Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,465 --> 00:01:21,461 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
LOVE AND ANARCHY
2
00:02:21,564 --> 00:02:23,896 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Mom, what's an anarchist?
3
00:02:24,034 --> 00:02:26,025 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Someone that kills kings
and throws bombs.
4
00:02:26,102 --> 00:02:28,832 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Someone that ends up with a rope
around his neck. Now shut up.
5
00:02:28,905 --> 00:02:32,534 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Socialism, that's what we need,
not anarchy. Or one ends up executed.
6
00:02:32,609 --> 00:02:36,705 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
We also need the executed!
As long as the world becomes one...
7
00:02:36,780 --> 00:02:41,979 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
for all of us, brothers and sisters,
equal and free, like nature made us.
8
00:03:07,577 --> 00:03:09,568 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm back to kill Mussolini.
9
00:04:27,657 --> 00:04:30,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Love, love!
10
00:04:31,628 --> 00:04:34,495 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Giovin�'s is closed.
This is a first-class joint, you know?
11
00:04:34,564 --> 00:04:37,590 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
We open at 11:00,
but there's nothing to do!
12
00:04:37,667 --> 00:04:42,900 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Bring me a lot of roses
13
00:04:43,506 --> 00:04:46,771 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
A lot of them
with many thorns
14
00:04:46,843 --> 00:04:48,538 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Take care of some rooms.
15
00:04:50,046 --> 00:04:51,377 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Hello?
16
00:04:51,448 --> 00:04:53,746 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Do you have a hearing problem?
We're closed!
17
00:04:53,817 --> 00:04:56,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
We open at 11:00.
Don't think to insist!
18
00:04:56,553 --> 00:05:00,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shit, you're really ugly.
Where in the hell did you come from?
19
00:05:02,425 --> 00:05:05,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Do you have any money?
You know, it's expensive here.
20
00:05:05,995 --> 00:05:11,023 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
This is a first-class joint. Do you
know how much a fuck costs? 7 lire.
21
00:05:12,735 --> 00:05:15,898 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're scared? What happened?
It disappeared? Get electrocuted?
22
00:05:15,972 --> 00:05:17,064 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm here!
23
00:05:17,307 --> 00:05:19,502 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Odette, where's the clean laundry?
24
00:05:19,576 --> 00:05:22,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I've been looking for it
for over an hour. What a mess!
25
00:05:22,679 --> 00:05:24,772 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
They never find anything in here.
Oh, dear Saint Rosalie.
26
00:05:26,716 --> 00:05:30,709 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
If you're in a hurry to fuck,
why don't you go to Pellegrino's?
27
00:05:30,787 --> 00:05:33,813 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's cheap there. Actually, why don't
you give yourself a nice hand job?
28
00:05:33,890 --> 00:05:36,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You might get a kick out of it.
29
00:05:37,427 --> 00:05:39,622 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Actually, I'm looking
for Miss Salom�.
30
00:05:39,696 --> 00:05:40,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shit!
31
00:05:40,797 --> 00:05:42,628 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm a relative.
32
00:05:42,699 --> 00:05:48,137 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Where is he? Shit, Zoraide, you idiot!
Why did you wax the stairs?
33
00:05:48,505 --> 00:05:54,501 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Everyone is falling down.
Where is he? He's my cousin.
34
00:05:54,577 --> 00:06:00,413 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Well, you did grow up, cousin.
You became a hunk, baby.
35
00:06:00,483 --> 00:06:02,576 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's about time you arrived.
36
00:06:03,152 --> 00:06:06,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Sorry, I can't kiss you
with this stuff on my face.
37
00:06:06,756 --> 00:06:10,817 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Beauty mask.
Zoraide, isn't he handsome?
38
00:06:10,894 --> 00:06:14,057 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
How is my aunt? Does she still have
problems with varicose veins?
39
00:06:14,130 --> 00:06:16,098 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on up.
Let's get comfortable and talk.
40
00:06:16,165 --> 00:06:18,633 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Zoraide, can you tell Miss Aida
I'm busy this morning?
41
00:06:18,701 --> 00:06:21,966 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I have a relative visiting.
Come this way. It's faster.
42
00:06:22,038 --> 00:06:26,168 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
My room is the mirror room, the best
in the house. It's like a fairy tale.
43
00:06:26,643 --> 00:06:29,840 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on. Follow me.
Come on.
44
00:06:30,947 --> 00:06:34,906 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Look. What a beautiful house.
It's the most elegant house in Rome.
45
00:06:34,984 --> 00:06:36,975 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Hey, who's that stranger?
46
00:06:37,053 --> 00:06:40,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shut up. He's a relative.
Carmela, the lieutenant of the house.
47
00:06:40,123 --> 00:06:41,454 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Hello.
48
00:06:41,524 --> 00:06:44,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Hello, my ass. What about this morning
at 11:00? Who's gonna do it?
49
00:06:44,994 --> 00:06:46,825 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Let's not mess it up.
50
00:06:46,896 --> 00:06:50,889 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shut up. I'll ask Ivonne.
My cousin has just arrived.
51
00:06:51,768 --> 00:06:55,534 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The cousin, the cousin.
He comes here to get it.
52
00:06:56,005 --> 00:06:59,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Wait. I need to ask a favor
of a friend. Ivonne?
53
00:07:02,178 --> 00:07:06,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No kidding. She's snoring
like a train. Ivonne!
54
00:07:06,649 --> 00:07:08,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Would you shut up, shit!
55
00:07:08,718 --> 00:07:11,983 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, I'm sorry, milady,
for my loud voice.
56
00:07:12,055 --> 00:07:14,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Sleep is sacred.
57
00:07:14,123 --> 00:07:18,082 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm sorry, okay? Introductions:
Miss Jacqueline, my cousin.
58
00:07:19,128 --> 00:07:20,618 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What do you want?
59
00:07:20,697 --> 00:07:25,100 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Can you take care of my morning shift?
My cousin is visiting.
60
00:07:25,168 --> 00:07:27,227 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Letme introduce you:
Ms. Ivonne, my cousin.
61
00:07:27,470 --> 00:07:29,461 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-Good morning!
-My pleasure.
62
00:07:29,539 --> 00:07:34,841 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Your cousin. So in the meantime,
I get stuck. You owe me.
63
00:07:38,047 --> 00:07:40,072 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What are you doing?
Tonino!
64
00:07:40,683 --> 00:07:44,642 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come in. Get comfortable.
Ignore the mess.
65
00:07:45,922 --> 00:07:49,153 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on,
leave him alone.
66
00:07:50,927 --> 00:07:53,862 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Look, breakfast is
still on the bed.
67
00:07:54,998 --> 00:07:57,694 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on.
Make yourself at home.
68
00:07:58,501 --> 00:08:01,868 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm sorry I said you're my cousin,
but this way they won't bother us.
69
00:08:03,206 --> 00:08:08,769 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Close the door. Those idiots are
always walking up and down the hall.
70
00:08:10,279 --> 00:08:15,512 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So, you're Soffiantini
alias Tonino, right? I'm Salom�!
71
00:08:16,552 --> 00:08:20,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Pleasure to meet you.
How was the trip? Good?
72
00:08:21,257 --> 00:08:25,751 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come here.
Sit down.
73
00:08:26,796 --> 00:08:30,129 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shit, those idiots
haven't prepared my room yet.
74
00:08:30,199 --> 00:08:33,225 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm really sorry, but sit down.
75
00:08:33,936 --> 00:08:39,738 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, sorry. Now, let's enjoy
a cup of coffee, okay?
76
00:08:44,247 --> 00:08:48,547 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Odette. Two coffees,
room nine, please. Quickly.
77
00:08:51,154 --> 00:08:57,821 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So the news is confirmed.
Wednesday, July 8th, it's sure!
78
00:08:58,161 --> 00:09:00,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tomorrow we're going
to the place.
79
00:09:00,997 --> 00:09:04,160 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
By the way, those windows
I wrote to the guys about?
80
00:09:04,233 --> 00:09:08,226 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
They are right over the square,
just in case you prefer a rifle.
81
00:09:09,105 --> 00:09:13,667 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No. I practiced
with a handgun.
82
00:09:14,644 --> 00:09:16,976 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I don't trust rifles.
83
00:09:17,013 --> 00:09:19,140 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Rumba, the longer you touch it,
the longer it gets.
84
00:09:19,215 --> 00:09:21,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Rumba? Please, you don't know
what Rumba is.
85
00:09:21,284 --> 00:09:24,583 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Leave me alone, whores!
Who do you think you are, huh?
86
00:09:24,821 --> 00:09:26,812 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I can get in trouble.
87
00:09:26,889 --> 00:09:29,221 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
A perennial virgin!
If she's not fucking, she goes insane.
88
00:09:29,292 --> 00:09:31,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yeah.
Who'd take her?
89
00:09:31,360 --> 00:09:33,328 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shut up, you rude thing.
90
00:09:33,563 --> 00:09:36,031 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm not gonna bring you coffee,
shame of our land, you whore.
91
00:09:37,633 --> 00:09:42,832 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come in. Come in, Odette.
Finally, the coffee.
92
00:09:42,905 --> 00:09:46,966 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
My mouth is like a toilet bowl
if I don't drink coffee in the morning.
93
00:09:47,043 --> 00:09:49,011 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Have you seen Madam Aida?
94
00:09:49,078 --> 00:09:51,774 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, but Donna Carmela has taken charge.
She's downstairs in the hall.
95
00:09:51,848 --> 00:09:54,180 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Do I have to tell her anything?
96
00:09:54,250 --> 00:09:56,309 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't wake up the sleeping dog!
But if she asks...
97
00:09:56,385 --> 00:09:59,786 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
tell her that I have guests
and not to bother me.
98
00:10:00,857 --> 00:10:04,884 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What are you looking at?
He's my cousin. I'm almost his aunt.
99
00:10:04,961 --> 00:10:09,022 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Go. Go. These snoopy ones
always think the worst.
100
00:10:09,098 --> 00:10:11,157 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And close the door, stupid!
101
00:10:12,702 --> 00:10:15,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
How much sugar?
One or two?
102
00:10:15,104 --> 00:10:16,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Two, thank you.
103
00:10:16,839 --> 00:10:19,103 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So, I think we've said
everything there is to say.
104
00:10:19,175 --> 00:10:21,166 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You know, the information
should be accurate...
105
00:10:21,244 --> 00:10:24,111 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
because most of our clients
are very important people.
106
00:10:24,180 --> 00:10:26,978 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Military officials.
All the good ones.
107
00:10:27,216 --> 00:10:31,209 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Filthy and vain men that
like to talk about ceremonies.
108
00:10:31,287 --> 00:10:33,949 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You know, they would love
to see us at their parades.
109
00:10:34,023 --> 00:10:37,015 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You can't imagine
how filthy those pigs are.
110
00:10:38,795 --> 00:10:41,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Well, good luck.
For July 8th?
111
00:10:45,368 --> 00:10:47,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
To July 8th.
112
00:10:54,944 --> 00:10:58,573 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Listen. Do you really come from Paris?
Don't tell me if it's a secret.
113
00:10:59,048 --> 00:11:03,747 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The less one knows
about these things the better.
114
00:11:04,120 --> 00:11:10,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Well, let's hope we return safely.
I don't know why I'm doing this...
115
00:11:10,760 --> 00:11:14,787 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
because you're all crazy.
In my opinion, I can't stand...
116
00:11:14,864 --> 00:11:18,197 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
these people that are so intelligent
yet create such a shitty world.
117
00:11:19,669 --> 00:11:23,730 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And you? Isn't it the same for you?
You're still so young...
118
00:11:24,140 --> 00:11:26,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
otherwise why would
you be doing this?
119
00:11:30,046 --> 00:11:33,914 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I... I hate tyrants!
120
00:11:39,856 --> 00:11:45,556 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But you... Tell me, Tonino, you're not
thinking about tyrants, are you?
121
00:11:45,628 --> 00:11:47,619 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're looking at my legs.
122
00:11:47,697 --> 00:11:50,632 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-Oh, fuck. Come on.
-Come on, you're staring at my legs.
123
00:11:50,700 --> 00:11:53,965 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's like you're starving
in front of a rotisserie.
124
00:11:54,036 --> 00:11:55,901 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I can't keep watching those eyes.
125
00:11:56,939 --> 00:12:00,705 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm sorry, but have you ever been
in a brothel?
126
00:12:02,979 --> 00:12:08,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Never! When I was serving in Cuneo
there were girls under the bridge...
127
00:12:08,484 --> 00:12:12,215 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
but I've never been
in a brothel.
128
00:12:14,624 --> 00:12:17,218 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Not even in Paris.
I was busy there.
129
00:12:17,460 --> 00:12:22,454 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, well.
Why didn't you say something?
130
00:12:22,531 --> 00:12:28,492 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You stay there, quiet,
quiet like a hungry kiddie.
131
00:12:28,804 --> 00:12:31,170 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on.
132
00:12:31,240 --> 00:12:35,267 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Given our plans,
let's just do it.
133
00:12:35,511 --> 00:12:38,742 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm actually very happy
to satisfy someone like you.
134
00:12:38,814 --> 00:12:41,942 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You never know,
it might even bring me some luck.
135
00:12:42,018 --> 00:12:44,509 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on, come here.
136
00:12:46,889 --> 00:12:52,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on, what are you waiting for?
Don't make a fuss about it!
137
00:12:53,896 --> 00:12:56,296 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't! If I don't like it,
it's the same anyway.
138
00:12:59,135 --> 00:13:04,732 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, I haven't found
a place to stay yet.
