 --> 00:58:11,099
Nathan and Paul's difference
allows them to act similarly.
814
00:58:11,271 --> 00:58:14,222
But Paul and Bob's mimicry
is so powerful
815
00:58:14,396 --> 00:58:16,932
that Paul relies on it
to differentiate himself
816
00:58:17,104 --> 00:58:19,389
constantly and radically from Bob.
817
00:58:21,813 --> 00:58:25,510
They are so alike
that they can act differently.
818
00:58:25,688 --> 00:58:28,602
For they know that ultimately,
they are identical.
819
00:58:29,229 --> 00:58:32,429
Their resemblance allows them
to have two lives:
820
00:58:32,604 --> 00:58:35,140
The one Paul lives
and the one Bob lives.
821
00:58:35,646 --> 00:58:39,474
Because Bob wears polos,
Paul, in some vicarious way,
822
00:58:39,646 --> 00:58:43,059
can appreciate them enough
to be able to wear shirts.
823
00:58:43,646 --> 00:58:46,051
Bob is grateful for this.
Simply by watching Paul,
824
00:58:46,271 --> 00:58:49,139
he feels he somehow wears shirts,
that his polos
825
00:58:49,313 --> 00:58:51,979
don't exclude
his taking pleasure in shirts.
826
00:58:52,688 --> 00:58:56,764
Similarly, Paul explores
the pains of breaking up
827
00:58:56,938 --> 00:58:59,971
and Bob, the joys of seducing.
828
00:59:00,688 --> 00:59:03,176
Each time Paul breaks up with a girl,
829
00:59:03,354 --> 00:59:07,218
Bob adds another to his roster.
Their discussions let them share
830
00:59:07,479 --> 00:59:10,312
the brisk pain of separation
and the woeful enthusiasm
831
00:59:10,563 --> 00:59:11,890
of easy conquests.
832
00:59:12,063 --> 00:59:13,804
You look amazing!
833
00:59:13,979 --> 00:59:16,017
It's too big! It's your size!
834
00:59:16,188 --> 00:59:18,060
Don't hurt Paul's feelings.
835
00:59:18,229 --> 00:59:20,896
Sorry, Paul, but you're too small.
836
00:59:21,063 --> 00:59:24,096
Do you mean in general
or for the jacket?
837
00:59:24,896 --> 00:59:27,977
- Is this too much?
- No, it's great. Be bold!
838
00:59:28,396 --> 00:59:31,145
I wasn't crazy about the other one.
839
00:59:31,313 --> 00:59:32,853
Bob, please...
840
00:59:33,396 --> 00:59:34,937
Enough now. Let's go.
841
00:59:35,104 --> 00:59:37,142
Totally hip.
842
00:59:38,021 --> 00:59:40,177
- Not bad, huh?
- Happy now?
843
00:59:40,354 --> 00:59:41,728
It's sleazy!
844
00:59:48,438 --> 00:59:51,057
I didn't enroll to do my thesis.
845
00:59:51,229 --> 00:59:54,891
I'll keep on being an intern
and forget about the rest.
846
00:59:56,804 --> 00:59:58,891
I need time to think.
847
01:00:00,021 --> 01:00:02,177
- About what?
- I don't know.
848
01:00:02,979 --> 01:00:07,020
About what's going on with Valerie.
Between me and her.
849
01:00:09,063 --> 01:00:10,686
What happened?
850
01:00:10,854 --> 01:00:12,975
Not long ago,
Valerie had an abortion.
851
01:00:13,146 --> 01:00:15,551
She was pregnant and got rid of it.
852
01:00:15,729 --> 01:00:18,514
I did nothing to stop her.
853
01:00:19,021 --> 01:00:22,517
It started when she left her
apartment. She had nowhere to go.
854
01:00:22,813 --> 01:00:26,225
She dispersed her things here
and there. Nothing at my place,
855
01:00:26,396 --> 01:00:29,560
but she was there every night -
with none of her stuff,
856
01:00:29,729 --> 01:00:32,052
"so as not to rush things",
she said.
857
01:00:33,396 --> 01:00:35,434
We had one fight.
858
01:00:35,896 --> 01:00:37,851
It was ridiculous.
859
01:00:38,146 --> 01:00:41,346
She was furious
because I didn't have a hair-dryer.
860
01:00:43,188 --> 01:00:46,600
It's normal.
What the hell would I do with one?
861
01:00:47,229 --> 01:00:49,054
We had a huge fight.
862
01:00:49,229 --> 01:00:52,346
She wanted me to buy her
a hair-dryer.
863
01:00:53,813 --> 01:00:57,723
She wouldn't bring hers -
she had one at a friend's place.
864
01:00:57,979 --> 01:01:03,265
She wouldn't buy one either.
No, I had to buy one for my place.
865
01:01:03,479 --> 01:01:04,937
I wouldn't.
866
01:01:05,104 --> 01:01:08,435
I had no idea what kind she wanted.
867
01:01:09,146 --> 01:01:11,018
It all seemed so dumb.
868
01:01:11,729 --> 01:01:15,012
Then I had an idea.
One day, I said
869
01:01:15,188 --> 01:01:18,933
that guys could be one
of two things:
870
01:01:19,354 --> 01:01:22,139
Either bastards or inadequate.
871
01:01:22,354 --> 01:01:25,767
I was just trying to annoy her,
but it stuck with me.
872
01:01:27,021 --> 01:01:29,426
I'm pretty inadequate with Valerie.
873
01:01:29,646 --> 01:01:31,933
I'm happy, but pathetic too.
874
01:01:32,104 --> 01:01:33,478
My work and all...
875
01:01:34,563 --> 01:01:38,509
It's not Valerie's fault
that I'm pathetic,
876
01:01:39,104 --> 01:01:42,766
but it is her fault
that I'm not a bastard.
877
01:01:43,813 --> 01:01:45,850
So I figured it out.
878
01:01:46,354 --> 01:01:49,720
I had to do something
really terrible to Valerie
879
01:01:49,979 --> 01:01:52,219
so I'd stop being pathetic.
880
01:01:52,396 --> 01:01:55,726
That way, I could at least choose
between the two.
881
01:01:56,313 --> 01:01:58,517
That was the state of things.
882
01:01:59,229 --> 01:02:01,350
Then she got pregnant.
883
01:02:02,396 --> 01:02:05,678
One night she said
she was getting an abortion.
884
01:02:06,021 --> 01:02:09,054
It was really stupid
because she wanted a child.
885
01:02:09,229 --> 01:02:11,137
I was all for it too.
886
01:02:11,313 --> 01:02:14,595
But she decided to get an abortion.
To provoke me.
887
01:02:15,021 --> 01:02:18,102
It was just like the hair-dryer.
She wanted me to say no.
888
01:02:18,271 --> 01:02:22,016
She knew I'd understood
that she wanted me to say no.
889
01:02:22,688 --> 01:02:25,390
Then I realized she wants even more.
890
01:02:26,313 --> 01:02:29,145
More than living with me
and having a kid.
891
01:02:29,438 --> 01:02:32,306
She doesn't want a child.
She wants me to stop her
892
01:02:32,521 --> 01:02:35,969
from being selfish,
or scared, or in love.
893
01:02:36,396 --> 01:02:39,643
What about me? When am I selfish?
894
01:02:40,021 --> 01:02:43,019
When should I stop
accepting her challenges!
895
01:02:44,688 --> 01:02:45,766
As for me,
896
01:02:45,972 --> 01:02:48,772
I'm back to being pathetic,
her object.
897
01:02:48,979 --> 01:02:52,345
No chance of finding a way out.
No solution.
898
01:02:52,521 --> 01:02:56,266
So I decided to give
myself a chance.
899
01:02:57,354 --> 01:02:59,760
She'd have her baby,
I'd be the father.
900
01:03:00,021 --> 01:03:03,138
Great! But I wouldn't say a word.
901
01:03:03,313 --> 01:03:07,058
I thought my silence
would make things better.
902
01:03:08,188 --> 01:03:10,854
We went to bed, happy enough.
903
01:03:11,188 --> 01:03:13,641
Except for one thing:
I hadn't said no.
904
01:03:13,813 --> 01:03:17,309
I said "Oh really,
you're getting an abortion"
905
01:03:19,521 --> 01:03:21,642
The next morning,
906
01:03:22,354 --> 01:03:25,720
she asked me
to take her to the clinic.
907
01:03:26,271 --> 01:03:28,760
I started getting scared.
908
01:03:29,896 --> 01:03:33,593
I told her that I had to work,
and I couldn't take her.
909
01:03:36,771 --> 01:03:40,350
I knew she wanted to have a kid.
She always talked about it.
910
01:03:40,646 --> 01:03:42,720
She was living with me.
911
01:03:48,396 --> 01:03:50,719
She called me at work at 11 o'clock.
912
01:03:50,896 --> 01:03:54,096
They were "operating" at noon
and she wanted me to come.
913
01:03:54,271 --> 01:03:57,886
I told her I couldn't
but that I'd see her that night.
914
01:04:03,188 --> 01:04:05,723
Then I started freaking out.
I thought:
915
01:04:05,896 --> 01:04:09,593
"Jean-Jacques, be a bastard for once.
Don't give in.
916
01:04:13,604 --> 01:04:15,974
"Maybe she's not at the clinic.
917
01:04:16,979 --> 01:04:19,017
"I bet she's at home
918
01:04:19,188 --> 01:04:22,885
"and is calling
so I'll tell her what she wants.
919
01:04:23,771 --> 01:04:25,726
But I won't give it to her."
920
01:04:29,479 --> 01:04:32,394
I got home late. She was in bed.
921
01:04:33,104 --> 01:04:34,846
She woke up.
922
01:04:35,271 --> 01:04:37,309
She was pale.
923
01:04:37,646 --> 01:04:41,225
She said: "Don't worry.
Everything went well."
924
01:04:45,521 --> 01:04:48,554
Then she decided
to go to relax at a girlfriend's.
925
01:04:48,729 --> 01:04:51,265
She never visited her girlfriends
926
01:04:51,479 --> 01:04:53,269
just to relax.
927
01:04:53,563 --> 01:04:55,968
I was gentle. I said "Okay."
928
01:04:56,688 --> 01:04:59,307
She spent the night there.
929
01:05:00,021 --> 01:05:01,846
I went to bed.
930
01:05:02,229 --> 01:05:04,303
I cried. I was scared.
931
01:05:05,229 --> 01:05:08,725
The next day, she came home
932
01:05:09,229 --> 01:05:12,144
to fill out
her health insurance forms.
933
01:05:12,604 --> 01:05:15,602
To show me she'd gone
through with it.
934
01:05:17,313 --> 01:05:19,766
She said: "I'm sorry.
935
01:05:20,104 --> 01:05:22,510
I hope you're sorry too."
936
01:05:22,854 --> 01:05:25,343
I nodded yes.
937
01:05:25,563 --> 01:05:29,059
Since then,
we've despised each other.
938
01:05:32,479 --> 01:05:34,056
Jean-Jacques,
939
01:05:34,771 --> 01:05:37,307
I won't repeat
what I'm telling you.
940
01:05:37,688 --> 01:05:39,892
I'll say it once and for all.
941
01:05:41,396 --> 01:05:44,809
Valerie doesn't want a child
942
01:05:45,313 --> 01:05:47,636
or a hair-dryer.
943
01:05:48,021 --> 01:05:50,889
She doesn't need anything
because she's very strong.
944
01:05:51,146 --> 01:05:54,428
You're trapped.
You want her to fear you
945
01:05:54,646 --> 01:05:57,763
the way - sorry to say it -
she fears me.
946
01:05:59,021 --> 01:06:01,936
You think:
"Shit, she's scared of him,
947
01:06:02,104 --> 01:06:04,427
not me. I must be worthless."
948
01:06:04,688 --> 01:06:07,354
So don't tell me
949
01:06:07,521 --> 01:06:10,934
about your feelings
and "what I should have done".
950
01:06:14,813 --> 01:06:17,183
Valerie has figured out
951
01:06:18,229 --> 01:06:21,560
how to make her existence
an insult to your dignity.
952
01:06:22,406 --> 01:06:24,124
That way,
953
01:06:24,688 --> 01:06:26,692
you loathe yourself for hating her
954
01:06:27,363 --> 01:06:31,436
and she can keep debasing you
and enjoy your paralysis.
955
01:06:32,288 --> 01:06:34,011
The only thing you have to learn
956
01:06:34,488 --> 01:06:38,051
is that hating her
is neither fatal nor foul.
957
01:06:38,679 --> 01:06:41,431
It's normal... and amusing.
958
01:06:42,146 --> 01:06:44,053
And you're going to win.
959
01:06:47,813 --> 01:06:50,183
- I heard about your mother.
- What?
960
01:06:51,188 --> 01:06:53,759
Sylvia told me the story
about your mother.
961
01:06:54,146 --> 01:06:56,895
It's great
how you can talk about your fights
962
01:06:57,063 --> 01:06:58,888
even if it's hard on her.
963
01:06:59,063 --> 01:07:01,765
It's not that hard on her.
She's dead.
964
01:07:01,938 --> 01:07:05,268
It's easy to badmouth your parents
when they're alive.
965
01:07:05,521 --> 01:07:08,270
It's harder when they're dead.
966
01:07:09,146 --> 01:07:12,263
- You're so well-bred!
- Your mother's not dead.
967
01:07:12,479 --> 01:07:15,975
Yes, she is. That shouldn't make
her seem any nicer.
968
01:07:16,146 --> 01:07:19,725
Breast cancer.
She got struck where she sinned.
969
01:07:19,896 --> 01:07:20,896
What?
970
01:07:20,938 --> 01:07:24,268
Her breasts.
She wasn't a very good mother.
971
01:07:24,438 --> 01:07:27,057
I'm not a great son either.
972
01:07:28,188 --> 01:07:31,518
I'll stop.
I'm trying like hell to impress you.
973
01:07:32,979 --> 01:07:34,721
What about your mother?
974
01:07:34,896 --> 01:07:36,686
She's dead, I said.
975
01:07:36,979 --> 01:07:39,184
Stop laughing. It's true.
976
01:07:40,438 --> 01:07:42,475
Dinner for one!
977
01:07:47,646 --> 01:07:49,436
They discuss Valerie's PhD.
978
01:07:49,604 --> 01:07:52,721
Valerie takes Paul home.
They start dating.
979
01:07:53,146 --> 01:07:56,725
Everything seems to separate them.
Valerie is serious and violent,
980
01:07:56,979 --> 01:07:59,017
Paul is ironic and gentle.
981
01:07:59,188 --> 01:08:02,221
For this very reason,
they inevitably fall in love.
982
01:08:02,479 --> 01:08:04,138
Valerie shudders with fury,
983
01:08:04,354 --> 01:08:06,511
then with pleasure,
at Paul's provocations.
984
01:08:06,688 --> 01:08:08,678
Paul finds Valerie's lucidity
985
01:08:08,854 --> 01:08:11,521
deeper than his irony,
which wearies him.
986
01:08:13,729 --> 01:08:16,514
Then Valerie mentions Sylvia.
987
01:08:17,604 --> 01:08:18,604
Finally.
988
01:08:19,188 --> 01:08:22,221
All these years
Paul never dared mention her.
989
01:08:22,521 --> 01:08:25,188
Today,
Valerie restores Sylvia to him.
990
01:08:26,771 --> 01:08:30,812
For years, Paul's silence made
him sick. Now he's feeling giddy.
991
01:08:30,979 --> 01:08:33,977
He says
because Sylvia was never his,
992
01:08:34,146 --> 01:08:37,346
he could have had any other.
Because she gave him nothing
993
01:08:37,521 --> 01:08:40,969
no other girl could give him less
than the one he loved.
994
01:08:41,479 --> 01:08:45,094
He'd had plenty of women,
yet suffered because of one.
995
01:08:46,854 --> 01:08:50,018
One day, a mutual friend,
unaware of Sylvia's affairs,
996
01:08:50,188 --> 01:08:52,854
decided to tell her about Paul.
997
01:08:53,229 --> 01:08:54,971
Paul's a strange guy.
998
01:08:55,146 --> 01:08:55,892
Really?
999
01:08:56,063 --> 01:08:59,677
A borderline professor.
Nathan can tell you.
1000
01:09:00,396 --> 01:09:02,719
He's screwing up.
He doesn't do much.
