All language subtitles for Mom.Mom.2018.ITALIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,166 --> 00:00:59,083 to my son Leon and of course, my wife Alessia 4 00:01:17,916 --> 00:01:19,041 Come on! 5 00:01:20,500 --> 00:01:21,791 Come on! 6 00:01:22,916 --> 00:01:24,375 Knock it off. 7 00:01:31,458 --> 00:01:33,250 She's gone. 8 00:01:33,541 --> 00:01:36,708 The baby is gone. We lost our baby. 9 00:01:37,458 --> 00:01:39,125 Go look for her. 10 00:01:48,750 --> 00:01:50,583 Ali! 11 00:01:50,625 --> 00:01:53,125 Ali ! Where'll I find her? 12 00:01:53,166 --> 00:01:56,208 What ? I can't hear you! 13 00:01:56,250 --> 00:01:57,291 Where is she? 14 00:01:58,416 --> 00:02:00,291 Ali, where? 15 00:02:01,083 --> 00:02:02,833 I can't hear you. 16 00:02:27,458 --> 00:02:29,666 Have you seen my baby? 17 00:02:29,708 --> 00:02:30,791 No. 18 00:02:31,125 --> 00:02:33,125 - I'm scared. - Relax. 19 00:02:33,166 --> 00:02:35,375 I have the Virgin Mary's number here, 20 00:02:35,416 --> 00:02:39,625 you can call her, she embraces the world's babies. 21 00:02:39,666 --> 00:02:42,041 - Thanks. - Bigmouth! 22 00:02:42,083 --> 00:02:45,333 - You give that number to everyone! - To those in need. 23 00:02:45,375 --> 00:02:49,166 She lost her daughter. You're so mean, Christ! 24 00:02:49,208 --> 00:02:50,833 VIRGIN MARY 25 00:02:51,083 --> 00:02:53,708 She needs to find her baby, Mary will help her. 26 00:02:54,833 --> 00:02:56,541 I can give you a ride. 27 00:02:56,583 --> 00:02:58,250 Hello, Andrea? 28 00:02:59,333 --> 00:03:02,666 Andrea, let me call you back, we lost the baby. 29 00:03:02,708 --> 00:03:04,958 But you don't have a baby yet. 30 00:03:05,000 --> 00:03:08,375 - Yes, we do. - There is no baby, wake up! 31 00:03:08,416 --> 00:03:10,791 Andrea, I need to hang up... 32 00:03:11,916 --> 00:03:16,625 I have to go call the Virgin Mary now. Hello? 33 00:03:21,250 --> 00:03:22,416 Hello? 34 00:03:22,458 --> 00:03:25,458 It's Andrea, I forgot my keys. 35 00:03:25,500 --> 00:03:27,375 Coming. 36 00:03:30,833 --> 00:03:32,500 Who is it? 37 00:03:32,541 --> 00:03:36,208 Andrea. He forgot his keys again. 38 00:03:43,750 --> 00:03:46,375 I swear I'll find a way to not forget them. 39 00:03:48,916 --> 00:03:50,250 Goodnight. 40 00:03:50,958 --> 00:03:52,250 Goodnight. 41 00:04:06,708 --> 00:04:10,166 When did you decide to have a daughter? 42 00:04:11,041 --> 00:04:13,625 I think when we were at the airport. 43 00:04:13,666 --> 00:04:15,666 That's impossible. 44 00:04:15,708 --> 00:04:19,125 You were wearing white socks and sandals in the airport. 45 00:04:19,166 --> 00:04:21,500 Tube socks. They were awful, Ali. 46 00:04:21,541 --> 00:04:24,833 No, please... socks and sandals no! 47 00:04:24,875 --> 00:04:29,041 Give a person a break... don't crucify them for tube socks. 48 00:04:31,750 --> 00:04:34,041 So, wait... where'll you get the money? 49 00:04:34,083 --> 00:04:36,208 We rented out Andrea's room 50 00:04:36,250 --> 00:04:39,791 as a B&B, we're already booked up. 51 00:04:39,833 --> 00:04:42,166 - And Andrea? - We'll keep him. 52 00:04:42,958 --> 00:04:46,666 - He'll sleep somewhere. - Andrea's like a cat. 53 00:04:46,708 --> 00:04:50,000 When he finds the comfiest spot, he takes it. 54 00:04:50,041 --> 00:04:55,458 - Can't believe you'll keep him. - It's an act of love for Ali. 55 00:04:56,791 --> 00:04:59,250 Then Ali will do something for me. 56 00:05:02,625 --> 00:05:05,125 I've already done loads for you. 57 00:05:05,708 --> 00:05:08,625 - I can't hear you. - You can't hear me... 58 00:05:09,833 --> 00:05:12,916 I'd like to call her Diletta. 59 00:05:18,416 --> 00:05:21,000 Like my great-grandmother 60 00:05:25,166 --> 00:05:30,333 who walked 50 kilometers to identify her soldier husband 61 00:05:31,083 --> 00:05:33,208 who had died of appendicitis. 62 00:05:33,958 --> 00:05:36,875 She raised my grandparents on her own. 63 00:05:36,916 --> 00:05:40,125 And when they emigrated to Germany, 64 00:05:40,541 --> 00:05:43,125 they left her on her own again 65 00:05:43,166 --> 00:05:45,583 to raise my father. 66 00:05:46,583 --> 00:05:50,333 If she can't have my DNA, 67 00:05:50,375 --> 00:05:54,000 at least she'll have this. The Memory. 68 00:05:54,458 --> 00:05:56,625 Now you're schooled. 69 00:05:56,666 --> 00:06:00,541 You speak Italian, you've grown up. 70 00:06:00,583 --> 00:06:02,166 But I'm dead. 71 00:06:02,625 --> 00:06:05,750 You have to find the strength in you to move on. 72 00:06:05,791 --> 00:06:08,208 Because the world is now dark. 73 00:06:09,333 --> 00:06:12,083 As dark as the midnight sky. 74 00:06:12,125 --> 00:06:15,083 I'd like to embrace you, mommy's darling. 75 00:06:15,125 --> 00:06:18,250 But I'm dead and now you have to be careful. 76 00:06:18,291 --> 00:06:20,958 Open your eyes, take care of yourself, 77 00:06:21,000 --> 00:06:23,375 and don't let anyone trample you. 78 00:06:23,791 --> 00:06:25,541 Go, my daughter, run. 79 00:06:25,833 --> 00:06:28,250 Run, run! 80 00:06:36,291 --> 00:06:37,541 Come on! 81 00:06:52,041 --> 00:06:53,041 Come on! 82 00:06:53,625 --> 00:06:57,041 Enough, the doorbell's ringing. Didn't you hear it? 83 00:06:57,500 --> 00:07:01,125 - The doorbell! - You're awake, go get it. 84 00:07:01,500 --> 00:07:02,666 Move it. 85 00:07:07,541 --> 00:07:09,041 Relax! 86 00:07:15,666 --> 00:07:18,583 What did you get up to last night? 87 00:07:23,750 --> 00:07:27,583 Still using that crap? You'll lose your hair all the same. 88 00:07:29,000 --> 00:07:30,833 Mind out the way. 89 00:07:33,208 --> 00:07:35,708 Put this stuff away. 90 00:07:40,000 --> 00:07:42,958 Our guests are here, the house is a total mess. 91 00:07:43,000 --> 00:07:44,166 Looks like a dump. 92 00:07:44,208 --> 00:07:45,750 Paper, glass... 93 00:07:54,541 --> 00:07:57,041 No coffee, I feel like shit. I'm still hung over. 94 00:07:57,291 --> 00:08:01,250 - What a shitty fucking night. - Again? 95 00:08:01,791 --> 00:08:05,208 Stop the car, you're going to kill us! 96 00:08:05,625 --> 00:08:07,083 - Stop! - Hush. 97 00:08:07,125 --> 00:08:08,708 Hear me? 98 00:08:10,833 --> 00:08:12,916 - Are you nuts? - I hate you, Andrea. 99 00:08:12,958 --> 00:08:14,541 Fuck you. 100 00:08:14,583 --> 00:08:17,625 Hey... where are you going? 101 00:08:18,291 --> 00:08:22,333 She went home alone and left me there, totally drunk on Via Genesina. 102 00:08:22,375 --> 00:08:24,166 Come back here! 103 00:08:25,625 --> 00:08:27,291 I feel shit. 104 00:08:28,166 --> 00:08:30,541 - Here. - What's that? 105 00:08:31,000 --> 00:08:32,875 More! 106 00:08:32,916 --> 00:08:35,583 You're rude. 107 00:08:35,625 --> 00:08:37,833 Hurry up. Thanks. Bye. 108 00:08:56,291 --> 00:08:57,708 Keys. 109 00:08:58,000 --> 00:08:59,125 Got them! 110 00:09:24,041 --> 00:09:26,583 Hold on, I came to Italy... 111 00:09:26,958 --> 00:09:29,541 to learn and perfect the language. 