All language subtitles for LoveAndAnarchy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,465 --> 00:01:21,461 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 LOVE AND ANARCHY 2 00:02:21,564 --> 00:02:23,896 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Mom, what's an anarchist? 3 00:02:24,034 --> 00:02:26,025 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Someone that kills kings and throws bombs. 4 00:02:26,102 --> 00:02:28,832 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Someone that ends up with a rope around his neck. Now shut up. 5 00:02:28,905 --> 00:02:32,534 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Socialism, that's what we need, not anarchy. Or one ends up executed. 6 00:02:32,609 --> 00:02:36,705 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We also need the executed! As long as the world becomes one... 7 00:02:36,780 --> 00:02:41,979 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 for all of us, brothers and sisters, equal and free, like nature made us. 8 00:03:07,577 --> 00:03:09,568 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm back to kill Mussolini. 9 00:04:27,657 --> 00:04:30,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Love, love! 10 00:04:31,628 --> 00:04:34,495 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Giovin�'s is closed. This is a first-class joint, you know? 11 00:04:34,564 --> 00:04:37,590 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We open at 11:00, but there's nothing to do! 12 00:04:37,667 --> 00:04:42,900 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bring me a lot of roses 13 00:04:43,506 --> 00:04:46,771 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A lot of them with many thorns 14 00:04:46,843 --> 00:04:48,538 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Take care of some rooms. 15 00:04:50,046 --> 00:04:51,377 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hello? 16 00:04:51,448 --> 00:04:53,746 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do you have a hearing problem? We're closed! 17 00:04:53,817 --> 00:04:56,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We open at 11:00. Don't think to insist! 18 00:04:56,553 --> 00:05:00,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shit, you're really ugly. Where in the hell did you come from? 19 00:05:02,425 --> 00:05:05,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do you have any money? You know, it's expensive here. 20 00:05:05,995 --> 00:05:11,023 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This is a first-class joint. Do you know how much a fuck costs? 7 lire. 21 00:05:12,735 --> 00:05:15,898 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're scared? What happened? It disappeared? Get electrocuted? 22 00:05:15,972 --> 00:05:17,064 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm here! 23 00:05:17,307 --> 00:05:19,502 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Odette, where's the clean laundry? 24 00:05:19,576 --> 00:05:22,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I've been looking for it for over an hour. What a mess! 25 00:05:22,679 --> 00:05:24,772 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They never find anything in here. Oh, dear Saint Rosalie. 26 00:05:26,716 --> 00:05:30,709 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If you're in a hurry to fuck, why don't you go to Pellegrino's? 27 00:05:30,787 --> 00:05:33,813 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's cheap there. Actually, why don't you give yourself a nice hand job? 28 00:05:33,890 --> 00:05:36,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You might get a kick out of it. 29 00:05:37,427 --> 00:05:39,622 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Actually, I'm looking for Miss Salom�. 30 00:05:39,696 --> 00:05:40,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shit! 31 00:05:40,797 --> 00:05:42,628 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm a relative. 32 00:05:42,699 --> 00:05:48,137 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Where is he? Shit, Zoraide, you idiot! Why did you wax the stairs? 33 00:05:48,505 --> 00:05:54,501 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Everyone is falling down. Where is he? He's my cousin. 34 00:05:54,577 --> 00:06:00,413 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well, you did grow up, cousin. You became a hunk, baby. 35 00:06:00,483 --> 00:06:02,576 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's about time you arrived. 36 00:06:03,152 --> 00:06:06,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sorry, I can't kiss you with this stuff on my face. 37 00:06:06,756 --> 00:06:10,817 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Beauty mask. Zoraide, isn't he handsome? 38 00:06:10,894 --> 00:06:14,057 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How is my aunt? Does she still have problems with varicose veins? 39 00:06:14,130 --> 00:06:16,098 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on up. Let's get comfortable and talk. 40 00:06:16,165 --> 00:06:18,633 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Zoraide, can you tell Miss Aida I'm busy this morning? 41 00:06:18,701 --> 00:06:21,966 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have a relative visiting. Come this way. It's faster. 42 00:06:22,038 --> 00:06:26,168 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 My room is the mirror room, the best in the house. It's like a fairy tale. 43 00:06:26,643 --> 00:06:29,840 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on. Follow me. Come on. 44 00:06:30,947 --> 00:06:34,906 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Look. What a beautiful house. It's the most elegant house in Rome. 45 00:06:34,984 --> 00:06:36,975 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey, who's that stranger? 46 00:06:37,053 --> 00:06:40,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shut up. He's a relative. Carmela, the lieutenant of the house. 47 00:06:40,123 --> 00:06:41,454 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hello. 48 00:06:41,524 --> 00:06:44,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hello, my ass. What about this morning at 11:00? Who's gonna do it? 49 00:06:44,994 --> 00:06:46,825 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's not mess it up. 50 00:06:46,896 --> 00:06:50,889 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shut up. I'll ask Ivonne. My cousin has just arrived. 51 00:06:51,768 --> 00:06:55,534 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The cousin, the cousin. He comes here to get it. 52 00:06:56,005 --> 00:06:59,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wait. I need to ask a favor of a friend. Ivonne? 53 00:07:02,178 --> 00:07:06,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No kidding. She's snoring like a train. Ivonne! 54 00:07:06,649 --> 00:07:08,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Would you shut up, shit! 55 00:07:08,718 --> 00:07:11,983 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, I'm sorry, milady, for my loud voice. 56 00:07:12,055 --> 00:07:14,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sleep is sacred. 57 00:07:14,123 --> 00:07:18,082 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm sorry, okay? Introductions: Miss Jacqueline, my cousin. 58 00:07:19,128 --> 00:07:20,618 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What do you want? 59 00:07:20,697 --> 00:07:25,100 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Can you take care of my morning shift? My cousin is visiting. 60 00:07:25,168 --> 00:07:27,227 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Letme introduce you: Ms. Ivonne, my cousin. 61 00:07:27,470 --> 00:07:29,461 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Good morning! -My pleasure. 62 00:07:29,539 --> 00:07:34,841 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Your cousin. So in the meantime, I get stuck. You owe me. 63 00:07:38,047 --> 00:07:40,072 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are you doing? Tonino! 64 00:07:40,683 --> 00:07:44,642 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come in. Get comfortable. Ignore the mess. 65 00:07:45,922 --> 00:07:49,153 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, leave him alone. 66 00:07:50,927 --> 00:07:53,862 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Look, breakfast is still on the bed. 67 00:07:54,998 --> 00:07:57,694 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on. Make yourself at home. 68 00:07:58,501 --> 00:08:01,868 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm sorry I said you're my cousin, but this way they won't bother us. 69 00:08:03,206 --> 00:08:08,769 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Close the door. Those idiots are always walking up and down the hall. 70 00:08:10,279 --> 00:08:15,512 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So, you're Soffiantini alias Tonino, right? I'm Salom�! 71 00:08:16,552 --> 00:08:20,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Pleasure to meet you. How was the trip? Good? 72 00:08:21,257 --> 00:08:25,751 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come here. Sit down. 73 00:08:26,796 --> 00:08:30,129 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shit, those idiots haven't prepared my room yet. 74 00:08:30,199 --> 00:08:33,225 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm really sorry, but sit down. 75 00:08:33,936 --> 00:08:39,738 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, sorry. Now, let's enjoy a cup of coffee, okay? 76 00:08:44,247 --> 00:08:48,547 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Odette. Two coffees, room nine, please. Quickly. 77 00:08:51,154 --> 00:08:57,821 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So the news is confirmed. Wednesday, July 8th, it's sure! 78 00:08:58,161 --> 00:09:00,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tomorrow we're going to the place. 79 00:09:00,997 --> 00:09:04,160 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 By the way, those windows I wrote to the guys about? 80 00:09:04,233 --> 00:09:08,226 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They are right over the square, just in case you prefer a rifle. 81 00:09:09,105 --> 00:09:13,667 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No. I practiced with a handgun. 82 00:09:14,644 --> 00:09:16,976 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't trust rifles. 83 00:09:17,013 --> 00:09:19,140 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Rumba, the longer you touch it, the longer it gets. 84 00:09:19,215 --> 00:09:21,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Rumba? Please, you don't know what Rumba is. 85 00:09:21,284 --> 00:09:24,583 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Leave me alone, whores! Who do you think you are, huh? 86 00:09:24,821 --> 00:09:26,812 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can get in trouble. 87 00:09:26,889 --> 00:09:29,221 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A perennial virgin! If she's not fucking, she goes insane. 88 00:09:29,292 --> 00:09:31,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yeah. Who'd take her? 89 00:09:31,360 --> 00:09:33,328 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shut up, you rude thing. 90 00:09:33,563 --> 00:09:36,031 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm not gonna bring you coffee, shame of our land, you whore. 91 00:09:37,633 --> 00:09:42,832 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come in. Come in, Odette. Finally, the coffee. 92 00:09:42,905 --> 00:09:46,966 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 My mouth is like a toilet bowl if I don't drink coffee in the morning. 93 00:09:47,043 --> 00:09:49,011 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Have you seen Madam Aida? 94 00:09:49,078 --> 00:09:51,774 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, but Donna Carmela has taken charge. She's downstairs in the hall. 95 00:09:51,848 --> 00:09:54,180 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do I have to tell her anything? 96 00:09:54,250 --> 00:09:56,309 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't wake up the sleeping dog! But if she asks... 97 00:09:56,385 --> 00:09:59,786 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 tell her that I have guests and not to bother me. 98 00:10:00,857 --> 00:10:04,884 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are you looking at? He's my cousin. I'm almost his aunt. 99 00:10:04,961 --> 00:10:09,022 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Go. Go. These snoopy ones always think the worst. 100 00:10:09,098 --> 00:10:11,157 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And close the door, stupid! 101 00:10:12,702 --> 00:10:15,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How much sugar? One or two? 102 00:10:15,104 --> 00:10:16,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Two, thank you. 103 00:10:16,839 --> 00:10:19,103 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So, I think we've said everything there is to say. 104 00:10:19,175 --> 00:10:21,166 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You know, the information should be accurate... 105 00:10:21,244 --> 00:10:24,111 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 because most of our clients are very important people. 106 00:10:24,180 --> 00:10:26,978 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Military officials. All the good ones. 107 00:10:27,216 --> 00:10:31,209 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Filthy and vain men that like to talk about ceremonies. 108 00:10:31,287 --> 00:10:33,949 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You know, they would love to see us at their parades. 109 00:10:34,023 --> 00:10:37,015 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You can't imagine how filthy those pigs are. 110 00:10:38,795 --> 00:10:41,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well, good luck. For July 8th? 111 00:10:45,368 --> 00:10:47,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 To July 8th. 112 00:10:54,944 --> 00:10:58,573 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen. Do you really come from Paris? Don't tell me if it's a secret. 113 00:10:59,048 --> 00:11:03,747 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The less one knows about these things the better. 114 00:11:04,120 --> 00:11:10,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well, let's hope we return safely. I don't know why I'm doing this... 115 00:11:10,760 --> 00:11:14,787 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 because you're all crazy. In my opinion, I can't stand... 116 00:11:14,864 --> 00:11:18,197 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 these people that are so intelligent yet create such a shitty world. 117 00:11:19,669 --> 00:11:23,730 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And you? Isn't it the same for you? You're still so young... 118 00:11:24,140 --> 00:11:26,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 otherwise why would you be doing this? 119 00:11:30,046 --> 00:11:33,914 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I... I hate tyrants! 120 00:11:39,856 --> 00:11:45,556 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But you... Tell me, Tonino, you're not thinking about tyrants, are you? 121 00:11:45,628 --> 00:11:47,619 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're looking at my legs. 122 00:11:47,697 --> 00:11:50,632 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Oh, fuck. Come on. -Come on, you're staring at my legs. 123 00:11:50,700 --> 00:11:53,965 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's like you're starving in front of a rotisserie. 124 00:11:54,036 --> 00:11:55,901 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can't keep watching those eyes. 125 00:11:56,939 --> 00:12:00,705 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm sorry, but have you ever been in a brothel? 126 00:12:02,979 --> 00:12:08,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Never! When I was serving in Cuneo there were girls under the bridge... 127 00:12:08,484 --> 00:12:12,215 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 but I've never been in a brothel. 128 00:12:14,624 --> 00:12:17,218 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Not even in Paris. I was busy there. 129 00:12:17,460 --> 00:12:22,454 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, well. Why didn't you say something? 130 00:12:22,531 --> 00:12:28,492 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You stay there, quiet, quiet like a hungry kiddie. 131 00:12:28,804 --> 00:12:31,170 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on. 132 00:12:31,240 --> 00:12:35,267 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Given our plans, let's just do it. 133 00:12:35,511 --> 00:12:38,742 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm actually very happy to satisfy someone like you. 134 00:12:38,814 --> 00:12:41,942 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You never know, it might even bring me some luck. 135 00:12:42,018 --> 00:12:44,509 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, come here. 136 00:12:46,889 --> 00:12:52,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, what are you waiting for? Don't make a fuss about it! 137 00:12:53,896 --> 00:12:56,296 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't! If I don't like it, it's the same anyway. 