All language subtitles for La.derniere.vague.S01E02.FRENCH.720p.HDTV.AVC-ZTNET-zone-telechargement.net

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,020 --> 00:00:10,020 Anteriormente... 2 00:00:12,021 --> 00:00:18,021 Anteriormente... 3 00:00:20,022 --> 00:00:22,022 Anteriormente... 4 00:00:29,421 --> 00:00:30,298 Son las 7 de la... 5 00:00:30,310 --> 00:00:31,060 ma�ana. Buenos d�as. 6 00:00:31,301 --> 00:00:32,459 Brizan ahora ha vuelto a la... 7 00:00:32,471 --> 00:00:33,900 normalidad despu�s de la nube. 8 00:00:34,381 --> 00:00:36,169 Los surfistas perdidos en el... 9 00:00:36,181 --> 00:00:37,980 mar est�n sanos y salvos. 10 00:00:38,221 --> 00:00:39,387 En un comunicado de prensa, 11 00:00:39,399 --> 00:00:40,620 la alcaldesa Irene Lecap... 12 00:00:40,861 --> 00:00:42,780 tranquiliz� al pueblo... 13 00:00:43,021 --> 00:00:44,050 que el pron�stico del... 14 00:00:44,062 --> 00:00:45,500 tiempo ahora es despejado... 15 00:00:45,741 --> 00:00:46,551 y las banderas de... 16 00:00:46,563 --> 00:00:47,820 playa son todas verdes... 17 00:00:48,061 --> 00:00:49,971 Thomas, �qu� est�s haciendo? 18 00:00:49,983 --> 00:00:51,700 �De qui�n es este perro? 19 00:00:51,941 --> 00:00:54,060 El esta esperando, igual que yo. 20 00:00:54,301 --> 00:00:55,460 �Esperando a qu�? 21 00:00:55,701 --> 00:00:57,340 Ya sabes, la nube. 22 00:00:59,581 --> 00:01:00,580 �Marianne, Thomas! 23 00:01:00,821 --> 00:01:01,980 - �S�? - V�monos. 24 00:01:06,541 --> 00:01:08,300 �Vete! 25 00:01:11,741 --> 00:01:13,340 �Thomas? 26 00:01:51,781 --> 00:01:52,530 �Dormiste bien? 27 00:01:52,542 --> 00:01:54,020 Iba a preguntarte lo mismo. 28 00:01:55,261 --> 00:01:56,478 Lo siento, tu mam�y yo... 29 00:01:56,490 --> 00:01:57,900 No quiero saber, gracias. 30 00:02:23,901 --> 00:02:25,780 �C�mo es eso posible? 31 00:02:29,981 --> 00:02:31,038 Creo que ser� mejor... 32 00:02:31,050 --> 00:02:31,940 que me vaya... 33 00:02:32,181 --> 00:02:33,500 - �Estar�s bien? - S�... 34 00:02:46,590 --> 00:02:50,283 LA �LTIMA OLA 35 00:02:50,784 --> 00:02:54,784 Traducci�n de Maurybp. 36 00:02:55,085 --> 00:02:58,085 Edici�n de Fernando355. 37 00:02:58,386 --> 00:03:02,386 Presentado por Www.SubAdictos.Net... 38 00:03:13,101 --> 00:03:13,930 �C�mo fue cuando... 39 00:03:13,942 --> 00:03:14,940 la nube te golpe�? 40 00:03:15,181 --> 00:03:16,740 Al principio ten�a fr�o. 41 00:03:16,981 --> 00:03:17,828 Entonces me qued� cegado. 42 00:03:17,840 --> 00:03:18,940 Eso es todo lo que recuerdo. 43 00:03:19,181 --> 00:03:20,623 �Nadaste durante cinco horas? 44 00:03:20,635 --> 00:03:21,620 Eso si es raro. 45 00:03:23,421 --> 00:03:24,337 No recuerdo. 46 00:03:24,349 --> 00:03:26,140 Es una maldita locura. 47 00:03:26,381 --> 00:03:28,140 D�jame ir, Steven, por favor... 48 00:03:28,901 --> 00:03:29,900 Lo siento, tengo que irme. 49 00:03:32,181 --> 00:03:34,140 Estoy segura de que miente. 50 00:03:34,701 --> 00:03:36,660 S�, todo es bastante raro. 51 00:03:37,541 --> 00:03:38,242 Entonces, �eres... 52 00:03:38,254 --> 00:03:39,300 una celebridad ahora? 53 00:03:39,541 --> 00:03:41,740 - C�llate - Realmente lo eres. 54 00:03:42,461 --> 00:03:43,980 �Entonce te vas? 55 00:03:44,221 --> 00:03:45,779 M�ralo, con su camisa vieja... 56 00:03:45,791 --> 00:03:47,420 y su bolso viejo y sucio... 57 00:03:56,781 --> 00:03:57,694 Thomas, qu�date... 58 00:03:57,706 --> 00:03:58,940 muy quieto ahora. 59 00:03:59,181 --> 00:04:00,180 Est� bien. 60 00:04:00,741 --> 00:04:01,821 Va a hacer ruido... 61 00:04:01,833 --> 00:04:03,540 pero no sentir�s nada. 62 00:04:08,021 --> 00:04:09,780 Hay demasiada luz. 63 00:04:10,701 --> 00:04:12,340 Est� muy ruidoso. 64 00:04:12,581 --> 00:04:13,740 - Duele - Paremos ahora. 65 00:04:13,981 --> 00:04:14,917 Mam�, s�came. 66 00:04:14,929 --> 00:04:16,460 Me arden los ojos. 67 00:04:16,701 --> 00:04:17,460 �Dije que pares! 68 00:04:17,701 --> 00:04:18,477 Por favor mami me... 69 00:04:18,489 --> 00:04:19,740 esta quemando los ojos. 70 00:04:19,981 --> 00:04:22,580 Estoy aqu�, cari�o. Mam� est� aqu�... 71 00:04:22,821 --> 00:04:23,926 Todo ha terminado. 72 00:04:23,938 --> 00:04:25,580 Ahora. Dime lo que pas�. 73 00:04:25,821 --> 00:04:27,791 Era esa gran luz blanca. 74 00:04:27,803 --> 00:04:29,620 Me quem� los ojos. 75 00:04:29,861 --> 00:04:30,942 El rayo del esc�ner... 76 00:04:30,954 --> 00:04:32,220 es invisible, Thomas. 77 00:04:32,461 --> 00:04:35,580 Pero lo vi, lo juro... 78 00:04:35,821 --> 00:04:37,261 Lo siento, Thomas. �Puedo... 79 00:04:37,273 --> 00:04:38,900 pedir prestada a tu madre? 80 00:04:40,781 --> 00:04:42,100 Vuelvo enseguida, �de acuerdo? 81 00:04:45,781 --> 00:04:46,609 Lo escuchaste gritar. 82 00:04:46,621 --> 00:04:47,540 Le estaba lastimando. 83 00:04:47,781 --> 00:04:49,385 Simplemente entr� en p�nico. Sucede. 84 00:04:49,397 --> 00:04:51,100 Sabes que lo que dice no es posible. 85 00:04:51,341 --> 00:04:52,383 �Qu� pasa con el cambio... 86 00:04:52,395 --> 00:04:53,540 en el color de sus ojos? 87 00:04:53,781 --> 00:04:55,314 No puedo explicarlo. Pero... 88 00:04:55,326 --> 00:04:57,180 no te preocupes, Marianne. 89 00:04:57,421 --> 00:05:00,260 Romain. Nada mal, Romain. 90 00:05:00,501 --> 00:05:01,743 Me gust� especialmente... 91 00:05:01,755 --> 00:05:03,580 la parte sobre la kryptonita. 92 00:05:04,661 --> 00:05:05,902 Deje eso fuera la pr�xima vez. 93 00:05:05,914 --> 00:05:06,740 S�, se�or. 94 00:05:07,821 --> 00:05:09,983 Noe, no lo entiendo. 95 00:05:09,995 --> 00:05:12,060 �Qu� pasa contigo? 96 00:05:12,301 --> 00:05:13,380 Yo no s�. 97 00:05:15,501 --> 00:05:17,100 No entiendo nada de eso. 98 00:05:18,981 --> 00:05:20,005 Ven a verme despu�s... 99 00:05:20,017 --> 00:05:21,380 de clase y hablaremos. 100 00:05:21,621 --> 00:05:22,620 Apolline. 101 00:05:22,861 --> 00:05:24,069 Muy bien, Apolline, 102 00:05:24,081 --> 00:05:24,980 como siempre. 103 00:05:39,221 --> 00:05:40,300 �Qu� est� pasando? 104 00:05:41,621 --> 00:05:42,490 Los top�grafos lo... 105 00:05:42,502 --> 00:05:43,900 encontraron esta ma�ana... 106 00:05:44,141 --> 00:05:45,278 No estaba aqu� hace... 107 00:05:45,290 --> 00:05:46,620 dos d�as. Es raro. 108 00:05:53,341 --> 00:05:54,700 Es solo una grieta. 