Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:04,040
IN THIS SERIES, ACTUAL AND
FICTIONAL EVENTS ARE INTERWOVEN.
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,800
HEDI AND HER FAMILY,
LIKE FRITZI JANDORF, ARE FICTIONAL.
3
00:00:07,880 --> 00:00:10,080
HARRY JANDORF
AND GEORG KARG DID EXIST.
4
00:00:10,160 --> 00:00:11,840
THEIR PORTRAYAL IS PARTLY FICTIONAL.
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,360
Rich Americans
jump from their office tower,
6
00:00:17,440 --> 00:00:19,840
crash into Manhattan's sidewalk,
7
00:00:19,920 --> 00:00:23,200
it's only a question of time
before the wave reaches us.
8
00:00:23,280 --> 00:00:26,800
This has never happened before,
and I'm older than you greenhorns.
9
00:00:26,880 --> 00:00:29,680
One in five is unemployed.
10
00:00:29,760 --> 00:00:32,320
I don't know how much longer
I can keep our people.
11
00:00:32,400 --> 00:00:35,520
It's a huge bubble,
which is bursting right now.
12
00:00:35,600 --> 00:00:38,320
The end of one crisis
is the beginning of the next.
13
00:00:38,400 --> 00:00:41,040
-It never ends.
-I've exhausted my means.
14
00:00:41,120 --> 00:00:46,160
After the fire in Chausseestrasse,
after I acquired this "broke house."
15
00:00:46,240 --> 00:00:47,640
Mr. Karg?
16
00:00:50,200 --> 00:00:52,280
Please prepare a loan application.
17
00:00:52,360 --> 00:00:54,320
Deutsche Bank
and the discounter association
18
00:00:54,400 --> 00:00:56,320
are in favor of the KaDeWe?
19
00:00:56,400 --> 00:00:59,920
We have paid back the last loans
reliably and on time.
20
00:01:00,000 --> 00:01:01,600
They won't abandon us.
21
00:01:06,400 --> 00:01:09,600
PART 6
THE END OF BEAUTY
22
00:01:16,160 --> 00:01:17,600
Thank you.
23
00:01:20,520 --> 00:01:22,760
About your appointment
at the bank...
24
00:01:24,000 --> 00:01:25,880
Irene is
their executive secretary now.
25
00:01:25,960 --> 00:01:27,520
Is she?
26
00:01:28,400 --> 00:01:30,160
And she says
27
00:01:30,240 --> 00:01:34,440
that loans for Germans will receive
preferential treatment in future.
28
00:01:35,600 --> 00:01:38,560
-What other loans are there?
-For Jews.
29
00:01:40,320 --> 00:01:41,880
Tietz is German, Elisabeth.
30
00:01:42,920 --> 00:01:44,720
But I know that, Georg.
31
00:02:40,040 --> 00:02:42,320
You're not going
to the KaDeWe today.
32
00:02:43,280 --> 00:02:45,400
You'll run to your husband now.
33
00:02:46,200 --> 00:02:48,960
And you'll give him
some joyous news.
34
00:02:51,360 --> 00:02:53,480
You already suspected, didn't you?
35
00:02:58,760 --> 00:03:02,320
-I had hoped that...
-It is a healthy child.
36
00:03:07,680 --> 00:03:09,720
Don't even think about it.
37
00:03:13,000 --> 00:03:14,560
You would bleed to death.
38
00:03:27,360 --> 00:03:28,960
Hey, watch out!
39
00:03:37,880 --> 00:03:40,040
You just have to find the right one.
40
00:04:31,280 --> 00:04:32,600
Fritzi.
41
00:04:33,880 --> 00:04:35,400
Can I talk to you?
42
00:04:36,960 --> 00:04:38,280
Yes.
43
00:04:39,960 --> 00:04:41,320
In private, maybe?
44
00:04:42,160 --> 00:04:44,080
I don't have any secrets from her.
45
00:04:52,520 --> 00:04:53,840
I...
46
00:04:54,800 --> 00:04:56,560
I'm pregnant.
47
00:05:03,240 --> 00:05:06,640
Sorry. I don't know what to do, I...
48
00:05:11,080 --> 00:05:12,600
Help me, please.
49
00:05:12,680 --> 00:05:15,280
-How should I help you?
-Do you need money?
50
00:05:19,040 --> 00:05:20,360
I...
51
00:05:23,800 --> 00:05:25,120
I'm so alone.
52
00:05:27,320 --> 00:05:28,720
So terribly alone.
53
00:06:05,480 --> 00:06:06,800
Don't, Hedi!
54
00:06:06,880 --> 00:06:08,200
Don't jump!
55
00:06:13,120 --> 00:06:14,960
It's all right. It's all right.
56
00:06:22,800 --> 00:06:24,120
I'm here.
57
00:06:25,240 --> 00:06:26,560
Yes, but...
58
00:06:27,280 --> 00:06:29,440
But only as a friend.
59
00:06:30,800 --> 00:06:32,120
Yes.
60
00:06:35,920 --> 00:06:37,920
It's my own fault.
61
00:06:39,120 --> 00:06:43,080
-I lost you, I shouldn't have...
-"You shouldn't have" nothing.
62
00:06:43,160 --> 00:06:46,840
Nothing at all. I shouldn't have
and you shouldn't have.
63
00:06:47,480 --> 00:06:49,000
It's not our fault.
64
00:06:54,760 --> 00:06:56,960
I can't laugh anymore, Fritzi.