1001
01:09:02,896 --> 01:09:06,262
He's been doing a doctorate
for 5 years. Too bad. He could be...
1002
01:09:06,479 --> 01:09:07,143
What?
1003
01:09:07,313 --> 01:09:09,801
"What?"
Sylvia couldn't help asking.
1004
01:09:10,021 --> 01:09:14,181
She hoped he would doom Paul
to the failure which she had predicted
1005
01:09:14,438 --> 01:09:17,009
and which had made her
chose Nathan.
1006
01:09:17,188 --> 01:09:20,102
Yet she also desired
that he redeem Paul
1007
01:09:20,354 --> 01:09:23,306
and the love
she reluctantly felt for him.
1008
01:09:23,646 --> 01:09:26,763
- Nothing. He's nice, but...
- Isn't he smarter than you?
1009
01:09:27,438 --> 01:09:29,926
Because you're an ass.
A total asshole.
1010
01:09:30,104 --> 01:09:32,972
By attacking him,
she was defending herself.
1011
01:09:33,938 --> 01:09:37,303
The same mutual friend
once told Paul about Sylvia.
1012
01:09:41,563 --> 01:09:42,593
You don't know her?
1013
01:09:43,313 --> 01:09:45,138
No. What does she do?
1014
01:09:45,313 --> 01:09:48,513
Sylvia? She stopped school.
She floats around.
1015
01:09:49,063 --> 01:09:51,634
Nathan wants to get her
into publishing.
1016
01:09:52,146 --> 01:09:53,936
She's a loser.
1017
01:09:54,104 --> 01:09:56,807
She looks incredibly intelligent!
1018
01:09:57,521 --> 01:10:00,768
Paul jumped on the occasion
to admit in public
1019
01:10:01,063 --> 01:10:02,970
how charming he found her.
1020
01:10:03,146 --> 01:10:05,599
Until then,
he'd pretended not to know her.
1021
01:10:09,729 --> 01:10:11,850
Come in, now that you're here.
1022
01:10:12,021 --> 01:10:14,391
Paul was a professor.
He wanted to be a writer
1023
01:10:14,563 --> 01:10:17,134
and liked to think himself a critic,
1024
01:10:17,313 --> 01:10:19,138
a perfect middle ground
1025
01:10:19,396 --> 01:10:22,015
between his activities
and his aspirations.
1026
01:10:22,396 --> 01:10:25,477
Sylvia wanted to teach,
but was doing secretarial work.
1027
01:10:27,271 --> 01:10:31,051
When they were together,
she liked to recall his true function.
1028
01:10:31,354 --> 01:10:33,890
You're a teacher.
You even look like one.
1029
01:10:34,729 --> 01:10:37,846
"Not a teacher, a critic,"
he would answer.
1030
01:10:38,021 --> 01:10:42,346
Behind his false pride, he hid
his sadness at not being a writer.
1031
01:10:45,646 --> 01:10:47,767
No, you wrote a couple of articles.
1032
01:10:47,938 --> 01:10:49,975
You're just a teacher!
1033
01:10:50,396 --> 01:10:51,593
She knew
1034
01:10:51,813 --> 01:10:54,432
she was hurting Paul,
who could only acquiesce.
1035
01:10:55,104 --> 01:10:56,218
He could only smile
1036
01:10:56,438 --> 01:10:59,803
at the pleasure she took
in being mean.
1037
01:11:06,521 --> 01:11:09,602
What Paul never understood
about this new-found altruism
1038
01:11:09,771 --> 01:11:11,975
was his desire to put her down.
1039
01:11:12,146 --> 01:11:15,642
He turned into devotion
the vengeance he wished to inflict
1040
01:11:15,813 --> 01:11:18,348
and which made her quiver
when she defied him.
1041
01:11:18,729 --> 01:11:21,396
Their affair
would have been so different
1042
01:11:21,563 --> 01:11:24,644
had he stood up
to her mean-spirited pleasure.
1043
01:11:25,688 --> 01:11:28,390
She hated him
both for ignoring her insufficiency
1044
01:11:28,563 --> 01:11:30,103
and for seeing it too well.
1045
01:11:30,313 --> 01:11:32,979
She loved him for the same reasons:
She gloated
1046
01:11:33,188 --> 01:11:36,849
in his admiration
and felt "redeemable" by his concern
1047
01:11:37,146 --> 01:11:38,936
and exertion.
1048
01:11:39,771 --> 01:11:43,350
She'd finally met someone
for whom all "this" wasn't easy.
1049
01:11:58,646 --> 01:12:01,265
Is it sleazy of me
to tell you all this?
1050
01:12:01,646 --> 01:12:03,471
No, it's fine.
1051
01:12:03,646 --> 01:12:06,217
Talking to one girl about another...
1052
01:12:06,771 --> 01:12:09,224
If you love her, it's only normal.
1053
01:12:41,396 --> 01:12:43,268
I'm going to make you angry.
1054
01:12:43,438 --> 01:12:44,812
Why?
1055
01:12:45,688 --> 01:12:47,513
I have something to tell you...
1056
01:12:49,604 --> 01:12:52,010
but you'll think I'm an idiot.
1057
01:12:52,438 --> 01:12:54,926
You'll think less of me.
I hate to tell you.
1058
01:12:55,104 --> 01:12:57,427
I'll think less of you?
1059
01:12:58,313 --> 01:13:01,227
Did you kill someone?
Beat up your parents?
1060
01:13:05,771 --> 01:13:09,386
I think...
I want to live with Sylvia.
1061
01:13:14,104 --> 01:13:16,558
I've started looking for
an apartment.
1062
01:13:17,063 --> 01:13:20,393
Until then,
she'll stay at my place.
1063
01:13:25,896 --> 01:13:28,929
See? You do have
a lesser opinion of me.
1064
01:13:29,604 --> 01:13:31,227
Not at all.
1065
01:13:32,896 --> 01:13:33,896
Look at me.
1066
01:13:33,938 --> 01:13:36,604
Not at all. I think it's great.
1067
01:13:38,521 --> 01:13:40,346
I don't know what to say.
1068
01:13:41,646 --> 01:13:43,637
You should live with a girl.
1069
01:13:43,813 --> 01:13:45,602
Why do you say that?
1070
01:13:46,479 --> 01:13:48,553
I'm thinking of your pant cuffs.
1071
01:13:49,396 --> 01:13:51,517
You're neglectful of everything.
1072
01:13:53,813 --> 01:13:55,436
Especially of yourself.
1073
01:13:57,021 --> 01:13:59,426
You work all the time.
1074
01:13:59,813 --> 01:14:03,309
You look unhappy.
You should live with a girl.
1075
01:14:04,563 --> 01:14:06,186
Yeah, sure.
1076
01:14:06,938 --> 01:14:09,687
- No, I'm serious.
- I'm sure you are.
1077
01:14:11,271 --> 01:14:13,641
Do you need help
looking for a place?
1078
01:14:13,813 --> 01:14:15,934
Because Bob has connections...
1079
01:14:16,563 --> 01:14:18,802
Why don't you get one for yourself?
1080
01:14:18,979 --> 01:14:21,100
That's more complicated.
1081
01:14:21,771 --> 01:14:24,141
Sylvia seems great.
1082
01:14:24,896 --> 01:14:26,175
Yeah...
1083
01:14:27,313 --> 01:14:29,019
She amazes me.
1084
01:14:54,813 --> 01:14:56,010
I'm fine.
1085
01:14:57,396 --> 01:14:59,186
I fell.
1086
01:15:00,896 --> 01:15:02,638
I'm not hurt.
1087
01:15:05,396 --> 01:15:07,221
I'm sorry.
1088
01:15:07,729 --> 01:15:09,803
You can carry on, thanks.
1089
01:15:15,063 --> 01:15:17,302
Can you hold the elevator?
1090
01:15:21,646 --> 01:15:23,553
The lamp too.
1091
01:15:25,688 --> 01:15:27,513
Where should I put it?
1092
01:15:43,896 --> 01:15:46,929
Before Nathan, I was a mess.
You'd never have wanted me.
1093
01:15:47,771 --> 01:15:50,094
I'm a pretty gloomy person.
1094
01:15:50,271 --> 01:15:52,724
If I were yours,
you'd see how gloomy I am.
1095
01:15:54,813 --> 01:15:58,095
Helping Nathan saved me.
It got me out of my rut.
1096
01:15:58,521 --> 01:16:00,677
You can't do anything for me.
1097
01:16:01,229 --> 01:16:03,552
You can't even do anything
for yourself.
1098
01:16:06,479 --> 01:16:08,766
What would we live off?
1099
01:16:10,771 --> 01:16:12,429
Where? Where do you live?
1100
01:16:12,604 --> 01:16:14,311
At my cousin's.
1101
01:16:15,313 --> 01:16:17,766
I won't live with your cousin!
1102
01:16:17,938 --> 01:16:19,893
Where then?
1103
01:16:21,104 --> 01:16:23,225
Do you have friends?
1104
01:16:24,396 --> 01:16:26,186
Besides Nathan...
1105
01:16:28,229 --> 01:16:31,844
Who would we see?
Definitely not Nathan anymore.
1106
01:16:34,729 --> 01:16:38,060
We'd both be penniless
and shut away, God knows where.
1107
01:16:38,229 --> 01:16:41,429
You'd want to kill me,
I'd want to kill you.
1108
01:16:41,604 --> 01:16:43,394
We'd be miserable!
1109
01:16:43,563 --> 01:16:46,893
You love me... and that's miserable.
1110
01:17:16,813 --> 01:17:18,519
Leave a franc.
1111
01:17:22,354 --> 01:17:23,895
Thief.
1112
01:17:59,146 --> 01:18:01,930
In the spring,
Esther gets into translation school.
1113
01:18:02,896 --> 01:18:05,136
Paul immediately breaks up with her.
1114
01:18:05,354 --> 01:18:06,977
Esther cries.
1115
01:18:12,938 --> 01:18:15,473
Paul says
she now has a life of her own
1116
01:18:15,646 --> 01:18:18,597
and should be proud
of her test results.
1117
01:18:20,313 --> 01:18:22,636
Esther says
she doesn't know what to say.
1118
01:18:22,896 --> 01:18:25,764
They decide it's best
to stop seeing each other.
1119
01:18:25,938 --> 01:18:28,805
Esther breaks her promise.
She visits Paul often
1120
01:18:28,979 --> 01:18:30,804
to try to understand.
1121
01:18:31,813 --> 01:18:34,764
It's over. We're finished.
1122
01:18:35,688 --> 01:18:39,053
I'm breaking up.
I'm not going out with you anymore.
1123
01:18:43,229 --> 01:18:44,603
You're too dependent on me.
1124
01:18:44,771 --> 01:18:47,686
I can't go out with a girl
if I don't know how it'll end.
1125
01:18:48,188 --> 01:18:49,894
That's ridiculous.
1126
01:18:50,979 --> 01:18:52,804
No it's not.
1127
01:18:52,979 --> 01:18:55,646
Love affairs are meant to end.
1128
01:18:55,896 --> 01:18:57,803
They always end!
1129
01:19:00,104 --> 01:19:02,344
It's not my fault.
It's universal.
1130
01:19:03,271 --> 01:19:06,304
I need to be able
to imagine how it'll end.
1131
01:19:06,563 --> 01:19:09,561
You can't imagine our break-up
so you're dumping me?
1132
01:19:09,729 --> 01:19:10,729
That's ridiculous.
1133
01:19:10,979 --> 01:19:12,887
What a lousy reason.
How revolting.
1134
01:19:13,063 --> 01:19:15,053
You depend on me way too much!
1135
01:19:15,229 --> 01:19:17,599
I don't depend on you.
Who do you think you are?
1136
01:19:17,896 --> 01:19:20,349
Great! You don't depend on me!
1137
01:19:23,063 --> 01:19:24,721
It's as if... Jesus!
1138
01:19:26,063 --> 01:19:29,511
I carry the burden
of your responsibility.
1139
01:19:30,479 --> 01:19:32,221
It's too heavy!
1140
01:19:34,521 --> 01:19:38,100
No one can carry anyone else's load.
1141
01:19:38,521 --> 01:19:40,014
No one.
1142
01:19:40,521 --> 01:19:42,346
I'm trapped.
1143
01:19:42,563 --> 01:19:44,139
Can't you see I'm trapped?
1144
01:19:44,354 --> 01:19:46,641
I carry your weight too.
1145
01:19:46,813 --> 01:19:48,803
- You carry nothing.
- Like hell!
1146
01:19:49,063 --> 01:19:52,891
You don't know what I do.
Why, how, with who.
1147
01:19:53,313 --> 01:19:56,311
What makes me happy,
what makes me sad.
1148
01:19:58,021 --> 01:19:59,727
You know nothing.
1149
01:20:00,854 --> 01:20:02,975
You're happy with me.
1150
01:20:03,354 --> 01:20:05,760
Of course I'm happy with you.
1151
01:20:06,271 --> 01:20:07,929
You're the best girl in the world.
1152
01:20:08,104 --> 01:20:10,261
Then why are you leaving me?
1153
01:20:10,729 --> 01:20:13,135
Because I didn't see the time go by.
1154
01:20:14,146 --> 01:20:15,722
You're weighing me down.
1155
01:20:15,979 --> 01:20:18,515
It's like saying a dog is mad
just to kill it.
1156
01:20:18,688 --> 01:20:22,184
I'm mad because you drive me mad.
You're a beached whale.
1157
01:20:22,354 --> 01:20:23,598
You're just tense.
1158
01:20:23,771 --> 01:20:27,599
I'm not tense.
I don't have any fucking moods!
1159
01:20:27,813 --> 01:20:30,432
I've wanted
to finish my doctorate for years.
1160
01:20:30,979 --> 01:20:33,385
I'm having a nervous breakdown.
1161
01:20:34,146 --> 01:20:37,476
Compare me to Nathan and Bob.
1162
01:20:37,646 --> 01:20:39,187
I'm becoming a loser.
1163
01:20:39,896 --> 01:20:41,136
I'm screwing up my life.
1164
01:20:41,313 --> 01:20:44,844
If I screw up my life,
I'll never forgive you. It's obvious.
1165
01:20:45,563 --> 01:20:48,477
I wish we'd won, but we're losing!
1166
01:20:48,646 --> 01:20:51,265
Can't you see? I'm drained.
1167
01:20:51,479 --> 01:20:53,351
You can't help me.
1168
01:20:55,479 --> 01:20:57,600
Are you in love with someone else?
1169
01:20:57,979 --> 01:20:59,472
Yes.
1170
01:21:07,354 --> 01:21:09,843
How sad. Do I know her?
1171
01:21:10,021 --> 01:21:11,430
No.
1172
01:21:13,021 --> 01:21:14,763
Better that way.
1173
01:21:15,146 --> 01:21:17,053
It's terribly sad.
1174
01:21:20,813 --> 01:21:23,479
What can I say to change your mind?
1175
01:21:24,104 --> 01:21:26,972
It's because you don't know
that we're breaking up.
1176
01:21:27,146 --> 01:21:29,717
That's dumb. Tell me what to say
1177
01:21:29,896 --> 01:21:31,093
and I'll say it.
1178
01:21:31,271 --> 01:21:32,847
That's impossible.
1179
01:21:33,063 --> 01:21:35,598
You are what you are.
That's what's great.
1180
01:21:35,771 --> 01:21:37,429
But I need some distance.
1181
01:21:37,604 --> 01:21:40,519
Then I'm not good enough.
What did you need?
1182
01:21:40,688 --> 01:21:42,927
I don't know. If you'd said:
1183
01:21:43,396 --> 01:21:45,186
"I want us to move in together."
1184
01:21:45,354 --> 01:21:47,144
You don't have to!
1185
01:21:47,313 --> 01:21:49,434
But I do!
1186
01:21:49,854 --> 01:21:52,521
It's obvious you want to.
Can't you see?
1187
01:21:52,688 --> 01:21:54,927
I have to tell you so you realize
1188
01:21:55,104 --> 01:21:57,225
that you want us to live together.
1189
01:21:57,396 --> 01:21:59,138
I already knew I wanted it.
1190
01:21:59,313 --> 01:22:01,848
No, you didn't really know.
You felt it.
1191
01:22:02,021 --> 01:22:04,308
But I have to spell it out for you.
1192
01:22:05,396 --> 01:22:07,552
So spell for me.
1193
01:22:07,729 --> 01:22:09,850
I've had enough.