109 00:05:56,209 --> 00:05:56,982 Rellenenlo. 110 00:05:57,581 --> 00:05:59,620 No sabemos que hay debajo. 111 00:05:59,861 --> 00:06:01,429 Veremos eso m�s tarde. 112 00:06:01,441 --> 00:06:03,380 Solo rell�nalo por ahora. 113 00:06:04,741 --> 00:06:05,469 Y Marc, no le... 114 00:06:05,481 --> 00:06:06,620 digas al alcalde. 115 00:06:08,741 --> 00:06:09,519 Bien, entonces... 116 00:06:09,531 --> 00:06:10,500 chicos, rell�nenlo... 117 00:06:11,141 --> 00:06:12,242 Tienes que imaginarte este... 118 00:06:12,254 --> 00:06:13,580 sitio subiendo a los �rboles. 119 00:06:16,301 --> 00:06:17,343 Hola, Julien. 120 00:06:17,355 --> 00:06:18,620 Sra Alcaldesa. 121 00:06:18,861 --> 00:06:20,700 Sr. Duroc y Sra. Schneider. 122 00:06:21,021 --> 00:06:22,233 Tienen una cadena de... 123 00:06:22,245 --> 00:06:24,020 Eco- Hoteles muy bonitos. 124 00:06:24,261 --> 00:06:25,537 Se enteraron de nuestro... 125 00:06:25,549 --> 00:06:27,620 proyecto, as� que suger� una visita. 126 00:06:27,861 --> 00:06:29,300 Excelente. Bienvenidos. 127 00:06:29,541 --> 00:06:31,180 No, empecemos por aqu�. 128 00:06:31,421 --> 00:06:33,700 Se lo que est�n pensando. 129 00:06:33,941 --> 00:06:34,916 Por ahora parece cualquier... 130 00:06:34,928 --> 00:06:36,180 otro sitio de construcciones. 131 00:06:36,421 --> 00:06:38,620 Excepto que no lo es. 132 00:06:38,861 --> 00:06:40,627 Aqu� est�s parado... 133 00:06:40,639 --> 00:06:42,940 sobre lo que ser�... 134 00:06:43,181 --> 00:06:44,621 el mayor desarrollo de... 135 00:06:44,633 --> 00:06:47,140 viviendas ecol�gicas de la regi�n. 136 00:06:47,661 --> 00:06:48,980 �Todos pueden ver esto? 137 00:06:49,821 --> 00:06:51,378 Estoy vertiendo en... 138 00:06:51,390 --> 00:06:53,220 el tubo de ensayo... 139 00:06:53,461 --> 00:06:54,540 la soluci�n azul de... 140 00:06:54,552 --> 00:06:55,700 sulfato de cobre. 141 00:06:55,941 --> 00:06:57,475 A continuaci�n, voy a agregar... 142 00:06:57,487 --> 00:06:59,300 unas gotas de hidr�xido de sodio. 143 00:06:59,541 --> 00:07:01,054 Eso crea una precipitaci�n... 144 00:07:01,066 --> 00:07:03,060 azul que es caracter�stica de... 145 00:07:04,021 --> 00:07:05,020 �Nadie? 146 00:07:06,081 --> 00:07:06,842 Puedo ver que... 147 00:07:06,854 --> 00:07:07,940 est�n fascinados. 148 00:07:08,741 --> 00:07:10,220 �Qu� es lo que est� pasando? 149 00:07:10,461 --> 00:07:11,564 Lo siento, se�or. Estamos... 150 00:07:11,576 --> 00:07:12,780 afectados por lo que pas�. 151 00:07:13,021 --> 00:07:14,700 S�, fue tan extra�o. 152 00:07:14,941 --> 00:07:16,297 �Quieren hablar de ello? 153 00:07:16,309 --> 00:07:17,940 S�. Lo que paso fue raro. 154 00:07:18,181 --> 00:07:19,260 �Qu� era esa nube? 155 00:07:19,501 --> 00:07:21,220 Debe haber alguna explicaci�n. 156 00:07:22,421 --> 00:07:24,148 Hablamos de los efectos del... 157 00:07:24,160 --> 00:07:26,220 hombre sobre el medio ambiente. 158 00:07:26,741 --> 00:07:28,801 Sabemos que el cambio clim�tico... 159 00:07:28,813 --> 00:07:31,220 genera m�s huracanes y tormentas. 160 00:07:32,061 --> 00:07:32,792 Esa nube puede... 161 00:07:32,804 --> 00:07:33,540 estar vinculada. 162 00:07:33,781 --> 00:07:35,137 Pero, �por qu� los surfistas... 163 00:07:35,149 --> 00:07:36,420 no recuerdan lo que pas�? 164 00:07:38,221 --> 00:07:39,013 Debo admitir que... 165 00:07:39,025 --> 00:07:40,180 no puedo explicarlo. 166 00:07:42,821 --> 00:07:43,722 Revisen todo para... 167 00:07:43,734 --> 00:07:44,700 la pr�xima vez. 168 00:07:48,301 --> 00:07:49,980 Noe, espera. 169 00:07:52,941 --> 00:07:54,020 - Adi�s se�or. - Adi�s. 170 00:08:21,141 --> 00:08:22,087 - Hola, Max - �Podemos... 171 00:08:22,099 --> 00:08:23,580 hablar, doctora? Es importante. 172 00:08:24,661 --> 00:08:25,660 Por supuesto. 173 00:08:28,381 --> 00:08:30,140 �Qu� puedo hacer por ti? 174 00:08:30,381 --> 00:08:31,162 He tenido dolor de... 175 00:08:31,174 --> 00:08:32,100 cabeza desde ayer. 176 00:08:32,341 --> 00:08:33,809 Me palpita desde las sienes... 177 00:08:33,821 --> 00:08:35,740 hasta la mand�bula. Es horrible. 178 00:08:36,501 --> 00:08:38,220 �Es constante o va y viene? 179 00:08:38,461 --> 00:08:39,500 Nunca se detiene. 180 00:08:39,741 --> 00:08:41,082 Excepto cuando meto la cabeza... 181 00:08:41,094 --> 00:08:42,820 bajo el agua. Entonces se detiene. 182 00:08:43,381 --> 00:08:44,460 �Bajo el agua? 183 00:08:45,241 --> 00:08:46,002 S�, cuando lo... 184 00:08:46,014 --> 00:08:47,100 puse bajo el agua. 185 00:08:48,061 --> 00:08:50,420 �Y ha cambiado tu vista? 186 00:08:54,061 --> 00:08:56,153 Bueno, qu�date quieto... 187 00:08:56,165 --> 00:08:58,620 y cierra los ojos. 188 00:08:58,861 --> 00:09:00,449 Toca tu nariz con la punta... 189 00:09:00,461 --> 00:09:02,060 de tus dedos �ndices, as�. 190 00:09:06,381 --> 00:09:08,500 Bien. Si�ntate y te examinar�... 191 00:09:15,461 --> 00:09:17,460 �Te duele cuando te toco aqu�? 192 00:09:38,181 --> 00:09:39,260 Lo siento por eso. 193 00:09:39,501 --> 00:09:41,540 Sal por favor. �Sal! 194 00:10:08,901 --> 00:10:10,616 Oye. Yael ha terminado contigo... 195 00:10:10,628 --> 00:10:12,700 as� que d�jala en paz, �de acuerdo? 196 00:10:12,941 --> 00:10:14,420 Como sea, Ketchak... 197 00:10:14,661 --> 00:10:16,220 - Te lo advierto. - �O si no? 198 00:10:16,461 --> 00:10:17,460 No tienes las pelotas... 199 00:10:19,861 --> 00:10:20,799 �Me escuchaste? 200 00:10:20,811 --> 00:10:22,140 Te arepentir�s... 201 00:10:25,646 --> 00:10:28,207 �Para! �Para! 202 00:10:28,517 --> 00:10:29,723 �Lo entiendes? T�cala... 203 00:10:29,760 --> 00:10:31,100 de nuevo y te matar�... 204 00:10:31,132 --> 00:10:32,783 - �Para! - �Entiendes? 205 00:10:32,814 --> 00:10:34,780 Detente, Mathieu... 206 00:10:46,901 --> 00:10:49,000 - Hola - Hola. 207 00:10:49,261 --> 00:10:50,290 Siento no haber llamado. 208 00:10:50,302 --> 00:10:51,300 Todo estaba demasiado... 209 00:10:51,541 --> 00:10:52,555 No te preocupes. Lo entiendo... 210 00:10:52,567 --> 00:10:53,780 �Todo est� bien? 211 00:10:54,021 --> 00:10:55,580 S�, lo est� ahora... 