Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,763 --> 00:00:56,138
Pardon me.
2
00:00:56,306 --> 00:00:58,057
Excuse me. Step aside please.
3
00:00:58,725 --> 00:01:00,642
Jesus Christ.
4
00:01:03,313 --> 00:01:07,107
Lee's Diner. I got four down.
I need two EMS vehicles.
5
00:01:08,610 --> 00:01:10,861
What the hell happened here?
Somebody run them over?
6
00:01:10,945 --> 00:01:12,446
No, man, it was a fight.
7
00:01:12,947 --> 00:01:15,491
One guy took them all out
in like seconds.
8
00:01:15,575 --> 00:01:16,658
He's still in there.
9
00:01:17,452 --> 00:01:18,952
That's him.
10
00:01:26,127 --> 00:01:29,004
Turn around, mister.
Let me see your hands.
11
00:01:29,798 --> 00:01:31,048
Slowly.
12
00:01:39,808 --> 00:01:41,308
Military ID.
13
00:01:41,643 --> 00:01:43,018
Expired.
14
00:01:43,978 --> 00:01:46,980
Thirty-eight bucks.
15
00:01:47,816 --> 00:01:49,441
And a toothbrush.
16
00:01:52,362 --> 00:01:53,862
But no home address.
17
00:01:54,531 --> 00:01:56,698
In other words, homeless.
18
00:01:57,033 --> 00:01:59,118
Aggravated assault
is a second-degree felony
19
00:01:59,202 --> 00:02:00,828
in this state, Mister...
20
00:02:01,162 --> 00:02:04,665
Reacher. First name Jack.
No middle name.
21
00:02:05,625 --> 00:02:07,209
You're looking at 10 to 20 years
22
00:02:07,293 --> 00:02:10,087
once those boys you beat
out there are fit to testify.
23
00:02:11,005 --> 00:02:13,382
Process him. Get him to County.
24
00:02:13,716 --> 00:02:17,344
Two things are gonna happen
in the next 90 seconds.
25
00:02:19,180 --> 00:02:20,430
Excuse me?
26
00:02:21,182 --> 00:02:24,226
First, that phone over there
is gonna ring.
27
00:02:26,563 --> 00:02:27,896
And second...
28
00:02:28,523 --> 00:02:31,900
You're gonna be wearing these cuffs
on your way to prison.
29
00:02:33,528 --> 00:02:38,198
Well, that is one magnificent
prophecy, Mr. Reacher.
30
00:02:42,537 --> 00:02:44,163
That'll be a Major Turner
31
00:02:44,247 --> 00:02:48,208
of the 11 Oth C.I.D. Military Police
in Alexandria, Virginia.
32
00:02:48,585 --> 00:02:51,170
You and those boys out there
made a mistake
33
00:02:51,254 --> 00:02:54,339
operating on land
owned by the U.S. Army.
34
00:02:54,924 --> 00:02:56,758
What are you talking about?
35
00:02:58,428 --> 00:03:00,512
Kidnapping illegals.
36
00:03:00,847 --> 00:03:02,347
Selling them.
37
00:03:02,432 --> 00:03:04,558
MPs are on their way now.
38
00:03:05,101 --> 00:03:07,686
If it were up to me, I'd just kill you.
39
00:03:10,607 --> 00:03:12,441
It's just gonna keep on ringing.
40
00:03:24,204 --> 00:03:25,954
Sheriff Raymond Wood.
41
00:03:41,638 --> 00:03:43,597
Who the hell are you?
42
00:03:43,973 --> 00:03:46,141
The guy you didn't count on.
43
00:04:17,590 --> 00:04:18,924
Thank you.
44
00:04:29,686 --> 00:04:32,646
United States Army, 110.
Sergeant Leach.
45
00:04:32,814 --> 00:04:34,231
Major Turner, please.
46
00:04:34,315 --> 00:04:35,816
One moment, please.
47
00:04:38,194 --> 00:04:39,361
This is Turner.
48
00:04:42,198 --> 00:04:43,657
Major S. Turner?
49
00:04:43,992 --> 00:04:46,576
This is she. Who am I speaking to?
50
00:04:46,661 --> 00:04:47,828
Jack Reacher.
51
00:04:47,954 --> 00:04:50,455
No kidding.
52
00:04:50,540 --> 00:04:52,499
Well, it's nice to finally speak.
53
00:04:53,167 --> 00:04:55,502
Thanks for tipping us off to that Sheriff.
54
00:04:56,170 --> 00:04:57,504
No, I...
55
00:04:59,340 --> 00:05:03,176
I wanted to thank you
for helping me out of a tight spot.
56
00:05:03,511 --> 00:05:06,179
Isn't that what Army folks
do for each other, Major?
57
00:05:06,389 --> 00:05:07,723
Ex-Major.
58
00:05:07,849 --> 00:05:10,183
Once a Major, always a Major.
59
00:05:10,518 --> 00:05:12,894
Where are you calling from?
60
00:05:14,022 --> 00:05:15,522
Outside Independence, I think.
61
00:05:15,732 --> 00:05:16,898
You're not sure.
62
00:05:17,233 --> 00:05:19,401
It doesn't really matter.
I move around a lot.
63
00:05:19,694 --> 00:05:22,029
- So I've heard.
- What else have you heard?
64
00:05:22,363 --> 00:05:25,490
Come on. You're a legend around here.
65
00:05:25,575 --> 00:05:27,576
Some folks still wonder why you left.
66
00:05:28,202 --> 00:05:32,873
Let's just say I woke up one morning
and the uniform didn't fit.
67
00:05:34,542 --> 00:05:37,085
United States Army, 110.
Sergeant Leach.
68
00:05:37,378 --> 00:05:38,879
Jack Reacher for Major Turner.
69
00:05:39,088 --> 00:05:40,422
Hold on, Major.
70
00:05:41,049 --> 00:05:42,215
Reacher.
71
00:05:42,717 --> 00:05:43,967
How's my office?
72
00:05:44,677 --> 00:05:46,595
I'm sitting here now.
73
00:05:46,763 --> 00:05:49,765
There is this big dent in the desk.
74
00:05:50,016 --> 00:05:52,184
And people say you made it
with someone's head.
75
00:05:52,769 --> 00:05:53,810
Is that true?
76
00:05:54,228 --> 00:05:56,229
Not my finest hour.
77
00:05:56,606 --> 00:05:58,607
You're not in trouble again, are you?
78
00:05:59,067 --> 00:06:01,568
I've heard you have a way of finding it.
79
00:06:01,903 --> 00:06:04,738
Or looking for it.
80
00:06:06,407 --> 00:06:07,783
Yeah, I was thinking
81
00:06:07,867 --> 00:06:10,619
maybe I owe you dinner
for what you did.
82
00:06:11,287 --> 00:06:15,040
Well, it took you a while
to come to that conclusion.
83
00:06:15,750 --> 00:06:17,626
When are you coming to D.C.?
84
00:06:17,710 --> 00:06:18,960
I'll get there eventually.
85
00:06:19,420 --> 00:06:21,588
Well, then I won't hold my breath.
86
00:06:24,300 --> 00:06:25,634
You're not saying anything.
87
00:06:25,802 --> 00:06:28,762
I'm deciding whether
I'd like you in person.
88
00:06:28,971 --> 00:06:30,263
Which way you leaning?
89
00:06:30,348 --> 00:06:31,598
On the fence.
90
00:06:31,974 --> 00:06:33,767
Not sure you could handle me.
91
00:06:34,435 --> 00:06:36,269
I am not worried.
92
00:06:37,480 --> 00:06:40,315
Worry. Just a little.
93
00:06:42,652 --> 00:06:44,152
Take care of yourself, Reacher.
94
00:07:03,172 --> 00:07:05,132
Jack Reacher for Major Turner.
95
00:07:05,466 --> 00:07:08,468
Major Reacher. Sergeant Leach.
We've spoken on the phone.
96
00:07:08,678 --> 00:07:09,678
Welcome back.
97
00:07:10,012 --> 00:07:11,138
Just Reacher.
98
00:07:11,347 --> 00:07:12,848
I'm a civilian now.
99
00:07:13,433 --> 00:07:15,517
Yes, sir. I'll take you up.
100
00:07:23,443 --> 00:07:24,693
I'm sorry. I was...
101
00:07:25,027 --> 00:07:26,361
- Looking for the Major?
- Come in.
102
00:07:27,280 --> 00:07:29,531
Sam Morgan. Please, come in.
103
00:07:29,782 --> 00:07:31,032
Come in.
104
00:07:31,784 --> 00:07:33,118
Have a seat.
105
00:07:33,703 --> 00:07:35,620
Heard a lot about you.
106
00:07:35,705 --> 00:07:37,789
Just stopping by to see Major Turner.
107
00:07:39,000 --> 00:07:40,709
Well, that's a problem.
108
00:07:40,793 --> 00:07:43,044
Major Turner's been relieved
of her command.
109
00:07:44,672 --> 00:07:46,381
I spoke with her a few days ago.
110
00:07:46,716 --> 00:07:48,091
She's been arrested.
111
00:07:48,801 --> 00:07:50,552
Court-martial's pending.
112
00:07:51,179 --> 00:07:52,512
On what charge?
113
00:07:53,055 --> 00:07:54,389
Espionage.
114
00:07:55,016 --> 00:07:57,642
I'm assuming her duties until
a replacement is assigned.
115
00:07:57,977 --> 00:07:59,561
Something I can help you with?
116
00:08:01,647 --> 00:08:03,982
No. Just a personal visit.
117
00:08:04,317 --> 00:08:06,151
You know each other from
back when you were C.O. here?
118
00:08:06,319 --> 00:08:07,402
Nope. Never met.
119
00:08:07,653 --> 00:08:09,237
I'm sorry to give you
the bad news, Major.
120
00:08:11,699 --> 00:08:12,699
Ex-Major.
121
00:08:17,538 --> 00:08:19,372
Sir, I wanted to warn you.
122
00:08:19,707 --> 00:08:21,500
- But?
- Ordered not to.
123
00:08:21,584 --> 00:08:23,043
Colonel Morgan directly.
124
00:08:23,252 --> 00:08:24,836
Maybe you should warn me now.
125
00:08:28,341 --> 00:08:29,758
Speak freely, Sergeant.
126
00:08:31,052 --> 00:08:33,220
Major Turner is an excellent officer, sir.
127
00:08:33,513 --> 00:08:35,347
Has she been assigned an attorney yet?
128
00:08:35,932 --> 00:08:38,350
Ordered not to give out any
information about that, sir.
129
00:08:38,768 --> 00:08:39,935
Understood.
130
00:08:41,395 --> 00:08:43,355
Always follow orders, Sergeant.
131
00:08:43,439 --> 00:08:44,481
Sir.
132
00:08:44,565 --> 00:08:45,565
Just curious.
133
00:08:45,650 --> 00:08:47,442
Who was your D.I. in boot camp?
134
00:08:49,403 --> 00:08:50,862
Sergeant Greene, sir.
135
00:08:50,947 --> 00:08:53,281
Now, say if Sergeant Greene
were having legal troubles,
136
00:08:54,033 --> 00:08:56,535
would you be able to recommend
an attorney for him?
137
00:08:59,497 --> 00:09:01,164
Yes. Definitely.
138
00:09:01,249 --> 00:09:03,875
I'd recommend Colonel Moorcroft
over at Fort Dyer
139
00:09:03,960 --> 00:09:06,795
where the high-security
prisoners are confined, sir.
140
00:09:14,220 --> 00:09:15,387
Colonel?
141
00:09:15,721 --> 00:09:19,307
You're the assigned counsel
for Major Susan Turner.
142
00:09:20,309 --> 00:09:23,478
I'm Jack Reacher,
former commander of the 11 Oth.
143
00:09:24,730 --> 00:09:27,357
I was wondering
when you were gonna show up.
144
00:09:27,441 --> 00:09:29,651
Major Turner requested
under no circumstances
145
00:09:29,819 --> 00:09:31,987
are you to be
granted visitation privileges.
146
00:09:32,405 --> 00:09:35,323
- Why would she say that?
- Maybe she read your file.
147
00:09:35,575 --> 00:09:37,409
"Anti-authority, anti-social... "
148
00:09:37,618 --> 00:09:40,078
- Anti-lawyer.
- Deadbeat dad?
149
00:09:40,162 --> 00:09:41,329
Excuse me?
150
00:09:41,664 --> 00:09:43,665
It says here
you never paid child support.
151
00:09:43,958 --> 00:09:45,125
I'm not a father.
152
00:09:45,835 --> 00:09:49,337
Well, a woman named
Candace Dutton begs to differ.
153
00:09:49,672 --> 00:09:52,340
She contacted the Army
seeking compensation
154
00:09:52,508 --> 00:09:54,926
for her daughter, Samantha Dutton.
155
00:09:55,011 --> 00:09:56,428
She's 15 now.
156
00:09:56,762 --> 00:09:59,014
- It's a mistake.
- They usually are.
157
00:09:59,849 --> 00:10:03,435
Mother's got two priors...
Prostitution. Possession.
158
00:10:04,520 --> 00:10:08,023
The kid's been in and out
of foster care her whole life.
159
00:10:11,652 --> 00:10:13,695
- Any feelings about that?
- About foster care?
160
00:10:13,779 --> 00:10:14,988
Life sucks.
161
00:10:15,197 --> 00:10:16,323
I meant the kid.
162
00:10:16,490 --> 00:10:18,825
I don't have a kid.
I've never heard of Candace Dutton.
163
00:10:19,160 --> 00:10:20,994
I'm here about Major Turner.
164
00:10:21,329 --> 00:10:23,038
What evidence do they have?
165
00:10:23,372 --> 00:10:26,124
A hard drive containing
classified information
166
00:10:26,208 --> 00:10:28,043
found in Major Turner's residence.
167
00:10:28,377 --> 00:10:30,962
The inference being
she's selling secrets.
168
00:10:31,464 --> 00:10:32,714
And that's it?
169
00:10:32,882 --> 00:10:34,966
What do you want, a picture
of her wearing a burka
170
00:10:35,051 --> 00:10:36,551
having drinks with the Taliban?
171
00:10:37,470 --> 00:10:38,803
What did she tell you?
172
00:10:39,680 --> 00:10:41,723
Can't talk to her until tomorrow.
173
00:10:42,350 --> 00:10:43,975
Public Safety Exception.
174
00:10:44,185 --> 00:10:45,685
And you accepted that?
175
00:10:46,646 --> 00:10:48,480
Where'd you get your law degree?