112 00:09:31,208 --> 00:09:34,333 I understand better if you speak Italian. 113 00:09:34,625 --> 00:09:35,916 Great. 114 00:09:35,958 --> 00:09:39,041 I even have to watch how I speak. 115 00:09:40,125 --> 00:09:45,500 He's wet behind the ears and tells me how to live. 116 00:09:45,916 --> 00:09:49,000 He's broke and never pays rent. 117 00:09:49,041 --> 00:09:52,666 Ali gives him money all the time. Yes, yes, yes! 118 00:09:53,083 --> 00:09:56,541 They both suffered with their father and mother... 119 00:09:57,125 --> 00:09:59,583 But what am I supposed to do? 120 00:09:59,625 --> 00:10:04,041 If we have a baby will she think Andrea's her father? 121 00:10:04,083 --> 00:10:06,041 He's like crabgrass. 122 00:10:06,750 --> 00:10:08,958 - Crabgrass. - Crab... grass. 123 00:10:09,000 --> 00:10:10,958 How do you say crabgrass? 124 00:10:22,166 --> 00:10:23,916 Never mind... 125 00:10:36,708 --> 00:10:38,958 One, two, three... 126 00:10:39,000 --> 00:10:40,708 red light! 127 00:10:44,583 --> 00:10:46,375 One, two, three... 128 00:10:46,416 --> 00:10:48,083 red light! 129 00:10:49,041 --> 00:10:51,541 Karole, your turn. 130 00:10:55,208 --> 00:10:56,333 One... 131 00:10:56,916 --> 00:10:59,500 two, three... 132 00:11:01,166 --> 00:11:02,291 red light! 133 00:11:05,791 --> 00:11:07,125 Come here! 134 00:11:07,166 --> 00:11:09,333 Come here, come! 135 00:11:10,250 --> 00:11:12,125 May I... 136 00:11:13,875 --> 00:11:15,875 It's so dark. 137 00:11:23,208 --> 00:11:25,166 Doctor, where are you going? 138 00:11:25,208 --> 00:11:28,666 - Hurry, it's time for insemination! - Dr. Balzano! 139 00:11:29,458 --> 00:11:32,208 I can't help you. Come with me. 140 00:11:33,541 --> 00:11:36,666 I'll take you to my Spanish associates. Follow me, this way. 141 00:11:37,375 --> 00:11:39,208 Doctor! 142 00:11:41,541 --> 00:11:43,541 I can't make it! 143 00:11:43,833 --> 00:11:46,833 Dr. Balzano? Where is he? 144 00:11:55,250 --> 00:11:59,083 Quick, get in. Or the follicles will burst. 145 00:12:19,416 --> 00:12:24,000 How does one decide to go to Barcelona and have a baby this way? 146 00:12:24,333 --> 00:12:28,416 If you're not the mother carrying it, if you're not the father, 147 00:12:28,458 --> 00:12:31,708 but just the other woman, the other mother... 148 00:12:31,750 --> 00:12:34,791 it's a baby they call "synthetic". 149 00:12:36,916 --> 00:12:38,500 Hello. 150 00:12:39,083 --> 00:12:40,291 Name? 151 00:12:40,333 --> 00:12:42,250 Alessia Merlino. 152 00:12:42,708 --> 00:12:43,916 One moment... 153 00:12:46,041 --> 00:12:48,833 That'll be 1,490 euros. 154 00:12:54,833 --> 00:12:56,125 Thanks. 155 00:13:04,291 --> 00:13:05,666 Pin, please. 156 00:13:16,041 --> 00:13:17,208 Here you go. 157 00:13:18,916 --> 00:13:20,791 Go to the right, 158 00:13:20,833 --> 00:13:24,000 sit in the waiting room until they call you. 159 00:13:24,041 --> 00:13:25,458 Thanks. 160 00:13:40,208 --> 00:13:41,750 Hello. 161 00:13:43,500 --> 00:13:47,458 You accept the legal responsibility of being a couple? 162 00:13:50,166 --> 00:13:51,375 Yes. 163 00:13:51,416 --> 00:13:54,666 You confirm you have no other relationships aside from this one? 164 00:13:56,958 --> 00:13:58,833 Yes, I confirm. 165 00:13:58,875 --> 00:14:03,208 You want this baby and all of the related legal and material responsibilities? 166 00:14:04,041 --> 00:14:07,125 - Yes, I do. - So do I. 167 00:14:10,875 --> 00:14:13,500 - No, wait. - I'll hold it. 168 00:14:27,500 --> 00:14:29,000 Everything okay? 169 00:14:34,458 --> 00:14:38,166 Now take a deep breath... You'll feel something inside. 170 00:14:52,583 --> 00:14:55,125 - Are you okay? - I'm fine. 171 00:14:55,666 --> 00:14:57,041 All set. 172 00:15:01,000 --> 00:15:02,750 You're nuts! 173 00:15:09,125 --> 00:15:12,000 It could be one of them. 174 00:15:12,541 --> 00:15:14,625 Not too shabby! 175 00:15:15,625 --> 00:15:19,625 Wonder what it'll look like. The hair, mouth, eyes... 176 00:15:19,666 --> 00:15:24,208 The skin. Not to mention the personality. 177 00:15:24,250 --> 00:15:27,625 - You think that's genetic? - Of course. 178 00:15:28,416 --> 00:15:29,958 I don't. 179 00:15:30,000 --> 00:15:34,625 Listen, if the sperm is from a surfer, but I raise the kid, 180 00:15:34,916 --> 00:15:40,125 it would be more obsessed with gluten than with rotator cuffs. 181 00:15:40,166 --> 00:15:42,750 My dad was a great swimmer, you know. 182 00:15:43,458 --> 00:15:45,458 I look a lot like him... 183 00:15:46,000 --> 00:15:49,291 as a kid I fell in love with any blue-eyed man 184 00:15:49,333 --> 00:15:51,916 because I thought they were like him. 185 00:15:53,125 --> 00:15:56,250 Do you think he'd be happy for us? 186 00:15:57,458 --> 00:15:59,791 His wife doesn't think so... 187 00:15:59,833 --> 00:16:01,916 But I don't believe her. 188 00:16:10,833 --> 00:16:14,041 Look at those two! How shameless! 189 00:16:14,333 --> 00:16:18,125 The world's gone to crap, look at that... 190 00:16:18,166 --> 00:16:20,791 These people are invading us 191 00:16:20,833 --> 00:16:24,208 and nobody gives a shit at all! 192 00:16:24,250 --> 00:16:27,666 Which of them do you think irons the shirts? 193 00:16:27,708 --> 00:16:31,750 - Kill that fly please. - Never mind the fly. 194 00:16:32,208 --> 00:16:36,333 I'll kill the fly, they're invading us but nobody opposes. 195 00:16:37,291 --> 00:16:39,708 I'll kill the damn fly. 196 00:16:40,708 --> 00:16:43,458 Happy now? I killed the fly. 197 00:16:44,250 --> 00:16:47,625 No one gives a damn, they're all asleep. 198 00:16:51,041 --> 00:16:55,750 This fly wants to bring down the wall to reach the illusion of happiness. 199 00:16:55,791 --> 00:16:58,166 Like all living creatures, 200 00:16:58,708 --> 00:17:00,750 it's stubborn. 201 00:17:01,083 --> 00:17:03,500 Like I was as a child. 202 00:17:18,500 --> 00:17:21,791 In the 90s, my school decided to reforest 203 00:17:21,833 --> 00:17:24,208 an area around a small hill. 204 00:17:24,791 --> 00:17:28,250 We were all thrilled to skip a day of class. 205 00:17:28,291 --> 00:17:32,291 Even then we were all destined to the lives we'd have. 206 00:17:42,166 --> 00:17:44,291 Ring around the rosie 207 00:17:44,333 --> 00:17:48,000 Pockets full of posies, ashes, ashes 208 00:17:48,041 --> 00:17:50,416 We all fall down! 209 00:17:50,458 --> 00:17:52,250 Get down ! Again! 210 00:18:09,625 --> 00:18:12,416 What's she doing? Karole! 211 00:18:14,291 --> 00:18:17,458 You savage! Karole, get over here! 212 00:18:17,500 --> 00:18:19,666 What are you doing ? I'll catch you! 213 00:18:19,708 --> 00:18:22,291 - I'll slap you silly. - Leave my brother alone. 214 00:18:22,333 --> 00:18:23,958 You and your sister! 215 00:18:25,083 --> 00:18:26,958 Damn you! 216 00:18:27,500 --> 00:18:30,041 Come here, Karole! I'll tell your father. 217 00:19:05,166 --> 00:19:07,833 Your daughter pissed in front of everyone, 218 00:19:07,875 --> 00:19:10,666 standing up, like a tomboy. 