All language subtitles for In Old California

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,479 --> 00:00:28,282 ♪ There's gold in the valley there's gold in the hills ♪ 2 00:00:28,350 --> 00:00:31,585 ♪ there's gold in the river and gold in the rill ♪ 3 00:00:31,652 --> 00:00:34,755 ♪ go empty your cabins and empty your mills ♪ 4 00:00:34,822 --> 00:00:37,992 ♪ to hold all the gold in the hills ♪ 5 00:00:38,059 --> 00:00:41,295 ♪ I traveled through mountains the rain and the snow ♪ 6 00:00:41,363 --> 00:00:44,564 ♪ but this is as far as I go ♪ 7 00:00:44,632 --> 00:00:47,734 ♪ I'll dig in the valleys I'll dig in the hills ♪ 8 00:00:47,802 --> 00:00:51,071 ♪ I pan in the river to pay my bills ♪ 9 00:00:51,139 --> 00:00:54,341 ♪ I'll build me a cabin I'll empty my mills ♪ 10 00:00:54,409 --> 00:00:57,511 ♪ to hold all the gold in the hills ♪ 11 00:01:04,352 --> 00:01:07,687 ♪ I'll build me a cabin I'll empty my mills ♪ 12 00:01:07,755 --> 00:01:11,691 ♪ to hold all the gold in the hills ♪♪ 13 00:01:14,729 --> 00:01:17,831 ♪♪ 14 00:01:41,189 --> 00:01:43,290 Excuse me. 15 00:01:45,226 --> 00:01:47,227 Pardon me. 16 00:01:50,098 --> 00:01:53,533 This is what this soldier said to the lady. 17 00:02:00,842 --> 00:02:04,078 I beg your pardon, miss. I think you dropped this. 18 00:02:04,145 --> 00:02:07,547 Well! thanks, mister. 19 00:02:08,749 --> 00:02:10,917 - Where do you hail from, stranger? - Boston. 20 00:02:10,986 --> 00:02:15,655 - That some foreign country? - I'm beginning to think so. I want a glass of milk. 21 00:02:19,127 --> 00:02:21,462 Plain. 22 00:02:21,529 --> 00:02:24,631 No rum. And no comments. 23 00:02:31,005 --> 00:02:33,440 I like milk. 24 00:02:33,508 --> 00:02:36,877 - He bent that dollar just like it was butter! - I'll be a ring-tailed baboon! 25 00:02:36,944 --> 00:02:40,714 What do they feed the cows in that there Boston? Pig iron? 26 00:02:40,781 --> 00:02:43,917 Scrap. 27 00:02:43,985 --> 00:02:48,389 Everybody jump! Kegs McKeever is on a tear. 28 00:02:50,425 --> 00:02:52,659 He's got the toothache again! 29 00:03:04,104 --> 00:03:06,873 Whiskey, you cross-eyed bar slop! 30 00:03:06,941 --> 00:03:10,143 Whiskey for this blazing tooth of mine! 31 00:03:10,211 --> 00:03:13,447 Don't gulp it. Just roll it around in your mouth. 32 00:03:13,514 --> 00:03:16,015 Why you interfering blabbermouth! 33 00:03:16,083 --> 00:03:18,485 I got a notion-- 34 00:03:19,987 --> 00:03:21,988 got him, boys? 35 00:03:22,056 --> 00:03:26,159 This is the last time you break the peace. Comanche bill's got a busted jaw. 36 00:03:26,227 --> 00:03:28,962 - You broke up the red stallion too! - Mike's place is a wreck. 37 00:03:29,029 --> 00:03:32,131 You know I'm not responsible when this tooth is aching. 38 00:03:32,199 --> 00:03:34,167 Go ahead and hang me if you want to. 39 00:03:34,235 --> 00:03:36,936 Leastwise I won't have no more pain. 40 00:03:37,004 --> 00:03:39,005 Who said anything about hanging? 41 00:03:39,073 --> 00:03:41,808 I'm gonna pull that durn tooth of yours. 42 00:03:41,876 --> 00:03:44,511 Ohh! 43 00:03:50,618 --> 00:03:55,355 - I don't see the point of no joke. - I guess there isn't any. 44 00:03:55,423 --> 00:03:57,924 I can fix that tooth if you let me have a look at it. 45 00:03:57,992 --> 00:04:02,462 - A dentist, huh? - No! I'm no dentist! 46 00:04:02,530 --> 00:04:06,400 I'm a druggist. If you'll let me put a little painkiller on it-- 47 00:04:06,467 --> 00:04:08,402 - painkiller? - yes. 48 00:04:08,469 --> 00:04:11,037 Quit sashaying around and fix me up! 49 00:04:11,105 --> 00:04:13,306 Well, sit down. 50 00:04:21,282 --> 00:04:23,216 Open up. 51 00:04:23,284 --> 00:04:25,519 I said open up. 52 00:04:25,586 --> 00:04:30,189 - What was that? - Partly me and partly the Sacramento boat whistle. 53 00:04:30,257 --> 00:04:32,459 Come on, man, because i gotta catch that boat. 54 00:04:32,527 --> 00:04:36,029 I can't. I'm afraid. Even looking at it might hurt. 55 00:04:36,096 --> 00:04:39,032 Then I'll have to give you something. 56 00:04:39,099 --> 00:04:41,568 Something that'll really settle your nerves. 57 00:04:41,636 --> 00:04:45,672 Just take a whiff of this, and think of something pleasant. 58 00:04:45,740 --> 00:04:49,843 You mean like bees a-singin' and birds a-buzzin'? 59 00:04:49,911 --> 00:04:51,411 That's right. 60 00:04:51,478 --> 00:04:55,381 Ohh, I hear cowbells! 61 00:05:10,998 --> 00:05:13,232 That'll fix him up. 62 00:05:13,300 --> 00:05:15,869 He'll sleep for a while. 63 00:05:17,638 --> 00:05:21,508 - Did he say he'd sleep for a while? - Sounded something similar. 64 00:05:29,516 --> 00:05:33,219 - We better make a run for it, youngster. - Nope, we got time. 65 00:05:33,287 --> 00:05:38,224 The marianne always whistles her head off to get folks out of the saloon. 66 00:05:38,292 --> 00:05:41,795 Make way, folks! Make way. Thank you, thank you. 67 00:05:41,863 --> 00:05:46,466 Make way for miss Lacy Miller, the sweetest singer in Sacramento. 68 00:05:46,534 --> 00:05:49,636 Make way. 69 00:05:49,704 --> 00:05:53,272 People are staring because they've never seen a bathtub before. 70 00:05:53,340 --> 00:05:57,443 - Silly. ain't worth the look. - Don't be so common! 71 00:05:57,511 --> 00:06:01,080 make way, folks. Thank you. 72 00:06:03,484 --> 00:06:05,585 All they need is a brass band. 73 00:06:05,653 --> 00:06:08,655 Take it easy with that tub. It's real porcelain. 74 00:06:08,723 --> 00:06:11,791 My, oh my! Ain't the lady gonna look pretty sitting in that. 75 00:06:11,859 --> 00:06:14,394 any more remarks? 76 00:06:14,461 --> 00:06:17,296 - You dang fool, that's brit Dawson. - Get outta here! 77 00:06:17,364 --> 00:06:22,402 Bring the tub through, boys. Take it all the way across. 78 00:06:22,469 --> 00:06:25,772 Don't drop it in that mud. 79 00:06:25,840 --> 00:06:30,309 - Lacy, you can't set foot in that. - Not with my new slippers. 80 00:06:30,377 --> 00:06:33,379 Wait till I tear up a sidewalk. 81 00:06:33,447 --> 00:06:36,215 He knows i hate waiting. 82 00:06:36,283 --> 00:06:38,217 Take this on board, youngster. 83 00:06:38,285 --> 00:06:42,856 All ladies hate waiting, so they shouldn't be made to wait. 84 00:06:42,924 --> 00:06:46,292 - Put me down! - Nonsense! It's ankle deep! 85 00:06:46,360 --> 00:06:49,629 I'm Lacy Miller. Nobody ever dared pick me up like this before. 86 00:06:49,697 --> 00:06:54,367 Happy to know you. My name's Craig, Tom Craig. Lately of Boston. 87 00:06:54,435 --> 00:06:57,170 The sooner you get back there, the safer, stranger. 88 00:06:57,237 --> 00:07:00,607 I don't know. I'm beginning to like the west. 89 00:07:16,657 --> 00:07:19,926 That'll teach you to lay hands on the lady i aim to marry! 90 00:07:19,994 --> 00:07:24,163 Oh! in that case, i offer my sincerest apologies. 91 00:07:24,231 --> 00:07:29,168 - Apologies for walloping ya? - No! For treating your bride-to-be like a package. 92 00:07:29,236 --> 00:07:32,205 What kind of lingo is this? 93 00:07:32,272 --> 00:07:34,407 He's from Boston. 94 00:07:34,475 --> 00:07:36,977 Which means I'm ignorant of the customs here. 95 00:07:37,044 --> 00:07:40,880 In Boston, it's considered good manners to carry a lady... 96 00:07:40,948 --> 00:07:44,751 - Across a muddy street. - And you had to tear up a sidewalk! 97 00:07:44,819 --> 00:07:48,622 - This ain't Boston! - Don't let that worry you. Where's my hat? 98 00:07:48,689 --> 00:07:52,425 - Here you are, mister. - And here you are, Sonny. 99 00:07:52,493 --> 00:07:54,527 Wait a minute. I'll bend it for luck. 100 00:07:54,595 --> 00:07:59,298 - hey, look at what he's doin'! - That's downright pretty! 101 00:07:59,366 --> 00:08:02,102 - If that don't beat all! - I've seen everything. 102 00:08:02,169 --> 00:08:04,203 I'll take you to your cabin. 103 00:08:04,271 --> 00:08:07,507 Thank you, sir, for your elegant assistance. 104 00:08:07,574 --> 00:08:11,645 - The pleasure was all mine. - Cut the palaver. 105 00:08:11,712 --> 00:08:13,713 stand by. 106 00:08:13,781 --> 00:08:16,482 Raise up your gangplank. 107 00:08:19,987 --> 00:08:23,289 You lazy swobs! 108 00:08:29,797 --> 00:08:32,398 Well, here I am. 109 00:08:32,466 --> 00:08:34,500 You sure are. How's your tooth? 110 00:08:34,568 --> 00:08:37,303 Whatever you did to my tooth stopped it achin'. 111 00:08:37,371 --> 00:08:40,140 Whatever I can do for you in return, I'll do. 112 00:08:40,207 --> 00:08:43,543 Wherever you go in this whole world, I'm goin' with ya. 113 00:08:43,610 --> 00:08:47,981 - Sounds like a nice, quiet life. - But you don't understand. 114 00:08:48,049 --> 00:08:52,786 When I haven't got a toothache, I'm as gentle as a dove. But when I got one, 115 00:08:52,853 --> 00:08:57,523 I'm a raging, ferocious, longhaired sea lion a-roarin' for my prey! 116 00:08:57,591 --> 00:08:58,925 A-roarin'? 117 00:08:58,993 --> 00:09:02,829 - A-roarin'! - in that case, I'll keep my painkiller handy. 118 00:09:02,897 --> 00:09:05,231 Whoa. 119 00:09:05,299 --> 00:09:08,467 Where do we sleep? 120 00:09:08,535 --> 00:09:11,037 Come on. 121 00:09:20,714 --> 00:09:24,317 - I wish brit was more polite. - Like they are in Boston? 122 00:09:24,385 --> 00:09:27,487 His voice is so loud, and when he talks he sounds like a cowhand. 123 00:09:27,554 --> 00:09:29,256 Who, Boston? 124 00:09:29,323 --> 00:09:33,260 No, brit. And I never saw him bend a silver dollar like that. 125 00:09:33,327 --> 00:09:36,997 I wouldn't think too much about that stranger. Brit might not like it. 126 00:09:37,064 --> 00:09:41,601 And if brit don't like a thing, life gets kinda untidy. 127 00:09:41,668 --> 00:09:46,172 - What is it I won't like? - It's manners to knock on a lady's door. 128 00:09:46,240 --> 00:09:50,510 - I was asking a question. - Oh, yes, Lacy was pondering about the house you're building. 129 00:09:50,577 --> 00:09:52,645 I said you mightn't like red carpet. 130 00:09:52,713 --> 00:09:55,548 And I said you'd give me anything I wanted. 131 00:09:55,616 --> 00:09:58,684 Of course I would. Gold carpets if you wanted 'em. 132 00:09:58,752 --> 00:10:01,388 what do you say we don't wait for the house to be finished? 133 00:10:01,455 --> 00:10:04,925 - Let's get married right away. - No. You promised to wait until the house was finished, 134 00:10:04,992 --> 00:10:07,827 and everything the way I wanted before we tied the knot. 135 00:10:07,895 --> 00:10:10,163 I got you the bathtub, didn't I? 136 00:10:10,231 --> 00:10:15,835 That's nothing! I want cut-glass chandeliers and gold doorknobs. 137 00:10:15,903 --> 00:10:18,805 - hey, brit! - Oh. 138 00:10:18,872 --> 00:10:22,375 - I just heard Collin's on board. - Collin! 139 00:10:22,443 --> 00:10:25,979 Here's where I get you the gold carpets. 140 00:10:28,950 --> 00:10:32,118 Ah! it's a good thing i have quick wits! 141 00:10:32,186 --> 00:10:36,089 Don't worry about brit. I can twist him right around my little finger. 142 00:10:36,157 --> 00:10:39,292 Uh-huh. but someday he might bite the hand that twists him. 143 00:10:42,629 --> 00:10:45,081 In here. 144 00:10:45,149 --> 00:10:47,284 You two wait out here. 145 00:10:51,789 --> 00:10:56,026 - Hello, Collin. - I told you I don't want nothin' to do with ya. 146 00:10:56,093 --> 00:10:58,161 You're a mighty hard man to do business with. 147 00:10:58,229 --> 00:11:01,464 Up in Sacramento, you keep so many men around, there's no privacy. 