139
00:13:06,876 --> 00:13:11,575 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Maybe later, if it's not
too much trouble. Thank you.
140
00:13:11,647 --> 00:13:16,846 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Sure. We'll find some time, right?
But tell me, is it okay?
141
00:13:17,520 --> 00:13:19,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Thank you very much.
142
00:13:19,522 --> 00:13:22,116 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
By the way, Pensione Margherita
is right around the corner.
143
00:13:22,191 --> 00:13:25,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-I got you a room there.
-Thank you, very kind of you.
144
00:13:25,761 --> 00:13:29,026 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Via Manziana, it's the first one
on the right after you leave.
145
00:13:29,098 --> 00:13:32,534 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
If you need anything,
don't hesitate.
146
00:13:32,601 --> 00:13:35,001 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Thank you.
Thanks for the thought.
147
00:13:35,071 --> 00:13:38,871 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Then, Tonino, when you get settled,
you can come back to eat.
148
00:13:39,241 --> 00:13:40,731 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Thanks!
149
00:13:40,810 --> 00:13:43,278 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'll be waiting for you. Bye.
150
00:13:47,249 --> 00:13:49,547 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-Well, maybe...
-What?
151
00:13:50,920 --> 00:13:57,223 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Well... Maybe I'll settle in later,
unless I'd be an inconvenience?
152
00:13:57,293 --> 00:14:01,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Sure, I told you.
You need some satisfaction.
153
00:14:01,230 --> 00:14:04,063 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Especially here with all
these beautiful girls. I know men.
154
00:14:04,133 --> 00:14:06,966 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
This way it's over with,
and you get your head back on track.
155
00:14:07,036 --> 00:14:09,027 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Exactly.
Thank you very much!
156
00:14:10,072 --> 00:14:11,903 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on, come here.
157
00:14:24,754 --> 00:14:29,453 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Anteo Zamboni. Ever heard of him?
The attack on Mussolini in Bologna.
158
00:14:29,658 --> 00:14:31,489 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You were there?
159
00:14:31,560 --> 00:14:35,394 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I was with Anteo.
But we were not involved in it.
160
00:14:36,966 --> 00:14:41,801 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Via Rizzoli.
Maybe 5:30 PM.
161
00:14:42,638 --> 00:14:46,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The procession with Mussolini's car
was passing by. He was standing up...
162
00:14:46,842 --> 00:14:51,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
among all the black shirts.
Then suddenly a gun shot, loud.
163
00:14:51,814 --> 00:14:55,306 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I can still hear it. Then complete
confusion. At that moment...
164
00:14:56,052 --> 00:14:59,715 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
the shooter, a guy in his thirties,
came like a snake near us...
165
00:14:59,955 --> 00:15:04,915 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
and threw the gun at Anteo's feet
shouting, "It's him, it's him!"
166
00:15:05,027 --> 00:15:10,294 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
"Get him! Get the killer!"
Then he disappeared, that coward!
167
00:15:10,699 --> 00:15:15,932 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'll remember it for the rest
of my life. Anteo. Poor guy.
168
00:15:16,772 --> 00:15:21,937 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
With that haircut and face. So young.
He looked like a baby, 15 years old.
169
00:15:22,011 --> 00:15:28,109 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He looked at me. So shocked
he couldn't even call for help.
170
00:15:28,484 --> 00:15:32,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
"It's not true!
I didn't shoot anybody! No!"
171
00:15:34,123 --> 00:15:37,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
While those crazy bastards,
bastards in black shirts...
172
00:15:38,027 --> 00:15:43,329 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
jumped on him like animals.
I was screaming. They pushed me away.
173
00:15:45,434 --> 00:15:47,095 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And that's it.
174
00:15:47,770 --> 00:15:49,431 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It was a slaughter.
175
00:15:49,505 --> 00:15:54,465 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So bad that at the police station,
Balbo threw up when he saw him!
176
00:15:55,377 --> 00:15:59,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And someone from Brescia passed out.
That's how bad he was.
177
00:16:00,382 --> 00:16:04,751 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And then they constructed a bunch
of bullshit that served only to show...
178
00:16:04,820 --> 00:16:09,587 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
there are far more cops than citizens
here. And then they literally...
179
00:16:09,658 --> 00:16:12,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
crushed the family, you know,
really crushed them.
180
00:16:14,130 --> 00:16:16,894 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Why? What did they do?
181
00:16:18,367 --> 00:16:23,066 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Mammolo Zamboni, the father,
and the sister Virginia Tabarroni...
182
00:16:23,139 --> 00:16:25,573 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
were ex-anarchists.
You can imagine.
183
00:16:25,641 --> 00:16:29,133 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Thirty years in jail.
Don't even know if they're still alive.
184
00:16:29,378 --> 00:16:32,711 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The mother died in a madhouse last year.
Butit's better that way.
185
00:16:33,482 --> 00:16:37,543 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And me, I was like a fianc�e.
186
00:16:38,420 --> 00:16:42,083 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And among all that shit,
it was like I had leprosy.
187
00:16:42,158 --> 00:16:43,489 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So I left.
188
00:16:44,426 --> 00:16:46,087 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, shit.
It was hell.
189
00:16:46,829 --> 00:16:50,026 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I changed my name,
and here I am.
190
00:16:55,671 --> 00:16:58,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And here I am playing Salom�.
191
00:17:00,743 --> 00:17:05,407 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Here, yes, but to prepare everything
for you! To prepare this nice July 8th.
192
00:17:05,548 --> 00:17:09,882 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You know, I promised myself and Anteo.
I promised those eyes crying for help.
193
00:17:10,219 --> 00:17:14,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I swore to him, "My love, someone
will pay. That bastard has to die!"
194
00:17:14,590 --> 00:17:18,617 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Enough now with these stories.
It's useless to talk about it anyway.
195
00:17:37,713 --> 00:17:43,777 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Salom�... Oh, shit! I'm sorry.
I'm really sorry, may I?
196
00:17:43,852 --> 00:17:46,821 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-No, he's my cousin.
-It's an honor.
197
00:17:46,889 --> 00:17:48,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm sorry, it's a pleasure.
198
00:17:48,958 --> 00:17:50,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm Tripolina.
199
00:17:50,793 --> 00:17:54,456 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on, give him more chicken.
The salad too.
200
00:17:54,530 --> 00:18:00,491 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Eat, Tonino, it's good for you.
A big boy like you, used to the country.
201
00:18:00,669 --> 00:18:04,730 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You know, I don't like to send
a relative to the restaurant.
202
00:18:04,807 --> 00:18:07,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Madam Aida, thank you.
203
00:18:07,109 --> 00:18:09,805 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It was kind of you
to invite him over for lunch.
204
00:18:09,912 --> 00:18:13,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't give him so much wine
that he gets drunk, fuck!
205
00:18:14,717 --> 00:18:16,708 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I said thank you, Madam.
206
00:18:19,888 --> 00:18:23,483 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, shit, Madam,
this egg is not fresh.
207
00:18:23,559 --> 00:18:26,585 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What?
How boring.
208
00:18:26,662 --> 00:18:29,790 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
My eggs come fresh
every day from the country.
209
00:18:29,865 --> 00:18:34,495 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Fresh every day? A little chick
is going to hatch any moment now!
210
00:18:34,570 --> 00:18:35,901 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What is she saying?
211
00:18:35,971 --> 00:18:39,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
She said that a little chick
is coming out any moment now.
212
00:18:39,275 --> 00:18:45,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Nice. Here you have that little chick.
In this house you eat very well.
213
00:18:46,815 --> 00:18:48,976 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, sure!
In Florence at Madam Saffo's...
214
00:18:49,051 --> 00:18:51,986 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Ms. Valeria got a chef
from Paris to please her girls.
215
00:18:52,054 --> 00:18:54,852 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
A chef from Paris?
Who knows what's behind that?
216
00:18:54,923 --> 00:18:57,289 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What's the chef's name,
Ren�, maybe?
217
00:18:57,526 --> 00:18:58,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yes, do you know him?
218
00:18:59,028 --> 00:19:04,557 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Darling, Ren� isn't there for cooking
but for sleeping. Let me tell you.
219
00:19:04,867 --> 00:19:07,665 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Forget the kitchen,
he's working in Valeria's bed.
220
00:19:08,304 --> 00:19:10,204 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
She's making him earn the money.
She's not a fool.
221
00:19:10,272 --> 00:19:15,608 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
In Turin at 13 via Fratelli Calandra,
there you really eat like a king!
222
00:19:15,678 --> 00:19:20,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, no, Tonino. This is the house
where you eat the best.
223
00:19:20,883 --> 00:19:24,546 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're the guest.
What do you think?
224
00:19:33,562 --> 00:19:38,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Actually... The food seems great,
and there's plenty of it.
225
00:19:38,233 --> 00:19:41,225 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-Oh, sure. Like in the army!
-How nice, funny girl.
226
00:19:41,303 --> 00:19:46,866 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
How finicky.
All princesses on a pea.
227
00:19:48,677 --> 00:19:51,669 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
How ungrateful.
You know, boy...
228
00:19:51,747 --> 00:19:54,011 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
on Sunday I even send them
to Faraglia for a sorbet.
229
00:19:55,017 --> 00:19:58,180 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You listen to Madam. This is better
than Danieli's restaurant in Venice.
230
00:19:58,287 --> 00:20:02,087 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't make me remember Danieli's.
That was my realm, you know.
231
00:20:02,157 --> 00:20:04,216 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yeah, when you used
to wash dishes there, baby.
232
00:20:04,293 --> 00:20:06,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
May you get cancer,
fucking bitch!
233
00:20:06,395 --> 00:20:09,796 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You get something, idiot...
234
00:20:09,865 --> 00:20:14,666 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You know, Tonino, I'm not like them.
I'm an artist.
235
00:20:14,737 --> 00:20:18,264 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Do you know what they used to call me
at the Salone Margherita?
236
00:20:18,340 --> 00:20:20,672 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
They called me
the Italian Josephine Baker.
237
00:20:23,011 --> 00:20:24,911 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Listen, she makes me laugh
with that bullshit.
238
00:20:24,980 --> 00:20:26,811 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shut up!
What do you know about my life?
239
00:20:26,882 --> 00:20:30,249 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
When I had on my silver dress
and my ostrich feathers...
240
00:20:30,319 --> 00:20:34,619 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
the royal princes started salivating.
I was a star, Mr. Tonino.
241
00:20:34,690 --> 00:20:38,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, no. Don't tell me
she's gonna start singing?
242
00:20:38,360 --> 00:20:41,295 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I still have my voice, you know.
Listen to me.
243
00:20:46,368 --> 00:20:48,029 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Idiots!
244
00:20:49,638 --> 00:20:53,938 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But since she got syphilis,
she's gone insane, that girl.
245
00:20:58,046 --> 00:21:03,780 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're stupid. What do you think?
That we can't sing? Listen now.
246
00:21:09,391 --> 00:21:12,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-Idiot!
-Stupid!
247
00:21:18,801 --> 00:21:21,292 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Fuck you, you know?
248
00:21:22,070 --> 00:21:26,769 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
They're really shouting, aren't they?
They're giving me a headache.
249
00:21:26,842 --> 00:21:30,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Ivonne, for crying out loud,
you're giving the Baroness a headache.
250
00:21:30,913 --> 00:21:34,349 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Baroness Fornigotti,
the baroness of the broken asses.
251
00:21:37,753 --> 00:21:41,746 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Well, well! Stop it now!
What is this? Where are we?
252
00:21:41,824 --> 00:21:43,985 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Well, in a brothel, Madam.
253
00:21:45,994 --> 00:21:48,861 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, baby.
This is not a brothel!
254
00:21:48,931 --> 00:21:50,899 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
This is a classy house,
a mansion.
255
00:21:50,966 --> 00:21:54,993 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Understand? Good! If you don't,
take your stuff and get out of here!
256
00:21:55,070 --> 00:21:57,300 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
She's right!
257
00:22:02,511 --> 00:22:05,378 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Go tell her.
I don't care, spy!
258
00:22:05,447 --> 00:22:09,975 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm gonna tell her right now.
Fuck you!
259
00:22:10,786 --> 00:22:14,984 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tell her, come on.
You fucking bitch!
260
00:22:16,291 --> 00:22:19,954 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You eat. Don't pay attention
to these bitches, eat.
261
00:22:31,173 --> 00:22:35,701 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That's where you copied your
Jean-Harlow-of-the-Renaissance haircut.
262
00:22:36,311 --> 00:22:38,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Stick it up your ass, bitch!
263
00:22:41,917 --> 00:22:43,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Coffee!
264
00:23:19,221 --> 00:23:21,712 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Beautiful, I like it a lot.
265
00:23:22,257 --> 00:23:24,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Now sing another one.
We have time anyway. Come on.
266
00:23:27,629 --> 00:23:30,393 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't be difficult,
just play.
267
00:25:37,392 --> 00:25:39,792 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Miss Salom�,
you have a phone call.
268
00:25:41,730 --> 00:25:43,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on,
it must be our uncle.
269
00:25:56,945 --> 00:26:03,373 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You pig, shut up.
We're on the phone.
270
00:26:03,452 --> 00:26:06,444 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I don'tknow, darling.
271
00:26:07,055 --> 00:26:14,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Sunday is a time of rest, you know.
What? No, I said rest, stupid!
272
00:26:15,897 --> 00:26:22,063 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Listen, stop it. It's all right,
as long as you promise to be a good boy.
273
00:26:22,838 --> 00:26:26,569 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But I have a cousin here with me.
Yes, poor guy.
