All language subtitles for Dream-Scenario-2023-WEB-ARABIC.SUB.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:21,560
تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} || محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
2
00:00:43,430 --> 00:00:47,200
|| تصوّر الأحلام ||
3
00:01:38,930 --> 00:01:41,200
أبي، أبي.
4
00:01:43,070 --> 00:01:44,870
لا تقلقي يا عزيزتي.
5
00:01:49,010 --> 00:01:52,270
أبي! ساعدني يا أبي!
6
00:01:52,370 --> 00:01:54,040
أبي، أرجوك ساعدني!
7
00:01:54,140 --> 00:01:55,780
أرجوك ساعدني، أرجوك!
8
00:01:56,850 --> 00:02:00,780
وأعتقد...
9
00:02:00,880 --> 00:02:02,920
نعم، وثم استيقظت.
10
00:02:03,020 --> 00:02:06,290
ـ لماذا لم أتصرف؟ ـ لا أعلم.
11
00:02:06,390 --> 00:02:09,360
إنها كانت المرة الثالثة.
12
00:02:09,460 --> 00:02:13,430
لمَ دومًا أقف هناك؟
13
00:02:13,530 --> 00:02:16,630
.(لا تلومها على أحلامها يا (بول
14
00:02:17,570 --> 00:02:19,130
أنّكِ لا تحسبيني هكذا، صحيح؟
15
00:02:19,230 --> 00:02:21,940
ليس هكذا تخاليني أتفاعل في الحياة الواقعية.
16
00:02:22,040 --> 00:02:23,470
إذا كنت عائمة؟
17
00:02:23,570 --> 00:02:25,340
هل تتذكّرين تلك المرة التي كدت تغرقين فيها؟
18
00:02:25,440 --> 00:02:27,140
مدى سرعة رد فعلي.
19
00:02:27,240 --> 00:02:28,410
كان عمرها أربع أعوام.
20
00:02:28,510 --> 00:02:30,110
أتذكّر أنكِ أخبرتني بذلك.
21
00:02:30,210 --> 00:02:32,280
- وداعًا. - (هانا)!
22
00:02:32,380 --> 00:02:34,320
تذكّري أنه عليك مجالسة (صوفي) الليلة.
23
00:02:34,420 --> 00:02:36,090
لا، إنها ليلة الغد.
24
00:02:36,180 --> 00:02:38,450
لا، المسرحية الليلة. لقد كانت دومًا هذه الليلة.
25
00:02:38,550 --> 00:02:41,120
لا يمكنها البقاء بمفردها لبضع ساعات؟
26
00:02:41,220 --> 00:02:42,160
لا أمانع إذا بقيت وحدي.
27
00:02:42,260 --> 00:02:43,730
لقد وافقتِ فعلاً على هذا.
28
00:02:44,330 --> 00:02:45,660
حسنًا، إتفقنا. وداعًا.
29
00:02:46,430 --> 00:02:47,460
"جامعة مندونا" "بول ماثيوز). دكتوراه في العلوم)"
30
00:02:47,500 --> 00:02:49,230
إذن هل يجب أن أقابلك هناك أم...
31
00:02:49,330 --> 00:02:50,600
أجل، من الممكن.
32
00:02:50,700 --> 00:02:53,000
لست واثقًا كم سيستغرق اللقاء مع (شيلا)، لذا...
33
00:02:53,100 --> 00:02:55,070
- أأنت متوتر؟ - لا، ليس تمامًا.
34
00:02:55,170 --> 00:02:56,770
أعتقد أنه سيكون كل شيء بخير.
35
00:02:56,870 --> 00:03:01,110
أعتقد أنها ستتفهم الأمر وآمل أن تعتذر وتنحل المشكلة.
36
00:03:01,210 --> 00:03:02,750
هل يمكنك تسجيل اللقاء؟
37
00:03:02,850 --> 00:03:04,010
- أأنت جادة؟ - نعم.