148 00:11:01,532 --> 00:11:04,134 And you light out for frisco without leaving a word! 149 00:11:04,201 --> 00:11:07,237 We got no business to talk about, and that's final. 150 00:11:07,305 --> 00:11:09,572 Here's $1,000. 151 00:11:09,640 --> 00:11:15,178 And here's a receipt for half interest in your ranch. I'm buyin' in like I said. 152 00:11:15,246 --> 00:11:18,848 That wouldn't pay for one quarter of the stock and you know it. 153 00:11:18,916 --> 00:11:21,084 I'm a-warnin' ya. You ain't holding me up... 154 00:11:21,152 --> 00:11:23,286 Like you did Hernandez, markson and treadwell. 155 00:11:23,354 --> 00:11:25,555 I'm waitin' for you to sign that receipt. 156 00:11:25,622 --> 00:11:28,724 Get out of my cabin! 157 00:11:30,894 --> 00:11:33,463 What was the shot? 158 00:11:33,530 --> 00:11:36,232 - Brit's a little busy in there. - Oh, brit. 159 00:11:36,300 --> 00:11:39,336 Someone hurt? 160 00:11:39,403 --> 00:11:44,140 Wait. I wouldn't go in there unless you wanna be knocked down again by brit Dawson. 161 00:11:44,208 --> 00:11:46,142 Really? 162 00:11:46,210 --> 00:11:48,244 Where do you think you're going? 163 00:11:48,312 --> 00:11:50,646 - Could I be of any assistance? - Why? 164 00:11:50,714 --> 00:11:53,950 - I heard the shot and-- - oh, you a sawbones? 165 00:11:54,018 --> 00:11:57,387 No, I'm a pharmacist. Druggist to you. 166 00:11:57,455 --> 00:11:59,489 Oh, a pill peddler! That's rich. 167 00:11:59,556 --> 00:12:03,393 Come on in, have yourself a good time. 168 00:12:03,461 --> 00:12:06,062 Sit down. 169 00:12:08,632 --> 00:12:11,167 - How did this happen? - The clumsy galoot... 170 00:12:11,235 --> 00:12:14,371 Grabbed his gun by the barrel, struck it against something, and it went off in his hand. 171 00:12:14,438 --> 00:12:19,075 - That's how it happened, eh, Collin? - Yeah. 172 00:12:19,143 --> 00:12:22,545 A fellow as careless as that oughtn't to own a gun. 173 00:12:22,613 --> 00:12:25,882 So be more careful in the future, friend. 174 00:12:29,220 --> 00:12:31,154 Is it very bad, doc? 175 00:12:31,222 --> 00:12:33,523 It's only a flesh wound. 176 00:12:33,590 --> 00:12:37,894 Now tell me, how did it really happen? 177 00:12:37,961 --> 00:12:42,065 - You heard Dawson. - But somehow, i don't quite believe him. 178 00:12:42,133 --> 00:12:44,700 You better. 179 00:12:44,768 --> 00:12:48,521 And not only that, we're gonna have lace curtains on every single window. 180 00:12:48,589 --> 00:12:51,891 And red carpets on every floor. And two bathrooms! 181 00:12:51,959 --> 00:12:54,661 Including the one with the tub in it. Eh, Lacy? 182 00:12:56,997 --> 00:12:59,966 Why, brit, you don't have to tell folks about our plumbing. 183 00:13:00,033 --> 00:13:03,336 You'll have Boston thinking we got no class in Sacramento. 184 00:13:03,404 --> 00:13:06,939 It'll be more dressy when he's joined us. That is, if you aim to stay. 185 00:13:07,007 --> 00:13:09,609 I aim to. I'm gonna open a drugstore. 186 00:13:09,677 --> 00:13:13,680 That's just what we need up there to make us amount to something, ain't it? 187 00:13:13,748 --> 00:13:16,750 They'll need it all right, if you continue to be so quick on the draw. 188 00:13:16,817 --> 00:13:18,851 How do you mean? 189 00:13:18,919 --> 00:13:21,321 I don't see how even a clumsy galoot... 190 00:13:21,389 --> 00:13:24,491 Could shoot himself in his own right hand. 191 00:13:26,226 --> 00:13:29,929 - Is that a polite way of calling me a liar? - He didn't call you anything. 192 00:13:29,997 --> 00:13:32,599 Don't you mix in this. I asked you a question. 193 00:13:32,667 --> 00:13:35,968 Let's say your version of how it happened... 194 00:13:36,036 --> 00:13:38,705 Shows a great deal of imagination. 195 00:13:38,773 --> 00:13:43,543 - A fancy way of saying you don't believe me, huh? - Frankly, it is. 196 00:13:45,345 --> 00:13:47,013 Now, brit! 197 00:13:54,254 --> 00:13:56,356 You can't do this to my friend! 198 00:13:56,424 --> 00:13:58,625 - Oh, no? - No, you can't-- 199 00:13:58,693 --> 00:14:01,127 wait, Boston, I'm coming with ya! 200 00:14:06,567 --> 00:14:10,770 Take your choice. Anyone can have a bath or a drink on me. 201 00:14:10,838 --> 00:14:14,106 Here's my notion. We don't want that pill peddler in Sacramento. 202 00:14:14,174 --> 00:14:17,276 And if he turns up, anyone who calls himself my friend will run him out of town. 203 00:14:17,344 --> 00:14:19,346 Come, Lacy. 204 00:14:20,514 --> 00:14:23,950 Come on, folks, let's wet our windpipes. 205 00:14:31,124 --> 00:14:33,360 Aah. 206 00:14:33,427 --> 00:14:36,563 Well, where do we go from here, pal? 207 00:14:36,630 --> 00:14:39,265 - Sacramento. - Sacramento? 208 00:14:50,244 --> 00:14:53,145 - Well, what about it? - No good, kegs. He won't rent. 209 00:14:53,214 --> 00:14:56,182 Let's sashay along to a friendlier town. 210 00:14:56,250 --> 00:15:01,254 I'm gonna rent a shop in Sacramento if I have to pay somebody into bein' my landlord. 211 00:15:01,322 --> 00:15:04,990 Hey, there's the fellow Dawson knocked overboard off the marianne. 212 00:15:05,058 --> 00:15:09,696 Yeah? huh! He dried out kinda nice, didn't he? 213 00:15:09,763 --> 00:15:12,965 ♪♪ 214 00:15:15,636 --> 00:15:18,804 - Good morning. - Morning, stranger. 215 00:15:18,872 --> 00:15:20,840 Who owns the place next door? 216 00:15:20,907 --> 00:15:22,908 When it comes down to it, me! 217 00:15:22,976 --> 00:15:26,379 I want to rent it. Opening a chemist shop. 218 00:15:26,447 --> 00:15:30,650 Certainly won't interfere with a trade like yours. 219 00:15:30,718 --> 00:15:34,554 Your name wouldn't be Craig, would it? 220 00:15:34,622 --> 00:15:36,589 Yes. why? 221 00:15:36,657 --> 00:15:38,691 Nothin'. just good day to you. 222 00:15:38,759 --> 00:15:41,193 Good day! And shut the door behind ya. 223 00:15:41,262 --> 00:15:43,296 What's the matter with this town? 224 00:15:43,364 --> 00:15:45,765 Why won't anybody rent me a shop? 225 00:15:45,832 --> 00:15:48,834 Word's goin' around. You won't find nobody in town who'll have any truck with ya. 226 00:15:48,902 --> 00:15:52,104 - So, good day. - Well, why not? 227 00:15:52,172 --> 00:15:55,775 Dawson. brit Dawson. 228 00:15:55,842 --> 00:15:58,811 - What is he, king around here? - Just about. 229 00:15:58,879 --> 00:16:02,615 - Now get along quick before somebody sees you! - All right, grandpa. 230 00:16:02,683 --> 00:16:04,950 Keep your beard on. 231 00:16:05,018 --> 00:16:07,553 Another scared rabbit. 232 00:16:07,621 --> 00:16:10,856 There's just one more place. 233 00:16:10,924 --> 00:16:13,359 Over by the saloon. 234 00:16:19,266 --> 00:16:22,435 This store hunting is sure dry work. 235 00:16:22,503 --> 00:16:27,840 - And me feets are just a-killin' me. - Go rest 'em at the bar. 236 00:16:33,146 --> 00:16:36,449 Gimme a beer. Make it long and make it wet. 237 00:16:37,984 --> 00:16:42,188 That's Lacy Miller over there, isn't it? What's she doin' here? 238 00:16:42,255 --> 00:16:46,459 She works here, mister. This is Dawson's place. 239 00:16:46,527 --> 00:16:50,430 You're gonna take a short journey over water, but you just did that. 240 00:16:50,497 --> 00:16:53,232 - That's not news. - It's in your fortune. 241 00:16:53,300 --> 00:16:56,336 Here you are next to the king of spades, but that's brit, of course. 242 00:16:56,403 --> 00:16:59,639 - Couldn't you tell me something different? - All right, here. 243 00:16:59,707 --> 00:17:02,342 Shuffle them over, and cut again. 244 00:17:02,409 --> 00:17:07,146 - And keep your mind on your wish. - Can't keep my mind off it. 245 00:17:10,451 --> 00:17:12,552 What luck, if any? 246 00:17:12,619 --> 00:17:17,757 - The last empty shack in town belongs to Mr. Dawson's girl. - Over there. 247 00:17:17,825 --> 00:17:20,360 This saloon belongs to Dawson too. 248 00:17:20,427 --> 00:17:23,329 I think that would be an unhealthy joint. 249 00:17:26,299 --> 00:17:28,601 No! no, not that! 250 00:17:28,669 --> 00:17:31,203 Ohh! gimme a whiskey. 251 00:17:31,271 --> 00:17:35,040 Make it double. Never mind! 252 00:17:35,108 --> 00:17:37,610 There's a new man coming into your life. 253 00:17:37,678 --> 00:17:39,679 - What's he look like? - Trouble. 254 00:17:39,746 --> 00:17:41,681 How do you do, miss Miller? 255 00:17:41,748 --> 00:17:43,816 I've never seen anything happen so fast. 256 00:17:43,884 --> 00:17:46,385 Well, if it ain't Mr. Boston. 257 00:17:46,453 --> 00:17:49,321 - Surprised? - no, I heard you were in town. 258 00:17:49,389 --> 00:17:52,858 - Have you rented your store yet? - Kinda fancied the one next door. 259 00:17:52,926 --> 00:17:55,427 - Know who it belongs to? - Mm-hmm. 260 00:17:55,495 --> 00:17:59,065 - You've still got the nerve to ask me to rent to you? - Doesn't take nerve. 261 00:17:59,132 --> 00:18:03,002 - Doesn't take nerve? - go away, Helga. 262 00:18:03,070 --> 00:18:08,240 I understand. You'd be the last person to want to do anything against Mr. Dawson's wishes. 263 00:18:08,308 --> 00:18:10,610 Oh, no. I ain't afraid of him. 264 00:18:10,677 --> 00:18:14,981 I don't have to be afraid. I do as I like around here, Boston. 265 00:18:15,048 --> 00:18:17,683 Would you like me for a tenant? 266 00:18:17,751 --> 00:18:21,153 - Lacy-- - I know what I'm doing. 267 00:18:21,221 --> 00:18:24,523 - What would you sell? - Everything in the way of medicines. 268 00:18:24,591 --> 00:18:27,192 With no doctor here, it's a real necessity. 269 00:18:27,260 --> 00:18:30,596 Oughta be a gold mine! You could charge a dollar a pill! 270 00:18:30,664 --> 00:18:32,999 That's not exactly the idea. 271 00:18:33,066 --> 00:18:36,669 - I'd charge a fair price and expect a fair profit. - Oh. 272 00:18:36,737 --> 00:18:38,838 Does that spoil the plan? 273 00:18:38,905 --> 00:18:41,073 I'll give you half the profits for rent. 274 00:18:41,141 --> 00:18:44,576 - Half? - mm-hmm. 275 00:18:44,645 --> 00:18:47,379 Oh. say, that would make us partners, wouldn't it? 276 00:18:47,447 --> 00:18:49,849 - Yes! - partners? 277 00:18:49,916 --> 00:18:53,352 She'll be sole owner ten minutes after brit finds out about it. 278 00:18:54,420 --> 00:18:56,455 Scared, Boston? 279 00:18:56,523 --> 00:18:59,859 I'll take a chance. Is it a deal? 280 00:19:01,261 --> 00:19:03,228 Sealed. 281 00:19:03,296 --> 00:19:05,898 Thanks, partner. 282 00:19:05,966 --> 00:19:07,933 Partner. 283 00:19:09,036 --> 00:19:12,504 - Come on, kegs, we're in business! - Ohh! 284 00:19:23,483 --> 00:19:26,018 Now get out and stay out! 285 00:19:26,086 --> 00:19:29,288 We sure made it hot. 286 00:19:29,356 --> 00:19:33,525 Let's roll into the palace for a drink. 287 00:19:35,362 --> 00:19:37,363 What's goin' on next door? 288 00:19:37,430 --> 00:19:41,267 It's a real sign. You can see it a mile off. 289 00:19:41,334 --> 00:19:43,269 Hey, you! 290 00:19:43,336 --> 00:19:46,605 I wish you wouldn't holler when I'm hammerin'! 291 00:19:53,179 --> 00:19:56,548 A fine thing, shootin' at a man with nails in his mouth! 292 00:19:56,616 --> 00:19:59,618 let's get 'em up. 293 00:20:02,272 --> 00:20:05,775 - When you get through with your joke, let us in on it. - My name's Joe Dawson. 