All language subtitles for Mr.Robot.S02EE02.eps2.0.unm4sk-pt1.tc.&.eps2.0.unm4sk-pt2.tc.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC - B2A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 821 00:58:18,830 --> 00:58:20,120 My problem, Stassi. 822 00:58:20,206 --> 00:58:22,076 I hit her for a... (BLEEPS) reason. 823 00:58:22,167 --> 00:58:23,497 She... (BLEEPS) my ex-boyfriend... 824 00:58:23,585 --> 00:58:24,955 Hey, Vanderpump's on. You want to watch? 825 00:58:26,379 --> 00:58:27,839 Another time. You know what? 826 00:58:28,423 --> 00:58:30,303 I'll walk away and let this be about you. 827 00:58:30,508 --> 00:58:32,798 How was I that time? Did I do okay? 828 00:58:32,886 --> 00:58:34,886 I didn't hurt you too bad, right? 829 00:58:35,263 --> 00:58:36,603 You're spoiling it again. 830 00:58:36,890 --> 00:58:38,600 GIRL: (ON TV) At least I didn't break a couple up. 831 00:58:40,727 --> 00:58:42,227 Do you want to go have a drink at the bar? 832 00:58:43,271 --> 00:58:44,651 You know, I know the guy who works here 833 00:58:44,731 --> 00:58:46,361 makes awesome mescal cocktails. 834 00:58:46,441 --> 00:58:48,071 We used to bartend together back at this place... 835 00:58:48,151 --> 00:58:50,991 We're not to be seen together, remember? 836 00:58:51,070 --> 00:58:52,280 That was our agreement. 837 00:58:52,530 --> 00:58:53,910 (DOOR KNOCK) 838 00:58:57,160 --> 00:58:58,490 That's him, isn't it? 839 00:58:59,829 --> 00:59:01,659 Freaks me out. Can't he wait downstairs? 840 00:59:04,417 --> 00:59:05,667 He's doing his job. 841 00:59:12,467 --> 00:59:13,677 She's still in the tub. 842 00:59:16,512 --> 00:59:18,312 You said 2:00. It's 2:15. 843 00:59:22,310 --> 00:59:23,600 Hand me a towel? 844 00:59:30,443 --> 00:59:32,823 Go. We can't leave together. 845 00:59:43,081 --> 00:59:45,081 (INDISTINCT CHATTERING) 846 00:59:48,253 --> 00:59:51,673 WOMAN: So unfair. She came out of nowhere a month ago. 847 00:59:52,215 --> 00:59:53,835 Sometimes I see her talking to herself. 848 00:59:54,759 --> 00:59:56,219 Oh, my gosh, you did, too? 849 00:59:57,011 --> 00:59:58,301 So weird. 850 00:59:58,638 --> 01:00:00,718 (SCOFFS) Yeah, Melissa hates her, too. 851 01:00:01,432 --> 01:00:03,352 Shit, I got to take this. I'll call you back. 852 01:00:05,812 --> 01:00:07,482 I'm telling you, it's non-negotiable. 853 01:00:07,647 --> 01:00:10,227 MAN ON PHONE: No one's going to let you take that question off the table. 854 01:00:10,316 --> 01:00:11,396 The money burning is a big part 855 01:00:11,484 --> 01:00:13,114 of why everyone wants the exclusive. 856 01:00:13,194 --> 01:00:14,404 Bloomberg, line two for you. 857 01:00:14,487 --> 01:00:16,407 Except for CNN, which you guys don't want... 858 01:00:16,489 --> 01:00:18,569 I got to call you back. Hi, Foster. 859 01:00:18,658 --> 01:00:19,908 FOSTER: I thought the deadline was noon. 860 01:00:19,993 --> 01:00:20,993 It's noon now. 861 01:00:21,077 --> 01:00:22,577 It's five past, Angela, and... 862 01:00:22,662 --> 01:00:23,832 Ryder's agreeing to the questions. 863 01:00:24,038 --> 01:00:26,118 He's also giving us top of the hour and Kelly. 864 01:00:26,207 --> 01:00:27,537 Price doesn't even like Kelly. 865 01:00:28,167 --> 01:00:31,087 I'll budge on the time slot, but I can't on the question. It's fair game. 866 01:00:31,170 --> 01:00:32,590 Talk to the segment producer and call me back. 867 01:00:32,672 --> 01:00:33,972 Angela, I already know the answer. 