219 00:19:12,083 --> 00:19:14,750 Hold on, I'll be right back. 220 00:19:19,625 --> 00:19:22,458 Get lost or I'll shoot you in the face, 221 00:19:22,500 --> 00:19:25,541 then you can come back and tell me off! 222 00:19:34,291 --> 00:19:38,625 Remember that God is very different to any man. 223 00:19:42,458 --> 00:19:44,791 We'll primp you. 224 00:19:48,541 --> 00:19:51,875 Hello, ladies. I did some organic shopping. 225 00:19:52,833 --> 00:19:57,083 Organic cereal, organic milk, organic salad... 226 00:19:57,375 --> 00:20:00,583 Organic this and that, I got my period. 227 00:20:02,458 --> 00:20:03,833 Good morning. 228 00:20:04,666 --> 00:20:08,750 I had a crazy dream last night, I have to tell you about it. 229 00:20:09,500 --> 00:20:12,666 I was at the Fountain of Trevi, 230 00:20:12,708 --> 00:20:17,791 it was brimming with fat, red-headed tourists eating gigantic sandwiches. 231 00:20:18,291 --> 00:20:20,375 And I was there with a broom 232 00:20:20,750 --> 00:20:24,250 trying to sweep them away: "Go away, go !" 233 00:20:24,500 --> 00:20:27,083 But more kept flooding in. 234 00:20:27,583 --> 00:20:30,666 Can you believe that? The Fountain of Trevi! 235 00:20:31,208 --> 00:20:33,416 Fellini, La Dolce Vita! 236 00:20:34,166 --> 00:20:35,416 Yes... 237 00:20:36,958 --> 00:20:38,791 Well, I'm off. 238 00:20:53,000 --> 00:20:54,333 Hey... 239 00:20:54,708 --> 00:20:57,000 we knew it wouldn't be easy. 240 00:20:57,041 --> 00:20:58,750 I was hopeful. 241 00:20:58,791 --> 00:21:01,125 Then we'll keep trying. 242 00:21:01,875 --> 00:21:03,708 Plus... 243 00:21:03,750 --> 00:21:07,500 I won't get pregnant faster if you get depressed, 244 00:21:07,541 --> 00:21:09,750 and sit around doing nothing. 245 00:21:10,666 --> 00:21:13,333 There's nothing I can do. 246 00:21:13,750 --> 00:21:17,500 I can't give you a child if we make love. 247 00:21:18,333 --> 00:21:20,791 So what? I like making love to you. 248 00:21:24,375 --> 00:21:25,875 Listen... 249 00:21:27,333 --> 00:21:32,208 why do you want a child with me? Everything's more difficult with me. 250 00:21:35,791 --> 00:21:39,750 I want a child and a family with you because you're you. 251 00:21:49,208 --> 00:21:51,750 We'll try again next month. 252 00:21:54,041 --> 00:21:56,166 The B&B is booked through September 253 00:21:56,541 --> 00:22:00,166 and I'm getting more coverage at work, so... 254 00:22:00,458 --> 00:22:03,375 if we also rent out the other room maybe... 255 00:22:03,416 --> 00:22:06,666 We can get a bigger house. 256 00:22:07,250 --> 00:22:10,041 On the outskirts so it's cheaper 257 00:22:10,791 --> 00:22:15,791 but we'll have our own space and maybe Andrea can come too. 258 00:22:15,833 --> 00:22:18,250 If he pays, we'll split the rent. 259 00:22:39,375 --> 00:22:41,041 Karole, look at me. 260 00:22:41,083 --> 00:22:43,916 You really want to live in this godforsaken place? 261 00:22:44,333 --> 00:22:47,541 Want to play poor or become poor? I'm not coming here. 262 00:22:48,250 --> 00:22:50,291 Look around, we're not all the same. 263 00:22:50,541 --> 00:22:54,541 Your daughter isn't the same as mine with her two mothers. 264 00:22:54,583 --> 00:22:58,083 Your life will be difficult, you'll never be like the others. 265 00:22:58,125 --> 00:23:01,416 Yours will be a synthetic child, the end. 266 00:23:01,458 --> 00:23:04,208 And you're selfish for wanting her at any cost. 267 00:23:04,250 --> 00:23:08,125 Leave the child in peace where she is. Look at her. 268 00:23:08,541 --> 00:23:11,833 She's just waiting for the right time to take off. 269 00:23:11,875 --> 00:23:16,041 If you move here, she'll dump you and you'll suffer like I did. 270 00:23:16,083 --> 00:23:19,166 As a friend I'm telling you, go back home. 271 00:23:21,625 --> 00:23:25,208 You've been staring at the doorknob forever, I'm jealous. 272 00:23:25,250 --> 00:23:27,958 You've never stared at me that long. 273 00:23:28,000 --> 00:23:31,166 Goal ! Goal! 274 00:23:31,208 --> 00:23:33,958 Such handsome guys around here. 275 00:23:39,875 --> 00:23:42,083 Right or left today? 276 00:23:42,833 --> 00:23:45,125 Yesterday we did the right side. 277 00:23:46,208 --> 00:23:47,500 Are you sure? 278 00:23:48,041 --> 00:23:49,458 Yes. 279 00:23:53,083 --> 00:23:54,708 It's Chiara. 280 00:23:55,500 --> 00:23:57,708 I'll call her later. 281 00:24:02,541 --> 00:24:04,708 It's Chiara again. 282 00:24:13,958 --> 00:24:16,208 Hello ? Hey, Chiara. 283 00:24:17,000 --> 00:24:19,041 Can we call you later? 284 00:24:20,000 --> 00:24:22,500 I'm giving Ali her injection. 285 00:24:25,000 --> 00:24:28,041 She says insemination finds its counterpart 286 00:24:28,083 --> 00:24:32,583 in all tribal civilizations. In many tribal civilizations. 287 00:24:33,625 --> 00:24:35,750 Many, not all, okay. 288 00:24:36,833 --> 00:24:41,166 Chiara, I can't keep up with all of this anthropology. 289 00:24:41,791 --> 00:24:43,791 Talk to you later. 290 00:24:43,833 --> 00:24:45,916 Okay, bye. 291 00:24:54,291 --> 00:24:58,083 - Well? - Sorry for this cruelty. 292 00:24:58,416 --> 00:25:01,000 It's not cruelty for me. 293 00:25:01,041 --> 00:25:05,958 If we could adopt instead of injecting me, I'd do it. 294 00:25:06,000 --> 00:25:08,916 But they won't allow us, so... 295 00:25:08,958 --> 00:25:10,291 poke away. 296 00:25:11,791 --> 00:25:13,708 I'll poke. 297 00:25:21,250 --> 00:25:24,791 I'm begging you now, just this once. 298 00:25:25,208 --> 00:25:26,916 She's crazy. 299 00:25:26,958 --> 00:25:30,166 We're good people, we already quit smoking. 300 00:25:31,250 --> 00:25:33,500 We'll quit drinking too. 301 00:25:33,541 --> 00:25:35,666 Yes, I will too. 302 00:25:39,250 --> 00:25:41,791 Have you been talking to her long? 303 00:25:41,833 --> 00:25:44,291 Quite a while. 304 00:25:44,333 --> 00:25:47,958 - How did she reply? - Hold on, she's talking. 305 00:25:50,625 --> 00:25:53,083 She says our daughter 306 00:25:53,125 --> 00:25:55,500 will shine like a star. 307 00:26:01,041 --> 00:26:04,208 This exercise is powerful, very powerful. 308 00:26:05,041 --> 00:26:10,166 It attracts prosperity into our lives. 309 00:26:11,666 --> 00:26:14,583 Let's focus on our desires. 310 00:26:15,166 --> 00:26:18,500 Fertility, wellbeing, 311 00:26:18,875 --> 00:26:20,958 abundance. 312 00:26:21,000 --> 00:26:23,125 Let's close our eyes... 313 00:26:24,083 --> 00:26:27,875 release all of our negative thoughts. 314 00:26:29,250 --> 00:26:35,875 And welcome prosperity into our lives for 18 minutes. 315 00:26:39,125 --> 00:26:42,708 Karole, don't laugh. Chiara, keep your back straight. 316 00:26:43,458 --> 00:26:46,458 Alessia, stop wearing socks in yoga class. 317 00:26:48,166 --> 00:26:54,125 And remember, whoever laughs... washes windows. 318 00:26:54,541 --> 00:26:56,291 The commitment... 319 00:26:59,250 --> 00:27:00,541 commitment... 