138 00:12:59,135 --> 00:13:04,732 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, I haven't found a place to stay yet. 139 00:13:06,876 --> 00:13:11,575 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Maybe later, if it's not too much trouble. Thank you. 140 00:13:11,647 --> 00:13:16,846 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sure. We'll find some time, right? But tell me, is it okay? 141 00:13:17,520 --> 00:13:19,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Thank you very much. 142 00:13:19,522 --> 00:13:22,116 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 By the way, Pensione Margherita is right around the corner. 143 00:13:22,191 --> 00:13:25,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -I got you a room there. -Thank you, very kind of you. 144 00:13:25,761 --> 00:13:29,026 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Via Manziana, it's the first one on the right after you leave. 145 00:13:29,098 --> 00:13:32,534 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If you need anything, don't hesitate. 146 00:13:32,601 --> 00:13:35,001 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Thank you. Thanks for the thought. 147 00:13:35,071 --> 00:13:38,871 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Then, Tonino, when you get settled, you can come back to eat. 148 00:13:39,241 --> 00:13:40,731 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Thanks! 149 00:13:40,810 --> 00:13:43,278 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll be waiting for you. Bye. 150 00:13:47,249 --> 00:13:49,547 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Well, maybe... -What? 151 00:13:50,920 --> 00:13:57,223 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well... Maybe I'll settle in later, unless I'd be an inconvenience? 152 00:13:57,293 --> 00:14:01,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sure, I told you. You need some satisfaction. 153 00:14:01,230 --> 00:14:04,063 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Especially here with all these beautiful girls. I know men. 154 00:14:04,133 --> 00:14:06,966 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This way it's over with, and you get your head back on track. 155 00:14:07,036 --> 00:14:09,027 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Exactly. Thank you very much! 156 00:14:10,072 --> 00:14:11,903 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, come here. 157 00:14:24,754 --> 00:14:29,453 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Anteo Zamboni. Ever heard of him? The attack on Mussolini in Bologna. 158 00:14:29,658 --> 00:14:31,489 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You were there? 159 00:14:31,560 --> 00:14:35,394 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I was with Anteo. But we were not involved in it. 160 00:14:36,966 --> 00:14:41,801 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Via Rizzoli. Maybe 5:30 PM. 161 00:14:42,638 --> 00:14:46,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The procession with Mussolini's car was passing by. He was standing up... 162 00:14:46,842 --> 00:14:51,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 among all the black shirts. Then suddenly a gun shot, loud. 163 00:14:51,814 --> 00:14:55,306 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can still hear it. Then complete confusion. At that moment... 164 00:14:56,052 --> 00:14:59,715 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 the shooter, a guy in his thirties, came like a snake near us... 165 00:14:59,955 --> 00:15:04,915 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and threw the gun at Anteo's feet shouting, "It's him, it's him!" 166 00:15:05,027 --> 00:15:10,294 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 "Get him! Get the killer!" Then he disappeared, that coward! 167 00:15:10,699 --> 00:15:15,932 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll remember it for the rest of my life. Anteo. Poor guy. 168 00:15:16,772 --> 00:15:21,937 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 With that haircut and face. So young. He looked like a baby, 15 years old. 169 00:15:22,011 --> 00:15:28,109 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He looked at me. So shocked he couldn't even call for help. 170 00:15:28,484 --> 00:15:32,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 "It's not true! I didn't shoot anybody! No!" 171 00:15:34,123 --> 00:15:37,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 While those crazy bastards, bastards in black shirts... 172 00:15:38,027 --> 00:15:43,329 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 jumped on him like animals. I was screaming. They pushed me away. 173 00:15:45,434 --> 00:15:47,095 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And that's it. 174 00:15:47,770 --> 00:15:49,431 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It was a slaughter. 175 00:15:49,505 --> 00:15:54,465 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So bad that at the police station, Balbo threw up when he saw him! 176 00:15:55,377 --> 00:15:59,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And someone from Brescia passed out. That's how bad he was. 177 00:16:00,382 --> 00:16:04,751 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And then they constructed a bunch of bullshit that served only to show... 178 00:16:04,820 --> 00:16:09,587 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 there are far more cops than citizens here. And then they literally... 179 00:16:09,658 --> 00:16:12,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 crushed the family, you know, really crushed them. 180 00:16:14,130 --> 00:16:16,894 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why? What did they do? 181 00:16:18,367 --> 00:16:23,066 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Mammolo Zamboni, the father, and the sister Virginia Tabarroni... 182 00:16:23,139 --> 00:16:25,573 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 were ex-anarchists. You can imagine. 183 00:16:25,641 --> 00:16:29,133 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Thirty years in jail. Don't even know if they're still alive. 184 00:16:29,378 --> 00:16:32,711 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The mother died in a madhouse last year. Butit's better that way. 185 00:16:33,482 --> 00:16:37,543 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And me, I was like a fianc�e. 186 00:16:38,420 --> 00:16:42,083 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And among all that shit, it was like I had leprosy. 187 00:16:42,158 --> 00:16:43,489 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So I left. 188 00:16:44,426 --> 00:16:46,087 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, shit. It was hell. 189 00:16:46,829 --> 00:16:50,026 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I changed my name, and here I am. 190 00:16:55,671 --> 00:16:58,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And here I am playing Salom�. 191 00:17:00,743 --> 00:17:05,407 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Here, yes, but to prepare everything for you! To prepare this nice July 8th. 192 00:17:05,548 --> 00:17:09,882 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You know, I promised myself and Anteo. I promised those eyes crying for help. 193 00:17:10,219 --> 00:17:14,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I swore to him, "My love, someone will pay. That bastard has to die!" 194 00:17:14,590 --> 00:17:18,617 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Enough now with these stories. It's useless to talk about it anyway. 195 00:17:37,713 --> 00:17:43,777 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Salom�... Oh, shit! I'm sorry. I'm really sorry, may I? 196 00:17:43,852 --> 00:17:46,821 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -No, he's my cousin. -It's an honor. 197 00:17:46,889 --> 00:17:48,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm sorry, it's a pleasure. 198 00:17:48,958 --> 00:17:50,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm Tripolina. 199 00:17:50,793 --> 00:17:54,456 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, give him more chicken. The salad too. 200 00:17:54,530 --> 00:18:00,491 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Eat, Tonino, it's good for you. A big boy like you, used to the country. 201 00:18:00,669 --> 00:18:04,730 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You know, I don't like to send a relative to the restaurant. 202 00:18:04,807 --> 00:18:07,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Madam Aida, thank you. 203 00:18:07,109 --> 00:18:09,805 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It was kind of you to invite him over for lunch. 204 00:18:09,912 --> 00:18:13,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't give him so much wine that he gets drunk, fuck! 205 00:18:14,717 --> 00:18:16,708 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I said thank you, Madam. 206 00:18:19,888 --> 00:18:23,483 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, shit, Madam, this egg is not fresh. 207 00:18:23,559 --> 00:18:26,585 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What? How boring. 208 00:18:26,662 --> 00:18:29,790 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 My eggs come fresh every day from the country. 209 00:18:29,865 --> 00:18:34,495 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Fresh every day? A little chick is going to hatch any moment now! 210 00:18:34,570 --> 00:18:35,901 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What is she saying? 211 00:18:35,971 --> 00:18:39,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She said that a little chick is coming out any moment now. 212 00:18:39,275 --> 00:18:45,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nice. Here you have that little chick. In this house you eat very well. 213 00:18:46,815 --> 00:18:48,976 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, sure! In Florence at Madam Saffo's... 214 00:18:49,051 --> 00:18:51,986 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Ms. Valeria got a chef from Paris to please her girls. 215 00:18:52,054 --> 00:18:54,852 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A chef from Paris? Who knows what's behind that? 216 00:18:54,923 --> 00:18:57,289 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's the chef's name, Ren�, maybe? 217 00:18:57,526 --> 00:18:58,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, do you know him? 218 00:18:59,028 --> 00:19:04,557 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Darling, Ren� isn't there for cooking but for sleeping. Let me tell you. 219 00:19:04,867 --> 00:19:07,665 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Forget the kitchen, he's working in Valeria's bed. 220 00:19:08,304 --> 00:19:10,204 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She's making him earn the money. She's not a fool. 221 00:19:10,272 --> 00:19:15,608 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 In Turin at 13 via Fratelli Calandra, there you really eat like a king! 222 00:19:15,678 --> 00:19:20,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, no, Tonino. This is the house where you eat the best. 223 00:19:20,883 --> 00:19:24,546 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're the guest. What do you think? 224 00:19:33,562 --> 00:19:38,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Actually... The food seems great, and there's plenty of it. 225 00:19:38,233 --> 00:19:41,225 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Oh, sure. Like in the army! -How nice, funny girl. 226 00:19:41,303 --> 00:19:46,866 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How finicky. All princesses on a pea. 227 00:19:48,677 --> 00:19:51,669 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How ungrateful. You know, boy... 228 00:19:51,747 --> 00:19:54,011 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 on Sunday I even send them to Faraglia for a sorbet. 229 00:19:55,017 --> 00:19:58,180 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You listen to Madam. This is better than Danieli's restaurant in Venice. 230 00:19:58,287 --> 00:20:02,087 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't make me remember Danieli's. That was my realm, you know. 231 00:20:02,157 --> 00:20:04,216 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yeah, when you used to wash dishes there, baby. 232 00:20:04,293 --> 00:20:06,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 May you get cancer, fucking bitch! 233 00:20:06,395 --> 00:20:09,796 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You get something, idiot... 234 00:20:09,865 --> 00:20:14,666 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You know, Tonino, I'm not like them. I'm an artist. 235 00:20:14,737 --> 00:20:18,264 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do you know what they used to call me at the Salone Margherita? 236 00:20:18,340 --> 00:20:20,672 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They called me the Italian Josephine Baker. 237 00:20:23,011 --> 00:20:24,911 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen, she makes me laugh with that bullshit. 238 00:20:24,980 --> 00:20:26,811 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shut up! What do you know about my life? 239 00:20:26,882 --> 00:20:30,249 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 When I had on my silver dress and my ostrich feathers... 240 00:20:30,319 --> 00:20:34,619 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 the royal princes started salivating. I was a star, Mr. Tonino. 241 00:20:34,690 --> 00:20:38,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, no. Don't tell me she's gonna start singing? 242 00:20:38,360 --> 00:20:41,295 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I still have my voice, you know. Listen to me. 243 00:20:46,368 --> 00:20:48,029 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Idiots! 244 00:20:49,638 --> 00:20:53,938 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But since she got syphilis, she's gone insane, that girl. 245 00:20:58,046 --> 00:21:03,780 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're stupid. What do you think? That we can't sing? Listen now. 246 00:21:09,391 --> 00:21:12,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Idiot! -Stupid! 247 00:21:18,801 --> 00:21:21,292 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Fuck you, you know? 248 00:21:22,070 --> 00:21:26,769 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They're really shouting, aren't they? They're giving me a headache. 249 00:21:26,842 --> 00:21:30,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Ivonne, for crying out loud, you're giving the Baroness a headache. 250 00:21:30,913 --> 00:21:34,349 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Baroness Fornigotti, the baroness of the broken asses. 251 00:21:37,753 --> 00:21:41,746 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well, well! Stop it now! What is this? Where are we? 252 00:21:41,824 --> 00:21:43,985 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well, in a brothel, Madam. 253 00:21:45,994 --> 00:21:48,861 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, baby. This is not a brothel! 254 00:21:48,931 --> 00:21:50,899 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This is a classy house, a mansion. 255 00:21:50,966 --> 00:21:54,993 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Understand? Good! If you don't, take your stuff and get out of here! 256 00:21:55,070 --> 00:21:57,300 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She's right! 257 00:22:02,511 --> 00:22:05,378 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Go tell her. I don't care, spy! 258 00:22:05,447 --> 00:22:09,975 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm gonna tell her right now. Fuck you! 259 00:22:10,786 --> 00:22:14,984 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tell her, come on. You fucking bitch! 260 00:22:16,291 --> 00:22:19,954 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You eat. Don't pay attention to these bitches, eat. 261 00:22:31,173 --> 00:22:35,701 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's where you copied your Jean-Harlow-of-the-Renaissance haircut. 262 00:22:36,311 --> 00:22:38,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stick it up your ass, bitch! 263 00:22:41,917 --> 00:22:43,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Coffee! 264 00:23:19,221 --> 00:23:21,712 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Beautiful, I like it a lot. 265 00:23:22,257 --> 00:23:24,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Now sing another one. We have time anyway. Come on. 266 00:23:27,629 --> 00:23:30,393 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't be difficult, just play. 267 00:25:37,392 --> 00:25:39,792 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Miss Salom�, you have a phone call. 268 00:25:41,730 --> 00:25:43,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, it must be our uncle. 269 00:25:56,945 --> 00:26:03,373 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You pig, shut up. We're on the phone. 270 00:26:03,452 --> 00:26:06,444 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don'tknow, darling. 271 00:26:07,055 --> 00:26:14,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sunday is a time of rest, you know. What? No, I said rest, stupid! 272 00:26:15,897 --> 00:26:22,063 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen, stop it. It's all right, as long as you promise to be a good boy. 273 00:26:22,838 --> 00:26:26,569 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But I have a cousin here with me. Yes, poor guy. 274 00:26:26,641 --> 00:26:30,475 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's from the country, and he looks like Alice in Wonderland. 