274
00:26:26,641 --> 00:26:30,475 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He's from the country,
and he looks like Alice in Wonderland.
275
00:26:30,545 --> 00:26:33,878 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm not gonna leave him alone
in a whorehouse! I can't!
276
00:26:35,884 --> 00:26:41,516 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Well, okay, then I'll bring Tripolina,
Yes, it's okay then.
277
00:26:42,157 --> 00:26:46,821 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shut up, you filthy thing.
Okay, bye-bye.
278
00:26:47,763 --> 00:26:50,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What can I say? He always brings me
French fragrances, nice!
279
00:26:50,632 --> 00:26:52,623 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shit, I did it.
That was Spatoletti.
280
00:26:52,701 --> 00:26:55,693 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Do you know how lucky we are?
Tomorrow we'll go together.
281
00:26:55,771 --> 00:26:58,672 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-But who's this Spatoletti?
-Are you kidding?
282
00:26:58,740 --> 00:27:00,901 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He's the one that sets up
the secret service...
283
00:27:00,976 --> 00:27:05,572 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
to protect Mussolini. I've been
after him for three months, that pig.
284
00:27:06,047 --> 00:27:10,074 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That son of a bitch was part
of the first squads, you know?
285
00:28:25,293 --> 00:28:30,128 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Listen. Do you think we're blankets?
Leaving us there under the sun?
286
00:28:30,198 --> 00:28:33,861 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
There'll be so many people
that we won't see shit!
287
00:28:33,935 --> 00:28:36,096 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And I'm pissed off
because I wanted to see Mussolini.
288
00:28:36,171 --> 00:28:37,832 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Calm down, honey.
289
00:28:37,906 --> 00:28:40,101 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Spatoletti is here!
I'll find you a first-class spot.
290
00:28:40,809 --> 00:28:45,143 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, I wanna stay close to you.
Or at least one of your secret agents.
291
00:28:45,780 --> 00:28:48,146 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You know, if they're secret,
a lady nearby can be useful.
292
00:28:48,216 --> 00:28:50,548 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But will there be
other secret agents?
293
00:28:50,619 --> 00:28:53,611 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yes, 35 of them.
Imagine, 35, all right!
294
00:28:53,688 --> 00:28:57,351 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-That's too many!
-Security is all my responsibility!
295
00:28:57,592 --> 00:28:59,924 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
As long as Spatoletti is there,
Italy can sleep tight.
296
00:28:59,995 --> 00:29:03,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Damn it, they just have to try,
and I'll break them!
297
00:29:03,798 --> 00:29:05,823 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Watch out if they touch the Duce!
298
00:29:48,610 --> 00:29:52,307 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're driving like a madman!
Let me out now!
299
00:29:52,380 --> 00:29:54,371 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Romoletto, what beautiful girls
I've brought you!
300
00:29:54,616 --> 00:30:00,953 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm so hungry.
Keep your hands off me. Let's eat.
301
00:30:01,022 --> 00:30:06,892 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on, sit down.
I'm so hungry, I could eat a cow.
302
00:30:08,296 --> 00:30:11,197 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So what's cooking, Romoletto?
303
00:30:11,266 --> 00:30:15,293 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Today: matriciana pasta,
eggs fettuccine, chicken.
304
00:30:15,370 --> 00:30:20,171 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Matriciana pasta? You've got everything,
Romoletto, good, good.
305
00:30:20,241 --> 00:30:24,143 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Who are they? Your daughters?
They're beautiful, nice and firm.
306
00:30:24,212 --> 00:30:27,773 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Fortunately, they weren't ready
for use in 1922, otherwise...
307
00:30:27,816 --> 00:30:32,048 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The whole Tamburini squad, 2,000 of us.
We camped out here for the Rome march.
308
00:30:32,120 --> 00:30:35,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Do you remember, Romoletto?
309
00:30:35,357 --> 00:30:38,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shit! Remember it! Since then
they call me "Five and three-eight."
310
00:30:40,428 --> 00:30:44,091 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
"Five and three-eight," right.
Who was it? Chiusini or Govoni?
311
00:30:44,399 --> 00:30:48,927 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
We were hungry, you know? And drunk
on castle wine. We weren't gentle.
312
00:30:49,004 --> 00:30:55,068 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He was late with the chicken. I remember
he said, "You need to be patient."
313
00:30:55,143 --> 00:30:58,408 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And zap! A knife cut off
two of his fingers.
314
00:30:58,480 --> 00:31:01,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Poor guy.
Did you hear that?
315
00:31:01,116 --> 00:31:07,180 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on, you must understand
us Fascists. We were on the edge.
316
00:31:08,056 --> 00:31:12,186 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And that was the revolution, right?
We were making the ltaly of Mussolini.
317
00:31:12,694 --> 00:31:14,491 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And Romoletto lost two fingers.
318
00:31:14,729 --> 00:31:18,221 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You have to feel honored.
It's like you have a medal that big!
319
00:31:18,299 --> 00:31:22,360 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Sure. I'm honored!
But there's a little political problem.
320
00:31:22,437 --> 00:31:27,898 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
If I may, when I do the Roman greeting,
they're like horns.
321
00:31:28,410 --> 00:31:31,072 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I wouldn't want Mussolini
to be offended.
322
00:31:32,280 --> 00:31:35,272 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm so funny, aren't I?
Oh, fuck.
323
00:31:36,518 --> 00:31:38,349 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Did you hear that?
Romoletto?
324
00:31:45,226 --> 00:31:49,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Salom�, I'm going to jump you.
I will split you open.
325
00:31:49,998 --> 00:31:53,092 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You bitch, you do it on purpose
because you like me, yes?
326
00:31:53,168 --> 00:31:57,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
My little puppy, isn't it true
that I make your mouth water?
327
00:31:57,105 --> 00:32:00,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Everyone knows that
I love macho men like you.
328
00:32:01,409 --> 00:32:06,176 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But then, you filthy villain,
who can resist you?
329
00:32:07,415 --> 00:32:08,609 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Romoletto!
330
00:32:08,683 --> 00:32:11,208 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What are you
screaming for, damn it?
331
00:32:13,521 --> 00:32:18,788 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Romoletto, hurry up!
I'll throw you in jail, damn it!
332
00:32:18,860 --> 00:32:22,193 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tonino, listen. I'll keep him
in the room for a couple of hours, okay?
333
00:32:22,430 --> 00:32:24,421 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're going
with that asshole now?
334
00:32:24,499 --> 00:32:26,490 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Stupid, he'll explain
the ceremony in detail.
335
00:32:26,568 --> 00:32:28,900 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
In the meantime,
check out the square, all right?
336
00:32:31,773 --> 00:32:34,571 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-Blondie, are we going?
-Yes, calm down.
337
00:32:34,642 --> 00:32:37,133 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And if it's true that you have a soft
spot for me, this time I want proof.
338
00:32:37,212 --> 00:32:39,908 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yes, baby. Look.
339
00:32:39,981 --> 00:32:43,940 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Honey, if you really liked me,
you could do it for free occasionally.
340
00:32:44,018 --> 00:32:49,115 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I promised. When my fianc� left me
pregnant at 16, I promised.
341
00:32:49,190 --> 00:32:51,624 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Not even with the pope.
I'd rather close down business
342
00:32:51,693 --> 00:32:53,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The exception confirms the rule.
Come on.
343
00:32:53,795 --> 00:32:59,233 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No! I told you. Not even free
for his sanctity, Pius XI.
344
00:32:59,467 --> 00:33:02,061 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Today it's Sunday.
The rate is 12 lire, so?
345
00:33:02,137 --> 00:33:04,731 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Bitch! Why won't you give
that satisfaction?
346
00:33:04,806 --> 00:33:08,902 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-12 lire or nothing. So?
-So, I'll give the 12 lire!
347
00:33:08,977 --> 00:33:11,946 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
How generous, for 12 lire.
348
00:33:12,013 --> 00:33:14,004 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You could have done it once!
349
00:33:14,082 --> 00:33:16,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Sure!
With a Tuscany guy like you.
350
00:33:16,551 --> 00:33:18,542 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-For love.
-What love?
351
00:33:18,620 --> 00:33:20,110 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You cynic.
352
00:33:20,188 --> 00:33:22,850 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Enough! You've been destroying
my buttocks since this morning.
353
00:33:22,924 --> 00:33:28,055 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You love me so much, I can feel it.
I'm gonna do you in the ass right now.
354
00:33:28,129 --> 00:33:34,693 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He finally did it. He gave me
a headache with that voice. You too?
355
00:33:34,769 --> 00:33:36,134 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yes, madam.
356
00:33:36,204 --> 00:33:38,900 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Madam? My name is Tripolina.
357
00:33:40,208 --> 00:33:43,507 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Right, Tripoli, land of love.
358
00:33:43,578 --> 00:33:46,570 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I was looking for an eccentric name.
Tripolina came out.
359
00:33:46,648 --> 00:33:49,549 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Maybe I've always
liked Africa, the palms.
360
00:33:49,951 --> 00:33:54,115 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Rudolph Valentino doing "The Sheik."
How stupid!
361
00:33:58,026 --> 00:34:01,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Well, instead you could have called
yourself Curly.
362
00:34:01,196 --> 00:34:02,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yes.
363
00:34:05,600 --> 00:34:10,094 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The country is so beautiful,
so green, with fresh air.
364
00:34:13,608 --> 00:34:15,098 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Beautiful.
365
00:34:15,977 --> 00:34:20,778 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's very hot today. It's time
to go swimming. Do you like the sea?
366
00:34:21,149 --> 00:34:22,980 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I've never seen it.
367
00:34:23,051 --> 00:34:24,746 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You've never seen the sea?
368
00:34:26,120 --> 00:34:28,816 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I've always lived
in the country.
369
00:34:30,625 --> 00:34:32,786 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That's why you've got
such a clean face.
370
00:35:08,696 --> 00:35:10,220 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're a great dancer.
371
00:35:11,933 --> 00:35:13,594 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I get by.
372
00:35:22,243 --> 00:35:26,907 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What are looking at? Don't look
at me like that. You make me sad.
373
00:35:28,683 --> 00:35:32,278 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm sorry, but I wasn't looking at you.
I was thinking.
374
00:35:32,720 --> 00:35:34,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You were looking at me,
but you didn't see me?
375
00:35:36,057 --> 00:35:41,017 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Can't we play something happier?
I don't know, a fox-trot, a one-step?
376
00:35:49,404 --> 00:35:54,068 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Miss, if I may,
I'll change the record.
377
00:35:56,844 --> 00:36:00,644 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Good, you take care of it.
I'll go back to my boyfriend.
378
00:38:49,183 --> 00:38:50,878 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Here you are.
379
00:38:52,620 --> 00:38:55,589 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Why did you leave like that?
Are you angry?
380
00:38:57,592 --> 00:38:59,082 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Did I do something?
381
00:38:59,327 --> 00:39:01,420 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-What? No.
-And so?
382
00:39:06,534 --> 00:39:11,767 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm sorry, butl don't understand.
What happened? Why did you leave me?
383
00:39:15,042 --> 00:39:21,538 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Well, I just looked around.
Why? Are you upset?
384
00:39:22,550 --> 00:39:24,381 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
A little.
385
00:39:24,952 --> 00:39:28,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm sorry.
You didn't get offended, did you?
386
00:39:29,023 --> 00:39:31,617 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-Well, yes!
-I'm sorry.
387
00:39:32,393 --> 00:39:35,556 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You better be.
Oh, well, it's okay.
388
00:39:36,097 --> 00:39:39,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You know, there was a guy after me.
Do you know what I told him?
389
00:39:45,806 --> 00:39:50,004 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That you were my boyfriend.
Do you mind?
390
00:39:53,748 --> 00:39:55,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I wish.
391
00:39:55,550 --> 00:39:58,781 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Are you kidding?
392
00:40:00,054 --> 00:40:01,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What a face.
393
00:40:01,956 --> 00:40:04,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Why are you always so down?
What do you have?
394
00:40:10,998 --> 00:40:13,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Nothing. It's like that.
395
00:40:14,869 --> 00:40:18,930 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Maybe it's spring.
Beautiful cows.
396
00:40:22,009 --> 00:40:27,675 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I love the smell of lemons.
Smell.
397
00:40:29,383 --> 00:40:30,907 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Do you like it?
398
00:40:34,121 --> 00:40:39,423 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Funny, this morning I was thinking
it's too bad you're Salom�'s cousin.
399
00:40:40,695 --> 00:40:42,026 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Why?
400
00:40:42,096 --> 00:40:46,692 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You stupid.
We could... do it.
401
00:40:49,904 --> 00:40:53,101 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Unfortunately, I can't.
402
00:40:53,774 --> 00:40:56,937 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's something. I don't know,
and I can't understand why.
403
00:40:59,480 --> 00:41:04,884 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Why, if you're not in the mood,
you're not in the mood, that's all.
404
00:41:04,952 --> 00:41:07,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So, you're telling me
that you don't like me.
405
00:41:11,125 --> 00:41:19,590 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, I like you. Too much.
That's why it's better not to.
406
00:41:40,888 --> 00:41:43,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What no and no?
Yes, damn it.
407
00:41:50,031 --> 00:41:54,627 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm sorry, may I?
I'm sorry for the inconvenience.
408
00:41:54,702 --> 00:41:57,034 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
If you want, I have a little room.
It's my brother-in-law's.
409
00:41:57,104 --> 00:42:02,770 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
We don't, well, allow it,
but for Sir Spatoletti, if you like.
410
00:42:02,977 --> 00:42:06,913 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm serious. You're doing me a favor.
I have those two little girls around.