320 00:27:03,750 --> 00:27:06,458 with all this commitment, what's left? 321 00:27:07,000 --> 00:27:09,708 Who'll free you if not yourself? 322 00:27:09,750 --> 00:27:12,833 So I wrap myself in vain hope and believe it, 323 00:27:12,875 --> 00:27:15,041 drenching it in incoherency, 324 00:27:15,083 --> 00:27:17,041 ready to kill enthusiasm, bang, bang. 325 00:27:17,708 --> 00:27:19,750 It's just a balloon anyway, 326 00:27:19,791 --> 00:27:22,541 a balloon full of air that explodes loudly. 327 00:27:22,583 --> 00:27:24,000 A jolt. 328 00:27:24,041 --> 00:27:27,166 Perhaps it wakes you and then who knows. 329 00:27:27,208 --> 00:27:29,041 Or maybe it will fly. 330 00:27:29,083 --> 00:27:30,250 Wonderful. 331 00:27:30,750 --> 00:27:32,375 Thanks. 332 00:27:32,416 --> 00:27:34,958 Lili, would you like... 333 00:27:35,000 --> 00:27:37,083 to tell us about 334 00:27:37,125 --> 00:27:41,041 how your most recent poem came to life? 335 00:27:41,083 --> 00:27:42,791 Are you sisters? 336 00:27:43,541 --> 00:27:45,000 No. 337 00:27:45,541 --> 00:27:48,250 All right... the poem. 338 00:27:48,875 --> 00:27:51,166 I wrote it a year and a half ago, 339 00:27:51,208 --> 00:27:53,875 when I met a special guy. 340 00:27:55,250 --> 00:27:57,208 Say again? 341 00:27:57,250 --> 00:28:01,791 I wrote it a year and a half ago, when I met a special guy... 342 00:28:02,583 --> 00:28:07,000 and all of this love that I didn't know what to do with... 343 00:28:07,666 --> 00:28:09,708 was transforming itself. 344 00:28:09,750 --> 00:28:12,125 It was becoming pain. 345 00:28:12,833 --> 00:28:15,208 It's the clinic. 346 00:28:15,250 --> 00:28:16,666 I have to take this. 347 00:28:17,125 --> 00:28:19,250 Hello ? Yes. 348 00:28:19,291 --> 00:28:22,833 Sorry, it's the Spanish clinic. We're having a baby... 349 00:28:22,875 --> 00:28:25,250 I mean we're trying to! 350 00:28:25,291 --> 00:28:28,208 How amazing! That explains the closeness. 351 00:28:28,541 --> 00:28:31,166 All right, that's perfect. 352 00:28:31,875 --> 00:28:33,333 Goodbye. 353 00:28:35,083 --> 00:28:37,416 The follicles matured sooner than expected. 354 00:28:37,458 --> 00:28:39,791 Already 18 millimeters. 355 00:28:39,833 --> 00:28:44,041 Sorry, I've never interrupted such an important interview. 356 00:28:44,083 --> 00:28:46,125 - We must go. - I'll call a taxi. 357 00:28:46,166 --> 00:28:49,041 - We have a few hours to get to Barcelona. - Hurry up. 358 00:28:49,083 --> 00:28:51,375 I'll give you a ride. 359 00:28:51,416 --> 00:28:53,000 - Thanks. - Really? 360 00:28:53,041 --> 00:28:56,166 - And we can finish the interview. - Thank you. 361 00:29:01,666 --> 00:29:05,208 - Thanks so much. - My pleasure. 362 00:29:05,250 --> 00:29:09,250 - Do you have the keys? - No, you said you had them. 363 00:29:09,291 --> 00:29:11,541 You said you'd get them. 364 00:29:21,500 --> 00:29:23,041 What? 365 00:29:23,708 --> 00:29:25,916 No, I can't talk louder. 366 00:29:27,166 --> 00:29:29,916 The keys ? Wait, let me check. 367 00:29:46,166 --> 00:29:48,083 Door closed, okay. 368 00:29:48,791 --> 00:29:51,208 Yes, I have them. 369 00:29:51,958 --> 00:29:54,416 I can't come now, I'm working. 370 00:29:54,458 --> 00:29:58,208 I'm working as an extra so I can pay you back. 371 00:29:59,208 --> 00:30:01,708 I can't now, I can't come. 372 00:30:02,250 --> 00:30:04,041 Fine, okay... 373 00:30:04,083 --> 00:30:05,833 I'm coming! 374 00:30:11,625 --> 00:30:13,250 Cut! 375 00:30:13,291 --> 00:30:15,250 One more, let's do one more. 376 00:30:16,541 --> 00:30:18,083 Quiet! 377 00:30:23,750 --> 00:30:25,500 - Here. - Quick. 378 00:30:25,750 --> 00:30:27,166 Thanks, Andrea. 379 00:30:33,375 --> 00:30:35,583 - It snapped. - No! 380 00:30:35,625 --> 00:30:37,750 I can't believe it. 381 00:30:38,500 --> 00:30:39,791 Tofail! 382 00:30:39,833 --> 00:30:42,666 - Slow down. - Slow down ? We'll miss the plane. 383 00:30:45,791 --> 00:30:47,833 Should I help them? 384 00:30:47,875 --> 00:30:49,041 No. 385 00:30:51,250 --> 00:30:54,458 - Just standing there? - I'm crippled, you know. 386 00:30:57,666 --> 00:30:58,833 Good! 387 00:31:19,916 --> 00:31:21,958 Fucking hell! 388 00:31:22,708 --> 00:31:24,208 Molly! 389 00:31:27,458 --> 00:31:28,875 Honey! 390 00:31:29,500 --> 00:31:31,125 Hi! 391 00:31:31,166 --> 00:31:33,958 - Got her? - Yes. Let go. 392 00:31:35,708 --> 00:31:37,666 Hold the ladder. 393 00:31:38,125 --> 00:31:39,625 Take care of her. 394 00:31:40,958 --> 00:31:43,291 - Andrea! - Coming. 395 00:31:47,125 --> 00:31:49,041 We did it. 396 00:31:49,875 --> 00:31:52,875 - Let's hurry. - Take care of her. 397 00:31:52,916 --> 00:31:55,333 Don't worry, bye. 398 00:31:55,375 --> 00:31:57,791 Bye, Molly. Let's go. 399 00:31:59,958 --> 00:32:02,208 You okay ? That way? 400 00:32:02,250 --> 00:32:04,750 - Bye. - Bye, thanks. 401 00:32:14,500 --> 00:32:18,041 GIREXX CLINIC 402 00:32:27,458 --> 00:32:29,500 Want to? 403 00:32:31,083 --> 00:32:33,750 - What? - Want to do it? 404 00:32:35,375 --> 00:32:37,250 Yes. 405 00:32:48,083 --> 00:32:49,458 Breathe. 406 00:33:07,583 --> 00:33:09,666 Good luck, ladies. 407 00:33:19,666 --> 00:33:22,708 Now nobody can say you didn't inseminate me! 408 00:33:23,375 --> 00:33:24,916 Yes! 409 00:33:32,541 --> 00:33:33,625 Are you okay? 410 00:33:34,125 --> 00:33:35,416 Yes. 411 00:33:39,375 --> 00:33:41,208 And you? 412 00:34:27,375 --> 00:34:28,458 After you. 413 00:34:29,083 --> 00:34:31,166 - Oh God! - What a mess. 414 00:34:31,458 --> 00:34:34,666 Oh good, I was tired of using the ladder. 415 00:34:36,541 --> 00:34:38,625 Andrea... Molly? 416 00:34:38,666 --> 00:34:41,125 There's no more water, it's off. 417 00:34:42,375 --> 00:34:45,250 - Who? - Molly. My dog, hello ?! 418 00:34:45,291 --> 00:34:47,958 Molly doesn't like Paoletta, I left her at Chiara's. 419 00:34:48,916 --> 00:34:50,250 Baby, let's go. 420 00:34:51,333 --> 00:34:52,291 Bye. 421 00:34:53,541 --> 00:34:55,875 We're off. Bye. 422 00:35:01,875 --> 00:35:05,083 Tofail, know anything about plumbing? 423 00:35:05,125 --> 00:35:06,291 Of course. 424 00:35:06,333 --> 00:35:09,208 - Can you check the water? - Of course. 425 00:35:09,250 --> 00:35:11,083 - Thanks. - You're welcome. 426 00:35:15,583 --> 00:35:18,083 The water main was off. He did it. 427 00:35:18,541 --> 00:35:20,708 He who, God? 428 00:35:20,750 --> 00:35:22,833 No, the landlord. Know why? 429 00:35:23,291 --> 00:35:27,875 He wants to get rid of the Africans downstairs. We'll just turn it on. 430 00:35:27,916 --> 00:35:31,208 - He can't just turn off the water. - I know. 431 00:35:31,250 --> 00:35:33,500 He wants the apartment back. 432 00:35:33,541 --> 00:35:36,000 - So? - We'll just turn it back on. 433 00:35:37,500 --> 00:35:39,000 What do I owe you? 434 00:35:39,500 --> 00:35:41,833 50 since you're a friend. 435 00:35:41,875 --> 00:35:45,833 What, 50 ?! You just loosened a few screws... 436 00:35:45,875 --> 00:35:48,875 - 50 euros is insane. - Are you kidding? 