294 00:20:05,842 --> 00:20:09,111 - My brother say you could have this store? - I didn't consult him. 295 00:20:09,178 --> 00:20:13,415 - Nobody store keeps without brit Dawson's say-so. - Except me. 296 00:20:13,483 --> 00:20:16,285 - Gonna look real nice, isn't it? - You think so? 297 00:20:16,352 --> 00:20:19,988 - Yank that sign down. - I wouldn't do that. 298 00:20:20,056 --> 00:20:23,559 - Maybe you'll get the idea if I decorate it with lead! - That's the way we do it. 299 00:20:27,297 --> 00:20:29,632 Go play Indian someplace else. 300 00:20:29,699 --> 00:20:31,634 What's going on around here? 301 00:20:31,701 --> 00:20:35,504 Oh, little brother Dawson wants to wreck the shop. 302 00:20:35,572 --> 00:20:39,742 Little brother Dawson had better watch out. I'm partners in this shop. 303 00:20:39,810 --> 00:20:42,277 - You're partners? - Yes, so you better run along... 304 00:20:42,345 --> 00:20:44,446 - And mind your own business. - Does brit know about this? 305 00:20:44,514 --> 00:20:48,350 - Why don't you ask him? - I will! 306 00:20:51,020 --> 00:20:53,088 - What do you think? - Yes! 307 00:20:53,156 --> 00:20:55,257 It's wonderful. Is this the way it's supposed to look? 308 00:20:55,325 --> 00:20:59,995 The stock isn't here yet, but wait till I get that window fixed with the colored bottles. 309 00:21:00,063 --> 00:21:03,265 It'll be very pretty. Let's celebrate at the palace with a drink. 310 00:21:03,333 --> 00:21:06,201 Just the thing to wash down those nails I swallowed. 311 00:21:06,269 --> 00:21:11,073 A keg of beer, a keg of nails! It's all the same to him. I gotta get work out of him. 312 00:21:11,140 --> 00:21:15,511 We'll celebrate later. Let's fix the sign. 313 00:21:41,154 --> 00:21:45,224 ♪ Let's sing a song about a man that everyone should know ♪ 314 00:21:45,291 --> 00:21:48,861 ♪ a funny-faced old-timer known as California Joe ♪ 315 00:21:48,929 --> 00:21:52,898 ♪ he owns a lazy swaybacked mule that travels mighty slow ♪ 316 00:21:52,966 --> 00:21:57,469 ♪ the mule's a little faster than old California Joe ♪ 317 00:21:57,537 --> 00:22:01,173 ♪ old slow California Joe ♪ 318 00:22:01,241 --> 00:22:05,144 ♪ known from the pacific to the Texas alamo ♪ 319 00:22:05,212 --> 00:22:07,579 Ya-hoo! 320 00:22:10,250 --> 00:22:14,153 ♪ There was a mat beneath his hat that some folks might call hair ♪ 321 00:22:14,221 --> 00:22:18,190 ♪ he wore his beard down to his knees but old Joe didn't care ♪ 322 00:22:18,258 --> 00:22:22,228 ♪ he went and bought a curry comb to brush his hair one day ♪ 323 00:22:22,295 --> 00:22:25,931 ♪ and when he lifted up his hat two pigeons flew away ♪ 324 00:22:25,999 --> 00:22:30,435 ♪ old slow California Joe ♪ 325 00:22:30,503 --> 00:22:34,339 ♪ known from the pacific to the Texas alamo ♪ 326 00:22:37,310 --> 00:22:41,513 ♪ He used to wander all around as quiet as a mouse ♪ 327 00:22:41,581 --> 00:22:45,785 ♪ but Joe was sure to be there when the drinks were on the house ♪ 328 00:22:45,852 --> 00:22:49,721 ♪ old slow California Joe ♪ 329 00:22:49,790 --> 00:22:53,692 ♪ known from the pacific to the Texas alamo ♪ 330 00:22:53,760 --> 00:22:57,362 ♪ old slow California Joe ♪ 331 00:22:57,430 --> 00:23:03,969 ♪ known from the pacific to the Texas alamo ♪♪ 332 00:23:14,514 --> 00:23:18,117 That fella aimin' to read in here? 333 00:23:18,185 --> 00:23:20,619 There's no tellin'. He sure is a queer fish. 334 00:23:25,458 --> 00:23:28,727 - Who is he, anyway? - Craig's pharmacy. The new druggist. 335 00:23:28,795 --> 00:23:33,465 Druggist? remind me to ask him about my rheumatism. 336 00:23:39,940 --> 00:23:42,474 No monkeying with that hand. 337 00:23:43,910 --> 00:23:49,448 Oh, say, Mr. brit, would you buy me a little snort? 338 00:23:49,515 --> 00:23:52,784 Get outta my way, whitey, you drunken buzzard. 339 00:23:56,356 --> 00:23:58,557 - Brit. - there he is. 340 00:23:58,624 --> 00:24:01,260 Yeah, there's Craig. But have you seen the sign on his store? 341 00:24:01,328 --> 00:24:04,163 Yes, and I want to know how he and it got there after my orders. 342 00:24:04,231 --> 00:24:07,399 - Ask Lacy. She told me personal. - Lacy? 343 00:24:07,467 --> 00:24:10,402 - They're partners in the store. - You know better than to lie to me, Joe. 344 00:24:10,470 --> 00:24:14,006 Cut my throat if it ain't the truth. Just ask her. 345 00:24:19,179 --> 00:24:22,514 - I don't understand. - You need a might more paint. 346 00:24:22,582 --> 00:24:24,516 He started to clap. 347 00:24:24,584 --> 00:24:27,819 When I finished my song, he started to read again like he wasn't interested. 348 00:24:27,888 --> 00:24:32,424 You better hurry and change. Oh, brit! When did you blow in? 349 00:24:32,492 --> 00:24:35,727 - Get outta here, Helga. - Since when did you start giving orders around me? 350 00:24:35,795 --> 00:24:39,932 - Since now. Git, Helga. - I ain't contradicting no one. 351 00:24:40,000 --> 00:24:41,934 What makes you so good tempered? 352 00:24:42,002 --> 00:24:44,336 What is this I hear about you being partners in that drugstore? 353 00:24:44,404 --> 00:24:47,706 - Oh, that! - Well? Are you or aren't you? 354 00:24:47,774 --> 00:24:50,342 You don't have to shout. Of course I am. 355 00:24:50,410 --> 00:24:53,145 Why shouldn't I go in business if I feel like it? 356 00:24:53,213 --> 00:24:55,147 Business! 357 00:24:55,215 --> 00:24:59,151 Now, brit, you don't have to be like that. 358 00:24:59,219 --> 00:25:04,089 I had the shack doing nothing, and I had the chance to make a little money out of it. 359 00:25:04,157 --> 00:25:06,691 Wish I could believe this was on the level. 360 00:25:06,759 --> 00:25:11,463 Maybe you will when I tell you that I get half the profits. 361 00:25:11,531 --> 00:25:15,000 - Huh? - being the only drugstore, there'll be plenty. 362 00:25:15,068 --> 00:25:17,502 We can charge them a dollar a pill! 363 00:25:17,570 --> 00:25:20,505 Then you're not just doing this for his benefit. 364 00:25:22,943 --> 00:25:27,179 Since when did I do anything for anybody's benefit but my own? 365 00:25:29,548 --> 00:25:33,452 That's right. For a minute, I was forgettin'. 366 00:25:33,519 --> 00:25:36,322 No, brit, I've gotta change for the next song. You better run along. 367 00:25:36,389 --> 00:25:39,992 All right. But remember, if I catch Boston so much as givin' you the eye, 368 00:25:40,060 --> 00:25:42,661 I'll put a slug in him. 369 00:25:49,569 --> 00:25:52,271 - More beer? - No, thanks. 370 00:25:56,109 --> 00:26:01,580 - Good evening, Boston. - Oh, hello. How are you? 371 00:26:01,647 --> 00:26:04,249 You don't act like you recollect I had you thrown overboard. 372 00:26:04,317 --> 00:26:07,552 Yes, I remember all right. How have you been since? 373 00:26:07,620 --> 00:26:13,792 - How have I been? - Yes. You oughtn't to give way to the outbursts of temper. 374 00:26:13,860 --> 00:26:15,794 It's bad for you. 375 00:26:15,862 --> 00:26:18,130 Accelerates the pulse, overworks the heart. 376 00:26:18,198 --> 00:26:20,332 Gives you indigestion. 377 00:26:24,304 --> 00:26:26,771 You're not sore at what happened? 378 00:26:26,839 --> 00:26:31,310 Why should I be? You didn't really interfere with my plans. 379 00:26:31,378 --> 00:26:34,313 I'm in Sacramento, and opening my drugstore. 380 00:26:36,149 --> 00:26:37,932 Here you are. 381 00:26:38,000 --> 00:26:42,404 Mr. Craig, could you recommend some rubbing oil for tomkins's shoulder? 382 00:26:42,472 --> 00:26:44,406 I think so. 383 00:26:44,474 --> 00:26:48,943 Put a teaspoon of this in a pint of boiling water and apply it. 384 00:26:49,011 --> 00:26:51,680 Don't rub it in or you'll take the skin off him. 385 00:26:51,748 --> 00:26:56,017 - Sometimes I've wanted to do just that. - Not with anything from my shop. 386 00:26:56,085 --> 00:27:00,489 Your tonics may be tonics, but i can't get Archie to take this, so I'll take my money back. 387 00:27:00,556 --> 00:27:03,425 - What's the matter with it, Archie? - Don't like it. 388 00:27:03,493 --> 00:27:06,294 That's too bad. I was raised on that fine old remedy. 389 00:27:06,362 --> 00:27:09,197 It's a great muscle builder too. 390 00:27:09,265 --> 00:27:12,066 - Gee, lookit! - For land sakes! 391 00:27:12,134 --> 00:27:15,203 - We'll take it back, ma. - Get me one, ma. Get two! 392 00:27:15,271 --> 00:27:19,408 - Two? - yeah, I got a date to fight Archie. 393 00:27:23,613 --> 00:27:28,583 - Well, what are you doing out here that's so useful? - Just admiring your washing. 394 00:27:28,651 --> 00:27:33,254 You get shirts nice and clean. I don't know how i ever got along without you. 395 00:27:33,323 --> 00:27:36,825 - That's the last washing I'm doing for you. - How's that? 396 00:27:36,892 --> 00:27:40,028 A single girl can't do for a fellow regular without people talkin'. 397 00:27:40,095 --> 00:27:43,365 - I got my good name to consider. - Talking? Saying what? 398 00:27:43,433 --> 00:27:46,568 Nothin', just askin' if you and I are aimin' to get hitched. 399 00:27:47,837 --> 00:27:50,605 You better get outta here quick and permanent. 400 00:27:50,673 --> 00:27:54,909 I see. Well, I think I'll get in the laundry first. 401 00:27:54,977 --> 00:27:58,947 - What are you doing with my gun? - I used to be a pretty shot. Excuse me. 402 00:28:07,824 --> 00:28:10,792 Thank you. Any questions? 403 00:28:10,860 --> 00:28:13,862 Helga, be mine! 404 00:28:13,929 --> 00:28:17,632 Why, kegsie, this is such a surprise! 405 00:28:21,003 --> 00:28:24,906 - Now that you've seen the whole town, Ellen-- - what do you think? 406 00:28:24,974 --> 00:28:27,509 Haven't seen a man I'd sit at the same dinner table with. 407 00:28:27,577 --> 00:28:31,646 - Naturally the settlers are rather crude, but-- - good heavens, who's that? 408 00:28:35,017 --> 00:28:37,586 A singer from the dance hall. 409 00:28:37,653 --> 00:28:40,822 Looks like she just escaped from a birdcage. 410 00:28:40,890 --> 00:28:43,792 And over there is the new drugstore. 411 00:28:43,860 --> 00:28:46,828 And is that, by any chance, the new druggist? 412 00:28:46,896 --> 00:28:52,333 - I'm sure I hope you'll make a success of it. - Thank you, Mrs.-- 413 00:28:55,237 --> 00:28:57,939 - Coggins, is the name. - Coggins. 414 00:28:58,007 --> 00:29:01,976 That's a downright shame to saddle a pretty girl with a name like that. 415 00:29:02,044 --> 00:29:05,947 - Somebody oughta change it for her. - Coggins is my name, young man. 416 00:29:06,015 --> 00:29:09,417 Yes. huh? Oh! Sorry. 417 00:29:12,054 --> 00:29:15,657 Is this the new drugstore everybody in town's talkin' about? 418 00:29:15,725 --> 00:29:18,794 Hey, look out! 419 00:29:18,861 --> 00:29:20,595 Look out! 420 00:29:20,663 --> 00:29:22,898 What are you tryin' to do? Run me down? 421 00:29:27,236 --> 00:29:30,705 - Think she owns the street! - Quiet, you're scaring the horse. 422 00:29:30,773 --> 00:29:33,207 I feel faint. 423 00:29:33,275 --> 00:29:35,209 Ellen! 424 00:29:35,277 --> 00:29:37,546 She's fainted! 425 00:29:41,951 --> 00:29:45,987 Ellen handles horses like a man. She's never afraid! 426 00:29:46,055 --> 00:29:47,355 Yes, it's very odd. 427 00:29:47,423 --> 00:29:49,791 What can we do? 428 00:29:49,859 --> 00:29:54,429 Go in the back room and get some water. Hold her. 429 00:30:04,824 --> 00:30:08,226 I'm all right. It must've been a touch of the sun. 430 00:30:08,294 --> 00:30:11,964 There's not enough sun out to warm a rattlesnake. 