176
00:10:52,401 --> 00:10:55,236
It's possible you were once
a good lawyer, Colonel.
177
00:10:56,530 --> 00:10:57,864
But what I see
178
00:10:58,157 --> 00:11:01,242
is a tired lifer who'll do anything
not to endanger his pension.
179
00:11:02,662 --> 00:11:05,580
Let me know when you remember
what that uniform stands for.
180
00:11:49,041 --> 00:11:50,458
Thank you.
181
00:12:01,887 --> 00:12:03,054
How long are we supposed to do this?
182
00:12:03,139 --> 00:12:04,222
I'm getting hungry.
183
00:12:04,306 --> 00:12:05,807
Just be patient.
184
00:12:06,892 --> 00:12:08,309
What do you think he's eating?
185
00:12:08,394 --> 00:12:09,477
Shut up.
186
00:12:10,271 --> 00:12:11,730
- New gun?
- Yep.
187
00:12:12,231 --> 00:12:14,983
It's nice. It makes your hands look big.
188
00:12:15,067 --> 00:12:16,735
Yeah, you like big hands?
189
00:12:16,986 --> 00:12:19,821
Put one of these in your face
in a minute, you carry on.
190
00:12:19,947 --> 00:12:21,239
Hey. Hey, hey! Where'd he go?
191
00:12:21,323 --> 00:12:22,824
I don't know. Maybe went to the pisser.
192
00:12:23,617 --> 00:12:24,826
You're supposed to be watching him.
193
00:12:24,910 --> 00:12:27,954
What do you think I got,
eyes in the back of me head?
194
00:12:28,998 --> 00:12:30,331
How's it going?
195
00:12:31,959 --> 00:12:33,126
Don't.
196
00:12:34,587 --> 00:12:35,920
Show me.
197
00:12:37,465 --> 00:12:38,715
Throw it in back.
198
00:12:49,310 --> 00:12:50,727
I don't like being followed.
199
00:14:11,892 --> 00:14:14,185
I don't like being followed.
200
00:14:22,236 --> 00:14:24,195
On the sidewalk before.
201
00:14:26,574 --> 00:14:28,283
And in the market.
202
00:14:30,244 --> 00:14:31,369
You're a little thief.
203
00:14:33,163 --> 00:14:35,540
- You a cop?
- I look like a cop?
204
00:14:35,624 --> 00:14:36,791
Narc maybe.
205
00:14:38,294 --> 00:14:39,794
You know a lot of narcs?
206
00:14:40,045 --> 00:14:41,212
It's the haircut.
207
00:14:41,630 --> 00:14:43,798
Well, thanks. I did it myself.
208
00:14:44,758 --> 00:14:47,093
So, you're looking for something weird.
209
00:14:48,012 --> 00:14:49,262
See ya.
210
00:14:49,471 --> 00:14:51,431
Are you Candace Dutton's daughter?
211
00:14:53,934 --> 00:14:55,685
- What'd she do this time?
- Nothing.
212
00:14:55,978 --> 00:14:57,228
I'm an old friend.
213
00:14:57,396 --> 00:14:58,438
Yeah?
214
00:14:58,522 --> 00:15:01,357
Well, she's not into doing
that kind of thing anymore.
215
00:15:01,650 --> 00:15:03,234
That's not what I meant.
216
00:15:04,028 --> 00:15:06,946
If you're looking for my mom,
I don't live with her.
217
00:15:07,573 --> 00:15:08,907
Who do you live with?
218
00:15:21,420 --> 00:15:22,795
You were right, Major.
219
00:15:23,589 --> 00:15:25,298
I am tired.
220
00:15:26,258 --> 00:15:28,009
But I'm not stupid.
221
00:15:30,095 --> 00:15:32,513
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
222
00:15:32,848 --> 00:15:34,933
Two weeks ago,
Major Turner dispatches them
223
00:15:35,017 --> 00:15:36,935
to Afghanistan on an investigation.
224
00:15:37,436 --> 00:15:39,270
They file reports daily.
225
00:15:39,605 --> 00:15:42,732
Two days ago, they're both found dead
near Bagram Air Base.
226
00:15:42,816 --> 00:15:44,317
Shot at close range.
227
00:15:48,906 --> 00:15:51,532
And the next day,
Major Turner's thrown in prison.
228
00:15:53,619 --> 00:15:55,703
What do you know about Parasource?
229
00:15:56,372 --> 00:15:57,705
Parasource?
230
00:15:58,624 --> 00:16:00,875
It's a big military contractor. Why?
231
00:16:01,168 --> 00:16:03,002
I don't know how
they're involved in all this,
232
00:16:03,087 --> 00:16:05,088
but they've been following me
since I got here.
233
00:16:06,465 --> 00:16:10,802
Whoever killed Mirkovich and Cibelli
wanted Major Turner isolated.
234
00:16:11,136 --> 00:16:13,304
I think they're gonna kill her, too.
235
00:16:13,389 --> 00:16:14,847
What are you talking about?
236
00:16:14,932 --> 00:16:16,891
We have no idea if any
of these things are connected.
237
00:16:16,976 --> 00:16:18,309
We need to get her out.
238
00:16:18,394 --> 00:16:21,312
And might I reiterate,
she does not want you involved.
239
00:16:21,480 --> 00:16:24,399
Do it now. And I'll call you tonight.
240
00:17:01,603 --> 00:17:06,107
People question the value
of enhanced interrogation techniques.
241
00:17:06,191 --> 00:17:09,527
Enhanced interrogation
techniques don't work.
242
00:17:09,862 --> 00:17:13,614
But torture, on the other hand,
works very well.
243
00:17:14,867 --> 00:17:16,534
Attorney-client privilege
244
00:17:16,618 --> 00:17:19,537
goes back to the earliest days
of English Common Law.
245
00:17:20,039 --> 00:17:25,043
It means that Major Turner
told you in confidence
246
00:17:25,377 --> 00:17:29,797
a great deal about what she learned
from her investigation in Afghanistan.
247
00:17:32,593 --> 00:17:34,761
How much did you tell Jack Reacher?
248
00:17:37,389 --> 00:17:39,390
We didn't talk about that.
249
00:17:40,392 --> 00:17:41,726
Of course you did.
250
00:17:44,313 --> 00:17:46,981
We talked for 10 minutes.
251
00:17:47,566 --> 00:17:49,650
Ten minutes is a very long time,
252
00:17:49,985 --> 00:17:52,028
as you are about to learn.
253
00:18:01,080 --> 00:18:02,246
Jack Reacher?
254
00:18:02,581 --> 00:18:04,999
Colonel Morgan was wondering
if you had a few minutes.
255
00:18:08,253 --> 00:18:10,254
You don't remember me, do you?
256
00:18:10,756 --> 00:18:12,256
Anthony Espin?
257
00:18:12,841 --> 00:18:15,676
Nah. You were still C.O.
when I got here.
258
00:18:15,761 --> 00:18:18,137
Held back my promotion for six months.
259
00:18:19,556 --> 00:18:20,807
Why'd I do that?
260
00:18:21,016 --> 00:18:22,308
'Cause you were
a hard-ass prick who said
261
00:18:22,392 --> 00:18:23,851
I jumped to conclusions.
262
00:18:24,937 --> 00:18:27,271
I'm sure I jumped to conclusions.
263
00:18:37,241 --> 00:18:38,574
Have a seat.
264
00:18:41,578 --> 00:18:44,247
You're under no obligation
to say anything, Major.
265
00:18:44,915 --> 00:18:45,998
Ex-Major.
266
00:18:47,417 --> 00:18:48,543
Upon leaving yesterday,
267
00:18:48,627 --> 00:18:50,419
did you attempt to contact
Major Turner?
268
00:18:52,798 --> 00:18:55,258
Did you confront her attorney,
Colonel Moorcroft,
269
00:18:55,342 --> 00:18:56,801
at Fort Dyer at 1100?
270
00:19:03,475 --> 00:19:05,476
You told me not to say anything.
271
00:19:05,811 --> 00:19:08,437
I said you didn't have to say anything.
272
00:19:08,772 --> 00:19:09,897
Yes.
273
00:19:09,982 --> 00:19:11,440
Yes, you confronted him?
274
00:19:11,692 --> 00:19:13,985
Yes, I understand
I don't have to say anything.
275
00:19:14,570 --> 00:19:17,864
For the record, you did confront
Colonel Moorcroft yesterday.
276
00:19:18,907 --> 00:19:20,741
Can you state your
whereabouts last night
277
00:19:20,826 --> 00:19:22,785
between 0130 and 0500?
278
00:19:23,328 --> 00:19:24,328
Yes.
279
00:19:24,621 --> 00:19:25,621
Yes, what?
280
00:19:25,873 --> 00:19:28,374
Yes, I understand
I don't have to say anything.
281
00:19:31,879 --> 00:19:34,463
Note for the record, the Major
has an injury to his hand
282
00:19:34,548 --> 00:19:36,215
not present during yesterday's meeting.
283
00:19:38,802 --> 00:19:40,136
We're done here.
284
00:19:42,139 --> 00:19:44,265
At approximately 0230 this morning,
285
00:19:44,349 --> 00:19:47,351
Colonel Archibald Moorcroft
was beaten to death.
286
00:19:51,398 --> 00:19:52,732
You're my attorney.
287
00:19:54,067 --> 00:19:56,652
Lieutenant Sullivan. How do you do?
288
00:19:56,987 --> 00:19:58,196
You are hereby charged
289
00:19:58,280 --> 00:20:00,072
with the murder
of a Judge Advocate General...
290
00:20:00,157 --> 00:20:02,491
- Where was he killed?
- In his apartment.
291
00:20:03,160 --> 00:20:04,827
- Off base.
- Yes.
292
00:20:04,912 --> 00:20:06,162
This is a civilian matter.
293
00:20:06,246 --> 00:20:08,539
As a private citizen,
the Army has no jurisdiction.
294
00:20:08,624 --> 00:20:10,082
Turn me over to the D.C. police.
295
00:20:10,417 --> 00:20:13,502
You're familiar with Article
10.75 of the Military Code?
296
00:20:14,671 --> 00:20:16,422
An officer with your security clearance
297
00:20:16,506 --> 00:20:19,425
remains subject to recall
in event of emergency.
298
00:20:19,801 --> 00:20:22,053
You agreed to it
when you signed your discharge.
299
00:20:23,430 --> 00:20:25,097
Welcome back to the Army, Major.
300
00:20:25,474 --> 00:20:27,225
You're under arrest.
301
00:20:47,246 --> 00:20:48,996
Open BA211.
302
00:21:07,474 --> 00:21:09,433
Stand here. Don't move.
303
00:21:11,270 --> 00:21:13,271
Espin, prisoner transfer.
304
00:21:39,965 --> 00:21:41,340
I'll file for disclosure.
305
00:21:41,425 --> 00:21:44,135
They'll turn over whatever
evidence they have on you.
306
00:21:45,220 --> 00:21:47,221
There won't be any evidence.
307
00:21:48,098 --> 00:21:49,140
What are you talking about?
308
00:21:49,224 --> 00:21:52,059
They killed her investigators,
they killed her lawyer.
309
00:21:52,811 --> 00:21:55,104
Evidence suggests
you killed Major Turner's lawyer.
310
00:21:55,188 --> 00:21:57,481
They're gonna kill her,
then they're gonna kill me.
311
00:21:57,566 --> 00:21:58,566
For all I know, you're part of it.
312
00:21:58,650 --> 00:22:00,109
Hey, listen, dickhead.
313
00:22:00,193 --> 00:22:01,777
You're the one accused of murder.
314
00:22:01,862 --> 00:22:03,446
You wanna show me
a shred of evidence,
315
00:22:03,530 --> 00:22:04,905
I'll defend you till kingdom come.
316
00:22:04,990 --> 00:22:06,615
Otherwise, go to hell.
317
00:22:07,409 --> 00:22:08,451
I apologize.
318
00:22:08,535 --> 00:22:10,578
I think I have low blood sugar.
319
00:22:10,662 --> 00:22:12,621
- Excuse me?
- I didn't eat this morning,
320
00:22:12,706 --> 00:22:13,998
feel lightheaded.
321
00:22:14,416 --> 00:22:16,459
Could you get me something
from the officers' mess?
322
00:22:16,543 --> 00:22:17,543
Sandwich, maybe.
323
00:22:22,341 --> 00:22:23,883
Open the door, please.
324
00:22:45,697 --> 00:22:47,031
We're done here.
325
00:23:12,557 --> 00:23:13,891
Move.
326
00:23:26,571 --> 00:23:28,406
Open BA201.
327
00:23:51,763 --> 00:23:54,515
Ma'am, these men are here
to transfer you.
328
00:23:55,684 --> 00:23:56,976
Who are they?
329
00:23:59,604 --> 00:24:01,105
I asked you a question.
330
00:24:01,189 --> 00:24:02,523
Who are they?
331
00:24:06,445 --> 00:24:07,653
Are you gonna answer me?
332
00:24:10,282 --> 00:24:11,532
Reacher?
333
00:24:12,325 --> 00:24:13,534
Halt!
334
00:24:13,785 --> 00:24:15,035
Stand down!
335
00:24:15,203 --> 00:24:16,787
These men are here to kill you.
336
00:24:17,122 --> 00:24:19,081
- They killed Moorcroft.
- Wait, what?
337
00:24:19,166 --> 00:24:20,207
Last night, in his apartment.
338
00:24:20,292 --> 00:24:21,459
And now they're gonna kill you.
339
00:24:24,629 --> 00:24:26,297
Soldier! You know who I am!
340
00:24:26,548 --> 00:24:27,882
I need you to stand down!
341
00:24:27,966 --> 00:24:28,966
You've been relieved
of command, ma'am.
342
00:24:29,050 --> 00:24:30,092
Turner, no time.
343
00:24:30,177 --> 00:24:31,427
I'm being held here without cause.
344
00:24:31,511 --> 00:24:33,137
It is your right to counter...
345
00:24:34,097 --> 00:24:35,598
That soldier was under my command!
346
00:24:35,682 --> 00:24:37,057
We don't have time for this.
347
00:24:39,394 --> 00:24:41,270
Get his badge and his papers.
348
00:24:44,733 --> 00:24:46,984
I left explicit orders for you to stay away.
349
00:24:47,068 --> 00:24:48,903
- Orders? You "ordered" me?
- Yes.
350
00:24:48,987 --> 00:24:50,571
I knew you'd do something like this.