212 00:10:56,741 --> 00:10:58,780 Ven a mi casa otra vez pronto... 213 00:10:59,287 --> 00:11:00,252 Bien. 214 00:11:20,414 --> 00:11:21,497 Hola... 215 00:11:22,544 --> 00:11:23,623 Hola... 216 00:11:24,821 --> 00:11:25,935 No esperaba verte hoy... 217 00:11:26,357 --> 00:11:27,140 �C�mo est�s? 218 00:11:27,381 --> 00:11:29,700 Bien �Tenemos visitantes? 219 00:11:30,701 --> 00:11:31,838 Schneider y Duroc. 220 00:11:31,850 --> 00:11:33,700 Esperan unirse al proyecto. 221 00:11:33,941 --> 00:11:36,260 - Eso es genial - S�. 222 00:11:36,501 --> 00:11:38,060 Quieren construir un hotel aqu�. 223 00:11:38,301 --> 00:11:39,558 No pareces complacido... 224 00:11:39,570 --> 00:11:40,900 Lo estoy. Es s�lo. 225 00:11:43,341 --> 00:11:44,780 Estoy preocupado por Thomas. 226 00:11:45,021 --> 00:11:46,068 �Por lo del otro d�a? 227 00:11:46,080 --> 00:11:46,890 S�. 228 00:11:46,941 --> 00:11:48,740 Su vista cambi� ese d�a. 229 00:11:49,661 --> 00:11:51,780 �Notaste el color de sus ojos? 230 00:11:53,861 --> 00:11:54,575 Marianne est� preocupada... 231 00:11:54,587 --> 00:11:55,540 �Julien? 232 00:11:55,781 --> 00:11:57,740 - S� - Hola. 233 00:11:57,981 --> 00:11:58,865 La grieta es mucho m�s... 234 00:11:58,877 --> 00:12:00,180 profunda de lo que pensamos... 235 00:12:02,061 --> 00:12:02,898 �Qu� grieta? 236 00:12:02,910 --> 00:12:04,020 No es nada. 237 00:12:04,261 --> 00:12:05,218 Con el clima seco... 238 00:12:05,230 --> 00:12:06,540 el suelo se agrieta. 239 00:12:06,781 --> 00:12:07,890 Debes llenarlo lo... 240 00:12:07,902 --> 00:12:09,220 mejor que puedas... 241 00:12:09,461 --> 00:12:10,464 �Quieres verlo? 242 00:12:12,261 --> 00:12:13,503 Est� bien. 243 00:12:13,515 --> 00:12:15,100 �Est�s seguro de rellenarlo? 244 00:12:16,781 --> 00:12:17,932 S�, lo estoy... 245 00:12:17,944 --> 00:12:19,180 Es mi trabajo, Lena. 246 00:12:19,421 --> 00:12:20,579 S� el suelo se est� moviendo, 247 00:12:20,591 --> 00:12:22,220 haz que los ingenieros lo revisen. 248 00:12:22,468 --> 00:12:23,479 �Por un suelo agrietado? 249 00:12:23,866 --> 00:12:25,651 He previsto 40 metros de pastizales. S�... 250 00:12:25,676 --> 00:12:28,140 hay un problema, necesito saber. 251 00:12:28,381 --> 00:12:29,980 Nos llevar� dos horas llenarlo. 252 00:12:30,221 --> 00:12:31,233 No te preocupes, me... 253 00:12:31,245 --> 00:12:32,700 responsabilizo de ello. 254 00:13:01,941 --> 00:13:03,020 �Ben? 255 00:13:03,741 --> 00:13:04,820 S�. 256 00:13:08,541 --> 00:13:09,547 Lamento molestarle. He... 257 00:13:09,559 --> 00:13:10,900 tra�do las cosas de Yael... 258 00:13:11,141 --> 00:13:12,580 No me estas molestando. 259 00:13:13,661 --> 00:13:14,933 �C�mo te sientes? 260 00:13:14,945 --> 00:13:15,700 Bien. 261 00:13:16,701 --> 00:13:17,773 Genial incluso. 262 00:13:21,861 --> 00:13:22,940 Sobre lo de anoche. 263 00:13:23,181 --> 00:13:24,660 No te preocupes, olvidalo. 264 00:13:28,821 --> 00:13:30,539 Ambos est�bamos un poco... 265 00:13:30,551 --> 00:13:33,260 perturbados, eso es todo. Sucede... 266 00:13:33,501 --> 00:13:34,580 No me arrepiento. 267 00:13:41,119 --> 00:13:41,950 He hecho algunas... 268 00:13:41,962 --> 00:13:42,700 investigaciones. 269 00:13:42,941 --> 00:13:44,143 No encuentro ninguna nube... 270 00:13:44,155 --> 00:13:45,660 como la que golpe� a Brizan. 271 00:13:47,221 --> 00:13:48,820 No hay informaci�n, nada. 272 00:13:50,741 --> 00:13:51,740 Bien. 273 00:13:52,901 --> 00:13:54,180 Te dejo a ti, entonces. 274 00:14:03,181 --> 00:14:04,820 �Puedo entrar? 275 00:14:05,061 --> 00:14:06,140 Por supuesto. 276 00:14:09,941 --> 00:14:11,260 He tra�do esto de vuelta. 277 00:14:13,061 --> 00:14:14,140 Gracias. 278 00:14:15,221 --> 00:14:16,540 Pero no era urgente. 279 00:14:32,661 --> 00:14:34,460 �As� que c�mo estuvo tu d�a? 280 00:14:34,701 --> 00:14:36,060 Excelente. 281 00:14:37,341 --> 00:14:38,851 �Est�s enojada conmigo por esta ma�ana? 282 00:14:40,261 --> 00:14:43,020 Est� bien. No tengo diez a�os... 283 00:14:45,381 --> 00:14:46,380 lo entiendo. 284 00:14:47,545 --> 00:14:48,404 Bien. 285 00:14:51,301 --> 00:14:52,780 Estoy feliz de que est�s viva. 286 00:14:54,261 --> 00:14:55,660 Pero nada ha cambiado. 287 00:15:10,061 --> 00:15:11,380 No lo entiendo. 288 00:15:13,221 --> 00:15:14,620 �Qu� dijo el radi�logo? 289 00:15:14,661 --> 00:15:15,440 El est� tan... 290 00:15:15,452 --> 00:15:16,340 desconcertado como yo. 291 00:15:17,061 --> 00:15:17,961 No vio se�ales de... 292 00:15:17,973 --> 00:15:19,100 trauma o enfermedad. 293 00:15:19,341 --> 00:15:20,660 �Entonces no hay explicaci�n? 294 00:15:20,901 --> 00:15:21,872 Ninguna enfermedad cambia... 295 00:15:21,884 --> 00:15:23,260 as� el color de ojos de alguien. 296 00:15:23,501 --> 00:15:25,441 Y si lo hiciera, suceder�a... 297 00:15:25,453 --> 00:15:27,780 gradualmente, no de una vez. 298 00:15:28,541 --> 00:15:29,686 Y su vista empeorar�a, 299 00:15:29,698 --> 00:15:30,540 no mejorar�a. 300 00:16:30,981 --> 00:16:32,580 Yo quer�a verlo. 301 00:16:37,981 --> 00:16:38,958 Deber�a quitarlo... 302 00:16:38,970 --> 00:16:40,020 pero no puedo. 303 00:16:41,901 --> 00:16:42,980 Entiendo. 304 00:16:46,901 --> 00:16:47,955 Ha pasado un a�o y medio... 305 00:16:47,967 --> 00:16:49,300 pero sigue siendo tan duro. 306 00:16:55,701 --> 00:16:57,215 No deber�a haberte dejado... 307 00:16:58,125 --> 00:16:59,352 a los dos. No deb� haberme ido. 308 00:17:00,741 --> 00:17:01,740 �Qu� est�s diciendo? 309 00:17:01,981 --> 00:17:03,349 Yo no s�. Tal vez sea... 310 00:17:03,361 --> 00:17:04,740 porque casi muero. 311 00:17:06,341 --> 00:17:08,060 No puedes decirme esto. 312 00:17:09,061 --> 00:17:10,045 No puedo o�r eso ahora. 313 00:17:10,057 --> 00:17:11,140 Simplemente no puedo. 314 00:17:19,501 --> 00:17:20,509 A�n as�, son buenas... 315 00:17:20,521 --> 00:17:21,540 noticias, �verdad? 316 00:17:23,621 --> 00:17:24,860 �C�mo puedes decir eso? 317 00:17:26,461 --> 00:17:27,357 Est�s diciendo que... 318 00:17:27,369 --> 00:17:28,580 su vista ha mejorado. 319 00:17:29,341 --> 00:17:30,815 �Tu hijo tiene ojos azules ahora... 320 00:17:30,827 --> 00:17:32,220 y no deber�amos preocuparnos? 