275 00:26:30,545 --> 00:26:33,878 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm not gonna leave him alone in a whorehouse! I can't! 276 00:26:35,884 --> 00:26:41,516 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well, okay, then I'll bring Tripolina, Yes, it's okay then. 277 00:26:42,157 --> 00:26:46,821 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shut up, you filthy thing. Okay, bye-bye. 278 00:26:47,763 --> 00:26:50,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What can I say? He always brings me French fragrances, nice! 279 00:26:50,632 --> 00:26:52,623 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shit, I did it. That was Spatoletti. 280 00:26:52,701 --> 00:26:55,693 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do you know how lucky we are? Tomorrow we'll go together. 281 00:26:55,771 --> 00:26:58,672 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -But who's this Spatoletti? -Are you kidding? 282 00:26:58,740 --> 00:27:00,901 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's the one that sets up the secret service... 283 00:27:00,976 --> 00:27:05,572 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 to protect Mussolini. I've been after him for three months, that pig. 284 00:27:06,047 --> 00:27:10,074 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That son of a bitch was part of the first squads, you know? 285 00:28:25,293 --> 00:28:30,128 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen. Do you think we're blankets? Leaving us there under the sun? 286 00:28:30,198 --> 00:28:33,861 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 There'll be so many people that we won't see shit! 287 00:28:33,935 --> 00:28:36,096 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And I'm pissed off because I wanted to see Mussolini. 288 00:28:36,171 --> 00:28:37,832 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Calm down, honey. 289 00:28:37,906 --> 00:28:40,101 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Spatoletti is here! I'll find you a first-class spot. 290 00:28:40,809 --> 00:28:45,143 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, I wanna stay close to you. Or at least one of your secret agents. 291 00:28:45,780 --> 00:28:48,146 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You know, if they're secret, a lady nearby can be useful. 292 00:28:48,216 --> 00:28:50,548 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But will there be other secret agents? 293 00:28:50,619 --> 00:28:53,611 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, 35 of them. Imagine, 35, all right! 294 00:28:53,688 --> 00:28:57,351 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -That's too many! -Security is all my responsibility! 295 00:28:57,592 --> 00:28:59,924 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 As long as Spatoletti is there, Italy can sleep tight. 296 00:28:59,995 --> 00:29:03,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Damn it, they just have to try, and I'll break them! 297 00:29:03,798 --> 00:29:05,823 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Watch out if they touch the Duce! 298 00:29:48,610 --> 00:29:52,307 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're driving like a madman! Let me out now! 299 00:29:52,380 --> 00:29:54,371 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Romoletto, what beautiful girls I've brought you! 300 00:29:54,616 --> 00:30:00,953 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm so hungry. Keep your hands off me. Let's eat. 301 00:30:01,022 --> 00:30:06,892 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, sit down. I'm so hungry, I could eat a cow. 302 00:30:08,296 --> 00:30:11,197 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So what's cooking, Romoletto? 303 00:30:11,266 --> 00:30:15,293 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Today: matriciana pasta, eggs fettuccine, chicken. 304 00:30:15,370 --> 00:30:20,171 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Matriciana pasta? You've got everything, Romoletto, good, good. 305 00:30:20,241 --> 00:30:24,143 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Who are they? Your daughters? They're beautiful, nice and firm. 306 00:30:24,212 --> 00:30:27,773 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Fortunately, they weren't ready for use in 1922, otherwise... 307 00:30:27,816 --> 00:30:32,048 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The whole Tamburini squad, 2,000 of us. We camped out here for the Rome march. 308 00:30:32,120 --> 00:30:35,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do you remember, Romoletto? 309 00:30:35,357 --> 00:30:38,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shit! Remember it! Since then they call me "Five and three-eight." 310 00:30:40,428 --> 00:30:44,091 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 "Five and three-eight," right. Who was it? Chiusini or Govoni? 311 00:30:44,399 --> 00:30:48,927 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We were hungry, you know? And drunk on castle wine. We weren't gentle. 312 00:30:49,004 --> 00:30:55,068 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He was late with the chicken. I remember he said, "You need to be patient." 313 00:30:55,143 --> 00:30:58,408 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And zap! A knife cut off two of his fingers. 314 00:30:58,480 --> 00:31:01,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Poor guy. Did you hear that? 315 00:31:01,116 --> 00:31:07,180 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, you must understand us Fascists. We were on the edge. 316 00:31:08,056 --> 00:31:12,186 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And that was the revolution, right? We were making the ltaly of Mussolini. 317 00:31:12,694 --> 00:31:14,491 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And Romoletto lost two fingers. 318 00:31:14,729 --> 00:31:18,221 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You have to feel honored. It's like you have a medal that big! 319 00:31:18,299 --> 00:31:22,360 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sure. I'm honored! But there's a little political problem. 320 00:31:22,437 --> 00:31:27,898 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If I may, when I do the Roman greeting, they're like horns. 321 00:31:28,410 --> 00:31:31,072 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I wouldn't want Mussolini to be offended. 322 00:31:32,280 --> 00:31:35,272 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm so funny, aren't I? Oh, fuck. 323 00:31:36,518 --> 00:31:38,349 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Did you hear that? Romoletto? 324 00:31:45,226 --> 00:31:49,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Salom�, I'm going to jump you. I will split you open. 325 00:31:49,998 --> 00:31:53,092 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You bitch, you do it on purpose because you like me, yes? 326 00:31:53,168 --> 00:31:57,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 My little puppy, isn't it true that I make your mouth water? 327 00:31:57,105 --> 00:32:00,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Everyone knows that I love macho men like you. 328 00:32:01,409 --> 00:32:06,176 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But then, you filthy villain, who can resist you? 329 00:32:07,415 --> 00:32:08,609 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Romoletto! 330 00:32:08,683 --> 00:32:11,208 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are you screaming for, damn it? 331 00:32:13,521 --> 00:32:18,788 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Romoletto, hurry up! I'll throw you in jail, damn it! 332 00:32:18,860 --> 00:32:22,193 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tonino, listen. I'll keep him in the room for a couple of hours, okay? 333 00:32:22,430 --> 00:32:24,421 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're going with that asshole now? 334 00:32:24,499 --> 00:32:26,490 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stupid, he'll explain the ceremony in detail. 335 00:32:26,568 --> 00:32:28,900 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 In the meantime, check out the square, all right? 336 00:32:31,773 --> 00:32:34,571 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Blondie, are we going? -Yes, calm down. 337 00:32:34,642 --> 00:32:37,133 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And if it's true that you have a soft spot for me, this time I want proof. 338 00:32:37,212 --> 00:32:39,908 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, baby. Look. 339 00:32:39,981 --> 00:32:43,940 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Honey, if you really liked me, you could do it for free occasionally. 340 00:32:44,018 --> 00:32:49,115 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I promised. When my fianc� left me pregnant at 16, I promised. 341 00:32:49,190 --> 00:32:51,624 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Not even with the pope. I'd rather close down business 342 00:32:51,693 --> 00:32:53,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The exception confirms the rule. Come on. 343 00:32:53,795 --> 00:32:59,233 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No! I told you. Not even free for his sanctity, Pius XI. 344 00:32:59,467 --> 00:33:02,061 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Today it's Sunday. The rate is 12 lire, so? 345 00:33:02,137 --> 00:33:04,731 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bitch! Why won't you give that satisfaction? 346 00:33:04,806 --> 00:33:08,902 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -12 lire or nothing. So? -So, I'll give the 12 lire! 347 00:33:08,977 --> 00:33:11,946 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How generous, for 12 lire. 348 00:33:12,013 --> 00:33:14,004 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You could have done it once! 349 00:33:14,082 --> 00:33:16,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sure! With a Tuscany guy like you. 350 00:33:16,551 --> 00:33:18,542 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -For love. -What love? 351 00:33:18,620 --> 00:33:20,110 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You cynic. 352 00:33:20,188 --> 00:33:22,850 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Enough! You've been destroying my buttocks since this morning. 353 00:33:22,924 --> 00:33:28,055 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You love me so much, I can feel it. I'm gonna do you in the ass right now. 354 00:33:28,129 --> 00:33:34,693 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He finally did it. He gave me a headache with that voice. You too? 355 00:33:34,769 --> 00:33:36,134 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, madam. 356 00:33:36,204 --> 00:33:38,900 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Madam? My name is Tripolina. 357 00:33:40,208 --> 00:33:43,507 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Right, Tripoli, land of love. 358 00:33:43,578 --> 00:33:46,570 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I was looking for an eccentric name. Tripolina came out. 359 00:33:46,648 --> 00:33:49,549 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Maybe I've always liked Africa, the palms. 360 00:33:49,951 --> 00:33:54,115 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Rudolph Valentino doing "The Sheik." How stupid! 361 00:33:58,026 --> 00:34:01,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well, instead you could have called yourself Curly. 362 00:34:01,196 --> 00:34:02,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes. 363 00:34:05,600 --> 00:34:10,094 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The country is so beautiful, so green, with fresh air. 364 00:34:13,608 --> 00:34:15,098 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Beautiful. 365 00:34:15,977 --> 00:34:20,778 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's very hot today. It's time to go swimming. Do you like the sea? 366 00:34:21,149 --> 00:34:22,980 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I've never seen it. 367 00:34:23,051 --> 00:34:24,746 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You've never seen the sea? 368 00:34:26,120 --> 00:34:28,816 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I've always lived in the country. 369 00:34:30,625 --> 00:34:32,786 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's why you've got such a clean face. 370 00:35:08,696 --> 00:35:10,220 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're a great dancer. 371 00:35:11,933 --> 00:35:13,594 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I get by. 372 00:35:22,243 --> 00:35:26,907 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are looking at? Don't look at me like that. You make me sad. 373 00:35:28,683 --> 00:35:32,278 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm sorry, but I wasn't looking at you. I was thinking. 374 00:35:32,720 --> 00:35:34,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You were looking at me, but you didn't see me? 375 00:35:36,057 --> 00:35:41,017 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Can't we play something happier? I don't know, a fox-trot, a one-step? 376 00:35:49,404 --> 00:35:54,068 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Miss, if I may, I'll change the record. 377 00:35:56,844 --> 00:36:00,644 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Good, you take care of it. I'll go back to my boyfriend. 378 00:38:49,183 --> 00:38:50,878 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Here you are. 379 00:38:52,620 --> 00:38:55,589 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why did you leave like that? Are you angry? 380 00:38:57,592 --> 00:38:59,082 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Did I do something? 381 00:38:59,327 --> 00:39:01,420 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -What? No. -And so? 382 00:39:06,534 --> 00:39:11,767 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm sorry, butl don't understand. What happened? Why did you leave me? 383 00:39:15,042 --> 00:39:21,538 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well, I just looked around. Why? Are you upset? 384 00:39:22,550 --> 00:39:24,381 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A little. 385 00:39:24,952 --> 00:39:28,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm sorry. You didn't get offended, did you? 386 00:39:29,023 --> 00:39:31,617 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Well, yes! -I'm sorry. 387 00:39:32,393 --> 00:39:35,556 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You better be. Oh, well, it's okay. 388 00:39:36,097 --> 00:39:39,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You know, there was a guy after me. Do you know what I told him? 389 00:39:45,806 --> 00:39:50,004 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That you were my boyfriend. Do you mind? 390 00:39:53,748 --> 00:39:55,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I wish. 391 00:39:55,550 --> 00:39:58,781 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Are you kidding? 392 00:40:00,054 --> 00:40:01,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What a face. 393 00:40:01,956 --> 00:40:04,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why are you always so down? What do you have? 394 00:40:10,998 --> 00:40:13,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nothing. It's like that. 395 00:40:14,869 --> 00:40:18,930 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Maybe it's spring. Beautiful cows. 396 00:40:22,009 --> 00:40:27,675 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I love the smell of lemons. Smell. 397 00:40:29,383 --> 00:40:30,907 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do you like it? 398 00:40:34,121 --> 00:40:39,423 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Funny, this morning I was thinking it's too bad you're Salom�'s cousin. 399 00:40:40,695 --> 00:40:42,026 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why? 400 00:40:42,096 --> 00:40:46,692 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You stupid. We could... do it. 401 00:40:49,904 --> 00:40:53,101 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Unfortunately, I can't. 402 00:40:53,774 --> 00:40:56,937 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's something. I don't know, and I can't understand why. 403 00:40:59,480 --> 00:41:04,884 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why, if you're not in the mood, you're not in the mood, that's all. 404 00:41:04,952 --> 00:41:07,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So, you're telling me that you don't like me. 405 00:41:11,125 --> 00:41:19,590 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, I like you. Too much. That's why it's better not to. 406 00:41:40,888 --> 00:41:43,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What no and no? Yes, damn it. 407 00:41:50,031 --> 00:41:54,627 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm sorry, may I? I'm sorry for the inconvenience. 408 00:41:54,702 --> 00:41:57,034 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If you want, I have a little room. It's my brother-in-law's. 409 00:41:57,104 --> 00:42:02,770 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We don't, well, allow it, but for Sir Spatoletti, if you like. 410 00:42:02,977 --> 00:42:06,913 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm serious. You're doing me a favor. I have those two little girls around. 411 00:42:07,148 --> 00:42:09,275 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If they came here... They're two angels. 