65
00:06:59,280 --> 00:07:02,280
The way I am now, the way...
66
00:07:03,640 --> 00:07:07,360
The way I am going to be
you will never be able to love me.
67
00:07:08,720 --> 00:07:13,680
You will probably forget
how you were ever able to love me.
68
00:07:26,640 --> 00:07:28,440
I also wanted to end it all.
69
00:07:29,600 --> 00:07:31,720
But this one life you have...
70
00:07:33,040 --> 00:07:34,360
You know...
71
00:07:34,960 --> 00:07:37,400
it was you who taught me
what love is.
72
00:07:38,600 --> 00:07:40,960
I always thought I was the gardener
73
00:07:41,040 --> 00:07:44,000
and you the garden
I'm allowed to take care of.
74
00:07:47,640 --> 00:07:49,440
But it was the other way round.
75
00:07:53,440 --> 00:07:56,760
I wasn't capable of physicality
and love. It was always just...
76
00:07:56,840 --> 00:07:59,360
words or on paper.
77
00:08:00,880 --> 00:08:03,600
You brought these words to life.
78
00:08:05,680 --> 00:08:07,480
You made me blossom.
79
00:08:08,360 --> 00:08:09,840
I was the garden.
80
00:08:11,440 --> 00:08:13,080
I miss you so much.
81
00:08:17,680 --> 00:08:21,320
You will now give birth
to a new life. A girl.
82
00:08:24,040 --> 00:08:25,640
How would you know?
83
00:08:28,320 --> 00:08:29,760
I just know.
84
00:08:41,120 --> 00:08:42,880
Where the hell have you been?
85
00:08:46,120 --> 00:08:48,400
-I'm pregnant.
-What?
86
00:08:53,600 --> 00:08:54,920
Really?
87
00:08:58,200 --> 00:08:59,600
Hedi...
88
00:09:00,760 --> 00:09:02,960
You will be...
89
00:09:04,680 --> 00:09:06,440
a gorgeous baby.
90
00:09:08,440 --> 00:09:10,400
But now you won't work anymore.
91
00:09:11,560 --> 00:09:14,200
I'll soon be making more money
than we had ever hoped.
92
00:09:14,280 --> 00:09:16,640
Every week,
I'm rising further up in the party.
93
00:09:17,640 --> 00:09:19,120
Golden times.
94
00:09:19,760 --> 00:09:21,120
Finally.
95
00:09:21,880 --> 00:09:23,520
Finally...
96
00:09:23,600 --> 00:09:25,080
our time is coming.
97
00:09:33,880 --> 00:09:35,320
Thank you.
98
00:09:35,400 --> 00:09:36,880
All the best to you.
99
00:09:36,960 --> 00:09:40,640
-This here is Tall Peter.
-How do you do?
100
00:09:40,720 --> 00:09:44,200
-And this here is Pretty Peter.
-How do you do?
101
00:09:47,400 --> 00:09:49,280
My sincerest congratulations.
102
00:09:52,080 --> 00:09:54,520
And those of my wife. Mr. Karg.
103
00:09:54,600 --> 00:09:56,640
Thank you, Mr. Hartmann.
Where's Hedi?
104
00:09:56,720 --> 00:09:59,760
We're having a baby.
She has to take it easy now.
105
00:10:00,840 --> 00:10:02,920
I can only return the good wishes.
106
00:10:03,560 --> 00:10:07,200
Elisabeth's brother told me
that it eats you up.
107
00:10:08,160 --> 00:10:10,160
That what eats me up?
108
00:10:10,240 --> 00:10:11,600
The parasites.
109
00:10:12,760 --> 00:10:15,160
Between you and me? Don't worry.
110
00:10:15,240 --> 00:10:16,720
We'll take care of it.
111
00:10:17,360 --> 00:10:20,600
Soon, it will be
very different here. Better.
112
00:10:25,280 --> 00:10:26,680
Hello.
113
00:10:45,240 --> 00:10:48,080
My father has one thing
to thank for his success.
114
00:10:48,920 --> 00:10:54,280
The first sentence that us
normal mortals utter every day...
115
00:10:55,280 --> 00:10:56,920
"Just a quarter of an hour."
116
00:10:59,520 --> 00:11:01,240
But you're not like that.
117
00:11:02,160 --> 00:11:05,640
And to make sure you'll never
pay heed to this saying...
118
00:11:07,640 --> 00:11:11,440
I'll give you
my father's very first prototype.
119
00:11:15,320 --> 00:11:18,160
And if you do want to lie down
for 15 minutes...
120
00:11:19,160 --> 00:11:20,520
just think of me.
121
00:11:21,480 --> 00:11:23,240
Then you'll see...
122
00:11:23,320 --> 00:11:25,960
how little you achieve
if you are lacking ambition.
123
00:11:27,560 --> 00:11:29,200
I wish you all the best.
124
00:11:32,840 --> 00:11:34,320
Thank you, Harry.
125
00:11:44,840 --> 00:11:47,000
-To the couple.
-To the couple.
126
00:12:23,400 --> 00:12:24,840
Every day...
127
00:12:24,920 --> 00:12:26,560
is my lucky day.
128
00:12:28,440 --> 00:12:30,920
The value of your empire has...
129
00:12:31,000 --> 00:12:33,960
considerably decreased.
130
00:12:34,040 --> 00:12:38,720
But our inspectors think
your reconstruction work,
131
00:12:38,800 --> 00:12:42,720
your established clientele, and
your range of goods are impressive.