38
00:03:04,110 --> 00:03:05,880
فقط تسجيل الصوت بهاتفك.
39
00:03:05,980 --> 00:03:07,180
أريد أن أسمع رد فعلها.
40
00:03:07,280 --> 00:03:09,350
عجباه.
41
00:03:09,450 --> 00:03:11,750
هذا قصاصي جدًا يا (جانيت).
42
00:03:13,020 --> 00:03:15,190
نعم، سأفكر في الأمر.
43
00:03:15,290 --> 00:03:17,830
ـ لكن عليك أن تذهب، سوف تتأخر. ـ لا، لن أتأخر.
44
00:03:19,260 --> 00:03:21,830
- أتمنى لك يومًا رائعًا. - ولكِ أيضاً.
45
00:03:22,530 --> 00:03:26,470
لذا عند الحديث عن الاستراتيجيات التكيفية،
46
00:03:26,570 --> 00:03:29,300
لمَ يبدو الحمار الوحشي هكذا؟
47
00:03:30,170 --> 00:03:34,440
إذ يمكن رصده على بعد أميال، لذا إنه ليس فعالاً للغاية، صحيح؟
48
00:03:34,540 --> 00:03:38,780
هل هناك أيّ نظرية حول فائدة الخطوط السوداء والبيضاء؟
49
00:03:41,750 --> 00:03:42,750
لا أحد يعرف؟
50
00:03:46,590 --> 00:03:51,660
مما نعلمه أن التمويه ليس فعالاً من حيث الاندماج مع البيئة.
51
00:03:51,760 --> 00:03:54,260
بل فعالاً بالاندماج مع القطيع.
52
00:03:54,360 --> 00:03:56,700
كما ترون، يجب على الحيوانات المفترسة التعرف على فرائسها.
53
00:03:56,800 --> 00:03:58,770
لا يمكنها مهاجمة قطيع كامل فحسب.
54
00:03:58,920 --> 00:04:02,510
،لذا إذا حاول الحيوان أن يلفت الانتباه .فسيكون هدفًا
55
00:04:02,610 --> 00:04:05,040
- نعم. - هل هذا منطقي؟
56
00:04:06,510 --> 00:04:09,280
أنتما، ركّزا.
57
00:04:09,380 --> 00:04:11,550
- هل هكذا سار الأمر؟ - لا، إنه مختلف الآن.
58
00:04:11,650 --> 00:04:14,020
هل تريدين مشاركة حواركِ مع الفصل؟
59
00:04:14,120 --> 00:04:15,380
آسفة. لا.
60
00:04:15,480 --> 00:04:18,760
حسنًا، لأنكما جعلتما أنفسكما هدفًا .بالتحدث معًا حين يفترض ألّا تفعلا ذلك
61
00:04:18,860 --> 00:04:21,290
ـ هل فهمتِ التشبيه؟ ـ فهمت التشبيه.
62
00:04:21,390 --> 00:04:23,430
جيّد. لذا، في المقابل،
63
00:04:23,530 --> 00:04:27,460
يمكن لأيّ أحد هنا أن يذكّر الحالات حيث لفت الأنتباه
64
00:04:27,560 --> 00:04:30,300
يمكن أن يكون فائدة تطورية؟
65
00:04:30,400 --> 00:04:31,570
- نعم. - التزاوج؟
66
00:04:31,670 --> 00:04:32,470
التزاوج.
67
00:04:32,570 --> 00:04:37,340
ـ مرحبًا بك في مطعم "مادري". ـ مرحبًا، لديّ حجز باسم (بول).
68
00:04:41,210 --> 00:04:42,510
ماذا؟
69
00:04:42,610 --> 00:04:45,750
ـ عفوًا، ألّا أعرفك؟ ـ لا أعرف، هل تعرفيني؟
70
00:04:46,950 --> 00:04:48,420
نعم، أنا...
71
00:04:48,520 --> 00:04:51,120
ربما من جامعة "أوسلر". أنا أعمل أستاذ هناك.