412 00:42:11,952 --> 00:42:15,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I wouldn't like... You understand. 413 00:42:15,890 --> 00:42:19,690 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Please, no compliments. Follow me. 414 00:43:25,326 --> 00:43:33,290 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Looks like my parent's home. Look. Like my mother, always knitting. 415 00:43:35,569 --> 00:43:43,237 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Here and there and it's all knitting, and we don'thave any socks. 416 00:43:57,291 --> 00:43:58,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey, Curly. 417 00:44:02,630 --> 00:44:07,431 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, don't be stupid. Don't cry. 418 00:44:08,636 --> 00:44:15,508 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, shit, what's happening to me? Listen, get undressed. Let's make love. 419 00:44:15,576 --> 00:44:20,411 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why all this respect for me? Did you forget who I am? 420 00:44:20,714 --> 00:44:26,380 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm Tripolina! What are you waiting for? Get undressed. Come to bed. 421 00:44:26,654 --> 00:44:29,350 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's make love, right now, so I can get rid of this craziness! 422 00:44:30,257 --> 00:44:35,889 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's happening to you? Calm down, okay? 423 00:44:35,963 --> 00:44:38,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are you waiting for? 424 00:44:38,232 --> 00:44:40,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 At the whorehouse, they wait in line to come with Tripolina. 425 00:44:41,468 --> 00:44:43,629 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, let's make love. 426 00:44:44,171 --> 00:44:46,969 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's do it, and maybe you'll give me a present later. 427 00:44:47,208 --> 00:44:49,176 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come to bed. 428 00:44:49,243 --> 00:44:54,510 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Take off your pants, quick. Stop looking atme with those eyes. 429 00:44:54,582 --> 00:44:58,313 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Get undressed. Let's make love without problems, without staring. 430 00:44:58,385 --> 00:45:00,819 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You'll see. You'll like it. I'm good, quick. 431 00:45:00,888 --> 00:45:05,257 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stop it, damn it. Stop! 432 00:45:12,900 --> 00:45:17,928 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen, it doesn't have to be like this. 433 00:45:19,773 --> 00:45:23,971 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Everything becomes bad like this. 434 00:45:30,651 --> 00:45:33,916 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It could be nice, no? 435 00:45:49,503 --> 00:45:51,630 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't hurt me. 436 00:45:53,340 --> 00:46:00,508 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What? We'll be nice to each other, Curly. 437 00:46:11,558 --> 00:46:15,824 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, my God! Did you see your cousin? He's been screwing for three hours. 438 00:46:16,030 --> 00:46:18,055 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Who could imagine it, that loser. 439 00:46:18,299 --> 00:46:21,291 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shut up, you pig! Tonino is a country boy. 440 00:46:21,368 --> 00:46:24,496 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's never had this kind of fun. Let him get it out of his system. 441 00:46:24,571 --> 00:46:27,972 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Getting it out is one thing, but is he going to do it 12 times? 442 00:46:28,042 --> 00:46:31,978 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Who is he? Joe Fuck? He's a loser! He's a hair head! 443 00:46:32,313 --> 00:46:39,446 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's probably sleeping. Cousin! Wake up! Put your pants on! 444 00:46:39,520 --> 00:46:46,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's late! It's time to go! Move it! Get your ass down here! Come on! 445 00:46:47,628 --> 00:46:50,358 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm gonna kick his ass. 446 00:47:02,476 --> 00:47:06,970 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's very late. Zoraide will kill us for waking her up at this hour. 447 00:47:07,348 --> 00:47:10,511 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shut up! You snagged my hose. Now who's gonna buy me new ones? 448 00:47:10,584 --> 00:47:13,382 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Look, don't make me fall. 449 00:47:13,454 --> 00:47:18,551 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's the hurry? If I feel like it, I might do it again, here on the wall. 450 00:47:18,625 --> 00:47:21,321 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A kiss, okay, Blondie? You know, fucking is good for you. 451 00:47:23,998 --> 00:47:30,870 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Are you coming tomorrow? Come after 11, when we're closed. I'll be waiting. 452 00:47:36,076 --> 00:47:38,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, let's do it right here, right now! 453 00:47:38,512 --> 00:47:41,140 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stop it. I told you I'm tired. Damn it! 454 00:47:41,582 --> 00:47:44,050 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shit, what a scene. 455 00:47:44,418 --> 00:47:47,717 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're having the altar boy defend you. That ugly face. 456 00:47:47,788 --> 00:47:51,656 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You asshole, don't even joke, or I'll kick your ass! 457 00:47:51,725 --> 00:47:53,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't even think of provoking Spatoletti. 458 00:47:53,794 --> 00:47:55,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are you doing? Enough now! 459 00:47:55,829 --> 00:47:57,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You fucking men. Let us sleep, fuck! 460 00:47:57,898 --> 00:48:03,097 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 All right. Heard Zoraide? Stop it. Come on, Tripoli, let's go sleep. 461 00:48:03,170 --> 00:48:06,105 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, don't go. Stay here with me. 462 00:48:08,175 --> 00:48:12,168 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stop it now! Enough! You've been pinching my ass all day! 463 00:48:15,449 --> 00:48:19,681 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Where do you think you're working? In a church? This is a whorehouse. 464 00:48:19,753 --> 00:48:22,017 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Thank God. And the ladies are whores. 465 00:48:22,089 --> 00:48:25,024 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Enough, shut the hell up! Keep your hands off her. Remember, faggot! 466 00:48:25,125 --> 00:48:32,031 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What? You bitch! Call your own son a faggot! Got it? Did you hear that? 467 00:48:32,833 --> 00:48:39,136 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That Zoraide. I've known her for 10 years. 468 00:48:40,541 --> 00:48:42,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's drink. 469 00:48:51,251 --> 00:48:58,623 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nice day. We ate, we drank, we laughed we belched, we fucked and we farted. 470 00:48:58,692 --> 00:49:03,459 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And we shat! What more do you want? A perfect Sunday. 471 00:49:04,198 --> 00:49:08,157 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You know what we're gonna do now? We're gonna wander around. 472 00:49:08,302 --> 00:49:10,293 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I think it's late. 473 00:49:10,370 --> 00:49:14,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't be an asshole. Don't you feel the fresh breeze? 474 00:49:15,576 --> 00:49:20,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 At this hour I still love to wander around and beat somebody. 475 00:49:20,781 --> 00:49:25,218 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Like with the squad, when we were hunting the anarchists... 476 00:49:25,552 --> 00:49:28,385 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and making them drink castor oil. That was great. 477 00:49:58,752 --> 00:50:03,780 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hello, Emperor Marcus Aurelius. From up there you can see the light... 478 00:50:03,857 --> 00:50:08,521 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 at the Venice palace. He's there. He works for everybody, even for you. 479 00:50:09,296 --> 00:50:14,666 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Duce, you're the light. It's true. If I was you, Emperor... 480 00:50:14,735 --> 00:50:17,829 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I wouldn't be so calm on that horse. Some day they could take you down... 481 00:50:17,905 --> 00:50:22,308 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and put him up there. What a man. What a man. 482 00:50:22,376 --> 00:50:25,777 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Have you ever seen him up close? No? Then you don't understand shit. 483 00:50:25,846 --> 00:50:28,280 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 When I see him, I tremble. He's got a pair of eyes, man... 484 00:50:28,348 --> 00:50:30,339 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 that can even bring the dead back to life. 485 00:50:30,417 --> 00:50:34,376 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If you see them, they tell you he can take the whole world if he wants. 486 00:50:34,888 --> 00:50:37,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I tell you, he's a superior being. 487 00:50:38,192 --> 00:50:41,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A superman like him is born once in a century. 488 00:50:41,228 --> 00:50:43,594 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I tell you, you can't find men with balls like that. 489 00:50:43,864 --> 00:50:47,163 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And the rest? Which ones? The losers, like the people? 490 00:50:51,138 --> 00:50:53,902 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The mass, the beggars, little hungry men. 491 00:50:54,241 --> 00:50:56,732 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Ready to shit in their pants and sell themselves right on the spot. 492 00:50:56,810 --> 00:50:59,574 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They would even sell their sister and their ass for a piece of bread. 493 00:50:59,646 --> 00:51:01,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's the people. The people. 494 00:51:01,548 --> 00:51:06,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Those socialist pigs were fattening themselves with the people, damn it! 495 00:51:07,621 --> 00:51:12,991 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's the extreme poverty, sir. You know, courage is for gentlemen. 496 00:51:13,594 --> 00:51:16,859 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Me, for example. I'm from a farming family. 497 00:51:17,130 --> 00:51:24,935 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And my mother, the priest and everybody taught me this: 498 00:51:25,672 --> 00:51:30,905 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 "Better to kneel down and live than stay put and die." 499 00:51:31,211 --> 00:51:37,775 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's it. The morale of the losers. Well, we can make them have the balls. 500 00:51:38,252 --> 00:51:41,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And to do that we need to kick them and order them. 501 00:51:41,588 --> 00:51:44,580 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And if they won't, beat them, shit! Give me the bottle. 502 00:51:44,958 --> 00:51:51,557 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, sure. But it's dangerous because you can end up like that bartender. 503 00:51:51,598 --> 00:51:53,725 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are talking about? What are you blabbering about? 504 00:51:54,134 --> 00:52:01,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 In my town, the bartender had a dog. He was always kicking him, every day. 505 00:52:02,943 --> 00:52:08,381 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But the dog always went back to the bartender, licking his hand, to eat. 506 00:52:08,448 --> 00:52:14,148 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He was hungry, you know? And the bartender kept kicking him. 507 00:52:14,454 --> 00:52:19,653 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But one day the dog got angry and after the first kick he started to bite. 508 00:52:19,726 --> 00:52:21,057 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And then? 509 00:52:21,495 --> 00:52:24,987 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You won't believe it, but he never let go, until the bartender was dying... 510 00:52:25,065 --> 00:52:29,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 on the street with foam coming out of his mouth. 511 00:52:29,403 --> 00:52:30,563 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well? 512 00:52:30,637 --> 00:52:34,471 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Whatl mean is that maybe one evening a loser, a crazy loser like me. 513 00:52:34,708 --> 00:52:38,701 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's gonna be pissed off. You come there with your strong hand... 514 00:52:39,479 --> 00:52:42,846 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and zap! You get stabbed in the stomach. That's an example. 515 00:52:43,016 --> 00:52:47,453 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The man hasn't been born that could stab Spatoletti. 516 00:52:49,389 --> 00:52:53,553 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You never know in this world. Really, I'm serious. 517 00:52:54,094 --> 00:52:58,531 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 With all these poor people, you never know what someone could do. 518 00:52:58,732 --> 00:53:01,929 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The stabbing. Maybe one day someone will think about it and you know. 519 00:53:02,169 --> 00:53:08,108 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 There are so many desperate people. Desperate people are crazy. 520 00:53:08,842 --> 00:53:10,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't care! 521 00:53:23,924 --> 00:53:27,587 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It feels so good here in the arms of the god, Tevere. 522 00:53:27,761 --> 00:53:34,997 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You feel like Jupiter, god of Rome. Nothing is better than Rome, anywhere. 523 00:53:35,068 --> 00:53:37,059 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You can see all Rome from up here. 524 00:53:37,137 --> 00:53:43,007 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wickedness, betrayal, scumbags. How many do you hide? Rome the capital. 525 00:53:43,076 --> 00:53:47,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 7 hills full of shit and snakes, but he only takes care of the little things. 526 00:53:47,948 --> 00:53:52,817 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If he would listen to me, opportunists, anarchists, traitors, subversives. 527 00:53:52,986 --> 00:53:56,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We should have gotten rid of them, even today. I'd just need a sign. 528 00:53:56,757 --> 00:53:58,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Imagine, it's fun for me. It's like a party. 529 00:53:58,992 --> 00:54:04,020 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I killed more than 100 with these hands, butnow we need to calm down. 530 00:54:04,097 --> 00:54:07,828 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 According to him we need to be politicians. You know what? 531 00:54:08,101 --> 00:54:12,595 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll probably go wake up Salom�, that beautiful bitch. What a woman. 532 00:54:13,240 --> 00:54:16,232 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You know a Fascist doesn't pay women, he takes them. 533 00:54:16,710 --> 00:54:20,476 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But with Salom�, it's another story. You pay her, all right. 534 00:54:21,047 --> 00:54:24,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Because she's got something special. So much that there's a line... 535 00:54:24,117 --> 00:54:28,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 at the brothel for her. Because she's a real tramp. 536 00:54:29,222 --> 00:54:32,123 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't know if you can understand, being her cousin. 537 00:54:32,192 --> 00:54:35,889 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 While your Tripolina doesn't have any juice. I've been with her... 538 00:54:35,962 --> 00:54:38,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and I know whores very well, and Tripolina, poor little one... 539 00:54:38,799 --> 00:54:44,897 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shit, enough now! You've been bragging all evening! Enough! 540 00:54:44,971 --> 00:54:48,532 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Enough! Or I'll kick your butt! -Get out of here! 541 00:54:49,676 --> 00:54:52,668 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't even mention their names! Got it, asshole? 