132
00:12:42,800 --> 00:12:46,560
In a nutshell, we want to help you.
133
00:12:48,400 --> 00:12:50,440
So, you'll give us the loan?
134
00:12:50,520 --> 00:12:53,480
Not only that.
We want to become share-owners.
135
00:12:54,640 --> 00:12:56,440
Greater gentlemen have wanted that.
136
00:12:56,520 --> 00:12:59,840
Mr. Tietz thinks that the strong
leadership of one person
137
00:12:59,920 --> 00:13:01,920
has a better chance of success.
138
00:13:02,720 --> 00:13:05,960
A similar concept
can be found in your party.
139
00:13:07,680 --> 00:13:10,720
Then you will surely understand
that this is about a lot more
140
00:13:10,800 --> 00:13:12,920
than your... department store.
141
00:13:13,520 --> 00:13:17,760
Our bank merger is making you
a unique offer of help.
142
00:13:18,520 --> 00:13:21,200
As you know,
we are living in times in which...
143
00:13:22,160 --> 00:13:25,400
there are boycotts
against established stores.
144
00:13:25,480 --> 00:13:28,040
Not against all of them.
Only against Jewish ones.
145
00:13:28,120 --> 00:13:30,200
Well, such are the times.
146
00:13:31,680 --> 00:13:33,000
It is regrettable.
147
00:13:33,080 --> 00:13:35,240
What kind of tone is this?
148
00:13:35,800 --> 00:13:38,240
We've had decades
of good business relations.
149
00:13:38,320 --> 00:13:40,600
-Very lucrative relations for you.
-Sure.
150
00:13:42,320 --> 00:13:45,040
We are all under political pressure.
151
00:13:45,120 --> 00:13:47,720
They are watching
all our decisions too.
152
00:13:53,760 --> 00:13:58,120
-Share-ownership is your last word?
-There won't be a better offer.
153
00:13:58,200 --> 00:14:00,160
On the contrary.
154
00:14:00,760 --> 00:14:03,840
It would likely be an advantage
to have partners like you,
155
00:14:03,920 --> 00:14:06,840
a merger of the most important
German banks, on our side.
156
00:14:08,920 --> 00:14:10,960
German is at a premium
at the moment.
157
00:14:11,800 --> 00:14:13,520
About time, one is tempted to say.
158
00:14:17,120 --> 00:14:20,040
You made it very clear
that you still have your foreskin.
159
00:14:20,120 --> 00:14:22,240
What's the plan?
Jews out, German banks in?
160
00:14:22,320 --> 00:14:23,760
Of course not.
161
00:14:23,840 --> 00:14:25,920
I just give them a good feeling.
162
00:14:26,000 --> 00:14:30,080
-You always want me to be shrewd.
-Negotiating with the devil isn't.
163
00:14:30,160 --> 00:14:32,720
-It's stupid and dangerous.
-Why?
164
00:14:32,800 --> 00:14:36,240
My calculations show that we just
need to be cheaper by ten percent.
165
00:14:36,320 --> 00:14:40,480
The banks accuse us, or rather
the Jews, of practicing usury.
166
00:14:41,080 --> 00:14:43,280
We can just about handle
ten percent less.
167
00:14:43,360 --> 00:14:46,400
This way we'll show the banks
that Berliners still shop with us.
168
00:14:46,480 --> 00:14:49,440
-In spite of Jewish ownership.
-We would prove them right.
169
00:14:51,400 --> 00:14:53,000
It's your decision, but...
170
00:14:54,080 --> 00:14:55,400
What do you think?
171
00:14:55,480 --> 00:14:59,240
When the Romans were outside Judea,
they charged the Jews high tariffs.
172
00:14:59,320 --> 00:15:04,000
The Jews asked their Rabbis if they
should declare their wares properly.
173
00:15:04,080 --> 00:15:06,960
The Rabbis answered,
woe be to him who tells,
174
00:15:07,040 --> 00:15:09,280
woe be to him who doesn't tell.
175
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
That's just great.
176
00:15:14,440 --> 00:15:18,040
Whenever a Jew recites a parable,
we end up being lost.
177
00:15:18,120 --> 00:15:19,760
I'm so sick of it.
178
00:15:21,720 --> 00:15:24,720
You're practically my brother.
Be honest.
179
00:15:25,360 --> 00:15:27,280
What makes us so different?
180
00:15:27,360 --> 00:15:29,200
What have we done to the world?
181
00:15:32,600 --> 00:15:34,000
Exactly.
182
00:15:38,640 --> 00:15:40,280
I'm going to go out now.
183
00:15:44,280 --> 00:15:46,000
And have endless fun.
184
00:15:57,040 --> 00:15:58,920
Do you think that's okay?
185
00:15:59,000 --> 00:16:01,760
That you, with your abilities,
help the Jews?
186
00:16:03,480 --> 00:16:04,880
While they celebrate?
187
00:16:05,520 --> 00:16:07,080
We work differently.
188
00:16:08,160 --> 00:16:10,400
I'm at the office,
and Harry is in the bar.
189
00:16:11,160 --> 00:16:12,880
What do I get out of it?
190
00:16:12,960 --> 00:16:17,360
I don't understand,
why you do all of that for him.
191
00:16:18,160 --> 00:16:19,840
Because Harry is my friend.
192
00:16:20,640 --> 00:16:22,400
Who brought us together.
193
00:16:25,520 --> 00:16:26,880
Fine.