1194
01:22:10,688 --> 01:22:13,307
Forget about living together.
It gets you tense.
1195
01:22:13,563 --> 01:22:15,849
What can I say to change your mind?
1196
01:22:16,021 --> 01:22:18,261
What else can I say?
1197
01:22:18,438 --> 01:22:20,428
That you think I love you.
1198
01:22:20,979 --> 01:22:23,136
I'm not too sure.
1199
01:22:23,354 --> 01:22:26,601
But I can say it:
I think you love me.
1200
01:22:26,813 --> 01:22:28,010
There. Is that all?
1201
01:22:28,188 --> 01:22:31,802
No. You can also say:
Of course you'll cheat on me."
1202
01:22:32,188 --> 01:22:34,060
That's for sure.
1203
01:22:34,229 --> 01:22:37,429
"But you can, if you don't
betray me. And if we break up
1204
01:22:37,604 --> 01:22:40,555
you'll move out
and I'll get on with my life."
1205
01:22:43,688 --> 01:22:45,346
How?
1206
01:22:46,229 --> 01:22:47,770
How could I?
1207
01:22:47,938 --> 01:22:50,852
"I'll live it differently
because I'm different from you.
1208
01:22:51,146 --> 01:22:54,725
"I'm not easy to live with.
I organize my life badly,
1209
01:22:55,688 --> 01:22:58,769
"but living with you
won't be stealing your life,
1210
01:22:59,854 --> 01:23:02,425
"but a means
of organizing mine better.
1211
01:23:02,729 --> 01:23:05,218
"Know that
it's because I'm this way
1212
01:23:05,479 --> 01:23:07,269
"that you love me.
1213
01:23:07,438 --> 01:23:09,642
"I know you're scared of being
1214
01:23:09,813 --> 01:23:11,914
"both money maker
and money manager,
1215
01:23:11,938 --> 01:23:14,308
"both friend maker
and friend manager,
1216
01:23:14,479 --> 01:23:17,430
"and that you're scared
that without you - I mean, me -
1217
01:23:17,771 --> 01:23:20,852
"I'll be 'downgraded', uprooted...
1218
01:23:21,063 --> 01:23:23,184
"But this is not true.
1219
01:23:23,604 --> 01:23:25,512
"Look at what I've brought you:
1220
01:23:25,688 --> 01:23:27,678
Without me,
you'd be so much worse."
1221
01:23:27,854 --> 01:23:30,425
I'm not sure
you'd be worse off without me.
1222
01:23:30,604 --> 01:23:32,595
I'm not sure
you'd be worse off without me.
1223
01:23:32,813 --> 01:23:34,969
"You'll never find someone like me.
1224
01:23:35,188 --> 01:23:36,977
I'll survive without you."
1225
01:23:37,146 --> 01:23:38,769
Of course I will.
1226
01:23:38,938 --> 01:23:41,094
But better off with you, schmuck!
1227
01:23:41,854 --> 01:23:45,101
Because I love you and also...
1228
01:23:45,271 --> 01:23:48,304
because you're the only guy I know
- it's true - and also
1229
01:23:48,604 --> 01:23:51,271
because you have tons of qualities.
1230
01:23:51,438 --> 01:23:54,352
No, I'm full of meanness,
bitterness and pettiness.
1231
01:23:54,521 --> 01:23:57,223
I can't budge
for fear of breaking you.
1232
01:23:57,604 --> 01:23:59,725
- Tell me you don't love me.
- I don't love you.
1233
01:23:59,896 --> 01:24:01,389
It's true.
1234
01:24:03,313 --> 01:24:04,426
It's not.
1235
01:24:05,479 --> 01:24:07,719
I love you more than anyone else.
1236
01:24:08,021 --> 01:24:10,770
You're my heart, my blood, my eyes.
1237
01:24:11,813 --> 01:24:13,222
I think
1238
01:24:13,396 --> 01:24:16,560
you're the meanest bastard
I've ever met!
1239
01:24:43,188 --> 01:24:44,929
You're a pain.
1240
01:24:48,771 --> 01:24:50,845
You were lousy with me.
1241
01:24:51,354 --> 01:24:53,559
I was bored stiff with you.
1242
01:24:55,063 --> 01:24:56,888
You're lousy with girls, anyway.
1243
01:25:03,104 --> 01:25:04,894
A book by Jean-Luc Marion.
1244
01:25:05,063 --> 01:25:07,267
I was sure you'd like it.
1245
01:25:09,563 --> 01:25:12,726
- "Prolegomena To Charity".
- Serious stuff.
1246
01:25:12,896 --> 01:25:16,807
I'm into theology.
I've read all his books.
1247
01:25:17,188 --> 01:25:20,020
I've given it
at least five times already.
1248
01:25:20,271 --> 01:25:22,641
I'm so happy to be number six.
1249
01:25:24,146 --> 01:25:26,137
I'm touched. You thought...
1250
01:25:26,313 --> 01:25:28,517
I thought you'd like it.
1251
01:25:28,729 --> 01:25:31,348
You could have given me diamonds!
1252
01:25:31,604 --> 01:25:34,851
No, a book
by that pain in the ass, Jean-Paul...
1253
01:25:35,604 --> 01:25:37,560
Jean-Luc What's-his-name.
1254
01:25:37,729 --> 01:25:40,478
You said you loved
Jean-Luc Marion?
1255
01:25:40,646 --> 01:25:43,099
I pity the poor girl.
1256
01:25:43,271 --> 01:25:46,933
But she's stupid enough
to want the biggest pain of them all,
1257
01:25:47,104 --> 01:25:48,811
Paul Dedalus.
1258
01:25:49,479 --> 01:25:51,968
Why not become a rabbi
while you're at it?
1259
01:25:52,146 --> 01:25:53,971
At least they can get married.
1260
01:25:54,146 --> 01:25:56,267
You're not funny. Stop it.
1261
01:25:56,438 --> 01:25:59,104
A beard, a caftan, fringe.
1262
01:25:59,271 --> 01:26:00,550
Not fringe. Tsetsim.
1263
01:26:00,729 --> 01:26:03,099
Whatever... tsetsim.
1264
01:26:03,563 --> 01:26:06,928
Don't talk about things
you know nothing about.
1265
01:26:07,104 --> 01:26:10,351
What do you know?
Mr Know-it-all!
1266
01:26:10,688 --> 01:26:12,228
I know that I don't know.
1267
01:26:12,396 --> 01:26:15,264
Why become a rabbi
if I've had a revelation?
1268
01:26:16,313 --> 01:26:18,801
The revelation of the Trinity.
1269
01:26:19,104 --> 01:26:21,807
I saw my life figured in the Cross.
1270
01:26:23,021 --> 01:26:25,640
- Are they okay with them?
- Of course.
1271
01:26:26,563 --> 01:26:28,802
A priest.
What the fuck did I do wrong?
1272
01:26:28,979 --> 01:26:31,682
Isn't priest
a step up from teacher?
1273
01:26:31,854 --> 01:26:33,264
I'm fed up with you!
1274
01:26:33,438 --> 01:26:35,808
I'm disgusted
to have slept with a priest.
1275
01:26:35,979 --> 01:26:39,760
- Next week you're going...
- To a seminary. Just for ten days.
1276
01:26:39,938 --> 01:26:43,054
- I'll jump the wall at night.
- I don't want a priest.
1277
01:26:43,313 --> 01:26:46,015
Don't turn this into a tragedy.
We'll get by.
1278
01:26:46,188 --> 01:26:47,188
I won't get by.
1279
01:26:48,229 --> 01:26:50,718
I won't become a priest's maid!
1280
01:26:50,896 --> 01:26:52,721
- What else can you do?
- What?
1281
01:26:52,938 --> 01:26:55,687
You're unemployed.
You won't necessarily be unhappy.
1282
01:26:57,021 --> 01:27:00,351
I said "not necessarily". Maybe you
will be, maybe you won't.
1283
01:27:00,646 --> 01:27:02,637
We can try.
You weren't free before.
1284
01:27:02,813 --> 01:27:05,562
Of course not.
I have a husband and two kids,
1285
01:27:05,729 --> 01:27:07,969
one of whom is 7, remember?
1286
01:27:08,229 --> 01:27:12,010
Why do you have two kids?
You're too young! You're 30!
1287
01:27:12,271 --> 01:27:14,061
You could have waited for me.
1288
01:27:14,229 --> 01:27:15,391
For 20 years?
1289
01:27:15,771 --> 01:27:19,018
Don't say you started having sex
at the age of 10. I'll faint.
1290
01:27:19,229 --> 01:27:21,137
At 10, kids go to school.
1291
01:27:21,396 --> 01:27:23,636
You probably started at 22, 23.
1292
01:27:23,854 --> 01:27:24,933
That's normal!
1293
01:27:25,146 --> 01:27:28,559
You'd have been waiting
for a guy like me for only 7 years.
1294
01:27:28,854 --> 01:27:30,928
I've come just at the right time.
1295
01:27:32,979 --> 01:27:35,017
So ask me to divorce,
like an adult.
1296
01:27:35,229 --> 01:27:37,552
- That's impossible.
- Why?
1297
01:27:38,021 --> 01:27:41,054
- Don't ask. You know.
- No, I don't.
1298
01:27:41,229 --> 01:27:43,683
- Don't ask me to break a sacrament.
- What?
1299
01:27:43,896 --> 01:27:47,641
I can't break a sacrament.
I'm Catholic. I can't cause a divorce.
1300
01:27:49,729 --> 01:27:53,889
My ass isn't sacred!
You don't treat it that way in bed!
1301
01:27:54,146 --> 01:27:56,717
But it is! Your ass is sacred!
1302
01:27:56,896 --> 01:28:00,344
That's what I understand now!
You're a complete human being!
1303
01:28:01,271 --> 01:28:03,842
Thanks for the promotion!
What great news!
1304
01:28:04,021 --> 01:28:07,849
I needed a revelation
to realize how human you are.
1305
01:28:08,479 --> 01:28:11,015
I thought I was living all alone.
1306
01:28:11,938 --> 01:28:13,430
That's how it is.
1307
01:29:06,063 --> 01:29:07,769
What are you up to?
1308
01:29:08,104 --> 01:29:11,552
Not much.
I haven't finished my doctorate yet.
1309
01:29:12,854 --> 01:29:16,267
I've come to tell you
I'm resigning from the university.
1310
01:29:16,438 --> 01:29:18,926
I'm sending it off tomorrow.
It's final.
1311
01:29:19,271 --> 01:29:21,427
You're the only person I've told.
1312
01:29:21,979 --> 01:29:24,847
You'll have problems
with the Ministry.
1313
01:29:25,146 --> 01:29:26,722
You promised them 10 years.
1314
01:29:26,896 --> 01:29:29,929
I'll pay the State back
the two years I owe it.
1315
01:29:30,813 --> 01:29:32,471
It's odd.
1316
01:29:33,021 --> 01:29:34,928
You were brilliant.
1317
01:29:35,688 --> 01:29:38,011
But it's Nathan who started writing.
1318
01:29:38,229 --> 01:29:40,978
Rabier too. As for you, nothing.
1319
01:29:41,854 --> 01:29:43,430
I've written articles.
1320
01:29:43,604 --> 01:29:47,468
I read your piece on Nathan.
It was pertinent. Elegant too.
1321
01:29:47,938 --> 01:29:50,142
You almost made me
want to like his book.
1322
01:29:50,313 --> 01:29:54,093
You've written nothing on Rabier.
Have you heard?
1323
01:29:54,354 --> 01:29:57,767
He'll be heading
the Epistemology department.
1324
01:29:58,854 --> 01:30:00,810
Associate professor.
1325
01:30:01,021 --> 01:30:04,552
You were so close.
What was your fight about?
1326
01:30:04,854 --> 01:30:06,679
I never knew.
1327
01:30:07,313 --> 01:30:09,054
What I wonder
1328
01:30:09,229 --> 01:30:11,635
is why we stayed friends
for so long.
1329
01:30:11,813 --> 01:30:13,768
We were very different.
1330
01:30:13,938 --> 01:30:15,975
That's what I don't understand.
1331
01:30:16,271 --> 01:30:19,553
It was his energy.
It shook you up a bit.
1332
01:30:19,729 --> 01:30:21,436
He's a total numbskull.
1333
01:30:21,604 --> 01:30:24,768
How can you say that about a friend,
even a former one?
1334
01:30:25,354 --> 01:30:29,218
Why did it take me so long
to realize the extent of his stupidity?
1335
01:30:30,229 --> 01:30:32,303
Was I that stupid too?
1336
01:30:32,771 --> 01:30:35,804
Was I blind? Too proud?
1337
01:30:36,938 --> 01:30:41,560
And I'm distraught that you like him,
because I'm jealous of your affection.
1338
01:30:41,896 --> 01:30:44,680
Yet I'm reassured to see you
as I used to be,
1339
01:30:44,854 --> 01:30:48,848
fascinated by his stupidity.
I feel less alone.
1340
01:30:49,188 --> 01:30:52,968
Don't resign.
You'll make a fine professor, like me.
1341
01:30:53,813 --> 01:30:56,894
You don't have the stuff of a writer.
You'll spend
1342
01:30:57,146 --> 01:30:59,599
the first 300 pages
apologizing for writing.
1343
01:30:59,771 --> 01:31:02,058
Frederic Rabier never apologizes.
1344
01:31:02,229 --> 01:31:04,599
I'm not being critical.
Maybe I'm wrong.
1345
01:31:05,729 --> 01:31:07,388
I keep seeing
1346
01:31:07,854 --> 01:31:10,521
my oncoming bitterness,
and that scares me.
1347
01:31:11,229 --> 01:31:13,765
I used to want
to be refined and intelligent,
1348
01:31:13,938 --> 01:31:16,177
to impress you
and deserve your esteem.
1349
01:31:16,354 --> 01:31:20,265
And now you admire what I thought
you'd taught me to despise.
1350
01:31:20,854 --> 01:31:23,390
I wonder
whether I ever learned my lessons.
1351
01:31:59,063 --> 01:32:00,970
Can you help me?
1352
01:32:01,271 --> 01:32:02,271
Sure.
1353
01:32:02,313 --> 01:32:04,801
Do you have tools? A toolbox?
1354
01:32:07,729 --> 01:32:11,426
There's no janitor
and I have a shit-awful problem.
1355
01:32:13,646 --> 01:32:15,850
There were tools in the corridor.
1356
01:32:16,188 --> 01:32:18,225
The monkey's going crazy.
1357
01:32:18,938 --> 01:32:20,845
In Boston, he was fine.
1358
01:32:21,021 --> 01:32:23,972
But Paris has shaken him up.
He's become violent.
1359
01:32:26,313 --> 01:32:29,429
I don't get it. He's scared.
1360
01:32:29,646 --> 01:32:32,135
He's stuck behind the radiator.
1361
01:32:33,271 --> 01:32:36,055
He may be dead. It's boiling.
1362
01:32:36,229 --> 01:32:37,971
Turn off the radiator!
1363
01:32:38,146 --> 01:32:40,469
I did already.
But I can't reach him.
1364
01:32:40,646 --> 01:32:43,348
The tools are over here.
1365
01:33:05,563 --> 01:33:06,842
What's his name?
1366
01:33:07,021 --> 01:33:09,556
Don't laugh. I didn't choose it.
1367
01:33:09,854 --> 01:33:11,228
What is it?
1368
01:33:12,146 --> 01:33:13,722
Laki.
1369
01:33:27,438 --> 01:33:29,559
I tried with this.
1370
01:33:31,104 --> 01:33:32,478
Let me.
1371
01:33:32,646 --> 01:33:34,222
How disgusting.
1372
01:33:34,479 --> 01:33:36,968
I'm better dressed for it.
1373
01:33:37,188 --> 01:33:40,139
There's no use dirtying your jacket.
1374
01:33:40,521 --> 01:33:41,978
Shit.
1375
01:33:44,938 --> 01:33:46,478
Fucking shit-head janitors!
1376
01:34:06,771 --> 01:34:08,145
His arm...
1377
01:34:14,813 --> 01:34:16,056
So?
1378
01:34:16,438 --> 01:34:18,227
Is he angry?
1379
01:34:19,854 --> 01:34:21,513
No, he's dead.
1380
01:34:21,729 --> 01:34:23,187
Oh shit.
1381
01:34:24,479 --> 01:34:26,470
He's squashed.