542 00:54:52,746 --> 00:54:57,149 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -All this for Tripolina? -I'm the loser, not guys like you! 543 00:54:57,184 --> 00:55:00,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, boy, the baby's in love. In love! 544 00:55:00,854 --> 00:55:03,687 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Watch it! I'll kick your ass! 545 00:55:04,224 --> 00:55:09,218 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm gonna kick you in the balls! I'll kick your ass, bastard! 546 00:55:12,766 --> 00:55:15,701 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're crazy! Look at this loser! 547 00:55:15,769 --> 00:55:18,260 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's in love with a prostitute, and he takes it out on me. 548 00:55:19,673 --> 00:55:21,664 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm right, and I feel sorry for you. 549 00:55:21,741 --> 00:55:24,767 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're drunk as hell! You better leave now, asshole! 550 00:55:25,111 --> 00:55:29,707 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If I catch you, I'll throw you in the fountain and sober you up. 551 00:55:29,783 --> 00:55:32,115 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Go away! They're whores! 552 00:56:09,589 --> 00:56:12,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Are you crazy? You're still here? 553 00:56:12,359 --> 00:56:13,690 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I wanna come in. 554 00:56:14,327 --> 00:56:16,795 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 My lord, this faggot again. Do you wanna let us sleep? 555 00:56:16,863 --> 00:56:19,388 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tripoli, my ass. Will you go away? 556 00:56:19,466 --> 00:56:21,297 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do I have to call the police? 557 00:56:21,368 --> 00:56:24,462 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Slam the door in his face, or he'll throw up on the rugs. 558 00:56:24,671 --> 00:56:28,368 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Go, go, go! I'll call the police! Close the door! 559 00:56:28,642 --> 00:56:30,473 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Are you leaving? 560 00:56:30,544 --> 00:56:33,513 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Think you're smart? Slam that door! 561 00:56:33,580 --> 00:56:35,571 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 His foot's in the door. 562 00:56:35,649 --> 00:56:37,412 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Take out your foot, asshole. 563 00:56:37,484 --> 00:56:39,384 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, ma'am. Tripoli! 564 00:56:39,452 --> 00:56:41,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Is he Salom�'s cousin? 565 00:56:42,322 --> 00:56:45,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, I want in. Let me in, Madam. 566 00:56:45,559 --> 00:56:50,690 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come in at this hour? Are you crazy? Go, get out. Close the door, Zoraide. 567 00:56:52,032 --> 00:56:56,264 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Go away with your two feet! Actually with only one! 568 00:56:57,737 --> 00:57:03,903 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shit, right on my big toe! Fuck, it hurts! 569 00:57:06,846 --> 00:57:08,871 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You hurt me! 570 00:57:08,949 --> 00:57:12,715 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -I meant to hurt you. -You old witch! 571 00:57:12,786 --> 00:57:14,947 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You can walk so go to bed. 572 00:57:15,021 --> 00:57:18,889 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Go to sleep and come back tomorrow to visit Salom�, maybe at lunch time. 573 00:57:19,326 --> 00:57:22,659 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Fucking bitch. You damn witch. This isn't the way. Hurting people. 574 00:57:22,729 --> 00:57:27,029 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Ugly monkey. She broke my foot, and my shoes were already hurting me. 575 00:57:27,100 --> 00:57:29,728 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shit, my toenail is gonna come off. 576 00:57:35,308 --> 00:57:36,798 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Go away, you! 577 00:57:37,844 --> 00:57:42,508 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Go, stupid! Go away! What do you want from me? 578 00:57:42,949 --> 00:57:48,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What? What are you doing? I'm not a little pussycat, you know. 579 00:57:49,122 --> 00:57:52,023 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hello, kitty. Hello, stupid! 580 00:57:55,895 --> 00:57:59,387 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Where are you going? Go home. 581 00:58:00,367 --> 00:58:02,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why are you following me? 582 00:58:03,870 --> 00:58:05,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm not a pussycat. 583 00:58:06,406 --> 00:58:11,434 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And you're young for those things. You're still here? 584 00:58:17,584 --> 00:58:20,678 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Did they kick you out like me? 585 00:58:24,724 --> 00:58:27,420 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Are you alone, kitty? 586 00:58:32,699 --> 00:58:35,896 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's dark, isn'tit? 587 00:58:37,137 --> 00:58:39,571 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Maybe it's because of all these lights... 588 00:58:40,774 --> 00:58:46,713 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 but the night is scarier here than in the country. It's darker. 589 00:58:48,581 --> 00:58:51,675 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are you doing now? You're comfortable in my arms? 590 00:58:51,951 --> 00:58:56,012 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen to me. Go look for a warm corner. 591 00:58:56,556 --> 00:59:00,652 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're better off without me. Got it? 592 00:59:02,429 --> 00:59:06,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're alone, that's it. Shit, look at this Rome. 593 00:59:14,474 --> 00:59:19,810 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do you have a home, kitty? I'm gonna take you to my room now. 594 00:59:20,080 --> 00:59:22,742 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But listen, you're making a big mistake... 595 00:59:22,782 --> 00:59:28,015 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 because today I'm here, but tomorrow who knows where I'll be? 596 01:00:07,026 --> 01:00:10,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Boy, you're a sharpshooter. Where did you learn, in the army? 597 01:00:10,597 --> 01:00:12,758 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, another round, please. 598 01:00:12,832 --> 01:00:15,164 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 My God, you've been shooting all morning. 599 01:00:17,604 --> 01:00:19,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This way I free up my mind. 600 01:00:19,839 --> 01:00:22,501 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 For that you need a girlfriend, not a rifle, believe me. 601 01:00:22,575 --> 01:00:23,872 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Right. 602 01:00:23,943 --> 01:00:26,207 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Boy, I'll read your hand. I'll tell you the future. Yes? 603 01:00:26,780 --> 01:00:32,741 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No. No, better not, but thanks for the thought. 604 01:00:32,819 --> 01:00:34,946 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So do you have a girlfriend or not? 605 01:00:36,022 --> 01:00:38,013 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Yes and no. -Yeah? 606 01:00:38,091 --> 01:00:41,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why aren't you with her if you need to free up your mind? 607 01:00:42,529 --> 01:00:44,190 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She's working. 608 01:00:44,264 --> 01:00:46,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What does she do? 609 01:00:49,903 --> 01:00:51,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Can I know what she does? 610 01:00:53,973 --> 01:00:55,804 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Commerce. 611 01:00:56,976 --> 01:01:00,503 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, beauties, we're opening the whorehouse. 612 01:04:15,641 --> 01:04:17,472 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hello, prostitutes! 613 01:04:20,947 --> 01:04:24,678 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Ah, do you want some help to get it up, professor? 614 01:04:25,118 --> 01:04:28,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Fuck you! This jerk is always a pain in the ass! 615 01:04:28,888 --> 01:04:30,753 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Go fuck yourself! 616 01:04:30,823 --> 01:04:33,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Look, professor! What is this? The morning of flabbiness? 617 01:04:33,192 --> 01:04:35,183 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The morning of the faggots? Let's go to my room! 618 01:04:35,528 --> 01:04:37,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's go. The first fuck is always the best! 619 01:04:39,198 --> 01:04:40,859 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's go, guys! 620 01:04:40,933 --> 01:04:44,164 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Leave me alone! I don't have time to waste! What's your name, honey? 621 01:04:44,404 --> 01:04:47,396 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So, what are we going to do, sir? Are we going or not? 622 01:04:47,473 --> 01:04:49,771 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's this crowd this morning? 623 01:04:50,576 --> 01:04:53,443 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The Fascist gathering is going on! 624 01:04:53,579 --> 01:04:56,047 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can't understand why when a military gathering is going on... 625 01:04:56,115 --> 01:04:59,084 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 everyone has to stop by the whorehouse. Maybe the horns? 626 01:04:59,419 --> 01:05:03,185 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 See, looks like this morning is going to be a good morning, Madam. 627 01:05:03,990 --> 01:05:09,087 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Is there a problem? Introduction maybe? What are you, gay? Come on... 628 01:05:09,162 --> 01:05:12,996 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why are you all still dressed? Come on. Go up to the rooms. 629 01:05:13,066 --> 01:05:15,899 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 God bless you! 630 01:05:15,968 --> 01:05:18,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Where do you think you are? In the barracks? 631 01:05:18,971 --> 01:05:22,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Carmela, don't you recognize me? What an ass! 632 01:05:22,442 --> 01:05:25,900 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's like a flower today. Who's gonna deflower me this morning? 633 01:05:29,015 --> 01:05:33,179 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bologna is coming on track number 4. 634 01:05:33,252 --> 01:05:35,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What a blonde! 635 01:05:35,822 --> 01:05:39,553 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What a crowd. Salom� from Bologna's here. 636 01:05:39,725 --> 01:05:43,786 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I've got 15 minutes free. Any gourmets want to try a new dish? 637 01:05:43,863 --> 01:05:46,491 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shoot. What a pain. Whoever wants me, follow me. 638 01:05:47,467 --> 01:05:51,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, well, a man of good taste? 639 01:05:52,138 --> 01:05:55,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's go, let's go. This morning is not that good, girls. 640 01:05:55,274 --> 01:06:01,941 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tripoli, land of love. Tripolina's coming. 641 01:06:02,815 --> 01:06:05,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey, you. Is he deaf? 642 01:06:05,151 --> 01:06:07,813 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What a beautiful beard, professor. Are we going up? 643 01:06:10,590 --> 01:06:18,964 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shoot. Have you seen it? Hall and room. They might even give us a medal now. 644 01:06:19,031 --> 01:06:21,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Have you lost your head looking at all these nude women? 645 01:06:21,834 --> 01:06:24,234 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What have you done since this morning? 646 01:06:27,640 --> 01:06:30,939 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You've got no money. You're a student. Get out. 647 01:06:31,711 --> 01:06:36,614 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, take them up to your rooms, girls. 648 01:06:41,754 --> 01:06:44,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tonino, what are you doing here? Here for breakfast? 649 01:06:44,991 --> 01:06:46,151 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No. 650 01:06:46,259 --> 01:06:50,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't tell me you're a client? For relatives I have a special deal. 651 01:06:50,596 --> 01:06:53,827 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm all yours, okay? Obviously after hours. 652 01:06:54,133 --> 01:06:57,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I've got to go. Today's a busy day for fucking. 653 01:06:58,004 --> 01:07:03,135 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen, go for it. I'll give you a half hour you'll never forget. 654 01:07:03,609 --> 01:07:08,012 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Today I'm gonna show you my whole repertoire, like in a movie. 655 01:07:31,237 --> 01:07:36,106 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Admiral... sailor... faggot. 656 01:07:40,580 --> 01:07:44,812 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The cousin. Are you looking for Salom�? 657 01:07:44,884 --> 01:07:46,715 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She's fixing herself up. 658 01:07:46,786 --> 01:07:50,153 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She picked a fat turkey, the honorable Pezzotto's son. 659 01:07:50,223 --> 01:07:54,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She got him in her room. She screwed him for a half hour. 660 01:07:55,595 --> 01:08:03,627 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She can smell a rich one a mile away. Where's that ship captain... 661 01:08:04,070 --> 01:08:08,871 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bye, Fef�, come again. I'll treat you nice. 662 01:08:09,675 --> 01:08:17,343 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's hot! Worse than in Catania. Have you been in Catania? Yes or no? 663 01:08:23,856 --> 01:08:26,154 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bye-bye, and come back to visit me, professor. 664 01:08:26,792 --> 01:08:29,818 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey! Tripolina's here... 665 01:08:49,649 --> 01:08:51,913 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Where are you going, son of a bitch? 666 01:08:54,453 --> 01:09:01,382 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm paying. I've got the same rights as anyone else. Seven lire, shit. 667 01:09:01,460 --> 01:09:07,194 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Quick, this is rush hour. Today is crowded. Let's move it. 668 01:09:07,967 --> 01:09:11,664 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, Tonino, no. That's private. No, Tony. 669 01:09:17,810 --> 01:09:20,973 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well, what's this? 670 01:09:23,716 --> 01:09:27,208 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm sorry. Look, leave me alone, okay? 671 01:09:27,286 --> 01:09:28,947 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What did you do? 672 01:09:29,021 --> 01:09:32,184 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What? Leave you alone? Tonino, wait. Listen, Tonino. 673 01:09:33,025 --> 01:09:34,856 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tonino, open up. 674 01:09:34,927 --> 01:09:39,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The cousin with Tripolina? That's funny. He's in love, isn't he? 675 01:09:40,132 --> 01:09:42,862 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey, Salom�, are you jealous? 676 01:09:42,935 --> 01:09:46,268 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stop being a pain in the ass, or I'll rip your heart out. 677 01:09:49,408 --> 01:09:51,808 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why are you behaving like this? What's wrong? 678 01:09:57,283 --> 01:10:02,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can't watch you do this. You'll have to stay with me a couple of days. 679 01:10:02,555 --> 01:10:04,853 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are you saying? 