Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,950 --> 00:00:14,340
♪Suatu fenomena yang aneh♪
2
00:00:15,270 --> 00:00:17,540
♪Tebing dipenuhi bunga♪
3
00:00:18,370 --> 00:00:20,880
♪Saat hati terpantul pada cermin♪
4
00:00:21,160 --> 00:00:23,680
♪Berulang kali reinkarnasi♪
5
00:00:24,530 --> 00:00:27,450
♪Tidak ada yang bisa
menjawab kesedihanku♪
6
00:00:27,830 --> 00:00:30,570
♪Jalanan sepi saat senja♪
7
00:00:30,790 --> 00:00:32,340
♪Suara tertawa di masa lalu♪
8
00:00:32,340 --> 00:00:35,720
♪Masih bergema di dalam rumah♪
9
00:00:37,110 --> 00:00:39,280
♪Aku tidak ingin jiwaku hancur♪
10
00:00:39,280 --> 00:00:40,320
♪Bulu berubah menjadi pasir♪
11
00:00:40,480 --> 00:00:43,260
♪Menerima segala suka dan duka♪
12
00:00:43,390 --> 00:00:45,590
♪Melepas semua kemuliaan♪
13
00:00:45,590 --> 00:00:46,800
♪Mengungkap takdir♪
14
00:00:46,800 --> 00:00:49,950
♪Menemukan berkat dunia♪
15
00:00:49,950 --> 00:00:53,070
♪Mekar dengan sempurna♪
16
00:00:53,480 --> 00:00:55,900
♪Pemuda yang teguh mengejar mimpi♪
17
00:00:55,900 --> 00:00:58,170
♪Berdampingan hingga ujung dunia♪
18
00:00:58,580 --> 00:01:02,150
♪Muncullah awan♪
19
00:01:02,550 --> 00:01:06,080
♪Aku berkelana demi makhluk hidup♪
20
00:01:06,480 --> 00:01:08,560
♪Menunggu keluar dari kepompong♪
21
00:01:08,850 --> 00:01:12,470
♪Membiarkannya berkembang♪
22
00:01:12,470 --> 00:01:14,920
♪Aku tidak pernah merasa takut♪
23
00:01:15,180 --> 00:01:18,620
♪Tidak peduli apa hasil akhirnya♪
24
00:01:19,150 --> 00:01:21,860
♪Aku akan memelukmu♪
25
00:01:22,670 --> 00:01:27,040
♪Tidak peduli segala rintangan♪
26
00:01:29,020 --> 00:01:33,580
♪Air mata membasahi pipimu♪
27
00:01:33,580 --> 00:01:35,900
=Dewi Keabadian=
28
00:01:36,420 --> 00:01:38,980
=Episode 20=
29
00:01:40,280 --> 00:01:42,990
Selamat kepada kalian yang telah
masuk pemilihan final Master Awan.
30
00:01:42,990 --> 00:01:46,460
Master Awan adalah salah satu
dari Lima Master di Dunia Langit,
31
00:01:46,790 --> 00:01:48,990
merupakan posisi tertinggi
di Dunia Langit.
32
00:01:49,510 --> 00:01:53,300
Kaisar Lan Feng ada urusan penting,
tidak bisa menghadiri upacara ini.
33
00:01:54,070 --> 00:01:56,020
Aku diminta untuk mengumumkannya.
34
00:01:56,430 --> 00:02:00,220
Beliau bersama para tetua
dan ketua istana,
35
00:02:00,220 --> 00:02:03,430
sudah memasukkan pilihan
ke dalam Kaldron Qianyuan.
36
00:02:04,200 --> 00:02:06,070
Mohon dimaklumi.
37
00:02:07,000 --> 00:02:08,270
Mohon bantuannya, Tuan Peri.
38
00:02:34,590 --> 00:02:36,460
Selamat, Tuan Peri Mu Yue.
39
00:02:37,910 --> 00:02:38,750
Terima kasih.
40
00:02:42,430 --> 00:02:45,110
Sambut Master Awan baru.
41
00:02:48,150 --> 00:02:49,020
Selamat.
42
00:02:49,590 --> 00:02:51,020
Aku mewakili Istana Pemberkahan,
43
00:02:51,020 --> 00:02:54,620
akan bekerja sama dengan Master Awan
untuk menjaga perdamaian Dunia Peri.
44
00:02:55,280 --> 00:02:56,230
Terima kasih, Tuan Putri.
45
00:02:58,100 --> 00:03:01,020
(Aula Lingyu)
46
00:03:01,030 --> 00:03:01,900
Tuan Putri Hua Shu.
47
00:03:02,590 --> 00:03:03,950
Ke mana Kaisar Lan Feng pergi?
48
00:03:04,470 --> 00:03:05,340
Kaisar...
49
00:03:06,960 --> 00:03:09,680
Dia tidak mengizinkanku
untuk memberi tahu orang lain.
50
00:03:10,120 --> 00:03:11,060
Orang lain?
51
00:03:11,630 --> 00:03:13,900
Apakah kau lupa hubungan
antara Tuan Putri dan Kaisar?
52
00:03:14,150 --> 00:03:15,510
Hamba tidak berani.
53
00:03:17,750 --> 00:03:19,780
Beberapa hari ini Kaisar berada
di Platform Qinglong.
54
00:03:20,360 --> 00:03:21,300
Belum kembali.
55
00:03:21,580 --> 00:03:22,620
Platform Qinglong?
56
00:03:28,590 --> 00:03:31,180
Kenapa Platform Qinglong tertutup
pembatas awan dan kabut?
57
00:03:31,680 --> 00:03:33,510
Sebenarnya Kaisar pergi ke mana?
58
00:03:41,310 --> 00:03:42,150
Kaisar?
59
00:03:42,560 --> 00:03:44,180
Peringatan kelalaian pengawasan.
60
00:03:44,520 --> 00:03:46,180
Cermat dan berhati-hati
dalam pengawasan.
61
00:03:46,840 --> 00:03:48,460
Harus utamakan peninjauan jujur.
62
00:03:49,840 --> 00:03:51,230
Tidak giat dalam menjalankan tugas.
63
00:03:51,960 --> 00:03:53,790
Telah melakukan beberapa kesalahan.
64
00:03:53,790 --> 00:03:56,900
Aku tidak pintar menilai,
tidak mengetahui kebenaran.
65
00:03:58,280 --> 00:04:01,180
Ini adalah kelalaian pengawasan.
66
00:04:09,630 --> 00:04:12,900
Lan Feng memikul kesalahan hancurnya
Panah Pelindung Roh sendirian.
67
00:04:13,400 --> 00:04:16,420
Hukuman belum selesai,
orang lain tidak boleh masuk.
68
00:04:18,480 --> 00:04:19,540
Perintah perlindungan.
69
00:04:32,600 --> 00:04:37,460
Apakah Kaisar sudah mengetahui
hubungan Tuan Putri dengan hal ini?
70
00:04:37,750 --> 00:04:41,710
Aku melindungi orang dekat.
71
00:04:43,270 --> 00:04:46,780
Ini adalah pelanggaran perlindungan.
72
00:05:05,750 --> 00:05:08,660
Lan Feng,
kau telah dihukum selama tiga hari.
73
00:05:08,870 --> 00:05:11,660
Semua 81 hukuman
telah lengkap diterima.
74
00:05:11,950 --> 00:05:14,340
Kesalahanmu untuk sementara
akan ditiadakan.
75
00:05:14,340 --> 00:05:17,630
Jangan terlalu menyalahkan diri sendiri,
segera kembali menjalankan tugas.
76
00:05:18,190 --> 00:05:23,270
Aku mengecewakan pewarisan
dari Kaisar Langit sebelumnya,
77
00:05:24,120 --> 00:05:25,980
mengecewakan permohonan Feng Yuan.
78
00:05:27,310 --> 00:05:30,950
Aku tahu moralku tidak layak
untuk posisi ini.
79
00:05:31,430 --> 00:05:35,100
Setelah Feng Yuan kembali ke takhta, aku
80
00:05:38,950 --> 00:05:40,340
akan mengundurkan diri.