437 00:35:48,916 --> 00:35:51,708 A real locksmith would've charged 80. 438 00:35:51,750 --> 00:35:54,541 I'm an exploited immigrant, and a cripple to boot! 439 00:35:55,333 --> 00:35:57,458 - Son of a... - What? 440 00:36:03,625 --> 00:36:05,791 I can't take anymore. 441 00:36:05,833 --> 00:36:08,333 First we had to put up with him, and now her too... 442 00:36:08,375 --> 00:36:10,125 they're scroungers, don't you see? 443 00:36:10,166 --> 00:36:13,791 And we're making all these sacrifices to have this baby. 444 00:36:14,291 --> 00:36:18,000 But you know what? It's time to call it a day, really! 445 00:36:18,041 --> 00:36:22,166 I'm sick of being scrounged off! 446 00:36:23,208 --> 00:36:25,708 Look at me ! Please, look at me! 447 00:36:27,458 --> 00:36:31,166 We came home to find the house covered 448 00:36:31,208 --> 00:36:37,333 in these gross little droppings, these gross mouse droppings... 449 00:36:37,375 --> 00:36:39,916 And where is he? 450 00:36:39,958 --> 00:36:42,291 Right, where's he gone... 451 00:36:42,333 --> 00:36:48,208 You know where? To play tennis! You see? To play tennis! 452 00:36:49,083 --> 00:36:50,958 Someone's calling you. 453 00:36:51,000 --> 00:36:52,791 I'm not answering. 454 00:36:52,833 --> 00:36:57,333 Why not ? It's a private number, it might be the clinic, answer it. 455 00:36:57,375 --> 00:37:00,625 The clinic wouldn't call my number! It's my phone. 456 00:37:00,666 --> 00:37:02,791 You're losing your mind! 457 00:37:03,833 --> 00:37:05,625 As if they'd call me... 458 00:37:06,625 --> 00:37:09,250 You see ? They're calling me too. 459 00:37:09,291 --> 00:37:11,208 Maybe it's the clinic... Hello? 460 00:37:11,875 --> 00:37:14,833 Oh, it's you... 461 00:37:14,875 --> 00:37:16,916 yes, I'm at your house. 462 00:37:17,916 --> 00:37:22,208 Nothing, we're just playing ping-pong with the mouse droppings. 463 00:37:23,916 --> 00:37:25,166 He wants to talk to you. 464 00:37:25,208 --> 00:37:28,375 I told you I don't want to talk to him! I refuse! 465 00:37:29,000 --> 00:37:32,458 Marco, can you free up the line? I'm waiting for a call. 466 00:37:32,500 --> 00:37:34,625 You can talk to Chiara later. 467 00:37:36,416 --> 00:37:38,333 Bye, thanks. 468 00:37:56,958 --> 00:37:58,958 There's no water. 469 00:38:00,000 --> 00:38:02,208 There's no water! 470 00:38:06,375 --> 00:38:08,291 Goddammit, did you hear me? 471 00:38:08,333 --> 00:38:11,833 It's shit, everything's shit, life is shit and I'm fucking sick of you! 472 00:38:11,875 --> 00:38:14,916 Wait. Please, I beg you, go get the water. 473 00:38:14,958 --> 00:38:16,416 There's no water! 474 00:38:16,458 --> 00:38:18,958 - Me? - Yes, go, please. 475 00:38:19,541 --> 00:38:23,458 - Andrea, it's okay. The water's coming. - There's no water. 476 00:38:27,125 --> 00:38:31,083 I'm sorry, but he has more hair than you. 477 00:38:31,875 --> 00:38:33,375 Adieu. 478 00:38:39,541 --> 00:38:43,666 The water's coming, don't worry. Everything's okay. 479 00:38:46,000 --> 00:38:48,291 Okay? The water's coming. 480 00:39:08,250 --> 00:39:10,250 Quit staring at me. 481 00:39:10,291 --> 00:39:13,125 I won't give this to you, it's my pizza. 482 00:39:13,166 --> 00:39:15,125 You're gluten intolerant. 483 00:39:18,125 --> 00:39:21,750 Yes, I know. I'm gluten intolerant too, but... 484 00:39:22,791 --> 00:39:25,791 I'm eating this in secret, so... 485 00:39:25,833 --> 00:39:27,916 it doesn't count. 486 00:39:32,375 --> 00:39:33,791 Hello? 487 00:39:34,083 --> 00:39:37,583 - Stop eating in secret. - I'm not! 488 00:39:37,625 --> 00:39:41,666 I just got my period. The hormones were useless, 489 00:39:42,791 --> 00:39:44,250 Ali! 490 00:39:50,666 --> 00:39:52,083 Ali! 491 00:40:08,583 --> 00:40:11,000 Nothing is wrong with you. 492 00:40:11,791 --> 00:40:15,333 You're young, pretty, and fertile. 493 00:40:17,208 --> 00:40:19,708 We just need to keep trying. 494 00:40:22,083 --> 00:40:24,125 Yes, but... 495 00:40:24,166 --> 00:40:26,333 what if they're right? 496 00:40:26,666 --> 00:40:30,791 What if they're right to say a child shouldn't be made this way? 497 00:40:30,833 --> 00:40:33,000 Without a father. 498 00:40:34,083 --> 00:40:37,708 I never had a father either. 499 00:40:39,833 --> 00:40:41,958 What does that have to do with it? 500 00:40:42,666 --> 00:40:45,666 I'll be there for our daughter. 501 00:40:47,750 --> 00:40:48,958 I know. 502 00:40:54,416 --> 00:40:58,833 And I feel hideous, I feel bloated, I feel tired! 503 00:40:58,875 --> 00:41:00,416 No! 504 00:41:00,708 --> 00:41:02,416 You are beautiful. 505 00:41:02,875 --> 00:41:06,166 Ali, you're doing something huge. 506 00:41:06,500 --> 00:41:09,166 Your body is becoming deformed. 507 00:41:09,208 --> 00:41:11,041 Deformed? 508 00:41:11,666 --> 00:41:14,416 - Did I say deform? - Yes. 509 00:41:14,458 --> 00:41:18,250 I mean to say it's becoming transformed 510 00:41:18,291 --> 00:41:22,458 to welcome a life, this is a huge feat! 511 00:42:08,541 --> 00:42:10,708 Karole, when did you get back? 512 00:42:10,750 --> 00:42:13,750 - Hi, Jolanda. How are you? - I'm fine and you? 513 00:42:13,791 --> 00:42:16,458 - When do you leave again? - We'll see, I just got back. 514 00:42:16,500 --> 00:42:18,750 I'll be around for a few days. 515 00:42:19,125 --> 00:42:22,541 Have you seen your mom? She's making "sfringioni". 516 00:42:22,583 --> 00:42:24,541 They're lovely, 517 00:42:24,583 --> 00:42:27,125 crispy outside and soft inside. 518 00:42:27,166 --> 00:42:30,083 - You had some? - Yes, I ate a few. 519 00:42:30,125 --> 00:42:32,500 Can you smell them? 520 00:42:32,541 --> 00:42:35,875 - I'll go see her. Bye, Jolanda. - Bye, darling. 521 00:43:11,583 --> 00:43:15,000 You're so pretty, as pretty as a peach! 522 00:43:15,041 --> 00:43:19,333 Have you found a husband? When will you have a baby? 523 00:43:19,375 --> 00:43:22,416 She's so pretty, just like her mom. 524 00:43:24,208 --> 00:43:26,458 - When does dad get back? - 7:00. 525 00:43:26,916 --> 00:43:30,625 Get ready so we can all eat together. 526 00:43:30,666 --> 00:43:33,666 You look tired, you have dark circles. 527 00:43:33,708 --> 00:43:36,625 Go home and rest, go on. 528 00:43:37,916 --> 00:43:39,666 My darling. 529 00:43:40,791 --> 00:43:44,750 She's grown up. She makes my heart tremble. 530 00:43:53,333 --> 00:43:55,125 Mom! 531 00:43:55,166 --> 00:43:58,625 Where is everything? Why'd you paint my room? 532 00:43:58,666 --> 00:44:04,375 Sorry, honey. It rained and we had to retile the whole roof. 533 00:44:04,416 --> 00:44:08,083 A black cloud suddenly soaked everything. 534 00:44:08,125 --> 00:44:10,625 We had leftover orange paint. 535 00:44:10,666 --> 00:44:13,958 I went out and when I came back it was all orange. 