1382
01:34:28,729 --> 01:34:31,680
He went crazy.
As if he'd been beaten.
1383
01:34:33,563 --> 01:34:36,477
I swear I didn't beat him.
It wasn't me.
1384
01:34:37,104 --> 01:34:38,645
I believe you.
1385
01:34:40,063 --> 01:34:41,852
My God, this is so disgusting.
1386
01:34:42,021 --> 01:34:44,225
I can't have that shit in my office.
1387
01:34:59,604 --> 01:35:01,891
Do you have gloves?
1388
01:35:10,813 --> 01:35:12,969
Actually it's like a cat.
1389
01:36:02,877 --> 01:36:06,622
Fuck, I bothered you for this.
1390
01:36:06,794 --> 01:36:08,619
That's okay.
1391
01:36:08,961 --> 01:36:11,959
I won't apologize, but
1392
01:36:12,627 --> 01:36:14,120
thanks.
1393
01:36:18,711 --> 01:36:20,831
I was attached to him, you know.
1394
01:36:24,294 --> 01:36:26,368
I'll throw it in the garbage.
1395
01:36:27,127 --> 01:36:29,497
You don't know where it is...
1396
01:36:31,627 --> 01:36:32,658
The garbage.
1397
01:36:32,836 --> 01:36:35,122
No, I don't know where the bins are.
1398
01:36:42,461 --> 01:36:44,665
I'll be going then. So long.
1399
01:36:45,086 --> 01:36:48,498
Sorry, can you wash your hands first?
1400
01:36:48,752 --> 01:36:50,956
- For yourself, too.
- I forgot.
1401
01:36:51,127 --> 01:36:54,042
Sorry. There's no reason
for both of us to risk it.
1402
01:36:54,211 --> 01:36:56,201
You should go to the lavatory.
1403
01:36:56,461 --> 01:36:58,866
I will. Bye.
1404
01:38:30,086 --> 01:38:31,283
Are you okay?
1405
01:38:35,669 --> 01:38:36,669
Are you okay?
1406
01:39:06,752 --> 01:39:08,079
Hi.
1407
01:39:08,586 --> 01:39:11,252
Are you okay? Doesn't look it.
1408
01:39:15,336 --> 01:39:17,042
What is it?
1409
01:39:22,627 --> 01:39:24,701
Move, dammit!
1410
01:40:14,044 --> 01:40:15,122
What's this?
1411
01:40:15,294 --> 01:40:17,913
Nothing. Just work.
1412
01:40:19,627 --> 01:40:22,874
- Ladies shouldn't rummage in trash.
- What the hell?
1413
01:40:23,127 --> 01:40:25,165
You're a real dick.
1414
01:40:25,711 --> 01:40:27,583
I'm sick of you and your cousin.
1415
01:40:27,836 --> 01:40:29,459
Where is he?
1416
01:40:29,961 --> 01:40:31,453
- I'm sorry.
- Don't be.
1417
01:40:31,711 --> 01:40:33,500
You piss me off.
1418
01:40:34,794 --> 01:40:36,536
Come back.
1419
01:40:37,961 --> 01:40:40,449
I don't want to wait for him
all alone.
1420
01:40:42,752 --> 01:40:44,328
Come back.
1421
01:40:56,711 --> 01:40:58,452
Enough already...
1422
01:41:00,586 --> 01:41:03,786
You don't want a scarf? Mittens?
1423
01:41:04,044 --> 01:41:06,615
How about boots? Is that enough?
1424
01:41:07,336 --> 01:41:08,876
It'll do.
1425
01:41:09,794 --> 01:41:11,868
Bob's a pain. He never comes back.
1426
01:41:12,211 --> 01:41:14,534
I get scared all alone.
1427
01:41:15,586 --> 01:41:19,034
You're taking advantage
of my being sick.
1428
01:41:19,419 --> 01:41:22,536
I'm dying to sleep with you.
I just wanted to say it.
1429
01:41:23,377 --> 01:41:25,700
It hurts me not to be able to.
1430
01:41:25,961 --> 01:41:28,663
Of course you can't. I love Bob.
1431
01:41:28,961 --> 01:41:30,501
It's simple.
1432
01:41:31,086 --> 01:41:33,290
And you're a little over the hill.
1433
01:41:34,044 --> 01:41:35,916
Yeah, over the hill.
1434
01:41:44,086 --> 01:41:46,455
I ran like an idiot
1435
01:41:46,836 --> 01:41:48,210
and then I stopped.
1436
01:41:49,086 --> 01:41:51,290
Then I realized
1437
01:41:51,877 --> 01:41:55,871
everything was age-old
and incredibly hostile.
1438
01:41:58,252 --> 01:42:00,290
As if we were hated.
1439
01:42:00,961 --> 01:42:03,117
I was very scared.
1440
01:42:10,961 --> 01:42:12,667
Hi. It's Valerie.
1441
01:42:14,461 --> 01:42:16,119
Do you mind my calling?
1442
01:42:16,294 --> 01:42:18,580
Not at all.
1443
01:42:19,461 --> 01:42:22,494
I wanted to know if we could meet.
1444
01:42:22,669 --> 01:42:25,786
It's nice out.
I'll tell you about my thesis.
1445
01:42:25,961 --> 01:42:28,247
Sure, call me tomorrow.
1446
01:42:28,419 --> 01:42:30,410
Can't I see you now?
1447
01:42:31,627 --> 01:42:33,417
I'm having some problems.
1448
01:42:33,586 --> 01:42:34,747
You too?
1449
01:42:34,919 --> 01:42:37,454
In fact, I'm not going out
much because...
1450
01:42:37,627 --> 01:42:40,625
It sounds stupid,
but I'm having psychiatric problems.
1451
01:42:40,877 --> 01:42:42,998
I'm really scared to go out.
1452
01:42:43,794 --> 01:42:46,994
- I'm bothering you, right?
- No, I swear.
1453
01:42:47,211 --> 01:42:50,541
I have to go see
my professor, Chernov.
1454
01:42:51,211 --> 01:42:53,746
He lives in the suburbs.
1455
01:42:53,919 --> 01:42:56,621
I'd have to walk
from the train station
1456
01:42:57,961 --> 01:42:59,786
if I went.
1457
01:43:00,252 --> 01:43:02,575
But I can't go out, so...
1458
01:43:03,002 --> 01:43:04,993
I have a car. I'll pick you up.
1459
01:43:05,169 --> 01:43:06,994
No, that's not it.
1460
01:43:07,169 --> 01:43:09,871
- See you in a sec.
- No, it's okay.
1461
01:43:42,419 --> 01:43:44,742
The first time...
1462
01:43:45,544 --> 01:43:48,211
I remember you
telling me something.
1463
01:43:48,377 --> 01:43:50,451
No girl ever told you that before?
1464
01:43:50,627 --> 01:43:52,831
You mustn't have had much fun.
1465
01:43:53,086 --> 01:43:55,206
What's Chernov's first name?
1466
01:43:55,377 --> 01:43:58,328
- Leon, as in Trotsky.
- Do you call him Leon?
1467
01:43:58,502 --> 01:44:01,204
Of course not! He's a genius!
1468
01:44:01,502 --> 01:44:03,623
You're so respectful.
1469
01:44:10,252 --> 01:44:13,452
Paul! He lost the car!
1470
01:44:13,627 --> 01:44:15,203
Stop it! Leave him be!
1471
01:44:17,044 --> 01:44:20,990
It's so horrible being locked up
with him all year long.
1472
01:44:21,461 --> 01:44:23,784
- What's going on?
- Don't bore them.
1473
01:44:23,961 --> 01:44:27,789
He forgot where he parked the car.
We've searched for hours!
1474
01:44:28,169 --> 01:44:30,076
What kind is it?
1475
01:44:30,252 --> 01:44:33,618
A white Peugeot.
1476
01:44:34,836 --> 01:44:37,999
- Where's the car?
- I can't remember.
1477
01:44:38,169 --> 01:44:39,745
Did you park it?
1478
01:44:39,919 --> 01:44:42,408
Obviously.
I didn't drive it into the canal.
1479
01:44:46,169 --> 01:44:47,875
She's been screaming at me.
1480
01:44:48,044 --> 01:44:50,711
It's over. I'm here now.
1481
01:44:51,086 --> 01:44:53,835
You misplaced your car.
There's no shame in that.
1482
01:44:54,169 --> 01:44:55,626
It happens to everyone.
1483
01:44:57,419 --> 01:44:59,824
- What?
- Alzheimer's.
1484
01:45:00,794 --> 01:45:03,365
It's the name of the disease I have.
1485
01:45:03,586 --> 01:45:06,833
I'll lose my mind.
All my brain cells.
1486
01:45:07,461 --> 01:45:10,210
I'll forget everything.
Then I'll stop talking.
1487
01:45:10,377 --> 01:45:13,375
Hold on.
Did a doctor tell you this?
1488
01:45:13,794 --> 01:45:17,658
It wasn't a doctor?
You read this somewhere.
1489
01:45:19,336 --> 01:45:21,741
We'll see a doctor tomorrow.
1490
01:45:21,919 --> 01:45:24,205
If it's Alzheimer's,
we're in deep shit.
1491
01:45:24,377 --> 01:45:26,368
But until then, we're fine.
1492
01:45:26,794 --> 01:45:28,998
For now,
you've just lost your car.
1493
01:45:30,044 --> 01:45:32,165
I lost the keys too.
1494
01:45:32,336 --> 01:45:34,954
Professor, it's nothing.
A car is annoying,
1495
01:45:35,127 --> 01:45:38,575
but a set of keys is
absent-mindedness. That's different.
1496
01:45:41,544 --> 01:45:42,871
You see?
1497
01:45:43,044 --> 01:45:45,035
- I'm absent-minded.
- That's it.
1498
01:45:45,461 --> 01:45:47,167
I'm tired too.
1499
01:45:47,336 --> 01:45:49,954
Of course. How about this?
1500
01:45:50,794 --> 01:45:54,455
I'll go look for the car.
It must be around here.
1501
01:45:54,627 --> 01:45:57,376
Valerie and I will comb the streets.
1502
01:45:59,336 --> 01:46:01,161
Are you still seeing...
1503
01:46:01,377 --> 01:46:03,451
Mrs Neveux? No!
1504
01:46:03,627 --> 01:46:05,417
So it's not there.
1505
01:46:06,586 --> 01:46:08,706
You'd remember a quick fuck?
1506
01:46:09,002 --> 01:46:10,164
Yes.
1507
01:46:12,461 --> 01:46:14,416
I'll go look for it.
1508
01:46:26,836 --> 01:46:30,036
I won't mention cars or senility.
1509
01:46:30,211 --> 01:46:33,659
I won't burp during meals
or say that Heidegger was scum.
1510
01:46:37,336 --> 01:46:38,828
This is amazing!
1511
01:46:39,002 --> 01:46:41,538
You'll be working
with Professor Egghead
1512
01:46:41,711 --> 01:46:44,460
when he has no more eggs
in his basket!
1513
01:46:45,002 --> 01:46:47,538
Seriously, he's cool
and I'm thrilled.
1514
01:46:47,711 --> 01:46:53,367
We have all weekend together.
1515
01:47:04,252 --> 01:47:08,033
I think I'm incredibly depressed.
1516
01:47:40,211 --> 01:47:41,834
And now,
1517
01:47:42,211 --> 01:47:44,036
the real world.
1518
01:47:48,836 --> 01:47:50,376
I've sent my resignation.
1519
01:47:50,544 --> 01:47:53,033
I'll help you with your thesis
and that's it.
1520
01:47:53,294 --> 01:47:56,955
I was a dreadful professor.
Now I'll be a measly grad student.
1521
01:47:57,294 --> 01:47:59,368
I'm going to be dirt poor.
1522
01:47:59,794 --> 01:48:02,080
Chernov agreed
without seeing a thing.
1523
01:48:02,252 --> 01:48:04,456
I defend my thesis in September.
1524
01:48:04,627 --> 01:48:07,116
What will we do
when we're back in Paris?
1525
01:48:11,336 --> 01:48:12,793
Will you call me?
1526
01:48:13,294 --> 01:48:15,498
Of course I'll call you.
1527
01:48:18,461 --> 01:48:20,784
And... that's enough for you?
1528
01:48:22,377 --> 01:48:25,162
Don't scare me. It's not me
who lives with a guy.
1529
01:48:25,336 --> 01:48:27,540
You do live with a guy.
1530
01:48:27,877 --> 01:48:29,204
I live with my cousin.
1531
01:48:29,377 --> 01:48:31,996
Yeah... and I live
with Jean-Jacques.
1532
01:48:32,461 --> 01:48:34,084
It's different.
1533
01:48:46,169 --> 01:48:48,574
Different
because Jean-Jacques's a cuckold?
1534
01:48:49,169 --> 01:48:50,366
He's a cuckold now.
1535
01:48:50,752 --> 01:48:51,830
Don't say that.
1536
01:48:52,252 --> 01:48:53,626
Why?
1537
01:48:53,794 --> 01:48:54,955
Listen to me.
1538
01:48:55,294 --> 01:48:58,541
It was nice of you to drive me.
We slept together.
1539
01:48:58,711 --> 01:48:59,741
That happens.
1540
01:49:00,419 --> 01:49:03,203
- You can tell your boyfriend.
- And we shake hands.
1541
01:49:03,377 --> 01:49:04,656
That's not it!
1542
01:49:04,919 --> 01:49:06,874
But you're pretty high-strung!
1543
01:49:10,461 --> 01:49:12,535
Did Nathan say that?
1544
01:49:13,586 --> 01:49:15,706
I'm the madwoman, right?
1545
01:49:16,627 --> 01:49:19,744
Take those things off.
You look like...
1546
01:49:20,002 --> 01:49:22,455
an Ostrogoth. It scares me.
1547
01:49:22,627 --> 01:49:24,867
I'm a horny little doe.
1548
01:49:25,086 --> 01:49:26,543
Those things are scuzzy.
1549
01:49:29,252 --> 01:49:30,875
I'm not pretty?
1550
01:49:31,044 --> 01:49:34,410
Yes, you're very pretty.
But you're hostile.
1551
01:49:36,544 --> 01:49:38,581
You're kind of a wimp.
1552
01:49:39,169 --> 01:49:40,496
Shall we go down?
1553
01:49:40,669 --> 01:49:43,916
You can't wear those
in front of my teacher!
1554
01:49:44,086 --> 01:49:45,792
It's humiliating.
1555
01:49:46,794 --> 01:49:48,998
- Why?
- I don't know.
1556
01:49:49,461 --> 01:49:50,461
Okay then.
1557
01:49:50,586 --> 01:49:52,790
Do it and I'll slap you!
1558
01:49:53,419 --> 01:49:55,456
Take those fucking things out!
1559
01:49:55,627 --> 01:49:57,499
Keep on screaming...
1560
01:50:05,836 --> 01:50:07,245
Hello.
1561
01:50:22,086 --> 01:50:24,574
Thanks for inviting me.
1562
01:50:26,252 --> 01:50:28,077
It wasn't much fun, was it?
1563
01:50:28,252 --> 01:50:30,788
We had a little spat.
1564
01:50:32,544 --> 01:50:34,499
You're a fucking powerhouse.
1565
01:50:34,669 --> 01:50:36,576
Don't start up again.
1566
01:50:40,377 --> 01:50:43,079
I came straight from the hospital.
1567
01:50:43,377 --> 01:50:44,835
So I see.
1568
01:50:45,002 --> 01:50:46,460
Well?
1569
01:50:46,627 --> 01:50:47,789
What?
1570
01:50:47,961 --> 01:50:49,916
How are things with Paul?
1571
01:50:50,711 --> 01:50:52,582
Fine...
1572
01:50:54,002 --> 01:50:55,625
Paul's fine.
1573
01:50:57,627 --> 01:50:59,499
Are you happy?
1574
01:50:59,669 --> 01:51:02,371
No. I think I'm pretty unhappy.
1575
01:51:02,544 --> 01:51:04,748
Me too. I'm really unhappy.
1576
01:51:04,919 --> 01:51:07,407
- That's good.
- Yeah it is.
1577
01:51:11,669 --> 01:51:14,418
Maybe we should stop
seeing each other.
1578
01:51:14,752 --> 01:51:17,039
Do I annoy you?
1579
01:51:17,836 --> 01:51:19,163
Tired of me?