81
00:05:48,540 --> 00:05:51,540
(Dunia Peri, Istana Langit, Aula Lingyu)
82
00:06:14,820 --> 00:06:18,820
(Bertindak Sesuai Moral)
83
00:06:19,190 --> 00:06:21,390
Kenapa kau mengakui dosanya sendiri,
lalu melakukan penebusan dosa,
84
00:06:21,800 --> 00:06:23,150
dan menyuruh pelayanmu
untuk merahasiakannya dariku?
85
00:06:30,390 --> 00:06:33,220
Cermin Pengamat ini sudah rusak,
simpanlah.
86
00:06:34,390 --> 00:06:38,870
Shu, aku sudah tahu semuanya.
87
00:06:40,600 --> 00:06:42,950
Hari itu aku merasa aneh.
88
00:06:44,560 --> 00:06:48,830
Kenapa Cermin Pengamat tiba-tiba
kehilangan kekuatan spiritualnya.
89
00:06:50,800 --> 00:06:53,710
Jadi, aku memeriksanya sendiri
dengan teliti.
90
00:06:54,120 --> 00:06:59,510
Alhasil aku menemukan kekuatan peri
yang sangat sedikit di atasnya.
91
00:07:01,560 --> 00:07:03,150
Air Murni Murai.
92
00:07:04,270 --> 00:07:05,630
Kau mencurigaiku?
93
00:07:09,310 --> 00:07:13,750
Jarang ada senjata ajaib di dunia ini
yang dapat menghapus Cermin Pengamat.
94
00:07:14,240 --> 00:07:17,510
Air Murni Murai adalah salah satunya.
95
00:07:19,600 --> 00:07:21,660
Benda itu adalah senjata ajaib
dari Klan Merak.
96
00:07:23,160 --> 00:07:25,070
Tidak bisa didapatkan
oleh peri dan siluman biasa.
97
00:07:25,830 --> 00:07:28,220
Lagi pula, di Istana Langit,
98
00:07:28,560 --> 00:07:33,420
anggota Klan Merak mana lagi
yang punya kemampuan seperti itu?
99
00:07:36,800 --> 00:07:39,580
Aku tahu kau tidak menyukai A Yin,
100
00:07:40,680 --> 00:07:44,020
jadi kau mencari kesempatan
untuk menghapus gambaran cermin,
101
00:07:45,510 --> 00:07:47,070
agar bisa mengikuti situasi,
102
00:07:48,120 --> 00:07:51,830
menuduh semuanya kepada A Yin
yang pada awalnya memang sangat dicurigai.
103
00:08:02,160 --> 00:08:05,540
Namun, Shu, tahukah kau jika
kau bertindak seperti ini,
104
00:08:06,600 --> 00:08:10,580
kau akan membuat peri tidak bersalah,
mengalami ketidakadilan?
105
00:08:11,160 --> 00:08:12,840
Jika bukan Gu Jin dan A Yin
106
00:08:12,850 --> 00:08:15,340
segera menemukan kultivator iblis
yang merusak Panah Pelindung Roh,
107
00:08:15,950 --> 00:08:18,710
peristiwa ini hampir memicu perang
antara Dunia Peri dan Siluman.
108
00:08:19,920 --> 00:08:21,150
Jika kau merasa begitu,
109
00:08:21,390 --> 00:08:22,990
kenapa kau tidak memerintahkan
divisi pengadilan untuk menginterogasiku?
110
00:08:22,990 --> 00:08:24,660
Kenapa kau menanggung
kesalahannya sendirian?
111
00:08:25,160 --> 00:08:26,780
Bagaimana aku tega menghakimimu?
112
00:08:29,560 --> 00:08:33,510
Sebenarnya, aku sudah
mengujimu sebelumnya.
113
00:08:33,910 --> 00:08:37,390
Aku sudah memastikan di tubuhmu tidak ada
aura yang berhubungan dengan iblis.
114
00:08:39,390 --> 00:08:40,750
Aku tahu, Shu.
115
00:08:41,080 --> 00:08:44,190
Kau tidak memiliki rencana apa pun
terhadap Panah Pelindung Roh.
116
00:08:44,190 --> 00:08:46,900
Kau mencelakai A Yin
karena seketika linglung.
117
00:08:48,360 --> 00:08:53,300
Jika seperti ini,
aku bisa menarikmu kembali.
118
00:08:57,910 --> 00:08:58,780
Kau jangan khawatir.
119
00:09:00,790 --> 00:09:03,060
Aku tidak akan memberi tahu
siapa pun tentang hal ini.
120
00:09:04,000 --> 00:09:09,820
Namun, ini membuatku mengecewakan
kepercayaan Kaisar Feng Yuan padaku.
121
00:09:10,480 --> 00:09:12,350
Aku juga tidak bisa
tidak menindaklanjuti masalah ini.
122
00:09:12,870 --> 00:09:16,750
Jadi, biarkan aku sendiri
yang menanggung semua kesalahan ini.
123
00:09:17,440 --> 00:09:21,350
Semua kesalahan yang kita lakukan
dan dosa yang akan diterima,
124
00:09:21,600 --> 00:09:25,420
biarkan aku yang memikulnya.
125
00:09:31,750 --> 00:09:32,590
Shu.
126
00:09:33,790 --> 00:09:34,660
Beberapa tahun ini,
127
00:09:35,600 --> 00:09:39,270
karena kualifikasi kakakmu biasa saja
dan ayahmu sudah tua,
128
00:09:40,080 --> 00:09:43,470
kau berusaha keras merencanakan
banyak hal untuk Klan Merak.
129
00:09:44,550 --> 00:09:48,870
Jika aku tidak berada di posisi ini,
aku pasti akan membantumu.
130
00:09:50,080 --> 00:09:52,230
Namun, karena aku menjadi
pengganti Kaisar Langit,
131
00:09:52,750 --> 00:09:54,630
semuanya harus adil.
132
00:09:56,270 --> 00:09:59,660
Jadi, dalam pemungutan suara
Lima Master,
133
00:10:01,910 --> 00:10:05,540
aku hanya bisa memilih
Tuan Peri yang lebih berbudi luhur.
134
00:10:07,670 --> 00:10:09,350
Kau jujur dan adil.
135
00:10:09,750 --> 00:10:11,470
Kau tidak perlu
memikul hukumannya untukku.
136
00:10:12,360 --> 00:10:14,310
Kau ingin memberiku hukuman apa?
Kau katakan saja.
137
00:10:14,310 --> 00:10:16,110
Aku sanggup menerimanya.
138
00:10:17,510 --> 00:10:23,590
Jika aku menghukummu
untuk menikah denganku,
139
00:10:33,790 --> 00:10:37,780
biarkan aku menjagamu
selama sisa hidupku,
140
00:10:40,480 --> 00:10:41,390
apakah kau bersedia?
141
00:10:43,270 --> 00:10:44,180
Apa katamu?
142
00:10:45,670 --> 00:10:48,110
Kau sudah tahu bahwa aku adalah
orang seperti apa.
143
00:10:49,030 --> 00:10:49,870
Kenapa...
144
00:10:51,360 --> 00:10:56,870
Shu, aku mengatakan semua ini
bukan untuk menyalahkanmu.
145
00:10:59,510 --> 00:11:02,590
Aku hanya berharap kau
jangan menyamar lagi.
146
00:11:06,720 --> 00:11:10,390
Yang kucintai adalah dirimu,
segalanya darimu.
147
00:11:12,150 --> 00:11:15,780
Termasuk kesombonganmu,
kesensitifanmu dan ketidaktenanganmu.
148
00:11:16,120 --> 00:11:19,540
Aku bahkan bisa menerima
semua kekuranganmu.
149
00:11:21,480 --> 00:11:24,420
Kita hadapi segalanya bersama.
150
00:11:25,960 --> 00:11:31,060
Aku hanya berharap kau jangan
menyembunyikannya dan menanggung sendiri.
151
00:11:32,510 --> 00:11:33,820
Hidup dengan begitu lelah.
152
00:11:35,320 --> 00:11:36,820
Kau mencintai segalanya dariku?