72
00:04:51,220 --> 00:04:53,120
لا، لم ألتحق بها.
73
00:04:53,220 --> 00:04:55,390
- هل زرت مطعمنا في الآونة الأخيرة؟ - لا.
74
00:04:55,490 --> 00:04:59,330
نعم، آسفة. أنا فقط...
75
00:04:59,430 --> 00:05:02,970
إنها ظاهرة "سبق الرؤية" أو...
76
00:05:03,070 --> 00:05:05,000
- (براين)، صحيح؟ - (بول).
77
00:05:26,490 --> 00:05:28,520
مرحبًا يا (بول).
78
00:05:28,620 --> 00:05:30,230
سررت برؤيتك.
79
00:05:30,330 --> 00:05:32,260
نعم، لقد مر وقت طويل جدًا يا (شيلا).
80
00:05:32,360 --> 00:05:34,530
بالكاد تعرفت عليك. عجباه.
81
00:05:34,630 --> 00:05:36,430
حقًا؟ ربما اللحية؟
82
00:05:36,530 --> 00:05:40,000
لا، كل شيء، كما تعلم...
83
00:05:45,310 --> 00:05:46,710
إذن كم ستمكثين في البلدة؟
84
00:05:46,810 --> 00:05:49,550
بضعة أيام فقط، لغرض زيارة أخي.
85
00:05:49,650 --> 00:05:50,950
كيف أحوالك؟
86
00:05:51,050 --> 00:05:54,220
- لا تزال في جامعة "أوسلر"، صحيح؟ - نعم.
87
00:05:57,950 --> 00:06:00,060
سمعت أنكم ستنشرون مقال آخر.
88
00:06:00,160 --> 00:06:04,130
نعم، أننا نجري عليه المراجعات النهائية الآن.
89
00:06:04,230 --> 00:06:05,330
لذا إنه يبدو جيدًا.
90
00:06:05,430 --> 00:06:07,760
على ماذا وقع أختياركم؟ أيّ منشور؟
91
00:06:07,860 --> 00:06:10,430
هل يجب أن نتفقد قائمة الطعام أولاً؟
92
00:06:10,530 --> 00:06:12,840
نعم. أيّ منشور؟
93
00:06:12,940 --> 00:06:14,770
"الطبيعة".
94
00:06:14,870 --> 00:06:16,170
"طبيعة"؟
95
00:06:16,270 --> 00:06:17,540
نعم. أننا سعداء بذلك.
96
00:06:17,640 --> 00:06:19,940
لقد استغرق منا وقتًا طويلاً، لذا، نعم.
97
00:06:31,720 --> 00:06:33,520
لماذا لم تتواصلوا معي؟
98
00:06:33,620 --> 00:06:36,660
ـ لماذا لمَ ينسب ليّ ذلك؟ ـ ماذا تقصد؟
99
00:06:36,760 --> 00:06:39,200
بحقكِ، "سرب الأذكياء"؟
100
00:06:39,300 --> 00:06:41,130
"خوارزميات مستعمرة النمل"؟
101
00:06:41,230 --> 00:06:42,270
نعم.
102
00:06:42,370 --> 00:06:44,370
يبدو مشابهًا جدًا لبحثي.
103
00:06:44,470 --> 00:06:47,370
هل تقصد بحثك من الدراسات العليا؟
104
00:06:47,470 --> 00:06:50,240
نعم. لم تكوني مهتمة بالشبكات في ذلك الوقت.
105
00:06:50,340 --> 00:06:52,070
كنت مهتمة بمواضيع الشيخوخة.
106
00:06:52,170 --> 00:06:56,850
نعم، لقد وسّعت اهتماماتي خلال الثلاثين عامًا الماضية.
107
00:06:56,950 --> 00:07:00,380
هل تستخدمين مصطلح "ذكاء"؟ تعلمين أنّي صغت هذا، صحيح؟
108
00:07:00,480 --> 00:07:02,620
أنا لا أستخدم مصطلح "ذكاء".