1580
01:51:19,336 --> 01:51:21,207
I think you're gorgeous.
1581
01:51:21,377 --> 01:51:24,459
So why are you running away?
You avoid me.
1582
01:51:24,627 --> 01:51:28,407
I feel I'm in the way.
If you want to start over...
1583
01:51:29,627 --> 01:51:31,535
Start what over?
1584
01:51:32,127 --> 01:51:34,532
Paul's not nearly
as good as you, okay?
1585
01:51:34,711 --> 01:51:37,709
- And he doesn't want me.
- Then he's stupid.
1586
01:51:37,919 --> 01:51:40,407
You don't want to fight for me?
1587
01:51:40,586 --> 01:51:44,081
Are you that tired?
Am I that worthless?
1588
01:51:44,294 --> 01:51:47,411
I won't fight for you
because I'm worthless.
1589
01:51:48,336 --> 01:51:51,287
Christelle and Sophie
are all over you
1590
01:51:51,461 --> 01:51:53,747
just dying to be humped.
Don't you care?
1591
01:51:53,919 --> 01:51:55,495
Are you that tired?
1592
01:51:55,669 --> 01:51:58,371
It's not that
you're of no interest to me,
1593
01:51:58,544 --> 01:52:01,079
but that I'm of no interest
to myself
1594
01:52:01,711 --> 01:52:03,748
when I'm in your arms.
1595
01:52:03,961 --> 01:52:07,741
I want to be a hero.
Alone, I find myself rather heroic.
1596
01:52:08,044 --> 01:52:10,284
With you,
I'm filled with self-disgust.
1597
01:52:25,544 --> 01:52:28,661
Today I thought we might try...
1598
01:52:33,461 --> 01:52:35,617
to pick up...
1599
01:52:44,544 --> 01:52:45,705
Excuse me.
1600
01:52:49,794 --> 01:52:51,619
Get the fuck out.
1601
01:52:51,836 --> 01:52:55,367
I had to come here
because you're never available.
1602
01:52:55,627 --> 01:52:57,914
Get lost, I said.
We'll talk afterwards.
1603
01:52:58,169 --> 01:52:59,543
Can't you buy me a coffee?
1604
01:53:00,044 --> 01:53:02,615
- Not during class.
- Just a coffee
1605
01:53:02,836 --> 01:53:04,873
in your shitty little cafeteria.
1606
01:53:05,461 --> 01:53:08,163
Can't you spare a second
for your girlfriend?
1607
01:53:08,752 --> 01:53:11,999
No, you have to act
Mr. Pompous for the ladies.
1608
01:53:12,169 --> 01:53:13,792
In your shitty class.
1609
01:53:14,252 --> 01:53:16,207
After my class, I said.
1610
01:53:16,377 --> 01:53:18,084
I love listening to you.
1611
01:53:18,377 --> 01:53:21,210
The two of us
love listening to you.
1612
01:53:25,252 --> 01:53:27,409
So...
1613
01:53:35,377 --> 01:53:37,036
You wouldn't dare.
1614
01:53:54,002 --> 01:53:55,661
So today...
1615
01:54:05,627 --> 01:54:08,661
I'm sorry. Just a minute.
1616
01:54:19,669 --> 01:54:23,366
I'm very calm!
We both deserve better than this!
1617
01:54:23,794 --> 01:54:24,991
You don't understand.
1618
01:54:25,169 --> 01:54:28,700
You're unhappy,
but we don't have to see each other!
1619
01:54:28,961 --> 01:54:30,832
You don't understand a thing.
1620
01:54:31,086 --> 01:54:33,455
You're with another guy
and with me.
1621
01:54:33,627 --> 01:54:35,535
You're too neurotic to deal with it.
1622
01:54:35,711 --> 01:54:38,709
But don't take it out on me.
Let's call it quits!
1623
01:54:38,877 --> 01:54:42,574
It's as plain
as the nose on your face.
1624
01:54:42,752 --> 01:54:45,703
Guys are like babies.
You're all blind.
1625
01:54:46,211 --> 01:54:48,367
I was 12. It's over now.
1626
01:54:49,044 --> 01:54:51,449
No big fucking deal.
1627
01:54:52,752 --> 01:54:53,752
I don't care.
1628
01:55:01,669 --> 01:55:04,951
I feel like
a "disaster of the week" movie.
1629
01:55:10,252 --> 01:55:11,959
What happened?
1630
01:55:12,127 --> 01:55:15,327
I've bothered you enough. Fuck it.
1631
01:55:18,377 --> 01:55:20,747
What happened when you were 12?
1632
01:55:25,127 --> 01:55:29,038
Jesus, I wish
I had been spared like all of you.
1633
01:55:30,711 --> 01:55:32,701
Did someone bother you?
1634
01:55:32,877 --> 01:55:35,626
I'm not the only person
to have been...
1635
01:55:36,169 --> 01:55:38,871
I don't want to talk about it now.
1636
01:55:39,169 --> 01:55:41,539
- Who was it?
- My father.
1637
01:55:49,836 --> 01:55:52,952
This stinks.
It's right out of Dickens.
1638
01:55:53,252 --> 01:55:54,959
I feel ridiculous.
1639
01:55:59,502 --> 01:56:01,493
Did I get you in deep shit?
1640
01:56:02,877 --> 01:56:04,951
I shouldn't have...
1641
01:56:05,127 --> 01:56:07,876
made you talk. I'm sorry.
1642
01:56:08,836 --> 01:56:09,836
Yeah...
1643
01:56:09,961 --> 01:56:11,537
real sorry.
1644
01:56:32,794 --> 01:56:34,831
You're quiet today.
1645
01:56:35,669 --> 01:56:37,624
No, I have nothing to say.
1646
01:56:55,336 --> 01:56:56,497
Bob!
1647
01:57:03,211 --> 01:57:06,411
One afternoon
our cousins came to play
1648
01:57:06,669 --> 01:57:08,210
in our garden.
1649
01:57:08,502 --> 01:57:11,370
It was shortly
after Bob's father died.
1650
01:57:23,002 --> 01:57:25,206
You know what?
1651
01:57:25,377 --> 01:57:26,953
My dad's not dead.
1652
01:57:27,211 --> 01:57:28,787
He gets naked with whores.
1653
01:57:30,669 --> 01:57:34,081
Mommy thinks he's in the cemetery.
She's like this:
1654
01:57:35,169 --> 01:57:38,700
But he's with his whores like this:
1655
01:57:40,377 --> 01:57:42,202
"I love it.
Show me your boobs!"
1656
01:57:42,586 --> 01:57:46,247
You're going to go to hell!
You're a liar!
1657
01:57:46,502 --> 01:57:48,659
It's the truth!
1658
01:57:48,919 --> 01:57:50,826
- No way!
- I see him a lot!
1659
01:57:51,627 --> 01:57:53,334
Really?
1660
01:57:54,044 --> 01:57:56,876
I see him all the time.
In secret.
1661
01:57:59,002 --> 01:58:02,249
Okay, I believe you.
So where is he now?
1662
01:58:04,627 --> 01:58:05,954
Where!
1663
01:58:06,127 --> 01:58:08,960
Sometimes he visits me
in the bathroom!
1664
01:58:09,127 --> 01:58:11,532
When I'm doing doody,
he comes and says:
1665
01:58:11,711 --> 01:58:14,377
"Robert, it's me.
I'm your father!"
1666
01:58:14,544 --> 01:58:17,079
I say:
"Thanks, now wipe my ass!"
1667
01:58:17,252 --> 01:58:18,959
And he wipes it!
1668
01:58:19,169 --> 01:58:20,543
Liar! Your dad's dead!
1669
01:58:21,502 --> 01:58:23,125
Auntie!
1670
01:58:26,419 --> 01:58:30,080
They all said it, Bob too.
He's over there.
1671
01:58:33,502 --> 01:58:35,493
Come with me, Bob.
1672
01:58:38,544 --> 01:58:40,120
What is it?
1673
01:58:43,836 --> 01:58:46,585
Bob,
I was laughing like a dummy.
1674
01:58:47,252 --> 01:58:48,994
But you were so funny.
1675
01:58:49,252 --> 01:58:51,207
Extremely funny.
1676
01:58:55,086 --> 01:58:57,160
I didn't know what to say.
1677
01:58:57,544 --> 01:59:00,115
Your sadness affected me so.
1678
01:59:00,919 --> 01:59:03,621
Of course I'd know now.
1679
01:59:28,461 --> 01:59:29,657
Is it me?
1680
01:59:34,836 --> 01:59:37,075
I'm glad to see you too.
1681
01:59:45,169 --> 01:59:46,543
What?
1682
01:59:54,252 --> 01:59:56,326
What is it? Are you okay?
1683
01:59:57,002 --> 01:59:58,495
You what?
1684
01:59:59,627 --> 02:00:01,618
You doing stuff?
1685
02:00:06,127 --> 02:00:08,082
You can't talk?
1686
02:00:10,252 --> 02:00:11,449
You're too moved?
1687
02:00:17,002 --> 02:00:19,206
Are you working?
1688
02:00:20,836 --> 02:00:22,459
Is it going well?
1689
02:00:28,919 --> 02:00:30,198
Yes!
1690
02:00:36,419 --> 02:00:38,291
It's Esther!
1691
02:00:42,336 --> 02:00:44,540
Shall I ask her in?
1692
02:01:00,461 --> 02:01:01,918
It's a dormitory.
1693
02:01:02,169 --> 02:01:03,792
I need to find a studio...
1694
02:01:03,961 --> 02:01:06,247
You better start looking.
1695
02:01:06,461 --> 02:01:08,700
I better. I'll be going.
1696
02:01:12,752 --> 02:01:13,782
Shit!
1697
02:01:14,044 --> 02:01:16,449
- It's not our day.
- My pants!
1698
02:01:16,711 --> 02:01:18,748
Sorry. I was just leaving.
1699
02:01:19,752 --> 02:01:22,039
- Clumsy is as clumsy does.
- Exactly.
1700
02:01:24,544 --> 02:01:26,286
So long, Esther.
1701
02:01:28,919 --> 02:01:30,625
Don't smirk. I like her.
1702
02:01:30,836 --> 02:01:33,538
I'm not smirking.
I get on fine with her.
1703
02:01:33,711 --> 02:01:36,543
Didn't I talk to her?
It's not me who dumped her.
1704
02:01:36,711 --> 02:01:39,034
Do you know
why you're friends with Paul?
1705
02:01:42,086 --> 02:01:45,000
He's paralyzed.
He can't take anything of yours.
1706
02:01:45,836 --> 02:01:47,992
Okay...
1707
02:01:48,836 --> 02:01:50,910
Feel better now?
1708
02:01:52,169 --> 02:01:54,788
If you know it,
it doesn't pardon you.
1709
02:01:56,127 --> 02:01:58,165
Dear Paul, Paul dearest,
1710
02:01:58,336 --> 02:02:01,203
I just read "Peer Gynt",
which you often mentioned.
1711
02:02:01,377 --> 02:02:04,494
I don't have much work to do,
so I can read.
1712
02:02:04,669 --> 02:02:06,706
Sometimes the books
overwhelm me so,
1713
02:02:06,877 --> 02:02:08,370
I have to read them slowly.
1714
02:02:08,544 --> 02:02:11,246
I finished Ibsen's play in tears.
1715
02:02:11,419 --> 02:02:15,164
It would have exasperated you.
But that's the way I am.
1716
02:02:15,461 --> 02:02:18,494
I decided to take a walk
to stop my tears.
1717
02:02:18,669 --> 02:02:20,825
Then I stopped to write this letter.
1718
02:02:21,002 --> 02:02:23,206
Paul, you're not here,
1719
02:02:23,461 --> 02:02:26,707
but sometimes I can hear
your absence whispering in my ear.
1720
02:02:26,877 --> 02:02:30,373
It keeps me company.
And your absence asks:
1721
02:02:30,711 --> 02:02:32,203
"Esther...
1722
02:02:33,336 --> 02:02:37,376
"Where am I?
Where was I? Me? Myself?
1723
02:02:37,627 --> 02:02:40,578
"The person I am: Paul.
1724
02:02:41,086 --> 02:02:44,286
I got so lost
that I can no longer find myself."
1725
02:02:45,211 --> 02:02:48,327
And inside my head,
I think: "It's easy.
1726
02:02:48,544 --> 02:02:51,707
"You were, and still are,
in my faith, in my hope,
1727
02:02:51,877 --> 02:02:53,584
and in my love."
1728
02:02:53,961 --> 02:02:56,081
And your absence asks me:
1729
02:02:56,336 --> 02:02:58,161
"Am I your child?
1730
02:02:58,336 --> 02:03:01,618
Am I guilty? Will you forgive me?"
1731
02:03:02,711 --> 02:03:04,867
And inside my head, I answer:
1732
02:03:05,044 --> 02:03:07,497
"You made my life enchanting."
1733
02:03:08,461 --> 02:03:11,992
And your absence says:
"Hide me. Protect me."
1734
02:03:12,919 --> 02:03:15,205
And like Solveig, I answer:
1735
02:03:15,377 --> 02:03:18,909
"Sleep, my child.
All the livelong day,
1736
02:03:19,086 --> 02:03:22,665
"we played and ran
and sang together.
1737
02:03:22,836 --> 02:03:25,917
"Now my child needs to rest.
1738
02:03:26,377 --> 02:03:30,585
"So, close your eyes,
my little boy, my lover, my love.
1739
02:03:32,377 --> 02:03:36,122
Don't be afraid.
Fear not. I am watching over you."
1740
02:03:37,502 --> 02:03:41,496
And your absence falls asleep
against my spirit.
1741
02:03:42,752 --> 02:03:45,205
I will protect you.
I think of you often.
1742
02:03:45,377 --> 02:03:48,044
Your loving Esther.
1743
02:04:16,544 --> 02:04:17,622
It's not her.
1744
02:04:18,377 --> 02:04:19,751
You're here.
1745
02:04:22,627 --> 02:04:24,914
It looks like her, but it's not.
1746
02:04:25,586 --> 02:04:27,162
Shall we go?
1747
02:04:30,336 --> 02:04:31,336
Let's.
1748
02:04:35,086 --> 02:04:36,911
You don't love me.
1749
02:04:37,919 --> 02:04:39,910
Dammit, I'm unloved.
1750
02:04:40,127 --> 02:04:42,414
That's why
I'm in this goddamned rut.
1751
02:04:42,711 --> 02:04:45,874
- Stop it. I do love you.
- No, you don't.
1752
02:04:46,044 --> 02:04:48,200
Because I'm a loudmouth.
1753
02:04:48,461 --> 02:04:50,119
Then be less loud.
1754
02:04:50,294 --> 02:04:52,617
Fuck that. I don't know how.
1755
02:04:53,836 --> 02:04:56,787
It's not my fault.
I'm the same as you.
1756
02:04:57,044 --> 02:04:58,074
No.
1757
02:04:58,252 --> 02:04:59,252
Yes.
1758
02:04:59,419 --> 02:05:00,663
You see yourself in me.
1759
02:05:02,544 --> 02:05:05,293
Because you admire me.
I'm flattered.
1760
02:05:05,461 --> 02:05:09,122
You see yourself in me, so you want
to destroy me and be the original.
1761
02:05:11,377 --> 02:05:13,368
I don't want to share you.
1762
02:05:13,586 --> 02:05:15,955
No, you want to tame me.
1763
02:05:16,127 --> 02:05:18,450
Or else you'd be kind.
To please me.
1764
02:05:18,669 --> 02:05:20,292
To keep me.
1765
02:05:20,461 --> 02:05:22,250
You think you're kind?
1766
02:05:27,336 --> 02:05:28,912
Bastard.
1767
02:05:29,419 --> 02:05:31,954
You still need me to be kind.
1768
02:05:32,127 --> 02:05:35,659
With Jean-Jacques,
you don't need anything.
1769
02:05:35,919 --> 02:05:37,542
You can't break him anymore.
1770
02:05:37,711 --> 02:05:38,872
Fuck you.
1771
02:05:39,586 --> 02:05:41,244
Stop harassing me.
1772
02:05:46,377 --> 02:05:47,407
Stop it!
1773
02:05:50,669 --> 02:05:51,948
Stop!
1774
02:06:04,294 --> 02:06:06,119
Help me now.
1775
02:06:09,419 --> 02:06:11,410
I'm scared of you!
1776
02:06:18,669 --> 02:06:22,117
You've turned me into a monster.