153
00:11:43,080 --> 00:11:46,350
Kau pikir aku bisa berubah
setelah kau menikahiku?
154
00:11:47,360 --> 00:11:49,590
Ke depannya aku akan memanfaatkan
status Permaisuri Langit
155
00:11:50,000 --> 00:11:53,660
untuk menyusun taktik
dan melakukan hal tercela.
156
00:11:54,120 --> 00:11:57,590
Kalau begitu, aku akan menggunakan
kekuasaanku untuk menghentikanmu.
157
00:11:59,510 --> 00:12:03,060
Jangan sampai kau menyakiti
orang lain dan dirimu sendiri lagi.
158
00:12:09,320 --> 00:12:10,820
Kalau begitu, sebaiknya
kau mencintaiku lebih lama.
159
00:12:12,320 --> 00:12:14,350
Jangan sampai aku menjadi
orang yang terlalu jahat.
160
00:12:14,870 --> 00:12:17,150
Jangan khawatir, ada aku.
161
00:12:19,630 --> 00:12:20,990
Aku akan selalu menarikmu.
162
00:12:38,670 --> 00:12:39,940
Untuk apa kau datang mencariku lagi?
163
00:12:41,200 --> 00:12:44,110
Waktu itu aku hampir ketahuan saat
bantu kalian menukar Panah Pelindung Roh.
164
00:12:45,030 --> 00:12:47,150
Sekarang kalian sudah mendapatkan
benih Bunga Pembantai Roh.
165
00:12:47,870 --> 00:12:49,750
Tidak peduli apa pun
yang terjadi selanjutnya,
166
00:12:50,750 --> 00:12:52,590
aku tidak akan terlibat lagi.
167
00:12:52,590 --> 00:12:53,430
Kenapa?
168
00:12:54,120 --> 00:12:55,780
Kau tidak takut
Fonik Api kecil itu kembali?
169
00:12:56,270 --> 00:12:57,870
Aku telah melakukan semua
yang perlu kulakukan.
170
00:12:59,150 --> 00:13:02,300
Jika begini terus,
tidak perlu menunggu dia kembali,
171
00:13:03,390 --> 00:13:05,420
aku pasti akan dihukum oleh Dunia Peri.
172
00:13:06,320 --> 00:13:07,160
Baiklah.
173
00:13:07,840 --> 00:13:09,300
Kau boleh mundur,
174
00:13:09,870 --> 00:13:13,990
tapi kau harus membantuku
untuk terakhir kalinya.
175
00:13:14,960 --> 00:13:18,750
Setelah berhasil,
kita tidak ada hubungan lagi.
176
00:13:26,200 --> 00:13:27,110
Sangat sederhana.
177
00:13:28,630 --> 00:13:32,700
Kau cukup pancing Xian Shan dan dua
anggota lain meninggalkan Gunung Daze.
178
00:13:33,480 --> 00:13:36,470
Aku akan mencari orang lain
untuk mengurus sisanya.
179
00:13:39,500 --> 00:13:41,460
(Dunia Peri, Pulau Wutong)
180
00:13:54,500 --> 00:13:57,740
(Dunia Peri, Gunung Daze)
181
00:13:58,030 --> 00:14:00,150
Sejak Payung Naungan dimurnikan
oleh Hua Shu,
182
00:14:00,600 --> 00:14:04,110
nadi peri Gunung Daze selalu dilindungi
oleh pembatas kekuatan spiritual rendah.
183
00:14:04,550 --> 00:14:08,390
Beberapa waktu lalu, Xian Zhu terluka
dan kekuatan perinya rusak.
184
00:14:08,630 --> 00:14:11,420
Jadi, soal menyalakan Lentera Jiuxing
ditunda terus.
185
00:14:11,600 --> 00:14:14,020
Sekarang adik seperguruan sudah pulih.
186
00:14:14,480 --> 00:14:16,710
Kami harus segera menyalakan lentera
untuk melindungi nadi peri.
187
00:14:16,710 --> 00:14:17,870
Aku telah meminta izin
dari Istana Langit.
188
00:14:18,320 --> 00:14:21,390
Ketika kalian menyalakan lentera,
aku akan menjaga gerbang gunung.
189
00:14:22,480 --> 00:14:23,510
Guru! Paman Seperguruan!
190
00:14:26,630 --> 00:14:28,900
Terjadi sesuatu pada
Menara Penindih Roh Feng Yin!
191
00:14:30,390 --> 00:14:31,540
Pergi ke Pulau Wutong dulu.
192
00:14:36,580 --> 00:14:39,660
(Dunia Peri, Pulau Wutong)
193
00:15:08,670 --> 00:15:11,780
Sejak pukul tujuh pagi,
Menara Penindih Roh mulai bergejolak.
194
00:15:12,550 --> 00:15:14,700
Aku sudah mencoba memperbaikinya
setengah hari, tapi tidak berhasil.
195
00:15:14,910 --> 00:15:18,590
Makanya aku menyuruh orang
untuk meminta bantuan ke Gunung Daze.
196
00:15:37,120 --> 00:15:39,540
(Dunia Peri, Gunung Daze)
Ternyata nadi peri Gunung Daze di sini.
197
00:15:47,670 --> 00:15:49,950
(Ketua sekte Gunung Daze
memang tidak biasa.)
198
00:15:49,950 --> 00:15:51,630
(Sungguh penghalang yang kuat.)
199
00:15:53,080 --> 00:15:56,060
(Untung saja Master Iblis
memberiku sebuah jimat rahasia.)
200
00:16:26,870 --> 00:16:29,700
Tetua Feng Ming, kenapa
Menara Penindih Roh tiba-tiba bergejolak?
201
00:16:29,960 --> 00:16:31,660
Energi abadi Feng Yin
terlalu lama tidak kembali.
202
00:16:31,870 --> 00:16:33,750
Kekuatan spiritual Menara Penindih Roh
semakin lemah.
203
00:16:34,000 --> 00:16:36,780
Lama-kelamaan, terjadilah
hal seperti ini.
204
00:16:38,790 --> 00:16:41,350
Jadi, apakah Menara Penindih Roh
masih bisa diperbaiki?
205
00:16:42,080 --> 00:16:45,750
Butuh delapan energi abadi Feng Yin,
baru bisa menstabilkannya.
206
00:16:46,630 --> 00:16:48,940
Kalau tidak, takutnya
kurang dari setengah hari,
207
00:16:49,320 --> 00:16:50,820
tubuh Feng Yin akan membusuk.
208
00:16:51,320 --> 00:16:53,540
Menghilang di tiga dunia selamanya.
209
00:16:58,360 --> 00:16:59,200
Saudara Feng Ming.
210
00:16:59,720 --> 00:17:02,110
Selain cara ini, apakah masih ada cara
211
00:17:02,110 --> 00:17:03,700
untuk menstabilkan tubuh Feng Yin
sementara waktu?
212
00:17:03,910 --> 00:17:04,940
Masih ada satu cara,
213
00:17:06,270 --> 00:17:09,180
tapi belum pernah ada orang
yang menggunakannya.
214
00:17:10,350 --> 00:17:15,590
Harus masukkan dua energi abadi
dari peri lain ke dalam tubuh Feng Yin.
215
00:17:15,790 --> 00:17:16,780
Tetua, biarkan aku saja.
216
00:17:16,780 --> 00:17:17,620
Jangan.
217
00:17:17,830 --> 00:17:19,220
Kakak Seperguruan perlu mengurus sekte.
218
00:17:19,440 --> 00:17:20,280
Sebaiknya biarkan aku saja.
219
00:17:20,510 --> 00:17:22,180
Bagaimanapun, kedua Tetua adalah
orang luar.
220
00:17:23,160 --> 00:17:24,870
Kaisar Foniks adalah pemimpin
dari Klan Merak.
221
00:17:25,400 --> 00:17:27,700
Sebaiknya aku yang berkorban.
222
00:17:27,960 --> 00:17:29,110
Untuk apa kalian berdebat?
223
00:17:29,880 --> 00:17:31,240
Feng Ming terluka.
224
00:17:31,240 --> 00:17:33,990
Kalau perlu memberi energi abadi,
aku tidak akan menolak.