411
00:42:07,148 --> 00:42:09,275 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
If they came here...
They're two angels.
412
00:42:11,952 --> 00:42:15,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I wouldn't like...
You understand.
413
00:42:15,890 --> 00:42:19,690 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Please, no compliments.
Follow me.
414
00:43:25,326 --> 00:43:33,290 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Looks like my parent's home. Look.
Like my mother, always knitting.
415
00:43:35,569 --> 00:43:43,237 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Here and there and it's all knitting,
and we don'thave any socks.
416
00:43:57,291 --> 00:43:58,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Hey, Curly.
417
00:44:02,630 --> 00:44:07,431 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, don't be stupid.
Don't cry.
418
00:44:08,636 --> 00:44:15,508 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, shit, what's happening to me?
Listen, get undressed. Let's make love.
419
00:44:15,576 --> 00:44:20,411 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Why all this respect for me?
Did you forget who I am?
420
00:44:20,714 --> 00:44:26,380 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm Tripolina! What are you waiting for?
Get undressed. Come to bed.
421
00:44:26,654 --> 00:44:29,350 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Let's make love, right now,
so I can get rid of this craziness!
422
00:44:30,257 --> 00:44:35,889 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What's happening to you?
Calm down, okay?
423
00:44:35,963 --> 00:44:38,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What are you waiting for?
424
00:44:38,232 --> 00:44:40,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
At the whorehouse, they wait
in line to come with Tripolina.
425
00:44:41,468 --> 00:44:43,629 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on, let's make love.
426
00:44:44,171 --> 00:44:46,969 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Let's do it, and maybe
you'll give me a present later.
427
00:44:47,208 --> 00:44:49,176 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come to bed.
428
00:44:49,243 --> 00:44:54,510 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Take off your pants, quick.
Stop looking atme with those eyes.
429
00:44:54,582 --> 00:44:58,313 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Get undressed. Let's make love
without problems, without staring.
430
00:44:58,385 --> 00:45:00,819 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You'll see. You'll like it.
I'm good, quick.
431
00:45:00,888 --> 00:45:05,257 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Stop it, damn it.
Stop!
432
00:45:12,900 --> 00:45:17,928 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Listen, it doesn't have
to be like this.
433
00:45:19,773 --> 00:45:23,971 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Everything becomes bad like this.
434
00:45:30,651 --> 00:45:33,916 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It could be nice, no?
435
00:45:49,503 --> 00:45:51,630 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't hurt me.
436
00:45:53,340 --> 00:46:00,508 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What? We'll be nice
to each other, Curly.
437
00:46:11,558 --> 00:46:15,824 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, my God! Did you see your cousin?
He's been screwing for three hours.
438
00:46:16,030 --> 00:46:18,055 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Who could imagine it,
that loser.
439
00:46:18,299 --> 00:46:21,291 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shut up, you pig!
Tonino is a country boy.
440
00:46:21,368 --> 00:46:24,496 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He's never had this kind of fun.
Let him get it out of his system.
441
00:46:24,571 --> 00:46:27,972 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Getting it out is one thing,
but is he going to do it 12 times?
442
00:46:28,042 --> 00:46:31,978 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Who is he? Joe Fuck?
He's a loser! He's a hair head!
443
00:46:32,313 --> 00:46:39,446 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He's probably sleeping.
Cousin! Wake up! Put your pants on!
444
00:46:39,520 --> 00:46:46,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's late! It's time to go! Move it!
Get your ass down here! Come on!
445
00:46:47,628 --> 00:46:50,358 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm gonna kick his ass.
446
00:47:02,476 --> 00:47:06,970 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's very late. Zoraide will kill us
for waking her up at this hour.
447
00:47:07,348 --> 00:47:10,511 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shut up! You snagged my hose.
Now who's gonna buy me new ones?
448
00:47:10,584 --> 00:47:13,382 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Look, don't make me fall.
449
00:47:13,454 --> 00:47:18,551 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What's the hurry? If I feel like it,
I might do it again, here on the wall.
450
00:47:18,625 --> 00:47:21,321 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
A kiss, okay, Blondie?
You know, fucking is good for you.
451
00:47:23,998 --> 00:47:30,870 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Are you coming tomorrow? Come after 11,
when we're closed. I'll be waiting.
452
00:47:36,076 --> 00:47:38,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on, let's do it
right here, right now!
453
00:47:38,512 --> 00:47:41,140 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Stop it. I told you I'm tired.
Damn it!
454
00:47:41,582 --> 00:47:44,050 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shit, what a scene.
455
00:47:44,418 --> 00:47:47,717 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're having the altar boy
defend you. That ugly face.
456
00:47:47,788 --> 00:47:51,656 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You asshole, don't even joke,
or I'll kick your ass!
457
00:47:51,725 --> 00:47:53,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't even think
of provoking Spatoletti.
458
00:47:53,794 --> 00:47:55,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What are you doing?
Enough now!
459
00:47:55,829 --> 00:47:57,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You fucking men.
Let us sleep, fuck!
460
00:47:57,898 --> 00:48:03,097 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
All right. Heard Zoraide? Stop it.
Come on, Tripoli, let's go sleep.
461
00:48:03,170 --> 00:48:06,105 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on, don't go.
Stay here with me.
462
00:48:08,175 --> 00:48:12,168 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Stop it now! Enough!
You've been pinching my ass all day!
463
00:48:15,449 --> 00:48:19,681 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Where do you think you're working?
In a church? This is a whorehouse.
464
00:48:19,753 --> 00:48:22,017 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Thank God.
And the ladies are whores.
465
00:48:22,089 --> 00:48:25,024 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Enough, shut the hell up! Keep your
hands off her. Remember, faggot!
466
00:48:25,125 --> 00:48:32,031 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What? You bitch! Call your own son
a faggot! Got it? Did you hear that?
467
00:48:32,833 --> 00:48:39,136 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That Zoraide.
I've known her for 10 years.
468
00:48:40,541 --> 00:48:42,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Let's drink.
469
00:48:51,251 --> 00:48:58,623 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Nice day. We ate, we drank, we laughed
we belched, we fucked and we farted.
470
00:48:58,692 --> 00:49:03,459 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And we shat! What more do you want?
A perfect Sunday.
471
00:49:04,198 --> 00:49:08,157 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You know what we're gonna do now?
We're gonna wander around.
472
00:49:08,302 --> 00:49:10,293 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I think it's late.
473
00:49:10,370 --> 00:49:14,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't be an asshole.
Don't you feel the fresh breeze?
474
00:49:15,576 --> 00:49:20,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
At this hour I still love to wander
around and beat somebody.
475
00:49:20,781 --> 00:49:25,218 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Like with the squad,
when we were hunting the anarchists...
476
00:49:25,552 --> 00:49:28,385 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
and making them drink castor oil.
That was great.
477
00:49:58,752 --> 00:50:03,780 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Hello, Emperor Marcus Aurelius.
From up there you can see the light...
478
00:50:03,857 --> 00:50:08,521 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
at the Venice palace. He's there.
He works for everybody, even for you.
479
00:50:09,296 --> 00:50:14,666 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Duce, you're the light. It's true.
If I was you, Emperor...
480
00:50:14,735 --> 00:50:17,829 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I wouldn't be so calm on that horse.
Some day they could take you down...
481
00:50:17,905 --> 00:50:22,308 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
and put him up there.
What a man. What a man.
482
00:50:22,376 --> 00:50:25,777 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Have you ever seen him up close? No?
Then you don't understand shit.
483
00:50:25,846 --> 00:50:28,280 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
When I see him, I tremble.
He's got a pair of eyes, man...
484
00:50:28,348 --> 00:50:30,339 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
that can even bring
the dead back to life.
485
00:50:30,417 --> 00:50:34,376 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
If you see them, they tell you he can
take the whole world if he wants.
486
00:50:34,888 --> 00:50:37,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I tell you,
he's a superior being.
487
00:50:38,192 --> 00:50:41,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
A superman like him is born
once in a century.
488
00:50:41,228 --> 00:50:43,594 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I tell you, you can't find
men with balls like that.
489
00:50:43,864 --> 00:50:47,163 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And the rest? Which ones?
The losers, like the people?
490
00:50:51,138 --> 00:50:53,902 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The mass, the beggars,
little hungry men.
491
00:50:54,241 --> 00:50:56,732 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Ready to shit in their pants
and sell themselves right on the spot.
492
00:50:56,810 --> 00:50:59,574 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
They would even sell their sister
and their ass for a piece of bread.
493
00:50:59,646 --> 00:51:01,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That's the people.
The people.
494
00:51:01,548 --> 00:51:06,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Those socialist pigs were fattening
themselves with the people, damn it!
495
00:51:07,621 --> 00:51:12,991 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's the extreme poverty, sir.
You know, courage is for gentlemen.
496
00:51:13,594 --> 00:51:16,859 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Me, for example.
I'm from a farming family.
497
00:51:17,130 --> 00:51:24,935 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And my mother, the priest
and everybody taught me this:
498
00:51:25,672 --> 00:51:30,905 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
"Better to kneel down and live
than stay put and die."
499
00:51:31,211 --> 00:51:37,775 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That's it. The morale of the losers.
Well, we can make them have the balls.
500
00:51:38,252 --> 00:51:41,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And to do that we need
to kick them and order them.
501
00:51:41,588 --> 00:51:44,580 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And if they won't, beat them, shit!
Give me the bottle.
502
00:51:44,958 --> 00:51:51,557 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, sure. But it's dangerous because
you can end up like that bartender.
503
00:51:51,598 --> 00:51:53,725 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What are talking about?
What are you blabbering about?
504
00:51:54,134 --> 00:52:01,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
In my town, the bartender had a dog.
He was always kicking him, every day.
505
00:52:02,943 --> 00:52:08,381 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But the dog always went back to
the bartender, licking his hand, to eat.
506
00:52:08,448 --> 00:52:14,148 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He was hungry, you know?
And the bartender kept kicking him.
507
00:52:14,454 --> 00:52:19,653 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But one day the dog got angry and after
the first kick he started to bite.
508
00:52:19,726 --> 00:52:21,057 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And then?
509
00:52:21,495 --> 00:52:24,987 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You won't believe it, but he never
let go, until the bartender was dying...
510
00:52:25,065 --> 00:52:29,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
on the street with foam
coming out of his mouth.
511
00:52:29,403 --> 00:52:30,563 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Well?
512
00:52:30,637 --> 00:52:34,471 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Whatl mean is that maybe one evening
a loser, a crazy loser like me.
513
00:52:34,708 --> 00:52:38,701 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He's gonna be pissed off.
You come there with your strong hand...
514
00:52:39,479 --> 00:52:42,846 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
and zap! You get stabbed
in the stomach. That's an example.
515
00:52:43,016 --> 00:52:47,453 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The man hasn't been born
that could stab Spatoletti.
516
00:52:49,389 --> 00:52:53,553 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You never know in this world.
Really, I'm serious.
517
00:52:54,094 --> 00:52:58,531 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
With all these poor people,
you never know what someone could do.
518
00:52:58,732 --> 00:53:01,929 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The stabbing. Maybe one day someone
will think about it and you know.
519
00:53:02,169 --> 00:53:08,108 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
There are so many desperate people.
Desperate people are crazy.
520
00:53:08,842 --> 00:53:10,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I don't care!
521
00:53:23,924 --> 00:53:27,587 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It feels so good here
in the arms of the god, Tevere.
522
00:53:27,761 --> 00:53:34,997 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You feel like Jupiter, god of Rome.
Nothing is better than Rome, anywhere.
523
00:53:35,068 --> 00:53:37,059 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You can see all Rome
from up here.
524
00:53:37,137 --> 00:53:43,007 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Wickedness, betrayal, scumbags.
How many do you hide? Rome the capital.
525
00:53:43,076 --> 00:53:47,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
7 hills full of shit and snakes, but he
only takes care of the little things.
526
00:53:47,948 --> 00:53:52,817 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
If he would listen to me, opportunists,
anarchists, traitors, subversives.
527
00:53:52,986 --> 00:53:56,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
We should have gotten rid of them,
even today. I'd just need a sign.
528
00:53:56,757 --> 00:53:58,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Imagine, it's fun for me.
It's like a party.
529
00:53:58,992 --> 00:54:04,020 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I killed more than 100 with these hands,
butnow we need to calm down.
530
00:54:04,097 --> 00:54:07,828 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
According to him we need
to be politicians. You know what?
531
00:54:08,101 --> 00:54:12,595 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'll probably go wake up Salom�,
that beautiful bitch. What a woman.
532
00:54:13,240 --> 00:54:16,232 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You know a Fascist doesn't pay women,
he takes them.
533
00:54:16,710 --> 00:54:20,476 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But with Salom�, it's another story.
You pay her, all right.
534
00:54:21,047 --> 00:54:24,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Because she's got something special.
So much that there's a line...
535
00:54:24,117 --> 00:54:28,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
at the brothel for her.
Because she's a real tramp.
536
00:54:29,222 --> 00:54:32,123 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I don't know if you can understand,
being her cousin.
537
00:54:32,192 --> 00:54:35,889 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
While your Tripolina doesn't have
any juice. I've been with her...
538
00:54:35,962 --> 00:54:38,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
and I know whores very well,
and Tripolina, poor little one...
539
00:54:38,799 --> 00:54:44,897 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shit, enough now! You've been
bragging all evening! Enough!
540
00:54:44,971 --> 00:54:48,532 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-Enough! Or I'll kick your butt!
-Get out of here!
541
00:54:49,676 --> 00:54:52,668 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't even mention their names!