109
00:07:02,720 --> 00:07:07,660
أسمع، هناك فرق كبير بين الحديث عن فكرة وأنجاز العمل كله فعليًا.
110
00:07:07,760 --> 00:07:10,760
لا، لقد كنت أعمل. .لديّ كتاب أعمل عليه
111
00:07:10,860 --> 00:07:14,200
هل لديك ناشر؟
112
00:07:14,300 --> 00:07:17,300
أريد إنهاءه قبل أن أنشره.
113
00:07:17,400 --> 00:07:20,540
لا أريد أن أتأثر بأيّ نوع من أجندات الشركات.
114
00:07:20,640 --> 00:07:22,710
- هل يمكنني قراءة المسودة أو... - لماذا؟
115
00:07:22,810 --> 00:07:25,610
- هل تريدين جمع المزيد من المعلومات؟ - بحقك يا (بول).
116
00:07:25,710 --> 00:07:27,380
لنتصرف كبالغين هنا.
117
00:07:27,480 --> 00:07:29,280
إلى أيّ مدى وصلت بالكتاب؟
118
00:07:29,380 --> 00:07:34,680
لم أصل حقًا إلى مرحلة الجلوس وكتابة جزء منه بعد، لكن...
119
00:07:34,780 --> 00:07:37,020
لذا أن هذا سيدمر كل ما أصبو إليه يا (شيلا).
120
00:07:37,120 --> 00:07:39,860
..إنه إستيلاء فكري تمامًا. أعني
121
00:07:40,890 --> 00:07:43,060
هل يمكنك أقلها نسبه إليّ؟
122
00:07:43,160 --> 00:07:45,860
لا عيب في أن تكون مجرد أستاذ يا (بول).
123
00:07:45,960 --> 00:07:47,760
لا تحتاج إلى أن تكون باحثًا أيضًا.
124
00:07:49,630 --> 00:07:52,400
أرجوكِ يا (شيلا). أحتاج هذا.
125
00:08:19,230 --> 00:08:20,530
- (بول). - (جان).
126
00:08:20,630 --> 00:08:22,130
- مرحبًا. - هل اشتريتِ التذاكّر؟
127
00:08:22,230 --> 00:08:23,770
نعم. كيف سار الأمر؟
128
00:08:23,870 --> 00:08:26,540
ـ ماذا، تقصدين مع (شيلا)؟ ـ نعم.
129
00:08:26,640 --> 00:08:27,570
نعم، كما تعلمين، إنها مشكلة تقنية.
130
00:08:27,670 --> 00:08:32,010
أعني، إنها فهمت حجتي تمامًا، .لكننا لم نصل إلى حل بعد
131
00:08:32,110 --> 00:08:34,410
حقًا؟ إذن ما الخطوة التالية؟
132
00:08:34,510 --> 00:08:35,540
سأجد حلاً.
133
00:08:35,640 --> 00:08:37,350
حسنًا، هل كانت دفاعية؟
134
00:08:37,450 --> 00:08:39,780
- هل سجلت اللقاء؟ - لا، لا.
135
00:08:39,880 --> 00:08:44,350
بدا الأمر غير أخلاقيًا أو ما شابه.
136
00:08:44,450 --> 00:08:46,620
- هل تريدين الدخول؟ - نعم.
137
00:09:07,240 --> 00:09:09,910
(بول). (بول)!
138
00:09:10,450 --> 00:09:12,950
اعتقدتك أنت.
139
00:09:13,050 --> 00:09:14,320
- (كلير)؟ - نعم.
140
00:09:14,420 --> 00:09:16,020
مرحبًا! يا إلهي.
141
00:09:16,120 --> 00:09:18,090
سررت برؤيتك.
142
00:09:18,190 --> 00:09:19,590
هل شاهدتِ المسرحية للتو؟
143
00:09:19,690 --> 00:09:21,620
أجل، بالطبع.