225
00:17:33,990 --> 00:17:34,830
Jangan.
226
00:17:34,960 --> 00:17:38,460
Jin, jika memberi energi abadi,
tidak bisa dicari kembali lagi.
227
00:17:38,750 --> 00:17:40,190
Kau seumur hidup akan mengalami
228
00:17:40,190 --> 00:17:42,870
penderitaan terpisahnya dan gejolak
energi abadi. Biarkan aku dan Xian Zhu...
229
00:17:42,870 --> 00:17:44,310
Aku tahu kalian menyayangiku,
230
00:17:45,070 --> 00:17:47,550
tapi akulah yang menyebabkan
hilangnya energi abadi Feng Yin.
231
00:17:47,750 --> 00:17:51,260
Biarkan aku memberi energi abadi,
ini termasuk penebusan.
232
00:18:00,640 --> 00:18:01,500
Lauknya sudah lengkap.
233
00:18:05,030 --> 00:18:06,580
Bibi Seperguruan!
234
00:18:06,580 --> 00:18:07,430
Qing Yi?
235
00:18:07,430 --> 00:18:08,310
Kenapa kau datang?
236
00:18:08,480 --> 00:18:10,330
Terjadi sesuatu pada Menara Penindih Roh.
237
00:18:10,330 --> 00:18:12,870
Paman seperguruan mau memberi energi abadi
untuk melindungi tubuh Feng Yin.
238
00:18:13,110 --> 00:18:15,590
Tetua Feng Ming bilang kalau ingin
melindungi tubuh Feng Yin,
239
00:18:15,590 --> 00:18:16,990
butuh delapan bagian energi abadinya.
240
00:18:16,990 --> 00:18:18,430
Namun, masih kurang dua bagian.
241
00:18:18,430 --> 00:18:21,660
Bibi Seperguruan, aku ingat kau bilang
ada pohon parasol di Dunia Youming.
242
00:18:21,880 --> 00:18:23,950
Bisakah kalian pikirkan cara
untuk pergi mencari Raja Youming,
243
00:18:23,950 --> 00:18:25,300
dan mengambil energi abadi darinya?
244
00:18:25,300 --> 00:18:27,630
Kalau tidak, begitu paman seperguruan
memberikan energi abadi,
245
00:18:27,630 --> 00:18:28,740
dia akan mengalami penderitaan
246
00:18:28,740 --> 00:18:30,110
seumur hidup karena energi abadinya
tidak lengkap.
247
00:18:30,440 --> 00:18:32,030
Qing Yi, jangan khawatir dulu.
248
00:18:33,310 --> 00:18:35,740
Jiu, Yan Shuang,
kalian kembali bersama Qing Yi.
249
00:18:35,740 --> 00:18:36,820
Harus hentikan Jin.
250
00:18:37,030 --> 00:18:37,870
Baik.
251
00:18:38,510 --> 00:18:39,460
Aku akan pergi ke Dunia Youming.
252
00:18:40,000 --> 00:18:40,840
Tunggu.
253
00:18:41,000 --> 00:18:43,460
Waktu itu kau menolong Batu Sansheng,
tapi tidak bisa mengambil energi abadi.
254
00:18:43,720 --> 00:18:44,560
Kali ini...
255
00:18:45,000 --> 00:18:46,030
Aku punya caranya.
256
00:18:46,240 --> 00:18:47,080
Kutemani.
257
00:18:47,680 --> 00:18:48,550
Tidak perlu.
258
00:18:50,310 --> 00:18:53,460
Kali ini, hanya aku
yang bisa menyelamatkannya.
259
00:18:57,070 --> 00:18:58,190
Kita harus cepat.
260
00:18:58,190 --> 00:19:00,110
Kalau tidak, akan terlambat
untuk menghentikan paman seperguruan.
261
00:19:04,620 --> 00:19:06,260
(Dunia Youming)
262
00:19:06,270 --> 00:19:07,980
Aku setuju untuk menukar
separuh kekuatan spiritualku
263
00:19:07,990 --> 00:19:09,180
dengan energi abadi Feng Yin.
264
00:19:18,000 --> 00:19:18,840
Gadis kecil.
265
00:19:20,240 --> 00:19:23,590
Kau tahu kekuatan spiritual pil dalam
Hewan Hidrogel melambangkan umurnya.
266
00:19:24,160 --> 00:19:25,260
Kau masih bersedia menukarnya?
267
00:19:25,260 --> 00:19:26,100
Aku bersedia.
268
00:19:28,200 --> 00:19:32,390
Bukankah Raja Ao Ge juga mengerahkan
semua usaha demi Xiu Yan?
269
00:19:41,440 --> 00:19:44,180
Tahukah kau apa yang sedang kau katakan?
270
00:19:44,400 --> 00:19:45,980
Raja Youming berkuasa di tiga dunia.
271
00:19:46,270 --> 00:19:47,420
Tanpa izin darimu,
272
00:19:47,720 --> 00:19:50,460
siapa yang berani menjual
izin masuk istana di Gedung Xiuyan?
273
00:19:50,680 --> 00:19:53,940
Hari itu aku melihat Xiu Yan,
kekuatan spiritualnya sangat lemah.
274
00:19:54,440 --> 00:19:56,700
Hewan Hidrogel sepertiku
bisa memperbaikinya.
275
00:19:57,240 --> 00:19:59,540
Kaisar Ao Ge mengumpulkan
harta langka di Menara Xiuyan,
276
00:19:59,540 --> 00:20:01,660
dan bersusah payah untuk
mendapatkan kekuatan spiritualku,
277
00:20:01,920 --> 00:20:03,990
pastinya demi Xiu Yan, 'kan?
278
00:20:15,880 --> 00:20:16,720
Gadis kecil.
279
00:20:20,070 --> 00:20:21,500
Kau tetap datang juga.
280
00:20:32,200 --> 00:20:35,420
Kau bertindak seperti ini,
apakah kakak seperguruanmu tidak sedih?
281
00:20:36,550 --> 00:20:38,180
Dialah yang membangunkanku.
282
00:20:38,440 --> 00:20:44,030
Aku juga bersedia membantunya
mewujudkan keinginannya ini.
283
00:21:15,510 --> 00:21:19,110
(Saat ini, benih Bunga Pembantai Dewa
seharusnya sudah ditanam, 'kan?)
284
00:22:58,400 --> 00:22:59,270
- Jin!
- Jin!
285
00:22:59,270 --> 00:23:00,110
Kau baik-baik saja?
286
00:23:00,480 --> 00:23:01,350
Baik-baik saja, Kakak Seperguruan.
287
00:23:01,720 --> 00:23:03,110
Aku bisa menahan rasa sakit
seperti ini, Kakak Seperguruan.
288
00:23:03,750 --> 00:23:04,590
Lanjut.
289
00:23:14,480 --> 00:23:15,320
Hentikan!
290
00:23:17,240 --> 00:23:18,100
- Jin!
- Jin!
291
00:23:18,100 --> 00:23:19,070
Jin!
292
00:23:21,510 --> 00:23:23,430
Tuan Putri Yan Shuang,
apa maksud kalian?
293
00:23:23,640 --> 00:23:24,480
Gu Jin.
294
00:23:24,510 --> 00:23:26,030
A Yin tahu kau ingin
memberikan energi abadi,
295
00:23:26,030 --> 00:23:27,500
dia menyuruh kami
untuk datang menghentikanmu.
296
00:23:28,110 --> 00:23:29,700
Jika bukan diminta tolong oleh A Yin,
297
00:23:30,070 --> 00:23:31,030
aku tidak akan datang
untuk menyelamatkanmu.
298
00:23:31,400 --> 00:23:34,500
Jika sihir ini dihentikan tiba-tiba
dan tidak segera dipulihkan,
299
00:23:34,880 --> 00:23:37,700
takutnya usaha sebelumnya
akan sia-sia.
300
00:23:38,310 --> 00:23:39,500
Aku memang datang untuk menghentikan.
301
00:23:40,240 --> 00:23:41,110
Ini pesan A Yin.
302
00:23:41,480 --> 00:23:42,320
Di mana A Yin?