536 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 We'll leave it that way. 537 00:44:16,041 --> 00:44:18,458 It was blue before 538 00:44:18,500 --> 00:44:22,000 with a painting of the sea, it took me a week to make it. 539 00:44:22,041 --> 00:44:24,666 You're right, honey. What can we do? 540 00:44:24,708 --> 00:44:26,708 We'll repaint it one day. 541 00:44:26,750 --> 00:44:30,375 - What about my books, my stuff? - They're in the attic. 542 00:44:35,625 --> 00:44:38,208 - Francuccio, how are you? - Fine, you? 543 00:44:38,250 --> 00:44:39,208 Fine. 544 00:44:39,458 --> 00:44:41,500 - Remember Fortunata? - Yes. 545 00:44:41,541 --> 00:44:43,541 - She died. - How? 546 00:44:43,583 --> 00:44:45,083 - A stroke. - A stroke? 547 00:44:45,125 --> 00:44:48,000 She had a stroke and died. Let's say a requiem. 548 00:44:48,041 --> 00:44:49,958 Let's say a requiem. 549 00:44:52,000 --> 00:44:55,208 Look at how lovely grandma's bread is. 550 00:44:55,250 --> 00:44:59,500 Concetta, let's put this basket down, my back is killing me. 551 00:44:59,541 --> 00:45:03,250 Let's lighten the load by giving her some to taste. 552 00:45:03,291 --> 00:45:06,125 Nonsense, it has to be blessed first. 553 00:45:06,166 --> 00:45:09,166 Mary, Joseph, and the Angel get the first taste. 554 00:45:09,208 --> 00:45:14,500 Hush ! You've been munching on it and now it has to be blessed ? You're so bossy. 555 00:45:14,541 --> 00:45:17,458 - Please, don't be stupid. - Bossy. 556 00:45:17,500 --> 00:45:20,000 - Have you gone to confession? - Not yet. 557 00:45:20,041 --> 00:45:22,875 Quick, before it's too late. We all need God's grace. 558 00:45:25,958 --> 00:45:28,625 When did you last confess, kiddo? 559 00:45:28,666 --> 00:45:30,333 Butt out! 560 00:45:30,375 --> 00:45:33,125 Butt out ? I have nothing else to do. 561 00:45:33,166 --> 00:45:37,125 - I haven't confessed in 20 years. - Watch out. 562 00:45:37,166 --> 00:45:40,666 Charon won't let you into purgatory, he'll send you to hell. 563 00:45:40,708 --> 00:45:44,333 - When did you last confess? - An hour ago. 564 00:46:29,458 --> 00:46:31,625 - Hi, grandpa. - Hello. 565 00:46:31,666 --> 00:46:33,416 - How are you? - Fine. 566 00:46:33,458 --> 00:46:34,583 What's going on? 567 00:46:34,625 --> 00:46:37,166 - See that plot of land? - Sure. 568 00:46:37,208 --> 00:46:39,375 It's all that's left. 569 00:46:39,416 --> 00:46:42,458 I replanted 300 trees, I crammed them in. 570 00:46:42,791 --> 00:46:45,416 - You planted 300 trees? - Yes. 571 00:46:45,458 --> 00:46:49,458 - How? - I got a fresh, robust branch. 572 00:46:49,500 --> 00:46:52,625 Then I got a straw and stuck it in the branch. 573 00:46:52,666 --> 00:46:56,333 I put one in every branch, one by one. 574 00:46:56,875 --> 00:47:03,166 Then I got a rope, tied it up well and pulled it tight. 575 00:47:03,458 --> 00:47:07,291 Then I dug a hole and put it inside. 576 00:47:07,333 --> 00:47:08,875 And planted them. 577 00:47:09,333 --> 00:47:11,791 You come here every day? 578 00:47:11,833 --> 00:47:15,083 I have to come here, if I don't I'll die. 579 00:47:15,125 --> 00:47:17,750 This land gave me everything. 580 00:47:17,791 --> 00:47:20,041 It's all I can leave you. 581 00:47:20,416 --> 00:47:23,083 I should kiss this land. 582 00:47:23,125 --> 00:47:25,000 Let's kiss it, grandpa. 583 00:47:32,666 --> 00:47:34,541 Listen, grandpa... 584 00:47:34,583 --> 00:47:37,041 - Can I say something? - Yes. 585 00:47:38,208 --> 00:47:41,041 Know why I never brought home a man? 586 00:47:42,125 --> 00:47:43,333 Why? 587 00:47:43,708 --> 00:47:46,083 Because I've never liked men. 588 00:47:46,125 --> 00:47:50,416 - I like women better. - What's the problem? 589 00:47:50,458 --> 00:47:53,375 Even hens like to be together. 590 00:47:53,416 --> 00:47:56,666 They only need the rooster to make eggs. 591 00:47:57,541 --> 00:48:01,333 You're right, grandpa. I never thought of that. 592 00:48:01,375 --> 00:48:06,625 In order for me to make an egg, I can't without a rooster's help. 593 00:48:07,083 --> 00:48:10,750 But in Italy, two women can forget about it. 594 00:48:10,791 --> 00:48:14,125 Know why ? Because we're antiquated. 595 00:48:14,166 --> 00:48:18,208 Antiquated? Then we're actually dead! 596 00:48:18,250 --> 00:48:22,625 I have to go to another country to have a kid. I'm not kidding. 597 00:48:22,666 --> 00:48:25,541 I have to go to Spain, for real. 598 00:48:26,125 --> 00:48:31,000 And it costs tons of money, I'm broke now, where'll I get more? 599 00:48:31,875 --> 00:48:36,333 Couldn't you find a rooster in Italy that cost less? 600 00:49:39,250 --> 00:49:40,708 It's you... 601 00:49:41,666 --> 00:49:44,541 I'm going to have a daughter. 602 00:49:44,583 --> 00:49:47,625 But I'm not pregnant, I'm the other mother. 603 00:49:57,125 --> 00:49:58,666 What do you want? 604 00:50:03,166 --> 00:50:04,833 Nothing. 605 00:50:05,875 --> 00:50:07,083 Get out of here. 606 00:50:07,875 --> 00:50:10,250 Jesus never threw anyone out. 607 00:50:15,250 --> 00:50:18,000 Want half an omelet sandwich? 608 00:50:26,375 --> 00:50:27,750 Here. 609 00:50:32,208 --> 00:50:35,375 If they ask who the father is, what'll you say? 610 00:50:35,416 --> 00:50:36,833 Just eat. 611 00:50:39,666 --> 00:50:43,333 If she falls in love with her brother without knowing it? 612 00:50:43,375 --> 00:50:44,958 Just eat. 613 00:50:47,625 --> 00:50:50,416 Only Jesus Christ can forgive you. 614 00:51:24,166 --> 00:51:27,708 - Have I gained weight? - No, you're lovely. 615 00:51:27,750 --> 00:51:30,000 Tell me the truth. 616 00:51:30,416 --> 00:51:33,208 How about me... have I gained weight? 617 00:51:33,250 --> 00:51:35,083 Nonsense! 618 00:51:35,125 --> 00:51:39,416 - You lost weight. - You're just saying that, as usual. 619 00:51:40,375 --> 00:51:44,208 Since I had my knee operation, look at this... 620 00:51:45,791 --> 00:51:50,541 Come on, your dad will be home soon, I need to make dinner. 621 00:51:51,666 --> 00:51:56,416 I found out I'm gluten intolerant. That's why my tummy's swollen. 622 00:51:56,458 --> 00:51:59,791 Gluten, my foot! Karole, you're too tense. 623 00:51:59,833 --> 00:52:03,666 - Your eyes are dull. - I'm not tense, mom. 624 00:52:03,708 --> 00:52:06,541 I had blood tests, the doctors aren't stupid. 625 00:52:06,583 --> 00:52:09,708 Let go of me. Leave me alone, mom. 626 00:52:09,750 --> 00:52:14,916 Why don't you go talk to Nicola and Costanza ? Go see them. 627 00:52:14,958 --> 00:52:19,416 You live nearby. Your brother's there for you, he loves you. 628 00:52:19,958 --> 00:52:21,958 Go see him, honey. 629 00:52:23,125 --> 00:52:24,333 Go. 630 00:52:33,291 --> 00:52:35,000 Mom... 631 00:52:45,666 --> 00:52:50,000 How come you're the only one I can't talk to? 632 00:52:51,458 --> 00:52:55,541 I can't seem to tell you, of all people, that just like you, 633 00:52:56,708 --> 00:52:58,750 I want to become a mother too. 634 00:53:29,541 --> 00:53:31,125 - Shit! - Well? 635 00:53:31,166 --> 00:53:35,291 I found out she was seeing her ex. Unbelievable! 