144
00:09:21,720 --> 00:09:24,160
- هذه زوجتي (جانيت). - مرحبًا.
145
00:09:24,260 --> 00:09:25,800
.ـ مرحبًا - أنا (كلير).
146
00:09:25,900 --> 00:09:27,560
- مرحبًا يا (جانيت). - متى تزوجت؟
147
00:09:27,660 --> 00:09:30,530
..عجباه. منذ.. لنرى
148
00:09:30,630 --> 00:09:32,900
- 15 عامًا. - نعم، منذ 15 عامًا.
149
00:09:33,000 --> 00:09:34,900
سعيدة للغاية لأنّي صادفتك.
150
00:09:35,000 --> 00:09:36,810
لقد كنت في ذهني كثيرًا في الآونة الأخيرة.
151
00:09:36,910 --> 00:09:38,670
عفوًا، كيف تعرفان بعضكما الآخر؟
152
00:09:38,770 --> 00:09:41,550
لقد اعتدنا أنا و(كلير) على المواعدة.
153
00:09:41,640 --> 00:09:43,250
نعم.
154
00:09:43,350 --> 00:09:45,010
هذلا جامح، صحيح؟
155
00:09:45,110 --> 00:09:47,250
على أيّ حال، لقد كنت في ذهني مؤخرًا.
156
00:09:47,350 --> 00:09:51,590
حقًا؟ لم أفكر فيكِ منذ فترة.
157
00:09:51,690 --> 00:09:55,090
حسنًا. أعتقد إنه من الجيد .معرفة ذلك
158
00:09:55,190 --> 00:09:57,090
على أيّ حال، سبب وجودك ..في ذهني
159
00:09:57,190 --> 00:09:59,760
هو أنك تظهر باستمرار في أحلامي.
160
00:09:59,860 --> 00:10:01,400
- حقًا؟ - نعم.
161
00:10:01,500 --> 00:10:03,000
تظهر كثيرًا في الأسابيع القليلة الماضية.
162
00:10:03,730 --> 00:10:04,870
هذا غريب حقًا.
163
00:10:04,970 --> 00:10:06,740
.أنّك لا تفعل أيّ شيء مجرد تظهر في الحلم،
164
00:10:06,840 --> 00:10:10,110
حتى لو كان الحلم لا صلة بك تمامًا.
165
00:10:10,210 --> 00:10:13,880
مثل تلك الليلة، وجدت صديق مقرب ليّ مستلقيًا على الشارع،
166
00:10:13,980 --> 00:10:17,210
صدمته سيارة وكان ينزف ويحتضر بين ذراعي، حسنًا؟
167
00:10:17,310 --> 00:10:19,650
وبعدها... هذا في الحلم بالطبع.
168
00:10:19,750 --> 00:10:25,120
.وبعدها فجأةً أراك تتجول هناك
169
00:10:28,060 --> 00:10:31,730
عجباه، هذا غريب حقًا.
170
00:10:31,830 --> 00:10:34,860
أنّي في العادة لا أتدخّل؟ لا أميل إلى تقديم العون؟
171
00:10:34,960 --> 00:10:36,770
هل ما زلت تفعل ذلك؟
172
00:10:36,870 --> 00:10:39,500
- ماذا؟ - تتعمد الإهانة.
173
00:10:39,600 --> 00:10:42,100
لا، أنت لا تفعل أيّ شيء، لكن ليس كأنّي ألومك.
174
00:10:42,200 --> 00:10:45,910
كنت سأقول أن معالجي النفسي اقترح عليّ التواصل.
175
00:10:46,010 --> 00:10:50,910
أنه ربما أنت وأنا بحاجة إلى تسوية شيء ما،
176
00:10:51,010 --> 00:10:52,450
كما تعلم، دون وعي.
177
00:10:52,550 --> 00:10:55,250
هل كنت تعلمين أنه كان هنا؟
178
00:10:55,350 --> 00:10:58,150
لا، لا، لقد صادفت رؤيتكما هنا،
179
00:10:58,250 --> 00:11:00,460
والذي يبدو كأنه علامة على التزامن.