303
00:23:42,590 --> 00:23:43,430
Di mana dia sekarang?
304
00:23:43,750 --> 00:23:46,660
Dia bilang dia punya cara.
Jadi dia pergi ke Dunia Youming.
305
00:23:48,680 --> 00:23:50,940
Kau tahu cara yang dikatakan
oleh A Yin?
306
00:23:51,960 --> 00:23:52,800
Gawat.
307
00:23:53,240 --> 00:23:54,110
Jin!
308
00:24:12,310 --> 00:24:13,900
A Yin, bagaimana?
309
00:24:20,310 --> 00:24:22,740
Mohon segera berikan
energi abadi Feng Yin kepadaku.
310
00:24:23,510 --> 00:24:24,870
Aku ingin membawanya
ke Pulau Wutong.
311
00:24:25,160 --> 00:24:27,390
Jika energi abadi Jin masuk
ke Menara Penindih Roh,
312
00:24:28,000 --> 00:24:29,220
semuanya akan terlambat.
313
00:24:29,550 --> 00:24:31,260
Pohon parasol di Dunia Youming
berbeda dari tempat lain.
314
00:24:31,790 --> 00:24:32,740
Perlu dikeluarkan secara perlahan-lahan.
315
00:24:33,160 --> 00:24:37,310
Setelah kukeluarkan, aku akan mengantarmu
ke Pulau Wutong dengan sihir perpindahan.
316
00:24:37,880 --> 00:24:38,940
Pasti sempat.
317
00:24:48,440 --> 00:24:49,420
Terima kasih.
318
00:24:53,400 --> 00:24:54,240
A Yin.
319
00:24:54,880 --> 00:24:57,870
Sebagai ucapan terima kasih,
aku punya hadiah untukmu.
320
00:25:27,440 --> 00:25:28,550
Aku sudah menjadi Peri Dasar.
321
00:25:29,160 --> 00:25:31,110
Namun, kultivasi kekuatan peri
harus sesuai aturan langit.
322
00:25:31,440 --> 00:25:32,980
Jadi, aku hanya bisa membantumu
sampai di sini dulu.
323
00:25:33,200 --> 00:25:34,900
Namun, jika ke depannya
kau butuh bantuan,
324
00:25:35,110 --> 00:25:36,740
aku pasti akan membantu
dengan sepenuh hati.
325
00:25:39,310 --> 00:25:40,590
Terima kasih, Raja Ao Ge.
326
00:25:42,720 --> 00:25:43,660
Kau memanggilku apa?
327
00:25:49,480 --> 00:25:51,500
Aku tahu kau adalah Raja Ao Ge.
328
00:25:53,750 --> 00:25:57,700
Hewan Hidrogel akan tinggalkan aura kalau
menolong orang dengan kekuatan spiritual.
329
00:25:59,350 --> 00:26:00,900
Sebelumnya di Gedung Xiuyan,
330
00:26:01,750 --> 00:26:04,460
aku pernah memberi kekuatan spiritual
kepada Ketua Xiu Yan.
331
00:26:14,550 --> 00:26:15,390
Gadis kecil.
332
00:26:16,000 --> 00:26:17,990
Kau tahu kekuatan spiritual pil dalam
Hewan Hidrogel melambangkan umurnya.
333
00:26:17,990 --> 00:26:21,350
Kau masih bersedia menukarnya?
334
00:26:23,030 --> 00:26:27,180
Saat itu, di cincin merah ini
ada aura yang kutinggalkan.
335
00:26:31,550 --> 00:26:33,150
Cincin itu tidak mungkin ada dua.
336
00:26:33,590 --> 00:26:37,180
Jadi, aku tahu kalau kau adalah
Raja Ao Ge.
337
00:26:38,110 --> 00:26:39,390
Kau memang pintar.
338
00:26:40,310 --> 00:26:45,700
Selama sepuluh ribu tahun ini,
kau peri pertama yang menyadari hal ini.
339
00:26:46,790 --> 00:26:50,070
Benar, aku memang adalah Ao Ge.
340
00:26:52,720 --> 00:26:55,070
Namun, aku juga adalah Xiu Yan.
341
00:26:55,510 --> 00:26:56,660
Pada 110.000 tahun yang lalu,
342
00:26:57,400 --> 00:26:59,350
aku dan Ao Ge lahir
di Dunia Dewa Kuno.
343
00:26:59,640 --> 00:27:01,220
Kami adalah saudara kembar.
344
00:27:01,440 --> 00:27:02,940
Ao Ge mengatur hidup.
345
00:27:03,440 --> 00:27:04,280
Aku mengatur musnah.
346
00:27:04,550 --> 00:27:05,460
Aku, Xiu Yan.
347
00:27:07,240 --> 00:27:08,080
Aku, Ao Ge.
348
00:27:08,310 --> 00:27:11,150
Berjanji untuk mengabdi pada tiga dunia.
Berjanji menyejahterakan makhluk hidup.
349
00:27:11,490 --> 00:27:12,990
Menjaga perdamaian abadi.
350
00:27:12,990 --> 00:27:14,790
Dunia Dewa memilihku
menjadi Raja Youming,
351
00:27:15,400 --> 00:27:16,900
menjadi pemandu akhirat.
352
00:27:17,240 --> 00:27:20,390
Sedangkan Ao Ge sebagai
pemimpin Istana Langit, memerintah langit.
353
00:27:22,070 --> 00:27:26,030
Kemudian, terjadi perang melawan iblis
pada 70.000 tahun yang lalu.
354
00:27:26,510 --> 00:27:30,030
Dewa Iblis Ming Qi dan para iblis
menerobos segel Penjara Jiuyuan.
355
00:27:30,920 --> 00:27:34,740
Dewa Sejati Di Juan dan Yu He
kebetulan sedang mengalami bencana,
356
00:27:35,310 --> 00:27:37,180
tidak berada di Dunia Dewa Kuno.
357
00:27:37,880 --> 00:27:42,160
Hanya aku dan Ao Ge yang memimpin
puluhan ribu prajurit untuk redakan perang.
358
00:27:42,160 --> 00:27:43,180
Bodoh.
359
00:27:44,480 --> 00:27:48,030
Hanya dua dewa baru,
malah mencoba menghentikanku?
360
00:27:48,960 --> 00:27:50,220
Mati saja kalian!
361
00:28:02,030 --> 00:28:02,870
Ao Ge!
362
00:28:32,240 --> 00:28:33,080
Xiu Yan!
363
00:28:33,510 --> 00:28:34,420
Bertahan hiduplah.
364
00:28:34,880 --> 00:28:35,940
Pergi!
365
00:28:41,550 --> 00:28:42,830
Sihir Penaklukkan?
366
00:28:43,070 --> 00:28:44,310
Para dewa belum bangun.
367
00:28:45,160 --> 00:28:46,790
Tiga dunia dijaga kami berdua.
368
00:28:47,110 --> 00:28:49,310
Aku tidak akan membiarkanmu
membantai tiga dunia.
369
00:28:51,640 --> 00:28:55,030
Akhirnya, aku menggunakan
Sihir Penaklukkan untuk menyegel Jiuyuan.
370
00:28:55,750 --> 00:28:56,630
Xiu Yan!
371
00:28:57,350 --> 00:28:58,460
Xiu Yan!
372
00:29:07,400 --> 00:29:08,240
Xiu Yan!
373
00:29:08,440 --> 00:29:10,940
Namun, konsekuensinya adalah
pil dalamku tersebar.
374
00:29:11,920 --> 00:29:14,030
Setelah Ao Ge menemukan
serpihan pil dalamku,
375
00:29:14,400 --> 00:29:17,790
dia menerobos Istana Kehidupan
dan mencuri Buku Kehidupan.
376
00:29:18,640 --> 00:29:20,980
Dia menemukan Dewa Sejati Yi He
di Dunia Manusia.
377
00:29:21,960 --> 00:29:23,420
Memohonnya untuk mengumpulkan
378
00:29:23,420 --> 00:29:25,900
serpihan pil dalamku
dengan kekuatan kekacauan.