680 01:10:05,424 --> 01:10:07,892 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Two days. Will you stay two days with me? 681 01:10:08,561 --> 01:10:11,291 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Two days, and then? 682 01:10:11,597 --> 01:10:15,499 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Then I have to go away. 683 01:10:15,568 --> 01:10:20,596 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't ask, damn it! Are you gonna stay with me? 684 01:10:28,514 --> 01:10:34,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I've lost my mind for you, and I'll do anything, but tell me the truth. 685 01:10:34,720 --> 01:10:36,950 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 There's nothing to say. Nothing! 686 01:10:37,323 --> 01:10:43,489 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sure! Do you think I'm stupid? You've got something. 687 01:10:43,596 --> 01:10:47,464 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I've known it since I met you. Sometimes you're like a crazy man. 688 01:10:47,533 --> 01:10:49,364 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tell me the truth. 689 01:10:49,435 --> 01:10:51,869 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stop it. I can't tell you anything. 690 01:10:54,340 --> 01:10:56,467 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Just tell me if you're staying two days with me or not. 691 01:10:56,542 --> 01:10:59,272 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You don't trust me? I love you. 692 01:11:00,846 --> 01:11:07,752 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's not trust. It's just that the less you know the better. 693 01:11:12,858 --> 01:11:15,383 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, well, it's the same anyway. 694 01:11:28,040 --> 01:11:31,407 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do you see this bullet? 695 01:11:31,911 --> 01:11:36,405 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This "B" and this "M"? Look at it, Tripolina. 696 01:11:39,852 --> 01:11:45,848 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm here to put this bullet in Benito Mussolini's head. 697 01:11:46,992 --> 01:11:50,086 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 My God! You're an anarchist? 698 01:11:54,133 --> 01:11:58,968 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Now, my love, my life is in your hands. 699 01:12:04,543 --> 01:12:07,103 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wait, wait a moment. 700 01:12:11,584 --> 01:12:15,384 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If you wanna get killed by the Fascists then leave now. 701 01:12:15,754 --> 01:12:18,484 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm going back down to work, to have them abuse me... 702 01:12:18,557 --> 01:12:20,388 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 so I don't think about it anymore. 703 01:12:22,761 --> 01:12:26,094 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It was too beautiful. Get out. 704 01:12:26,565 --> 01:12:28,692 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Leave me alone. This is the worst. 705 01:12:31,403 --> 01:12:38,741 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, no, it's not the worst. I told it to myself too. 706 01:12:38,811 --> 01:12:45,148 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But, Tripoli, listen, many people will never have two days of love. 707 01:12:46,552 --> 01:12:48,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't throw it away like this! 708 01:12:48,754 --> 01:12:54,818 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're the one that wants to. Why? For politics? Who cares? Why? 709 01:12:57,530 --> 01:13:06,461 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why? Well, because sometimes someone has to say enough. 710 01:13:07,673 --> 01:13:13,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You feel you have to do it. Anyway I have to do this, and I'll do it. 711 01:13:16,081 --> 01:13:17,912 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Understand? 712 01:13:18,684 --> 01:13:25,783 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, I just know that when someone is born unfortunate, she remains so. 713 01:13:31,564 --> 01:13:35,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Calm down, baby. Calm down, Curly. 714 01:13:38,537 --> 01:13:42,200 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What? A two-day permit in the middle of all this? 715 01:13:42,775 --> 01:13:46,768 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tripolina, you're not a teenager in love. Do you know that? 716 01:13:46,812 --> 01:13:50,714 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Then I'm sorry, Madam. I'll take my two days and go. 717 01:13:50,783 --> 01:13:56,551 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're going? No problem. But look, if you're gonna do it... 718 01:13:56,855 --> 01:14:03,226 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll ruin you. You can count on it. You're off the A-list, I tell you. 719 01:14:05,030 --> 01:14:12,903 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And for what? For that farmer with that ugly face? Come on, stupid? 720 01:14:13,038 --> 01:14:17,702 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You don't know men. They come, fuck and go away. Come on, go away! 721 01:14:17,776 --> 01:14:24,773 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And remember, you're under contract. These are expensive whims! 722 01:14:24,850 --> 01:14:27,614 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I've never got anything from life for free. 723 01:14:27,853 --> 01:14:30,913 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I've seen many end up on the sidewalk for love. 724 01:14:30,956 --> 01:14:32,787 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It doesn't matter. 725 01:14:33,058 --> 01:14:38,724 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stupid, idiot, jerk. Still believe in Santa Claus, eh? 726 01:14:39,531 --> 01:14:42,796 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Isn't it enough at your age to be a prostitute in this whorehouse? 727 01:14:42,901 --> 01:14:47,133 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Madam, the Commendatore is not feeling good. He's white like milk. 728 01:14:47,206 --> 01:14:50,573 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I was working, and he had an attack. He's shaking. 729 01:14:51,910 --> 01:14:55,073 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Pull! Put him on the bed. 730 01:14:55,147 --> 01:14:57,672 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Get him! Get him up there! 731 01:14:58,217 --> 01:15:03,746 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shit, he's heavy, poor guy! Look how pale he is. 732 01:15:05,758 --> 01:15:10,252 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Careful, careful. Put him on the bed, Maurizia! Shit! 733 01:15:11,797 --> 01:15:15,893 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Call Zoraide. Not a word to anyone! To anyone! Not even the girls. 734 01:15:15,968 --> 01:15:17,629 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Who's this Giuliana? 735 01:15:17,736 --> 01:15:20,933 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Who's she? His wife. She died not long ago, poor soul. 736 01:15:20,973 --> 01:15:23,533 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Otherwise, I'll throw all of you out, okay? 737 01:15:23,609 --> 01:15:26,134 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll take care of it, Madam. 738 01:15:29,081 --> 01:15:35,782 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shit! The papers. And, honey, continue with the vinegar massage. 739 01:15:35,954 --> 01:15:38,354 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But, it's disgusting. 740 01:15:38,590 --> 01:15:43,027 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Disgusting? If you'd do your job well, this wouldn'thappen. 741 01:15:43,095 --> 01:15:46,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Poor guy. He's an old guy who's sick. 742 01:15:47,366 --> 01:15:50,767 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What? That's it? Nothing else in the pockets? Are you sure? 743 01:15:50,836 --> 01:15:53,862 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Poor guy. Is it true that he lost his wife a year ago? 744 01:15:53,939 --> 01:15:57,067 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, she died last year, shit! 745 01:15:57,676 --> 01:16:01,806 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A good client. He was always here to spend time with us girls. 746 01:16:02,014 --> 01:16:05,347 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He said that the smell of youth made him feel like a new man. 747 01:16:05,784 --> 01:16:07,274 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's frozen. 748 01:16:07,352 --> 01:16:09,946 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's in agony. We've got to get him out of here. 749 01:16:10,022 --> 01:16:12,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Isn't it better to ask a big shot? 750 01:16:12,891 --> 01:16:16,827 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The police commissioner's nephew, a general. They're all good clients. 751 01:16:16,895 --> 01:16:21,264 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, sure. You find one that's willing to expose himself for us. 752 01:16:21,366 --> 01:16:25,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, Nina! Wake up. We've got to get rid of him. 753 01:16:25,604 --> 01:16:28,869 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He can die anywhere but here. I don't want dead people around. Go! 754 01:16:28,941 --> 01:16:30,932 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sure, like it's easy, right? 755 01:16:31,009 --> 01:16:33,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Easy or not, we've got to do it, period. 756 01:16:33,078 --> 01:16:37,344 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -I'm here. Madam, did you want me? -Come here, Zoraide. 757 01:16:38,617 --> 01:16:40,414 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, shit, is he dead? 758 01:16:42,955 --> 01:16:46,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen, Zoraide, does your brother still have his carriage around here? 759 01:16:46,725 --> 01:16:49,819 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sure, he leaves it around the corner. Should I call him? 760 01:16:49,895 --> 01:16:51,988 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Call him right away. 761 01:16:54,099 --> 01:16:58,593 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He looks better, but it's safer to take him home. 762 01:17:03,742 --> 01:17:04,731 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So? 763 01:17:04,810 --> 01:17:11,579 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't know Rome that well. Where should I take that guy? 764 01:17:11,650 --> 01:17:13,641 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Right around the corner, at the forum. 765 01:17:13,719 --> 01:17:17,815 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nobody's around at this hour, not even the cats. It's all the same to him. 766 01:17:17,890 --> 01:17:22,657 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 To me, on the other hand... You're saving me a lot of trouble. 767 01:17:22,895 --> 01:17:29,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Then, Ninni, if you do me this favor, I'll give you Tripolina. 768 01:17:30,135 --> 01:17:36,131 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tripolina is a gold mine for us until the day after tomorrow. 769 01:17:36,575 --> 01:17:40,443 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 With meals, lodging, linen. Everything free and loving. 770 01:17:40,512 --> 01:17:46,007 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And look, I wouldn't do this even for Benito Mussolini. 771 01:17:52,224 --> 01:17:56,388 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen you! I knew he was crazy, but you? What is this? 772 01:17:56,461 --> 01:17:58,759 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're framing my cousin while I'm working? 773 01:17:58,831 --> 01:18:01,732 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Carmela, I ordered maximum discretion. 774 01:18:01,800 --> 01:18:05,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, who talked? I didn't say a word! 775 01:18:05,304 --> 01:18:10,833 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sure, everybody's talking downstairs. Anyway Tonino can't do these things! 776 01:18:10,909 --> 01:18:15,710 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I didn't know you were his manager. Anyway he's an adult. 777 01:18:15,781 --> 01:18:19,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And then, if he does me a favor, I'll do a favor for him. 778 01:18:20,285 --> 01:18:23,584 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sure, bringing him oranges in jail. 779 01:18:23,822 --> 01:18:27,849 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 There is no need to talk. My cousin won't do it. It's dangerous. 780 01:18:29,194 --> 01:18:37,568 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on! The lady says that nobody's around now, not even the cats. Right? 781 01:18:37,636 --> 01:18:40,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So? 782 01:18:40,472 --> 01:18:44,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She's saying that! What if a cop catches you carrying a dead man? 783 01:18:44,676 --> 01:18:47,645 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What will you say? I said you're not going to do it. It's dangerous! 784 01:18:48,313 --> 01:18:58,450 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Enough now, all right? I said I'm going, and that's the end of it. Let's go. 785 01:18:59,658 --> 01:19:02,752 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Wait, Tonino. -Come on. Let's go. 786 01:19:02,995 --> 01:19:04,986 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on. Don'tbe a pain! 787 01:19:05,230 --> 01:19:07,221 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If he goes, I go. Gotit? 788 01:19:07,299 --> 01:19:11,258 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Are you crazy? Carmela's going. What do I tell the guys who want Salom�? 789 01:19:11,470 --> 01:19:15,702 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tell them that Salom�'s fallopian tubes shut down. 790 01:19:16,541 --> 01:19:23,447 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hurry, move it. Hurry. Please, be careful! 791 01:19:24,016 --> 01:19:26,678 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What do I do with it? Come on, hurry. 792 01:19:28,020 --> 01:19:29,681 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Come on. Jump up. -Let's go. 793 01:19:33,992 --> 01:19:36,927 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Watch it! Go? Let's go. 794 01:20:19,071 --> 01:20:21,062 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stay here and warn us if someone comes. 795 01:20:21,306 --> 01:20:23,797 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, no. I'm coming with you and Carmela. 796 01:20:23,875 --> 01:20:26,343 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's heavy. She has varicose veins. Wait here. 797 01:20:26,411 --> 01:20:28,402 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I prefer to wait here. I don't feel well. 798 01:20:31,616 --> 01:20:33,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Pay attention, come on. 799 01:21:01,113 --> 01:21:06,449 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, behind those columns. It's more private. Hurry up! 800 01:21:06,818 --> 01:21:12,620 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen to me. If you've got something to say, say it. 801 01:21:12,691 --> 01:21:16,127 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen, a joke is a joke. And I like to joke. Life is a bitch. 802 01:21:16,361 --> 01:21:19,455 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If you don't laugh at it, better to shoot yourself, and that's it. 803 01:21:19,531 --> 01:21:22,796 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But someone like you. With what you have to do. It's different, you know. 804 01:21:22,868 --> 01:21:24,529 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I know what to do. 805 01:21:24,669 --> 01:21:27,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, you don't! Because I imagined you like a saint, someone without room... 806 01:21:27,439 --> 01:21:31,136 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 for anything except those who suffered and died for the cause. 807 01:21:31,176 --> 01:21:34,145 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why? Don't I suffer? I don't want to die here. 808 01:21:34,546 --> 01:21:37,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, but you're risking everything because you fell in love! 809 01:21:38,050 --> 01:21:41,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So, take Tripolina, go to France and stop thinking of all the rest of it. 810 01:21:43,488 --> 01:21:45,752 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Giuliana, forgive me. 811 01:21:45,824 --> 01:21:47,189 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Commendatore, calm down. 812 01:21:47,426 --> 01:21:49,986 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't get excited, Commendatore. Do you feel better? 813 01:21:54,566 --> 01:21:57,660 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 There, put him there. Come on, Commendatore, it's nothing. 814 01:21:57,736 --> 01:22:02,173 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's the hot weather, come on. You feel better now, right? 815 01:22:04,876 --> 01:22:06,867 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's dead. 816 01:22:16,621 --> 01:22:21,081 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, let's go! Hurry! 