351
00:24:50,655 --> 00:24:52,406
Don't make me regret it.
352
00:24:53,492 --> 00:24:54,950
Espin? What'd you do to him?
353
00:24:56,745 --> 00:24:58,245
He'll be fine.
354
00:25:00,749 --> 00:25:03,709
- This is insane.
- Does this mean dinner's off?
355
00:25:07,672 --> 00:25:09,924
- Act angry.
- I am angry.
356
00:25:10,842 --> 00:25:11,842
Prisoner transfer.
357
00:25:11,927 --> 00:25:13,010
Lieutenant Sullivan coming in.
358
00:25:13,094 --> 00:25:14,094
Open BA211.
359
00:25:20,685 --> 00:25:22,520
- Hey, wait a second!
- Move!
360
00:25:26,858 --> 00:25:28,943
His keys! Give me his keys!
361
00:25:30,195 --> 00:25:32,947
What kind of car
would my lawyer be driving?
362
00:25:33,031 --> 00:25:34,448
A black sedan.
363
00:25:47,712 --> 00:25:48,879
Survey the perimeter!
364
00:25:48,964 --> 00:25:50,548
Secure the service lot!
365
00:25:51,925 --> 00:25:53,926
- Move! Move! Close in!
- Let's go!
366
00:25:54,344 --> 00:25:55,594
Food truck.
367
00:26:06,856 --> 00:26:08,023
Clear!
368
00:26:08,191 --> 00:26:09,608
They're in the food truck!
369
00:26:09,776 --> 00:26:12,528
Stop that truck! Go, go, go, go!
370
00:26:12,696 --> 00:26:13,821
Go, go!
371
00:26:36,136 --> 00:26:37,803
Get them out of that truck!
372
00:26:39,973 --> 00:26:41,015
Clear!
373
00:26:45,604 --> 00:26:47,271
So now I'm a fugitive from justice.
374
00:26:47,355 --> 00:26:49,773
And a traitor to your country,
don't forget that.
375
00:26:50,025 --> 00:26:52,526
Why do I feel like you're enjoying this?
376
00:26:52,861 --> 00:26:55,529
You have a very interesting way
of saying thank you.
377
00:26:56,948 --> 00:26:58,782
Were those men really going to kill me?
378
00:27:02,704 --> 00:27:03,996
Thank you.
379
00:27:05,832 --> 00:27:07,249
Nice job.
380
00:27:07,584 --> 00:27:09,251
His ass is mine.
381
00:27:09,628 --> 00:27:12,796
X.O. One of our vehicles
has been hijacked. L67.
382
00:27:14,382 --> 00:27:15,883
All units. Suspects travelling.
383
00:27:15,967 --> 00:27:17,468
MP vehicle L67.
384
00:27:17,761 --> 00:27:20,054
Primary is Jack Reacher.
White. Male. 40s.
385
00:27:20,138 --> 00:27:21,555
Considered armed and dangerous.
386
00:27:21,640 --> 00:27:23,390
Secondary is Major Susan Turner.
387
00:27:23,475 --> 00:27:25,100
Female. Wearing military fatigues.
388
00:27:25,185 --> 00:27:27,269
White. Age 34.
389
00:27:27,812 --> 00:27:29,855
- Really?
- Shut up.
390
00:27:30,273 --> 00:27:32,566
We need to ditch this car
and get into my email.
391
00:27:32,901 --> 00:27:34,193
All right, people, let's go, let's go!
392
00:27:34,277 --> 00:27:35,361
Where the hell are they?
393
00:27:35,445 --> 00:27:37,780
Specialist, have the State Troopers
called back yet?
394
00:27:37,864 --> 00:27:38,947
On it, sir.
395
00:27:39,032 --> 00:27:40,658
All right, has anybody heard
from the Capitol Police?
396
00:27:40,742 --> 00:27:43,202
Anybody? Anything?
A location? Something?
397
00:27:57,634 --> 00:27:59,885
Is there still an Internet caf๏ฟฝ
around here?
398
00:27:59,969 --> 00:28:01,428
Pennsylvania and North Street.
399
00:28:01,513 --> 00:28:03,305
Okay. Take us there, please.
400
00:28:13,233 --> 00:28:15,484
I should have gone
to Afghanistan myself.
401
00:28:16,236 --> 00:28:18,987
Mirkovich and Cibelli
were my responsibility.
402
00:28:20,740 --> 00:28:22,908
The job is about giving orders.
403
00:28:23,827 --> 00:28:26,161
You ever lose anyone
on your watch, Reacher?
404
00:28:29,040 --> 00:28:31,208
My men weren't killed by the Taliban.
405
00:28:31,876 --> 00:28:36,714
They were shot, in the back of the head,
with slugs from an Army-issued 9mm.
406
00:28:37,966 --> 00:28:39,633
By one of our own.
407
00:28:40,802 --> 00:28:42,553
I'm gonna find out who did it.
408
00:28:42,929 --> 00:28:44,346
What were your guys doing over there?
409
00:28:44,431 --> 00:28:45,556
What were they looking for?
410
00:28:45,932 --> 00:28:47,224
Weapons.
411
00:28:47,851 --> 00:28:50,769
Thousands of weapons,
decommissioned during the drawdown.
412
00:28:51,104 --> 00:28:53,021
Whole plane load's gone missing.
413
00:28:59,988 --> 00:29:02,156
Hey, I like your hat.
414
00:29:02,240 --> 00:29:04,408
- You a Nats fan?
- Yeah, from the beginning.
415
00:29:05,952 --> 00:29:09,747
They arrested me the day after
my investigators were killed.
416
00:29:09,831 --> 00:29:12,666
With the time difference,
they might have filed another report.
417
00:29:15,128 --> 00:29:17,463
They locked me up so I wouldn't see it.
418
00:29:17,922 --> 00:29:20,758
Sir, she's trying to access the system.
419
00:29:21,926 --> 00:29:23,927
- Get me that location.
- Yes, sir.
420
00:29:24,262 --> 00:29:25,763
Pennsylvania and North Street.
421
00:29:30,435 --> 00:29:32,519
It's Morgan.
Ready to go to work, soldier?
422
00:29:33,104 --> 00:29:34,563
We've located them.
423
00:29:34,647 --> 00:29:37,524
They're at an Internet caf๏ฟฝ,
Pennsylvania and North Street.
424
00:29:37,859 --> 00:29:39,276
Get it done.
425
00:29:41,613 --> 00:29:43,530
Whatever Mirkovich
and Cibelli found out
426
00:29:43,615 --> 00:29:44,782
got them killed.
427
00:29:44,866 --> 00:29:46,116
But by who?
428
00:29:47,368 --> 00:29:48,952
Shit. They locked me out.
429
00:30:08,056 --> 00:30:09,598
They're gonna triangulate
this I.P. address.
430
00:30:09,682 --> 00:30:11,391
I know. Just give me a second. Okay?
431
00:30:11,476 --> 00:30:13,852
- They will know this location.
- Let me try one last thing.
432
00:30:13,937 --> 00:30:15,437
- They will know this location.
- Shit.
433
00:30:17,148 --> 00:30:19,483
There's a bus stop
on the other side of the park.
434
00:30:41,005 --> 00:30:42,506
We're being followed.
435
00:30:42,924 --> 00:30:44,258
It's not a cop.
436
00:30:44,592 --> 00:30:45,926
He's a pro.
437
00:30:46,177 --> 00:30:47,177
Where?
438
00:30:47,762 --> 00:30:49,263
Fifty yards.
439
00:30:49,514 --> 00:30:51,473
Black coat, brown hair.
440
00:30:58,022 --> 00:30:59,022
There.
441
00:31:09,325 --> 00:31:11,368
- They made us.
- Maybe.
442
00:31:14,914 --> 00:31:15,914
Restaurant.
443
00:31:24,007 --> 00:31:25,215
Hello.
444
00:31:25,300 --> 00:31:27,384
We're meeting someone in the back.
445
00:31:36,895 --> 00:31:38,896
- Everybody out!
- Let's go!
446
00:31:39,230 --> 00:31:40,564
- Out!
- Move!
447
00:31:43,318 --> 00:31:45,068
Come on! Go, go!
448
00:31:52,744 --> 00:31:54,119
I got this door.
449
00:32:45,421 --> 00:32:47,589
Stay back! Stay back!
450
00:32:54,931 --> 00:32:56,264
No, don't. Stay back!
451
00:33:18,162 --> 00:33:19,913
Police! Freeze!
452
00:33:20,248 --> 00:33:21,999
Drop your weapon.
453
00:33:22,333 --> 00:33:24,209
Sir, I said drop your weapon.
454
00:33:24,293 --> 00:33:25,794
I'm military police!
455
00:33:26,170 --> 00:33:28,213
He's not a cop!
456
00:33:29,590 --> 00:33:31,174
Sir, drop your weapon!
457
00:33:31,259 --> 00:33:32,509
I'm military police.
458
00:33:32,844 --> 00:33:34,928
Sir, I need you to drop your weapon.
459
00:33:35,263 --> 00:33:36,805
Listen, I know what this looks like.
460
00:33:36,889 --> 00:33:38,515
Sir, turn around
and let me see your hands!
461
00:33:38,599 --> 00:33:40,684
I'm putting my weapon down.
Listen to me.
462
00:33:40,768 --> 00:33:41,810
I'm military police.
463
00:33:41,894 --> 00:33:44,771
These two are fugitives
of the United States Army.
464
00:33:44,856 --> 00:33:47,607
I understand. I'm turning around.
465
00:33:47,692 --> 00:33:50,485
Place your hands
behind your head. Now!
466
00:33:50,570 --> 00:33:52,279
My identification's
in my right front pocket.
467
00:33:52,363 --> 00:33:53,405
Will you just check it?
468
00:33:53,740 --> 00:33:54,948
Just check.
469
00:34:19,474 --> 00:34:21,808
Go! Move, move! Go!
470
00:34:38,159 --> 00:34:40,494
We got our signals crossed.
471
00:34:40,995 --> 00:34:42,412
He's good.
472
00:34:43,581 --> 00:34:44,831
We'll get him next time.
473
00:34:50,338 --> 00:34:53,882
You know, I admit to being
a little jealous when we talk.
474
00:34:55,218 --> 00:34:56,718
Go where you want.
475
00:34:57,512 --> 00:34:59,262
Eat when you want.
476
00:35:00,139 --> 00:35:02,641
Nobody telling you
what to do or how to do it.
477
00:35:03,768 --> 00:35:05,602
It's definitely not the Army way.
478
00:35:06,354 --> 00:35:07,687
Exactly.
479
00:35:11,109 --> 00:35:13,026
Let's take a look at that registration.
480
00:35:19,283 --> 00:35:20,951
Parasource?
481
00:35:21,035 --> 00:35:23,370
You think that guy in the kitchen
was one of theirs?
482
00:35:23,454 --> 00:35:25,705
Freelance is my guess.
483
00:35:53,860 --> 00:35:54,901
Go.
484
00:35:55,153 --> 00:35:56,820
Made a mess, I hear.
485
00:35:57,321 --> 00:35:59,656
This Reacher guy is interesting.
486
00:35:59,907 --> 00:36:02,993
You have no idea.
They ran out of medals.
487
00:36:03,327 --> 00:36:05,996
So don't make this a competition.
488
00:36:06,247 --> 00:36:07,414
Too late.
489
00:36:07,498 --> 00:36:09,749
Sure you can handle him by yourself?
490
00:36:10,042 --> 00:36:11,710
I can handle him just fine.
491
00:36:12,044 --> 00:36:13,378
Prove it.
492
00:36:28,853 --> 00:36:30,437
- Coffee?
- Cream?
493
00:36:30,980 --> 00:36:31,980
No.
494
00:36:40,990 --> 00:36:42,490
Right sizes.
495
00:36:44,452 --> 00:36:45,452
Good eye.
496
00:36:47,580 --> 00:36:49,247
I spent the rest of our cash.
497
00:36:50,499 --> 00:36:53,335
It's time we stopped running
and start hunting.
498
00:36:56,505 --> 00:36:57,631
Morgan.
499
00:36:57,715 --> 00:36:59,382
Catch you at a bad time?
500
00:37:00,426 --> 00:37:02,552
I hope you're calling
to turn yourselves in.
501
00:37:02,637 --> 00:37:04,012
I don't know your role
in this yet, Colonel.
502
00:37:04,096 --> 00:37:05,263
I'm guessing money.
503
00:37:05,348 --> 00:37:07,599
I promise you I will find out.
504
00:37:07,683 --> 00:37:09,517
Nobody's gonna find anything.
505
00:37:09,602 --> 00:37:11,853
Not even in Major Turner's email?
506
00:37:18,694 --> 00:37:21,112
- Find it yet?
- Nothing to find.
507
00:37:21,447 --> 00:37:23,448
You're not looking hard enough.
508
00:37:23,741 --> 00:37:25,492
Why don't we check my field reports?
509
00:37:30,039 --> 00:37:32,290
I will snap the tendon
before it breaks the bone.
510
00:37:32,375 --> 00:37:33,583
It takes longer to heal.
511
00:37:33,751 --> 00:37:35,460
Locked. Need the code.
512
00:37:36,295 --> 00:37:37,671
1209#.
513
00:37:40,800 --> 00:37:43,385
Mirkovich and Cibelli's field reports.
514
00:37:43,469 --> 00:37:44,803
What else you got on here?
515
00:37:55,439 --> 00:37:56,773
You think you're invulnerable.
516
00:37:56,941 --> 00:37:58,275
Almost done uploading.
517
00:37:58,442 --> 00:38:00,110
But there are ways to get
at you, Reacher.
518
00:38:00,444 --> 00:38:01,569
Got it.
519
00:38:07,702 --> 00:38:09,869
Thanks for all your help, Colonel.
520
00:38:20,631 --> 00:38:24,467
Okay. Mirkovich and Cibelli
did file a final report.
521
00:38:24,802 --> 00:38:26,219
"Warlords... "
522
00:38:27,054 --> 00:38:28,179
Okay, here we go.
523
00:38:28,264 --> 00:38:30,307
The last man they spoke to
was a contractor
524
00:38:30,391 --> 00:38:32,058
named Daniel Prudhomme.
525
00:38:32,393 --> 00:38:35,395
He oversaw weapons transports.
Said he was evasive
526
00:38:35,479 --> 00:38:37,105
then he disappeared.
527
00:38:41,569 --> 00:38:42,652
This is Leach.