321 00:17:34,461 --> 00:17:35,353 S� quieres inventar... 322 00:17:35,365 --> 00:17:36,460 problemas, adelante. 323 00:17:36,701 --> 00:17:37,636 Tengo bastante de qu�... 324 00:17:37,648 --> 00:17:38,820 preocuparme con la obra. 325 00:17:39,061 --> 00:17:40,561 Oh, s�, la obra, eso es correcto. 326 00:17:40,573 --> 00:17:41,740 El sitio de construcci�n. 327 00:17:42,541 --> 00:17:44,148 S�, la obra de construcci�n. 328 00:17:44,160 --> 00:17:45,500 Lo he invertido todo. 329 00:17:45,741 --> 00:17:46,631 Mi empresa depende de... 330 00:17:46,643 --> 00:17:48,060 ella y nuestro futuro tambi�n. 331 00:17:51,451 --> 00:17:52,184 Mierda. 332 00:18:05,572 --> 00:18:06,707 �Qu� est� pasando? 333 00:18:07,181 --> 00:18:08,660 Debe ser un fusible quemado... 334 00:18:15,461 --> 00:18:16,540 S�. 335 00:18:18,581 --> 00:18:19,820 �Aqu� tampoco hay energ�a? 336 00:18:19,832 --> 00:18:21,660 No. �Est� todo el vecindario sin ella? 337 00:18:21,901 --> 00:18:22,980 supongo que s�. 338 00:18:23,261 --> 00:18:24,660 �Quieres una bebida? 339 00:18:24,901 --> 00:18:25,649 Solo una r�pido. Es... 340 00:18:25,661 --> 00:18:26,700 hora de dormir pronto. 341 00:18:26,941 --> 00:18:28,180 - �Rose? - S�. 342 00:18:28,421 --> 00:18:29,191 Una cerveza, 343 00:18:29,203 --> 00:18:30,180 por favor, si tienes. 344 00:18:37,541 --> 00:18:38,540 - Hola. - Hola, Yael. 345 00:18:38,781 --> 00:18:40,100 - Hola, Thomas - Hola, Yael. 346 00:18:40,341 --> 00:18:41,379 �Est�s bien, cari�o? 347 00:18:41,391 --> 00:18:41,920 S�. 348 00:18:42,061 --> 00:18:43,248 �Tuviste un buen d�a? 349 00:18:43,260 --> 00:18:43,860 S�. 350 00:18:43,901 --> 00:18:45,060 Cu�ntame todo sobre eso. 351 00:18:45,301 --> 00:18:46,780 - Fui al doctor - Hola... 352 00:18:47,661 --> 00:18:50,300 �Lena? Hola. 353 00:18:54,621 --> 00:18:55,620 Gracias. 354 00:18:58,421 --> 00:18:59,538 Entonces, �por qu�... 355 00:18:59,550 --> 00:19:00,620 estamos bebiendo? 356 00:19:00,861 --> 00:19:02,264 Por Lena y Ben. Est�n... 357 00:19:02,276 --> 00:19:03,820 enamorados de nuevo. 358 00:19:04,741 --> 00:19:05,994 Y es por la nube. Te... 359 00:19:06,006 --> 00:19:07,460 dije que era magia. 360 00:19:07,701 --> 00:19:08,900 Para eso, por favor. 361 00:19:14,141 --> 00:19:14,855 Las luces est�n encendidas... 362 00:19:14,867 --> 00:19:15,903 en las nuestras tambi�n. 363 00:19:15,939 --> 00:19:18,460 Voy a volver a mi tarea. 364 00:19:18,701 --> 00:19:20,060 Adi�s yael. 365 00:19:20,741 --> 00:19:21,860 Que duermas bien. 366 00:19:23,781 --> 00:19:24,860 Buenas noches. 367 00:19:28,941 --> 00:19:30,279 �Sabes, cuando dimos vueltas... 368 00:19:30,291 --> 00:19:32,140 en c�rculo buscando a los surfistas? 369 00:19:32,381 --> 00:19:34,780 - S� - Revis� el GPS 370 00:19:35,021 --> 00:19:36,740 Los mapas est�n correctos. 371 00:19:37,421 --> 00:19:38,344 Podr�a haber un error... 372 00:19:38,356 --> 00:19:39,380 en la base de datos. 373 00:19:39,621 --> 00:19:42,220 Ya nada parece sorprenderte. 374 00:19:43,826 --> 00:19:44,896 Solo estaba tratando... 375 00:19:44,908 --> 00:19:45,940 de ser racional. 376 00:19:46,756 --> 00:19:47,925 Perd�nenme. 377 00:19:49,461 --> 00:19:51,540 �Hola? S�, Fred. 378 00:19:51,781 --> 00:19:52,662 �Qu� pas� durante... 379 00:19:52,674 --> 00:19:53,620 esas cinco horas? 380 00:19:53,861 --> 00:19:55,220 �Qu� era esa nube? 381 00:19:56,541 --> 00:19:57,340 No estoy seguro. 382 00:19:58,261 --> 00:20:00,140 Es como mi sue�o... 383 00:20:00,861 --> 00:20:02,180 �Qu� sue�o, Thomas? 384 00:20:03,581 --> 00:20:05,420 �Te asust� tambi�n? 385 00:20:15,501 --> 00:20:16,700 �Qu� es ese dibujo? 386 00:20:16,941 --> 00:20:18,440 Uno de mis alumnos lo dibuj�. 387 00:20:18,452 --> 00:20:20,380 Romain. �l estaba contigo ese d�a. 388 00:20:36,061 --> 00:20:37,140 Adi�s. 389 00:20:37,795 --> 00:20:38,837 Adi�s. 390 00:20:49,101 --> 00:20:51,140 Volvamos a estar juntos. 391 00:20:54,181 --> 00:20:55,620 Estaba inc�moda esta ma�ana. 392 00:20:55,861 --> 00:20:57,100 Quiero decir, antes. 393 00:20:58,061 --> 00:20:59,300 Pero lo dije en serio. 394 00:21:01,821 --> 00:21:02,980 Quiero intentarlo de nuevo. 395 00:21:03,221 --> 00:21:04,245 No estoy pidiendo una... 396 00:21:04,257 --> 00:21:05,540 respuesta de inmediato. 397 00:21:07,061 --> 00:21:08,100 Solo piensa en ello. 398 00:21:09,981 --> 00:21:11,145 A menos que est�s... 399 00:21:11,157 --> 00:21:12,540 con otra persona. 400 00:21:14,861 --> 00:21:15,940 Eso no es todo. 401 00:21:18,301 --> 00:21:19,780 No s� qu� decir. 402 00:21:22,461 --> 00:21:23,500 �Y Yael? 403 00:21:23,741 --> 00:21:25,051 Yo tambi�n quiero... 404 00:21:25,063 --> 00:21:26,540 volver por ella. 405 00:21:30,621 --> 00:21:31,700 �Qu� est� pasando? 406 00:21:36,621 --> 00:21:39,100 La nube, est� de vuelta. 407 00:22:48,341 --> 00:22:49,620 - Espera. - �Qu�? 408 00:22:49,861 --> 00:22:51,295 �Puedes entrar un minuto? 409 00:22:51,814 --> 00:22:52,781 �No tienes un paciente? 410 00:22:52,821 --> 00:22:54,580 S�, pero quiero probar algo. 411 00:22:54,821 --> 00:22:55,849 �Probar qu� exactamente? 412 00:22:55,861 --> 00:22:57,300 Me gustar�a que probaras algo... 413 00:22:57,541 --> 00:22:58,540 que me hiciste. 414 00:22:58,781 --> 00:23:00,380 �Est�s loco? 415 00:23:00,621 --> 00:23:01,709 De ninguna manera. Voy... 416 00:23:01,734 --> 00:23:03,033 tarde para la escuela... 417 00:23:03,261 --> 00:23:04,540 - Te tomar� unos segundos - No. 418 00:23:04,781 --> 00:23:06,140 Mathieu, por favor. 419 00:23:24,181 --> 00:23:25,620 Respire hondo, se�ora. 420 00:23:26,301 --> 00:23:27,300 Rel�jese... 421 00:23:46,901 --> 00:23:49,620 Exhale lentamente. 422 00:23:54,741 --> 00:23:56,180 Solo conc�ntrese en relajarse. 423 00:23:58,581 --> 00:23:59,860 Se est� yendo. 424 00:24:00,741 --> 00:24:01,533 Bueno. Siga... 425 00:24:01,545 --> 00:24:03,020 trabajando conmigo. 426 00:24:03,261 --> 00:24:04,090 Mantengase relajada... 427 00:24:04,102 --> 00:24:05,140 y siga enfocando. 428 00:24:08,981 --> 00:24:10,220 El dolor se ha ido. 429 00:24:16,901 --> 00:24:18,740 Rel�jese. 430 00:24:18,981 --> 00:24:20,162 Solo unos segundos mas.. 431 00:24:20,174 --> 00:24:21,500 Unos pocos m�s... 432 00:24:23,461 --> 00:24:24,499 Gracias. 