180
00:11:00,560 --> 00:11:02,830
حسنًا. نعم.
181
00:11:02,930 --> 00:11:04,760
هل تعتقد أنه يمكننا احتساء القهوة أو ما شابه؟
182
00:11:04,860 --> 00:11:07,260
مجرد نتبادل الأخبار أو ما شابه؟
183
00:11:07,360 --> 00:11:09,730
نعم، يمكننا فعل ذلك بالطبع. ما المانع؟
184
00:11:09,830 --> 00:11:11,540
أعني، كما تعلمين...
185
00:11:11,640 --> 00:11:13,500
هل يجب أن آخذ رقمك؟
186
00:11:15,800 --> 00:11:17,440
- حسنًا، نعم. - حسنًا.
187
00:11:17,540 --> 00:11:19,810
اكتب رقمك هناك.
188
00:11:20,980 --> 00:11:23,980
- هل أعجبتكِ المسرحية؟ - نعم.
189
00:11:27,480 --> 00:11:28,780
ماذا، هل غيرت لقب عائلتك؟
190
00:11:28,880 --> 00:11:30,920
نعم، أخذت لقبها. اعتقدنا أنه...
191
00:11:31,020 --> 00:11:34,720
اعتقدت أنه مناسبًا. أردت ذلك.
192
00:11:34,820 --> 00:11:35,990
صحيح.
193
00:11:36,090 --> 00:11:40,000
ـ لماذا أحمررت خجلاً؟ ـ لأنّي فوجئت بالموقف برمته.
194
00:11:40,100 --> 00:11:44,900
ألن يكن هذا رد فعلكِ إذا احرجكِ صديق قديم هكذا؟
195
00:11:45,000 --> 00:11:46,940
لا أعتقد أنّي كنت اتصرف بحماقة وأتعلثم.
196
00:11:47,040 --> 00:11:48,670
لا أعتقد أنّي كنت أتلعثم.
197
00:11:48,770 --> 00:11:50,140
لقد بدت سعيدة حقًا برؤيتك.
198
00:11:50,240 --> 00:11:53,710
نعم لكن ليس بسبب... إنه بسبب تلك الأحلام.
199
00:11:53,810 --> 00:11:55,210
لماذا تدافع عنها؟
200
00:11:55,310 --> 00:11:58,010
هل تحاولين خوض شجار معي الآن؟
201
00:11:58,110 --> 00:12:00,820
لا، أنا فقط متوترة مما ستفعله هذه الامرأة بكِ
202
00:12:00,920 --> 00:12:03,550
- أثناء غيابي. - تفعله بيّ؟
203
00:12:03,650 --> 00:12:05,190
ماذا ستفعل بيّ؟
204
00:12:07,260 --> 00:12:08,190
تهاجمني؟
205
00:12:08,290 --> 00:12:10,990
لماذا سألتها إذا كانت متزوجة؟
206
00:12:11,090 --> 00:12:14,360
كنت أجري محادثة.
207
00:12:14,460 --> 00:12:17,370
حسنًا، ربما أنّي أبالغ قليلاً،
208
00:12:17,470 --> 00:12:20,500
لكني أكذب عليك إذا قلت إنّي لم أكن قلقة على الإطلاق.
209
00:12:20,600 --> 00:12:22,400
هذا منصف.
210
00:12:23,070 --> 00:12:26,040
لكنني سأقابلها لاحتساء القهوة فقط، لا أكثر.
211
00:12:27,310 --> 00:12:28,440
أحبّك.
212
00:12:30,250 --> 00:12:33,420
هل سبق أن روادتك تخيلات عن نساء أخريات؟
213
00:12:36,750 --> 00:12:38,790
نعم، بالطبع.
214
00:12:38,890 --> 00:12:40,990
- لكن لم تخنّي أبدًا؟ - رباه يا (جانيت).