Got it, asshole?
542
00:54:52,746 --> 00:54:57,149 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-All this for Tripolina?
-I'm the loser, not guys like you!
543
00:54:57,184 --> 00:55:00,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, boy, the baby's in love.
In love!
544
00:55:00,854 --> 00:55:03,687 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Watch it!
I'll kick your ass!
545
00:55:04,224 --> 00:55:09,218 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm gonna kick you in the balls!
I'll kick your ass, bastard!
546
00:55:12,766 --> 00:55:15,701 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're crazy!
Look at this loser!
547
00:55:15,769 --> 00:55:18,260 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He's in love with a prostitute,
and he takes it out on me.
548
00:55:19,673 --> 00:55:21,664 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm right,
and I feel sorry for you.
549
00:55:21,741 --> 00:55:24,767 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're drunk as hell!
You better leave now, asshole!
550
00:55:25,111 --> 00:55:29,707 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
If I catch you, I'll throw you
in the fountain and sober you up.
551
00:55:29,783 --> 00:55:32,115 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Go away!
They're whores!
552
00:56:09,589 --> 00:56:12,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Are you crazy?
You're still here?
553
00:56:12,359 --> 00:56:13,690 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I wanna come in.
554
00:56:14,327 --> 00:56:16,795 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
My lord, this faggot again.
Do you wanna let us sleep?
555
00:56:16,863 --> 00:56:19,388 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tripoli, my ass.
Will you go away?
556
00:56:19,466 --> 00:56:21,297 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Do I have to call the police?
557
00:56:21,368 --> 00:56:24,462 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Slam the door in his face,
or he'll throw up on the rugs.
558
00:56:24,671 --> 00:56:28,368 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Go, go, go! I'll call the police!
Close the door!
559
00:56:28,642 --> 00:56:30,473 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Are you leaving?
560
00:56:30,544 --> 00:56:33,513 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Think you're smart?
Slam that door!
561
00:56:33,580 --> 00:56:35,571 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
His foot's in the door.
562
00:56:35,649 --> 00:56:37,412 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Take out your foot, asshole.
563
00:56:37,484 --> 00:56:39,384 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, ma'am.
Tripoli!
564
00:56:39,452 --> 00:56:41,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Is he Salom�'s cousin?
565
00:56:42,322 --> 00:56:45,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yes, I want in.
Let me in, Madam.
566
00:56:45,559 --> 00:56:50,690 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come in at this hour? Are you crazy?
Go, get out. Close the door, Zoraide.
567
00:56:52,032 --> 00:56:56,264 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Go away with your two feet!
Actually with only one!
568
00:56:57,737 --> 00:57:03,903 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shit, right on my big toe!
Fuck, it hurts!
569
00:57:06,846 --> 00:57:08,871 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You hurt me!
570
00:57:08,949 --> 00:57:12,715 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-I meant to hurt you.
-You old witch!
571
00:57:12,786 --> 00:57:14,947 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You can walk
so go to bed.
572
00:57:15,021 --> 00:57:18,889 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Go to sleep and come back tomorrow
to visit Salom�, maybe at lunch time.
573
00:57:19,326 --> 00:57:22,659 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Fucking bitch. You damn witch.
This isn't the way. Hurting people.
574
00:57:22,729 --> 00:57:27,029 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Ugly monkey. She broke my foot,
and my shoes were already hurting me.
575
00:57:27,100 --> 00:57:29,728 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shit, my toenail
is gonna come off.
576
00:57:35,308 --> 00:57:36,798 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Go away, you!
577
00:57:37,844 --> 00:57:42,508 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Go, stupid! Go away!
What do you want from me?
578
00:57:42,949 --> 00:57:48,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What? What are you doing?
I'm not a little pussycat, you know.
579
00:57:49,122 --> 00:57:52,023 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Hello, kitty.
Hello, stupid!
580
00:57:55,895 --> 00:57:59,387 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Where are you going?
Go home.
581
00:58:00,367 --> 00:58:02,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Why are you following me?
582
00:58:03,870 --> 00:58:05,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm not a pussycat.
583
00:58:06,406 --> 00:58:11,434 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And you're young for those things.
You're still here?
584
00:58:17,584 --> 00:58:20,678 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Did they kick you out like me?
585
00:58:24,724 --> 00:58:27,420 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Are you alone, kitty?
586
00:58:32,699 --> 00:58:35,896 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's dark, isn'tit?
587
00:58:37,137 --> 00:58:39,571 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Maybe it's because
of all these lights...
588
00:58:40,774 --> 00:58:46,713 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
but the night is scarier here
than in the country. It's darker.
589
00:58:48,581 --> 00:58:51,675 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What are you doing now?
You're comfortable in my arms?
590
00:58:51,951 --> 00:58:56,012 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Listen to me.
Go look for a warm corner.
591
00:58:56,556 --> 00:59:00,652 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're better off without me.
Got it?
592
00:59:02,429 --> 00:59:06,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're alone, that's it.
Shit, look at this Rome.
593
00:59:14,474 --> 00:59:19,810 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Do you have a home, kitty?
I'm gonna take you to my room now.
594
00:59:20,080 --> 00:59:22,742 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But listen,
you're making a big mistake...
595
00:59:22,782 --> 00:59:28,015 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
because today I'm here,
but tomorrow who knows where I'll be?
596
01:00:07,026 --> 01:00:10,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Boy, you're a sharpshooter.
Where did you learn, in the army?
597
01:00:10,597 --> 01:00:12,758 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, another round, please.
598
01:00:12,832 --> 01:00:15,164 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
My God, you've been shooting
all morning.
599
01:00:17,604 --> 01:00:19,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
This way I free up my mind.
600
01:00:19,839 --> 01:00:22,501 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
For that you need a girlfriend,
not a rifle, believe me.
601
01:00:22,575 --> 01:00:23,872 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Right.
602
01:00:23,943 --> 01:00:26,207 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Boy, I'll read your hand.
I'll tell you the future. Yes?
603
01:00:26,780 --> 01:00:32,741 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No. No, better not,
but thanks for the thought.
604
01:00:32,819 --> 01:00:34,946 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So do you have
a girlfriend or not?
605
01:00:36,022 --> 01:00:38,013 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-Yes and no.
-Yeah?
606
01:00:38,091 --> 01:00:41,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Why aren't you with her
if you need to free up your mind?
607
01:00:42,529 --> 01:00:44,190 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
She's working.
608
01:00:44,264 --> 01:00:46,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What does she do?
609
01:00:49,903 --> 01:00:51,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Can I know what she does?
610
01:00:53,973 --> 01:00:55,804 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Commerce.
611
01:00:56,976 --> 01:01:00,503 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on, beauties,
we're opening the whorehouse.
612
01:04:15,641 --> 01:04:17,472 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Hello, prostitutes!
613
01:04:20,947 --> 01:04:24,678 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Ah, do you want some help
to get it up, professor?
614
01:04:25,118 --> 01:04:28,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Fuck you! This jerk is
always a pain in the ass!
615
01:04:28,888 --> 01:04:30,753 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Go fuck yourself!
616
01:04:30,823 --> 01:04:33,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Look, professor! What is this?
The morning of flabbiness?
617
01:04:33,192 --> 01:04:35,183 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The morning of the faggots?
Let's go to my room!
618
01:04:35,528 --> 01:04:37,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Let's go. The first fuck
is always the best!
619
01:04:39,198 --> 01:04:40,859 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Let's go, guys!
620
01:04:40,933 --> 01:04:44,164 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Leave me alone! I don't have time
to waste! What's your name, honey?
621
01:04:44,404 --> 01:04:47,396 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So, what are we going to do, sir?
Are we going or not?
622
01:04:47,473 --> 01:04:49,771 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What's this crowd this morning?
623
01:04:50,576 --> 01:04:53,443 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The Fascist gathering is going on!
624
01:04:53,579 --> 01:04:56,047 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I can't understand why when
a military gathering is going on...
625
01:04:56,115 --> 01:04:59,084 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
everyone has to stop by the whorehouse.
Maybe the horns?
626
01:04:59,419 --> 01:05:03,185 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
See, looks like this morning is going
to be a good morning, Madam.
627
01:05:03,990 --> 01:05:09,087 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Is there a problem? Introduction maybe?
What are you, gay? Come on...
628
01:05:09,162 --> 01:05:12,996 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Why are you all still dressed?
Come on. Go up to the rooms.
629
01:05:13,066 --> 01:05:15,899 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
God bless you!
630
01:05:15,968 --> 01:05:18,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Where do you think you are?
In the barracks?
631
01:05:18,971 --> 01:05:22,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Carmela, don't you recognize me?
What an ass!
632
01:05:22,442 --> 01:05:25,900 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's like a flower today.
Who's gonna deflower me this morning?
633
01:05:29,015 --> 01:05:33,179 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Bologna is coming
on track number 4.
634
01:05:33,252 --> 01:05:35,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What a blonde!
635
01:05:35,822 --> 01:05:39,553 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What a crowd.
Salom� from Bologna's here.
636
01:05:39,725 --> 01:05:43,786 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I've got 15 minutes free.
Any gourmets want to try a new dish?
637
01:05:43,863 --> 01:05:46,491 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shoot. What a pain.
Whoever wants me, follow me.
638
01:05:47,467 --> 01:05:51,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, well,
a man of good taste?
639
01:05:52,138 --> 01:05:55,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Let's go, let's go.
This morning is not that good, girls.
640
01:05:55,274 --> 01:06:01,941 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tripoli, land of love.
Tripolina's coming.
641
01:06:02,815 --> 01:06:05,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Hey, you.
Is he deaf?
642
01:06:05,151 --> 01:06:07,813 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What a beautiful beard, professor.
Are we going up?
643
01:06:10,590 --> 01:06:18,964 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shoot. Have you seen it? Hall and room.
They might even give us a medal now.
644
01:06:19,031 --> 01:06:21,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Have you lost your head
looking at all these nude women?
645
01:06:21,834 --> 01:06:24,234 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What have you done
since this morning?
646
01:06:27,640 --> 01:06:30,939 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You've got no money.
You're a student. Get out.
647
01:06:31,711 --> 01:06:36,614 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on, take them up
to your rooms, girls.
648
01:06:41,754 --> 01:06:44,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tonino, what are you doing here?
Here for breakfast?
649
01:06:44,991 --> 01:06:46,151 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No.
650
01:06:46,259 --> 01:06:50,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't tell me you're a client?
For relatives I have a special deal.
651
01:06:50,596 --> 01:06:53,827 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm all yours, okay?
Obviously after hours.
652
01:06:54,133 --> 01:06:57,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I've got to go.
Today's a busy day for fucking.
653
01:06:58,004 --> 01:07:03,135 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Listen, go for it. I'll give you
a half hour you'll never forget.
654
01:07:03,609 --> 01:07:08,012 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Today I'm gonna show you
my whole repertoire, like in a movie.
655
01:07:31,237 --> 01:07:36,106 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Admiral... sailor...
faggot.
656
01:07:40,580 --> 01:07:44,812 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The cousin.
Are you looking for Salom�?
657
01:07:44,884 --> 01:07:46,715 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
She's fixing herself up.
658
01:07:46,786 --> 01:07:50,153 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
She picked a fat turkey,
the honorable Pezzotto's son.
659
01:07:50,223 --> 01:07:54,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
She got him in her room.
She screwed him for a half hour.
660
01:07:55,595 --> 01:08:03,627 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
She can smell a rich one a mile away.
Where's that ship captain...
661
01:08:04,070 --> 01:08:08,871 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Bye, Fef�, come again.
I'll treat you nice.
662
01:08:09,675 --> 01:08:17,343 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's hot! Worse than in Catania.
Have you been in Catania? Yes or no?
663
01:08:23,856 --> 01:08:26,154 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Bye-bye, and come back
to visit me, professor.
664
01:08:26,792 --> 01:08:29,818 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Hey! Tripolina's here...
665
01:08:49,649 --> 01:08:51,913 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Where are you going,
son of a bitch?
666
01:08:54,453 --> 01:09:01,382 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm paying. I've got the same rights
as anyone else. Seven lire, shit.
667
01:09:01,460 --> 01:09:07,194 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Quick, this is rush hour.
Today is crowded. Let's move it.
668
01:09:07,967 --> 01:09:11,664 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, Tonino, no.
That's private. No, Tony.
669
01:09:17,810 --> 01:09:20,973 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Well, what's this?
670
01:09:23,716 --> 01:09:27,208 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm sorry.
Look, leave me alone, okay?
671
01:09:27,286 --> 01:09:28,947 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What did you do?
672
01:09:29,021 --> 01:09:32,184 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What? Leave you alone?
Tonino, wait. Listen, Tonino.
673
01:09:33,025 --> 01:09:34,856 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tonino, open up.
674
01:09:34,927 --> 01:09:39,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The cousin with Tripolina?
That's funny. He's in love, isn't he?
675
01:09:40,132 --> 01:09:42,862 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Hey, Salom�,
are you jealous?
676
01:09:42,935 --> 01:09:46,268 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Stop being a pain in the ass,
or I'll rip your heart out.
677
01:09:49,408 --> 01:09:51,808 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Why are you behaving like this?
What's wrong?
678
01:09:57,283 --> 01:10:02,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I can't watch you do this. You'll
have to stay with me a couple of days.
679
01:10:02,555 --> 01:10:04,853 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What are you saying?
680
01:10:05,424 --> 01:10:07,892 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Two days.
Will you stay two days with me?
681
01:10:08,561 --> 01:10:11,291 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Two days, and then?
682
01:10:11,597 --> 01:10:15,499 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Then I have to go away.