379
00:29:27,590 --> 00:29:28,660
Dewa Sejati Yi He.
380
00:29:29,160 --> 00:29:30,660
Tolong selamatkan Xiu Yan.
381
00:29:32,160 --> 00:29:35,460
Saudara kembarmu lahir
di Platform Qiankun.
382
00:29:35,680 --> 00:29:37,500
Jabatannya telah ditakdirkan.
383
00:29:37,880 --> 00:29:40,180
Kau mengatur hidup, dia mengatur mati.
384
00:29:40,680 --> 00:29:44,550
Kau adalah bintang Kaisar Langit,
dilahirkan memegang Segel Kaisar Langit.
385
00:29:44,830 --> 00:29:48,500
Sedangkan Xiu Yan bertanggung jawab
atas tiga dunia dan melewati bencana.
386
00:29:48,880 --> 00:29:51,900
Jika aku menggunakan kekuatan kekacauan
untuk membantu Xiu Yan lahir kembali,
387
00:29:52,750 --> 00:29:54,500
maka selama puluhan
bahkan ratusan ribu tahun
388
00:29:54,500 --> 00:29:58,990
dia memelihara kekuatan dewa
untuk bangkit kembali,
389
00:29:58,990 --> 00:30:03,420
Platform Qiankun tidak akan
lahir panduan bencana baru.
390
00:30:04,200 --> 00:30:06,310
Jika tidak ada yang mengurus
penerimaan bencana,
391
00:30:06,590 --> 00:30:10,900
tiga dunia atau bahkan Dunia Dewa
akan mengalami kekacauan.
392
00:30:11,640 --> 00:30:12,480
Dewa Sejati.
393
00:30:13,070 --> 00:30:14,940
Jadi, bisakah aku menggantikannya
menjadi pemandu bencana?
394
00:30:15,400 --> 00:30:16,830
Aku dan Xiu Yan adalah saudara kembar.
395
00:30:17,030 --> 00:30:18,420
Jika aku memelihara pil dalamnya,
396
00:30:18,680 --> 00:30:21,390
kesadaran Xi Yan akan bangun
dalam waktu kurang dari seribu tahun.
397
00:30:21,890 --> 00:30:24,220
Saat itu, dia bisa meminjamkan tubuhku
untuk memimpin Youming.
398
00:30:25,160 --> 00:30:27,940
Karena kami saudara kembar,
sumber kekuatan dewa kami sama,
399
00:30:28,960 --> 00:30:30,870
jadi Ao Ge menggunakan tubuhnya
sebagai wadah,
400
00:30:31,160 --> 00:30:32,490
meminta Dewa Sejati Yi He
401
00:30:32,500 --> 00:30:34,630
mengumpulkan serpihan pil dalamku
di dalam tubuhnya.
402
00:30:35,880 --> 00:30:38,790
Sejak itu, kami hidup di satu tubuh.
403
00:30:40,960 --> 00:30:42,660
Namun, karena aku adalah
pemandu akhirat,
404
00:30:43,310 --> 00:30:45,350
saat aku memperbaiki pil dalamku
yang butuh waktu lama ini,
405
00:30:45,640 --> 00:30:46,980
tidak ada yang bisa
memandu akhirat lagi.
406
00:30:47,160 --> 00:30:48,680
Hormat kepada Raja.
407
00:30:48,680 --> 00:30:50,790
Jadi, Ao Ge meninggalkan
statusnya sebagai Kaisar Langit.
408
00:30:51,160 --> 00:30:54,590
Dia datang ke Dunia Youming,
menggantikanku menjadi Raja Youming.
409
00:30:56,920 --> 00:30:59,070
Karena memperbaiki pil dalam
membutuhkan banyak kekuatan spiritual,
410
00:30:59,640 --> 00:31:02,830
Ao Ge membangun Menara Xiuyan,
untuk menukar izin masuk istana
411
00:31:03,270 --> 00:31:05,630
dengan harta langka yang kekuatan
spiritualnya kuat dari tiga dunia.
412
00:31:06,270 --> 00:31:08,500
Dengan cara seperti itulah
dia memelihara serpihan pil dalamku.
413
00:31:09,720 --> 00:31:11,220
Jika bukan karena pohon parasol ini,
414
00:31:12,030 --> 00:31:15,420
takutnya kami berdua
sudah tidak bisa bertahan.
415
00:31:33,070 --> 00:31:35,590
Kini aku juga mempunyai
orang yang ingin kulindungi.
416
00:31:43,980 --> 00:31:46,540
(Penjara Jiuyuan)
417
00:31:50,070 --> 00:31:51,150
Sudah 70.000 tahun.
418
00:31:52,480 --> 00:31:54,150
(Dewa Iblis, Ming Qi)
Tiga dunia sudah berubah.
419
00:31:55,030 --> 00:31:58,720
Sikapmu tidak berubah sama sekali,
Xiu Yan.
420
00:32:02,200 --> 00:32:03,220
Baru 70.000 tahun.
421
00:32:05,440 --> 00:32:08,900
Kita akan berada di sini selamanya.
422
00:32:09,510 --> 00:32:13,630
Kau sangat sukarela,
tapi kasihan adikmu.
423
00:32:16,310 --> 00:32:20,260
Kudengar dia menghabiskan ribuan tahun
untuk memperbaiki pil dalammu,
424
00:32:21,160 --> 00:32:23,630
tapi dia tidak tahu serpihan
pil dalammu ada di tempatku.
425
00:32:24,880 --> 00:32:27,900
Kau mengorbankan hidupmu
untuk menyegelku,
426
00:32:28,640 --> 00:32:30,940
dan menyia-nyiakan waktu adikmu
selama sepuluh ribu tahun.
427
00:32:32,160 --> 00:32:33,030
Apakah itu layak?
428
00:32:34,350 --> 00:32:37,110
Melindungi tiga dunia memang adalah
misi kami berdua.
429
00:32:38,550 --> 00:32:42,460
Aku yakin jika itu Ao Ge,
dia juga akan melakukan hal yang sama.
430
00:32:42,750 --> 00:32:47,900
Awalnya kupikir orang di Dunia Dewa,
semuanya sok suci dan penakut.
431
00:32:48,880 --> 00:32:51,350
Tidak kusangka ada orang
yang tidak biasa sepertimu.
432
00:32:52,270 --> 00:32:54,590
Bisa-bisanya kau menggunakan
sihir ajaib seperti Penaklukkan.
433
00:32:55,640 --> 00:32:56,480
Xiu Yan.
434
00:32:57,110 --> 00:32:58,420
Sudah 70.000 tahun.
435
00:33:00,790 --> 00:33:05,590
Tiga dunia sudah melupakan kita.
436
00:33:13,030 --> 00:33:16,900
Demi tiga dunia, pil dalammu telah hilang
selama 70.000 tahun.
437
00:33:17,480 --> 00:33:19,980
Namun, berapa banyak orang di tiga dunia
yang mengingat kontribusimu?
438
00:33:20,960 --> 00:33:25,460
Sebaiknya kau lepaskan aku,
biarkan mereka mengenalmu kembali.
439
00:33:25,920 --> 00:33:27,700
Aku telah membuat tubuh baru untukmu.
440
00:33:28,640 --> 00:33:32,940
Kau cukup keluar dan bergabung
dengan serpihan yang dikumpulkan Ao Ge,
441
00:33:34,550 --> 00:33:39,550
maka kau bisa kembali seperti semula
dan menjadi master tinggi tiga dunia.
442
00:33:48,400 --> 00:33:49,240
Dewa Iblis.
443
00:33:50,000 --> 00:33:51,740
Kau memiliki kekuatan
untuk melampaui hidup dan mati.
444
00:33:53,480 --> 00:33:57,030
Hanya dengan serpihan pil dalam,
kau dapat membentuk kembali tubuhku.
445
00:33:58,310 --> 00:34:02,070
Kau begitu kuat. Mana mungkin
aku berani melepaskanmu?
446
00:34:03,920 --> 00:34:06,310
Lagi pula, aku tidak peduli
apakah tiga dunia masih mengingatku.
447
00:34:08,030 --> 00:34:11,430
Aku hanya peduli apakah aku bisa
menyegel pembatas ini.