215
00:12:41,090 --> 00:12:42,560
هل تعتقدين حقًا أنّي بتلك الروعة؟
216
00:12:42,660 --> 00:12:46,260
هل تعتقدين أنّي أستطيع تحمل العبء العاطفي لعلاقة غرامية؟
217
00:12:46,360 --> 00:12:48,900
لا، أنت محق.
218
00:12:49,000 --> 00:12:51,870
فقط لا تدعي عصابيتكِ تتغلب عليكِ.
219
00:12:51,970 --> 00:12:55,170
بحقك، كفاك هراء علم النفس الجنسي مجددًا.
220
00:12:55,270 --> 00:12:57,440
كلانا يعلم أنّكِ تبلغين ذروة العصابية.
221
00:12:57,540 --> 00:12:59,980
من الأفضل أن تتقبلي الأمر .وتعامليه بطرق عملية
222
00:13:00,080 --> 00:13:05,550
نعم وأنت تبلغ ذروة "الحماقة".
223
00:13:06,150 --> 00:13:08,020
أبلغ ذروة "الحماقة"؟
224
00:13:08,120 --> 00:13:11,790
نعم. عليك تقبل هذا. وكن عمليًا حياله.
225
00:13:15,260 --> 00:13:16,260
ما رأيكِ بهذا؟
226
00:13:16,360 --> 00:13:19,560
سأعاملها بطريقة رسمية حين أقابلها.
227
00:13:19,660 --> 00:13:21,160
لن أبتسم حتى.
228
00:13:22,160 --> 00:13:24,130
- ربما يعجبها ذلك. - ماذا؟
229
00:13:24,230 --> 00:13:25,600
- ربما يعجبها ذلك. - لا.
230
00:13:25,700 --> 00:13:28,940
نعم، إنه انفعالي جدًا، هل تعلم؟
231
00:13:29,040 --> 00:13:31,040
عادةً لا أتذكّر أحلامي حتى.
232
00:13:31,140 --> 00:13:37,350
عجباه، أشعر أنّي أريد الأعتذار .لتسلل إلى ذهنك هكذا
233
00:13:37,450 --> 00:13:40,780
لا، لا عليك. إنه غريب فحسب، هل تعلم؟
234
00:13:40,880 --> 00:13:42,820
على أيّ حال، شكرًا لمقابلتي.
235
00:13:42,920 --> 00:13:44,020
بالطبع.
236
00:13:44,120 --> 00:13:47,660
هناك في الواقع شيء .أريد أن أسألك عنه
237
00:13:47,760 --> 00:13:49,430
حقًا؟
238
00:13:49,530 --> 00:13:50,860
ما هو؟
239
00:13:50,960 --> 00:13:53,330
هل سيكون مناسبًا لو كتبت عن هذا؟
240
00:13:53,430 --> 00:13:55,400
ماذا تقصدين؟ بأيّ طريقة؟
241
00:13:55,500 --> 00:13:57,970
أنّي أكتب لمجلة تدعى "ذا نيو إنكويري".
242
00:13:58,070 --> 00:14:00,370
حقًا؟ هل تنشرين المقالات؟
243
00:14:00,470 --> 00:14:01,470
إنه فقط على الإنترنت.
244
00:14:01,570 --> 00:14:04,410
إنها أشبه بالمدونة. لا أحد مهتم بقراءتها حقًا.
245
00:14:04,510 --> 00:14:06,940
ما المواضيع التي تكتبين عنها؟
246
00:14:07,040 --> 00:14:09,210
علم النفس في الغالب. المواضيع اليونجية.
247
00:14:09,310 --> 00:14:10,580
نعم، حسنًا.
248
00:14:10,680 --> 00:14:13,750
ـ عرفت أنّك ستسخر من ذلك. ـ آسف، لم أقصد ذلك.
249
00:14:13,850 --> 00:14:15,950
ماذا، هل تريدي أن تكتبين عني؟
250
00:14:16,050 --> 00:14:18,120
لا، أريد أن أكتب عن الأحلام.