528
00:38:42,737 --> 00:38:44,821
This is Sergeant Greene,
your old D.I. Remember me?
529
00:38:45,614 --> 00:38:48,158
Sergeant Greene.
So good to hear from you.
530
00:38:48,242 --> 00:38:49,492
I'm here with a friend of yours.
531
00:38:49,577 --> 00:38:50,577
We need a favor.
532
00:38:50,911 --> 00:38:53,079
There's a military contractor
called Parasource.
533
00:38:53,164 --> 00:38:54,205
Think you could ask around,
534
00:38:54,290 --> 00:38:55,749
find out what role
they played in Bagram?
535
00:38:56,250 --> 00:38:57,917
I might be able to do that.
536
00:38:58,252 --> 00:39:00,670
Also there's a Parasource
employee named Prudhomme.
537
00:39:00,755 --> 00:39:02,005
We need his whereabouts.
538
00:39:02,340 --> 00:39:04,007
Prudhomme. Copy that.
539
00:39:04,258 --> 00:39:05,592
And, Sergeant.
540
00:39:05,926 --> 00:39:06,926
Carefully.
541
00:39:07,261 --> 00:39:08,261
Sir, yes, sir.
542
00:39:14,060 --> 00:39:15,226
Reacher.
543
00:39:56,769 --> 00:39:57,894
Clear.
544
00:40:03,859 --> 00:40:05,068
Reacher.
545
00:41:23,272 --> 00:41:25,106
Hey, stop, hey!
546
00:41:25,191 --> 00:41:26,524
Let go of me!
547
00:41:26,775 --> 00:41:30,111
- Let go of me! Let go!
- Hey, hey, hey!
548
00:41:31,447 --> 00:41:32,697
Samantha.
549
00:41:33,032 --> 00:41:35,200
It's okay. It's okay.
550
00:41:44,627 --> 00:41:46,961
I don't understand.
You said you're not a cop.
551
00:41:47,046 --> 00:41:48,213
I'm not.
552
00:41:48,797 --> 00:41:50,465
What's military police?
553
00:41:50,549 --> 00:41:52,008
It's different.
554
00:41:52,468 --> 00:41:55,094
But you stole this car.
555
00:41:56,805 --> 00:41:58,890
It's complicated.
556
00:41:59,058 --> 00:42:00,725
Where are you taking me?
557
00:42:02,645 --> 00:42:03,895
We don't know yet.
558
00:42:03,979 --> 00:42:05,563
- Hey, do you have a phone?
- Why?
559
00:42:05,648 --> 00:42:06,648
Just give it to me.
560
00:42:06,732 --> 00:42:08,483
I left it in the apartment
where you kidnapped me.
561
00:42:08,692 --> 00:42:10,109
We didn't kidnap you.
562
00:42:10,277 --> 00:42:12,403
Kidnapping is a federal offence.
563
00:42:15,199 --> 00:42:16,366
Look at me, kid.
564
00:42:18,202 --> 00:42:21,037
There are people out there
who want to hurt you.
565
00:42:26,126 --> 00:42:27,460
I feel sick.
566
00:42:27,920 --> 00:42:29,587
Just put your head out the window.
567
00:42:32,550 --> 00:42:33,716
It doesn't open.
568
00:42:33,801 --> 00:42:35,635
Hey, when was the last time
you had something to eat?
569
00:42:35,719 --> 00:42:38,304
- I don't know.
- We need to get her some food.
570
00:42:51,485 --> 00:42:53,403
How long have you been drawing?
571
00:42:53,487 --> 00:42:55,488
I don't know. Why?
572
00:42:56,615 --> 00:42:58,157
Just asking.
573
00:42:59,076 --> 00:43:00,410
They suck.
574
00:43:01,745 --> 00:43:03,371
Whatever you say.
575
00:43:04,415 --> 00:43:07,417
Beth and Herb were these
two nice old hippies.
576
00:43:07,751 --> 00:43:09,085
Who'd want to kill them?
577
00:43:09,461 --> 00:43:10,962
You've had a shock.
578
00:43:11,046 --> 00:43:12,380
Your body's pumping adrenaline.
579
00:43:12,464 --> 00:43:14,841
Cortisol. They call it fight or flight.
580
00:43:15,301 --> 00:43:17,969
It's gonna take a while to calm down.
581
00:43:23,142 --> 00:43:24,142
Here.
582
00:43:25,227 --> 00:43:28,396
I can't eat. I'm pumping adrenaline.
583
00:43:31,984 --> 00:43:33,651
I know a place she'll be safe.
584
00:43:33,861 --> 00:43:35,028
What does that mean?
585
00:43:35,321 --> 00:43:36,779
I'm not going to a stupid school.
586
00:43:36,864 --> 00:43:38,656
They have a dress code.
This is what they wear there.
587
00:43:38,991 --> 00:43:41,159
I know the headmistress.
You'll be safe there.
588
00:43:41,327 --> 00:43:43,995
"Headmistress?" What is it, a convent?
589
00:43:47,583 --> 00:43:49,250
Do you want to live?
590
00:43:49,835 --> 00:43:50,835
Do you?
591
00:43:51,420 --> 00:43:52,587
Yes.
592
00:43:53,005 --> 00:43:57,091
Then you will go where we say
and stay until we say it's safe.
593
00:43:57,426 --> 00:43:59,093
Do you understand?
594
00:44:00,012 --> 00:44:02,680
You're very intense. You know that?
595
00:44:03,182 --> 00:44:04,724
Yeah, I understand.
596
00:44:16,487 --> 00:44:19,572
- What are you doing here?
- Reacher has the girl.
597
00:44:19,657 --> 00:44:21,908
You were supposed to take care of that.
598
00:44:21,992 --> 00:44:23,117
You people.
599
00:44:23,202 --> 00:44:25,578
You take off the uniform
and lose all discipline.
600
00:44:25,996 --> 00:44:27,664
How did he find her?
601
00:44:27,998 --> 00:44:29,332
Exactly.
602
00:44:29,750 --> 00:44:31,084
How did he?
603
00:44:31,418 --> 00:44:32,669
How would I know?
604
00:44:32,753 --> 00:44:35,713
When he was here, earlier today.
605
00:44:37,216 --> 00:44:38,591
You're watching me now?
606
00:44:38,676 --> 00:44:40,593
Who the hell do you think you are?
607
00:44:44,932 --> 00:44:46,432
What did you give him?
608
00:44:46,725 --> 00:44:48,226
What are you talking about?
609
00:44:49,311 --> 00:44:53,815
What did you give him?
610
00:44:54,441 --> 00:44:57,193
I don't have to be interrogated
by the likes of you.
611
00:44:59,363 --> 00:45:01,531
He came in here with that
bitch and threatened me.
612
00:45:01,615 --> 00:45:03,074
I gave him nothing.
613
00:45:04,493 --> 00:45:05,576
What's so funny?
614
00:45:06,036 --> 00:45:08,621
We hired you to clean up this mess.
615
00:45:08,914 --> 00:45:10,206
You're right.
616
00:45:11,458 --> 00:45:13,209
He touched this phone, didn't he?
617
00:45:13,711 --> 00:45:14,877
So?
618
00:45:15,713 --> 00:45:18,297
That means his prints are on it.
619
00:45:32,771 --> 00:45:35,606
I mean, really,
if I had any other choice...
620
00:45:35,691 --> 00:45:37,692
It should only be for a few days.
621
00:45:37,776 --> 00:45:40,403
You know how we feel about
you here at Pembroke, Susan.
622
00:45:40,487 --> 00:45:41,863
Well, thank you.
623
00:45:41,947 --> 00:45:44,615
- It's so nice to see you.
- It's good to see you, too...
624
00:45:48,954 --> 00:45:52,540
Show me what you feel.
You are not a camera.
625
00:45:52,875 --> 00:45:55,126
What do you feel about these hands?
626
00:45:55,461 --> 00:45:57,545
Are these nurturing hands?
627
00:45:57,880 --> 00:45:59,714
Have they held children?
Do they carry pain?
628
00:45:59,798 --> 00:46:00,882
Why do we draw?
629
00:46:03,302 --> 00:46:05,136
Welcome to Pembroke. Hi, I'm Olivia.
630
00:46:05,220 --> 00:46:06,304
And I'm May.
631
00:46:06,597 --> 00:46:07,638
Carla.
632
00:46:07,890 --> 00:46:09,307
Come sit with us.
633
00:46:09,892 --> 00:46:11,350
Where'd you go before this?
634
00:46:11,435 --> 00:46:12,727
Different places.
635
00:46:13,061 --> 00:46:15,897
Travel's really good
for college applications.
636
00:46:16,273 --> 00:46:17,815
Have you taken the PSATs yet?
637
00:46:17,900 --> 00:46:19,358
You need to sign up right away.
638
00:46:19,443 --> 00:46:20,735
May! Oh, my God, your earrings!
639
00:46:20,819 --> 00:46:21,903
Where'd you get them?
640
00:46:22,321 --> 00:46:24,864
Thank you. Actually, my dad
brought them back from New York.
641
00:46:24,948 --> 00:46:27,283
My parents promised me
some intense retail therapy
642
00:46:27,367 --> 00:46:28,868
when we're in Paris for Christmas.
643
00:46:28,952 --> 00:46:30,953
Wow, Paris.
You guys have been everywhere.
644
00:46:31,038 --> 00:46:32,413
It's beautiful. I've been three times.
645
00:46:32,498 --> 00:46:33,623
Have you ever been?
646
00:46:33,707 --> 00:46:35,708
- No, actually not.
- Can you imagine Christmas?
647
00:46:35,793 --> 00:46:38,836
- It's great. The Eiffel Tower.
- Have you been in it?
648
00:46:38,921 --> 00:46:40,129
Yeah, three times, girl!
649
00:46:40,214 --> 00:46:41,631
Aren't you going to Spain?
650
00:46:45,010 --> 00:46:46,260
You guys are doing a lot of travelling.
651
00:46:46,345 --> 00:46:47,595
It's awesome.
652
00:46:47,679 --> 00:46:50,681
I'll probably stick around at home.
The usual.
653
00:46:54,728 --> 00:46:56,062
She's gonna do fine.
654
00:46:56,271 --> 00:46:58,356
I don't want you to worry.
655
00:47:00,484 --> 00:47:01,526
What are you doing?
656
00:47:01,610 --> 00:47:03,486
You said you didn't have a phone.
657
00:47:03,570 --> 00:47:04,946
How many times did you use this?
658
00:47:05,030 --> 00:47:06,572
In my life?
659
00:47:07,741 --> 00:47:09,659
Let's go. Get your things.
660
00:47:13,163 --> 00:47:15,414
It was nothing. Just one person.
661
00:47:15,499 --> 00:47:18,626
- Excuse me. We have to go. Thank you.
- It was nothing.
662
00:47:18,710 --> 00:47:20,837
Nance, give me one second. Hey!
663
00:47:20,921 --> 00:47:22,839
Hey, what the hell is going on?
664
00:47:22,923 --> 00:47:24,924
- She was texting.
- Shit!
665
00:47:25,008 --> 00:47:27,343
- What's wrong with that?
- One, they can trace us.
666
00:47:28,345 --> 00:47:29,846
Come on, let's go.
667
00:47:33,016 --> 00:47:34,100
Get in.
668
00:47:47,281 --> 00:47:49,198
God, that place was ridiculous.
669
00:47:49,533 --> 00:47:51,325
That place changed my life.
670
00:47:53,412 --> 00:47:55,246
Sorry about the phone.
671
00:47:57,958 --> 00:47:59,000
Go.
672
00:47:59,334 --> 00:48:01,252
Did some digging about Parasource.
673
00:48:01,420 --> 00:48:03,671
Some of their boys
got into trouble in Afghanistan.
674
00:48:04,006 --> 00:48:05,756
They lost some
big government contracts.
675
00:48:05,841 --> 00:48:07,508
Word is they're in financial trouble.
676
00:48:07,759 --> 00:48:09,385
Why does he get to have a phone?
677
00:48:09,469 --> 00:48:11,929
- This Daniel Prudhomme...
- Hold on. You need to be quiet.
678
00:48:12,347 --> 00:48:14,807
'Kay, sorry. Daniel Prudhomme.
Keep going.
679
00:48:15,350 --> 00:48:18,769
The contractor our guys talked to,
he lives in New Orleans.
680
00:48:19,104 --> 00:48:21,522
He disappeared right after
he was interrogated.
681
00:48:21,690 --> 00:48:24,025
Hitched a ride back home
to his wife and kids.
682
00:48:24,192 --> 00:48:26,110
New Orleans
is Parasource's home base.
683
00:48:26,278 --> 00:48:28,029
They know he's back
and they're looking for him.
684
00:48:28,196 --> 00:48:29,697
We're going to New Orleans.
685
00:48:29,865 --> 00:48:31,449
- Sir, there's something else.
- Yep?
686
00:48:32,284 --> 00:48:33,784
Colonel Morgan was killed.
687
00:48:34,286 --> 00:48:37,204
Your prints were found
on the murder weapon.
688
00:48:38,498 --> 00:48:39,916
Appreciate your help, Sergeant.
689
00:48:41,084 --> 00:48:43,628
We need to find Prudhomme
before Parasource gets a hold of him.
690
00:48:43,712 --> 00:48:45,212
There's an airport at Norfolk.
691
00:48:45,714 --> 00:48:48,633
- We'll need credit cards.
- And IDs.
692
00:48:52,346 --> 00:48:54,680
American Express. Visa.
693
00:48:55,432 --> 00:48:56,599
Discover.
694
00:48:57,351 --> 00:49:02,188
"Daddy is so happy with my SATs
and extracurricular activities,
695
00:49:02,940 --> 00:49:05,691
"he's takin' us all to New Orleans. "
696
00:49:06,193 --> 00:49:08,486
Unless you want me to shut up.
697
00:49:11,698 --> 00:49:13,032
You little shit.
698
00:49:34,346 --> 00:49:36,097
Sure about this?
699
00:49:36,181 --> 00:49:37,264
No.
700
00:49:37,349 --> 00:49:38,975
Want me to do it?
701
00:49:40,352 --> 00:49:41,394
No.
702
00:49:44,690 --> 00:49:46,107
Tan jacket.
703
00:49:53,198 --> 00:49:54,365
Yeah.
704
00:50:01,957 --> 00:50:03,374
- I'm sorry.
- Excuse me.
705
00:50:03,458 --> 00:50:04,834
No problem.
706
00:50:29,818 --> 00:50:31,152
Enjoy your flight.