431 00:30:16,169 --> 00:30:18,837 And that's how i bid good-bye to San Francisco. 432 00:30:18,904 --> 00:30:20,939 So you didn't like my home town. 433 00:30:21,006 --> 00:30:25,610 I didn't see the best part of it until you came to Sacramento. 434 00:30:25,678 --> 00:30:29,147 - Ooh, fried chicken! - Men always like fried chicken, don't they? 435 00:30:29,215 --> 00:30:32,550 It's all I need to make life perfect and complete. 436 00:30:32,618 --> 00:30:36,121 That is, practically all. 437 00:30:36,189 --> 00:30:40,492 - Certainly is a beautiful view, isn't it? - It certainly is. 438 00:30:40,559 --> 00:30:43,428 Hey, Boston, you're wanted at the store. 439 00:30:43,496 --> 00:30:46,264 The man's here from San Francisco with the medical supplies. 440 00:30:46,332 --> 00:30:49,968 - Why does Tom have to go? - He won't leave them unless he checks the list. 441 00:30:50,036 --> 00:30:52,137 He would pick my one day off. 442 00:30:52,205 --> 00:30:55,707 It's a good thing you didn't bring anything hot. It might get cold. 443 00:30:58,144 --> 00:31:02,414 ♪ Jerusalem my happy home ♪ 444 00:31:02,482 --> 00:31:07,252 ♪ name ever dear to me ♪ 445 00:31:07,320 --> 00:31:11,623 ♪ when shall my labors have an end ♪ 446 00:31:11,690 --> 00:31:16,361 ♪ when I my joy shall see ♪ 447 00:31:16,429 --> 00:31:20,899 ♪ oh will I find I'm worthy of ♪ 448 00:31:20,966 --> 00:31:25,603 ♪ the heavens to ascend ♪ 449 00:31:25,671 --> 00:31:30,142 ♪ where congregations ne'er raise up ♪ 450 00:31:30,209 --> 00:31:34,513 ♪ and sabbaths have no end ♪ 451 00:31:34,580 --> 00:31:39,084 ♪ Jerusalem my happy home ♪ 452 00:31:39,152 --> 00:31:43,621 ♪ name ever dear to me ♪ 453 00:31:43,689 --> 00:31:48,226 ♪ when shall my labors have an end ♪ 454 00:31:48,294 --> 00:31:53,698 ♪ when I my joy shall see ♪♪ 455 00:31:59,605 --> 00:32:03,275 Senor Hernandez, get me a glass of punch, por favor. 456 00:32:03,342 --> 00:32:05,343 For me too, Jose. 457 00:32:06,512 --> 00:32:09,047 I'm sure he'll propose to her tonight. 458 00:32:09,115 --> 00:32:11,916 But Ellen won't accept. She doesn't love him. 459 00:32:13,252 --> 00:32:15,387 Now what are you two saying about me? 460 00:32:15,455 --> 00:32:18,256 We were talking about you and Mr. Craig. 461 00:32:18,324 --> 00:32:22,260 - Has he proposed yet? - No, but he will before the evening's over. 462 00:32:22,328 --> 00:32:26,931 He's very much in love with you. He will be terribly sad when you say no. 463 00:32:26,999 --> 00:32:30,502 - Who's saying no? - But you don't love him. 464 00:32:30,570 --> 00:32:34,172 What if I don't? You girls are so old-fashioned. 465 00:32:34,240 --> 00:32:37,041 He's good-looking, and a gentleman. 466 00:32:37,110 --> 00:32:41,146 With my father's backing, i can make him a big man in San Francisco. 467 00:32:41,214 --> 00:32:44,182 Is the young lady present who promised me this dance? 468 00:32:44,250 --> 00:32:47,452 Why I'd forgotten all about you. 469 00:32:47,520 --> 00:32:50,455 Pardon. 470 00:32:56,762 --> 00:32:58,696 Ellen? 471 00:32:58,764 --> 00:33:04,035 I, uh-- this is the first time-- 472 00:33:04,103 --> 00:33:08,106 - are you in the mood for a very important question? - I guess I'm in the mood. 473 00:33:08,174 --> 00:33:11,610 Then I'm gonna ask you right here and now if-- 474 00:33:11,677 --> 00:33:15,013 Tom, will you please go in the house and get my fan? 475 00:33:15,080 --> 00:33:19,083 - Before I ask you the question? - Yes, please. It's on the chest in the hall. 476 00:33:19,152 --> 00:33:21,719 Well, all right. 477 00:33:27,460 --> 00:33:29,994 - Oh, hello. - What is it this time? 478 00:33:30,062 --> 00:33:34,299 - I'm looking for Tom Craig. - With some other trumped-up call to the drugstore? 479 00:33:34,367 --> 00:33:38,503 - You don't fool me one bit. - Funny. I see through you too. 480 00:33:38,571 --> 00:33:41,839 Throwing yourself at his head. Trailing him like a bloodhound. 481 00:33:41,907 --> 00:33:46,645 Now even trying to poke your nose in here. Haven't you any pride? 482 00:33:46,712 --> 00:33:50,948 No. but at least I never pulled a fake faint on him. 483 00:33:51,016 --> 00:33:54,386 Why you cheap painted hussy! 484 00:33:55,754 --> 00:34:01,459 Well, thank goodness I am not lady enough to hit anybody. 485 00:34:01,527 --> 00:34:04,095 Here's your fan. 486 00:34:04,163 --> 00:34:07,265 Oh, hello, Lacy. Who wants to see me now? 487 00:34:07,333 --> 00:34:09,334 Old man Higgins is very sick. 488 00:34:09,402 --> 00:34:12,204 His boy's at the drugstore and won't leave until you get there. 489 00:34:12,271 --> 00:34:14,639 I guess I'd better go. 490 00:34:14,707 --> 00:34:19,744 Of course you must go! I hope it isn't serious. 491 00:34:19,812 --> 00:34:25,049 Don't forget. I'll be at the dock to see you off, and ask that question. 492 00:34:25,117 --> 00:34:28,420 Good-bye till then. Good night, miss Miller. 493 00:34:28,487 --> 00:34:30,888 Night. 494 00:34:30,956 --> 00:34:33,491 She has a remarkably sweet disposition. 495 00:34:33,559 --> 00:34:36,861 Yes, I've never met anything quite like it. 496 00:34:40,733 --> 00:34:42,967 Lacy, wait a minute. I wanna-- 497 00:34:43,035 --> 00:34:46,404 I told you about Higgins, and that's all I came for. 498 00:34:51,611 --> 00:34:55,146 Here you are, Sonny. The directions are on the label. 499 00:34:55,214 --> 00:34:57,815 If he doesn't feel better in the morning, let me know. 500 00:34:57,883 --> 00:35:00,385 Boston! Boston! 501 00:35:00,453 --> 00:35:02,420 Hey, what's wrong now? 502 00:35:02,488 --> 00:35:04,889 It's the Dawsons. They're on a land-grabbing tear. 503 00:35:04,957 --> 00:35:08,059 The Peterson's house is burning, and the libberts were driv' out. 504 00:35:08,127 --> 00:35:11,363 And with only with what they stood up in. 505 00:35:11,430 --> 00:35:13,732 Doesn't anybody fight back around here? 506 00:35:13,799 --> 00:35:16,000 What's one man agin that whole gang? 507 00:35:16,068 --> 00:35:20,538 Can't we get 'em together? Shake a leg, kid. They were on their way to your house. 508 00:35:20,606 --> 00:35:25,510 My pa's not able to lift a hand. We'll get you some help. 509 00:35:25,578 --> 00:35:28,480 Let's round up some neighbors and give the Dawsons a reception. 510 00:35:28,547 --> 00:35:32,950 - Come on, kegs. Are you with us? - You're darn tootin'! 511 00:35:49,968 --> 00:35:52,437 Tomkins! tomkins! 512 00:35:52,505 --> 00:35:55,873 - Here, here, here! What in tarnation-- - the Dawsons are ridin'. 513 00:35:55,941 --> 00:35:59,344 We're gonna try to stop 'em at the Higgins place. Will you come along? 514 00:35:59,412 --> 00:36:02,414 - Soon as I get my pants on. - Good. 515 00:36:02,481 --> 00:36:05,717 - Hey, bates! Carlin. - Who's there? 516 00:36:05,785 --> 00:36:07,719 What's the matter? 517 00:36:07,787 --> 00:36:11,055 Ride over to the Higgins's. We're gettin' up a hot reception for the Dawsons. 518 00:36:11,123 --> 00:36:14,559 It's about time! I'll be right along. 519 00:36:14,627 --> 00:36:17,562 Shake a leg, and don't lose any time doin' it! 520 00:36:17,630 --> 00:36:20,064 I'll be there! 521 00:36:21,133 --> 00:36:24,101 - Meet ya at the Higgins place. - Right. 522 00:36:38,917 --> 00:36:43,054 - Hide the horses around back of the house. - All right. 523 00:36:46,625 --> 00:36:49,461 - Hello, Archie. Hello, Mrs. Higgins. - Hello, Mr. bates. 524 00:36:49,528 --> 00:36:52,364 - How are you, boy? - Not so good. 525 00:36:52,431 --> 00:36:55,800 Sure glad you got here. You can help us get pa into the wagon. 526 00:36:55,868 --> 00:36:58,737 He hadn't oughta leave the house. Let's take him up in the loft. 527 00:36:58,804 --> 00:37:01,740 - Up the ladder? - Sure! Take the younguns, and go up ahead. 528 00:37:01,807 --> 00:37:06,210 - Step smart, children. We'll get him up. - Mister, give me a hand. 529 00:37:07,446 --> 00:37:09,781 Hurry up, ma. 530 00:37:12,184 --> 00:37:15,253 Fine time for me to be laid up. That's all right. 531 00:37:15,320 --> 00:37:17,555 Go on, Archie. 532 00:37:23,262 --> 00:37:26,865 - Hey, they're here. - I can hear 'em. 533 00:37:26,932 --> 00:37:31,302 Where in tarnation is Craig and the rest of them? We're no match for the gang! 534 00:37:34,874 --> 00:37:37,409 - Higgins, open up! - What are we gonna do? 535 00:37:37,476 --> 00:37:39,477 Stall 'em someway. 536 00:37:46,285 --> 00:37:48,653 - Get in there. - What? 537 00:37:48,721 --> 00:37:50,622 - You're gonna have a baby. - Baby? 538 00:37:50,689 --> 00:37:54,058 Ooh, get out! 539 00:37:54,126 --> 00:37:56,160 I'll have it. 540 00:37:56,228 --> 00:37:58,663 - And I ain't even married. - Shh! 541 00:38:00,065 --> 00:38:03,068 Higgins! 542 00:38:09,075 --> 00:38:11,009 What are you doin' here? 543 00:38:11,077 --> 00:38:13,244 - I might ask you the same question. - I'm looking for Higgins. 544 00:38:13,312 --> 00:38:15,981 - He ain't here. - Where'd he go this time of night? 545 00:38:16,048 --> 00:38:18,850 Look who just rode up. Packin' a gun too. 546 00:38:18,918 --> 00:38:23,755 - Isn't that the custom in this country? - Quite a gathering here tonight. 547 00:38:23,823 --> 00:38:26,691 - I heard Mr. Higgins was ill. - Not mister! 548 00:38:26,759 --> 00:38:28,693 - The missus. - The missus? 549 00:38:28,761 --> 00:38:33,632 - Yes. mister went up the river to get a doctor. - Oh! 550 00:38:33,699 --> 00:38:36,534 Don't get too close. It might be catching. 551 00:38:36,602 --> 00:38:41,372 Don't be afraid of catching that, Dawson. She's having a baby. 552 00:38:41,440 --> 00:38:44,943 Lie still, Mrs. Higgins. I'll heat some rocks to put at your feet. 553 00:38:45,011 --> 00:38:48,613 - She been suffering much? - Not yet. 554 00:38:48,681 --> 00:38:52,017 But you can never tell about a woman like Mrs. Higgins. 555 00:38:52,084 --> 00:38:56,921 - She'd die before she'd even let out a whimper. - Yes, yes. 556 00:38:56,989 --> 00:39:01,726 How insignificant is man when confronted with the divine mystery of birth, 557 00:39:01,794 --> 00:39:04,595 and the courage of a woman like that. 558 00:39:04,664 --> 00:39:07,231 I don't suppose that means anything to you! 559 00:39:07,299 --> 00:39:10,935 Nobody can say brit Dawson don't respect motherhood. 560 00:39:11,003 --> 00:39:13,872 Don't worry, ma'am, we'll wait for your ol' man outside. 561 00:39:15,607 --> 00:39:17,809 Aa-choo! 562 00:39:20,579 --> 00:39:24,248 I'll show you how I respect a mother! 563 00:39:24,316 --> 00:39:26,985 Why you fast-talkin', son of a coyote! 564 00:39:27,053 --> 00:39:29,520 We're in trouble. There's a crowd comin' over the hill. 565 00:39:29,588 --> 00:39:31,589 Come on! 566 00:39:36,911 --> 00:39:39,647 Hightail it outta here! 567 00:40:16,151 --> 00:40:19,620 tell 'em again how you stalled 'em, kegs. 568 00:40:19,688 --> 00:40:23,191 Bates told Dawson i was gonna have a baby. 569 00:40:23,258 --> 00:40:25,460 Hello, mama! 570 00:40:25,527 --> 00:40:28,596 I bet brit and Joe are boilin' mad by now. 571 00:40:28,663 --> 00:40:34,202 Boilin' at Craig, anyhow. He gets all the credit for them being driv' off. 572 00:40:34,269 --> 00:40:37,038 About time they got a dose of their medicine. 