817 01:22:35,774 --> 01:22:37,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How did it go? 818 01:22:37,676 --> 01:22:39,701 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Good, nice. I had a nice sight-seeing tour. 819 01:22:39,778 --> 01:22:41,439 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I was so scared. 820 01:22:41,646 --> 01:22:45,082 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm sorry, but I've got to talk to Salom�. Wait here. 821 01:22:45,150 --> 01:22:47,778 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But... Wait, Tonino. 822 01:23:04,236 --> 01:23:06,966 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are you doing here? Go! Go make love to your Tripolina. 823 01:23:07,038 --> 01:23:09,973 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You'll see, after a couple of days of exercise, you'll be shooting like hell. 824 01:23:10,041 --> 01:23:14,137 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You won't be able to even pick up your gun. Go! I don't want to talk to you. 825 01:23:17,616 --> 01:23:22,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen, I'll probably die in two days. I need to stay here. 826 01:23:22,654 --> 01:23:26,112 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Who knows what's going to happen now! 827 01:23:27,592 --> 01:23:33,861 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can't stay in that hotel alone anymore. Look how shaky my hand is. 828 01:23:37,536 --> 01:23:40,801 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm always thinking about it. About that moment, when I'll have to shoot. 829 01:23:41,806 --> 01:23:44,673 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And shit, I feel like I'm dying. I get something here. 830 01:23:46,311 --> 01:23:53,012 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm scared like hell. That's why I took care of that poor guy. 831 01:23:54,219 --> 01:23:56,744 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 To see if I could win it over. 832 01:23:56,821 --> 01:23:59,813 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You won, right? And now you're not going to be upset, are you? 833 01:23:59,925 --> 01:24:04,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Fear is normal. The Fascists are not scared and kill people, but you... 834 01:24:05,797 --> 01:24:07,128 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're an anarchist. 835 01:24:08,800 --> 01:24:17,538 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, anarchist. Drop it, okay? I'm not Michael Sgaravento. 836 01:24:18,176 --> 01:24:21,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm Antonio Soffiantini, and that's it. 837 01:24:21,313 --> 01:24:23,781 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What does that mean? You're a comrade. 838 01:24:24,349 --> 01:24:30,219 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, well. I've just recently become involved in this. 839 01:24:31,623 --> 01:24:39,257 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I joined after I saw the police shoot Michael Sgaravento in the back. 840 01:24:40,966 --> 01:24:48,634 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nothing before. Antonio Soffiantini was just a simple farmer. That's it. 841 01:24:50,308 --> 01:24:54,108 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 One of many. While him... 842 01:25:00,085 --> 01:25:02,952 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shit, Michael was different! 843 01:25:05,624 --> 01:25:08,092 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm a joke. 844 01:25:09,894 --> 01:25:16,697 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 While him, even in that bush, dead, with his mouth full of mud. 845 01:25:18,236 --> 01:25:20,101 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He looked like a king. 846 01:25:23,008 --> 01:25:28,105 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's all this bullshit? Come on, getit out! 847 01:25:28,747 --> 01:25:34,185 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Are you one of the Brighenti group or a loner? 848 01:25:35,287 --> 01:25:40,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm nobody, that's it. I was a friend of Michael's. 849 01:25:40,191 --> 01:25:47,927 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Like a brother. When he came back, he confided only in me. 850 01:25:49,267 --> 01:25:53,294 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 "I'm back to kill Mussolini." That's exactly whathe told me. 851 01:25:54,272 --> 01:26:01,371 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He told me everything. He left me the suitcase. He trusted only me. 852 01:26:02,447 --> 01:26:07,851 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He told me, "If something happens, take this to the comrades." 853 01:26:08,787 --> 01:26:10,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 As if he knew. 854 01:26:10,355 --> 01:26:12,346 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So why are you involved? 855 01:26:14,225 --> 01:26:20,164 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm involved because I saw him killed like that. I sold the cow... 856 01:26:20,231 --> 01:26:22,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I got the suitcase, I took it to Brighenti in Paris... 857 01:26:22,801 --> 01:26:25,429 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and I told him thatl would come here to kill Mussolini. 858 01:26:27,272 --> 01:26:32,938 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They taught me how to shoot, and here I am. 859 01:26:36,147 --> 01:26:41,483 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen, Tonino, have you given it some thought? 860 01:26:41,653 --> 01:26:45,453 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Michael, you know, was a dedicated anarchist. He dedicated his life to it. 861 01:26:45,957 --> 01:26:50,417 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But you, I mean, maybe at the time you thought of revenge. 862 01:26:50,495 --> 01:26:53,487 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Butnow, if you don't feel like it, you shouldn't do it. 863 01:26:53,698 --> 01:26:56,929 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Something like this is a desperate act. There's no way out. 864 01:26:58,903 --> 01:27:01,736 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do you think I'll end up like Anteo? 865 01:27:02,807 --> 01:27:06,675 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Forget Anteo. If they arrest you, an execution is your destiny. 866 01:27:06,745 --> 01:27:08,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Or worse, the Saint Antonio. 867 01:27:10,415 --> 01:27:12,440 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Saint Antonio? 868 01:27:12,517 --> 01:27:15,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They'll beat you to death, and no one will know a thing. 869 01:27:16,187 --> 01:27:22,649 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What do you want to do? Scare me? Save it, because I'm so scared... 870 01:27:22,894 --> 01:27:27,160 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 that you can't even imagine. Butl have to do this. 871 01:27:31,803 --> 01:27:36,536 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Even if I'm not an anarchist now, maybe they'll make me one later. 872 01:27:36,608 --> 01:27:41,170 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Look, I promised myself I wouldn't go back to that slave life. 873 01:27:42,080 --> 01:27:46,449 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Day after day, only to die like a dog. I can't do it anymore. 874 01:27:47,051 --> 01:27:53,012 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A farm rat lives better than us. I promised myself, and this action... 875 01:27:53,091 --> 01:27:57,528 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This action is what I need to feel like a man. 876 01:28:00,031 --> 01:28:01,931 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Maybe now you don't trust me. 877 01:28:04,235 --> 01:28:08,035 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, it's not about trust. It's this war we're fighting. 878 01:28:08,106 --> 01:28:11,075 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You don't even know why you're doing it. 879 01:28:11,209 --> 01:28:14,201 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're the one to be sacrificed, and you're not involved at all. 880 01:28:14,779 --> 01:28:18,715 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Once I've killed Mussolini, I'll be involved, right? 881 01:28:25,690 --> 01:28:29,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes. Enough now, it'll be okay. Go with the girl. 882 01:28:30,061 --> 01:28:32,495 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She's waiting behind the door like a puppy. 883 01:28:33,064 --> 01:28:37,694 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 When you look at her, she starts to cry. 884 01:28:37,969 --> 01:28:43,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Poor Tripoli. Life has already been so bad to her. Go, now. 885 01:31:57,682 --> 01:32:03,848 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Good morning. This is really funny. I knew the cousin lost it for you. 886 01:32:04,288 --> 01:32:07,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The other night? This jerk almost crushed a bottle on my head. 887 01:32:07,725 --> 01:32:10,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I didn't break him because I was merciful. 888 01:32:10,194 --> 01:32:13,755 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He was drunk as hell, Tripolina. 889 01:32:14,298 --> 01:32:17,734 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Who knows? Maybe you found the jerk who's going to marry you. 890 01:32:18,603 --> 01:32:20,594 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Best wishes. 891 01:32:23,608 --> 01:32:25,098 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Pardon. 892 01:33:38,182 --> 01:33:41,709 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 These, Tonino, are our passports. The comrades delivered them. 893 01:33:42,319 --> 01:33:45,186 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's better to cross the border legally as emigrants than illegally. 894 01:33:45,256 --> 01:33:48,817 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Because if everything goes well and Mussolini dies... 895 01:33:49,226 --> 01:33:52,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 you'll see many problems with those jerks at the border. 896 01:33:52,630 --> 01:33:56,691 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Right. If everything goes well, then we'll see. 897 01:33:59,570 --> 01:34:02,505 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll wake you up at six o'clock. Everything will be okay. You'll see. 898 01:34:16,754 --> 01:34:21,350 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Put t his stuff away, now. Don't make this kitty wait for you. 899 01:34:21,625 --> 01:34:26,187 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Isn't love beautiful? But look where it's going. 900 01:35:31,428 --> 01:35:36,866 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm sorry, honey, but I've got to sleep, at least a little. 901 01:35:39,069 --> 01:35:41,060 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Love, my love. 902 01:35:49,380 --> 01:35:54,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey, girl. You're always crying, you know? 903 01:35:56,921 --> 01:36:03,759 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come here, don't do this. You're making it worse. 904 01:36:08,933 --> 01:36:15,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So, Curly. It was beautiful, wasn'tit? 905 01:36:17,775 --> 01:36:23,008 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The two of us alone, like a honeymoon. 906 01:36:24,415 --> 01:36:26,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Two days only for us. 907 01:36:29,353 --> 01:36:33,050 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They're gone. And now? 908 01:36:35,059 --> 01:36:44,127 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Now we've got to sleep, and that's all. And she's crying again... 909 01:36:49,340 --> 01:36:59,113 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen, Curly, I want to tell you something. 910 01:37:03,587 --> 01:37:11,255 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're the best thing that's happened in my life. 911 01:40:31,328 --> 01:40:34,491 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are you doing up? Is he up already? We must wake him. 912 01:40:35,032 --> 01:40:36,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, you will not wake him up. 913 01:40:36,834 --> 01:40:39,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Are you crazy? -Come, I need to talk to you. 914 01:40:39,436 --> 01:40:41,427 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't be stupid. It's late already. 915 01:40:41,505 --> 01:40:45,339 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If you wake him up, I'm going to report you and him. 916 01:40:45,909 --> 01:40:48,571 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's go. Let's talk in the bathroom. 917 01:40:55,786 --> 01:40:58,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Okay. And now? 918 01:40:58,355 --> 01:41:01,620 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Now, you will not wake him. He's sound asleep... 919 01:41:01,692 --> 01:41:03,853 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and when he wakes, it must be too late. 920 01:41:03,927 --> 01:41:07,920 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen, baby, get out of the way. You were never involved to begin with. 921 01:41:07,998 --> 01:41:10,364 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This is not a teenage romance. Give me the key. 922 01:41:10,400 --> 01:41:16,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No! I know it's the cause and all the rest. But you're not waking him up! 923 01:41:16,640 --> 01:41:19,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Because no cause is worth a poor, young guy having to die... 924 01:41:19,276 --> 01:41:21,608 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 like a dog. You know? Because he will die like a dog. 925 01:41:21,678 --> 01:41:23,509 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Of course he will die like a dog. 926 01:41:23,580 --> 01:41:27,641 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Like all the others even younger and more innocent than him. 927 01:41:27,718 --> 01:41:31,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I saw them with my eyes. He knows it too, butit's the same for him... 928 01:41:31,588 --> 01:41:34,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 because he'd rather die like a dog than live like a dog. 929 01:41:34,992 --> 01:41:38,291 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But only after he does what he has to do. Yes, you die for these things! 930 01:41:38,462 --> 01:41:40,327 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 All of us are ready to die for this dream! 931 01:41:40,397 --> 01:41:42,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Get out of the way! You cannot understand. 932 01:41:43,033 --> 01:41:44,694 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And give me the key! 933 01:41:44,768 --> 01:41:48,329 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bastard! No. Watch it because I'll kill you. I'll kill you! 934 01:42:03,120 --> 01:42:06,419 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're not going to wake him! I'll kill you! 935 01:42:06,990 --> 01:42:09,515 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What do you want to do? Are you truly crazy? 936 01:42:09,593 --> 01:42:14,189 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll kill you! Yes, I'll kill you! And then I'll kill myself. 937 01:42:14,464 --> 01:42:16,625 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't care to live anymore. 938 01:42:17,000 --> 01:42:21,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You've got a black heart. You don't care about that poor creature. 939 01:42:22,039 --> 01:42:26,567 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's got that nice cause. Sure, it's the cause. 940 01:42:26,977 --> 01:42:30,208 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Maybe one day it'll happen, and what if it doesn't? 941 01:42:30,280 --> 01:42:34,580 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Buthe's got to die this morning. If you wake him up... 942 01:42:34,651 --> 01:42:37,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 you're killing him! With those dirty hands! Bastard! 943 01:42:37,187 --> 01:42:41,715 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shut up! Don't scream. Do you think you're doing him a favor? 944 01:42:42,092 --> 01:42:44,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's his decision. When he wakes up, he will hate you, you know? 945 01:42:44,595 --> 01:42:48,224 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I know. He won't see me anymore. He'll leave full of hatred but alive. 946 01:42:48,298 --> 01:42:51,392 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -That's enough for me. -I can't! 947 01:42:52,035 --> 01:42:56,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That pig has to die. I promised a guy that died. 948 01:42:56,240 --> 01:43:00,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He trusted me. I can't listen to you. I don't want to! 949 01:43:00,744 --> 01:43:02,405 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You must listen. 950 01:43:02,479 --> 01:43:05,471 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Because you want to wake him for another reason: you're jealous. 