683
01:10:15,568 --> 01:10:20,596 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't ask, damn it!
Are you gonna stay with me?
684
01:10:28,514 --> 01:10:34,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I've lost my mind for you, and I'll do
anything, but tell me the truth.
685
01:10:34,720 --> 01:10:36,950 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
There's nothing to say.
Nothing!
686
01:10:37,323 --> 01:10:43,489 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Sure! Do you think I'm stupid?
You've got something.
687
01:10:43,596 --> 01:10:47,464 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I've known it since I met you.
Sometimes you're like a crazy man.
688
01:10:47,533 --> 01:10:49,364 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tell me the truth.
689
01:10:49,435 --> 01:10:51,869 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Stop it.
I can't tell you anything.
690
01:10:54,340 --> 01:10:56,467 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Just tell me if you're staying
two days with me or not.
691
01:10:56,542 --> 01:10:59,272 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You don't trust me?
I love you.
692
01:11:00,846 --> 01:11:07,752 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's not trust. It's just that
the less you know the better.
693
01:11:12,858 --> 01:11:15,383 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, well, it's the same anyway.
694
01:11:28,040 --> 01:11:31,407 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Do you see this bullet?
695
01:11:31,911 --> 01:11:36,405 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
This "B" and this "M"?
Look at it, Tripolina.
696
01:11:39,852 --> 01:11:45,848 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm here to put this bullet
in Benito Mussolini's head.
697
01:11:46,992 --> 01:11:50,086 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
My God!
You're an anarchist?
698
01:11:54,133 --> 01:11:58,968 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Now, my love,
my life is in your hands.
699
01:12:04,543 --> 01:12:07,103 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Wait, wait a moment.
700
01:12:11,584 --> 01:12:15,384 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
If you wanna get killed
by the Fascists then leave now.
701
01:12:15,754 --> 01:12:18,484 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm going back down to work,
to have them abuse me...
702
01:12:18,557 --> 01:12:20,388 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
so I don't think
about it anymore.
703
01:12:22,761 --> 01:12:26,094 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It was too beautiful.
Get out.
704
01:12:26,565 --> 01:12:28,692 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Leave me alone.
This is the worst.
705
01:12:31,403 --> 01:12:38,741 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, no, it's not the worst.
I told it to myself too.
706
01:12:38,811 --> 01:12:45,148 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But, Tripoli, listen, many people
will never have two days of love.
707
01:12:46,552 --> 01:12:48,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't throw it away like this!
708
01:12:48,754 --> 01:12:54,818 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're the one that wants to.
Why? For politics? Who cares? Why?
709
01:12:57,530 --> 01:13:06,461 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Why? Well, because sometimes
someone has to say enough.
710
01:13:07,673 --> 01:13:13,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You feel you have to do it. Anyway I
have to do this, and I'll do it.
711
01:13:16,081 --> 01:13:17,912 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Understand?
712
01:13:18,684 --> 01:13:25,783 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, I just know that when someone
is born unfortunate, she remains so.
713
01:13:31,564 --> 01:13:35,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Calm down, baby.
Calm down, Curly.
714
01:13:38,537 --> 01:13:42,200 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What? A two-day permit
in the middle of all this?
715
01:13:42,775 --> 01:13:46,768 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tripolina, you're not a teenager
in love. Do you know that?
716
01:13:46,812 --> 01:13:50,714 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Then I'm sorry, Madam.
I'll take my two days and go.
717
01:13:50,783 --> 01:13:56,551 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're going? No problem.
But look, if you're gonna do it...
718
01:13:56,855 --> 01:14:03,226 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'll ruin you. You can count on it.
You're off the A-list, I tell you.
719
01:14:05,030 --> 01:14:12,903 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And for what? For that farmer
with that ugly face? Come on, stupid?
720
01:14:13,038 --> 01:14:17,702 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You don't know men. They come, fuck
and go away. Come on, go away!
721
01:14:17,776 --> 01:14:24,773 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And remember, you're under contract.
These are expensive whims!
722
01:14:24,850 --> 01:14:27,614 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I've never got anything
from life for free.
723
01:14:27,853 --> 01:14:30,913 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I've seen many end up
on the sidewalk for love.
724
01:14:30,956 --> 01:14:32,787 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It doesn't matter.
725
01:14:33,058 --> 01:14:38,724 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Stupid, idiot, jerk.
Still believe in Santa Claus, eh?
726
01:14:39,531 --> 01:14:42,796 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Isn't it enough at your age to be
a prostitute in this whorehouse?
727
01:14:42,901 --> 01:14:47,133 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Madam, the Commendatore is not
feeling good. He's white like milk.
728
01:14:47,206 --> 01:14:50,573 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I was working, and he had an attack.
He's shaking.
729
01:14:51,910 --> 01:14:55,073 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Pull! Put him on the bed.
730
01:14:55,147 --> 01:14:57,672 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Get him!
Get him up there!
731
01:14:58,217 --> 01:15:03,746 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shit, he's heavy, poor guy!
Look how pale he is.
732
01:15:05,758 --> 01:15:10,252 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Careful, careful.
Put him on the bed, Maurizia! Shit!
733
01:15:11,797 --> 01:15:15,893 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Call Zoraide. Not a word to anyone!
To anyone! Not even the girls.
734
01:15:15,968 --> 01:15:17,629 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Who's this Giuliana?
735
01:15:17,736 --> 01:15:20,933 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Who's she? His wife.
She died not long ago, poor soul.
736
01:15:20,973 --> 01:15:23,533 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Otherwise, I'll throw
all of you out, okay?
737
01:15:23,609 --> 01:15:26,134 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'll take care of it, Madam.
738
01:15:29,081 --> 01:15:35,782 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shit! The papers. And, honey,
continue with the vinegar massage.
739
01:15:35,954 --> 01:15:38,354 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But, it's disgusting.
740
01:15:38,590 --> 01:15:43,027 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Disgusting? If you'd do your job well,
this wouldn'thappen.
741
01:15:43,095 --> 01:15:46,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Poor guy.
He's an old guy who's sick.
742
01:15:47,366 --> 01:15:50,767 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What? That's it? Nothing else
in the pockets? Are you sure?
743
01:15:50,836 --> 01:15:53,862 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Poor guy. Is it true that he lost
his wife a year ago?
744
01:15:53,939 --> 01:15:57,067 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yes, she died last year, shit!
745
01:15:57,676 --> 01:16:01,806 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
A good client. He was always here
to spend time with us girls.
746
01:16:02,014 --> 01:16:05,347 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He said that the smell of youth
made him feel like a new man.
747
01:16:05,784 --> 01:16:07,274 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He's frozen.
748
01:16:07,352 --> 01:16:09,946 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He's in agony.
We've got to get him out of here.
749
01:16:10,022 --> 01:16:12,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Isn't it better to ask a big shot?
750
01:16:12,891 --> 01:16:16,827 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The police commissioner's nephew,
a general. They're all good clients.
751
01:16:16,895 --> 01:16:21,264 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yes, sure. You find one that's willing
to expose himself for us.
752
01:16:21,366 --> 01:16:25,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on, Nina! Wake up.
We've got to get rid of him.
753
01:16:25,604 --> 01:16:28,869 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He can die anywhere but here.
I don't want dead people around. Go!
754
01:16:28,941 --> 01:16:30,932 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Sure, like it's easy, right?
755
01:16:31,009 --> 01:16:33,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Easy or not,
we've got to do it, period.
756
01:16:33,078 --> 01:16:37,344 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-I'm here. Madam, did you want me?
-Come here, Zoraide.
757
01:16:38,617 --> 01:16:40,414 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, shit, is he dead?
758
01:16:42,955 --> 01:16:46,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Listen, Zoraide, does your brother
still have his carriage around here?
759
01:16:46,725 --> 01:16:49,819 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Sure, he leaves it around the corner.
Should I call him?
760
01:16:49,895 --> 01:16:51,988 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Call him right away.
761
01:16:54,099 --> 01:16:58,593 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He looks better,
but it's safer to take him home.
762
01:17:03,742 --> 01:17:04,731 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So?
763
01:17:04,810 --> 01:17:11,579 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I don't know Rome that well.
Where should I take that guy?
764
01:17:11,650 --> 01:17:13,641 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Right around the corner,
at the forum.
765
01:17:13,719 --> 01:17:17,815 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Nobody's around at this hour, not even
the cats. It's all the same to him.
766
01:17:17,890 --> 01:17:22,657 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
To me, on the other hand...
You're saving me a lot of trouble.
767
01:17:22,895 --> 01:17:29,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Then, Ninni, if you do me this favor,
I'll give you Tripolina.
768
01:17:30,135 --> 01:17:36,131 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tripolina is a gold mine for us
until the day after tomorrow.
769
01:17:36,575 --> 01:17:40,443 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
With meals, lodging, linen.
Everything free and loving.
770
01:17:40,512 --> 01:17:46,007 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And look, I wouldn't do this
even for Benito Mussolini.
771
01:17:52,224 --> 01:17:56,388 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Listen you! I knew he was crazy,
but you? What is this?
772
01:17:56,461 --> 01:17:58,759 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're framing my cousin
while I'm working?
773
01:17:58,831 --> 01:18:01,732 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Carmela, I ordered
maximum discretion.
774
01:18:01,800 --> 01:18:05,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, who talked?
I didn't say a word!
775
01:18:05,304 --> 01:18:10,833 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Sure, everybody's talking downstairs.
Anyway Tonino can't do these things!
776
01:18:10,909 --> 01:18:15,710 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I didn't know you were his manager.
Anyway he's an adult.
777
01:18:15,781 --> 01:18:19,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And then, if he does me a favor,
I'll do a favor for him.
778
01:18:20,285 --> 01:18:23,584 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Sure, bringing him oranges
in jail.
779
01:18:23,822 --> 01:18:27,849 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
There is no need to talk.
My cousin won't do it. It's dangerous.
780
01:18:29,194 --> 01:18:37,568 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on! The lady says that nobody's
around now, not even the cats. Right?
781
01:18:37,636 --> 01:18:40,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So?
782
01:18:40,472 --> 01:18:44,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
She's saying that! What if a cop
catches you carrying a dead man?
783
01:18:44,676 --> 01:18:47,645 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What will you say? I said you're
not going to do it. It's dangerous!
784
01:18:48,313 --> 01:18:58,450 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Enough now, all right? I said I'm going,
and that's the end of it. Let's go.
785
01:18:59,658 --> 01:19:02,752 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-Wait, Tonino.
-Come on. Let's go.
786
01:19:02,995 --> 01:19:04,986 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on.
Don'tbe a pain!
787
01:19:05,230 --> 01:19:07,221 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
If he goes, I go.
Gotit?
788
01:19:07,299 --> 01:19:11,258 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Are you crazy? Carmela's going.
What do I tell the guys who want Salom�?
789
01:19:11,470 --> 01:19:15,702 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tell them that Salom�'s
fallopian tubes shut down.
790
01:19:16,541 --> 01:19:23,447 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Hurry, move it.
Hurry. Please, be careful!
791
01:19:24,016 --> 01:19:26,678 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What do I do with it?
Come on, hurry.
792
01:19:28,020 --> 01:19:29,681 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-Come on. Jump up.
-Let's go.
793
01:19:33,992 --> 01:19:36,927 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Watch it!
Go? Let's go.
794
01:20:19,071 --> 01:20:21,062 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Stay here and warn us
if someone comes.
795
01:20:21,306 --> 01:20:23,797 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, no.
I'm coming with you and Carmela.
796
01:20:23,875 --> 01:20:26,343 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He's heavy.
She has varicose veins. Wait here.
797
01:20:26,411 --> 01:20:28,402 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I prefer to wait here.
I don't feel well.
798
01:20:31,616 --> 01:20:33,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Pay attention, come on.
799
01:21:01,113 --> 01:21:06,449 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on, behind those columns.
It's more private. Hurry up!
800
01:21:06,818 --> 01:21:12,620 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Listen to me. If you've got
something to say, say it.
801
01:21:12,691 --> 01:21:16,127 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Listen, a joke is a joke.
And I like to joke. Life is a bitch.
802
01:21:16,361 --> 01:21:19,455 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
If you don't laugh at it,
better to shoot yourself, and that's it.
803
01:21:19,531 --> 01:21:22,796 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But someone like you. With what you
have to do. It's different, you know.
804
01:21:22,868 --> 01:21:24,529 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I know what to do.
805
01:21:24,669 --> 01:21:27,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, you don't! Because I imagined you
like a saint, someone without room...
806
01:21:27,439 --> 01:21:31,136 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
for anything except those who suffered
and died for the cause.
807
01:21:31,176 --> 01:21:34,145 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Why? Don't I suffer?
I don't want to die here.
808
01:21:34,546 --> 01:21:37,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yes, but you're risking everything
because you fell in love!
809
01:21:38,050 --> 01:21:41,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So, take Tripolina, go to France
and stop thinking of all the rest of it.
810
01:21:43,488 --> 01:21:45,752 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Giuliana, forgive me.
811
01:21:45,824 --> 01:21:47,189 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Commendatore, calm down.
812
01:21:47,426 --> 01:21:49,986 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't get excited, Commendatore.
Do you feel better?
813
01:21:54,566 --> 01:21:57,660 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
There, put him there.
Come on, Commendatore, it's nothing.
814
01:21:57,736 --> 01:22:02,173 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's the hot weather, come on.
You feel better now, right?
815
01:22:04,876 --> 01:22:06,867 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He's dead.
816
01:22:16,621 --> 01:22:21,081 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on, let's go!
Hurry!