636 00:53:35,875 --> 00:53:40,458 Do you realize what love is? You haven't realized shit ! But I have. 637 00:53:40,791 --> 00:53:43,958 Thanks to her I realized. What's that face for? 638 00:53:44,333 --> 00:53:47,916 - You realized it thanks to her? - So what? 639 00:53:47,958 --> 00:53:50,875 Got a problem with that? I want to change my life. 640 00:53:50,916 --> 00:53:52,125 - Good. - Yes, enough. 641 00:53:52,833 --> 00:53:55,375 Excuse me. Can I bum a smoke? 642 00:53:56,416 --> 00:53:58,708 I've decided to start smoking. 643 00:53:58,750 --> 00:54:01,208 - Didn't you use to smoke? - No, not me. 644 00:54:01,500 --> 00:54:02,875 Thanks. 645 00:54:03,166 --> 00:54:04,916 I've had enough. 646 00:54:07,041 --> 00:54:08,458 Thanks. 647 00:54:08,833 --> 00:54:10,958 - Amen. - Goodbye. 648 00:54:11,958 --> 00:54:13,541 Come on, get a move on! 649 00:54:18,000 --> 00:54:19,541 Come on! 650 00:54:21,625 --> 00:54:23,666 Enough, Tofail. 651 00:54:23,708 --> 00:54:26,625 The English guy's coming for his cooking lesson 652 00:54:26,666 --> 00:54:29,583 and I still need to learn the recipe for pasta "cacio e pepe". 653 00:54:29,833 --> 00:54:32,541 But you get paid to teach him how to cook. 654 00:54:32,583 --> 00:54:37,416 Well, I get 10 euros for the shopping, and tell them how it's done! 655 00:54:37,458 --> 00:54:40,000 How do you make a profit then? 656 00:54:40,583 --> 00:54:43,041 Tofail, you're so mean! 657 00:54:43,083 --> 00:54:45,791 You just want to make a quick profit, that's wrong! 658 00:54:45,833 --> 00:54:48,458 If you're nice to someone, they'll come back! 659 00:54:48,500 --> 00:54:50,708 You'll make a better long-term profit. 660 00:54:50,750 --> 00:54:53,583 You're clueless about business! Don't you see? 661 00:54:53,625 --> 00:54:57,791 You're hopeless, especially when it comes to business, understood? 662 00:56:16,875 --> 00:56:20,208 Guys, look what I found. 663 00:56:20,250 --> 00:56:22,416 - Could be useful. - Good. 664 00:56:23,000 --> 00:56:24,666 Hi, baby. 665 00:56:24,708 --> 00:56:27,416 How much are you making off this bed? 666 00:56:27,666 --> 00:56:30,125 Half of what we paid for it. 667 00:56:30,166 --> 00:56:32,875 Well done, you're real tycoons! 668 00:56:32,916 --> 00:56:34,666 More... 669 00:56:35,500 --> 00:56:38,791 - Will it pay for the hormones? - Yes. 670 00:56:38,833 --> 00:56:41,750 But we need money to go back to Spain. 671 00:56:41,791 --> 00:56:43,875 I have an idea, okay? 672 00:56:46,500 --> 00:56:49,791 - Give me a break! - I'll earn and you'll save. 673 00:56:49,833 --> 00:56:53,083 - Great idea. - Fantastic! 674 00:56:53,125 --> 00:56:56,500 So all four of us can cuddle in the bed. 675 00:56:56,541 --> 00:56:59,708 - Make a knot. - Yes, I am... 676 00:57:01,375 --> 00:57:02,583 Good. 677 00:57:08,500 --> 00:57:12,666 I packed everything, I packed everything. I've got everything. 678 00:57:12,708 --> 00:57:15,750 Bring bags down, car is outside. Outside! 679 00:57:16,333 --> 00:57:18,166 I'll kill you! 680 00:57:23,750 --> 00:57:25,916 I swear I'll kill you. 681 00:57:26,583 --> 00:57:28,500 The car is outside. 682 00:57:32,708 --> 00:57:36,583 You drive! I scared to drive in this city. 683 00:57:36,625 --> 00:57:38,833 You drive, I pay! 684 00:57:38,875 --> 00:57:41,000 I don't have a license. 685 00:57:41,375 --> 00:57:45,250 No? Plane leaving! 686 00:57:45,291 --> 00:57:47,833 Plane leaving! 687 00:57:48,291 --> 00:57:50,458 Plane leaving! 688 00:57:51,083 --> 00:57:52,666 Leaving ! Understand? 689 00:58:06,541 --> 00:58:10,458 Where are you going? You have to pay me and her. 690 00:58:10,833 --> 00:58:12,541 Pay us. 691 00:58:12,958 --> 00:58:15,708 I no have European money, only yuan. 692 00:58:15,750 --> 00:58:18,875 - Only yuan. - Yuan is fine. 693 00:58:18,916 --> 00:58:22,791 - Yuan is fine? - She owes us 50, she's rich. 694 00:58:23,041 --> 00:58:24,500 50. 695 00:58:24,541 --> 00:58:27,875 50 euros, 50 yuan. 696 00:58:28,291 --> 00:58:32,083 50 euros, 50 yuan. 50 euros, 50 yuan. 697 00:58:33,208 --> 00:58:36,541 Quick before we get arrested. Let's go! 698 00:58:42,166 --> 00:58:46,500 That's 15 euros, minus the exchange fee, is 6... 699 00:58:46,833 --> 00:58:49,666 Here you go, 6 euros. 700 00:58:51,000 --> 00:58:54,958 6 euros for 4 hours of work? Are you kidding? 701 00:58:55,875 --> 00:58:59,500 That's not fair, you let her rip you off! 702 00:58:59,541 --> 00:59:04,041 Your degree is a waste, you don't know anything! 703 00:59:04,083 --> 00:59:06,583 You have no business smarts! 704 00:59:06,625 --> 00:59:08,083 You're a sheep! 705 00:59:09,333 --> 00:59:11,958 How'll we get home now? With the herd? 706 00:59:12,000 --> 00:59:13,791 Wait, Tofail! 707 00:59:15,458 --> 00:59:18,666 Girls... have some flat bread, it's delicious. 708 00:59:19,125 --> 00:59:20,875 - It's warm. - Thanks. 709 00:59:24,666 --> 00:59:28,375 - You're not eating? - I need to slim down. 710 00:59:28,708 --> 00:59:32,666 Look at me, I've already lost 3-4 kilos. See? 711 00:59:32,708 --> 00:59:36,000 - It happened overnight? - Willfulness is the key. 712 00:59:36,041 --> 00:59:39,416 Chiara said if we send willfulness to our cells, they do the work 713 00:59:39,458 --> 00:59:42,708 and you'll lose weight and not want to eat. 714 00:59:42,750 --> 00:59:45,041 Works with hair growth too. 715 00:59:47,750 --> 00:59:49,291 Shut that off. 716 00:59:49,333 --> 00:59:51,375 Leading to a 7% downturn... 717 00:59:51,416 --> 00:59:54,541 After steady devaluation, the yuan is at its lowest in 5 years 718 00:59:54,833 --> 00:59:57,041 halting Beijing's expansionary measures. 719 00:59:57,083 --> 01:00:00,708 - The Virgin Mary is good! - What's this? 720 01:00:02,750 --> 01:00:05,375 Karole's expansionary measures. 721 01:00:08,416 --> 01:00:10,500 It's her. 722 01:00:10,541 --> 01:00:12,625 Don't answer, you know what'll happen. 723 01:00:13,083 --> 01:00:16,208 I say answer it, Andrea, go on. 724 01:00:16,250 --> 01:00:17,666 Be brave. 725 01:00:17,708 --> 01:00:19,458 - Hello? - Butt out. 726 01:00:19,875 --> 01:00:21,166 - No! - Butt out. 727 01:00:21,916 --> 01:00:24,333 Hang up, I said hang up. 728 01:00:26,000 --> 01:00:27,666 What's he saying? 729 01:00:27,708 --> 01:00:30,666 He loves her, misses her, and all that stuff. 730 01:00:31,041 --> 01:00:34,208 Let's hope she takes him back. 731 01:00:34,916 --> 01:00:37,666 She wants to see me, she must miss me 732 01:00:37,958 --> 01:00:41,875 so she loves me, if she loves me I'll move in with her. 733 01:00:41,916 --> 01:00:45,583 I'll leave you everything, even the pool. Happy? 734 01:00:46,208 --> 01:00:47,875 - And this? - No. 735 01:00:47,916 --> 01:00:50,000 - So I can buy her dinner. - No! 736 01:00:50,375 --> 01:00:51,625 Come on! 737 01:00:53,708 --> 01:00:57,166 - Fine, but this is the last time. - Promise. Bye. 738 01:00:58,083 --> 01:01:01,250 Ali, we sold our bed to get that money. 739 01:01:01,291 --> 01:01:03,708 I know, but he's suffering. 