448
00:34:14,070 --> 00:34:16,990
Sebaiknya selama mungkin.
449
00:34:49,000 --> 00:34:51,150
Raja, Gu Jin membuat keributan
di aula depan.
450
00:34:52,230 --> 00:34:53,150
Ao Ge!
451
00:34:54,960 --> 00:34:55,800
Di mana Ao Ge?
452
00:34:56,550 --> 00:34:57,470
Suruh dia keluar!
453
00:34:57,800 --> 00:34:58,780
Apakah kalian semua tuli?
454
00:34:59,230 --> 00:35:00,510
Ao Ge! Keluar!
455
00:35:00,510 --> 00:35:01,470
Jin!
456
00:35:03,230 --> 00:35:04,070
A Yin!
457
00:35:04,630 --> 00:35:05,470
A Yin!
458
00:35:07,590 --> 00:35:08,660
Kau baik-baik saja?
459
00:35:11,440 --> 00:35:12,740
Aku sudah mendapatkan
energi abadi Feng Yin.
460
00:35:13,960 --> 00:35:15,300
Cepat bawa ke Menara Penindih Roh.
461
00:35:15,630 --> 00:35:19,030
Raja Ao Ge tidak mempersulit aku.
462
00:35:22,070 --> 00:35:22,910
A Yin!
463
00:35:25,710 --> 00:35:26,550
A Yin!
464
00:35:29,000 --> 00:35:29,840
Biarkan dia pergi.
465
00:35:41,140 --> 00:35:41,980
A Yin!
466
00:35:44,100 --> 00:35:44,950
A Yin!
467
00:35:44,950 --> 00:35:47,100
(Istana Zhongling)
468
00:35:47,550 --> 00:35:48,700
Bukankah aku bilang jangan menukar
469
00:35:48,700 --> 00:35:50,680
kekuatan spiritual pil dalammu
dengan energi abadi?
470
00:35:51,150 --> 00:35:52,300
Kenapa kau tidak mendengarnya?
471
00:35:52,630 --> 00:35:54,110
Anggap saja aku membalas budi
472
00:35:55,360 --> 00:35:58,470
karena kau membawaku keluar
dari Lembah Terlarang dan membesarkanku.
473
00:35:59,510 --> 00:36:02,490
Aku bantu kau membayar
utangmu pada Feng Yin Pulau Wutong.
474
00:36:02,490 --> 00:36:03,990
Namun, kau bukan Bi Bo.
475
00:36:04,670 --> 00:36:06,550
Kau tidak bisa hidup seperti dia
selama ribuan tahun.
476
00:36:06,840 --> 00:36:09,000
Tahukah kau apa artinya
kehilangan separuh umur?
477
00:36:09,000 --> 00:36:09,840
Aku tahu.
478
00:36:10,070 --> 00:36:13,430
Namun, aku sudah menghitungnya,
masih ada 50 tahun.
479
00:36:14,070 --> 00:36:16,220
Sudah cukup untuk melakukan
apa yang ingin kulakukan.
480
00:36:20,670 --> 00:36:22,470
Karena sudah seperti ini,
kau jangan khawatir.
481
00:36:23,110 --> 00:36:24,550
Meski harus mencari
di seluruh tiga dunia,
482
00:36:24,800 --> 00:36:26,820
aku pasti akan menemukan cara
untuk memperpanjang umurmu.
483
00:36:31,840 --> 00:36:35,950
Hari itu kau memutuskan
benang cinta sendiri.
484
00:36:38,880 --> 00:36:40,510
Aku sudah memahami perasaanmu,
485
00:36:40,800 --> 00:36:42,300
dan aku tidak berencana
untuk mengganggumu lagi.
486
00:36:44,360 --> 00:36:50,430
Aku mengambil energi abadi Feng Yin,
bukan ingin meminta jasa,
487
00:36:52,190 --> 00:36:54,030
juga bukan ingin mendapatkanmu
lewat hal ini.
488
00:36:59,510 --> 00:37:00,860
Sebaiknya kau segera pergi ke Pulau...
489
00:37:04,800 --> 00:37:05,640
A Yin!
490
00:37:06,820 --> 00:37:09,660
(Dunia Peri, Gunung Daze)
491
00:37:21,960 --> 00:37:22,800
Jin.
492
00:37:23,110 --> 00:37:24,510
Sebenarnya apa yang terjadi?
493
00:37:28,150 --> 00:37:29,070
A Yin...
494
00:37:31,000 --> 00:37:33,660
Demi mendapatkan dua energi abadi Feng Yin,
495
00:37:34,880 --> 00:37:39,470
A Yin menukar separuh kekuatan spiritual
pil dalamnya dengan Raja Youming.
496
00:37:40,400 --> 00:37:42,140
Mengurangi separuh umurnya.
497
00:37:42,140 --> 00:37:42,980
Apa?
498
00:37:46,440 --> 00:37:47,280
Kakak Seperguruan.
499
00:37:47,760 --> 00:37:49,430
Mungkinkah karena hal ini, A Yin...
500
00:37:49,760 --> 00:37:50,780
- Gu Jin!
- Jiu!
501
00:37:50,870 --> 00:37:51,710
- Jiu!
- Jiu!
502
00:37:51,710 --> 00:37:53,470
Kau tahu Raja Youming
meminta syarat seperti ini,
503
00:37:53,670 --> 00:37:55,150
kenapa kau tidak
memberi tahu kami sebelumnya?
504
00:37:56,150 --> 00:37:58,070
Apakah kau sengaja menarik simpati,
505
00:37:58,550 --> 00:38:00,700
agar A Yin menukar kekuatan spiritual?
506
00:38:01,000 --> 00:38:01,840
Jiu!
507
00:38:01,960 --> 00:38:03,150
- Bicara!
- Jiu!
508
00:38:14,110 --> 00:38:14,950
Kakak Seperguruan.
509
00:38:16,150 --> 00:38:17,550
Sekarang aku hanya ingin tahu
510
00:38:18,920 --> 00:38:23,030
apakah ada cara untuk memperpanjang
nyawa A Yin dalam 50 tahun?
511
00:38:23,840 --> 00:38:27,780
Takutnya A Yin tidak bisa
bertahan sampai 50 tahun lagi.
512
00:38:29,110 --> 00:38:30,590
Kakak Seperguruan, apa maksudmu?
513
00:38:31,800 --> 00:38:32,640
Jin.
514
00:38:33,510 --> 00:38:37,030
Pernahkah kau berpikir, Hewan Hidrogel
telah punah selama 60.000 tahun,
515
00:38:37,590 --> 00:38:39,950
tapi kenapa A Yin bisa muncul
di Lembah Terlarang belakang gunung kita?
516
00:38:40,590 --> 00:38:43,990
Lalu, kenapa telur Hewan Hidrogel
517
00:38:44,630 --> 00:38:46,860
tidak keluar dari cangkangnya
selama 60.000 tahun?
518
00:38:48,920 --> 00:38:50,780
Dalam pertempuran melawan iblis
pada 70.000 tahun yang lalu,
519
00:38:51,480 --> 00:38:55,660
banyak hewan peri yang musnah,
dan Hewan Hidrogel adalah salah satunya.
520
00:38:56,630 --> 00:39:00,190
Saat itu, orang tua A Yin mempercayakan
A Yin dan adiknya yang belum menetas
521
00:39:00,190 --> 00:39:03,260
kepada Guru Tinggi,
kemudian pergi untuk melawan iblis,
522
00:39:03,840 --> 00:39:05,070
dan tidak pernah kembali lagi.
523
00:39:07,110 --> 00:39:10,990
Jadi, kenapa Guru Tinggi
tidak ingin mereka lahir?
524
00:39:12,280 --> 00:39:13,820
Ini adalah keinginan orang tua A Yin.
525
00:39:15,480 --> 00:39:19,630
Saat itu, ibunya A Yin dilukai iblis
ketika mengandung mereka.