951 01:43:05,549 --> 01:43:07,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Up yours! 952 01:43:07,117 --> 01:43:12,578 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're jealous, and I beg you to help me save him. I know you care about him. 953 01:43:12,723 --> 01:43:20,255 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Of course I care about him. He just fell into this mess... 954 01:43:20,330 --> 01:43:23,094 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 like a bug into a glass. It's even worse than Anteo. 955 01:43:23,433 --> 01:43:27,699 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's so young that my heart breaks. I would go if I knew how to shoot. 956 01:43:28,605 --> 01:43:32,166 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Too late! I can't afford these feelings. 957 01:43:32,242 --> 01:43:35,234 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Feelings are a luxury, and this is war! 958 01:43:35,312 --> 01:43:39,544 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What would happen if all women stopped their soldiers at the door during war? 959 01:43:40,284 --> 01:43:45,051 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You die in war. It would be great if every mother did that. Why not? 960 01:43:45,355 --> 01:43:48,688 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why? For history? For justice? 961 01:43:49,126 --> 01:43:51,458 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They've been fighting since the creation of the world. 962 01:43:51,728 --> 01:43:57,223 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Explain it to me, all this justice. The dead stay dead, and that's it. 963 01:44:01,405 --> 01:44:08,334 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Damn you. And damn me. Fucking sentimental whores that we are. 964 01:44:11,615 --> 01:44:16,177 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Open up the door. I can't stand this bullshit any longer. Go away. 965 01:44:18,121 --> 01:44:21,784 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They're right, never trust a whore. 966 01:45:25,288 --> 01:45:32,251 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why didn't you wake me? Why? Why, fucking traitor? Traitor! 967 01:45:32,629 --> 01:45:37,328 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's ten o'clock. I'm ruined. Why didn't you wake me up? 968 01:45:39,569 --> 01:45:44,700 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And you, fucking whore, why didn't you call me? Why? 969 01:45:44,775 --> 01:45:47,801 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Because right now you'd be dead with a bullet in your chest. 970 01:45:47,878 --> 01:45:54,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm worse than dead now. Like a worm sleeping in the whores' bed. 971 01:45:54,785 --> 01:45:58,551 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's what you are to me, whores! 972 01:45:58,622 --> 01:46:02,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What am I going to do now? I'll kill myself. I'll do it. 973 01:46:03,860 --> 01:46:06,260 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Where's my gun? Where is it! 974 01:46:07,764 --> 01:46:09,755 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wait, Tonino, stop! 975 01:46:09,833 --> 01:46:14,668 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm going to put that bullet in my forehead anyway. Fucking whores. Go! 976 01:46:17,374 --> 01:46:20,207 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stop the crying. We've got to stop him. 977 01:46:39,162 --> 01:46:42,222 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shut up, Tonino, shut up. You're gonna ruin everything. Shut up! 978 01:46:42,866 --> 01:46:45,960 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Coming... Stop it. What the hell do you want? 979 01:46:46,203 --> 01:46:47,534 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Open up, Salom�. 980 01:46:47,604 --> 01:46:50,300 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Now we can't even have a family discussion, damn it. 981 01:46:50,607 --> 01:46:54,373 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Fucking bitches. Everybody behind the door like chickens. 982 01:46:54,478 --> 01:46:56,673 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Mind your own business! Gotit? 983 01:46:56,746 --> 01:47:00,307 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Salom�! This has nothing to do with it. You know I don't allow confusion here. 984 01:47:00,383 --> 01:47:01,873 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What do I care? 985 01:47:01,952 --> 01:47:04,182 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It sounded like you were killing each other. 986 01:47:04,254 --> 01:47:07,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Look who's talking. The other day, this one and the Spanish girl... 987 01:47:07,958 --> 01:47:12,725 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 screamed like hell over a pair of underwear. Get a life! 988 01:47:25,408 --> 01:47:29,606 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, shit. They're coming for me. They're going to arrest me. Arrest me. 989 01:47:30,914 --> 01:47:33,508 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Calm down. Stay calm. Shut up. 990 01:47:33,583 --> 01:47:38,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What am I going to do now? They're here for me. You betrayed me. 991 01:47:38,989 --> 01:47:42,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stop with this bullshit. Nobody betrayed you. You know it. Calm down. 992 01:47:42,792 --> 01:47:46,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can't end up like this. They're coming. I knew it. They betrayed me. 993 01:47:47,230 --> 01:47:49,824 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What do I do? What did you do to me? 994 01:47:49,900 --> 01:47:54,360 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Love! I'm sick. I'm scared like hell. What did you do to me? 995 01:47:54,437 --> 01:47:56,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tonino, don't do this. Listen. Nobody betrayed you, you know it. 996 01:47:56,907 --> 01:47:59,432 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We did it only to save you and for love. 997 01:48:01,144 --> 01:48:04,875 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I love you two also. Don't leave me. 998 01:48:06,016 --> 01:48:10,180 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Enough, Tonino! I'm going down to delay them. 999 01:48:10,253 --> 01:48:12,687 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You and Tripolina, go out the back. 1000 01:48:12,923 --> 01:48:16,381 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She's got some money, and you can take mine too. It's in the last drawer. 1001 01:48:16,459 --> 01:48:18,450 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The gun's there. You'll make it. You'll see. 1002 01:48:19,529 --> 01:48:23,192 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Go to Paris, to Saverio Brighenti. Understand? Saverio Brighenti! 1003 01:48:23,500 --> 01:48:26,492 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Mother, please don't leave me. My mother! 1004 01:48:28,939 --> 01:48:33,376 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Enough. Don't waste time! And don'tbe upset with yourself. 1005 01:48:33,443 --> 01:48:36,003 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Not everyone has to be a hero, damn it! 1006 01:48:40,483 --> 01:48:43,350 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, Tonino. Here's the money, the passports and the gun. 1007 01:48:43,620 --> 01:48:51,254 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are you doing? Come on, honey, I'll help you. Why do you do this? 1008 01:48:52,162 --> 01:48:58,192 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't worry. Everything will be okay. We're going to make it. 1009 01:49:01,571 --> 01:49:03,471 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, baby, no, calm down. 1010 01:49:05,108 --> 01:49:11,377 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm going to calm down now, you'll see. 1011 01:49:22,125 --> 01:49:28,155 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, what do you want to do? Let's go! Let's get out of here. 1012 01:49:28,231 --> 01:49:32,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, I'm not going to escape anymore. Go! 1013 01:49:33,703 --> 01:49:35,694 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tonino, shut up. For God's sake, don't go! 1014 01:49:35,772 --> 01:49:39,105 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's done. It's the end. I won't escape anymore. 1015 01:49:45,982 --> 01:49:48,678 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The medical checkup is on Thursday, Lieutenant. 1016 01:49:49,119 --> 01:49:52,577 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 In any case, the girls are in order. They're up in their rooms. 1017 01:49:52,656 --> 01:49:55,989 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're at home here. If you want to come in, you know the way, right? 1018 01:49:56,092 --> 01:49:58,287 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, ma'am, I know the way. 1019 01:49:58,628 --> 01:50:01,188 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Who's that? Shit, he's armed! 1020 01:50:01,331 --> 01:50:03,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I wanted to kill Mussolini! 1021 01:50:24,020 --> 01:50:26,818 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tonino! Escape, Tonino! 1022 01:50:27,057 --> 01:50:29,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tonino! Escape, get away! 1023 01:50:31,294 --> 01:50:33,091 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Long live anarchy! 1024 01:51:36,526 --> 01:51:40,792 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tonino! Bastards, leave him! Killers! 1025 01:51:40,864 --> 01:51:42,195 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stop that car! 1026 01:51:47,303 --> 01:51:52,707 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I wanted to kill Mussolini for all of you comrades... 1027 01:51:52,776 --> 01:51:59,682 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 equal and free like nature created us. I wanted to kill Mussolini! 1028 01:52:03,520 --> 01:52:09,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Watch it, Tonino! Notlike this. Notlike Anteo! Killers! Stop them! 1029 01:52:10,493 --> 01:52:12,358 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Make him shut up! 1030 01:52:20,670 --> 01:52:23,662 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tonino! Tonino! My love! 1031 01:52:26,843 --> 01:52:31,507 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stop, stop. Do something. He was doing it for you. 1032 01:52:31,681 --> 01:52:39,178 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 For you who are slaves, and don't even know it, you cowards! 1033 01:52:39,255 --> 01:52:46,388 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He was a poor guy with a big heart. Better than all of you! 1034 01:52:55,805 --> 01:52:59,798 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Enough, that's enough. I'm sorry, Captain. Take him up. 1035 01:53:00,910 --> 01:53:04,368 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Like this. Here, take this cigarette. Do you want to talk? 1036 01:53:04,414 --> 01:53:09,147 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So, sir Soffiantini. Your jail is going to be 30 feet under the sea. 1037 01:53:09,219 --> 01:53:11,983 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Air comes in through a little pipe. Little air and no light. 1038 01:53:12,055 --> 01:53:15,456 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Complete darkness. They lock you up, and you stay there in silence. 1039 01:53:15,525 --> 01:53:19,291 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nobody talking to you. Sooner or later you go crazy. 1040 01:53:19,896 --> 01:53:22,023 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Pasanante was found eating his own shit. 1041 01:53:22,098 --> 01:53:26,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He became green, flabby, and without hair he looked like a worm. 1042 01:53:26,069 --> 01:53:29,266 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But, with some names and addresses, we've got mental infirmity. 1043 01:53:29,339 --> 01:53:32,672 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I give you my word. Maybe ten years and that's it. 1044 01:53:32,909 --> 01:53:35,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Who sent you? Are you part of the Brighenti gang? 1045 01:53:35,311 --> 01:53:38,712 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Say it. Are you with the Brighenti gang? Are you from Paris? 1046 01:53:38,948 --> 01:53:40,916 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 From America? Who sent you? 1047 01:53:40,984 --> 01:53:45,182 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You don't think I'd believe you came to Rome alone to kill Benito Mussolini? 1048 01:53:45,255 --> 01:53:46,586 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Who sent you? 1049 01:53:48,057 --> 01:53:49,547 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What'd you say? 1050 01:53:50,226 --> 01:53:53,389 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't know anything about anybody. Shoot me, it's better that way. 1051 01:53:56,099 --> 01:54:02,197 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Fucking anarchist! I'll teach you! Anarchy, shit! 1052 01:54:03,973 --> 01:54:06,669 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Go, take him away! Give him a nice treatment. 1053 01:54:06,743 --> 01:54:09,439 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tough guy, huh? Because he's got to talk. He has to. 1054 01:54:10,213 --> 01:54:21,590 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hello, Captain Fautasso. Yes, sir. Yes, sir. Don't you worry. Bye, sir. 1055 01:54:22,158 --> 01:54:24,126 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They don't want it known. He prefers it. 1056 01:54:24,560 --> 01:54:27,188 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The number of these bastards has tripled lately, huh? 1057 01:54:27,263 --> 01:54:30,630 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are telling me, Captain? The Italians love the Duce. 1058 01:54:30,700 --> 01:54:35,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's been years since we've heard of any popular unrest. 1059 01:54:35,438 --> 01:54:38,464 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Then again, instead of killing them like they deserve, he pardons them. 1060 01:54:38,541 --> 01:54:43,171 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, dear. What are you talking about? What pardon? Who got a pardon? 1061 01:54:43,546 --> 01:54:47,607 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The last two, the ones we know, yes. But what others? 1062 01:54:48,117 --> 01:54:50,017 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's a hero, but he's not stupid. 1063 01:54:50,286 --> 01:54:53,619 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's better to make some people disappear without publicity. 1064 01:54:53,723 --> 01:54:59,423 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And this is one more case like that. It's faster. More political, right? 1065 01:54:59,495 --> 01:55:01,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Damn it! 1066 01:55:02,231 --> 01:55:03,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Go ahead! 1067 01:55:03,633 --> 01:55:07,501 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This morning at ten o'clock in Via dei Fiori... 1068 01:55:11,107 --> 01:55:14,235 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 in the well-known whorehouse... 1069 01:55:15,478 --> 01:55:17,776 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 an unknown man... 1070 01:55:20,750 --> 01:55:24,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 hit by a fit of madness... 1071 01:55:26,589 --> 01:55:29,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 fired some shots at a police unit... 1072 01:55:34,097 --> 01:55:37,032 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 during a routine inspection. 1073 01:55:38,267 --> 01:55:42,260 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Once arrested the unknown man killed himself... 1074 01:55:43,840 --> 01:55:46,741 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 by violently beating his head... 1075 01:55:50,646 --> 01:55:53,672 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 against the wall of his cell. 1076 01:56:04,560 --> 01:56:06,619 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Mother! 1077 01:56:53,142 --> 01:56:57,476 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I want to repeat my horror at attacks that were not only bad but stupid... 1078 01:56:57,547 --> 01:57:01,540 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 because they hurt the cause they were supposed to serve. 1079 01:57:01,617 --> 01:57:05,610 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But the assassins are also saints and heroes... 1080 01:57:05,688 --> 01:57:09,681 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 who will be celebrated once the brutal facts are forgotten... 1081 01:57:09,759 --> 01:57:13,251 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and remembered only for the idea that inspired them... 1082 01:57:13,329 --> 01:57:16,662 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and the martyrdom that rendered them saints. 125886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.