433 00:24:24,511 --> 00:24:25,620 Puedes abrir los ojos. 434 00:24:27,901 --> 00:24:29,065 Despacio. No hagas... 435 00:24:29,077 --> 00:24:30,580 movimientos bruscos. 436 00:24:32,061 --> 00:24:33,060 Gracias. 437 00:25:31,941 --> 00:25:33,100 �Qui�nes son esos chicos? 438 00:25:35,621 --> 00:25:36,440 Han venido a... 439 00:25:36,452 --> 00:25:37,660 comprobar la grieta. 440 00:25:38,701 --> 00:25:39,573 �Por qu� no llamaste... 441 00:25:39,585 --> 00:25:40,380 a los ingenieros? 442 00:25:40,621 --> 00:25:41,632 Lo intent� pero no... 443 00:25:41,644 --> 00:25:42,780 pude alcanzarlos. 444 00:25:43,981 --> 00:25:44,980 No tenemos opci�n. La... 445 00:25:44,992 --> 00:25:46,340 grieta se abri� de nuevo. 446 00:25:47,101 --> 00:25:48,460 El consejo los envi�. 447 00:25:49,101 --> 00:25:50,740 Podr�as haberme dicho. 448 00:25:54,341 --> 00:25:55,381 Lena, hemos tenido una... 449 00:25:55,393 --> 00:25:57,020 propuesta de Schneider y Duroc. 450 00:25:57,261 --> 00:25:58,380 �Y? 451 00:25:58,621 --> 00:25:59,699 200 habitaciones. 452 00:25:59,711 --> 00:26:01,700 Est�n listos para invertir. 453 00:26:01,941 --> 00:26:02,888 �200 habitaciones? 454 00:26:02,900 --> 00:26:03,580 S�. 455 00:26:03,621 --> 00:26:04,736 �Te das cuenta de... 456 00:26:04,748 --> 00:26:06,340 cu�nto espacio ocupar�? 457 00:26:06,581 --> 00:26:07,441 �Y mi parque? �El... 458 00:26:07,453 --> 00:26:08,940 estanque? �La pared vegetal? 459 00:26:09,181 --> 00:26:10,213 Me niego a ser tu... 460 00:26:10,225 --> 00:26:11,700 simbolo medio ambiental. 461 00:26:11,941 --> 00:26:13,245 Te prometo que tendr� cuidado. 462 00:26:14,094 --> 00:26:15,089 Hablar� con ellos. 463 00:26:57,581 --> 00:26:58,620 L�nzala. 464 00:27:01,821 --> 00:27:03,140 Vamos. 465 00:27:03,421 --> 00:27:04,580 Ven y t�mala. 466 00:27:08,341 --> 00:27:09,442 �Qu�? No puedes hacer... 467 00:27:09,454 --> 00:27:10,780 eso, seguro que puedo... 468 00:27:11,021 --> 00:27:12,660 - No est� permitido - S�, lo est�. 469 00:27:12,901 --> 00:27:14,580 Oh si. D�jalo ir... 470 00:27:14,821 --> 00:27:16,380 puedo hacer lo que quiero... 471 00:27:23,701 --> 00:27:24,446 No necesito... 472 00:27:24,458 --> 00:27:26,180 guarda espaldas, sabes. 473 00:27:28,901 --> 00:27:30,063 Soy una chica grande. 474 00:27:34,661 --> 00:27:36,980 �Qu� te pas� con Steven? 475 00:27:37,221 --> 00:27:38,460 �Est�s loco? 476 00:27:42,301 --> 00:27:44,140 �l no me importa. 477 00:27:44,821 --> 00:27:46,020 Realmente no. 478 00:27:46,861 --> 00:27:47,940 No te preocupes. 479 00:28:08,461 --> 00:28:09,540 Hola. 480 00:28:11,181 --> 00:28:12,580 �Est�s aqu� por Noe? 481 00:28:12,821 --> 00:28:14,258 S�, pero no parece estar... 482 00:28:14,270 --> 00:28:16,020 aqu�, as� que me voy a ir. 483 00:28:16,821 --> 00:28:17,900 �Eres su maestro? 484 00:28:18,141 --> 00:28:19,401 S�. Benjamin Lebon, 485 00:28:19,413 --> 00:28:21,220 su profesor de ciencias. 486 00:28:22,061 --> 00:28:22,817 �No te acuerdas? 487 00:28:22,829 --> 00:28:23,980 Yo tambi�n era el tuyo. 488 00:28:24,981 --> 00:28:26,023 Eso es muy posible. No te... 489 00:28:26,035 --> 00:28:27,300 enfades demasiado conmigo. 490 00:28:27,541 --> 00:28:29,155 Pas� m�s tiempo en las... 491 00:28:29,167 --> 00:28:30,940 olas que en la escuela. 492 00:28:31,181 --> 00:28:32,260 No lo hiciste tan mal. 493 00:28:32,981 --> 00:28:34,180 Eso es lo que cuenta. 494 00:28:35,661 --> 00:28:36,980 �Puedo ser honesto contigo? 495 00:28:38,101 --> 00:28:39,420 Hay un problema con Noe. 496 00:28:40,021 --> 00:28:41,325 A menudo est� fuera de la escuela, 497 00:28:41,350 --> 00:28:42,420 sus calificaciones son malas. 498 00:28:42,941 --> 00:28:43,940 Es preocupante. 499 00:28:46,781 --> 00:28:48,420 Entonces, �qu� necesita? 500 00:28:48,661 --> 00:28:49,582 Trat� de llamar a tu mam�... 501 00:28:49,594 --> 00:28:50,900 pero no doy nunca con ella. 502 00:28:51,901 --> 00:28:53,700 �Podr�as hablar con �l? 503 00:28:55,061 --> 00:28:56,620 Ver� que puedo hacer. 504 00:28:57,301 --> 00:28:58,646 Sobre un tema diferente, 505 00:28:58,658 --> 00:28:59,620 �recuerdas algo? 506 00:29:00,621 --> 00:29:02,700 No, fue un apag�n total. 507 00:29:05,021 --> 00:29:08,820 Y f�sicamente, �notaste cambios? 508 00:29:09,061 --> 00:29:10,373 Tengo grandes migra�as. 509 00:29:10,385 --> 00:29:11,940 Aparte de eso, estoy bien. 510 00:29:13,461 --> 00:29:14,484 �Por qu� preguntas? 511 00:29:14,496 --> 00:29:15,580 No estoy seguro. 512 00:29:16,341 --> 00:29:17,680 Me sorprende que no... 513 00:29:17,692 --> 00:29:19,540 haya m�s consecuencias. 514 00:29:20,461 --> 00:29:22,060 Cuento contigo por Noe. 515 00:29:48,661 --> 00:29:50,020 �Qu� est�s haciendo? 516 00:29:50,261 --> 00:29:51,540 Me olvid� de algo. 517 00:29:52,141 --> 00:29:53,166 �Todo est� bien? 518 00:29:53,178 --> 00:29:54,020 Est� bien. 519 00:29:56,621 --> 00:29:57,700 Excelente. 520 00:30:20,981 --> 00:30:22,300 Vamos a mi casa. 521 00:30:23,341 --> 00:30:26,060 No puedo ahora. �Ma�ana? 522 00:30:27,741 --> 00:30:29,220 Quiero ver a Yael esta noche. 523 00:30:38,501 --> 00:30:39,700 �Marqu�! 524 00:30:44,821 --> 00:30:46,620 Vamos ni�os, escuchen. 525 00:30:46,861 --> 00:30:48,620 Todos en un circulo. 526 00:30:48,861 --> 00:30:49,940 Vamos a jugar un juego. 527 00:30:50,181 --> 00:30:51,860 Vamos, re�nanse. 528 00:30:52,101 --> 00:30:53,226 Eso es. Ahora, �qui�n... 529 00:30:53,238 --> 00:30:54,700 quiere jugar a la mancha? 530 00:30:56,301 --> 00:30:57,300 Caroline. 531 00:30:58,981 --> 00:31:00,810 Puse mi reloj en el ba�o para... 532 00:31:00,822 --> 00:31:02,980 mantenerlo seguro y ahora no est�. 533 00:31:03,221 --> 00:31:04,380 �Has mirado bien? 534 00:31:04,661 --> 00:31:06,112 S�, mir� por todas partes. 535 00:31:06,124 --> 00:31:07,700 S� que alguien se lo llev�. 536 00:31:08,981 --> 00:31:10,041 �Alguno de ustedes ha... 537 00:31:10,053 --> 00:31:11,380 visto el reloj de Judith? 538 00:31:11,621 --> 00:31:13,580 No, no lo he visto. 539 00:31:13,775 --> 00:31:14,793 �Est�n seguros? 