194
00:16:32,160 --> 00:16:34,440
But even with friends
you have to ask yourself...
195
00:16:35,640 --> 00:16:37,640
if the friendship only lasts...
196
00:16:38,520 --> 00:16:40,880
because you sacrifice yourself
for it.
197
00:17:31,920 --> 00:17:35,160
A little joke.
I'm already dead.
198
00:17:42,280 --> 00:17:43,800
Go on, your turn.
199
00:17:49,760 --> 00:17:51,240
No, old friend.
200
00:17:55,400 --> 00:17:57,400
I need to go back to the fight.
201
00:17:58,200 --> 00:18:01,360
Come to the plenary meeting.
It's time we fight back.
202
00:18:03,640 --> 00:18:07,040
Meeting of the brigade against
department stores on Wednesday.
203
00:18:07,120 --> 00:18:09,200
We have to support retailers.
204
00:18:09,280 --> 00:18:12,360
"Brigade against department stores,
205
00:18:12,440 --> 00:18:14,560
co-ops, large branches..."?
206
00:18:14,640 --> 00:18:16,240
Brigade, huh?
207
00:18:17,040 --> 00:18:19,120
Against department stores, yes?
208
00:18:19,200 --> 00:18:21,280
Do you know who's paying your wages?
209
00:18:22,080 --> 00:18:23,600
Give me that.
210
00:18:23,680 --> 00:18:26,800
The department store...
of my father.
211
00:18:26,880 --> 00:18:29,600
Who wanted
the German people to bleed out.
212
00:18:30,440 --> 00:18:33,000
Who gave work
to thousands of Berliners.
213
00:18:33,080 --> 00:18:35,640
Who fought for them all his life.
214
00:18:35,720 --> 00:18:37,320
If this shit doesn't disappear,
215
00:18:37,400 --> 00:18:40,000
there will be
a disciplinary warning for all.
216
00:18:40,560 --> 00:18:42,160
The Jew.
217
00:18:44,680 --> 00:18:46,680
A highly decorated Jew.
218
00:18:46,760 --> 00:18:49,240
You don't want to know
what I did with renegades.
219
00:18:49,320 --> 00:18:51,360
Calm down. What are you doing?
220
00:18:54,480 --> 00:18:56,040
Give me that.
221
00:18:59,920 --> 00:19:01,240
I apologize.
222
00:20:27,440 --> 00:20:28,920
Hello.
223
00:20:30,000 --> 00:20:31,400
No.
224
00:20:42,680 --> 00:20:44,480
There you are.
225
00:20:44,560 --> 00:20:47,360
I'm sorry. I can't anymore.
226
00:20:47,440 --> 00:20:50,200
-Because of this? Let her be.
-No. This is you.
227
00:20:50,280 --> 00:20:52,000
I admire you for it...
228
00:20:54,840 --> 00:20:56,720
It's just about Hedi.
229
00:20:58,720 --> 00:21:00,200
I'm sorry.
230
00:21:27,520 --> 00:21:29,360
And put your feet up properly.
231
00:21:35,000 --> 00:21:37,160
Mücke. Mücke!
232
00:21:46,280 --> 00:21:48,640
Yes, try to relax in between.
233
00:21:51,720 --> 00:21:53,600
I can't do this anymore.
234
00:21:58,720 --> 00:22:00,560
Here's the little girl.
235
00:22:03,800 --> 00:22:06,520
There she is, there she is.
236
00:22:08,800 --> 00:22:11,360
Yes, my little one.
237
00:22:11,440 --> 00:22:13,280
Yes, my little one.
238
00:22:18,960 --> 00:22:20,840
-Go see your mom.
-Look.
239
00:22:28,080 --> 00:22:29,520
Hello, Lore.
240
00:22:31,120 --> 00:22:32,480
Lore?
241
00:22:33,560 --> 00:22:34,920
Lore.
242
00:22:39,920 --> 00:22:41,240
And?
243
00:22:42,200 --> 00:22:43,680
Is it healthy?
244
00:22:44,360 --> 00:22:45,680
I mean...
245
00:22:46,800 --> 00:22:49,400
It might be too early to tell.
246
00:22:49,480 --> 00:22:51,360
But for now
I see two arms, two legs,
247
00:22:51,440 --> 00:22:53,760
and a very exhausted mother.
248
00:23:21,440 --> 00:23:24,200
Can't even enjoy
a piece of cake in peace anymore.
249
00:23:25,120 --> 00:23:26,600
I'm sorry.
250
00:23:27,600 --> 00:23:30,280
But I'm sure they have
wonderful cake over there.
251
00:23:30,360 --> 00:23:31,920
Stop talking to me like that.
252
00:23:32,000 --> 00:23:34,840
I'm not a child,
and I'm not blind, either.
253
00:23:34,920 --> 00:23:37,040
We'll take your assets
and transfer them
254
00:23:37,120 --> 00:23:39,800
via an American stock corporation.
255
00:23:39,880 --> 00:23:41,240
It would be totally legal.
256
00:23:41,320 --> 00:23:44,280
You could travel there first
to meet the people behind it.
257
00:23:44,360 --> 00:23:46,080
I won't go to America.
258
00:23:46,160 --> 00:23:49,160
Harry, this country is filling up
with cadres against Jews.
259
00:23:51,040 --> 00:23:52,360
Know what they call you?
260
00:23:53,800 --> 00:23:55,120
"Parasites."
261
00:23:56,400 --> 00:23:58,560
I defended this country,
tooth and nail.