573 00:40:37,106 --> 00:40:41,109 The prescription's simple. You take a bunch of angry men defending their homes, 574 00:40:41,176 --> 00:40:43,144 mix well and serve hot. 575 00:40:43,212 --> 00:40:47,882 - To the Dawsons. - Let's drink to the cure of the Dawson disease. 576 00:40:47,949 --> 00:40:52,253 And let's always make it Craig's prescription! 577 00:40:53,788 --> 00:40:55,706 Something's wrong. 578 00:40:55,775 --> 00:40:58,977 Brit and Joe are stalking behind the drugstore, and they ain't looking for pills. 579 00:40:59,044 --> 00:41:03,915 I'll run over. Keep Boston here even if you gotta hogtie him. 580 00:41:08,620 --> 00:41:12,423 - They're still inside whoopin' it up. - He's gotta come out sometime. 581 00:41:29,374 --> 00:41:32,476 Hello, Lacy. Takin' the air kinda late, ain't ya? 582 00:41:32,544 --> 00:41:35,746 - Who are you and Joe waiting for? - Me and Joe? 583 00:41:35,815 --> 00:41:40,685 Taking the air ourselves. With your gun drawn so you don't feel chilly? 584 00:41:40,752 --> 00:41:42,753 We're waiting for your friend Craig. 585 00:41:42,822 --> 00:41:46,324 He interfered with business we had at the Higgins place, but his interfering days are over. 586 00:41:46,391 --> 00:41:49,593 - He was there because the old man was sick. - It's no go. 587 00:41:49,661 --> 00:41:51,762 He was there, and he made fools out of us. 588 00:41:51,831 --> 00:41:54,165 So you better mooch out of the way of any shooting. 589 00:41:54,233 --> 00:41:56,835 All right. But I may as well warn you. 590 00:41:56,902 --> 00:41:59,971 If you harm him in any way, you're out of my life for good. 591 00:42:00,039 --> 00:42:02,807 Seems to me you're mighty upset about your business partner. 592 00:42:02,874 --> 00:42:04,909 She's stuck on him, that's why. 593 00:42:04,977 --> 00:42:08,279 You keep out of this. Well, Lacy? 594 00:42:08,347 --> 00:42:11,749 Sure, I'm upset. I kinda feel responsible for him. 595 00:42:11,817 --> 00:42:14,919 If I hadn't wanted to make money out of the drugstore, he wouldn't be here. 596 00:42:14,987 --> 00:42:19,523 And if you lay a hand on him, we're through. 597 00:42:19,591 --> 00:42:22,293 All right, Lacy. You win. 598 00:42:22,361 --> 00:42:25,163 You know I wouldn't do anything to lose you. 599 00:42:25,231 --> 00:42:28,299 Sweet singin' coyotes! 600 00:42:29,634 --> 00:42:33,804 Why, brit, you're a real gentleman. 601 00:42:33,873 --> 00:42:37,641 That being the case, allow me the honor to escort you back to the palace... 602 00:42:37,709 --> 00:42:41,612 Stylish, like they do in Boston. 603 00:42:47,753 --> 00:42:50,021 Good night, madam. Sweet dreams. 604 00:42:50,089 --> 00:42:54,325 - How's that for manners? - Fine, brit, and thanks. 605 00:43:04,603 --> 00:43:07,171 What's your hurry? 606 00:43:07,239 --> 00:43:09,874 Never thought you'd be henpecked into being a softy. 607 00:43:09,942 --> 00:43:13,477 - Can't you see she's lyin', trying to save Craig's hide? - Of course she's lying. 608 00:43:13,545 --> 00:43:16,514 She means that about not marrying me if anything happens to him. 609 00:43:16,581 --> 00:43:19,284 So this has to be done some way she doesn't know i have a hand in it. 610 00:43:19,351 --> 00:43:21,286 Let me do it. It'd be a pleasure. 611 00:43:21,353 --> 00:43:25,924 No, she'd lay it to me just the same. This is gonna be a smart one. 612 00:43:25,991 --> 00:43:29,593 Like the time we got the Johnsons for stealing their own cattle. 613 00:43:29,661 --> 00:43:33,798 Say, there's a tonic he's been pouring down everybody. 614 00:43:33,865 --> 00:43:38,136 Sure. that whole shebang that gave us the shootin' party take it. 615 00:43:38,203 --> 00:43:40,704 That's right. You wait here. 616 00:43:52,484 --> 00:43:56,154 I got a notion to take a swig of this, I'm so weak-like. 617 00:43:56,221 --> 00:43:58,522 You're strong enough for me, kegsie-wegsie. 618 00:43:58,590 --> 00:44:00,959 Plenty strong. 619 00:44:03,095 --> 00:44:08,032 When I get a toothache, I'm too strong for any sheriff's posse too. 620 00:44:08,100 --> 00:44:10,568 Which reminds me, Helga. 621 00:44:10,635 --> 00:44:13,604 I ain't fit to marry no woman, 622 00:44:13,672 --> 00:44:16,240 no matter how good a shot she is. 623 00:44:16,308 --> 00:44:20,578 If you have a reason, it better be good. 624 00:44:20,645 --> 00:44:23,848 - Well... it's this tooth. - Hmm. 625 00:44:23,915 --> 00:44:28,286 When I get a toothache, I'm a raging bull. 626 00:44:28,354 --> 00:44:31,689 I shoot up joints. I throw bartenders out of windows. 627 00:44:31,756 --> 00:44:34,292 I slap widows. I kick babies. 628 00:44:34,360 --> 00:44:36,294 - I'm a terror. - I'll bet. 629 00:44:36,362 --> 00:44:38,629 I'm liable to throw you off a roof. 630 00:44:38,697 --> 00:44:41,665 I'm liable to cut your head off with an ax. 631 00:44:45,170 --> 00:44:48,473 So you see, I just can't let you marry me, Helga. 632 00:44:48,540 --> 00:44:52,877 Oh, you can't? 633 00:44:52,944 --> 00:44:55,579 Well, it's on account of my tooth. 634 00:44:55,647 --> 00:44:58,883 - You're too fine a woman for such a fate. - Mmm. 635 00:44:58,950 --> 00:45:03,087 Just the mention of it starts it aching... a mite. 636 00:45:03,155 --> 00:45:06,424 If that's the case, you better go in the back room and have a nap. 637 00:45:06,492 --> 00:45:10,794 - I'll finish everything out here. - That's fine of you to take it that way. 638 00:45:10,862 --> 00:45:13,531 Oh, think nothing of it. 639 00:45:25,177 --> 00:45:27,111 Ellen! 640 00:45:27,179 --> 00:45:29,313 Oh, I'm sorry. 641 00:45:29,381 --> 00:45:31,982 Wait a minute! 642 00:45:33,018 --> 00:45:34,952 Don't go on board. 643 00:45:35,020 --> 00:45:38,189 Hello, everybody. Have an apple? 644 00:45:39,558 --> 00:45:41,759 If you'll excuse me, I'd like to speak to Ellen. 645 00:45:41,826 --> 00:45:44,462 Senor, it is not proper without a chaperone. 646 00:45:44,530 --> 00:45:47,065 Then we'll make it a family session. 647 00:45:47,132 --> 00:45:51,402 By now, you know that I love you, and I want to marry you. 648 00:45:51,470 --> 00:45:53,938 - Why, Tom! - Don't say this is so sudden. 649 00:45:54,005 --> 00:45:55,973 You've seen this coming for a long time. 650 00:45:56,041 --> 00:45:59,343 It is correct only to make the proposal to the parent. 651 00:45:59,578 --> 00:46:02,513 When she produces a parent, I'll gladly propose to him. 652 00:46:02,581 --> 00:46:04,882 But right now, what do you say? 653 00:46:04,950 --> 00:46:07,485 I'll ask father as soon as I get to San Francisco. 654 00:46:07,553 --> 00:46:11,089 While we're waiting for his consent, why don't you say yes, anyway? 655 00:46:11,156 --> 00:46:13,091 Yes, anyway. 656 00:46:13,158 --> 00:46:15,159 senor. 657 00:46:15,227 --> 00:46:17,195 This is highly irregular! 658 00:46:17,262 --> 00:46:20,465 all aboard for San Francisco. 659 00:46:20,532 --> 00:46:25,103 - Ellen, hurry. You're going to miss your boat. - Los americanos. 660 00:47:10,415 --> 00:47:12,350 Pretty, isn't it? 661 00:47:12,417 --> 00:47:14,385 Oh, hello. 662 00:47:14,453 --> 00:47:18,156 - I saw you from the road. - That's fine. 663 00:47:19,358 --> 00:47:21,292 - What are you doing? - Thinking. 664 00:47:21,360 --> 00:47:24,128 - What about? - A man in Boston. 665 00:47:24,196 --> 00:47:27,798 - Oh. - he was my roommate in school. 666 00:47:27,866 --> 00:47:31,035 Skinny galoot. Always talkin' about fate. 667 00:47:31,102 --> 00:47:34,238 You know, the thing that makes you suddenly decide... 668 00:47:34,306 --> 00:47:36,940 Not to take a certain train but to take another one, 669 00:47:37,008 --> 00:47:38,942 and the one you missed is wrecked. 670 00:47:39,010 --> 00:47:43,847 Or maybe the one you took is wrecked, and you'd have been safe on the other one. 671 00:47:43,915 --> 00:47:47,518 - Scary, isn't it, when you get to thinking about it? - Yep. 672 00:47:47,586 --> 00:47:52,190 Particularly when you think of how little things can change your whole life. 673 00:47:52,257 --> 00:47:56,360 I know what you mean. You go along following a sort of-- 674 00:47:56,428 --> 00:47:59,430 - pattern? - yes. Then suddenly something happens... 675 00:47:59,498 --> 00:48:02,300 That doesn't seem to amount to anything at the time. 676 00:48:02,367 --> 00:48:05,570 No. but when you look back, you can trace it and say... 677 00:48:05,637 --> 00:48:09,139 - The change began right then. - That's it. 678 00:48:09,207 --> 00:48:13,811 Boston, are you trying to make up your mind about something? 679 00:48:13,878 --> 00:48:19,283 Oh, no. I'm just thanking my lucky stars I did what I did six months ago. 680 00:48:19,351 --> 00:48:21,952 The day before I left Boston, 681 00:48:22,020 --> 00:48:25,189 a man offered to set me up in business on a big scale. 682 00:48:25,256 --> 00:48:28,626 Common sense told me i should take it. 683 00:48:28,694 --> 00:48:32,430 But something else told me to go on to California like I'd planned. 684 00:48:32,497 --> 00:48:35,799 I didn't even take a day to think it over. I just left, 685 00:48:35,867 --> 00:48:38,369 and traveled 3,000 miles, 686 00:48:38,437 --> 00:48:41,706 and arrived just in time to catch a boat you were on. 687 00:48:41,773 --> 00:48:45,710 If I'd have started a day sooner or a day later, 688 00:48:45,777 --> 00:48:49,380 I might've missed you and the girl I'm gonna marry. 689 00:48:51,316 --> 00:48:53,584 And the strangest part of it is... 690 00:48:53,652 --> 00:48:57,154 That I didn't settle in San Francisco where she lives, 691 00:48:57,222 --> 00:49:00,491 but I picked Sacramento where she came on a visit. 692 00:49:00,559 --> 00:49:03,561 that's one for Charlie's books. 693 00:49:05,464 --> 00:49:07,398 Who's Charlie? 694 00:49:07,466 --> 00:49:09,567 The man in Boston. 695 00:49:10,569 --> 00:49:13,070 So it was serious with you and her. 696 00:49:13,138 --> 00:49:15,272 Plenty serious. 697 00:49:19,444 --> 00:49:21,779 Good luck, Boston. 698 00:49:32,424 --> 00:49:35,125 - What do you want, whitey? - I want a drink. 699 00:49:35,193 --> 00:49:37,861 We don't sell liquor here. Roll into the palace. 700 00:49:37,929 --> 00:49:41,565 They just rolled me out of there. There's no more credit. 701 00:49:41,633 --> 00:49:44,168 What's in them bottles? Ain't that liquor? 702 00:49:44,235 --> 00:49:48,172 That's tonic waitin' to be delivered to respectable folk. Get yourself out of here. 703 00:49:48,239 --> 00:49:51,108 - Go on. Scat. Git! - I'm a-goin'. 704 00:49:51,176 --> 00:49:53,811 the idea! 705 00:50:33,384 --> 00:50:35,385 Ooh, my tooth! 706 00:50:35,453 --> 00:50:38,989 That's a dirty trick, creeping up on an innocent man in his sleep. 707 00:50:39,057 --> 00:50:41,125 March. mustn't keep the preacher waiting. 708 00:50:41,193 --> 00:50:43,160 Preacher? he won't be in now. 709 00:50:43,228 --> 00:50:45,529 - Come back here! - Yes, dear. 710 00:50:45,596 --> 00:50:47,764 The preacher is in and your tooth is out. 711 00:50:47,833 --> 00:50:52,002 - So pick up those feet or my handbag might go off. - Yes, honey. 712 00:50:52,070 --> 00:50:54,905 That's better. Howdy. 713 00:51:11,823 --> 00:51:14,825 Well, here's to ya, Ezra. 714 00:51:23,568 --> 00:51:26,236 Wanna stop in at the store? 715 00:51:26,304 --> 00:51:29,072 No, thanks. You can set me down at the palace. 