540 00:31:14,805 --> 00:31:16,220 No se como es. 541 00:31:16,461 --> 00:31:17,609 S� alguien sabe, debe... 542 00:31:17,621 --> 00:31:18,780 decirlo. No les rega�ar�. 543 00:31:19,021 --> 00:31:20,558 �De qu� marca era? 544 00:31:20,570 --> 00:31:21,500 Yo no s�. 545 00:31:21,741 --> 00:31:23,074 �Est�s segura de que no est�? 546 00:31:23,086 --> 00:31:23,880 �Qu� color es? 547 00:31:24,021 --> 00:31:25,100 �Es redondo o cuadrado? 548 00:31:25,341 --> 00:31:27,020 Es redondo y rosa oscuro... 549 00:31:27,341 --> 00:31:28,060 �Rosa oscuro? 550 00:31:28,072 --> 00:31:28,860 Ya vuelvo. 551 00:31:30,021 --> 00:31:31,300 - Vamos a jugar al atrapado. - S�... 552 00:31:32,181 --> 00:31:33,540 Atrapado, te atrap�... 553 00:31:47,981 --> 00:31:49,060 Thomas. 554 00:32:18,741 --> 00:32:20,660 Oye, hermano, �qu� pasa? 555 00:32:20,901 --> 00:32:22,500 Oye. �Qu� est�s haciendo aqu�? 556 00:32:22,741 --> 00:32:23,940 Vine a verte. 557 00:32:25,781 --> 00:32:26,820 �Est� mam� por aqu�? 558 00:32:27,061 --> 00:32:28,540 - No, ella est� en el trabajo - Bueno. 559 00:32:32,141 --> 00:32:34,300 �Me vas a dejar entrar o qu�? 560 00:32:34,541 --> 00:32:35,900 S�, entra. 561 00:32:41,261 --> 00:32:42,376 S� que no te gusta... 562 00:32:42,388 --> 00:32:44,140 estar aqu�. �Quieres salir? 563 00:32:52,861 --> 00:32:54,180 �Mam� tiene novio? 564 00:32:54,421 --> 00:32:55,901 S�, Yanis. Est�n... 565 00:32:56,268 --> 00:32:57,780 de vuelta juntos. 566 00:33:00,221 --> 00:33:01,300 �Desde cuando? 567 00:33:02,101 --> 00:33:04,180 No se, un a�o tal vez. 568 00:33:09,141 --> 00:33:10,041 Me encontr� con uno de... 569 00:33:10,053 --> 00:33:11,380 tus profesores en la escuela. 570 00:33:11,621 --> 00:33:12,980 El de la barba. 571 00:33:13,221 --> 00:33:14,220 S�, �l es un nerd. 572 00:33:15,061 --> 00:33:16,860 �Est�s harto de la escuela? 573 00:33:18,341 --> 00:33:21,220 Amigo no sigas mi ejemplo. 574 00:33:22,501 --> 00:33:23,427 No a menos que quieras... 575 00:33:23,439 --> 00:33:24,420 terminar atrapado aqu�. 576 00:33:24,661 --> 00:33:25,913 As� que viniste aqu� para... 577 00:33:25,925 --> 00:33:27,340 darme una lecci�n. �Es as�? 578 00:33:27,581 --> 00:33:28,700 Por supuesto no. 579 00:33:28,941 --> 00:33:30,071 Traje dos tablas en el... 580 00:33:30,083 --> 00:33:31,280 auto. Vamos a surfear. 581 00:33:31,321 --> 00:33:32,070 �De verdad? 582 00:33:32,082 --> 00:33:33,180 �Est�s preparado para hacerlo? 583 00:33:33,221 --> 00:33:34,113 Totalmente. 584 00:33:34,138 --> 00:33:35,780 Ponte tu equipo y v�monos. 585 00:33:43,301 --> 00:33:44,340 Bueno, yo nunca... 586 00:33:46,301 --> 00:33:47,780 Hola mam�. 587 00:33:48,061 --> 00:33:49,350 �Qu� te trae por aqu�? 588 00:33:49,362 --> 00:33:50,900 He venido a ver a Noe. 589 00:33:53,661 --> 00:33:54,489 �Te acuerdas de que... 590 00:33:54,501 --> 00:33:55,340 tienes un hermano? 591 00:33:55,581 --> 00:33:57,380 Vamos a surfear. 592 00:33:57,621 --> 00:33:58,660 De ninguna manera. 593 00:33:59,101 --> 00:34:00,340 C�lmate. Est� bien. 594 00:34:02,541 --> 00:34:04,309 �Crees que puedes simplemente... 595 00:34:04,321 --> 00:34:06,100 entrar y mostrar tu cara... 596 00:34:06,341 --> 00:34:07,317 una vez en una luna... 597 00:34:07,329 --> 00:34:08,420 azul e imponerte? 598 00:34:08,661 --> 00:34:09,900 - Sigue so�ando - Mam�. 599 00:34:10,141 --> 00:34:11,191 Eres su hermano mayor. 600 00:34:11,203 --> 00:34:12,860 Puedes hablar. T� nunca estas aqu�... 601 00:34:13,101 --> 00:34:14,100 C�llate. 602 00:34:15,021 --> 00:34:16,220 C�llate la boca. 603 00:34:16,581 --> 00:34:17,379 Te quer�as ir... 604 00:34:17,391 --> 00:34:18,700 as� que te fuiste. 605 00:34:20,301 --> 00:34:21,717 Sufre las consecuencias. 606 00:34:21,729 --> 00:34:22,700 Adelante, andate. 607 00:34:23,821 --> 00:34:24,780 D�janos solos. 608 00:34:31,026 --> 00:34:33,776 Lo siento. No te preocupes por eso. 609 00:35:24,541 --> 00:35:25,797 Escucha, el problema... 610 00:35:25,809 --> 00:35:27,140 no es que �l robe. 611 00:35:27,381 --> 00:35:28,534 Eso pasa. Es que... 612 00:35:28,546 --> 00:35:30,220 no lo va a admitir. 613 00:35:31,301 --> 00:35:32,247 �Qu� dijo �l? 614 00:35:32,259 --> 00:35:33,660 Que no lo hizo. 615 00:35:33,901 --> 00:35:35,180 Podr�a ser verdad. 616 00:35:35,421 --> 00:35:36,223 Marianne, lo... 617 00:35:36,235 --> 00:35:37,660 atrap� in fraganti. 618 00:35:37,901 --> 00:35:39,120 Luego me cont� una historia... 619 00:35:39,132 --> 00:35:40,820 para tratar de escabullirse de ella. 620 00:35:41,941 --> 00:35:43,023 �Qu� historia? 621 00:35:43,035 --> 00:35:46,180 Decir que pod�a ver a trav�s de las cosas. 622 00:35:46,421 --> 00:35:47,434 Que tiene alg�n tipo... 623 00:35:47,446 --> 00:35:48,420 de poder m�gico. 624 00:35:48,661 --> 00:35:49,736 Que tiene alg�n tipo... 625 00:35:49,748 --> 00:35:50,780 de poder m�gico... 626 00:35:52,181 --> 00:35:53,608 �Qui�n lo hizo entonces? 627 00:35:53,620 --> 00:35:54,820 Todos te vieron. 628 00:35:55,061 --> 00:35:56,740 Te lo dije yo no lo hice. 629 00:35:56,981 --> 00:35:57,980 �Qui�n fue entonces? 630 00:35:58,221 --> 00:35:59,825 Alguien en la fiesta... 631 00:35:59,837 --> 00:36:01,300 no s� su nombre... 632 00:36:01,541 --> 00:36:02,820 S�, cierto. 633 00:36:03,781 --> 00:36:04,929 Puedo ver a trav�s de... 634 00:36:04,941 --> 00:36:06,100 - las cosas. - �Con qu�? 635 00:36:06,341 --> 00:36:07,678 S� que Thomas es... 636 00:36:07,690 --> 00:36:09,460 un chico especial. 637 00:36:09,701 --> 00:36:12,140 No es como el resto, pero... 638 00:36:13,381 --> 00:36:14,727 Lamento ser franca, pero... 639 00:36:14,739 --> 00:36:16,380 debes prestar m�s atenci�n. 640 00:36:17,541 --> 00:36:18,620 Habla con alguien. 641 00:36:23,941 --> 00:36:26,020 Thomas, cari�o, vamos... 642 00:36:28,781 --> 00:36:30,020 Gracias, Caroline. 643 00:36:41,632 --> 00:36:43,632 - Voy a surfear pap�. - Que tengas un buen d�a. 644 00:36:46,181 --> 00:36:47,179 �C�mo termin�... 645 00:36:47,191 --> 00:36:48,900 ayer con tu paciente? 646 00:36:49,141 --> 00:36:50,300 �C�al? 647 00:36:50,541 --> 00:36:51,900 Con el que experimentamos. 