It's true. I'm sullied.
1777
02:06:24,127 --> 02:06:25,952
I'm sorry.
1778
02:06:34,002 --> 02:06:36,870
Paul is mistaken.
Valerie doesn't need kindness.
1779
02:06:37,044 --> 02:06:40,456
Her lack of tenderness
is not hard to explain.
1780
02:06:40,627 --> 02:06:43,329
It's simply a question
of Valerie's nature.
1781
02:06:44,127 --> 02:06:47,291
As Kundera wrote: "Tenderness
is the fear of adulthood".
1782
02:06:47,461 --> 02:06:51,501
Valerie fears nothing of the sort,
having no childhood nostalgia.
1783
02:06:51,711 --> 02:06:54,329
A child wholly integrated
into the adult world,
1784
02:06:54,502 --> 02:06:59,124
she is furious that anyone else
can stake claim to childhood.
1785
02:06:59,294 --> 02:07:01,285
It's no big deal.
1786
02:07:01,669 --> 02:07:03,660
It's not the end of the world.
1787
02:07:08,919 --> 02:07:10,460
Let me.
1788
02:07:12,127 --> 02:07:13,786
Sylvia...
1789
02:07:14,502 --> 02:07:16,742
So you've moved in?
1790
02:07:19,044 --> 02:07:21,035
Almost...
1791
02:07:22,961 --> 02:07:25,117
- Where's the tea?
- Here.
1792
02:07:29,169 --> 02:07:32,416
Is it really over with Paul?
1793
02:07:34,211 --> 02:07:36,995
I don't know him. Are you crazy?
1794
02:07:38,919 --> 02:07:42,201
If you leave Paul,
I'll want to take him.
1795
02:07:42,419 --> 02:07:43,960
It's only normal.
1796
02:07:44,127 --> 02:07:45,999
Don't touch Paul.
1797
02:07:46,627 --> 02:07:49,910
Keep him. I won't know.
If you leave him, I'll take him.
1798
02:07:50,669 --> 02:07:53,501
- Don't take him, slut!
- What happened?
1799
02:07:54,377 --> 02:07:56,202
I'll never forgive you.
1800
02:07:57,044 --> 02:07:58,786
Screw you.
1801
02:08:13,627 --> 02:08:15,417
You'll pay for that.
1802
02:08:17,127 --> 02:08:19,414
So... what will it be?
1803
02:08:20,711 --> 02:08:23,792
Now tell your friends
that I've hit you.
1804
02:08:24,502 --> 02:08:26,043
Tell them!
1805
02:08:30,919 --> 02:08:32,744
Do you have a cigarette?
1806
02:08:34,336 --> 02:08:35,663
I never hit you,
1807
02:08:35,877 --> 02:08:38,330
but you hit me the other day.
1808
02:08:39,127 --> 02:08:41,283
I did not hit you the other day.
1809
02:08:43,252 --> 02:08:44,710
What?
1810
02:08:46,086 --> 02:08:48,160
- I smell trouble.
- What?
1811
02:08:49,711 --> 02:08:51,287
Say that again!
1812
02:08:55,711 --> 02:08:57,831
Yeah, I slapped you.
1813
02:08:58,502 --> 02:09:01,038
I didn't hit you. I slapped you.
1814
02:09:01,211 --> 02:09:02,490
Enough, Valerie.
1815
02:09:02,669 --> 02:09:03,782
That's great.
1816
02:09:04,044 --> 02:09:05,371
Humiliate me.
1817
02:09:05,544 --> 02:09:08,328
Do you like
making me look like a crackpot?
1818
02:10:35,044 --> 02:10:36,044
Hello.
1819
02:10:36,169 --> 02:10:38,160
My name is Marie-Christine Carle.
1820
02:10:38,336 --> 02:10:42,329
I'll be teaching you
English translation this year.
1821
02:10:43,044 --> 02:10:45,995
First let me congratulate you
on being accepted.
1822
02:10:46,211 --> 02:10:48,781
Over the year
we'll be working in various domains.
1823
02:10:49,586 --> 02:10:52,537
Today I've chosen science...
1824
02:11:10,961 --> 02:11:14,622
Imagine you're at a colloquium
about the Earth.
1825
02:11:14,794 --> 02:11:16,785
Let's use the booths...
1826
02:11:46,586 --> 02:11:48,576
I did my internship
1827
02:11:49,169 --> 02:11:50,875
in Maine for six months.
1828
02:11:51,044 --> 02:11:53,958
We went to New York
on the weekends. It was cool.
1829
02:11:55,002 --> 02:11:56,827
Where did you do yours?
1830
02:11:57,252 --> 02:11:59,408
In England. In Liverpool.
1831
02:11:59,586 --> 02:12:02,204
Really? Was it depressing?
1832
02:12:02,419 --> 02:12:04,326
No, it was okay.
1833
02:12:04,794 --> 02:12:06,370
Yeah, why not...
1834
02:13:57,711 --> 02:13:59,251
Can I have a bag?
1835
02:16:28,169 --> 02:16:30,455
Esther. Born...
1836
02:16:30,627 --> 02:16:32,997
February 5, 1967.
1837
02:16:34,544 --> 02:16:38,668
Any serious diseases? Operations?
1838
02:16:40,752 --> 02:16:41,949
Are you usually regular?
1839
02:16:42,752 --> 02:16:44,494
No children, I imagine?
1840
02:16:44,711 --> 02:16:48,491
No abortions or miscarriages?
1841
02:16:49,586 --> 02:16:51,742
The pill?
1842
02:16:51,919 --> 02:16:55,201
I've been taking the pill
since I was 14.
1843
02:16:55,544 --> 02:16:59,158
Have you any reason
to think you're pregnant?
1844
02:16:59,336 --> 02:17:02,085
Have you forgotten your pill?
1845
02:17:02,419 --> 02:17:04,291
I have sexual relations...
1846
02:17:05,086 --> 02:17:08,000
but not many
in the past few months.
1847
02:17:08,544 --> 02:17:10,618
Last month, I had sex once.
1848
02:17:10,794 --> 02:17:13,626
And the month before, three times.
1849
02:17:13,961 --> 02:17:17,161
But I never forget my pill
1850
02:17:17,336 --> 02:17:19,410
and I've been fine for 10 years.
1851
02:17:26,336 --> 02:17:28,326
It bothers me
not to have my period.
1852
02:18:06,461 --> 02:18:08,250
What's wrong?
1853
02:18:10,544 --> 02:18:14,040
I'm 3 months late with my period.
Has it ever happened to you?
1854
02:18:14,211 --> 02:18:17,078
No. Yes, sometimes.
1855
02:18:17,336 --> 02:18:20,120
Did you take any precautions
last time with Paul?
1856
02:18:21,961 --> 02:18:24,117
Did he take any?
1857
02:18:25,086 --> 02:18:27,656
You're fine.
Small, mobile uterus.
1858
02:18:27,836 --> 02:18:29,873
It hasn't undergone any changes.
1859
02:18:30,044 --> 02:18:32,579
No sign of pregnancy.
At least, not today.
1860
02:18:33,669 --> 02:18:36,336
You've had no relations
since the last time?
1861
02:18:38,877 --> 02:18:42,408
Have you stopped taking the pill?
1862
02:18:42,627 --> 02:18:44,748
I stopped a month ago.
1863
02:18:44,919 --> 02:18:47,703
If you took
your temperature correctly,
1864
02:18:47,919 --> 02:18:50,538
this curve indicates
that you're not ovulating.
1865
02:18:50,711 --> 02:18:53,329
Nothing's off balance. Your ovaries
1866
02:18:53,544 --> 02:18:56,376
have yet to resume
their normal function.
1867
02:18:56,544 --> 02:18:58,451
When will they?
1868
02:18:58,794 --> 02:19:02,160
You're not sick. They will.
It can take time, but they will.
1869
02:19:02,336 --> 02:19:04,954
But when?
Can't we do something?
1870
02:19:05,627 --> 02:19:08,163
If you want,
we can speed things up.
1871
02:19:08,336 --> 02:19:10,705
- How?
- With tablets.
1872
02:19:10,877 --> 02:19:12,335
What kind?
1873
02:19:12,502 --> 02:19:14,658
It's a hormonal treatment
1874
02:19:14,836 --> 02:19:17,620
which will stimulate your ovaries
1875
02:19:17,794 --> 02:19:21,574
which have become inactive
after your years on the pill.
1876
02:19:22,336 --> 02:19:24,575
We're talking
about female hormones?
1877
02:19:24,752 --> 02:19:28,248
Perfectly female.
Don't worry. They're female.
1878
02:19:37,252 --> 02:19:40,582
Three months have gone by.
Paul has lost Sylvia and Esther.
1879
02:19:40,752 --> 02:19:44,616
He is still seeing Valerie,
who is still with Jean-Jacques.
1880
02:19:45,252 --> 02:19:48,831
Paul's resignation was accepted.
He is toiling away at his thesis.
1881
02:19:49,794 --> 02:19:52,578
Today Paul will receive
the ultimate humiliation,
1882
02:19:52,752 --> 02:19:55,454
which he'll consider
the nadir of his decline.
1883
02:20:02,627 --> 02:20:05,198
He does not yet realize
that the humiliation
1884
02:20:05,377 --> 02:20:09,122
will open the royal path
to the recognition of others.
1885
02:20:09,586 --> 02:20:13,414
Humiliated, Paul will encounter
otherness for the first time.
1886
02:20:13,586 --> 02:20:16,204
What Frederic Rabier
will be offering him
1887
02:20:16,377 --> 02:20:19,126
is the entire world,
which Paul had lost.
1888
02:20:50,544 --> 02:20:52,250
He saw you.
1889
02:20:52,419 --> 02:20:54,907
I don't think so.
He didn't say hello.
1890
02:20:55,377 --> 02:20:58,790
Worse, he didn't even see me.
I don't exist.
1891
02:20:59,086 --> 02:21:01,704
Not at all.
It's worse. He saw you
1892
02:21:01,877 --> 02:21:04,200
and clearly chose to ignore you.
1893
02:21:06,752 --> 02:21:10,616
Who cares whether I exist for him
or whether he pisses me off?
1894
02:21:10,836 --> 02:21:11,997
That's true.
1895
02:21:12,169 --> 02:21:15,286
In any case,
you could have said hello first.
1896
02:21:15,461 --> 02:21:16,461
Never.
1897
02:21:16,586 --> 02:21:19,039
I got rid
of his shitty little monkey!
1898
02:21:19,211 --> 02:21:22,457
I'm not asking for thanks,
just a simple hello.
1899
02:21:22,627 --> 02:21:25,032
That's all. "Hello".
1900
02:21:25,752 --> 02:21:27,707
"For treatment of:
1901
02:21:27,877 --> 02:21:31,041
"Colds, allergies, sore throat
1902
02:21:31,336 --> 02:21:33,207
and the flu..."
1903
02:21:34,752 --> 02:21:35,752
Hi, Paul.
1904
02:21:36,169 --> 02:21:38,290
Look, Maj Britt. It's Paul.
1905
02:21:39,669 --> 02:21:41,992
Meet Kierkegaard's
great-great-niece.
1906
02:21:42,711 --> 02:21:44,618
- Stop that.
- But it's true.
1907
02:21:44,794 --> 02:21:47,662
Don't kiss me. I'm very sick.
1908
02:21:47,836 --> 02:21:49,992
Serious treatment!
1909
02:21:52,252 --> 02:21:54,042
I told you not to say hello.
1910
02:21:54,211 --> 02:21:56,367
Fuck that shithead.
He's wicked dumb.
1911
02:21:56,756 --> 02:21:59,475
Stop talking like me.
It's annoying.
1912
02:21:59,544 --> 02:22:01,451
What? Isn't he dumb?
1913
02:22:01,627 --> 02:22:04,329
No, it's the "wicked".
"Wicked dumb."
1914
02:22:05,544 --> 02:22:07,949
You do everything like me,
all the time.
1915
02:22:08,627 --> 02:22:09,741
Wherever I go,
1916
02:22:10,002 --> 02:22:13,036
I can feel you imitating me.
You ape my every move!
1917
02:22:13,294 --> 02:22:14,917
Stop it!
1918
02:22:16,502 --> 02:22:18,125
Imitate someone else.
1919
02:22:18,294 --> 02:22:20,961
Imitate Jean-Jacques.
Give me a break.
1920
02:22:21,127 --> 02:22:24,208
Or Nathan, if you think
Jean-Jacques is too dumb.
1921
02:22:26,877 --> 02:22:30,456
I hid this in your room.
I just had to have it.
1922
02:22:32,877 --> 02:22:34,370
Not bad!
1923
02:22:38,044 --> 02:22:40,449
Why is this in my mother's house?
1924
02:22:40,794 --> 02:22:44,455
If the Grouper found it at my place,
she'd kill me.
1925
02:22:50,711 --> 02:22:53,578
You can't use it yet.
1926
02:22:53,961 --> 02:22:56,875
I'm anticipating things.
And I don't use it.
1927
02:22:58,544 --> 02:23:00,120
It's nice.
1928
02:23:00,461 --> 02:23:02,783
I'd have liked a doctor's kit.
1929
02:23:02,961 --> 02:23:06,207
Or a fashion designer's?
Or a magician's?
1930
02:23:06,544 --> 02:23:08,914
No, a doctor's.
1931
02:23:11,002 --> 02:23:13,669
The Virgin's modernity,
Her radicalness,
1932
02:23:13,836 --> 02:23:16,406
is that the doctrine
of the Immaculate Conception
1933
02:23:16,586 --> 02:23:19,074
was created at the same time
as gynecology.
1934
02:23:20,086 --> 02:23:23,866
In the 18th century,
Sade had no idea what ovulation was.
1935
02:23:24,044 --> 02:23:27,374
The spermatozoid was thought
to come from the vas deferens.
1936
02:23:27,544 --> 02:23:30,744
Sperm from God.
The Incarnation remained intact.
1937
02:23:30,919 --> 02:23:34,580
The question is: Now that ovulation
has been discovered,
1938
02:23:35,252 --> 02:23:37,539
how can we defend
Christ's Incarnation?
1939
02:23:37,961 --> 02:23:40,366
The Protestants
mustn't scare us silly.
1940
02:23:40,586 --> 02:23:43,702
If Paradise isn't for
the here and now, it's useless.
1941
02:23:44,127 --> 02:23:45,454
Do you believe?
1942
02:23:47,669 --> 02:23:49,660
Yes and no. It's impossible.
1943
02:23:49,836 --> 02:23:51,458
Then become Protestant!
1944
02:23:51,752 --> 02:23:53,826
I'm not looking for recruits.
1945
02:23:54,127 --> 02:23:55,454
Ivan is not Protestant.
1946
02:23:55,627 --> 02:23:58,116
I believe in the Virgin,
the Eucharist,
1947
02:23:58,294 --> 02:23:59,952
the Saints, the Pope,
the Sacrament...
1948
02:24:00,127 --> 02:24:03,078
His studies were faultless.
He is dedicated to Christ.
1949
02:24:03,377 --> 02:24:04,918
Inside, I see vanity.
1950
02:24:05,211 --> 02:24:07,781
I'm his adviser.
The diocesan delegate
1951
02:24:07,961 --> 02:24:10,200
must not consider
applicant's insides.
1952
02:24:11,211 --> 02:24:13,699
To all appearances,
he believes in God.
1953
02:24:14,252 --> 02:24:16,539
Everyone has doubts.
1954
02:25:07,002 --> 02:25:09,289
In the Talmud,
1955
02:25:09,461 --> 02:25:12,458
dreaming of a palm tree
signifies royalty.
1956
02:25:12,919 --> 02:25:14,708
Rabier was hanging from it.
1957
02:25:14,877 --> 02:25:17,448
Then Rabier will be king.
1958
02:25:18,002 --> 02:25:20,870
Rabier wants to take
my place as king.
1959
02:25:21,044 --> 02:25:22,157
That scares you.
1960
02:25:22,336 --> 02:25:24,373
No, I don't want to teach.
1961
02:25:24,544 --> 02:25:26,535
I'll finish my thesis and resign.
1962
02:25:26,711 --> 02:25:30,953
In the dream,
being king isn't enough for him.
1963
02:25:31,336 --> 02:25:33,456
He has to be one at my expense.
1964
02:25:33,627 --> 02:25:35,783
But it was your dream.