716 00:51:29,140 --> 00:51:31,341 Tom, look! 717 00:51:31,409 --> 00:51:33,943 What's happened? What's the crowd for? 718 00:51:36,047 --> 00:51:38,748 - Here he comes now! - There he is! 719 00:51:40,685 --> 00:51:43,554 - What's wrong here? - Plenty. 720 00:51:43,621 --> 00:51:47,023 - You've got a mite of explaining to do. - What sort of explaining? 721 00:51:47,091 --> 00:51:49,293 How come whitey's layin' dead in his store? 722 00:51:49,360 --> 00:51:52,262 - With a bottle of Craig's mixture by him empty. - That's right! 723 00:51:52,330 --> 00:51:54,764 Don't be too long explainin' or-- 724 00:52:03,174 --> 00:52:05,709 - What's goin' on here? - Whitey's been murdered. 725 00:52:05,776 --> 00:52:07,711 - By poison. - Poison? 726 00:52:07,778 --> 00:52:10,780 - He's dead. - Let's find out. 727 00:52:10,848 --> 00:52:14,851 - He's dead, all right. - By what means, druggist? 728 00:52:18,690 --> 00:52:21,124 Poison. 729 00:52:21,192 --> 00:52:23,727 Must've been enough laudanum in that bottle to kill a mule. 730 00:52:23,794 --> 00:52:26,563 - How'd it get there? - I don't know. 731 00:52:26,631 --> 00:52:28,998 - Let me through. Let me pass. - Quit shoving. 732 00:52:29,066 --> 00:52:32,269 This is a free show for all of us, miss Lacy. 733 00:52:38,776 --> 00:52:40,711 Well, Craig? 734 00:52:40,778 --> 00:52:44,681 - They've been tampered with, every one of them. - Can you explain how? 735 00:52:44,749 --> 00:52:47,984 Someone poured laudanum in this bottle I mix the prescription in. 736 00:52:48,052 --> 00:52:51,255 - You keep laudanum in this shop? - Of course. This is a drugstore. 737 00:52:51,322 --> 00:52:55,925 - Just a minute. Mr. Craig has been a friend to everyone. - Mind your own business, Eli. 738 00:52:57,995 --> 00:53:00,864 wait. 739 00:53:00,931 --> 00:53:05,034 - Proceed, bates. - You use it to mix medicine for folks? 740 00:53:05,102 --> 00:53:07,404 Yes, but only a few drops at a time. 741 00:53:07,472 --> 00:53:09,673 Your hand slipped this time, druggist. 742 00:53:09,741 --> 00:53:11,975 I don't say this man's done it intentional, 743 00:53:12,042 --> 00:53:16,079 but he made a mistake that could've killed half of this town. 744 00:53:16,147 --> 00:53:19,416 - It's happened. Look at that crowd. - Sizeable and sore. 745 00:53:23,421 --> 00:53:26,423 - What's going on? - They're trying the druggist for poisoning whitey. 746 00:53:27,725 --> 00:53:30,160 - Come on, let's get inside. - No. Better not mix in. 747 00:53:30,227 --> 00:53:32,329 it might've been my kid. 748 00:53:32,397 --> 00:53:36,566 Sounds like they'll be bringin' him out in a minute. 749 00:53:42,774 --> 00:53:45,575 - Get a rope! - Get that buggy down by the big tree. 750 00:53:45,643 --> 00:53:49,446 - You're not gonna use my rig for any lynching. - Use Jim's buckboard. 751 00:54:13,805 --> 00:54:17,106 Let me through! Tom! 752 00:54:17,174 --> 00:54:20,444 - Tom! Tom! - Put him up there. Put him on the wagon. 753 00:54:20,511 --> 00:54:23,447 There she is, fightin' like a wildcat to save that pill peddler. 754 00:54:23,514 --> 00:54:27,250 - No fightin' will save him now. - Get that rope around him. 755 00:54:34,058 --> 00:54:37,026 Gold! gold! 756 00:54:39,029 --> 00:54:42,799 - Gold! - where'd you find it? - Let me see it. 757 00:54:46,203 --> 00:54:50,206 Gold! look at it. They're picking it up in chunks. 758 00:54:50,274 --> 00:54:54,177 - What are you waitin' for? - Huh? I'm your friend. 759 00:54:54,245 --> 00:54:56,225 So you're gonna stand around here and watch me hang... 760 00:54:56,226 --> 00:54:58,110 When you could be out grabbing yourself a rich claim? 761 00:54:58,115 --> 00:55:03,152 forget friendship. That fella's talkin' about gold. 762 00:55:03,220 --> 00:55:06,022 Gold that you can buy anything in the world with. 763 00:55:06,090 --> 00:55:08,525 Kegsie, gold! 764 00:55:08,593 --> 00:55:11,661 Gold lying on the ground, waitin' for you to pick it up. Now, get out of here... 765 00:55:11,729 --> 00:55:15,131 - Before everybody in California beats you to it. - Gold! Everybody, gold! 766 00:55:15,199 --> 00:55:18,368 I'm gonna be the first one to stake a claim! 767 00:55:18,436 --> 00:55:22,238 I'm gonna stake a claim right away. Follow me. Come on. 768 00:55:22,306 --> 00:55:24,474 Let's get gold! Come on. 769 00:55:24,542 --> 00:55:27,110 Gold! 770 00:55:27,177 --> 00:55:29,513 Gold at sutter's mill! 771 00:55:29,580 --> 00:55:32,749 - That fellow has the devil's own luck. - Yeah, sure. 772 00:55:32,817 --> 00:55:36,019 What are we hangin' around for? Let's get in on that gold rap. 773 00:55:36,086 --> 00:55:38,021 Come on. He'll keep. 774 00:55:38,088 --> 00:55:40,356 You're right. I can come back and get him. 775 00:55:40,425 --> 00:55:44,994 With the gold mine for Lacy to dry her eyes on, she won't feel so bad. 776 00:55:45,062 --> 00:55:47,531 At sutter's mill there's gold! 777 00:55:49,934 --> 00:55:53,303 Gold at sutter's mill! 778 00:55:57,341 --> 00:56:00,444 Boy, that's as near to a funeral as I ever wanna get! 779 00:56:00,511 --> 00:56:04,113 If you hadn't pulled my tooth, I could've gotten mad enough to handle that crowd. 780 00:56:04,181 --> 00:56:06,282 - What are you doin'? - Oh, we're married. 781 00:56:06,350 --> 00:56:08,585 Yeah, we are. 782 00:56:08,653 --> 00:56:11,855 Huh! ain't he wonderful? 783 00:56:11,923 --> 00:56:14,057 That's my man. 784 00:56:50,911 --> 00:56:54,547 Here you are! Get your utensils for pannin' gold! 785 00:56:54,615 --> 00:56:57,350 Pots and pans, all prices, all sizes. 786 00:56:57,418 --> 00:57:01,554 - That one'll cost you two bags of gold dust. - That's outrageous. 787 00:57:01,622 --> 00:57:05,358 Cheapest in Sacramento. There's a run on pans same as there is on gold. 788 00:57:05,426 --> 00:57:07,761 Come on, folks, get your pans. 789 00:57:23,144 --> 00:57:27,013 What luck did you have with the bighorn that calls himself our town marshal? 790 00:57:27,080 --> 00:57:29,582 He refused to open the case. 791 00:57:29,650 --> 00:57:32,852 So that's what he calls brinin' in law and order? 792 00:57:32,920 --> 00:57:36,523 - Did you come right out and accuse Dawson? - Certainly. 793 00:57:36,590 --> 00:57:41,027 But all bighorn would say is, "i ain't interested in your personal feuds." 794 00:57:42,663 --> 00:57:47,099 Well, I guess that closes up our business permanent, huh? 795 00:57:47,167 --> 00:57:51,170 Brit isn't coming back and holler to this town that Craig's innocent. 796 00:57:51,238 --> 00:57:53,506 No, but he's comin' back, all right, 797 00:57:53,574 --> 00:57:56,343 'cause I'm still walking around. 798 00:57:56,410 --> 00:58:00,146 But as far as this store goes, we might as well admit it. 799 00:58:00,214 --> 00:58:03,015 We're whipped. 800 00:58:03,083 --> 00:58:05,518 Write "closed" on the window. 801 00:58:05,586 --> 00:58:09,656 - Cologne soap? - We might as well finish in style. 802 00:58:14,127 --> 00:58:17,864 Clem, you and pike take the bags of dust to the palace safe. 803 00:58:17,931 --> 00:58:19,899 Chick and I are gonna pay a call on the pill peddler. 804 00:58:19,967 --> 00:58:21,901 Too bad Joe ain't here to see the fun. 805 00:58:21,969 --> 00:58:24,437 He's having fun seein' folks don't cut in on our claim. 806 00:58:30,811 --> 00:58:33,847 Closed, huh? Had to skip town. Ain't that a pity? 807 00:58:33,914 --> 00:58:35,915 Too bad you can't say good-bye personal. 808 00:58:35,983 --> 00:58:38,718 Let's make the closing official. 809 00:58:50,598 --> 00:58:52,599 It's our friend Dawson. 810 00:58:59,323 --> 00:59:01,691 - Hello, Lacy. - Brit! 811 00:59:01,759 --> 00:59:05,228 Bust my britches, but you're prettier than ever. Glad to see me? 812 00:59:05,295 --> 00:59:09,432 - Sure, but you don't have to squeeze the life out of me. 813 00:59:09,500 --> 00:59:12,769 - You'll be a sight gladder when you've seen what I brought ya. 814 00:59:12,837 --> 00:59:16,239 Jumpin' coyotes! Where did you get such large nuggets? 815 00:59:16,306 --> 00:59:19,542 From the claim up at bogus thunder. Come on, drinks on the house. 816 00:59:19,610 --> 00:59:21,878 - Yes, sir. - For everybody. 817 00:59:21,946 --> 00:59:26,716 For you and me, too, honey, to celebrate the pill peddler's departure. 818 00:59:26,784 --> 00:59:29,285 I think you're a bit previous, brit. 819 00:59:29,353 --> 00:59:32,589 well, well. Craig. 820 00:59:32,656 --> 00:59:36,192 I figured you were halfway to Boston by now with your tail between your legs. 821 00:59:36,260 --> 00:59:40,396 You figured a lot of things wrong, Dawson. 822 00:59:58,682 --> 01:00:00,783 Brit, stop it! Stop it, someone! 823 01:01:19,996 --> 01:01:22,565 Are you ready to talk, Dawson? 824 01:01:22,633 --> 01:01:26,336 You're gonna tell these people who doctored the medicine that killed poor whitey. 825 01:01:26,403 --> 01:01:28,971 What's going on? Break it up. Get him off of there. 826 01:01:29,039 --> 01:01:32,408 - Don't pay any attention to him. He's crazy. - This man committed murder. 827 01:01:32,476 --> 01:01:36,979 I'm not concerned with any arguments that happened before I took over the law here. 828 01:01:37,047 --> 01:01:40,182 I rule this fight broke up permanent, and I'll slam both of you in the calaboose... 829 01:01:40,251 --> 01:01:43,219 - If you don't keep away from each other. - Not till I make him talk. 830 01:01:43,287 --> 01:01:46,322 Grab him, deputies, grab him! 831 01:01:46,390 --> 01:01:50,360 For assault, battery, ignoring, disregardin' the law... 832 01:01:50,427 --> 01:01:54,163 And pushin' a United States marshal around, 60 days! 833 01:01:54,231 --> 01:01:57,634 - Now, march! - Come on. 834 01:02:01,572 --> 01:02:04,206 What did you have to call the marshal for? 835 01:02:04,275 --> 01:02:07,477 - Tom had brit ready to sing his song. - Yeah. 836 01:02:07,544 --> 01:02:11,847 Come on, set up those drinks I was orderin' before this squall blew up. 837 01:02:11,915 --> 01:02:15,084 Step up, folks, and wet your windpipes. 838 01:02:16,787 --> 01:02:20,390 Ahh! what's the matter, Lacy? Ain't you thirsty? 839 01:02:22,559 --> 01:02:25,828 you wanna tell me your joke? 840 01:02:41,945 --> 01:02:44,480 What's the idea of throwing this back at me? 841 01:02:44,548 --> 01:02:47,082 I don't want it or anything else from you from now on. 842 01:02:47,150 --> 01:02:49,319 Because I had a fight with your pill peddler? 843 01:02:49,386 --> 01:02:53,389 No. something a little more important than that. 844 01:02:55,592 --> 01:02:57,993 Where do you think you're going? 845 01:02:58,061 --> 01:03:00,930 Anywhere from here. I'm not particular. 846 01:03:00,997 --> 01:03:03,733 Lacy, I gotta know the reason for this. 847 01:03:03,801 --> 01:03:05,935 The reason is the way whitey died. 848 01:03:06,002 --> 01:03:09,605 He died because your high-snootin' friend from Boston doesn't know his business. 849 01:03:09,673 --> 01:03:13,676 No, but up to now i must admit you had me fooled. 850 01:03:13,744 --> 01:03:16,278 I might've known you were behind this lynching. 851 01:03:16,346 --> 01:03:19,148 You were the only person in town who had anything against him. 852 01:03:20,951 --> 01:03:24,119 - Did he teach you to say this? - No, he didn't say a word. 853 01:03:24,187 --> 01:03:29,392 He's much too decent. So let go of my arm. I want to finish packing. 854 01:03:29,460 --> 01:03:32,662 Listen, Lacy, I don't admit monkeying with anything. 