648 00:36:52,981 --> 00:36:54,453 Sali� tranquila y relajada. 649 00:36:54,465 --> 00:36:55,620 Yo tambi�n lo sent�. 650 00:36:57,901 --> 00:37:00,524 - De acuerdo - �Qu� pasa? H�blame... 651 00:37:00,741 --> 00:37:02,034 �Me vas a agradecer... 652 00:37:02,046 --> 00:37:04,380 siquiera? Yo soy quien lo hizo. 653 00:37:04,981 --> 00:37:06,179 Sab�a que intentar�as... 654 00:37:06,191 --> 00:37:06,940 atraparme. 655 00:37:07,081 --> 00:37:07,857 Ven ac�. D�jame... 656 00:37:07,882 --> 00:37:09,420 decirte como me siento. 657 00:37:12,941 --> 00:37:14,594 Creo que tienes... 658 00:37:14,606 --> 00:37:17,380 tremendas habilidades. 659 00:37:18,097 --> 00:37:19,990 Pero no sabes como curar. 660 00:37:20,941 --> 00:37:22,620 No sabes de enfermedades... 661 00:37:22,761 --> 00:37:23,480 Tu tienes un... 662 00:37:23,492 --> 00:37:24,620 don. Eso es obvio. 663 00:37:24,861 --> 00:37:26,691 Pero sin un gu�a... 664 00:37:26,703 --> 00:37:28,660 experimentado... 665 00:37:30,701 --> 00:37:31,740 es in�til. 666 00:37:32,461 --> 00:37:33,414 As� que no empieces a... 667 00:37:33,426 --> 00:37:34,620 tener ideas, �de acuerdo? 668 00:37:34,644 --> 00:37:35,833 Est� bien. 669 00:37:36,141 --> 00:37:37,910 - Sonr�e - Como sea. 670 00:39:00,381 --> 00:39:01,740 �Qu� demonios? 671 00:39:09,141 --> 00:39:10,140 �Max! 672 00:39:11,261 --> 00:39:12,460 �Max! 673 00:39:54,061 --> 00:39:54,951 Buenas tardes. 674 00:39:54,963 --> 00:39:55,900 Buenas tardes, Irene. 675 00:39:57,821 --> 00:39:59,300 - Oye. - En la tarde, Pierre... 676 00:39:59,781 --> 00:40:00,820 he estado pensando que... 677 00:40:01,101 --> 00:40:02,009 no deber�amos dejar que... 678 00:40:02,021 --> 00:40:03,180 la gente se haga a la mar. 679 00:40:03,421 --> 00:40:04,825 �Est�s bromeando? �C�mo se... 680 00:40:04,837 --> 00:40:06,580 supone que nos las arreglemos? 681 00:40:06,821 --> 00:40:08,287 �Y nuestro negocio, Irene? La... 682 00:40:08,299 --> 00:40:09,980 temporada apenas ha comenzado... 683 00:40:10,221 --> 00:40:12,020 Enviar� una se�al terrible. 684 00:40:12,261 --> 00:40:13,543 Afectar� la cantidad de... 685 00:40:13,555 --> 00:40:15,260 visitantes que recibimos. 686 00:40:15,501 --> 00:40:16,828 Ser� un desastre para... 687 00:40:16,840 --> 00:40:18,580 las reservas de verano. 688 00:40:18,821 --> 00:40:20,049 Veo que sigues obsesionada... 689 00:40:20,061 --> 00:40:21,540 con tu prioridad n�mero uno. 690 00:40:21,781 --> 00:40:22,765 Convirtiendo a este pueblo... 691 00:40:22,777 --> 00:40:23,980 en un vertedero tur�stico. 692 00:40:24,221 --> 00:40:25,185 C�llate la boca. 693 00:40:25,197 --> 00:40:26,540 Tu no entiendes. 694 00:40:28,621 --> 00:40:30,674 Por favor reconozcan que est� sucediendo... 695 00:40:30,686 --> 00:40:32,380 algo m�s all� de nuestro control. 696 00:40:32,621 --> 00:40:33,652 Por favor, mant�n tu... 697 00:40:33,664 --> 00:40:34,920 jerga m�stica para ti. 698 00:40:34,961 --> 00:40:35,873 No hay necesidad... 699 00:40:35,885 --> 00:40:36,860 de esparcir el p�nico... 700 00:40:38,421 --> 00:40:39,281 �De verdad crees... 701 00:40:39,293 --> 00:40:40,220 que esto pasar�? 702 00:40:40,461 --> 00:40:41,780 �Qu� es lo que va a pasar? 703 00:40:43,061 --> 00:40:45,180 Escucha, sal de mi bar. 704 00:40:45,941 --> 00:40:46,980 Sal ahora. 705 00:40:50,901 --> 00:40:52,257 La madre naturaleza siempre... 706 00:40:52,269 --> 00:40:53,940 ha perdonado nuestra arrogancia. 707 00:40:54,181 --> 00:40:55,089 Pero hay un l�mite... 708 00:40:55,101 --> 00:40:56,020 para su perd�n. 709 00:40:57,061 --> 00:40:58,220 S� claro... 710 00:40:59,581 --> 00:41:00,660 Vete fuera ahora. 711 00:41:44,221 --> 00:41:45,380 �Est�s bien? 712 00:41:48,221 --> 00:41:49,980 Max, �podemos hablar un segundo? 713 00:41:50,221 --> 00:41:52,020 D�jame solo, amigo. 714 00:42:02,221 --> 00:42:03,022 Acabo de hablar con... 715 00:42:03,034 --> 00:42:04,060 la gente de Geophy. 716 00:42:04,201 --> 00:42:04,779 �Y? 717 00:42:04,791 --> 00:42:06,260 Ya est�n listos... 718 00:42:06,501 --> 00:42:07,580 - �Ya? - S�... 719 00:42:08,541 --> 00:42:09,660 Todo esta en orden. 720 00:42:09,901 --> 00:42:10,917 Yo ten�a raz�n. La... 721 00:42:10,929 --> 00:42:12,700 grieta es solo superficial. 722 00:42:12,941 --> 00:42:14,484 Para que podamos rellenarlo... 723 00:42:14,496 --> 00:42:16,300 y cumplir con el programa. 724 00:42:16,941 --> 00:42:18,340 Esa empresa, Geophy. 725 00:42:18,581 --> 00:42:19,831 No pude encontrar nada... 726 00:42:19,843 --> 00:42:21,220 de ella en l�nea. 727 00:42:21,461 --> 00:42:23,100 No tiene sitio web, nada. 728 00:42:23,298 --> 00:42:24,500 �No? 729 00:42:24,542 --> 00:42:25,980 Bueno, eso no es normal. 730 00:42:26,221 --> 00:42:28,580 Deja de ser paranoica, Lena. 731 00:42:29,261 --> 00:42:30,427 Hicieron el trabajo. Fueron... 732 00:42:30,439 --> 00:42:31,660 enviados por el consejo. 733 00:42:35,061 --> 00:42:36,326 Que tengas una buena noche. 734 00:43:29,901 --> 00:43:30,877 Estamos cancelando Ciudad del Cabo. 735 00:43:30,949 --> 00:43:31,780 �Qu�? 736 00:43:32,021 --> 00:43:33,500 �Qu� est�s diciendo? 737 00:43:33,741 --> 00:43:35,700 Me voy a quedar un rato aqu�. 738 00:43:35,941 --> 00:43:37,159 Espera, �me est�s cagando? 739 00:43:37,171 --> 00:43:38,260 No puedes hacer eso. 740 00:43:39,278 --> 00:43:40,025 H�zle saber a los... 741 00:43:40,037 --> 00:43:41,020 patrocinadores, a todos... 742 00:43:41,261 --> 00:43:42,460 �Qu� demonios? 743 00:43:43,301 --> 00:43:44,367 Necesitas firmar un nuevo... 744 00:43:44,379 --> 00:43:45,500 contrato de patrocinio. 745 00:43:45,741 --> 00:43:47,260 No puedes cancelarlo. Es muy tarde. 746 00:43:47,501 --> 00:43:49,940 Amigo, resu�lvelo, �de acuerdo? 747 00:43:50,181 --> 00:43:51,273 Necesito quedarme aqu�... 748 00:43:51,285 --> 00:43:52,540 y cuidar a mi hermano. 749 00:43:53,501 --> 00:43:54,580 Escucha Max. 750 00:43:55,221 --> 00:43:56,903 No s� qu� te pasa. 751 00:43:56,915 --> 00:43:58,860 Esa nube debe haber frito tu cerebro. 752 00:43:59,101 --> 00:44:00,714 �Qu� no entiendes? 753 00:44:00,726 --> 00:44:02,660 S� no te gusta solo vete. 754 00:44:05,381 --> 00:44:06,241 Vamos a caer en... 755 00:44:06,253 --> 00:44:07,220 una mierda profunda. 