868 01:00:34,048 --> 01:00:35,968 You were supposed to make this happen five minutes ago... 869 01:00:36,050 --> 01:00:37,180 Just call me back. 870 01:00:38,011 --> 01:00:39,051 Call Markinson. 871 01:00:39,304 --> 01:00:42,184 We don't want CNBC, or Fox News, for that matter. 872 01:00:42,724 --> 01:00:44,524 I think you should let Melissa handle this. (PHONE RINGS) 873 01:00:45,935 --> 01:00:47,265 Done deal? FOSTER: Not gonna happen. 874 01:00:47,353 --> 01:00:51,233 Scott Knowles burning $5.9 million is on the table or not at all. 875 01:00:51,316 --> 01:00:52,566 We're going with CNBC. 876 01:00:52,650 --> 01:00:54,190 They're sending a deal memo as we speak. 877 01:00:54,277 --> 01:00:57,067 You know I would rather go with you. You got to twist their arm. 878 01:00:58,531 --> 01:00:59,781 Bullshit. 879 01:01:04,203 --> 01:01:05,963 Did you just hang up on Bloomberg? 880 01:01:07,790 --> 01:01:09,170 Are you trying to get fired? 881 01:01:10,668 --> 01:01:11,838 Leave. 882 01:01:12,253 --> 01:01:13,593 Excuse me? 883 01:01:15,465 --> 01:01:16,625 Leave. 884 01:01:17,300 --> 01:01:18,300 (SCOFFS) 885 01:01:19,218 --> 01:01:21,008 When Melissa finds out... Get her. 886 01:01:21,929 --> 01:01:23,679 Go ahead and get her. Tell her whatever you want, 887 01:01:23,765 --> 01:01:25,215 but right now get out of my fucking cubicle. 888 01:01:43,284 --> 01:01:44,954 (ROCK MUSIC PLAYING VIA EARPHONES) 889 01:02:06,391 --> 01:02:07,811 (RINGING) 890 01:02:10,144 --> 01:02:11,484 FOSTER: Fine, we'll take it off, 891 01:02:11,979 --> 01:02:14,269 but we're talking about the bailout and Plouffe's suicide. 892 01:02:14,357 --> 01:02:15,567 I can't do Plouffe. 893 01:02:15,650 --> 01:02:17,360 Then we're walking for real. 894 01:02:17,693 --> 01:02:19,073 Segment producer is pissed that this is what... 895 01:02:19,153 --> 01:02:20,863 The guy committed suicide on national TV. 896 01:02:20,947 --> 01:02:22,067 It's out of respect for his family. 897 01:02:22,156 --> 01:02:23,526 Trust me, I'm doing you a favor. 898 01:02:23,616 --> 01:02:24,906 You don't want to ask about that. 899 01:02:25,326 --> 01:02:26,946 Please, it's been a month. 900 01:02:28,704 --> 01:02:30,674 One question, and I have to approve it. 901 01:02:33,459 --> 01:02:34,709 ANGELA: Hi, Melissa. 902 01:02:35,169 --> 01:02:37,549 Bloomberg TV agreed to all the points on the exclusive. 903 01:02:38,506 --> 01:02:40,046 Foster's sending you the deal memo. 904 01:02:41,551 --> 01:02:43,341 I need to get coffee before the staff meeting. 905 01:02:58,734 --> 01:03:00,454 (BABY COOING) 906 01:03:12,498 --> 01:03:14,078 (CONTINUES COOING) 907 01:04:19,023 --> 01:04:21,323 (INDISTINCT CHATTERING) 908 01:04:34,288 --> 01:04:35,328 (WOMAN SIGHS) 909 01:04:35,998 --> 01:04:37,328 Sorry I'm late. 910 01:04:37,750 --> 01:04:39,790 Coming up to the city was just a nightmare. 911 01:04:39,877 --> 01:04:40,997 The tunnel was at a snail's pace. 912 01:04:41,087 --> 01:04:42,377 E-ZPass is down again. 913 01:04:42,463 --> 01:04:43,673 They're saying indefinitely this time, 914 01:04:43,756 --> 01:04:45,296 but I cannot take the train in this heat. 915 01:04:45,383 --> 01:04:47,473 It must have been in the 90s today. 916 01:04:47,677 --> 01:04:49,887 Okay, sorry. 917 01:04:50,346 --> 01:04:51,386 So? 918 01:04:52,431 --> 01:04:53,981 I've decided to stay. 919 01:04:55,935 --> 01:04:57,185 We agreed to discuss this. 920 01:04:57,270 --> 01:04:59,060 We have for several weeks now. 921 01:05:01,065 --> 01:05:02,395 Need I remind you I was against you 922 01:05:02,483 --> 01:05:04,283 taking Colby's job offer in the first place? 