855 01:03:32,730 --> 01:03:36,966 What I can't get is why you're takin' on like this. I've killed men before! 856 01:03:37,033 --> 01:03:41,437 Yeah, but shootin' out in the open has something square and fair about it. 857 01:03:41,505 --> 01:03:44,273 Killing with poison is sneaky and lowdown. 858 01:03:44,341 --> 01:03:47,710 Look here, Lacy. What's come over you? 859 01:03:47,778 --> 01:03:50,112 I tell you, I had nothing to do with it. 860 01:03:50,180 --> 01:03:52,515 Let's forget it and start over again. 861 01:03:52,583 --> 01:03:57,520 I struck it awful rich. I can give you those gold doorknobs you were talking about. 862 01:03:57,588 --> 01:04:01,624 Let me go. If you kept me here till doomsday, it wouldn't make any difference. 863 01:04:01,692 --> 01:04:05,194 Go to your quack pill peddler. He can have you, and welcome! 864 01:04:25,399 --> 01:04:29,869 This scheme of going to the camps is wrong, and I won't have no part of it! 865 01:04:29,936 --> 01:04:32,338 Rest your tonsils. We're a-goin', and you're comin'. 866 01:04:32,406 --> 01:04:35,475 - Take this. - Why don't you use some tact? 867 01:04:35,542 --> 01:04:39,345 - Let her go in there and say good-bye. - What-- 868 01:04:39,413 --> 01:04:43,582 maybe you're right, but it ain't gonna do any good as far as she's concerned. 869 01:04:43,650 --> 01:04:46,052 He's always acted more like a hitchin' post than a two-legged man. 870 01:04:46,120 --> 01:04:49,255 ah, shut up. 871 01:04:53,293 --> 01:04:55,228 Hello, there, Boston. 872 01:04:55,295 --> 01:04:57,363 Why, Lacy, don't you look grand. 873 01:04:57,431 --> 01:05:00,500 It's just a little traveling outfit Helga and I ran up. 874 01:05:00,567 --> 01:05:04,037 - You're going someplace? - To the gold mines with the rest of the world. 875 01:05:04,104 --> 01:05:05,871 Thought I'd say good-bye. 876 01:05:05,939 --> 01:05:08,874 - You're gonna dig gold? - Sure am. 877 01:05:08,942 --> 01:05:12,578 The easy way. Out of miners' pockets. 878 01:05:12,646 --> 01:05:14,613 Figured they needed entertainment now. 879 01:05:14,681 --> 01:05:19,152 Can't sit in the back of an empty drugstore for the rest of my life. 880 01:05:19,219 --> 01:05:22,522 I'm sorry our partnership was such a failure. 881 01:05:23,924 --> 01:05:28,394 Oh, that. I don't regret any of it. 882 01:05:28,462 --> 01:05:30,396 That a letter from San Francisco? 883 01:05:30,464 --> 01:05:33,899 Oh, yes. I'll be leaving soon too. 884 01:05:33,967 --> 01:05:38,171 Ellen's coming up, and we're going back together. 885 01:05:39,773 --> 01:05:42,208 Oh. 886 01:05:42,276 --> 01:05:45,211 - Good luck, Boston. - You too, Lacy. 887 01:05:45,279 --> 01:05:47,547 If you ever get to San Francisco-- 888 01:05:47,614 --> 01:05:51,384 oh, yes. Drop in and have dinner with you and the wife. 889 01:05:51,452 --> 01:05:55,588 No, thanks. I'm just hoping that I never see you again. 890 01:05:55,655 --> 01:05:58,291 - Why? - don't you know? 891 01:06:19,413 --> 01:06:23,516 You're makin' me shove off, leaving Boston with no one to look after him. 892 01:06:23,584 --> 01:06:27,753 He'll do fine once he's hitched to miss snippety-puss up to frisco. 893 01:06:27,821 --> 01:06:30,856 Listen, you two. I don't want to hear any more talk about him. 894 01:06:30,924 --> 01:06:34,760 I want to forget I ever set eyes on him. I don't want to hear his name mentioned again. 895 01:06:34,828 --> 01:06:37,330 - Boston. - Shut up! 896 01:06:37,397 --> 01:06:39,398 Quiet. shh. 897 01:06:49,643 --> 01:06:53,012 - Hey, partner. - What do you want, lady? 898 01:06:53,079 --> 01:06:57,750 - How big a camp is this? - Was 30 shacks or so till folks started to sicken. 899 01:06:57,817 --> 01:07:01,654 You all look puny, as if you could do with a good meal and some sleep. 900 01:07:01,721 --> 01:07:06,725 Giddyap! they need entertainment like a dead horse needs flies. 901 01:07:08,595 --> 01:07:11,397 - What's the name of this camp? - Brandy gulch. 902 01:07:11,465 --> 01:07:13,966 Did you pass a doctor on the trail up? 903 01:07:14,034 --> 01:07:17,803 - A short, stubby fellow with gray hair? - No. Is anybody sick? 904 01:07:17,871 --> 01:07:20,005 Anybody sick? 905 01:07:20,073 --> 01:07:23,409 Half the camp's down with the fever. 906 01:07:48,118 --> 01:07:50,119 Hello, there! 907 01:07:51,455 --> 01:07:53,856 - Are you from Sacramento? - Why, yes. 908 01:07:53,923 --> 01:07:56,892 I'm Dr. clagham. Did you bring those medical supplies? 909 01:07:56,960 --> 01:07:59,528 - What supplies? - What supplies? 910 01:07:59,596 --> 01:08:03,532 Howlin' coyotes! Don't they know we've got an epidemic on our hands? 911 01:08:03,600 --> 01:08:07,936 - Epidemic? - yes. Typhoid fever. 912 01:08:08,004 --> 01:08:10,539 And we got no drugs to treat it. 913 01:08:10,607 --> 01:08:13,175 We got no food or comforts. 914 01:08:13,243 --> 01:08:16,812 In every camp for miles around men are dying like flies. 915 01:08:16,880 --> 01:08:19,114 Doctor, you gotta save Carson. 916 01:08:19,182 --> 01:08:22,918 You can't leave him like this, burning and raving with fever. You gotta do something! 917 01:08:22,986 --> 01:08:25,187 Mrs. Carson, what can I do? 918 01:08:25,255 --> 01:08:27,189 - I'm helpless. - Why, doc? 919 01:08:27,257 --> 01:08:31,193 Isn't there something we can do to help? 920 01:08:32,462 --> 01:08:34,730 What do you think you could do here? 921 01:08:34,798 --> 01:08:39,502 We got enough trouble without women of your kind. 922 01:08:39,569 --> 01:08:42,371 Look, miss Carson. 923 01:08:42,439 --> 01:08:46,609 - Don't take on like that. Maybe Helga and I can help. - Sure we'll help. 924 01:08:46,677 --> 01:08:49,945 - Will you show us where we could shake down, please? - All right. 925 01:08:50,013 --> 01:08:54,116 - I take it real kind of you, Lacy. - Thanks, Mrs. Carson. 926 01:08:55,819 --> 01:08:58,086 I don't suppose... 927 01:08:58,154 --> 01:09:00,389 Any of those fellows in Sacramento give a hang... 928 01:09:00,457 --> 01:09:02,858 About these poor devils dyin' up here. 929 01:09:02,926 --> 01:09:05,394 I know someone. Tom Craig, a druggist. 930 01:09:05,462 --> 01:09:08,464 Get a fast horse, ride like blazes and bring him back here. 931 01:09:08,532 --> 01:09:11,600 - Where'll I get a horse? - Use my horse. He's a whizzer. 932 01:09:13,303 --> 01:09:15,938 Come on, let's go! 933 01:09:17,340 --> 01:09:20,509 Tell him we need enough for an army! 934 01:09:21,878 --> 01:09:23,913 Hurry up, Tom. 935 01:09:23,980 --> 01:09:27,716 If I'd known all this was going on, I wouldn't have come to make the trip back with you. 936 01:09:27,784 --> 01:09:32,054 You wouldn't want me to show my appreciation by leaving my stock in trade behind. 937 01:09:33,623 --> 01:09:38,260 Boston, I'm so glad i caught you. They sent me. 938 01:09:38,328 --> 01:09:41,163 Corral all the medicine you got, everything, and hurry up! 939 01:09:41,231 --> 01:09:44,967 - What are you talking about? - They want him up at the camps. 940 01:09:45,035 --> 01:09:47,870 - There's fever, nothing to fight it with. - Nothing to fight it with? 941 01:09:47,938 --> 01:09:50,739 - There's only one doc, and he's working like mad. - That's terrible. 942 01:09:50,807 --> 01:09:54,676 - Are there many cases? - All the camps have got it. It's so bad at bear claw... 943 01:09:54,744 --> 01:09:58,981 - That Lacy and Helga pitched in as nurses. - Oh, that woman. 944 01:09:59,049 --> 01:10:02,718 Come on, Ellen. I don't think Lacy started an epidemic... 945 01:10:02,785 --> 01:10:04,920 Just to see me. 946 01:10:04,988 --> 01:10:07,256 She did send you, didn't she? 947 01:10:07,324 --> 01:10:10,226 I suppose you could say she had a hand in it. 948 01:10:10,293 --> 01:10:12,828 - It looks like I'll have to go. - Why? 949 01:10:12,896 --> 01:10:16,098 Why should you risk your life for a lot of riffraff? 950 01:10:16,166 --> 01:10:18,934 They're people. They need help. 951 01:10:19,002 --> 01:10:23,172 Oh, you and your high ideals. Where did they ever get you? 952 01:10:23,240 --> 01:10:27,476 They're the very same people that turned against you. They even tried to hang you. 953 01:10:27,543 --> 01:10:30,312 - That doesn't enter into it. - If it doesn't, it should. 954 01:10:30,380 --> 01:10:33,249 Let's just forget the whole idea, Boston. 955 01:10:33,316 --> 01:10:35,784 Don't go, kegs. Ellen-- 956 01:10:35,852 --> 01:10:38,820 I'm going back to San Francisco. Are you coming with me? 957 01:10:38,888 --> 01:10:42,258 I'm going to the gold camps first. 958 01:10:42,325 --> 01:10:44,793 Then don't bother to come after me, 959 01:10:44,861 --> 01:10:48,030 if and when you come back. 960 01:10:54,004 --> 01:10:57,006 I saw the same look in a rattlesnake's eye once... 961 01:10:57,073 --> 01:11:00,109 When I accidentally stomped on it. 962 01:11:00,176 --> 01:11:02,844 Let's see how we're fixed for medicine. 963 01:11:02,913 --> 01:11:06,515 What you got is a drop in the bucket. Doc says he wants enough for an army. 964 01:11:06,582 --> 01:11:10,485 Then we'll get enough, and an army to take it. 965 01:11:10,553 --> 01:11:12,788 Thanks for your cooperation, marshal. 966 01:11:12,855 --> 01:11:17,726 It's easy to get the medicine, but I don't see how you're gonna get the people to walk into it. 967 01:11:17,794 --> 01:11:20,229 You have the supplies ready, I'll round up the people. 968 01:11:20,297 --> 01:11:23,899 They wouldn't even stop to listen to Gabriel's horn, let alone you. 969 01:11:23,967 --> 01:11:27,303 They'll have to... sometime. 970 01:11:41,117 --> 01:11:44,587 - Here, kegs. Keep that up. - Huh? Oh. 971 01:12:08,612 --> 01:12:10,579 Hold it, everybody! 972 01:12:10,646 --> 01:12:14,449 Quiet down! Don't panic. 973 01:12:14,517 --> 01:12:16,451 I got a message for you. 974 01:12:16,519 --> 01:12:21,256 I don't know whether to appeal to your good sense or your courage... 975 01:12:21,324 --> 01:12:23,659 Because I don't know how much of either you have. 976 01:12:23,727 --> 01:12:27,696 - What's that? - What's he getting at? 977 01:12:27,764 --> 01:12:30,465 I do know you're facing something that's gonna call for both: 978 01:12:30,533 --> 01:12:33,702 Good sense and courage. 979 01:12:33,770 --> 01:12:36,471 You think you're running away from the fever. Well, you aren't. 980 01:12:36,539 --> 01:12:39,574 Some of you already have it, and you're carrying it to others... 981 01:12:39,643 --> 01:12:43,012 - Same as it was carried to you. - Ain't that too bad! 982 01:12:43,079 --> 01:12:46,248 What's he trying to say? We ought to stay here and die like flies? 983 01:12:46,315 --> 01:12:48,250 no! 984 01:12:48,317 --> 01:12:54,056 Word came from San Francisco that they're sending all the medical help we'll need. 985 01:12:54,124 --> 01:12:57,726 They're also sending enough supplies and medicines for the gold camps. 986 01:12:57,794 --> 01:13:00,228 And it's up to us to get them there. 987 01:13:00,296 --> 01:13:04,332 It's gonna take every wagon, horse and able-bodied man we have to get 'em through. 988 01:13:04,400 --> 01:13:06,535 - Are you out of your head? - You think we're crazy? 989 01:13:06,602 --> 01:13:09,304 You askin' us to go into that death trap? 990 01:13:09,372 --> 01:13:11,306 I'm not asking anything. 