740 01:01:03,750 --> 01:01:09,333 We're going all out to save and you give him two 50 euro bills? 741 01:01:09,375 --> 01:01:13,000 - He's like a brother to me. - Some brother! 742 01:01:13,041 --> 01:01:16,166 He's always been there for me, it's my turn to help him. 743 01:01:16,625 --> 01:01:19,375 Worry about your own brother, okay? 744 01:02:14,208 --> 01:02:16,500 Mom's knee is hurting. 745 01:02:17,666 --> 01:02:21,625 Mom's fine, but her knee will never be the same again. 746 01:02:26,458 --> 01:02:29,166 You could call me once in a while, you know... 747 01:02:29,666 --> 01:02:33,375 It's not like you call me every day. Haven't seen you in 3 months. 748 01:02:33,416 --> 01:02:36,291 Every day ? I'd have nothing to say. 749 01:02:36,333 --> 01:02:40,125 You could ask how others are, it's not all about you. 750 01:02:40,166 --> 01:02:43,375 I get it, Nicola, but what would we talk about? 751 01:02:44,250 --> 01:02:46,958 What do you want from me? 752 01:02:47,000 --> 01:02:49,833 Costanza left me after 7 years. 753 01:02:49,875 --> 01:02:52,708 I don't even know how to tell mom. 754 01:02:53,083 --> 01:02:56,875 I'm in no state of mind to hear you, I can't help you. 755 01:02:57,750 --> 01:03:00,166 Let's talk about you then. 756 01:03:00,208 --> 01:03:02,875 Am I not allowed to say what I think? 757 01:03:02,916 --> 01:03:06,208 Of course you are, but say it to my face. 758 01:03:06,250 --> 01:03:09,875 I think what you're doing is not natural. 759 01:03:09,916 --> 01:03:12,833 Only people with money do that. 760 01:03:18,958 --> 01:03:21,625 You were born doubtful and will die doubtful. 761 01:03:21,666 --> 01:03:24,750 It's normal, since my head still works. 762 01:03:24,791 --> 01:03:29,250 If it worked, you wouldn't down a bottle of sleeping pills a week. 763 01:03:37,958 --> 01:03:40,250 Give me some time. 764 01:03:42,791 --> 01:03:47,458 I hope a venomous wasp stings you so the pain within you explodes. 765 01:04:38,250 --> 01:04:41,500 No, please, don't let this be the electricity bill. 766 01:04:42,208 --> 01:04:45,458 - No? - No, it's a money order. 767 01:04:49,541 --> 01:04:51,833 I've saved up my entire life. 768 01:04:51,875 --> 01:04:53,916 What if I die tomorrow? 769 01:04:53,958 --> 01:04:58,916 Then I'd rather give it to you since you need it. 770 01:04:58,958 --> 01:05:01,958 Remember, don't tell Nicola. 771 01:05:02,000 --> 01:05:04,916 But I really want a grandson. 772 01:05:06,833 --> 01:05:09,916 Alessia, don't get discouraged. 773 01:05:09,958 --> 01:05:13,500 When my wife and I were in Germany, 774 01:05:13,541 --> 01:05:15,833 we ate from the same plate, 775 01:05:15,875 --> 01:05:18,291 but we were so in love. 776 01:05:19,250 --> 01:05:20,875 Be strong! 777 01:05:22,083 --> 01:05:24,708 That sweet munchkin... 778 01:05:27,958 --> 01:05:30,416 No one will stop us now! 779 01:05:39,833 --> 01:05:43,833 I took you to my Spanish associates but it was a flop. 780 01:05:49,333 --> 01:05:53,458 You doubled the hormone dosage but it was a flop. 781 01:05:57,500 --> 01:06:02,250 All you can do now is use grandpa's money for IVF. 782 01:06:03,083 --> 01:06:06,416 Naturally with IVF the possibility of having twins increases. 783 01:06:24,041 --> 01:06:27,083 Naturally with IVF the possibility of having twins increases. 784 01:06:39,250 --> 01:06:40,208 Ali... 785 01:06:42,291 --> 01:06:46,000 If both eggs take with IVF 786 01:06:46,041 --> 01:06:48,625 and we end up with twins... 787 01:06:49,291 --> 01:06:51,958 what'll we do? 788 01:06:54,083 --> 01:06:58,916 Well, if they're twins they'll give me a C-section, right? 789 01:07:00,458 --> 01:07:02,916 Yes, probably. 790 01:07:05,875 --> 01:07:08,000 Yes, don't worry. 791 01:07:17,041 --> 01:07:19,541 Do you have much more to write? 792 01:07:19,583 --> 01:07:20,833 Yes. 793 01:07:21,875 --> 01:07:24,666 - But the trip is nowhere near over. - So? 794 01:07:25,583 --> 01:07:28,000 - Let's go. - Where? 795 01:07:29,166 --> 01:07:30,166 Come on! 796 01:07:31,041 --> 01:07:32,041 Come on! 797 01:07:32,583 --> 01:07:35,500 - Where are we going? - Trust me. 798 01:07:45,750 --> 01:07:47,041 Really? 799 01:09:12,666 --> 01:09:15,041 God, how stressful! 800 01:09:36,250 --> 01:09:39,916 The embryos can finally get back to their mom. 801 01:09:46,708 --> 01:09:48,125 Breathe. 802 01:09:56,291 --> 01:09:59,791 We're done. Stay lying down for a while. 803 01:10:00,875 --> 01:10:02,916 You can wait here. 804 01:10:05,583 --> 01:10:08,041 Have a good day, ladies. 805 01:11:19,125 --> 01:11:20,875 Mom... 806 01:11:37,500 --> 01:11:40,708 See ? You can't say I never do anything for you! 807 01:11:40,750 --> 01:11:44,458 - I planned a test-party. Happy? - Where's Ali? 808 01:11:44,916 --> 01:11:46,500 Dunno. 809 01:11:50,250 --> 01:11:54,541 Everyone's buying beer. If she's pregnant, one free beer. 810 01:11:54,833 --> 01:11:57,666 - Huh? - Don't worry. 811 01:11:57,708 --> 01:12:00,708 I'll give you a cut, money for your family. 812 01:12:00,750 --> 01:12:03,291 Money, money, money! 813 01:12:03,333 --> 01:12:05,583 Get it, money ?! Hooray! 814 01:12:10,208 --> 01:12:11,375 Chiara! 815 01:12:12,625 --> 01:12:17,375 I consulted the I Ching, "repairing the damage" came up. 816 01:12:17,916 --> 01:12:20,708 Damage ? Is that bad? 817 01:12:20,750 --> 01:12:23,750 No, it's great. Everything will be fine. 818 01:12:23,791 --> 01:12:27,708 Because repairing what's wrong produces superb results. 819 01:12:27,750 --> 01:12:32,708 - I want to tell Ali, where is she? - Dunno, I was looking for her. 820 01:12:32,750 --> 01:12:34,833 Is she in here? 821 01:12:44,750 --> 01:12:46,250 Ciao amore. 822 01:12:47,958 --> 01:12:50,291 Where'd he find all these loons? 823 01:12:50,916 --> 01:12:53,333 Dunno, but he was sweet, huh? 824 01:12:53,833 --> 01:12:56,083 Yes, very sweet. 825 01:13:00,375 --> 01:13:02,125 Did you pee already? 826 01:13:04,416 --> 01:13:05,583 No. 827 01:13:16,708 --> 01:13:19,041 - Should I? - Go. 828 01:13:47,583 --> 01:13:51,250 - It's me, open up. - Hold on a second, please. 829 01:13:51,291 --> 01:13:53,541 Please, I'm about to pee myself! 830 01:13:53,583 --> 01:13:55,208 Hold on! 831 01:13:55,791 --> 01:13:58,000 I'm coming in, okay? 832 01:13:59,166 --> 01:14:00,708 Did you take the test? 833 01:14:02,625 --> 01:14:04,208 We're waiting. 834 01:14:04,583 --> 01:14:06,750 Have you picked a name? 835 01:14:08,083 --> 01:14:11,458 - Chiara Diletta. - What kind of name is that? 836 01:14:11,791 --> 01:14:13,333 Don't like it? 837 01:14:13,375 --> 01:14:17,291 No... Chiara Diletta... What an awful name! 838 01:14:17,916 --> 01:14:21,625 - I can't bear to look, you do it. - I'll do it. 839 01:14:29,375 --> 01:14:31,750 Hope it's a boy. 840 01:14:35,791 --> 01:14:37,333 Ali! 841 01:15:35,041 --> 01:15:41,041 MOM + MOM 55931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.