707
00:50:39,119 --> 00:50:41,620
If you're seated
in an emergency exit row,
708
00:50:41,705 --> 00:50:44,790
please review the responsibilities
for emergency exit seating
709
00:50:44,875 --> 00:50:46,959
on the back
of the safety information card
710
00:50:47,044 --> 00:50:49,462
located in the seat pocket
in front of you.
711
00:51:06,146 --> 00:51:07,772
Haven't flown before?
712
00:51:11,693 --> 00:51:12,693
Here.
713
00:51:14,988 --> 00:51:15,988
You're kidding.
714
00:51:16,073 --> 00:51:17,239
I don't want you puking on me.
715
00:51:17,324 --> 00:51:18,783
I'm not gonna puke.
716
00:51:18,867 --> 00:51:19,950
Good.
717
00:51:40,222 --> 00:51:42,640
So, how long have you been
in the Army for?
718
00:51:44,851 --> 00:51:46,185
Ten years.
719
00:51:47,896 --> 00:51:49,814
- What's your rank?
- Major.
720
00:51:50,148 --> 00:51:55,319
So, if you give a guy orders,
he has to obey.
721
00:51:55,403 --> 00:51:57,571
Like, fast.
722
00:51:57,656 --> 00:51:58,906
Yeah.
723
00:51:59,825 --> 00:52:03,577
And if he tries messing with you,
you know, like, all kinds of moves, right?
724
00:52:03,995 --> 00:52:04,995
Afew.
725
00:52:05,205 --> 00:52:06,997
That's badass.
726
00:52:08,333 --> 00:52:09,375
Can I learn some?
727
00:52:11,628 --> 00:52:12,628
Sure.
728
00:52:14,840 --> 00:52:17,341
- You're not married, right?
- No.
729
00:52:18,218 --> 00:52:19,385
Are you gay?
730
00:52:19,553 --> 00:52:21,470
I mean, it's totally cool.
I know tons of lesbians.
731
00:52:21,555 --> 00:52:22,638
No, I'm not gay.
732
00:52:22,806 --> 00:52:24,640
I thought all lady soldiers are gay.
733
00:52:25,016 --> 00:52:28,519
Well, some are, some aren't.
Like out in the real world.
734
00:52:30,856 --> 00:52:33,899
So, is Reacher
735
00:52:33,984 --> 00:52:35,067
your boyfriend?
736
00:52:36,736 --> 00:52:37,778
No.
737
00:52:38,280 --> 00:52:40,614
- Friends with benefits.
- No.
738
00:52:40,699 --> 00:52:45,119
You mean no, you don't want to,
or no, he doesn't want to, or no, not yet,
739
00:52:45,203 --> 00:52:46,620
you guys haven't really...
740
00:52:49,791 --> 00:52:51,959
All right. I see how it is.
741
00:52:54,713 --> 00:52:56,213
My dad was military.
742
00:52:57,632 --> 00:52:58,632
Really?
743
00:52:59,217 --> 00:53:00,551
Never met him.
744
00:53:01,469 --> 00:53:03,554
He left before I was born.
745
00:53:04,806 --> 00:53:06,473
Where was he stationed?
746
00:53:07,142 --> 00:53:09,226
Around D.C., I guess.
747
00:53:10,395 --> 00:53:11,896
What was his name?
748
00:53:14,482 --> 00:53:16,483
Candy won't talk about him.
749
00:53:16,568 --> 00:53:18,152
- Candy?
- My mom.
750
00:53:19,237 --> 00:53:22,406
Just says he was a big hero
and a total asshole.
751
00:53:24,784 --> 00:53:25,868
We're beginning our descent,
752
00:53:25,952 --> 00:53:27,870
so if you need to stretch your
legs or use the lavatories,
753
00:53:27,954 --> 00:53:29,413
you should do it now.
754
00:53:39,674 --> 00:53:41,133
I'll be right back.
755
00:54:00,987 --> 00:54:02,655
It's the haircut.
756
00:54:02,739 --> 00:54:05,366
All you contractors
go to the same barber?
757
00:54:20,257 --> 00:54:21,632
Check it.
758
00:54:51,788 --> 00:54:53,580
He's not feeling well.
759
00:54:53,665 --> 00:54:55,124
You might want to use this one.
760
00:55:09,597 --> 00:55:10,597
Go.
761
00:55:11,224 --> 00:55:13,267
Took two more of your pieces
off the board.
762
00:55:16,604 --> 00:55:18,105
They were the B team.
763
00:55:18,440 --> 00:55:20,733
What were you? JSOC? SEAL Team?
764
00:55:21,234 --> 00:55:23,569
- Something like that.
- When'd you get back?
765
00:55:25,613 --> 00:55:27,573
I'm not sure I ever did.
766
00:55:28,074 --> 00:55:29,283
Don't you miss it?
767
00:55:30,243 --> 00:55:31,410
Not a bit.
768
00:55:31,745 --> 00:55:33,412
I think you do, drifter.
769
00:55:34,789 --> 00:55:39,084
People like us,
we can never go back to the world.
770
00:55:39,627 --> 00:55:41,420
We hurt people.
771
00:55:41,963 --> 00:55:44,256
And the people around us get hurt.
772
00:55:44,632 --> 00:55:46,300
Leave Turner to me.
773
00:55:46,634 --> 00:55:49,636
Walk away now and I won't
hurt the little girl.
774
00:55:52,098 --> 00:55:53,432
You coming to New Orleans?
775
00:55:53,808 --> 00:55:55,476
I'm thinking about it.
776
00:55:56,853 --> 00:55:58,103
Look me up.
777
00:55:58,438 --> 00:55:59,480
I will.
778
00:56:02,442 --> 00:56:04,777
Stairs. Go, go, go.
779
00:56:12,494 --> 00:56:14,161
Go! Go!
780
00:56:39,312 --> 00:56:40,270
Go.
781
00:56:40,355 --> 00:56:41,397
Go. Go.
782
00:56:49,197 --> 00:56:50,364
Wait, wait, wait!
783
00:57:09,717 --> 00:57:14,221
Welcome to Louis Armstrong
New Orleans International Airport.
784
00:57:20,895 --> 00:57:23,856
Now, you're gonna tell me
what's going on,
785
00:57:23,940 --> 00:57:25,983
or the first chance I get,
I'm gonna scream
786
00:57:26,067 --> 00:57:27,276
or grab a policeman.
787
00:57:29,863 --> 00:57:32,239
- Okay, look...
- We're protecting you.
788
00:57:32,907 --> 00:57:35,159
- I found out that some...
- Look, you don't...
789
00:57:35,243 --> 00:57:36,785
- Can you stop?
- Just...
790
00:57:36,870 --> 00:57:38,787
Some people were stealing
from the government.
791
00:57:38,872 --> 00:57:39,913
Stealing what?
792
00:57:40,123 --> 00:57:42,624
At this point,
the less you know, the better.
793
00:57:43,042 --> 00:57:45,586
Bullshit! I got us the credit card, okay?
794
00:57:45,795 --> 00:57:47,880
We wouldn't have gotten
on that plane without it.
795
00:57:48,089 --> 00:57:49,465
They're after me, too.
796
00:57:54,262 --> 00:57:55,596
Why?
797
00:57:57,056 --> 00:57:58,849
You need to tell her.
798
00:58:09,777 --> 00:58:11,445
They think you're my daughter.
799
00:58:18,411 --> 00:58:19,578
That's funny?
800
00:58:20,580 --> 00:58:22,414
You're not my father.
801
00:58:22,624 --> 00:58:23,749
How do you know?
802
00:58:26,794 --> 00:58:29,046
Well, why would you think you are?
803
00:58:29,130 --> 00:58:30,714
Because your mother
filed a paternity suit
804
00:58:30,798 --> 00:58:32,341
with the Army claiming I was.
805
00:58:50,151 --> 00:58:52,861
All we have available
is a lovely two-bedroom suite,
806
00:58:52,946 --> 00:58:55,239
$350 a night. Will that do?
807
00:58:55,323 --> 00:58:57,324
Yes. Can I pay in cash?
808
00:59:00,620 --> 00:59:03,121
So, we gonna take a DNA test?
809
00:59:05,458 --> 00:59:07,125
Little busy right now.
810
00:59:08,294 --> 00:59:09,962
I got to tell you something.
811
00:59:12,131 --> 00:59:13,799
You're gonna get angry.
812
00:59:17,554 --> 00:59:19,471
This whole thing is my fault.
813
00:59:22,475 --> 00:59:23,475
How's that?
814
00:59:24,978 --> 00:59:27,980
I was the one who made her
file the paternity thing.
815
00:59:28,481 --> 00:59:30,941
I thought maybe
she could get something out of it.
816
00:59:31,025 --> 00:59:32,025
Money.
817
00:59:33,152 --> 00:59:34,778
Child support.
818
00:59:34,862 --> 00:59:36,822
Help her get her life together.
819
00:59:39,158 --> 00:59:41,451
She's doing better since she got out.
820
00:59:42,704 --> 00:59:44,162
Got a job.
821
00:59:46,332 --> 00:59:48,208
Maybe she could get a little house.
822
00:59:55,842 --> 00:59:57,092
You're mad.
823
00:59:58,261 --> 01:00:00,512
I can see it in your face.
824
01:00:01,681 --> 01:00:02,931
I'm not mad.
825
01:00:03,182 --> 01:00:05,517
Yes, you are. They think I'm your kid,
826
01:00:05,602 --> 01:00:07,102
so you have to worry about
protecting me.
827
01:00:09,856 --> 01:00:10,856
Yeah.
828
01:00:11,232 --> 01:00:12,274
So?
829
01:00:12,442 --> 01:00:13,692
So I don't want to be here.
830
01:00:13,776 --> 01:00:15,611
So you don't want me here.
So I should just leave.
831
01:00:17,905 --> 01:00:19,031
Okay.
832
01:00:20,575 --> 01:00:21,908
Where you gonna go?
833
01:00:49,979 --> 01:00:52,314
I got food.
834
01:00:52,732 --> 01:00:54,316
- Oh, God!
- Thanks.
835
01:00:54,400 --> 01:00:56,735
- I'm starving. Thanks.
- Yeah.
836
01:01:04,744 --> 01:01:06,036
She's out.
837
01:01:20,009 --> 01:01:21,510
Our dinner date.
838
01:01:23,262 --> 01:01:25,180
Champagne is still chilling.
839
01:01:27,183 --> 01:01:29,351
I knew you were the romantic type.
840
01:01:32,146 --> 01:01:34,606
So, Reacher, after those phone calls,
841
01:01:34,941 --> 01:01:36,775
what exactly
did you think would happen?
842
01:01:37,944 --> 01:01:41,363
I thought a nice dinner,
maybe some wine.
843
01:01:48,037 --> 01:01:50,539
And after dinner?
844
01:01:51,541 --> 01:01:53,625
Back to your place, maybe.
845
01:01:55,336 --> 01:01:57,671
As opposed to your seedy motel?
846
01:01:58,923 --> 01:02:02,175
Never underestimate the charm
of a seedy motel.
847
01:02:03,678 --> 01:02:05,512
I can see the appeal.
848
01:02:08,182 --> 01:02:10,016
What do you say
we look for a seedy motel
849
01:02:10,101 --> 01:02:11,518
once I find Prudhomme?
850
01:02:11,811 --> 01:02:13,311
I'll go with you.
851
01:02:14,105 --> 01:02:15,856
Only one of us should go.
852
01:02:17,692 --> 01:02:18,859
So I'll go.
853
01:02:19,736 --> 01:02:21,653
No, someone needs to stay here
with her.
854
01:02:24,198 --> 01:02:28,452
What, because I'm a woman
I should be the babysitter?
855
01:02:29,078 --> 01:02:30,912
I don't know how to be the babysitter.
856
01:02:31,080 --> 01:02:32,831
- You think that I do?
- Yes.
857
01:02:33,332 --> 01:02:35,375
You know, I've had to
put up with this crap
858
01:02:35,460 --> 01:02:36,501
my entire career.
859
01:02:36,586 --> 01:02:38,795
Forget the dickheads who think
that they can paw me,
860
01:02:38,880 --> 01:02:40,380
- it's every male officer...
- Hey, hey, excuse me.
861
01:02:40,465 --> 01:02:41,923
...who thinks that he's smarter
and tougher...
862
01:02:42,008 --> 01:02:43,425
You've been relieved of command.
863
01:02:43,509 --> 01:02:44,676
I am the commanding officer here!
864
01:02:44,761 --> 01:02:46,386
You are a fugitive from military justice.
865
01:02:46,471 --> 01:02:47,471
So are you!
866
01:02:47,638 --> 01:02:49,222
So we're both criminals.
867
01:02:49,766 --> 01:02:51,099
I'm going.
868
01:02:53,227 --> 01:02:55,228
That's a bad idea, Major.
869
01:03:15,458 --> 01:03:16,541
Thank you.
870
01:03:17,335 --> 01:03:18,543
Mrs. Prudhomme?
871
01:03:21,589 --> 01:03:24,591
Look, I told you people
I don't know where he is, okay?
872
01:03:25,259 --> 01:03:27,594
Mrs. Prudhomme, I'm an MP.
873
01:03:28,095 --> 01:03:31,431
- He's done with all of that.
- It's for his own protection.
874
01:03:32,350 --> 01:03:34,184
He needs my help.
875
01:03:36,020 --> 01:03:37,521
Yeah, well,
876
01:03:38,022 --> 01:03:41,024
he needs all the help he can get,
that's for damn sure.
877
01:03:41,359 --> 01:03:42,859
Does he have any friends?
878
01:03:43,277 --> 01:03:44,277
Places?
879
01:03:44,612 --> 01:03:46,279
Places he hangs out.
880
01:03:48,616 --> 01:03:50,534
Any place there's dope is where.
881
01:03:52,495 --> 01:03:53,829
You have a photo?
882
01:03:58,125 --> 01:03:59,251
Yeah.
883
01:04:12,890 --> 01:04:15,308
You can burn it for all I care.
884
01:04:16,435 --> 01:04:18,270
Good evening.
885
01:05:30,676 --> 01:05:32,594
You followed me in here.
886
01:05:33,220 --> 01:05:34,888
That was a mistake.
887
01:05:35,681 --> 01:05:37,849
And you didn't think
we were watching the wife.
888
01:05:38,684 --> 01:05:40,810
That was a mistake.
889
01:05:41,395 --> 01:05:42,395
Maybe.
890
01:05:43,230 --> 01:05:44,648
So how do you want to do this?