1965
02:25:36,002 --> 02:25:39,782
That doesn't matter.
Dreams come from the unconscious.
1966
02:25:40,336 --> 02:25:43,168
That bastard has me dreaming
of his unconscious
1967
02:25:43,336 --> 02:25:45,658
so I know how much he hates me.
1968
02:25:45,836 --> 02:25:48,036
- I bet he doesn't even realize.
- He must!
1969
02:25:48,169 --> 02:25:50,574
He gave you his dream on purpose.
1970
02:25:50,752 --> 02:25:53,786
No, I know him.
He doesn't care. It's unconscious.
1971
02:25:56,211 --> 02:25:58,367
Did he humiliate me intentionally?
1972
02:26:01,377 --> 02:26:03,284
I don't care anyway.
1973
02:26:03,627 --> 02:26:07,372
He should have said hello first.
1974
02:26:08,002 --> 02:26:09,792
Jesus, Nathan...
1975
02:26:10,127 --> 02:26:12,201
How can I settle all this?
1976
02:26:15,502 --> 02:26:17,208
Tomorrow is Yom Kippur.
1977
02:26:17,461 --> 02:26:19,416
Maybe he'll ask for forgiveness.
1978
02:26:19,627 --> 02:26:21,168
Tomorrow is Yom Kippur.
1979
02:26:22,252 --> 02:26:26,328
I was joking. He won't come
asking for forgiveness.
1980
02:26:27,669 --> 02:26:29,955
If he doesn't,
it's because he thinks
1981
02:26:30,127 --> 02:26:32,580
I'll refuse and ridicule him.
1982
02:26:33,794 --> 02:26:36,662
He thinks I'm a snob.
1983
02:26:37,836 --> 02:26:41,082
If he knew how open-minded I am,
he'd do it.
1984
02:26:41,669 --> 02:26:44,951
I was joking. It was stupid.
It doesn't concern you.
1985
02:26:45,627 --> 02:26:48,329
No, I have to accept him
as a living human being.
1986
02:26:48,502 --> 02:26:49,502
Exactly.
1987
02:26:50,669 --> 02:26:53,537
If you deny him the initiative
to ask for forgiveness,
1988
02:26:53,711 --> 02:26:54,872
you negate him.
1989
02:26:55,044 --> 02:26:57,449
He's himself and you're yourself.
1990
02:26:57,627 --> 02:27:00,791
That means
he can want to piss you off, right?
1991
02:27:01,211 --> 02:27:03,580
For his own reasons, right?
1992
02:27:03,836 --> 02:27:08,493
There's something you don't realize.
People find us cold and harsh.
1993
02:27:08,836 --> 02:27:11,952
I keep people at an awful distance.
1994
02:27:12,169 --> 02:27:15,581
I'm sure
he'd like to ask for forgiveness.
1995
02:27:16,377 --> 02:27:19,126
He thinks I'll take advantage
of the situation
1996
02:27:19,294 --> 02:27:21,201
to make fun of him.
1997
02:27:21,377 --> 02:27:24,044
- I have to make the first move.
- Don't do it.
1998
02:27:25,086 --> 02:27:26,626
You'll kill him.
1999
02:27:26,794 --> 02:27:30,455
If I explain to him who I am,
he'll understand.
2000
02:27:35,794 --> 02:27:37,417
Ivan!
2001
02:27:51,919 --> 02:27:54,538
You don't believe in God!
Why are you praying?
2002
02:27:54,711 --> 02:27:57,246
I'm praying for Mom, like you.
2003
02:27:58,961 --> 02:28:00,832
Take that off!
2004
02:28:01,002 --> 02:28:03,076
It's a joke. Don't worry.
2005
02:28:04,544 --> 02:28:06,914
Are you becoming a priest
because of me?
2006
02:28:07,794 --> 02:28:10,247
No! What an idiot!
2007
02:28:14,461 --> 02:28:16,949
If you have something to forgive me,
2008
02:28:17,294 --> 02:28:18,917
go ahead.
2009
02:28:19,336 --> 02:28:20,414
Are you okay?
2010
02:28:56,252 --> 02:28:58,575
Hello. It's Yom Kippur.
2011
02:29:00,669 --> 02:29:02,541
What do you want?
2012
02:29:03,711 --> 02:29:05,784
It's hard to explain.
2013
02:29:07,252 --> 02:29:09,326
We were friends.
2014
02:29:10,669 --> 02:29:13,702
Today I finally feel
I'm at peace with myself.
2015
02:29:13,877 --> 02:29:15,832
It's taken years.
2016
02:29:16,169 --> 02:29:17,709
I'm thrilled for you.
2017
02:29:19,586 --> 02:29:21,411
But I'm not happy yet.
2018
02:29:23,669 --> 02:29:26,288
I feel that you humiliated me.
2019
02:29:28,169 --> 02:29:30,325
Get lost. I don't know you.
2020
02:29:30,502 --> 02:29:32,658
Yes... you do.
2021
02:29:32,961 --> 02:29:36,954
And you're not happy either.
2022
02:29:37,586 --> 02:29:40,500
It was stupid to humiliate me.
Now I know why.
2023
02:29:40,961 --> 02:29:45,203
Yesterday, I didn't know what
you had against me: That I'm a snob.
2024
02:29:45,502 --> 02:29:46,876
You're insane.
2025
02:29:47,044 --> 02:29:48,951
Miss! Miss!
2026
02:29:49,294 --> 02:29:50,834
Of course that's it.
2027
02:29:51,794 --> 02:29:54,792
You're reluctant
to ask me to forgive you.
2028
02:29:54,961 --> 02:29:58,077
You're afraid
I'll take advantage of you.
2029
02:29:58,711 --> 02:30:00,452
Beat it. I don't know you.
2030
02:30:01,086 --> 02:30:03,704
I've come to answer
the question you won't ask.
2031
02:30:03,877 --> 02:30:06,081
- So you can ask it.
- You're insane!
2032
02:30:07,002 --> 02:30:08,827
I have nothing to ask you.
2033
02:30:09,836 --> 02:30:11,209
Just one thing!
2034
02:30:11,502 --> 02:30:14,287
If you ever want to say
"Paul, will you forgive me?"
2035
02:30:14,461 --> 02:30:16,202
I'll say: "Yes, no problem."
2036
02:30:16,419 --> 02:30:17,746
Get lost.
2037
02:30:24,294 --> 02:30:25,751
Are you okay?
2038
02:30:39,961 --> 02:30:42,081
- Can I come in?
- Get lost!
2039
02:31:00,586 --> 02:31:02,327
He hurt me.
2040
02:31:03,127 --> 02:31:04,289
I'm badly hurt!
2041
02:31:04,461 --> 02:31:06,368
He slammed his finger in the door.
2042
02:31:06,544 --> 02:31:08,867
Paul Dedalus seriously hurt me!
2043
02:32:00,169 --> 02:32:02,492
Father Janvier, Bob.
2044
02:32:04,002 --> 02:32:06,372
The records are shit.
We looked around.
2045
02:32:06,544 --> 02:32:10,324
- Trying to save the party?
- Yeah, the DJ is a total loser.
2046
02:32:10,502 --> 02:32:12,493
Do you know this one?
2047
02:32:13,711 --> 02:32:14,789
Is Paul here?
2048
02:32:14,961 --> 02:32:17,709
Yeah, but his "wife" came
with her husband.
2049
02:32:17,877 --> 02:32:19,370
The Roman?
2050
02:32:33,669 --> 02:32:35,458
What are you doing here?
2051
02:32:35,836 --> 02:32:37,743
"Log-Buster" is here.
2052
02:32:37,919 --> 02:32:41,201
That's why I'm stuck here, waiting.
2053
02:32:41,961 --> 02:32:45,161
It's no big deal.
Why couldn't she come alone?
2054
02:32:45,336 --> 02:32:48,582
It's not her fault.
She came with her boyfriend.
2055
02:32:49,377 --> 02:32:51,948
Got any tranquilizers?
2056
02:33:01,961 --> 02:33:03,998
Take one.
2057
02:33:05,127 --> 02:33:08,409
Wine, no gin. I'll come back.
2058
02:34:40,544 --> 02:34:42,997
Yesterday I had to lie to Paul.
2059
02:34:43,252 --> 02:34:45,741
It was easy.
He came up with it himself.
2060
02:34:45,919 --> 02:34:49,367
He's such a coward.
I had do it so he'd understand.
2061
02:34:54,002 --> 02:34:56,242
In a way,
what I told him isn't a lie.
2062
02:34:56,419 --> 02:34:58,291
Telling him I'd been raped
2063
02:34:58,461 --> 02:35:01,245
made him understand
what it means to be a woman.
2064
02:35:17,044 --> 02:35:18,750
I'm coming.
2065
02:35:22,211 --> 02:35:23,917
Ready to go?
2066
02:35:24,252 --> 02:35:28,032
I found your bag.
You have no picture of me.
2067
02:35:29,586 --> 02:35:31,457
Give me one then.
2068
02:35:31,627 --> 02:35:35,455
I was wondering
whether you still see your father.
2069
02:35:48,794 --> 02:35:50,203
I'm pretty courageous.
2070
02:35:51,877 --> 02:35:55,741
So why didn't I go to the cops
for a vaginal smear?
2071
02:35:59,419 --> 02:36:02,536
I have a hard time
believing your stories.
2072
02:36:02,711 --> 02:36:04,500
What stories?
2073
02:36:04,669 --> 02:36:05,669
You don't need
2074
02:36:05,836 --> 02:36:07,909
shit like that to keep me.
2075
02:36:11,877 --> 02:36:13,370
If only I was sure...
2076
02:36:13,544 --> 02:36:16,079
You don't need that
to keep me.
2077
02:36:16,377 --> 02:36:18,119
So tell me the truth.
2078
02:36:19,794 --> 02:36:21,583
You're pretty plucky.
2079
02:36:22,711 --> 02:36:25,625
I like that. So am I.
2080
02:36:26,502 --> 02:36:29,334
You want to hear about a rape?
2081
02:36:29,502 --> 02:36:32,287
Will that excite you?
You want details?
2082
02:36:32,461 --> 02:36:35,542
- It doesn't excite me.
- It does, and that's normal.
2083
02:36:37,711 --> 02:36:40,578
- What do you know about rape?
- Nothing.
2084
02:36:40,961 --> 02:36:42,832
You're enjoying yourself.
2085
02:36:43,002 --> 02:36:46,119
Shut me up
with fake tales of woe.
2086
02:36:46,877 --> 02:36:48,619
What are you taking out on me?
2087
02:36:48,961 --> 02:36:51,793
- We're together.
- Then give me your keys.
2088
02:36:52,044 --> 02:36:55,492
What's this key shit?
I'm all yours.
2089
02:36:57,544 --> 02:37:00,211
I'm alone. I wait for you.
You come and go...
2090
02:37:00,377 --> 02:37:02,451
I wait until you're free.
2091
02:37:02,752 --> 02:37:04,956
Why are you so violent?
2092
02:37:08,127 --> 02:37:10,959
You're not reliable.
Give me something.
2093
02:37:11,127 --> 02:37:14,789
Stop! Answer me!
What is this all about?
2094
02:37:17,169 --> 02:37:19,871
The real question is:
Do you love me?
2095
02:37:20,502 --> 02:37:22,825
You have no love to give.
2096
02:37:26,544 --> 02:37:28,001
You have to believe me.
2097
02:37:28,169 --> 02:37:31,250
I believe that you're in pain.
But you're lying.
2098
02:37:37,377 --> 02:37:39,284
Are you for abortion?
2099
02:37:39,461 --> 02:37:41,083
Stop it...
2100
02:37:41,502 --> 02:37:42,582
Are you for or against?
2101
02:37:42,669 --> 02:37:46,497
It's impossible for me.
It doesn't exist.
2102
02:37:47,711 --> 02:37:51,076
Too bad.
It's going to be hard to choose.
2103
02:37:51,877 --> 02:37:53,619
Oh shit.
2104
02:37:54,044 --> 02:37:56,746
They'll do without you.
They've lasted 2000 years.
2105
02:37:56,919 --> 02:37:58,293
They'll manage.
2106
02:37:59,002 --> 02:38:01,787
I've been slaving away for 8 months.
2107
02:38:02,336 --> 02:38:05,499
- My shitty sacramental life!
- Relax, you'll be a daddy.
2108
02:38:05,752 --> 02:38:08,419
Three kids is better than two.
Less jealousy.
2109
02:38:08,586 --> 02:38:10,790
It's not the end of the world.
2110
02:38:12,086 --> 02:38:14,041
Let's go to your place.
2111
02:38:16,419 --> 02:38:18,125
Answer me.
2112
02:38:18,961 --> 02:38:21,828
- What goes on in my head counts?
- Answer me.
2113
02:38:22,002 --> 02:38:24,917
Or does your head
always get priority?
2114
02:38:26,086 --> 02:38:29,202
Your head on a platter.
Mr Martyr.
2115
02:38:29,794 --> 02:38:32,745
Do I scare you?
Your cock on a platter.
2116
02:38:32,919 --> 02:38:36,166
You want to go mingle
with your cock on a platter?
2117
02:38:36,377 --> 02:38:38,617
- And the harpy who cut it off?
- Stop!
2118
02:38:39,752 --> 02:38:42,241
You're the scary one.
2119
02:38:42,419 --> 02:38:44,161
I'm not scary.
2120
02:38:44,377 --> 02:38:47,873
We're the same.
I'm not scary either.
2121
02:39:12,211 --> 02:39:13,584
Valerie!
2122
02:39:14,086 --> 02:39:16,206
Will we see each other?
2123
02:39:16,377 --> 02:39:19,209
Listen, you're sad.
2124
02:39:19,377 --> 02:39:20,377
Me?
2125
02:39:20,544 --> 02:39:23,707
I'm happy. You're the sad one.
2126
02:39:24,211 --> 02:39:27,292
You want connections and ties.
2127
02:39:27,544 --> 02:39:31,075
You want to enter my mind
and me to enter yours.
2128
02:39:31,377 --> 02:39:33,533
That's because you're sad.
2129
02:39:33,711 --> 02:39:37,206
And because I'm happy,
I love you as an object.
2130
02:39:38,169 --> 02:39:40,836
I found you pretty.
I wanted to reach out,
2131
02:39:41,044 --> 02:39:43,330
to touch you, to grab you.
2132
02:39:43,502 --> 02:39:45,457
I'll die without you.
2133
02:39:45,627 --> 02:39:48,495
No, you'll be fine.
You're in great shape.
2134
02:39:54,836 --> 02:39:57,668
There's one pleasure
I'll always feel,
2135
02:39:57,836 --> 02:40:01,829
even when I'm depressed,
or in a rut, or when I can't move.
2136
02:40:02,002 --> 02:40:04,407
It'll never change.
It's the surprise
2137
02:40:04,586 --> 02:40:08,531
when I stick my hand in the panties
of a girl I don't know.
2138
02:40:08,877 --> 02:40:12,456
It scares me each time.
It's always different.
2139
02:40:13,252 --> 02:40:14,911
And it's so strange.
2140
02:40:15,127 --> 02:40:17,959
I'm no Don Juan.
I haven't slept around that much.
2141
02:40:18,127 --> 02:40:21,327
But it's the moment
when I feel alive.
2142
02:40:22,211 --> 02:40:26,074
Some people say it's always the same.
That a pussy's a pussy.
2143
02:40:26,294 --> 02:40:29,078
That boys are different
and girls are the same.
2144
02:40:29,252 --> 02:40:33,293
But each girl is
so incredibly different down there!
2145
02:40:33,836 --> 02:40:35,791
It's not about infidelity.
2146
02:40:35,961 --> 02:40:40,582
Even with some girls I know,
when I put my hand there, it's weird.
2147
02:40:40,752 --> 02:40:44,414
It's hard to explain.
When you tell people, they say:
2148
02:40:44,586 --> 02:40:47,832
"Just get used to it. Grow up."
2149
02:40:48,002 --> 02:40:51,332
Or they tease you:
"You must be a lousy lay."
2150
02:40:51,502 --> 02:40:55,081
It's funny when you know
how most people screw.
2151
02:40:55,544 --> 02:41:00,248
Some people frown and say: "I hope
there's more to your life than that!"
2152
02:41:00,419 --> 02:41:04,282
And there's no more to their lives,
not even that!