817
01:22:35,774 --> 01:22:37,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
How did it go?
818
01:22:37,676 --> 01:22:39,701 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Good, nice.
I had a nice sight-seeing tour.
819
01:22:39,778 --> 01:22:41,439 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I was so scared.
820
01:22:41,646 --> 01:22:45,082 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm sorry, but I've got
to talk to Salom�. Wait here.
821
01:22:45,150 --> 01:22:47,778 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But... Wait, Tonino.
822
01:23:04,236 --> 01:23:06,966 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What are you doing here? Go!
Go make love to your Tripolina.
823
01:23:07,038 --> 01:23:09,973 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You'll see, after a couple of days of
exercise, you'll be shooting like hell.
824
01:23:10,041 --> 01:23:14,137 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You won't be able to even pick up your
gun. Go! I don't want to talk to you.
825
01:23:17,616 --> 01:23:22,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Listen, I'll probably die in two days.
I need to stay here.
826
01:23:22,654 --> 01:23:26,112 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Who knows
what's going to happen now!
827
01:23:27,592 --> 01:23:33,861 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I can't stay in that hotel alone
anymore. Look how shaky my hand is.
828
01:23:37,536 --> 01:23:40,801 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm always thinking about it. About
that moment, when I'll have to shoot.
829
01:23:41,806 --> 01:23:44,673 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And shit, I feel like I'm dying.
I get something here.
830
01:23:46,311 --> 01:23:53,012 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm scared like hell. That's why
I took care of that poor guy.
831
01:23:54,219 --> 01:23:56,744 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
To see if I could win it over.
832
01:23:56,821 --> 01:23:59,813 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You won, right? And now you're not
going to be upset, are you?
833
01:23:59,925 --> 01:24:04,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Fear is normal. The Fascists are
not scared and kill people, but you...
834
01:24:05,797 --> 01:24:07,128 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're an anarchist.
835
01:24:08,800 --> 01:24:17,538 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yes, anarchist. Drop it, okay?
I'm not Michael Sgaravento.
836
01:24:18,176 --> 01:24:21,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm Antonio Soffiantini,
and that's it.
837
01:24:21,313 --> 01:24:23,781 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What does that mean?
You're a comrade.
838
01:24:24,349 --> 01:24:30,219 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yes, well. I've just recently
become involved in this.
839
01:24:31,623 --> 01:24:39,257 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I joined after I saw the police shoot
Michael Sgaravento in the back.
840
01:24:40,966 --> 01:24:48,634 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Nothing before. Antonio Soffiantini
was just a simple farmer. That's it.
841
01:24:50,308 --> 01:24:54,108 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
One of many.
While him...
842
01:25:00,085 --> 01:25:02,952 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shit, Michael was different!
843
01:25:05,624 --> 01:25:08,092 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm a joke.
844
01:25:09,894 --> 01:25:16,697 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
While him, even in that bush, dead,
with his mouth full of mud.
845
01:25:18,236 --> 01:25:20,101 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He looked like a king.
846
01:25:23,008 --> 01:25:28,105 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What's all this bullshit?
Come on, getit out!
847
01:25:28,747 --> 01:25:34,185 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Are you one of the Brighenti group
or a loner?
848
01:25:35,287 --> 01:25:40,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm nobody, that's it.
I was a friend of Michael's.
849
01:25:40,191 --> 01:25:47,927 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Like a brother. When he came back,
he confided only in me.
850
01:25:49,267 --> 01:25:53,294 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
"I'm back to kill Mussolini."
That's exactly whathe told me.
851
01:25:54,272 --> 01:26:01,371 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He told me everything. He left me
the suitcase. He trusted only me.
852
01:26:02,447 --> 01:26:07,851 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He told me, "If something happens,
take this to the comrades."
853
01:26:08,787 --> 01:26:10,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
As if he knew.
854
01:26:10,355 --> 01:26:12,346 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So why are you involved?
855
01:26:14,225 --> 01:26:20,164 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm involved because I saw him killed
like that. I sold the cow...
856
01:26:20,231 --> 01:26:22,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I got the suitcase,
I took it to Brighenti in Paris...
857
01:26:22,801 --> 01:26:25,429 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
and I told him thatl would come here
to kill Mussolini.
858
01:26:27,272 --> 01:26:32,938 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
They taught me how to shoot,
and here I am.
859
01:26:36,147 --> 01:26:41,483 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Listen, Tonino, have you
given it some thought?
860
01:26:41,653 --> 01:26:45,453 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Michael, you know, was a dedicated
anarchist. He dedicated his life to it.
861
01:26:45,957 --> 01:26:50,417 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But you, I mean, maybe at the time
you thought of revenge.
862
01:26:50,495 --> 01:26:53,487 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Butnow, if you don't feel like it,
you shouldn't do it.
863
01:26:53,698 --> 01:26:56,929 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Something like this is a desperate act.
There's no way out.
864
01:26:58,903 --> 01:27:01,736 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Do you think
I'll end up like Anteo?
865
01:27:02,807 --> 01:27:06,675 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Forget Anteo. If they arrest you,
an execution is your destiny.
866
01:27:06,745 --> 01:27:08,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Or worse, the Saint Antonio.
867
01:27:10,415 --> 01:27:12,440 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Saint Antonio?
868
01:27:12,517 --> 01:27:15,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
They'll beat you to death,
and no one will know a thing.
869
01:27:16,187 --> 01:27:22,649 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What do you want to do? Scare me?
Save it, because I'm so scared...
870
01:27:22,894 --> 01:27:27,160 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
that you can't even imagine.
Butl have to do this.
871
01:27:31,803 --> 01:27:36,536 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Even if I'm not an anarchist now,
maybe they'll make me one later.
872
01:27:36,608 --> 01:27:41,170 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Look, I promised myself I wouldn't
go back to that slave life.
873
01:27:42,080 --> 01:27:46,449 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Day after day, only to die like a dog.
I can't do it anymore.
874
01:27:47,051 --> 01:27:53,012 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
A farm rat lives better than us.
I promised myself, and this action...
875
01:27:53,091 --> 01:27:57,528 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
This action is what I need
to feel like a man.
876
01:28:00,031 --> 01:28:01,931 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Maybe now you don't trust me.
877
01:28:04,235 --> 01:28:08,035 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, it's not about trust.
It's this war we're fighting.
878
01:28:08,106 --> 01:28:11,075 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You don't even know
why you're doing it.
879
01:28:11,209 --> 01:28:14,201 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're the one to be sacrificed,
and you're not involved at all.
880
01:28:14,779 --> 01:28:18,715 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Once I've killed Mussolini,
I'll be involved, right?
881
01:28:25,690 --> 01:28:29,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yes. Enough now, it'll be okay.
Go with the girl.
882
01:28:30,061 --> 01:28:32,495 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
She's waiting behind
the door like a puppy.
883
01:28:33,064 --> 01:28:37,694 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
When you look at her,
she starts to cry.
884
01:28:37,969 --> 01:28:43,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Poor Tripoli. Life has already been
so bad to her. Go, now.
885
01:31:57,682 --> 01:32:03,848 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Good morning. This is really funny.
I knew the cousin lost it for you.
886
01:32:04,288 --> 01:32:07,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The other night? This jerk almost
crushed a bottle on my head.
887
01:32:07,725 --> 01:32:10,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I didn't break him
because I was merciful.
888
01:32:10,194 --> 01:32:13,755 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He was drunk as hell, Tripolina.
889
01:32:14,298 --> 01:32:17,734 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Who knows? Maybe you found the jerk
who's going to marry you.
890
01:32:18,603 --> 01:32:20,594 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Best wishes.
891
01:32:23,608 --> 01:32:25,098 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Pardon.
892
01:33:38,182 --> 01:33:41,709 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
These, Tonino, are our passports.
The comrades delivered them.
893
01:33:42,319 --> 01:33:45,186 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's better to cross the border legally
as emigrants than illegally.
894
01:33:45,256 --> 01:33:48,817 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Because if everything goes well
and Mussolini dies...
895
01:33:49,226 --> 01:33:52,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
you'll see many problems
with those jerks at the border.
896
01:33:52,630 --> 01:33:56,691 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Right. If everything goes well,
then we'll see.
897
01:33:59,570 --> 01:34:02,505 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'll wake you up at six o'clock.
Everything will be okay. You'll see.
898
01:34:16,754 --> 01:34:21,350 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Put t his stuff away, now.
Don't make this kitty wait for you.
899
01:34:21,625 --> 01:34:26,187 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Isn't love beautiful?
But look where it's going.
900
01:35:31,428 --> 01:35:36,866 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm sorry, honey, but I've got
to sleep, at least a little.
901
01:35:39,069 --> 01:35:41,060 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Love, my love.
902
01:35:49,380 --> 01:35:54,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Hey, girl.
You're always crying, you know?
903
01:35:56,921 --> 01:36:03,759 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come here, don't do this.
You're making it worse.
904
01:36:08,933 --> 01:36:15,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So, Curly.
It was beautiful, wasn'tit?
905
01:36:17,775 --> 01:36:23,008 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The two of us alone,
like a honeymoon.
906
01:36:24,415 --> 01:36:26,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Two days only for us.
907
01:36:29,353 --> 01:36:33,050 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
They're gone. And now?
908
01:36:35,059 --> 01:36:44,127 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Now we've got to sleep, and that's all.
And she's crying again...
909
01:36:49,340 --> 01:36:59,113 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Listen, Curly,
I want to tell you something.
910
01:37:03,587 --> 01:37:11,255 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're the best thing
that's happened in my life.
911
01:40:31,328 --> 01:40:34,491 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What are you doing up?
Is he up already? We must wake him.
912
01:40:35,032 --> 01:40:36,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, you will not wake him up.
913
01:40:36,834 --> 01:40:39,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-Are you crazy?
-Come, I need to talk to you.
914
01:40:39,436 --> 01:40:41,427 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't be stupid.
It's late already.
915
01:40:41,505 --> 01:40:45,339 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
If you wake him up,
I'm going to report you and him.
916
01:40:45,909 --> 01:40:48,571 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Let's go.
Let's talk in the bathroom.
917
01:40:55,786 --> 01:40:58,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Okay. And now?
918
01:40:58,355 --> 01:41:01,620 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Now, you will not wake him.
He's sound asleep...
919
01:41:01,692 --> 01:41:03,853 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
and when he wakes,
it must be too late.
920
01:41:03,927 --> 01:41:07,920 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Listen, baby, get out of the way.
You were never involved to begin with.
921
01:41:07,998 --> 01:41:10,364 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
This is not a teenage romance.
Give me the key.
922
01:41:10,400 --> 01:41:16,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No! I know it's the cause and all
the rest. But you're not waking him up!
923
01:41:16,640 --> 01:41:19,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Because no cause is worth
a poor, young guy having to die...
924
01:41:19,276 --> 01:41:21,608 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
like a dog. You know?
Because he will die like a dog.
925
01:41:21,678 --> 01:41:23,509 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Of course he will die
like a dog.
926
01:41:23,580 --> 01:41:27,641 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Like all the others even younger
and more innocent than him.
927
01:41:27,718 --> 01:41:31,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I saw them with my eyes. He knows it
too, butit's the same for him...
928
01:41:31,588 --> 01:41:34,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
because he'd rather die like a dog
than live like a dog.
929
01:41:34,992 --> 01:41:38,291 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But only after he does what he has
to do. Yes, you die for these things!
930
01:41:38,462 --> 01:41:40,327 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
All of us are ready
to die for this dream!
931
01:41:40,397 --> 01:41:42,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Get out of the way!
You cannot understand.
932
01:41:43,033 --> 01:41:44,694 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And give me the key!
933
01:41:44,768 --> 01:41:48,329 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Bastard! No. Watch it because
I'll kill you. I'll kill you!
934
01:42:03,120 --> 01:42:06,419 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're not going to wake him!
I'll kill you!
935
01:42:06,990 --> 01:42:09,515 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What do you want to do?
Are you truly crazy?
936
01:42:09,593 --> 01:42:14,189 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'll kill you! Yes, I'll kill you!
And then I'll kill myself.
937
01:42:14,464 --> 01:42:16,625 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I don't care to live anymore.
938
01:42:17,000 --> 01:42:21,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You've got a black heart. You don't
care about that poor creature.
939
01:42:22,039 --> 01:42:26,567 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He's got that nice cause.
Sure, it's the cause.
940
01:42:26,977 --> 01:42:30,208 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Maybe one day it'll happen,
and what if it doesn't?
941
01:42:30,280 --> 01:42:34,580 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Buthe's got to die this morning.
If you wake him up...
942
01:42:34,651 --> 01:42:37,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
you're killing him!
With those dirty hands! Bastard!
943
01:42:37,187 --> 01:42:41,715 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shut up! Don't scream.
Do you think you're doing him a favor?
944
01:42:42,092 --> 01:42:44,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's his decision. When he wakes up,
he will hate you, you know?
945
01:42:44,595 --> 01:42:48,224 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I know. He won't see me anymore.
He'll leave full of hatred but alive.
946
01:42:48,298 --> 01:42:51,392 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
-That's enough for me.
-I can't!
947
01:42:52,035 --> 01:42:56,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That pig has to die.
I promised a guy that died.
948
01:42:56,240 --> 01:43:00,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He trusted me. I can't listen to you.
I don't want to!
949
01:43:00,744 --> 01:43:02,405 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You must listen.
950
01:43:02,479 --> 01:43:05,471 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Because you want to wake him
for another reason: you're jealous.
951
01:43:05,549 --> 01:43:07,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Up yours!