526
00:39:20,000 --> 00:39:22,950
Kemudian meski dengan paksa
melahirkan A Yin dan adiknya,
527
00:39:23,440 --> 00:39:26,220
tapi sebenarnya energi abadi
mereka berdua telah dilukai iblis,
528
00:39:26,480 --> 00:39:27,780
sulit untuk keluar dari cangkang.
529
00:39:28,840 --> 00:39:30,590
Meski A Yin beruntung terlahirkan,
530
00:39:31,510 --> 00:39:36,300
tapi umurnya maksimal
hanya sepuluh tahun.
531
00:39:36,920 --> 00:39:38,150
Maksimal sepuluh tahun?
532
00:39:39,320 --> 00:39:40,990
Sepuluh tahun?
533
00:39:52,070 --> 00:39:52,910
Sepuluh tahun?
534
00:40:00,480 --> 00:40:01,320
Selama sepuluh tahun ini,
535
00:40:02,480 --> 00:40:06,030
sebaiknya biarkan dia lahir,
lalu mati setelah melihat dunia ini,
536
00:40:07,110 --> 00:40:08,910
atau biarkan dia tidur selamanya?
537
00:40:09,840 --> 00:40:11,660
Orang tua A Yin tidak bisa memilih,
538
00:40:12,670 --> 00:40:14,180
makanya diserahkan pada kehendak langit.
539
00:40:15,230 --> 00:40:17,590
Mereka meminta Guru Tinggi
untuk menyegel A Yin di lembah belakang.
540
00:40:18,190 --> 00:40:20,470
Jika dia ditakdirkan
untuk keluar dari cangkangnya,
541
00:40:21,230 --> 00:40:24,780
maka anak ini memang seharusnya
menjalankan kehidupannya yang singkat.
542
00:40:25,550 --> 00:40:28,660
Semuanya bergantung pada takdir.
543
00:40:34,440 --> 00:40:35,510
Sepuluh tahun?
544
00:40:36,440 --> 00:40:38,030
A Yin memberikan umurnya
selama lima tahun.
545
00:40:38,900 --> 00:40:40,740
Dia sudah hidup di dunia ini
selama empat tahun lebih.
546
00:40:42,590 --> 00:40:43,700
Artinya
547
00:40:46,000 --> 00:40:50,760
sisa hidup A Yin
bahkan tidak sampai satu tahun.
548
00:40:50,760 --> 00:40:51,600
Aku tidak percaya.
549
00:40:52,150 --> 00:40:53,220
Ini tidak mungkin.
550
00:40:54,030 --> 00:40:56,030
Apakah tidak ada cara lain
untuk menyelamatkannya?
551
00:40:58,230 --> 00:41:00,460
Jika hewan peri ingin
menerobos belenggu umur,
552
00:41:01,190 --> 00:41:02,700
hanya bisa dengan menjadi dewa.
553
00:41:03,630 --> 00:41:05,180
Sudah pasti tidak sempat
untuk menjadi dewa.
554
00:41:06,630 --> 00:41:08,300
Tubuh Hewan Hidrogel sangat lemah.
555
00:41:09,030 --> 00:41:12,470
Ini mungkin adalah nasib
bagi Hewan Hidrogel.
556
00:41:13,000 --> 00:41:14,150
Namun, aku tidak percaya pada takdir.
557
00:41:14,840 --> 00:41:16,430
Karena A Yin bisa lahir
dengan melawan kehendak langit,
558
00:41:17,070 --> 00:41:20,680
aku juga pasti punya cara
untuk menyelamatkannya.
559
00:41:20,880 --> 00:41:21,860
Benar, Guru Tinggi.
560
00:41:22,230 --> 00:41:24,740
Ada banyak buku kuno,
pasti bisa menemukan caranya.
561
00:41:26,960 --> 00:41:27,950
Tidak tertera di dalam buku.
562
00:41:28,710 --> 00:41:30,300
Aku dan Xian Zhu sudah mencarinya.
563
00:41:30,510 --> 00:41:32,340
Tidak ada di dalam buku,
bukan berarti tidak ada jalan keluarnya.
564
00:41:37,230 --> 00:41:38,220
Bi Bo.
565
00:41:40,030 --> 00:41:40,870
Sama seperti Bi Bo.
566
00:41:41,800 --> 00:41:43,220
Bukankah Bi Bo adalah pengecualian?
567
00:41:43,840 --> 00:41:45,270
Meski Klan Hewan Hidrogel sudah punah,
568
00:41:45,270 --> 00:41:48,740
tapi di tiga dunia, masih ada Bi Bo
yang memiliki hubungan darah dengannya.
569
00:41:51,670 --> 00:41:52,990
Aku akan pergi ke Gunung Ziyue
untuk mencarinya.
570
00:41:53,710 --> 00:41:56,550
Aku harus menemukan caranya.
571
00:42:12,260 --> 00:42:14,540
(Gunung Ziyue, Pondok Bi Bo)
572
00:42:20,150 --> 00:42:21,070
Apa yang terjadi?
573
00:42:24,440 --> 00:42:25,740
Memperpanjang umur A Yin?
574
00:42:25,920 --> 00:42:26,760
Benar.
575
00:42:27,360 --> 00:42:28,470
Kau adalah Hewan Hidrogel.
576
00:42:28,960 --> 00:42:29,800
Apakah kau punya cara?
577
00:42:31,150 --> 00:42:32,950
Hal ini bertentangan
dengan kehendak langit.
578
00:42:33,880 --> 00:42:35,150
Sangat sulit dilakukan.
579
00:42:36,440 --> 00:42:38,720
Jika kau punya cara, beri tahu aku.
580
00:42:39,760 --> 00:42:40,600
Ini...
581
00:42:41,150 --> 00:42:42,820
Katakanlah kalau ada caranya, Bi Bo!
582
00:43:13,895 --> 00:43:17,605
♪Benang jodoh di antara kita♪
583
00:43:20,435 --> 00:43:23,945
♪Aku menatap matamu♪
584
00:43:26,565 --> 00:43:29,925
♪Mencarimu selama tiga kehidupan♪
585
00:43:30,385 --> 00:43:32,795
♪Masa lalu dan kerinduan♪
586
00:43:33,225 --> 00:43:38,195
♪Senyummu adalah mimpi buruk termanisku♪
587
00:43:40,185 --> 00:43:44,235
♪Kesepian pada malam yang dingin♪
588
00:43:46,685 --> 00:43:50,235
♪Membayangkan wajahmu♪
589
00:43:52,845 --> 00:43:56,305
♪Keputusasaan selama tiga kehidupan♪
590
00:43:56,545 --> 00:43:59,545
♪Mimpi lama dan hubungan mendalam♪
591
00:43:59,545 --> 00:44:05,625
♪Hatimu adalah tempat berlindungku♪
592
00:44:07,955 --> 00:44:10,645
♪Siapa yang pernah berkata♪
593
00:44:10,645 --> 00:44:13,855
♪Bunga dan daun tidak pernah bertemu♪
594
00:44:15,375 --> 00:44:17,255
♪Siapa yang berkata♪
595
00:44:17,255 --> 00:44:21,005
♪Hidup dan mati tidak pernah bersatu♪
596
00:44:21,815 --> 00:44:25,775
♪Menyirami pohon layu dengan laut♪
597
00:44:26,065 --> 00:44:29,145
♪Ladang yang telah ternodai♪
598
00:44:29,345 --> 00:44:34,585
♪Gambaran cinta yang indah♪
599
00:44:35,015 --> 00:44:36,955
♪Siapa yang pernah berkata♪
600
00:44:36,955 --> 00:44:39,975
♪Bunga dan daun tidak pernah bertemu♪
601
00:44:41,705 --> 00:44:43,485
♪Siapa yang berkata♪
602
00:44:43,485 --> 00:44:47,185
♪Hidup dan mati tidak pernah bersatu♪
603
00:44:48,185 --> 00:44:52,075
♪Aku menghapus perpisahan
dengan darah dan air mata♪
604
00:44:52,515 --> 00:44:55,195
♪Penyesalan dari belenggu♪
605
00:44:55,805 --> 00:45:00,745
♪Pergi ke sisimu selamanya♪
606
00:45:01,785 --> 00:45:04,625
♪Selamanya♪
45220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.