262
00:23:58,640 --> 00:24:00,800
I won't surrender without a fight.
263
00:24:00,880 --> 00:24:02,480
They are more than a few now.
264
00:24:11,640 --> 00:24:13,680
I don't know
if you should stay on a train,
265
00:24:13,760 --> 00:24:15,680
if the staff
is no longer in favor of you.
266
00:24:16,880 --> 00:24:20,440
But if you want to keep affording
your sentimental love of Berlin,
267
00:24:20,520 --> 00:24:23,400
you should safeguard
a few hundred thousand.
268
00:24:24,320 --> 00:24:26,360
May I please
deposit them for you, Harry?
269
00:24:27,040 --> 00:24:29,120
I foresaw the inflation.
270
00:24:29,200 --> 00:24:31,880
I prevented us from
investing in shares, remember?
271
00:24:36,680 --> 00:24:39,280
If I can get
the money back no problem...
272
00:24:40,760 --> 00:24:42,480
then go ahead.
273
00:24:54,400 --> 00:24:55,920
Mr. Karg.
274
00:24:57,840 --> 00:25:01,760
I was very happy
to hear from you again so soon.
275
00:25:06,360 --> 00:25:10,480
Statistically, there are not enough
retailers to replace the big stores.
276
00:25:11,480 --> 00:25:13,520
The Germans will surely accept that.
277
00:25:13,600 --> 00:25:16,240
It... is more about...
278
00:25:17,640 --> 00:25:18,960
the Jewish part.
279
00:25:19,040 --> 00:25:21,080
This is what the Germans dislike.
280
00:25:21,160 --> 00:25:23,680
-But Tietz is the owner.
-Let me be more specific.
281
00:25:24,800 --> 00:25:26,360
Karstadt.
282
00:25:26,440 --> 00:25:31,040
They can present themselves
more confidently against retailers
283
00:25:31,120 --> 00:25:33,160
without Jewish ownership.
284
00:25:34,880 --> 00:25:36,240
You understand?
285
00:25:37,360 --> 00:25:39,120
Karstadt is not KaDeWe.
286
00:25:39,800 --> 00:25:43,800
-KaDeWe stands for something else.
-What does KaDeWe stand for?
287
00:25:44,760 --> 00:25:46,080
For the exquisite.
288
00:25:47,320 --> 00:25:48,920
The exquisite.
289
00:25:50,600 --> 00:25:52,000
Exactly.
290
00:25:53,000 --> 00:25:55,120
I'll have to ask you something now.
291
00:25:57,720 --> 00:25:59,400
How would this be possible?
292
00:26:00,560 --> 00:26:05,400
Acquiring something exquisite,
being happy with it...
293
00:26:06,560 --> 00:26:09,200
when the hands presenting it to you
are Jewish?
294
00:26:10,120 --> 00:26:13,600
Isn't the exquisite no more than...
295
00:26:15,280 --> 00:26:16,600
degenerate?
296
00:26:17,520 --> 00:26:18,880
Decadent?
297
00:26:19,760 --> 00:26:22,480
Once it has
passed through the hands of...
298
00:26:23,960 --> 00:26:27,280
-Well, you know, of...
-Parasites.
299
00:26:30,960 --> 00:26:35,440
I noticed during our first meeting
that you are easy to talk to.
300
00:26:36,840 --> 00:26:38,160
Mr. Karg.
301
00:26:39,120 --> 00:26:41,720
Together we can achieve quite a lot.
302
00:26:50,000 --> 00:26:51,480
I'm home.
303
00:27:02,720 --> 00:27:04,560
All's well.
304
00:27:06,320 --> 00:27:08,600
She peed and had a poo.
305
00:27:21,880 --> 00:27:23,360
Please...
306
00:27:25,760 --> 00:27:27,520
Look how I'm struggling.
307
00:27:27,600 --> 00:27:29,080
Let me see.
308
00:27:29,600 --> 00:27:31,080
Take her, please.
309
00:27:38,680 --> 00:27:40,800
And she always calms down
with Mücke.
310
00:27:43,760 --> 00:27:46,880
If Mücke could take her more often,
I could return to KaDeWe.
311
00:27:46,960 --> 00:27:50,680
-With my salary...
-Motherhood is most important.
312
00:27:51,280 --> 00:27:53,120
-But I...
-How would that reflect on me?
313
00:27:53,200 --> 00:27:55,840
You would be
the only operative's wife who works.
314
00:27:59,120 --> 00:28:02,960
And it spoils my mood when I look
forward to you and Mücke is there.
315
00:28:03,040 --> 00:28:05,760
Her... degeneration
painfully reminds me
316
00:28:05,840 --> 00:28:08,360
of the long way
Aryans have yet to go.
317
00:28:10,280 --> 00:28:12,920
What are you talking about?
She's our Mücke.
318
00:28:14,520 --> 00:28:17,680
And does your foot conform
to the Germanic master race?
319
00:28:17,760 --> 00:28:21,000
Goebbels and Hitler don't look
Aryan. Like me, they are brainy.
320
00:28:21,080 --> 00:28:24,840
Mücke's head is empty.
And I don't want Lore to catch that.
321
00:28:25,560 --> 00:28:27,680
She's just bad company
for our child.
322
00:28:29,000 --> 00:28:31,640
Tomorrow, I'll look
for an institution for Mücke.
323
00:28:31,720 --> 00:28:33,400
My word is final.
324
00:29:01,200 --> 00:29:03,800
What if the bankers
don't respond to our proposals?