923 01:05:04,360 --> 01:05:06,110 And then even when you convinced me 924 01:05:06,195 --> 01:05:07,905 that we should wait to see where it would lead, 925 01:05:07,989 --> 01:05:10,829 we agreed it was only gonna be for a brief trial basis. 926 01:05:10,908 --> 01:05:13,198 I think we were both clearly wrong about their motives. 927 01:05:13,286 --> 01:05:14,496 Oh, I think you are being naive. 928 01:05:14,579 --> 01:05:16,619 And I don't think that we need to have these talks anymore. 929 01:05:17,331 --> 01:05:19,291 I like my job, and I'm not quitting. 930 01:05:20,501 --> 01:05:21,751 That's my decision. 931 01:05:43,774 --> 01:05:45,864 You never had any intention of leaving, did you? 932 01:05:48,696 --> 01:05:50,566 I know you think they're pulling something, 933 01:05:52,158 --> 01:05:54,368 but that's because you can't imagine anyone 934 01:05:54,452 --> 01:05:56,082 ever valuing me as a real asset, 935 01:05:57,872 --> 01:05:59,292 when the truth is, 936 01:05:59,749 --> 01:06:01,919 I've done more for you and the lawsuit 937 01:06:02,001 --> 01:06:04,131 than you've ever done for me or yourself. 938 01:06:06,881 --> 01:06:08,221 I have value, 939 01:06:09,342 --> 01:06:12,512 and even though you don't see it, they do. 940 01:06:13,179 --> 01:06:17,179 They are barbarians in $10,000 suits, 941 01:06:18,351 --> 01:06:20,481 but I see your resolve. 942 01:06:21,646 --> 01:06:23,186 I know when to cut my losses. 943 01:06:32,031 --> 01:06:33,991 A guy walks up to a woman at a bar. 944 01:06:34,742 --> 01:06:37,082 He flirts with her. He makes small talk, 945 01:06:37,161 --> 01:06:39,461 but the woman insists she isn't gonna go home with him. 946 01:06:39,830 --> 01:06:44,250 Guy says, "What if I offer you a million dollars to sleep with me?" 947 01:06:44,877 --> 01:06:46,917 The woman's never had a million dollars in her life. 948 01:06:47,088 --> 01:06:50,128 She stops and considers the offer very seriously. 949 01:06:51,008 --> 01:06:53,008 The guy changes his mind, says, 950 01:06:53,302 --> 01:06:55,892 "What if I change my offer to a dollar instead?" 951 01:06:56,681 --> 01:06:57,971 Woman is aghast. 952 01:06:58,307 --> 01:07:00,057 "What kind of woman do you think I am?" 953 01:07:00,559 --> 01:07:04,649 Guy says, "We already figured that out. Now we're just negotiating." 954 01:07:08,067 --> 01:07:10,027 (INDISTINCT CHATTERING) 955 01:07:23,082 --> 01:07:24,582 (EXHALES) 956 01:07:27,253 --> 01:07:28,593 Are you alone? 957 01:08:36,989 --> 01:08:38,819 (TRANQUIL MUSIC) 958 01:08:42,953 --> 01:08:46,333 WOMAN: (ON TV) Welcome to Positive Affirmations volume three, 959 01:08:47,500 --> 01:08:49,170 Success and Money. 960 01:08:52,338 --> 01:08:54,718 You'll hear the affirmations repeated twice. 961 01:08:55,382 --> 01:08:59,352 I will leave a space for you to either repeat mentally or out loud. 962 01:09:00,221 --> 01:09:04,351 Please use this on a consistent basis to form new neural pathways. 963 01:09:05,017 --> 01:09:06,187 Good luck. 964 01:09:08,187 --> 01:09:10,187 I am confident. 965 01:09:11,398 --> 01:09:13,358 I am confident. 966 01:09:14,401 --> 01:09:16,151 I am confident. 967 01:09:19,073 --> 01:09:21,163 My confidence is powerful. 968 01:09:21,700 --> 01:09:23,370 My confidence is powerful. 969 01:09:24,370 --> 01:09:26,750 My confidence is powerful. 970 01:09:28,082 --> 01:09:30,332 I recognize myself as exceptional. 11157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.