891
01:05:45,858 --> 01:05:49,027
How about one at a time?
I get a baseball bat.
892
01:05:52,114 --> 01:05:53,323
Where's Turner?
893
01:05:58,871 --> 01:06:00,455
Really?
894
01:06:00,539 --> 01:06:03,249
If you were gonna kill me,
you would have done it by now.
895
01:06:03,334 --> 01:06:05,043
We're not gonna kill you.
896
01:06:05,378 --> 01:06:06,795
Not until you beg for it.
897
01:06:07,964 --> 01:06:09,881
And you're gonna beg.
898
01:06:10,383 --> 01:06:12,384
Left or right?
899
01:06:13,552 --> 01:06:15,470
Turner's gonna call me in two minutes.
900
01:06:17,056 --> 01:06:21,685
If I don't answer, if I don't pick up,
if I sound distressed,
901
01:06:21,769 --> 01:06:23,103
she's in the wind.
902
01:06:23,312 --> 01:06:24,646
You're bluffing.
903
01:06:26,232 --> 01:06:27,565
Go for it.
904
01:06:31,237 --> 01:06:32,988
And now you're wondering
how you're gonna make me talk
905
01:06:33,072 --> 01:06:34,739
without tipping her off.
906
01:06:35,741 --> 01:06:37,492
You can't torture me.
907
01:06:37,743 --> 01:06:39,244
You can't kill me.
908
01:06:39,829 --> 01:06:42,247
And you're definitely
gonna have to kill me.
909
01:06:43,165 --> 01:06:44,332
Give me the phone.
910
01:06:44,959 --> 01:06:45,959
Wait.
911
01:06:46,377 --> 01:06:47,544
Toss it over.
912
01:06:56,095 --> 01:06:57,470
Fellas?
913
01:07:33,966 --> 01:07:37,719
I told you people,
I don't like being followed.
914
01:07:51,817 --> 01:07:53,401
You're good, Jack!
915
01:07:53,694 --> 01:07:55,695
Killing you
isn't gonna be enough, though.
916
01:07:56,030 --> 01:07:57,405
So I'm gonna take back
my promise about
917
01:07:57,490 --> 01:07:58,865
not hurting the little girl.
918
01:07:59,200 --> 01:08:00,533
It's never gonna happen.
919
01:08:00,951 --> 01:08:04,287
Sure it is. One day,
920
01:08:04,955 --> 01:08:06,539
she'll be walking home from school
921
01:08:07,541 --> 01:08:09,542
or she'll be out on a date
922
01:08:09,877 --> 01:08:12,378
or hanging out with her friends.
923
01:08:13,964 --> 01:08:18,468
And you won't be there to protect her.
924
01:08:36,028 --> 01:08:37,028
Okay, so let's try it again.
925
01:08:37,113 --> 01:08:39,864
This time I want you to take the gun
and hold it lower on your chest, okay?
926
01:08:39,949 --> 01:08:41,032
You're holding it a bit too high.
927
01:08:41,117 --> 01:08:42,367
- Okay.
- So grab it.
928
01:08:42,451 --> 01:08:43,618
Yeah, bring it low. That's right.
929
01:08:43,702 --> 01:08:45,036
Now step out and rotate.
930
01:08:45,371 --> 01:08:47,205
- Nice. Good.
- Yeah?
931
01:08:47,873 --> 01:08:49,958
Hi, Reacher. Check this out.
932
01:08:51,210 --> 01:08:52,877
- Ready?
- Yep.
933
01:08:54,255 --> 01:08:55,421
Grab.
934
01:08:56,549 --> 01:08:57,882
- Good.
- Yeah?
935
01:08:58,467 --> 01:08:59,801
What do you think?
936
01:09:00,678 --> 01:09:03,555
Well, trust me,
if all you have left is that move,
937
01:09:03,639 --> 01:09:04,848
just assume you're dead already.
938
01:09:08,477 --> 01:09:09,519
That was good.
939
01:09:09,603 --> 01:09:12,814
Let's try again. We're gonna add
a kick to the balls into it, okay?
940
01:09:12,898 --> 01:09:13,898
Welcome to New Orleans, Captain.
941
01:09:13,983 --> 01:09:15,066
I'm Lieutenant Decoudreau.
942
01:09:15,151 --> 01:09:16,651
We're here to help any way we can.
943
01:09:16,735 --> 01:09:17,944
What do you have for me?
944
01:09:18,028 --> 01:09:19,904
Guys on the plane were ex-military.
945
01:09:20,156 --> 01:09:21,489
Beat up pretty bad.
946
01:09:21,657 --> 01:09:22,740
Do we know who they're working for?
947
01:09:22,825 --> 01:09:24,033
Claim to be unemployed.
948
01:09:24,660 --> 01:09:25,910
Yeah, right.
949
01:09:25,995 --> 01:09:29,205
I want their bank records,
service records, foreign travel,
950
01:09:29,290 --> 01:09:31,124
gun registration, car registration,
951
01:09:31,333 --> 01:09:33,459
how they like their eggs,
their favorite flavor of ice cream.
952
01:09:33,544 --> 01:09:34,502
And I want it yesterday.
953
01:09:34,587 --> 01:09:35,587
Sir, yes, sir.
954
01:09:45,055 --> 01:09:46,389
Is she asleep?
955
01:09:54,064 --> 01:09:56,065
I spoke to Prudhomme's wife.
956
01:09:57,109 --> 01:09:59,068
Turns out he's a junkie.
957
01:10:00,988 --> 01:10:02,906
She didn't know where he was.
958
01:10:04,992 --> 01:10:06,826
But she gave me a photo.
959
01:10:12,583 --> 01:10:15,543
Are you more upset that
I treated you like a woman
960
01:10:15,628 --> 01:10:17,462
or that I treated you like a man?
961
01:10:18,714 --> 01:10:21,132
I'm upset that I didn't deck you.
962
01:10:23,093 --> 01:10:25,637
I should have been the one
to go talk to her.
963
01:10:25,721 --> 01:10:27,764
I can handle myself.
I would've done better.
964
01:10:27,848 --> 01:10:28,848
Maybe.
965
01:10:30,517 --> 01:10:31,851
Appreciate the apology.
966
01:10:33,354 --> 01:10:36,189
Is it really so important that
you make every decision?
967
01:10:36,357 --> 01:10:37,774
Oh, God, you're such a dick.
968
01:10:37,900 --> 01:10:39,025
You know...
969
01:10:42,905 --> 01:10:44,405
Okay, I...
970
01:10:48,494 --> 01:10:51,079
I'm used to working alone.
971
01:10:52,206 --> 01:10:53,873
I'm used to being alone.
972
01:10:55,084 --> 01:10:56,084
Obviously.
973
01:10:56,252 --> 01:10:57,919
I'm trying to apologize.
974
01:11:00,005 --> 01:11:01,005
Go on.
975
01:11:01,924 --> 01:11:03,591
What do you think we should do?
976
01:11:04,009 --> 01:11:07,845
- Don't patronize me, okay?
- I'm asking your opinion.
977
01:11:09,265 --> 01:11:10,723
Well, we could go to the V.A.
978
01:11:10,808 --> 01:11:12,433
Which is the first place
Parasource will look.
979
01:11:12,601 --> 01:11:13,685
How about the local MPs then?
980
01:11:13,769 --> 01:11:15,019
Who'll arrest us in a heartbeat.
981
01:11:15,187 --> 01:11:16,938
Okay, what is your plan then, Reacher?
982
01:11:17,856 --> 01:11:19,857
See, you don't know what to do.
983
01:11:20,776 --> 01:11:21,859
You're like something feral.
984
01:11:21,944 --> 01:11:24,696
You've got their scent in your nose
and all you want is blood.
985
01:11:26,031 --> 01:11:28,032
You still don't get it, do you?
986
01:11:28,909 --> 01:11:32,245
They killed my men,
took away my job, my life!
987
01:11:33,539 --> 01:11:36,708
I don't want them as bad as you,
I want them more.
988
01:12:13,162 --> 01:12:14,746
Could you go see if she's up?
989
01:12:14,830 --> 01:12:17,957
We should get some breakfast,
figure out our next move.
990
01:12:18,500 --> 01:12:21,502
- What do we do with the kid?
- The kid has a name.
991
01:12:23,839 --> 01:12:25,173
I know that.
992
01:12:25,507 --> 01:12:27,175
Why are you so tough on her?
993
01:12:27,343 --> 01:12:28,676
It's a hard world.
994
01:12:30,137 --> 01:12:31,888
The sooner she knows it, the better.
995
01:12:32,097 --> 01:12:34,098
You don't think she knows that already?
996
01:12:35,309 --> 01:12:37,560
Reacher, what if she is yours?
997
01:12:41,523 --> 01:12:44,192
Then I should have been there
15 years ago.
998
01:12:55,704 --> 01:12:56,704
Sam?
999
01:13:00,084 --> 01:13:01,501
Nah, she's not here.
1000
01:13:01,585 --> 01:13:03,252
- I'll go get dressed.
- And go where?
1001
01:13:03,420 --> 01:13:04,921
Did she say anything to you?
1002
01:13:05,422 --> 01:13:06,923
She said she should leave.
1003
01:13:14,348 --> 01:13:15,515
What's up?
1004
01:13:15,849 --> 01:13:17,600
- Where were you?
- Out.
1005
01:13:17,684 --> 01:13:18,684
Are you crazy?
1006
01:13:18,852 --> 01:13:21,104
- I was trying to help.
- How were you gonna help?
1007
01:13:21,271 --> 01:13:22,605
You guys said Prudhomme's a junkie.
1008
01:13:22,773 --> 01:13:24,607
- We never told you...
- I heard you guys talking.
1009
01:13:24,942 --> 01:13:26,526
Some dude on the street
said there's a place
1010
01:13:26,610 --> 01:13:28,528
in the Ninth Ward
where homeless vets hang out.
1011
01:13:29,279 --> 01:13:31,364
Some old warehouse.
1012
01:13:31,532 --> 01:13:33,282
People talk to me. It's a thing.
1013
01:13:33,450 --> 01:13:34,951
Do you have any idea
how dangerous that was?
1014
01:13:35,119 --> 01:13:36,869
I told you I can take care of myself.
1015
01:13:37,121 --> 01:13:39,288
Fifteen years old, people are
looking for you, okay.
1016
01:13:39,373 --> 01:13:41,124
When things get hairy,
I just pick out the alpha guy.
1017
01:13:41,291 --> 01:13:42,333
And what, he's supposed to protect you?
1018
01:13:42,418 --> 01:13:44,127
No, I give him shit.
1019
01:13:44,628 --> 01:13:47,380
Strong guys don't hurt you.
The weak guys do that.
1020
01:13:47,798 --> 01:13:49,966
Strong guys always have little sisters.
1021
01:13:50,300 --> 01:13:52,260
Or they want one.
1022
01:13:52,344 --> 01:13:54,303
I don't know why, that's just how it is.
1023
01:13:56,807 --> 01:13:58,683
I'm really tired.
1024
01:14:03,647 --> 01:14:05,064
I can't do this.
1025
01:14:18,662 --> 01:14:20,079
That was really stupid.
1026
01:14:20,706 --> 01:14:21,706
I know.
1027
01:14:22,833 --> 01:14:25,084
Please don't ever do that again.
1028
01:14:28,005 --> 01:14:29,172
You're welcome.
1029
01:14:54,656 --> 01:14:55,656
Hey.
1030
01:14:56,909 --> 01:14:58,659
Let's go find Prudhomme.
1031
01:15:05,918 --> 01:15:08,920
Excuse me, sir.
Can you look at this picture, please?
1032
01:15:11,173 --> 01:15:13,508
Well, folks call it the
ninth circle of hell.
1033
01:15:13,592 --> 01:15:16,135
If he's a vet, that's where he's gonna be.
1034
01:15:16,220 --> 01:15:17,220
Thank you.
1035
01:15:46,875 --> 01:15:48,209
I have money
1036
01:15:48,835 --> 01:15:50,670
for Daniel Prudhomme!
1037
01:15:52,673 --> 01:15:54,090
How much?
1038
01:15:54,716 --> 01:15:56,217
More than he needs.
1039
01:15:58,512 --> 01:15:59,845
Well, how much?
1040
01:16:00,305 --> 01:16:01,639
You know Prudhomme?
1041
01:16:01,890 --> 01:16:03,140
It depends.
1042
01:16:03,600 --> 01:16:05,101
It's a simple question.
1043
01:16:05,435 --> 01:16:07,103
What do you want with him?
1044
01:16:07,729 --> 01:16:10,731
I told you. I want to give him money.
1045
01:16:13,652 --> 01:16:15,319
You are Daniel Prudhomme, right?
1046
01:16:20,075 --> 01:16:21,576
Specialist Daniel Prudhomme.
1047
01:16:24,288 --> 01:16:25,871
Yes, ma'am.
1048
01:16:26,290 --> 01:16:27,790
You worked for Parasource.
1049
01:16:32,629 --> 01:16:34,630
Now, you spoke to two MPs.
1050
01:16:34,881 --> 01:16:36,799
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
1051
01:16:37,509 --> 01:16:39,010
They interviewed you in Bagram.
1052
01:16:43,599 --> 01:16:45,349
No. No, I never heard of them.
1053
01:16:46,977 --> 01:16:49,312
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
1054
01:16:50,480 --> 01:16:52,565
Mirkovich had a six-year-old daughter.
1055
01:16:52,649 --> 01:16:54,775
Cibelli's wife is pregnant with their first.
1056
01:16:54,860 --> 01:16:57,987
Now, you're gonna tell me
what happened!
1057
01:16:58,322 --> 01:16:59,572
They'll kill me.
1058
01:17:00,657 --> 01:17:01,949
She'll kill you.
1059
01:17:03,410 --> 01:17:04,869
Now, we'll protect you.
1060
01:17:04,953 --> 01:17:06,787
But you have to tell us all of it.
1061
01:17:11,376 --> 01:17:13,878
Parasource was running
truck convoys out of Bagram.
1062
01:17:14,671 --> 01:17:16,756
We just ran security for the base.
1063
01:17:16,840 --> 01:17:20,009
All I had to do was just lie and say
all the weapons were all accounted for.
1064
01:17:20,427 --> 01:17:23,512
They gave me a shitload of money
to keep my mouth shut.
1065
01:17:24,598 --> 01:17:26,390
We're leaving enough shit
over there now
1066
01:17:26,475 --> 01:17:27,767
to start another war.