325
00:29:03,880 --> 00:29:08,280
Retreat, reform, attack again.
326
00:29:08,360 --> 00:29:10,440
I particularly like the attack bit.
327
00:29:10,520 --> 00:29:14,520
I think the time has come to not
mince our words if you permit.
328
00:29:32,440 --> 00:29:36,280
You know, my father
kept telling me a jovial anecdote.
329
00:29:36,800 --> 00:29:38,520
It went something like this.
330
00:29:39,520 --> 00:29:42,880
Grosnowice changed hands 17 times.
331
00:29:42,960 --> 00:29:46,040
Seven times there were pogroms,
and three times...
332
00:29:46,680 --> 00:29:50,480
they led Chaim Leibowitz outside
and said,
333
00:29:50,560 --> 00:29:52,880
"Right, now we'll hang you."
334
00:29:52,960 --> 00:29:54,360
Harry.
335
00:29:55,600 --> 00:29:57,880
And everyone went to see him
and said,
336
00:29:57,960 --> 00:30:02,280
"Chaim, be reasonable.
Leave Grosnowice."
337
00:30:03,200 --> 00:30:04,560
But he didn't leave.
338
00:30:04,640 --> 00:30:07,640
Even when they led him out
for the fourth time,
339
00:30:07,720 --> 00:30:09,280
they didn't hang him.
340
00:30:09,360 --> 00:30:10,720
They shot him instead.
341
00:30:14,720 --> 00:30:19,320
I don't care if they hang
or shoot me some day.
342
00:30:19,400 --> 00:30:24,200
Dead is dead.
But I still won't be reasonable.
343
00:30:24,280 --> 00:30:25,600
You understand?
344
00:30:25,680 --> 00:30:30,040
I won't have you tell me
how we have to run our business.
345
00:30:30,120 --> 00:30:31,960
But sure, that...
346
00:30:33,560 --> 00:30:34,880
I understand.
347
00:30:34,960 --> 00:30:36,640
Then simply give us a loan,
348
00:30:36,720 --> 00:30:39,440
and we'll get through
that darn market crisis.
349
00:30:39,520 --> 00:30:42,840
-Then, please, leave us in peace.
-Harry.
350
00:30:44,560 --> 00:30:45,920
We've already got it.
351
00:30:48,800 --> 00:30:52,320
The bank as a share-owner would like
me as the sole managing director.
352
00:30:53,400 --> 00:30:56,680
They explained money flows
will become increasingly difficult,
353
00:30:56,760 --> 00:30:59,160
if KaDeWe is not led by a German.
354
00:31:00,400 --> 00:31:03,440
Tietz is German.
I am German.
355
00:31:04,600 --> 00:31:06,640
-Father was German. He built...
-Harry.
356
00:31:10,120 --> 00:31:14,440
The bank has granted me a loan
to buy KaDeWe off you, Mr. Tietz.
357
00:31:15,280 --> 00:31:16,800
This is the new advert.
358
00:31:19,200 --> 00:31:20,520
The bank likes it.
359
00:31:20,600 --> 00:31:21,920
BUY GERMAN GOODS
360
00:31:23,360 --> 00:31:25,240
A loan for you, yes?
361
00:31:25,800 --> 00:31:27,520
Or I don't buy it.
362
00:31:28,680 --> 00:31:31,080
Then KaDeWe,
the entire Hertie Group,
363
00:31:31,160 --> 00:31:33,520
and all Tietz stores
will go to Karstadt.
364
00:31:33,600 --> 00:31:35,680
What infamous blackmail.
365
00:31:42,160 --> 00:31:44,160
Is that what you always wanted,
Georg?
366
00:31:44,240 --> 00:31:47,320
Harry, please.
It's not my fault. It's the times.
367
00:31:47,400 --> 00:31:50,160
-I'm only trying...
-My father treated you like a son.
368
00:31:50,760 --> 00:31:55,440
While I was defending this country,
you were sitting comfortably
369
00:31:55,520 --> 00:31:58,640
in father's heated kontor,
stuffing your face.
370
00:31:58,720 --> 00:32:01,480
You kept eating your way
deeper and deeper,
371
00:32:01,560 --> 00:32:03,160
all the way to the boss's chair.
372
00:32:04,720 --> 00:32:08,120
Now you want to deport me to America
while you spread like a kraken?
373
00:32:08,200 --> 00:32:10,320
I would do it all together with you.
374
00:32:10,400 --> 00:32:13,360
I see myself as a trustee
for all previous owners.
375
00:32:14,080 --> 00:32:16,600
Harry, leave it be,
there's no point.
376
00:32:16,680 --> 00:32:19,240
Your father
would have seen it the same way.
377
00:32:22,840 --> 00:32:24,920
You will always be a worm.
378
00:32:26,200 --> 00:32:27,720
You're the parasite.
379
00:32:35,400 --> 00:32:40,080
A kingdom for a nicely
sharpened spade, Mr. Bank Director.
380
00:32:40,160 --> 00:32:44,760
But which kingdom would that be?
381
00:33:45,040 --> 00:33:46,520
Erica?
382
00:33:50,480 --> 00:33:52,080
Erica?
383
00:34:05,400 --> 00:34:06,960
Not half bad.
384
00:34:07,720 --> 00:34:09,040
Well...
385
00:34:10,120 --> 00:34:12,160
This would have been your chance.
386
00:34:12,800 --> 00:34:14,160
You...