952
01:43:07,117 --> 01:43:12,578 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're jealous, and I beg you to help
me save him. I know you care about him.
953
01:43:12,723 --> 01:43:20,255 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Of course I care about him.
He just fell into this mess...
954
01:43:20,330 --> 01:43:23,094 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
like a bug into a glass.
It's even worse than Anteo.
955
01:43:23,433 --> 01:43:27,699 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He's so young that my heart breaks.
I would go if I knew how to shoot.
956
01:43:28,605 --> 01:43:32,166 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Too late!
I can't afford these feelings.
957
01:43:32,242 --> 01:43:35,234 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Feelings are a luxury,
and this is war!
958
01:43:35,312 --> 01:43:39,544 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What would happen if all women stopped
their soldiers at the door during war?
959
01:43:40,284 --> 01:43:45,051 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You die in war. It would be great
if every mother did that. Why not?
960
01:43:45,355 --> 01:43:48,688 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Why? For history?
For justice?
961
01:43:49,126 --> 01:43:51,458 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
They've been fighting since
the creation of the world.
962
01:43:51,728 --> 01:43:57,223 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Explain it to me, all this justice.
The dead stay dead, and that's it.
963
01:44:01,405 --> 01:44:08,334 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Damn you. And damn me.
Fucking sentimental whores that we are.
964
01:44:11,615 --> 01:44:16,177 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Open up the door. I can't stand
this bullshit any longer. Go away.
965
01:44:18,121 --> 01:44:21,784 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
They're right,
never trust a whore.
966
01:45:25,288 --> 01:45:32,251 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Why didn't you wake me? Why?
Why, fucking traitor? Traitor!
967
01:45:32,629 --> 01:45:37,328 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's ten o'clock. I'm ruined.
Why didn't you wake me up?
968
01:45:39,569 --> 01:45:44,700 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And you, fucking whore,
why didn't you call me? Why?
969
01:45:44,775 --> 01:45:47,801 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Because right now you'd be dead
with a bullet in your chest.
970
01:45:47,878 --> 01:45:54,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm worse than dead now. Like a worm
sleeping in the whores' bed.
971
01:45:54,785 --> 01:45:58,551 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That's what you are to me, whores!
972
01:45:58,622 --> 01:46:02,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What am I going to do now?
I'll kill myself. I'll do it.
973
01:46:03,860 --> 01:46:06,260 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Where's my gun?
Where is it!
974
01:46:07,764 --> 01:46:09,755 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Wait, Tonino, stop!
975
01:46:09,833 --> 01:46:14,668 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm going to put that bullet in
my forehead anyway. Fucking whores. Go!
976
01:46:17,374 --> 01:46:20,207 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Stop the crying.
We've got to stop him.
977
01:46:39,162 --> 01:46:42,222 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shut up, Tonino, shut up.
You're gonna ruin everything. Shut up!
978
01:46:42,866 --> 01:46:45,960 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Coming... Stop it.
What the hell do you want?
979
01:46:46,203 --> 01:46:47,534 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Open up, Salom�.
980
01:46:47,604 --> 01:46:50,300 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Now we can't even have
a family discussion, damn it.
981
01:46:50,607 --> 01:46:54,373 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Fucking bitches. Everybody behind
the door like chickens.
982
01:46:54,478 --> 01:46:56,673 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Mind your own business!
Gotit?
983
01:46:56,746 --> 01:47:00,307 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Salom�! This has nothing to do with it.
You know I don't allow confusion here.
984
01:47:00,383 --> 01:47:01,873 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What do I care?
985
01:47:01,952 --> 01:47:04,182 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It sounded like
you were killing each other.
986
01:47:04,254 --> 01:47:07,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Look who's talking. The other day,
this one and the Spanish girl...
987
01:47:07,958 --> 01:47:12,725 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
screamed like hell
over a pair of underwear. Get a life!
988
01:47:25,408 --> 01:47:29,606 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, shit. They're coming for me.
They're going to arrest me. Arrest me.
989
01:47:30,914 --> 01:47:33,508 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Calm down.
Stay calm. Shut up.
990
01:47:33,583 --> 01:47:38,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What am I going to do now?
They're here for me. You betrayed me.
991
01:47:38,989 --> 01:47:42,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Stop with this bullshit. Nobody
betrayed you. You know it. Calm down.
992
01:47:42,792 --> 01:47:46,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I can't end up like this. They're
coming. I knew it. They betrayed me.
993
01:47:47,230 --> 01:47:49,824 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What do I do?
What did you do to me?
994
01:47:49,900 --> 01:47:54,360 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Love! I'm sick. I'm scared like hell.
What did you do to me?
995
01:47:54,437 --> 01:47:56,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tonino, don't do this. Listen.
Nobody betrayed you, you know it.
996
01:47:56,907 --> 01:47:59,432 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
We did it only to save you
and for love.
997
01:48:01,144 --> 01:48:04,875 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I love you two also.
Don't leave me.
998
01:48:06,016 --> 01:48:10,180 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Enough, Tonino!
I'm going down to delay them.
999
01:48:10,253 --> 01:48:12,687 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You and Tripolina,
go out the back.
1000
01:48:12,923 --> 01:48:16,381 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
She's got some money, and you can
take mine too. It's in the last drawer.
1001
01:48:16,459 --> 01:48:18,450 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The gun's there.
You'll make it. You'll see.
1002
01:48:19,529 --> 01:48:23,192 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Go to Paris, to Saverio Brighenti.
Understand? Saverio Brighenti!
1003
01:48:23,500 --> 01:48:26,492 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Mother, please don't leave me.
My mother!
1004
01:48:28,939 --> 01:48:33,376 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Enough. Don't waste time!
And don'tbe upset with yourself.
1005
01:48:33,443 --> 01:48:36,003 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Not everyone has
to be a hero, damn it!
1006
01:48:40,483 --> 01:48:43,350 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come on, Tonino. Here's the money,
the passports and the gun.
1007
01:48:43,620 --> 01:48:51,254 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What are you doing? Come on, honey,
I'll help you. Why do you do this?
1008
01:48:52,162 --> 01:48:58,192 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't worry. Everything will be okay.
We're going to make it.
1009
01:49:01,571 --> 01:49:03,471 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, baby, no, calm down.
1010
01:49:05,108 --> 01:49:11,377 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I'm going to calm down now,
you'll see.
1011
01:49:22,125 --> 01:49:28,155 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, what do you want to do?
Let's go! Let's get out of here.
1012
01:49:28,231 --> 01:49:32,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, I'm not going
to escape anymore. Go!
1013
01:49:33,703 --> 01:49:35,694 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tonino, shut up.
For God's sake, don't go!
1014
01:49:35,772 --> 01:49:39,105 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's done. It's the end.
I won't escape anymore.
1015
01:49:45,982 --> 01:49:48,678 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The medical checkup
is on Thursday, Lieutenant.
1016
01:49:49,119 --> 01:49:52,577 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
In any case, the girls are in order.
They're up in their rooms.
1017
01:49:52,656 --> 01:49:55,989 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're at home here. If you want
to come in, you know the way, right?
1018
01:49:56,092 --> 01:49:58,287 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yes, ma'am, I know the way.
1019
01:49:58,628 --> 01:50:01,188 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Who's that?
Shit, he's armed!
1020
01:50:01,331 --> 01:50:03,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I wanted to kill Mussolini!
1021
01:50:24,020 --> 01:50:26,818 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tonino!
Escape, Tonino!
1022
01:50:27,057 --> 01:50:29,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tonino!
Escape, get away!
1023
01:50:31,294 --> 01:50:33,091 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Long live anarchy!
1024
01:51:36,526 --> 01:51:40,792 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tonino! Bastards, leave him!
Killers!
1025
01:51:40,864 --> 01:51:42,195 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Stop that car!
1026
01:51:47,303 --> 01:51:52,707 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I wanted to kill Mussolini
for all of you comrades...
1027
01:51:52,776 --> 01:51:59,682 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
equal and free like nature created us.
I wanted to kill Mussolini!
1028
01:52:03,520 --> 01:52:09,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Watch it, Tonino! Notlike this.
Notlike Anteo! Killers! Stop them!
1029
01:52:10,493 --> 01:52:12,358 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Make him shut up!
1030
01:52:20,670 --> 01:52:23,662 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tonino! Tonino!
My love!
1031
01:52:26,843 --> 01:52:31,507 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Stop, stop. Do something.
He was doing it for you.
1032
01:52:31,681 --> 01:52:39,178 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
For you who are slaves,
and don't even know it, you cowards!
1033
01:52:39,255 --> 01:52:46,388 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He was a poor guy with a big heart.
Better than all of you!
1034
01:52:55,805 --> 01:52:59,798 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Enough, that's enough.
I'm sorry, Captain. Take him up.
1035
01:53:00,910 --> 01:53:04,368 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Like this. Here, take this cigarette.
Do you want to talk?
1036
01:53:04,414 --> 01:53:09,147 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So, sir Soffiantini. Your jail is going
to be 30 feet under the sea.
1037
01:53:09,219 --> 01:53:11,983 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Air comes in through a little pipe.
Little air and no light.
1038
01:53:12,055 --> 01:53:15,456 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Complete darkness. They lock you up,
and you stay there in silence.
1039
01:53:15,525 --> 01:53:19,291 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Nobody talking to you.
Sooner or later you go crazy.
1040
01:53:19,896 --> 01:53:22,023 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Pasanante was found
eating his own shit.
1041
01:53:22,098 --> 01:53:26,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He became green, flabby,
and without hair he looked like a worm.
1042
01:53:26,069 --> 01:53:29,266 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But, with some names and addresses,
we've got mental infirmity.
1043
01:53:29,339 --> 01:53:32,672 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I give you my word.
Maybe ten years and that's it.
1044
01:53:32,909 --> 01:53:35,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Who sent you?
Are you part of the Brighenti gang?
1045
01:53:35,311 --> 01:53:38,712 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Say it. Are you with the Brighenti gang?
Are you from Paris?
1046
01:53:38,948 --> 01:53:40,916 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
From America?
Who sent you?
1047
01:53:40,984 --> 01:53:45,182 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You don't think I'd believe you came
to Rome alone to kill Benito Mussolini?
1048
01:53:45,255 --> 01:53:46,586 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Who sent you?
1049
01:53:48,057 --> 01:53:49,547 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What'd you say?
1050
01:53:50,226 --> 01:53:53,389 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I don't know anything about anybody.
Shoot me, it's better that way.
1051
01:53:56,099 --> 01:54:02,197 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Fucking anarchist! I'll teach you!
Anarchy, shit!
1052
01:54:03,973 --> 01:54:06,669 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Go, take him away!
Give him a nice treatment.
1053
01:54:06,743 --> 01:54:09,439 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tough guy, huh?
Because he's got to talk. He has to.
1054
01:54:10,213 --> 01:54:21,590 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Hello, Captain Fautasso. Yes, sir.
Yes, sir. Don't you worry. Bye, sir.
1055
01:54:22,158 --> 01:54:24,126 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
They don't want it known.
He prefers it.
1056
01:54:24,560 --> 01:54:27,188 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The number of these bastards
has tripled lately, huh?
1057
01:54:27,263 --> 01:54:30,630 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What are telling me, Captain?
The Italians love the Duce.
1058
01:54:30,700 --> 01:54:35,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's been years since we've heard
of any popular unrest.
1059
01:54:35,438 --> 01:54:38,464 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Then again, instead of killing them
like they deserve, he pardons them.
1060
01:54:38,541 --> 01:54:43,171 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, dear. What are you talking about?
What pardon? Who got a pardon?
1061
01:54:43,546 --> 01:54:47,607 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The last two, the ones we know, yes.
But what others?
1062
01:54:48,117 --> 01:54:50,017 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He's a hero,
but he's not stupid.
1063
01:54:50,286 --> 01:54:53,619 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It's better to make some people
disappear without publicity.
1064
01:54:53,723 --> 01:54:59,423 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And this is one more case like that.
It's faster. More political, right?
1065
01:54:59,495 --> 01:55:01,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Damn it!
1066
01:55:02,231 --> 01:55:03,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Go ahead!
1067
01:55:03,633 --> 01:55:07,501 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
This morning at ten o'clock
in Via dei Fiori...
1068
01:55:11,107 --> 01:55:14,235 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
in the well-known whorehouse...
1069
01:55:15,478 --> 01:55:17,776 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
an unknown man...
1070
01:55:20,750 --> 01:55:24,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
hit by a fit of madness...
1071
01:55:26,589 --> 01:55:29,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
fired some shots
at a police unit...
1072
01:55:34,097 --> 01:55:37,032 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
during a routine inspection.
1073
01:55:38,267 --> 01:55:42,260 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Once arrested
the unknown man killed himself...
1074
01:55:43,840 --> 01:55:46,741 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
by violently beating his head...
1075
01:55:50,646 --> 01:55:53,672 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
against the wall of his cell.
1076
01:56:04,560 --> 01:56:06,619 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Mother!
1077
01:56:53,142 --> 01:56:57,476 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I want to repeat my horror at attacks
that were not only bad but stupid...
1078
01:56:57,547 --> 01:57:01,540 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
because they hurt the cause
they were supposed to serve.
1079
01:57:01,617 --> 01:57:05,610 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But the assassins are
also saints and heroes...
1080
01:57:05,688 --> 01:57:09,681 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
who will be celebrated
once the brutal facts are forgotten...
1081
01:57:09,759 --> 01:57:13,251 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
and remembered only for
the idea that inspired them...
1082
01:57:13,329 --> 01:57:16,662 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
and the martyrdom
that rendered them saints.
125886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.