1067
01:17:28,602 --> 01:17:30,186
Parasource was selling off the weapons
1068
01:17:30,270 --> 01:17:32,772
instead of bringing them
back to the States.
1069
01:17:34,566 --> 01:17:35,733
What went wrong?
1070
01:17:36,026 --> 01:17:40,196
Warlords want to renegotiate.
Parasource says no.
1071
01:17:41,615 --> 01:17:44,367
Next day, we're driving
through those poppy fields.
1072
01:17:44,451 --> 01:17:46,619
The whole convoyjust gets lit up.
1073
01:17:54,127 --> 01:17:56,295
I was scared shitless.
1074
01:17:56,963 --> 01:17:59,882
Army had to send in
a Search and Rescue.
1075
01:18:00,050 --> 01:18:02,885
Three Search and Rescue dudes
get wasted on the way.
1076
01:18:05,305 --> 01:18:06,972
Two of the dudes I knew, man.
1077
01:18:10,936 --> 01:18:13,104
What happened
after you gave your statement?
1078
01:18:16,650 --> 01:18:18,984
Nothing. I told them everything.
1079
01:18:19,820 --> 01:18:23,155
There was this guy.
He worked for Parasource.
1080
01:18:23,573 --> 01:18:27,576
He told me not to worry,
that he'd take care of everything.
1081
01:18:27,661 --> 01:18:31,205
Next thing I know,
I hear they've been killed.
1082
01:18:34,918 --> 01:18:37,420
I went AWOL.
1083
01:18:37,504 --> 01:18:39,505
I hitched a ride back to the States.
1084
01:18:42,509 --> 01:18:44,593
I was a dead man if I stayed.
1085
01:18:46,930 --> 01:18:48,055
I...
1086
01:18:49,099 --> 01:18:51,475
I started shooting up over there.
1087
01:18:52,519 --> 01:18:55,604
I figured if I'd just
get myself home, you know I...
1088
01:18:56,523 --> 01:18:58,482
I'd get myself right.
1089
01:19:00,360 --> 01:19:01,694
But you didn't.
1090
01:19:02,696 --> 01:19:04,029
No.
1091
01:19:05,449 --> 01:19:08,451
More shit on the streets of New Orleans
1092
01:19:08,535 --> 01:19:11,036
than they're making in Afghanistan.
1093
01:19:12,038 --> 01:19:13,664
Something's wrong.
1094
01:19:14,207 --> 01:19:16,584
- The numbers don't add up.
- What do you mean?
1095
01:19:16,668 --> 01:19:18,711
Why put huge government
contracts at risk
1096
01:19:18,795 --> 01:19:21,505
while selling U.S. Army weapons
on the black market?
1097
01:19:22,841 --> 01:19:24,175
Parasource is smarter than that.
1098
01:19:24,259 --> 01:19:26,093
Yeah, they're smart all right.
1099
01:19:26,887 --> 01:19:28,512
What about on our end?
1100
01:19:28,597 --> 01:19:30,848
Didn't anybody check to see
the crates were empty?
1101
01:19:31,057 --> 01:19:33,684
Probably some dumb guy like me.
1102
01:19:35,479 --> 01:19:37,897
We need to get inside
one of those transports.
1103
01:19:39,566 --> 01:19:43,235
Plane leaves Bagram
every Friday at 0600 hours.
1104
01:19:43,737 --> 01:19:45,237
Six hours to Frankfurt.
1105
01:19:45,572 --> 01:19:48,073
Rest, refuel, eleven more to get home.
1106
01:19:49,075 --> 01:19:50,826
Jesus, that's 10:00 tonight.
1107
01:20:09,679 --> 01:20:11,597
And that was without the hot sauce.
1108
01:20:12,599 --> 01:20:14,600
Now, you gotta tell me
that was worth it, sir.
1109
01:20:14,684 --> 01:20:17,269
Hey, hey, where you at, chief?
1110
01:20:17,646 --> 01:20:18,938
You know, you one fine muffaletta!
1111
01:20:19,022 --> 01:20:20,272
No, no, no.
1112
01:20:20,357 --> 01:20:21,649
- No, thank you, ma'am. I'm good.
- Wait a minute.
1113
01:20:21,733 --> 01:20:23,192
Now, don't go depriving
a poor girl a taste now.
1114
01:20:23,276 --> 01:20:24,652
I have no money.
I don't need your services.
1115
01:20:24,736 --> 01:20:26,111
- Not today, darling.
- Okay.
1116
01:20:26,196 --> 01:20:28,113
- Well, it's his loss now.
- Go on now.
1117
01:20:28,365 --> 01:20:29,615
All right.
1118
01:20:31,034 --> 01:20:33,619
- Do I have my wallet?
- Yeah, I think you're good.
1119
01:20:33,703 --> 01:20:35,287
All right, I got my wallet.
1120
01:20:38,291 --> 01:20:40,459
- You do it?
- Just like we negotiated.
1121
01:20:42,796 --> 01:20:44,547
- Well?
- It's done.
1122
01:20:49,761 --> 01:20:51,011
Make the call.
1123
01:20:55,851 --> 01:20:57,726
Is that you?
1124
01:20:58,311 --> 01:20:59,812
No, sir, it's not me.
1125
01:21:08,280 --> 01:21:09,280
Who is this?
1126
01:21:09,656 --> 01:21:11,740
I have a witness who can exonerate me.
1127
01:21:12,075 --> 01:21:13,576
But he has to live first.
1128
01:21:13,910 --> 01:21:15,077
Why don't you...
1129
01:21:15,161 --> 01:21:16,787
Why don't you come in?
We'll talk about it.
1130
01:21:16,997 --> 01:21:18,289
Will you guarantee his safety?
1131
01:21:18,373 --> 01:21:20,332
You're not in charge any more, Major.
1132
01:21:20,667 --> 01:21:21,917
Neither are you, apparently.
1133
01:21:22,002 --> 01:21:24,336
Operatives have been
ahead of you this whole time.
1134
01:21:24,671 --> 01:21:26,338
Who were those guys on the plane?
1135
01:21:26,506 --> 01:21:28,132
Who tried to kill me in my cell?
1136
01:21:28,633 --> 01:21:31,218
Here's a name for you. Parasource.
1137
01:21:31,845 --> 01:21:33,762
Here's a couple more names
to think about.
1138
01:21:33,847 --> 01:21:35,931
Baghdad. Basra.
1139
01:21:36,266 --> 01:21:38,183
It's not our first rodeo, is it, Captain?
1140
01:21:38,518 --> 01:21:40,644
You think I want to be
in this position, ma'am?
1141
01:21:40,729 --> 01:21:42,855
I have a job to do, and I'm gonna do it.
1142
01:21:43,106 --> 01:21:44,565
I'm gonna take a leap of faith
that you don't have
1143
01:21:44,649 --> 01:21:46,108
anything to do with this.
1144
01:21:46,359 --> 01:21:47,776
Look on the back of the phone.
Come alone
1145
01:21:47,861 --> 01:21:49,612
and make sure you're not tailed.
1146
01:21:59,831 --> 01:22:01,206
Decoudreau to Espin.
1147
01:22:01,291 --> 01:22:02,708
Decoudreau to Espin.
1148
01:22:02,792 --> 01:22:04,376
This is Espin. Go.
1149
01:22:04,461 --> 01:22:06,170
We ID'ed those boys on the plane.
1150
01:22:06,254 --> 01:22:08,797
Paid by a shell company
out of the Cayman Islands.
1151
01:22:08,882 --> 01:22:12,343
We traced the bank accounts back to
a big military contractor, name of...
1152
01:22:12,469 --> 01:22:13,802
Parasource.
1153
01:22:14,137 --> 01:22:16,388
Yeah. How'd you know that?
1154
01:22:16,723 --> 01:22:17,932
Never mind.
1155
01:22:18,016 --> 01:22:19,433
Give me everything
you can on Parasource,
1156
01:22:19,517 --> 01:22:20,726
and I mean everything.
1157
01:22:21,061 --> 01:22:23,228
Look, I'm en route to pick up a witness.
1158
01:22:23,438 --> 01:22:24,605
We'll send backup.
1159
01:22:24,981 --> 01:22:26,398
No, stand ready two minutes out.
1160
01:22:26,483 --> 01:22:27,650
Wait for my signal.
1161
01:22:27,984 --> 01:22:29,902
That's not procedure, sir.
1162
01:22:30,236 --> 01:22:32,154
No, that's called an order.
1163
01:22:32,238 --> 01:22:35,491
Reacher knows the game.
If he smells heat, he'll bolt.
1164
01:22:35,575 --> 01:22:37,117
All right, we'll stay two minutes out.
1165
01:22:37,202 --> 01:22:38,827
What's the address?
1166
01:22:38,912 --> 01:22:41,580
Nicholls Street Wharf. Espin out.
1167
01:22:41,873 --> 01:22:44,041
Nicholls Street Wharf.
1168
01:22:45,043 --> 01:22:46,043
No witnesses.
1169
01:23:37,387 --> 01:23:38,345
Freeze!
1170
01:23:38,430 --> 01:23:39,722
Don't shoot! Don't shoot, man!
1171
01:23:39,973 --> 01:23:42,224
Don't kill me. Don't kill me.
I'm here to help.
1172
01:23:42,559 --> 01:23:45,894
- You're the witness?
- Yeah. Yes, yeah, I'm the witness.
1173
01:23:49,816 --> 01:23:51,150
Where the hell are you?
1174
01:23:51,317 --> 01:23:53,360
- You got what you need?
- Not good enough.
1175
01:23:53,528 --> 01:23:55,612
I suggest you listen
to what he has to say.
1176
01:23:57,991 --> 01:24:00,784
- I can help.
- Okay. Let's go.
1177
01:24:01,661 --> 01:24:03,495
I like stories. Tell me a story.
1178
01:24:07,083 --> 01:24:10,335
Now we return to
our Halloween marathon.
1179
01:24:10,670 --> 01:24:14,006
Is your costume ready
for tonight's parade?
1180
01:25:02,931 --> 01:25:04,515
- I'm gonna call this in.
- I'll cover.
1181
01:25:08,019 --> 01:25:09,978
Officer down, Nicholls Wharf.
1182
01:25:27,539 --> 01:25:28,705
I'm out.
1183
01:26:18,256 --> 01:26:19,756
You're still wanted for murder.
1184
01:26:20,258 --> 01:26:21,383
That's right.
1185
01:26:21,843 --> 01:26:25,345
I'm a stone killer.
That's why I saved you.
1186
01:26:26,097 --> 01:26:28,098
Did Prudhomme give you his statement?
1187
01:26:28,433 --> 01:26:29,683
Most of it.
1188
01:26:30,268 --> 01:26:32,269
Cibelli and Mirkovich were your friends.
1189
01:26:33,021 --> 01:26:34,021
That's right.
1190
01:26:34,272 --> 01:26:35,939
Parasource ordered their murders.
1191
01:26:36,441 --> 01:26:38,108
They also just tried to kill you.
1192
01:26:38,318 --> 01:26:40,611
They've been providing
insurgents with weapons.
1193
01:26:41,112 --> 01:26:44,031
You're gonna need more proof
than the word of a dead junkie.
1194
01:26:44,199 --> 01:26:46,200
And you're gonna help us get it.
1195
01:26:48,369 --> 01:26:50,787
Here. Put the cuffs on,
take us into custody.
1196
01:26:50,955 --> 01:26:54,041
Just get us on the tarmac
of Parasource in one hour.
1197
01:27:02,759 --> 01:27:05,427
I need you to jump to
a conclusion here, soldier.
1198
01:27:09,224 --> 01:27:11,058
Yeah. Thanks.
1199
01:27:11,559 --> 01:27:13,268
Okay, here's what we got.
1200
01:27:13,353 --> 01:27:15,562
Six months ago, Parasource
loses government contracts
1201
01:27:15,647 --> 01:27:17,314
worth over a billion dollars.
1202
01:27:17,482 --> 01:27:19,650
They're bleeding cash
and the banks want blood.
1203
01:27:19,734 --> 01:27:22,486
But now, all of a sudden,
they start paying back their creditors.
1204
01:27:22,904 --> 01:27:24,655
How much money
can they be really making
1205
01:27:24,781 --> 01:27:26,573
selling weapons on the black market?
1206
01:27:26,658 --> 01:27:28,659
An M4 is, what, five grand?
1207
01:27:28,910 --> 01:27:30,827
A rocket launcher's half that.
1208
01:27:31,162 --> 01:27:33,580
That's nothing compared to
government contracts.
1209
01:27:33,665 --> 01:27:35,832
So where are they getting the money?
1210
01:27:39,003 --> 01:27:41,255
Guest Services. How may I help you?
1211
01:27:41,339 --> 01:27:43,173
Hi, do you have room service?
1212
01:27:43,591 --> 01:27:45,842
I'm sorry, I see you paid
cash for your room.
1213
01:27:45,927 --> 01:27:48,845
I'm afraid we can't provide incidentals
without a credit card.
1214
01:27:49,180 --> 01:27:51,139
Yeah, just hold on a second.
1215
01:27:51,349 --> 01:27:53,183
You do understand
that the parade is coming
1216
01:27:53,268 --> 01:27:54,393
and it may take a while.
1217
01:27:54,477 --> 01:27:57,020
That's fine. I'm so starving.
1218
01:27:57,146 --> 01:27:58,814
Is Visa okay?
1219
01:28:04,320 --> 01:28:05,320
Sir?
1220
01:28:05,655 --> 01:28:07,781
We got a hit on one of the stolen cards.
1221
01:28:07,865 --> 01:28:10,993
Hotel Dauphin. 1018 Royal Street.
1222
01:28:12,370 --> 01:28:13,870
It's the girl.
1223
01:28:17,208 --> 01:28:18,875
I warned him.
1224
01:28:49,365 --> 01:28:50,365
IDs?
1225
01:28:50,658 --> 01:28:53,160
Captain Anthony Espin,
11 Oth Military Police.
1226
01:28:53,494 --> 01:28:55,329
I'm gonna have to call this in.
1227
01:29:02,587 --> 01:29:03,837
They're unloading the crates.
1228
01:29:03,921 --> 01:29:05,339
We got to get in there.
1229
01:29:17,602 --> 01:29:19,102
What's the drill, Major?
1230
01:29:19,520 --> 01:29:22,356
Drill is we enforce the law.
1231
01:29:23,441 --> 01:29:25,025
Seatbelts, please.