387
00:34:15,200 --> 00:34:18,280
let it pass,
your little piece of happiness.
388
00:34:19,280 --> 00:34:22,200
I don't want to leave everything
to chance anymore.
389
00:34:22,280 --> 00:34:24,120
You're talking to the wrong guy.
390
00:34:30,400 --> 00:34:31,720
I'm hightailing it.
391
00:34:33,320 --> 00:34:35,000
Come with me?
392
00:34:35,840 --> 00:34:38,520
-This is my country.
-Mine too.
393
00:34:42,040 --> 00:34:44,080
I'll miss you, brother.
394
00:34:46,120 --> 00:34:47,800
I don't think so.
395
00:34:54,720 --> 00:34:56,560
I think she's hungry.
396
00:35:00,680 --> 00:35:02,360
You have to feed her now.
397
00:35:10,160 --> 00:35:11,560
Please get up now.
398
00:35:11,640 --> 00:35:14,240
You can't be lying here
all the time.
399
00:35:14,320 --> 00:35:15,760
Maybe I'm just not...
400
00:35:18,200 --> 00:35:20,360
Maybe I'm just not a good mother.
401
00:35:20,440 --> 00:35:22,480
Every woman is a good mother.
402
00:35:22,560 --> 00:35:24,160
Get a grip on yourself.
403
00:35:45,040 --> 00:35:47,240
To my marzipan girl,
404
00:35:48,680 --> 00:35:51,320
"You're like the gray, sunless day,
405
00:35:53,240 --> 00:35:55,600
Sinfully descending on young roses.
406
00:35:58,080 --> 00:36:00,840
I felt, when I was lyingby your side,
407
00:36:01,760 --> 00:36:04,120
As if my heart had stopped moving.
408
00:36:05,640 --> 00:36:08,440
I made your ashen cheeksblush with kisses,
409
00:36:08,960 --> 00:36:12,480
Coaxed a smile from your stare.
410
00:36:13,200 --> 00:36:15,360
You crushed my young soul to death,
411
00:36:17,880 --> 00:36:20,440
And returned to your cold self."
412
00:36:28,880 --> 00:36:31,840
Look who's... who's here.
413
00:36:54,240 --> 00:36:56,120
Her skin.
414
00:36:56,200 --> 00:36:57,760
How incredibly soft.
415
00:36:59,200 --> 00:37:00,800
Amazing.
416
00:37:00,880 --> 00:37:03,800
The world's cutest being
emerged from you.
417
00:37:05,800 --> 00:37:07,120
Yes?
418
00:37:07,720 --> 00:37:09,040
Yes.
419
00:37:11,120 --> 00:37:14,120
Wouldn't you agree
that Lore has my ears?
420
00:37:14,200 --> 00:37:16,080
Like this...
421
00:37:16,160 --> 00:37:17,720
Show me.
422
00:37:19,880 --> 00:37:23,120
She can probably fly with those.
Shall we try?
423
00:38:45,360 --> 00:38:48,400
Too warm. Only linen.
Silk and linen.
424
00:38:56,440 --> 00:38:58,960
-This was Papa's.
-Not too much, we'll be back.
425
00:38:59,040 --> 00:39:00,680
-I know, but...
-Hello.
426
00:39:00,760 --> 00:39:02,800
-I've got something for you.
-Thank you.
427
00:39:02,880 --> 00:39:05,640
Unlike your marriage guidebook,
this could be useful.
428
00:39:12,760 --> 00:39:15,760
They'll understand you.
And Harry can translate for you.
429
00:39:15,840 --> 00:39:18,960
I don't have a good feeling
about leaving you here, Fritzi.
430
00:39:19,040 --> 00:39:20,680
Won't you come with us?
431
00:39:22,040 --> 00:39:23,840
I'm needed here.
432
00:39:23,920 --> 00:39:27,480
I don't get it,
but you know what you're doing.
433
00:39:29,720 --> 00:39:31,440
I admire your courage.
434
00:39:35,960 --> 00:39:37,560
One second.
435
00:39:43,560 --> 00:39:46,640
THE LOVING GIRLFRIEND
436
00:40:02,800 --> 00:40:04,120
Come, Hedi.
437
00:40:05,480 --> 00:40:06,960
Please, Rüdiger.
438
00:40:07,720 --> 00:40:09,160
Go to a whore.
439
00:40:09,760 --> 00:40:11,440
Please, Rüdiger. Go to a whore.
440
00:40:11,520 --> 00:40:14,080
Deduct three marks
off my housekeeping money,
441
00:40:14,160 --> 00:40:15,800
but go to a whore.
442
00:40:15,880 --> 00:40:17,920
Give me your hand.
Give me your hand.
443
00:40:18,000 --> 00:40:20,040
Come on, give me your hand.
444
00:40:20,120 --> 00:40:21,720
Please, come on.
445
00:40:22,480 --> 00:40:23,960
Give me your hand.
446
00:40:42,560 --> 00:40:45,920
I found a good institution for
Mücke. They'll take care of her.
447
00:40:46,000 --> 00:40:48,120
And we'll have some peace here.
448
00:40:48,800 --> 00:40:50,680
I'll take her there tomorrow.
449
00:41:04,240 --> 00:41:07,200
Will you be so kind
to bring me my nightcap?
450
00:42:18,400 --> 00:42:20,480
KaDeWe is asking for discretion.
451
00:42:20,560 --> 00:42:23,680
Mr. Hartmann was in charge
of personnel for years.