991 01:13:11,374 --> 01:13:14,609 I'm telling you how things stand, then it's up to you. 992 01:13:14,677 --> 01:13:18,346 You can stampede out of here like cattle and spread this fever... 993 01:13:18,414 --> 01:13:20,749 Into every town in California if you want to. 994 01:13:20,817 --> 01:13:23,752 Or you can stay here and get help if you're sick... 995 01:13:23,820 --> 01:13:25,854 And give help if you're not. 996 01:13:25,922 --> 01:13:28,724 It's in your hands, 997 01:13:28,792 --> 01:13:31,326 so make up your minds. 998 01:13:34,864 --> 01:13:37,532 Pioneers! 999 01:13:47,944 --> 01:13:50,979 I've got two wagons I'll donate. Somebody can drive the other one. 1000 01:13:51,047 --> 01:13:54,482 I'll drive the other one. 1001 01:13:54,550 --> 01:13:59,121 - I'll go with him. I ain't got no womenfolk to worry about. - Me, neither. 1002 01:13:59,189 --> 01:14:02,024 I ain't seen a man yet can tell me I'm afraid and prove it. 1003 01:14:02,092 --> 01:14:04,193 - Me, neither. - I reckon I'll go along. 1004 01:14:09,432 --> 01:14:12,000 Dang if I don't think I'm goin' with 'em. 1005 01:14:12,068 --> 01:14:15,270 I should've shot him off the wagon while I had the chance. 1006 01:14:15,338 --> 01:14:17,873 - I'm glad you didn't. - When did you get religion? 1007 01:14:17,941 --> 01:14:20,375 - We're gonna need Craig around for a while. - What for? 1008 01:14:20,443 --> 01:14:22,711 Get the wagon train started for the camp. 1009 01:14:22,779 --> 01:14:26,314 - Since when did you mind people dying? - Use your head. 1010 01:14:26,382 --> 01:14:29,351 Those folks in the camps are rolling in gold. 1011 01:14:29,418 --> 01:14:33,588 If we corner all the medicine, we can swap it for every nugget they've dug in six months. 1012 01:14:33,656 --> 01:14:36,224 How do you figure to grab the wagons? 1013 01:14:36,225 --> 01:14:37,900 They have to go through digger pass. Don't they? 1014 01:14:37,961 --> 01:14:39,895 We'll be there waitin' for them. 1015 01:14:39,963 --> 01:14:44,032 I gotta hand it to you for being the meanest coyote this side of the rockies. 1016 01:14:44,100 --> 01:14:46,034 Thanks. 1017 01:14:46,102 --> 01:14:48,904 But remember, I claim the pleasure of pickin' off Craig personal. 1018 01:14:48,972 --> 01:14:52,007 Let's round up the rest of the gang. 1019 01:15:09,793 --> 01:15:11,961 Digger pass is half a day's ride. 1020 01:15:12,028 --> 01:15:15,598 Good. we ought to be at bear claw by nightfall. 1021 01:15:15,665 --> 01:15:20,469 Whip it up, boys. We're on our last lap! 1022 01:15:20,537 --> 01:15:22,504 Come on, boys! 1023 01:15:22,572 --> 01:15:25,574 Once we're through the pass, the going's easy. 1024 01:15:27,677 --> 01:15:30,512 Them wagons are sure takin' a long time. 1025 01:15:30,580 --> 01:15:33,415 Clem, any sign of those wagons yet? 1026 01:15:33,483 --> 01:15:36,218 Not a sign of nothing expect pike. 1027 01:15:41,557 --> 01:15:43,558 Well, pike, my boy? 1028 01:15:43,626 --> 01:15:48,130 How are things at bear claw? Are the folks ready to swap all their dust for medicine? 1029 01:15:48,198 --> 01:15:50,799 - It's awful bad. - Fever's got most everybody down. 1030 01:15:50,867 --> 01:15:54,036 - Lacy's up there. - Lacy? 1031 01:15:54,104 --> 01:15:58,307 Yeah. she and Helga's got their hands full taking care of sick folks. 1032 01:15:59,642 --> 01:16:02,511 - Lacy's up at bear claw. - What of it? 1033 01:16:02,578 --> 01:16:05,547 She might get the fever. Maybe she's got it already. I've got to get to her. 1034 01:16:05,615 --> 01:16:08,050 - We've got a date with the wagon train. - I've got to get Lacy out. 1035 01:16:08,118 --> 01:16:11,153 - We get the wagons first. - You can take care of the wagons by yourself. 1036 01:16:11,221 --> 01:16:14,890 I ain't takin' those wagons alone while you go chasing around after Lacy. 1037 01:16:14,957 --> 01:16:18,560 Have you forgotten she threw you over for the first soft- talkin' dude that came along? 1038 01:16:18,628 --> 01:16:21,230 Why don't you get smart? She never had any use for you anyway. 1039 01:16:22,432 --> 01:16:24,366 Now maybe you'll stop yapping. 1040 01:16:24,434 --> 01:16:27,169 I'm gonna get Lacy and you're gonna take care of those wagons. 1041 01:16:35,245 --> 01:16:37,579 The wagons are coming! 1042 01:16:37,647 --> 01:16:40,315 From now on I'm giving the orders here. 1043 01:16:40,383 --> 01:16:43,285 When this job is finished, each man gets his equal share of the dust. 1044 01:16:43,353 --> 01:16:47,722 Any arguments? Then get on your horses and follow me. 1045 01:17:33,286 --> 01:17:36,821 We haven't got a chance here! Make a run for it! 1046 01:17:36,889 --> 01:17:39,224 Let's go, men! 1047 01:18:52,499 --> 01:18:56,701 These teams can't keep up this pace. Pull over into that draw. 1048 01:19:50,322 --> 01:19:53,224 Craig, I want those wagons! 1049 01:19:53,292 --> 01:19:56,561 - Come and get 'em! - It sounds like the Dawsons. 1050 01:19:56,629 --> 01:20:00,932 it is the Dawsons. 1051 01:20:17,650 --> 01:20:20,418 Got 'im. 1052 01:20:27,694 --> 01:20:30,862 You have enough yet, Craig? 1053 01:20:30,930 --> 01:20:34,049 Our only chance is to get 'em out of those rocks. 1054 01:20:34,117 --> 01:20:37,152 Yes, if you want any drivers left. 1055 01:20:37,220 --> 01:20:41,056 - I guess I better go up there and have a chat with him. - They'll fill you full of lead. 1056 01:20:41,124 --> 01:20:43,992 Hold your fire, Dawson! 1057 01:20:44,060 --> 01:20:48,163 - Boston, you're crazy! - Let go of me. 1058 01:20:51,134 --> 01:20:54,169 That moss head. What a target for a bull's-eye-- 1059 01:20:54,237 --> 01:20:57,205 hold it. We need him to order the train to surrender. 1060 01:20:57,273 --> 01:20:59,408 I'm comin' to talk to you. 1061 01:20:59,475 --> 01:21:01,743 Chuck your gun away and come on up! 1062 01:21:08,351 --> 01:21:11,586 keep him covered. 1063 01:21:18,727 --> 01:21:21,729 You walked right into it, eh, Craig? 1064 01:21:24,500 --> 01:21:27,769 - I have a proposition. - We make the proposition. 1065 01:21:27,837 --> 01:21:30,772 You order that wagon train to surrender, or we shut your mouth up permanent. 1066 01:21:30,840 --> 01:21:34,809 - You've got five minutes to make up your mind. - I can't understand you at all. 1067 01:21:34,877 --> 01:21:39,747 Most of you need what's in that wagon train as much as the people in the gold camps. 1068 01:21:39,815 --> 01:21:44,519 - Sure we do, to swap for the gold they got. - Oh, so that's your plan. 1069 01:21:44,587 --> 01:21:47,655 From the looks of you, most of you won't get that far. 1070 01:21:47,723 --> 01:21:51,193 - Funny, you giving me five minutes. - What kind of talk is this? 1071 01:21:51,260 --> 01:21:53,428 I know the signs of the fever. 1072 01:21:53,496 --> 01:21:56,898 Look at that man's hand shake. Look at his eyes. 1073 01:21:56,966 --> 01:22:01,069 You fellas have been drinking that river water at the claim, haven't you? 1074 01:22:01,137 --> 01:22:03,071 That's where the fever comes from. 1075 01:22:03,139 --> 01:22:06,241 Out of all the people in the camps, what makes you think you'd escape it? 1076 01:22:06,309 --> 01:22:11,346 It isn't exactly a pleasant way to die, burning with fever, 1077 01:22:11,414 --> 01:22:15,283 all twisted up in agony and fighting for breath. 1078 01:22:15,351 --> 01:22:17,986 Frankly, I don't like the look of any of you. 1079 01:22:18,054 --> 01:22:19,988 Especially you, Dawson. 1080 01:22:20,055 --> 01:22:23,591 So if you're smart, you'll call this gunfight off... 1081 01:22:23,659 --> 01:22:28,497 And let me try and save you with the stuff in the wagon train, if it's not too late. 1082 01:22:28,564 --> 01:22:31,500 We'll get all the medicine we want. Rush the wagons! 1083 01:22:35,171 --> 01:22:37,705 Talk yourself out of this one, Craig. 1084 01:22:43,746 --> 01:22:47,015 Joe had it comin' to him. Get the wagons to bear claw. 1085 01:23:29,258 --> 01:23:31,859 Up the river to red dog. 1086 01:23:37,266 --> 01:23:39,734 You go on up to gospel creek. 1087 01:23:44,707 --> 01:23:47,909 Up the river to red dog. 1088 01:23:47,977 --> 01:23:50,378 Drive on up the river. 1089 01:23:54,584 --> 01:23:57,285 Am I glad to see you. 1090 01:23:57,353 --> 01:23:59,921 Besides drugs, did you bring food, blankets? 1091 01:23:59,989 --> 01:24:02,857 We brought everything. Unload the wagons, men! 1092 01:24:02,925 --> 01:24:05,893 First two wagons go on to shinbone creek! 1093 01:24:05,962 --> 01:24:09,264 Doc, there's a badly wounded man in the first wagon. Will you take a look at him? 1094 01:24:09,332 --> 01:24:11,333 - sure. - Tom! 1095 01:24:13,469 --> 01:24:17,172 Tom! thank heaven you're here. 1096 01:24:17,239 --> 01:24:21,142 Why, Lacy, you look so different. 1097 01:24:21,210 --> 01:24:26,081 Why, yes. These are my working clothes from now on. 1098 01:24:26,148 --> 01:24:29,150 I hope sending for you didn't get you into any trouble. 1099 01:24:29,218 --> 01:24:33,154 One the contrary. It got me out of it. 1100 01:24:35,157 --> 01:24:39,394 Oh, brit Dawson was badly wounded. 1101 01:24:39,462 --> 01:24:43,831 - Brit? - he wants to see you. 1102 01:24:46,168 --> 01:24:49,337 No, it's no good, doc. 1103 01:24:49,405 --> 01:24:53,108 I got it bad... and final. 1104 01:24:53,175 --> 01:24:55,877 Where's Lacy? 1105 01:24:59,048 --> 01:25:01,416 I lied to you. 1106 01:25:01,484 --> 01:25:04,452 I could've had you for a nurse. 1107 01:25:04,520 --> 01:25:06,554 Hold your hand. 1108 01:25:08,090 --> 01:25:10,892 Now I haven't got the strength. 1109 01:25:10,959 --> 01:25:14,362 Nobody go. 1110 01:25:14,430 --> 01:25:18,966 I got somethin' to say before witnesses. 1111 01:25:21,337 --> 01:25:26,274 The medicine that killed whitey? 1112 01:25:26,342 --> 01:25:28,343 I doctored it. 1113 01:25:31,547 --> 01:25:35,750 Boston is no way to blame. 1114 01:25:35,817 --> 01:25:38,053 Thanks, brit. 1115 01:25:43,025 --> 01:25:48,229 The house... With the gold doorknobs? 1116 01:25:49,865 --> 01:25:53,401 If you want 'em-- 1117 01:26:12,521 --> 01:26:16,724 ♪ there's gold in the valley there's gold in the hills ♪ 1118 01:26:16,792 --> 01:26:20,328 ♪ there's gold in the river and gold in the rill ♪ 1119 01:26:20,396 --> 01:26:23,598 ♪ go empty your cabins and empty your mills ♪ 1120 01:26:23,665 --> 01:26:26,534 ♪ to hold all the gold in the hills ♪ 1121 01:26:26,602 --> 01:26:29,404 What's the shootin' for, partner? 1122 01:26:29,472 --> 01:26:32,140 That's my wife taking down the washing. 1123 01:26:32,208 --> 01:26:35,009 oh! Oh-- 1124 01:26:35,077 --> 01:26:39,581 okay, coming, dear. Coming, dear. 1125 01:26:46,888 --> 01:26:49,023 I'm not gonna do all that washing over again! 1126 01:26:49,091 --> 01:26:51,926 McKeever, pick it up! 1127 01:26:51,994 --> 01:26:54,395 - Oh. - the laundry. 1128 01:26:54,463 --> 01:26:57,632 ♪ Go empty your cabins and empty your mills ♪ 1129 01:26:57,699 --> 01:27:01,236 ♪ to hold all the gold in the hills ♪ 1130 01:27:01,303 --> 01:27:04,606 ♪ I traveled through mountains the rain and the snow ♪ 1131 01:27:04,673 --> 01:27:08,042 ♪ but this is as far as I go ♪ 1132 01:27:08,110 --> 01:27:11,446 ♪ I'll build me a cabin I'll empty me my mill ♪ 1133 01:27:11,514 --> 01:27:15,449 ♪ to hold all the gold in the hills ♪♪ 97960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.