1232
01:29:35,370 --> 01:29:36,453
- Turner?
- Major.
1233
01:29:57,225 --> 01:29:59,309
Stand down!
1234
01:29:59,394 --> 01:30:00,644
I will lay you down, soldier boy!
1235
01:30:00,812 --> 01:30:02,813
- Get on the ground!
- Don't move!
1236
01:30:02,980 --> 01:30:04,898
- Weapons down!
- Put it down!
1237
01:30:11,823 --> 01:30:14,074
Put 'em down, boys, put 'em down.
1238
01:30:14,158 --> 01:30:15,492
Take 'em down.
1239
01:30:16,077 --> 01:30:17,411
Jeez.
1240
01:30:19,080 --> 01:30:21,164
Back off, son.
1241
01:30:22,083 --> 01:30:23,834
What is going on here?
1242
01:30:25,628 --> 01:30:27,504
You in charge of this operation?
1243
01:30:27,755 --> 01:30:30,757
I'm General James Harkness.
I run this company.
1244
01:30:31,008 --> 01:30:34,094
We have probable cause
to believe a crime has been committed.
1245
01:30:34,846 --> 01:30:36,012
And you are?
1246
01:30:36,431 --> 01:30:39,766
Major Susan Turner.
11 Oth Military Police.
1247
01:30:40,351 --> 01:30:44,187
The Major Turner who's wanted
by the MPs for espionage?
1248
01:30:45,064 --> 01:30:46,731
You mean these MPs?
1249
01:30:47,525 --> 01:30:50,444
These crates
are supposed to contain weapons
1250
01:30:50,528 --> 01:30:52,362
belonging to the United States Army.
1251
01:30:52,780 --> 01:30:55,615
In fact, you sold them to insurgents.
1252
01:30:55,950 --> 01:30:57,951
And these are now empty.
1253
01:31:00,288 --> 01:31:02,956
Do you know who I am, Major?
1254
01:31:03,541 --> 01:31:07,043
Yes, General. I do.
1255
01:31:08,963 --> 01:31:12,382
You're the man responsible
for the deaths of two of my men.
1256
01:31:14,302 --> 01:31:16,052
Now, open up those crates
1257
01:31:16,137 --> 01:31:18,555
before I grab you by your hair plugs
1258
01:31:18,639 --> 01:31:21,057
and bitch slap that smug look
off of your face.
1259
01:31:26,731 --> 01:31:29,900
What does the manifest say is in there?
1260
01:31:31,068 --> 01:31:33,528
AT4 rocket launchers, sir.
1261
01:31:34,697 --> 01:31:35,906
Open it.
1262
01:31:38,826 --> 01:31:39,910
Open it.
1263
01:31:58,346 --> 01:31:59,513
Open that one.
1264
01:32:03,601 --> 01:32:04,768
Open it.
1265
01:32:06,270 --> 01:32:07,270
Open it.
1266
01:32:15,279 --> 01:32:16,613
Open that one.
1267
01:32:17,031 --> 01:32:19,032
I said open up that crate!
1268
01:32:21,786 --> 01:32:22,786
Open it.
1269
01:32:31,295 --> 01:32:34,047
Lieutenant, do your goddamn job
1270
01:32:34,131 --> 01:32:37,050
and place this goddamn woman
under arrest.
1271
01:33:00,825 --> 01:33:04,327
Sorry, Major, you're gonna
need to come with me.
1272
01:33:12,503 --> 01:33:13,670
You're right.
1273
01:33:14,005 --> 01:33:16,006
The numbers don't add up.
1274
01:33:22,305 --> 01:33:23,638
Sir. Sir.
1275
01:33:24,015 --> 01:33:25,140
Stop that man.
1276
01:33:25,308 --> 01:33:26,850
- Reacher!
- Stop that man!
1277
01:33:28,853 --> 01:33:30,186
Stop him!
1278
01:33:31,647 --> 01:33:33,315
Take him down, now!
1279
01:33:34,191 --> 01:33:36,526
Deep breath, son.
1280
01:33:54,211 --> 01:33:55,712
Pure opium.
1281
01:34:02,303 --> 01:34:04,137
Now the numbers add up.
1282
01:34:12,146 --> 01:34:13,813
Get him out of here.
1283
01:34:26,911 --> 01:34:27,994
Hello.
1284
01:34:28,829 --> 01:34:30,830
Good evening. I'm looking for a man,
1285
01:34:30,998 --> 01:34:33,500
a woman and a little blonde teenager.
1286
01:34:33,584 --> 01:34:34,584
I'm so sorry.
1287
01:34:34,710 --> 01:34:36,711
I don't think I can help you
with that type of information.
1288
01:34:36,796 --> 01:34:40,298
I'm looking for two adults
and a little blonde girl.
1289
01:34:40,633 --> 01:34:42,092
Go find their key.
1290
01:34:48,599 --> 01:34:49,891
We have a 4-star general in custody.
1291
01:34:49,975 --> 01:34:51,476
And it's at least 500 kilos.
1292
01:34:54,438 --> 01:34:55,438
Sam.
1293
01:34:55,648 --> 01:34:57,440
Reacher, it's him. He's here.
1294
01:34:57,775 --> 01:34:59,818
- What?
- At the hotel. Hurry.
1295
01:35:01,445 --> 01:35:02,946
Sam, listen to me.
1296
01:35:03,239 --> 01:35:05,281
Sam? Sam?
1297
01:35:43,112 --> 01:35:44,821
Wait, excuse me!
1298
01:35:45,156 --> 01:35:46,990
Hey! What are you doing?
1299
01:35:47,491 --> 01:35:49,492
Where are you going? Come back here!
1300
01:36:02,006 --> 01:36:03,173
She's not answering.
1301
01:36:03,507 --> 01:36:04,507
Try again.
1302
01:36:09,722 --> 01:36:10,805
Car, car, car, car!
1303
01:36:45,007 --> 01:36:46,216
Sam?
1304
01:36:53,057 --> 01:36:54,557
She's not in the hotel.
1305
01:36:54,767 --> 01:36:57,060
- She's in the street.
- How do you know?
1306
01:36:58,395 --> 01:36:59,896
Because that's what I would do.
1307
01:37:12,868 --> 01:37:14,244
I'll go this way.
1308
01:37:25,881 --> 01:37:27,048
Did you see anything?
1309
01:37:27,132 --> 01:37:28,883
Searched the whole hotel.
We didn't find a trace of her.
1310
01:37:29,051 --> 01:37:30,134
She's gotta be hiding somewhere.
1311
01:37:41,772 --> 01:37:42,981
Reacher.
1312
01:37:43,440 --> 01:37:46,067
Let's finish this. Just you and me.
1313
01:37:46,277 --> 01:37:49,237
I'm gonna have some fun
with your pretty little girl.
1314
01:37:49,405 --> 01:37:50,738
She's not my little girl.
1315
01:37:50,906 --> 01:37:52,615
Is that fear I hear in your voice, Jack?
1316
01:37:52,950 --> 01:37:55,785
I'm gonna break your arms,
I'm gonna break your legs.
1317
01:37:55,911 --> 01:37:57,245
I'm gonna break your neck.
1318
01:37:57,580 --> 01:37:59,789
What you hear is excitement.
1319
01:37:59,957 --> 01:38:01,457
Hey, you! Get out of there!
1320
01:38:01,750 --> 01:38:03,459
Come on. Right now. Out.
1321
01:38:03,961 --> 01:38:05,128
Nice try, Jack.
1322
01:38:05,629 --> 01:38:08,298
I've found a way to hurt you
like you've never hurt before.
1323
01:38:34,825 --> 01:38:35,825
Samantha!
1324
01:38:47,296 --> 01:38:49,172
- Do you have her?
- Chartres Street.
1325
01:38:49,298 --> 01:38:50,340
Lafitte Hotel.
1326
01:39:23,207 --> 01:39:25,208
Sam, run! Run!
1327
01:41:53,857 --> 01:41:55,358
Shoot me and I let go!
1328
01:41:57,528 --> 01:41:59,237
Shoot me. Shoot me, Jack.
1329
01:42:00,739 --> 01:42:02,406
No? Shoot me!
1330
01:42:03,909 --> 01:42:05,701
Parasource is done.
1331
01:42:06,078 --> 01:42:07,870
Harkness is in custody.
1332
01:42:08,247 --> 01:42:10,081
Congratulations, Jack.
1333
01:42:10,207 --> 01:42:12,041
I really... I don't give a shit.
1334
01:42:13,710 --> 01:42:15,878
Shut up. Shut up!
1335
01:42:17,548 --> 01:42:19,215
I told you this would happen.
1336
01:42:20,384 --> 01:42:23,219
You said this was about you and me.
1337
01:42:23,637 --> 01:42:25,638
Put the gun down.
1338
01:42:29,726 --> 01:42:31,561
Okay! Okay. Just...
1339
01:42:33,730 --> 01:42:34,730
Okay.
1340
01:42:35,315 --> 01:42:38,067
If I put down the gun, you let her go.
1341
01:42:42,990 --> 01:42:44,657
My life for hers.
1342
01:42:44,992 --> 01:42:46,242
No!
1343
01:42:47,744 --> 01:42:49,078
I like it.
1344
01:42:49,997 --> 01:42:50,997
Deal, Jack.
1345
01:42:51,748 --> 01:42:54,167
It's okay, Sam. Look at me.
1346
01:42:54,668 --> 01:42:57,336
It's okay. It's the only way.
1347
01:42:58,088 --> 01:42:59,589
It's okay.
1348
01:43:01,425 --> 01:43:03,259
I'm gonna put the gun down now.
1349
01:43:12,269 --> 01:43:13,936
You know what this means?
1350
01:43:16,023 --> 01:43:18,357
It means we're dead already.
1351
01:43:24,281 --> 01:43:25,448
Over here.
1352
01:43:26,116 --> 01:43:27,617
Kick it over here.
1353
01:45:08,552 --> 01:45:09,885
Come on.
1354
01:45:27,362 --> 01:45:28,529
Look at me.
1355
01:45:30,699 --> 01:45:32,033
You look at me.
1356
01:45:55,932 --> 01:45:57,058
Hey.
1357
01:45:57,768 --> 01:45:59,226
- Is he all right?
- Yeah, I think so.
1358
01:45:59,311 --> 01:46:00,770
Reacher, look here.
1359
01:46:03,565 --> 01:46:05,066
I'm right here.
1360
01:46:14,117 --> 01:46:15,284
Can you walk?
1361
01:46:16,912 --> 01:46:18,079
Sure.
1362
01:46:21,792 --> 01:46:23,125
Get the other side.
1363
01:46:28,507 --> 01:46:30,383
Dude, you jumped off a building!
1364
01:46:30,467 --> 01:46:31,884
Yeah, I know.
1365
01:46:31,968 --> 01:46:33,636
- Did it hurt?
- Yes.
1366
01:46:33,970 --> 01:46:35,721
Did you see how high that was?
1367
01:46:35,806 --> 01:46:38,516
Can we possibly have this
conversation some other time?
1368
01:47:20,600 --> 01:47:21,600
Thank you.
1369
01:47:24,521 --> 01:47:26,021
You know, it's funny.
1370
01:47:27,607 --> 01:47:31,068
You came here looking for one girl
and you ended up with another.
1371
01:47:34,406 --> 01:47:36,073
Let me know how that goes.
1372
01:47:40,036 --> 01:47:41,704
I've still got your number.
1373
01:47:47,752 --> 01:47:48,919
Bye, Reacher.
1374
01:47:49,337 --> 01:47:50,337
Major.
1375
01:48:11,485 --> 01:48:13,068
Good to see you back, Major.
1376
01:48:14,488 --> 01:48:15,905
Thank you, Captain.
1377
01:48:42,432 --> 01:48:44,767
Sorry. Bus got stuck in traffic.
1378
01:48:47,562 --> 01:48:48,771
New T-shirt.
1379
01:48:49,481 --> 01:48:50,481
Shut up.
1380
01:48:51,608 --> 01:48:52,942
Thanks for coming.
1381
01:48:56,446 --> 01:48:57,947
So, Reacher,
1382
01:48:59,324 --> 01:49:01,075
are you my father or not?
1383
01:49:03,620 --> 01:49:06,163
I guess we'll see
when your mother gets here.
1384
01:49:06,456 --> 01:49:08,123
Sure you'd recognize her?
1385
01:49:09,960 --> 01:49:12,503
I tend to remember
the women I sleep with.
1386
01:49:13,630 --> 01:49:15,339
But who says she'll remember you?
1387
01:49:15,507 --> 01:49:16,507
Thanks a lot.
1388
01:49:23,181 --> 01:49:24,848
You're not my father.
1389
01:49:25,976 --> 01:49:27,309
Why do you say that?
1390
01:49:30,981 --> 01:49:32,439
See that woman over there?
1391
01:49:34,317 --> 01:49:37,653
The waitress who's refilled
your coffee three times?
1392
01:49:40,699 --> 01:49:42,199
That's her.
1393
01:49:43,618 --> 01:49:45,995
Neither of you had any idea
who the other was.
1394
01:49:53,336 --> 01:49:55,838
- I knew it all along.
- No, you didn't.
1395
01:49:56,506 --> 01:49:58,632
I'm sure you're relieved.
1396
01:50:01,177 --> 01:50:02,511
Not really.
1397
01:50:13,648 --> 01:50:15,316
You're just gonna go?
1398
01:50:17,193 --> 01:50:18,402
That's right.
1399
01:50:21,239 --> 01:50:23,073
Don't you ever get lonely?
1400
01:50:27,203 --> 01:50:28,370
Sometimes.
1401
01:50:33,418 --> 01:50:34,752
Sometimes.
1402
01:50:37,922 --> 01:50:40,549
You can call me when you do.
1403
01:50:55,899 --> 01:50:57,066
So...
1404
01:51:01,237 --> 01:51:02,446
Shouldn't you be...
1405
01:51:06,159 --> 01:51:07,660
I'd better go.
1406
01:51:09,621 --> 01:51:11,080
Got class.
1407
01:51:13,958 --> 01:51:15,209
Drawing.
1408
01:51:19,339 --> 01:51:24,259
Yeah, well, you keep that up,
because you're really good at it.
1409
01:51:28,431 --> 01:51:29,723
You're really good.
1410
01:51:39,025 --> 01:51:40,776
You're gonna be okay, kid.
1411
01:51:49,119 --> 01:51:50,119
Well...
1412
01:52:35,081 --> 01:52:37,040
See you around, Reacher.
98074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.