756 00:44:08,301 --> 00:44:09,540 Mierda realmente profunda. 757 00:44:10,541 --> 00:44:11,742 Son miles de euros. 758 00:44:11,832 --> 00:44:13,358 Entonces haz tu trabajo y resu�lvelo. 759 00:44:13,421 --> 00:44:14,420 �De acuerdo? 760 00:44:15,461 --> 00:44:17,340 No digas que no te lo advert�. 761 00:44:42,181 --> 00:44:43,300 Hola Yael. 762 00:44:46,261 --> 00:44:48,220 Pap� est� en el garaje. 763 00:44:48,461 --> 00:44:50,060 No lo estoy buscando. 764 00:44:50,072 --> 00:44:51,300 Vine a verte. 765 00:44:55,221 --> 00:44:56,715 �Te apetece salir a cenar? 766 00:44:56,727 --> 00:44:58,580 Puedes elegir un restaurante. 767 00:45:01,021 --> 00:45:02,740 �De qu� se trata esto? 768 00:45:04,141 --> 00:45:05,460 �Qu� quieres decir? 769 00:45:06,821 --> 00:45:08,279 Es un poco tarde para que... 770 00:45:08,291 --> 00:45:09,820 seamos amigas, �no crees? 771 00:45:11,301 --> 00:45:12,339 Yo se cuanto te... 772 00:45:12,351 --> 00:45:14,100 lastim� cuando me fui. 773 00:45:15,061 --> 00:45:15,890 No te estoy pidiendo... 774 00:45:15,902 --> 00:45:16,700 que me perdones. 775 00:45:16,941 --> 00:45:17,718 Solo quiero... 776 00:45:17,730 --> 00:45:19,380 compensarlo un poco. 777 00:45:19,421 --> 00:45:20,287 Pero no quiero... 778 00:45:20,299 --> 00:45:21,220 que lo intentes. 779 00:45:21,741 --> 00:45:22,529 No quiero pasar... 780 00:45:22,541 --> 00:45:23,500 tiempo contigo. 781 00:45:24,221 --> 00:45:26,940 Me das ansiedad. Me estresas... 782 00:45:27,741 --> 00:45:29,180 �quieres la verdad? 783 00:45:29,421 --> 00:45:32,940 Me alegr� de verte partir. 784 00:45:33,181 --> 00:45:34,491 Estaba harta de tener que... 785 00:45:34,503 --> 00:45:36,460 preocuparme por ti todo el tiempo. 786 00:45:38,581 --> 00:45:40,860 - Lo siento - S�, lo que sea. 787 00:45:42,021 --> 00:45:43,740 �l era mi hermano. 788 00:45:44,501 --> 00:45:45,642 No te importaba una mierda... 789 00:45:45,654 --> 00:45:46,940 pero perd� a mi hermanito. 790 00:46:30,741 --> 00:46:31,860 �Ben? 791 00:46:33,341 --> 00:46:34,340 �Qu� est� mal? 792 00:46:37,341 --> 00:46:38,499 El agua de la nube... 793 00:46:38,511 --> 00:46:40,980 est� reaccionando de manera extra�a. 794 00:46:41,221 --> 00:46:42,638 Reacciona fuertemente cuando se... 795 00:46:42,650 --> 00:46:44,540 expone al �cido o a una fuente de calor. 796 00:46:44,781 --> 00:46:46,095 Parece que se adapta... 797 00:46:46,107 --> 00:46:47,300 constantemente. 798 00:46:47,541 --> 00:46:48,489 Como si fuera un... 799 00:46:48,501 --> 00:46:50,300 organismo vivo. Mira este... 800 00:47:03,181 --> 00:47:04,740 �Qu� me est� pasando? 801 00:47:09,581 --> 00:47:10,900 Tu tambi�n est�s reaccionando... 802 00:47:17,141 --> 00:47:18,300 �Thomas? 803 00:47:19,838 --> 00:47:21,838 �Thomas? 804 00:47:22,919 --> 00:47:24,919 �Thomas? 805 00:47:28,901 --> 00:47:30,260 �Thomas? 806 00:47:30,501 --> 00:47:32,660 - Thomas - �Qu� pas�, Marianne? 807 00:47:32,901 --> 00:47:33,925 No puedo encontrar... 808 00:47:33,937 --> 00:47:35,260 a Thomas. Se ha ido. 809 00:47:35,501 --> 00:47:36,780 Donde puede estar... 810 00:47:37,021 --> 00:47:37,884 �No est� en el camino? 811 00:47:37,896 --> 00:47:39,020 No, acabo de comprobar. 812 00:47:39,061 --> 00:47:39,831 �Thomas! 813 00:47:39,843 --> 00:47:40,900 �Est� su m�quina ah�? 814 00:47:41,141 --> 00:47:42,860 No lo creo. Yo no lo vi. 815 00:47:43,101 --> 00:47:44,187 Ven conmigo. 816 00:47:44,199 --> 00:47:45,420 Tengo una idea. Ven... 817 00:48:28,181 --> 00:48:29,220 La nube. 818 00:48:30,261 --> 00:48:31,604 Es lo mismo que ese d�a. 819 00:48:31,616 --> 00:48:33,140 Tenemos que encontrarlo. 820 00:48:33,941 --> 00:48:34,940 Lo haremos. 821 00:48:56,501 --> 00:48:57,500 Thomas. 822 00:48:58,792 --> 00:49:00,192 Thomas. 823 00:49:12,741 --> 00:49:13,780 �V�monos! 824 00:49:14,981 --> 00:49:16,500 �Hugo! 825 00:49:28,181 --> 00:49:29,260 Mam�. 826 00:49:29,501 --> 00:49:31,260 �Mam�! 827 00:49:31,501 --> 00:49:33,340 Se va a ahogar. 828 00:49:33,581 --> 00:49:34,980 �Qui�n se va a ahogar? 829 00:49:35,221 --> 00:49:37,500 Hugo. �l est� en el agua. 830 00:49:37,741 --> 00:49:38,540 �Hugo! 831 00:49:38,552 --> 00:49:40,580 Est� bien, ir�. 832 00:49:40,621 --> 00:49:41,497 Mami, ven por favor. 833 00:49:41,509 --> 00:49:42,620 �D�nde est�s? 834 00:49:42,861 --> 00:49:43,725 A la izquierda. 835 00:49:43,737 --> 00:49:45,300 �D�nde? No puedo ver. 836 00:49:45,541 --> 00:49:46,540 Al frente. 837 00:49:47,661 --> 00:49:48,019 �Aqu�? 838 00:49:48,031 --> 00:49:49,140 No, a tu izquierda... 839 00:49:49,381 --> 00:49:50,988 - Hacia la rotonda - �Est�s... 840 00:49:51,000 --> 00:49:52,500 seguro? No hay agua ah�. 841 00:49:52,741 --> 00:49:54,780 - �Mam�! - �Hugo! 842 00:49:55,021 --> 00:49:55,893 �Qu� est� pasando, 843 00:49:55,905 --> 00:49:57,100 �Thomas? �Puedes verlo? 844 00:49:57,341 --> 00:49:58,820 S� �l est� por all�... 845 00:49:59,061 --> 00:50:00,580 �Hugo! 846 00:50:00,821 --> 00:50:02,100 �Caroline? 847 00:50:02,341 --> 00:50:04,300 Estamos aqu�. Ven a nosotros. 848 00:50:04,541 --> 00:50:06,580 Caroline he perdido a Hugo... 849 00:50:06,821 --> 00:50:08,180 - Espera - Mam�. 850 00:50:09,221 --> 00:50:10,519 �En que direcci�n, Thomas? 851 00:50:10,531 --> 00:50:11,500 A tu derecha. 852 00:50:12,541 --> 00:50:13,700 A tu derecha, Ben. 853 00:50:13,941 --> 00:50:15,180 - Mam� - Espera. 854 00:50:15,421 --> 00:50:16,150 No te preocupes. 855 00:50:16,162 --> 00:50:17,100 Hugo, estamos aqu�. 856 00:50:17,341 --> 00:50:18,500 �Hugo! 857 00:50:18,741 --> 00:50:20,260 Ben, por aqu�. 858 00:50:20,501 --> 00:50:21,500 En esta direcci�n, Ben. 859 00:50:21,741 --> 00:50:22,740 Espera, Hugo. 860 00:50:22,981 --> 00:50:24,780 Ya voy, Hugo. 861 00:50:26,021 --> 00:50:28,700 - Te veo - Ben. 862 00:50:28,941 --> 00:50:30,820 Ven ac�. Ag�rrate fuerte. 863 00:50:31,061 --> 00:50:32,780 Espera. Est�s bien. 864 00:50:33,021 --> 00:50:35,380 te tengo... 865 00:51:08,082 --> 00:51:14,082 Sigue La derni�re vague por Www.SubAdictos.Net... 54429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.