452
00:42:23,760 --> 00:42:25,440
A very good man.
453
00:42:25,520 --> 00:42:28,480
He must have despaired
of his inner demons.
454
00:42:48,400 --> 00:42:50,480
I'd get depressed
if I were here too.
455
00:42:50,560 --> 00:42:52,160
If I wasn't already.
456
00:42:52,840 --> 00:42:55,240
You can't choose your origins.
457
00:42:56,360 --> 00:42:57,680
Nor your time.
458
00:42:59,720 --> 00:43:02,400
-I'm leaving.
-I'm staying here.
459
00:43:07,320 --> 00:43:12,200
You know what? We should party hard
once more, yeah? Come on.
460
00:43:15,520 --> 00:43:17,520
Go on, jump.
461
00:43:46,240 --> 00:43:48,080
NOTHING IS A COINCIDENCE
462
00:43:53,560 --> 00:43:55,240
CENTRAL REGISTER
463
00:44:14,400 --> 00:44:17,200
"We're longdejectedly leaning somewhere
464
00:44:19,000 --> 00:44:21,800
On the gray stone of an old wall
465
00:44:22,480 --> 00:44:24,040
Thus obliterated
466
00:44:25,360 --> 00:44:28,480
Longing for a single little light
467
00:44:29,480 --> 00:44:30,920
In the world's grief"
468
00:44:40,400 --> 00:44:43,720
Compared with the universe,
we really are like small ants.
469
00:44:43,800 --> 00:44:46,440
But each ant has a purpose.
470
00:44:48,720 --> 00:44:50,280
What could mine be?
471
00:45:03,120 --> 00:45:04,920
I thought you might want it back.
472
00:45:08,840 --> 00:45:10,360
Keep it.
473
00:45:11,520 --> 00:45:14,120
You need every talisman you can get.
474
00:45:15,240 --> 00:45:19,280
Which reminds you what Father
wanted KaDeWe to be.
475
00:45:19,360 --> 00:45:23,200
A place that would show Germans
beauty even in the worst of times.
476
00:45:25,400 --> 00:45:26,880
I won't forget it.
477
00:45:29,400 --> 00:45:31,280
Nor that you were
the only brother to me.
478
00:45:33,920 --> 00:45:35,880
How did it go, with Cain and Abel?
479
00:45:36,800 --> 00:45:39,200
I only recognized
the murderer so late...
480
00:45:40,320 --> 00:45:42,280
because he was so close?
481
00:45:45,520 --> 00:45:47,000
Come sit with us.
482
00:45:53,160 --> 00:45:55,480
Life has probably
always been like this.
483
00:45:55,560 --> 00:45:56,880
Good and bad.
484
00:45:57,640 --> 00:46:01,000
That's why I find it mean
when people badmouth their time.
485
00:46:01,080 --> 00:46:03,760
It's the only time we live in,
and...
486
00:46:05,120 --> 00:46:06,600
it's ours.
487
00:46:08,000 --> 00:46:09,840
No matter what it throws at us.
488
00:46:42,040 --> 00:46:45,400
When you come back from America,
we'll meet back here.
489
00:46:45,480 --> 00:46:47,480
And look at our Berlin.
490
00:46:48,240 --> 00:46:49,920
From the roof of KaDeWe.
491
00:47:09,760 --> 00:47:14,600
HARRY JANDORF WENT TO AMERICA
AND DIED IN LOS ANGELES IN 1981.
492
00:47:15,560 --> 00:47:20,160
HARRY AND GEORG
REMAINED FRIENDS FOR LIFE.
493
00:47:26,360 --> 00:47:29,200
GEORG KARG TOOK OVER
THE TIETZ EMPIRE
494
00:47:29,280 --> 00:47:32,840
AND RECOMPENSED THE FAMILY
WITH PEANUTS AFTER 1945.
495
00:47:33,680 --> 00:47:37,960
HE SOON SACKED
ALL JEWISH KADEWE STAFF.
496
00:47:43,880 --> 00:47:45,640
HIS FORTUNE
WENT TO THE HERTIE TRUST.
497
00:47:45,720 --> 00:47:48,000
FOR YEARS
THEY BLOCKED THE DISCLOSURE
498
00:47:48,080 --> 00:47:50,240
OF THEIR PROFITS FROM
EXPROPRIATION PROCEEDINGS.
499
00:47:50,320 --> 00:47:52,720
A NEW STUDY
WAS COMMISSIONED IN 2020.
500
00:47:53,640 --> 00:47:58,080
HERMANN GÖRING HAD
THE ELDORADO CLOSED DOWN.
501
00:47:59,360 --> 00:48:05,120
THE NSDAP MOVED THEIR
BERLIN OFFICE INTO THE BUILDING.
502
00:48:06,840 --> 00:48:09,040
HEDI LOST CUSTODY OF MÜCKE.
503
00:48:09,120 --> 00:48:13,280
SHE WAS TRANSFERRED TO AN INSTITUTE
AND BECAME A VICTIM OF EUTHANASIA.
504
00:48:14,640 --> 00:48:17,400
FRITZI SURVIVED WITH FALSE PAPERS.
505
00:48:17,480 --> 00:48:20,000
SHE AND HEDI HAD TWO MORE CHILDREN.
506
00:48:20,080 --> 00:48:23,200
THEIR RELATIONSHIP
LASTED UNTIL THEIR DEATHS.
507
00:48:59,920 --> 00:49:03,240
Subtitles: Stephanie Geiges
plint.com
36985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.