2153
02:41:04,502 --> 02:41:08,164
That's my greatest pleasure,
when I realize life's worth living
2154
02:41:08,336 --> 02:41:10,207
even if it's unbearable.
2155
02:41:10,377 --> 02:41:14,205
It's not Heidegger
climbing some fucking mountain.
2156
02:41:14,461 --> 02:41:17,826
No, it's the girl's face,
it's your fear,
2157
02:41:18,127 --> 02:41:21,457
as you pull back the elastic,
her belly... You see?
2158
02:41:22,544 --> 02:41:26,454
Don't let people say:
"Give it up. There's better."
2159
02:41:26,836 --> 02:41:30,248
There's nothing better in life.
So make the most of it.
2160
02:41:30,544 --> 02:41:32,581
It's a lot as it is.
2161
02:41:35,044 --> 02:41:37,165
- Are you in good shape?
- Sure.
2162
02:41:37,336 --> 02:41:38,615
Can I see?
2163
02:41:38,794 --> 02:41:40,417
No way!
2164
02:41:43,169 --> 02:41:45,325
- Are you okay?
- Yeah.
2165
02:41:45,919 --> 02:41:47,459
What are you up to?
2166
02:41:47,836 --> 02:41:49,209
Same as you.
2167
02:41:53,252 --> 02:41:55,492
I don't want to be friends.
2168
02:41:55,794 --> 02:41:57,583
If we see each other,
we sleep together.
2169
02:41:57,752 --> 02:41:59,458
We're not together now.
2170
02:42:00,377 --> 02:42:02,415
What kind of love do you have?
2171
02:42:02,711 --> 02:42:05,377
Of course we're not together.
And afterwards?
2172
02:42:05,544 --> 02:42:07,700
After, you'll see other girls.
2173
02:42:08,127 --> 02:42:11,374
You'll think: "Our relationship
is no good anymore."
2174
02:42:11,544 --> 02:42:14,246
You'll have "adult relationships".
2175
02:42:17,252 --> 02:42:20,167
But what kind of love
can come to a halt?
2176
02:42:22,502 --> 02:42:24,540
You tell me all sorts of stuff.
2177
02:42:25,211 --> 02:42:28,907
That it's better for me to grow...
What a stupid thing to say!
2178
02:42:29,086 --> 02:42:33,542
If you heard a guy telling
a girl about becoming an adult,
2179
02:42:33,711 --> 02:42:35,950
you'd think he's an asshole!
2180
02:42:37,377 --> 02:42:40,292
I want more! A lot more!
2181
02:42:40,461 --> 02:42:43,707
I want you...
to love me to death, forever!
2182
02:42:43,919 --> 02:42:46,621
Now you'll have
to love me without me
2183
02:42:46,794 --> 02:42:48,666
because you decided to leave me.
2184
02:42:50,002 --> 02:42:53,415
I don't want you to grow old.
Stay as you are.
2185
02:42:54,086 --> 02:42:58,031
Because it pleases me.
I like you the way you are.
2186
02:43:01,377 --> 02:43:06,081
It's depressing to hear you talk
about being sensible, like:
2187
02:43:06,252 --> 02:43:09,700
"We need to mature." Before you
know it, you ripen and rot!
2188
02:43:10,586 --> 02:43:12,411
I'll love you forever.
2189
02:43:12,586 --> 02:43:15,951
More than you think.
You'll be sorry.
2190
02:43:16,127 --> 02:43:17,537
I know.
2191
02:43:20,127 --> 02:43:22,450
You agree
we can't get back together.
2192
02:43:22,961 --> 02:43:27,499
Of course. Just don't tell me
you've matured, or learned things.
2193
02:43:32,044 --> 02:43:34,615
We never should have gone out.
2194
02:43:35,586 --> 02:43:39,662
I knew it when I was 17
and you kissed me for the first time.
2195
02:43:42,877 --> 02:43:45,117
Of course you make me unhappy.
2196
02:43:46,377 --> 02:43:50,241
Is that why you say
you never really loved me?
2197
02:43:50,419 --> 02:43:51,793
How stupid!
2198
02:43:54,002 --> 02:43:56,917
Are we right with some loves
and wrong in others?
2199
02:43:57,085 --> 02:44:00,498
I don't want anything to do
with love where we're right.
2200
02:44:02,252 --> 02:44:06,246
Should I find a translator
who wants to be a daddy?
2201
02:44:06,419 --> 02:44:11,041
How fucking miserable. Don't worry.
I'll do it, sooner or later.
2202
02:44:11,752 --> 02:44:14,750
It's miserable
because it's inevitable.
2203
02:44:16,002 --> 02:44:18,242
It's like when people say:
2204
02:44:19,085 --> 02:44:21,408
"Think ahead, youth fades."
2205
02:44:22,419 --> 02:44:25,085
How stupid!
Because we grow old and die,
2206
02:44:25,627 --> 02:44:28,294
should we date fuddy-duddies?
2207
02:44:28,460 --> 02:44:31,127
Will you live
thinking about growing old?
2208
02:44:31,585 --> 02:44:35,330
Of course. You'll be surprised
once you've grown old.
2209
02:44:35,544 --> 02:44:37,167
It'll be too late.
2210
02:44:38,002 --> 02:44:41,913
And I bet you
do date fuddy-duddies.
2211
02:44:43,710 --> 02:44:47,834
But don't tell me. It's the part
of your life that's worthless.
2212
02:44:49,252 --> 02:44:51,408
I'm the infinite part.
2213
02:44:52,419 --> 02:44:54,409
You're my homeland.
2214
02:45:01,419 --> 02:45:04,749
I won't get better
as I grow older.
2215
02:45:05,460 --> 02:45:06,870
We'll make do.
2216
02:45:07,044 --> 02:45:09,449
I'm the best part of you.
Don't lose me.
2217
02:45:09,794 --> 02:45:12,164
Even if we're not together,
you're mine.
2218
02:45:12,335 --> 02:45:13,532
No, I'm not.
2219
02:45:13,835 --> 02:45:15,743
I don't want you to be my widow.
2220
02:45:16,044 --> 02:45:17,702
I don't need your consent.
2221
02:45:17,877 --> 02:45:21,456
Don't worry. I'll have fun.
I'll be a merry widow.
2222
02:45:23,585 --> 02:45:24,865
So I'm dead?
2223
02:45:25,210 --> 02:45:28,410
Leaving me was your death.
It serves you right.
2224
02:45:28,585 --> 02:45:30,457
I have to go.
2225
02:45:30,669 --> 02:45:34,497
You sound like a priest!
Kiss me.
2226
02:45:37,377 --> 02:45:38,491
Better!
2227
02:46:09,044 --> 02:46:10,584
Hello, Paul?
2228
02:46:37,085 --> 02:46:39,123
For me, you're dead!
2229
02:50:23,669 --> 02:50:24,699
I like it.
2230
02:50:24,877 --> 02:50:27,247
- Really?
- Yes. A lot.
2231
02:50:30,502 --> 02:50:32,706
Have you withdrawn
your resignation?
2232
02:50:34,460 --> 02:50:35,740
My thesis is over.
2233
02:50:35,919 --> 02:50:39,284
Now I can pump gas.
I'm so happy you like it.
2234
02:50:39,460 --> 02:50:42,412
I'd have hated myself.
I've been so unbearable.
2235
02:50:42,585 --> 02:50:46,414
I think it should be published.
2236
02:50:46,585 --> 02:50:47,865
By you?
2237
02:50:48,044 --> 02:50:51,623
You'll have 200 readers
and the pay is lousy.
2238
02:50:51,877 --> 02:50:55,539
But I don't know
who else would want it.
2239
02:50:56,085 --> 02:50:59,949
It's great
and it won't interest a soul.
2240
02:51:00,294 --> 02:51:02,119
You're publishing me?
2241
02:51:02,294 --> 02:51:06,370
In three months.
But I won't be able to do everything.
2242
02:51:07,044 --> 02:51:11,333
Do you know anyone who can
proof-read and do the index?
2243
02:51:11,794 --> 02:51:13,784
No. No one.
2244
02:51:15,794 --> 02:51:17,950
Why don't you ask Sylvia?
2245
02:51:18,544 --> 02:51:20,202
She's good.
2246
02:51:24,002 --> 02:51:27,996
It'd bother her. I barely know her.
I'll do it myself.
2247
02:51:28,169 --> 02:51:32,458
Ask her. She's not busy these days.
She'll be stopping by.
2248
02:51:32,627 --> 02:51:36,751
I wouldn't want her to do it
because of you.
2249
02:51:37,294 --> 02:51:39,000
It would be dishonest.
2250
02:51:41,794 --> 02:51:43,868
I just finished Paul's thesis.
2251
02:51:44,044 --> 02:51:47,244
400 pages. Very dense, very good.
2252
02:51:47,669 --> 02:51:52,373
I thought you might help
with the publication.
2253
02:51:52,544 --> 02:51:54,451
Give me the keys.
2254
02:51:54,627 --> 02:51:56,665
Good idea, no?
2255
02:51:58,919 --> 02:52:01,490
I'll leave you to discuss it.
2256
02:52:02,544 --> 02:52:03,864
Anyway, it's decided.
2257
02:52:04,002 --> 02:52:06,123
I don't know how to thank you.
2258
02:52:08,335 --> 02:52:11,120
I'll meet you downstairs
in a minute.
2259
02:52:18,335 --> 02:52:21,168
It's not my fault. I didn't ask.
2260
02:52:24,419 --> 02:52:26,705
Don't run off yet.
2261
02:52:27,044 --> 02:52:28,371
Not so fast.
2262
02:52:31,169 --> 02:52:32,169
I don't know you.
2263
02:52:32,335 --> 02:52:34,207
Stay a minute for Nathan's sake.
2264
02:52:35,169 --> 02:52:38,416
We can't start acting
hysterical now.
2265
02:52:38,627 --> 02:52:41,198
We look stupid. For Nathan's sake,
2266
02:52:41,377 --> 02:52:43,664
we'll sit it out for 10 minutes.
2267
02:52:53,544 --> 02:52:56,909
You're pathetic. You're gloating.
I won't give in.
2268
02:52:57,085 --> 02:53:00,617
You're pissed about Valerie.
You didn't want me.
2269
02:53:01,627 --> 02:53:03,452
Don't blackmail me, asshole!
2270
02:53:03,627 --> 02:53:06,163
I don't care.
The two of you disgust me.
2271
02:53:10,669 --> 02:53:12,743
I'm dying to be with you.
2272
02:53:29,919 --> 02:53:33,664
Yeah, I know,
you're with Nathan and I'm thrilled.
2273
02:53:33,835 --> 02:53:37,367
It's a no-win situation.
You expect me to fight it?
2274
02:53:40,127 --> 02:53:43,872
I always knew you'd never
leave Nathan. That's not the point.
2275
02:53:44,044 --> 02:53:48,535
But one day I realized
I loved you more than any other girl.
2276
02:53:51,169 --> 02:53:53,243
Now I think you loved me too.
2277
02:53:53,419 --> 02:53:57,080
But it didn't get me anywhere.
I wanted you to say it.
2278
02:54:00,002 --> 02:54:03,415
I'm not lucky enough to be with you.
2279
02:54:03,752 --> 02:54:07,200
I'm not lucky and I wanted you
to say it. Or the opposite.
2280
02:54:07,752 --> 02:54:10,537
Tell me you don't love me
if you didn't love me.
2281
02:54:14,669 --> 02:54:16,245
I don't love you.
2282
02:54:23,877 --> 02:54:25,619
But I don't believe you.
2283
02:54:25,794 --> 02:54:27,121
You see?
2284
02:54:27,294 --> 02:54:29,617
All I see
is that you're not insisting.
2285
02:54:30,294 --> 02:54:32,699
If I say it,
it wouldn't be enough.
2286
02:54:32,877 --> 02:54:36,077
Stop it!
That's just empty rhetoric.
2287
02:54:36,710 --> 02:54:39,910
I've been battling
for you to say something.
2288
02:54:40,127 --> 02:54:41,999
I'm tired now.
2289
02:54:42,960 --> 02:54:47,037
If you don't love me,
you should have said so before.
2290
02:54:47,544 --> 02:54:50,032
I wouldn't have spoiled your life.
2291
02:54:50,835 --> 02:54:52,992
You didn't spoil my life.
2292
02:54:54,544 --> 02:54:58,205
Can't you say
that I made it great for you?
2293
02:54:58,627 --> 02:55:00,582
Wouldn't that be nicer?
2294
02:55:02,127 --> 02:55:04,331
It'd be just a white lie.
2295
02:55:04,502 --> 02:55:08,247
Can't you tell me
that life with me was great?
2296
02:55:08,544 --> 02:55:11,458
Come on.
You're asking a lot there.
2297
02:55:16,835 --> 02:55:18,245
Listen,
2298
02:55:19,544 --> 02:55:21,748
I'll give you something.
2299
02:55:22,502 --> 02:55:23,995
Are you listening?
2300
02:55:29,044 --> 02:55:30,074
I changed you.
2301
02:55:30,252 --> 02:55:33,120
In your pompous way,
you think you can't be changed
2302
02:55:33,294 --> 02:55:34,787
because you're so smart.
2303
02:55:34,960 --> 02:55:38,124
You're a little smart,
but just a little.
2304
02:55:40,627 --> 02:55:43,116
That's for your pride.
2305
02:55:44,335 --> 02:55:46,243
Before me, you were worse.
2306
02:55:46,419 --> 02:55:50,033
A whole lot worse.
2307
02:55:51,544 --> 02:55:53,748
Then we had our thing...
2308
02:55:55,919 --> 02:55:58,585
and now you're a little different.
2309
02:56:03,919 --> 02:56:05,660
It's great that you can change.
2310
02:56:06,710 --> 02:56:09,033
Are you sure you changed me?
2311
02:56:09,210 --> 02:56:11,497
Yeah, it's totally obvious.
2312
02:56:12,419 --> 02:56:14,409
It's nice of you to tell me.
2313
02:56:17,252 --> 02:56:19,124
I'll hang up now.
2314
02:56:19,669 --> 02:56:20,866
Just one thing.
2315
02:56:22,127 --> 02:56:23,833
Did I change you?
2316
02:56:26,460 --> 02:56:28,451
Yeah, a lot. But you know that.
2317
02:56:28,627 --> 02:56:30,831
No, I don't.
2318
02:56:36,669 --> 02:56:38,043
Sleep well.
2319
02:56:39,252 --> 02:56:40,496
'Night.
2320
02:56:48,252 --> 02:56:49,910
Since leaving Esther,
2321
02:56:50,085 --> 02:56:53,000
Paul was haunted by the idea
that he'd never known her.
2322
02:56:53,169 --> 02:56:55,159
For ten years, she filled a role
2323
02:56:55,335 --> 02:56:58,369
which had existed before her
and would exist after.
2324
02:56:58,835 --> 02:57:00,376
This involuntary cynicism
2325
02:57:00,585 --> 02:57:04,662
seemed to destroy ten years
of memories. He only loved himself.
2326
02:57:07,294 --> 02:57:11,501
"I changed you." Sylvia's words
restored Esther to Paul
2327
02:57:11,669 --> 02:57:13,043
and Paul to the world.
2328
02:57:14,669 --> 02:57:17,750
Of course he could know others,
because others changed him.
2329
02:57:17,919 --> 02:57:19,625
His blindness mattered little.
2330
02:57:19,794 --> 02:57:23,242
Sylvia, with whom
he'd had only a few trysts,
2331
02:57:23,419 --> 02:57:26,619
whom the rules of adultery
forced him to ignore
2332
02:57:26,794 --> 02:57:28,500
the few times he saw her
with Nathan,
2333
02:57:28,669 --> 02:57:30,624
Sylvia sufficed to change him.
2334
02:57:30,794 --> 02:57:34,788
He remembered the idiot he was
before she tamed him.
2335
02:57:34,960 --> 02:57:37,663
If their slight affair
provoked such a miracle,
2336
02:57:37,835 --> 02:57:40,787
then Esther must have
thoroughly changed him.
2337
02:57:40,960 --> 02:57:42,453
Though he was no longer with her,
2338
02:57:42,627 --> 02:57:45,080
he carried her within
himself indelibly.
2339
02:57:46,252 --> 02:57:49,748
He would always be "Paul who'd
been 10 years with Esther."
2340
02:57:49,919 --> 02:57:53,367
The old Paul was dead.
He did not live for naught.
170535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.