251
00:14:18,220 --> 00:14:20,390
بخصوص رؤيتك بشكل عشوائي، فقط هذا.
252
00:14:20,490 --> 00:14:22,960
إنه فقط يتوافق مع أعمالي.
253
00:14:23,060 --> 00:14:25,490
أوافق في حال إذا لم تصوريني..
254
00:14:25,600 --> 00:14:29,230
على أنّي فاشل عاجز، كما أظهر في أحلامكِ.
255
00:14:29,330 --> 00:14:30,830
لقد أهنت نفسك حقًا.
256
00:14:30,930 --> 00:14:34,240
لا بالطبع لا. أنا أمزح.
257
00:14:34,340 --> 00:14:35,540
إذن أأنت موافق على ذلك؟
258
00:14:35,640 --> 00:14:38,270
- نعم. افعليها. -نعم.
259
00:14:38,370 --> 00:14:39,740
شكرًا. نعم.
260
00:14:46,080 --> 00:14:47,180
- ماذا؟ - لا، إنه...
261
00:14:47,280 --> 00:14:52,390
فقط زوجتي اشتبهت أن لديكِ دوافع خفية.
262
00:14:52,490 --> 00:14:53,890
مثل ماذا؟
263
00:14:53,990 --> 00:14:59,660
أنكِ لا تزالين تحملين مشاعر تجاهي وتفتقديني.
264
00:14:59,760 --> 00:15:01,770
مهلاً... حقًا؟
265
00:15:01,870 --> 00:15:04,270
هذا مضحك حقًا. لمَ عساها تقول ذلك؟
266
00:15:04,370 --> 00:15:07,540
لا أعرف، أنا...
267
00:15:07,640 --> 00:15:10,070
بئسًا، يجب عليّ الذهاب.
268
00:15:10,170 --> 00:15:12,880
حسنًا، شكرًا.
269
00:15:12,980 --> 00:15:16,480
- شكرًا لفعلك هذا، حقًا. - بالطبع.
270
00:15:16,580 --> 00:15:20,380
أظن أنّي سوف أراك في أحلامي.
271
00:15:20,480 --> 00:15:23,490
نعم، بالطبع لا.
272
00:15:24,150 --> 00:15:25,390
شكرًا.
273
00:15:29,790 --> 00:15:30,960
هل هذا هو؟
274
00:15:31,060 --> 00:15:32,930
- إنه (بول) بالتأكيد. - هذا غريب حقًا.
275
00:15:33,030 --> 00:15:34,460
أننا أساسًا راودنا ذات الحلم.
276
00:15:34,560 --> 00:15:38,970
أعلم إنه عشوائي جدًا. .الحلم بـ (بول) كل ليلة لسببًا ما
277
00:15:39,070 --> 00:15:40,970
.ـ مرحبًا .ـ مرحبًا
278
00:15:41,070 --> 00:15:42,170
أأنتم بخير؟
279
00:15:42,270 --> 00:15:43,970
- نعم. وأنت؟ - نعم.
280
00:15:48,580 --> 00:15:49,880
رائع حقًا.
281
00:15:58,860 --> 00:15:59,990
ماذا؟
282
00:16:00,090 --> 00:16:01,260
هل كنت تحلم بيّ؟
283
00:16:01,360 --> 00:16:03,260
هل كنت أحلم بك؟
284
00:16:03,360 --> 00:16:04,930
نعم.
285
00:16:05,030 --> 00:16:06,600
تقصد طيلة حياتي؟
286
00:16:06,700 --> 00:16:08,600
لا، في الآونة الأخيرة.
287
00:16:08,700 --> 00:16:11,370
لا أعلم. لست مطلعًا بأشياء كهذه.
288
00:16:13,600 --> 00:16:16,070
أنّك تخيفني. ما الذي يجري؟
289
00:16:16,470 --> 00:16:17,470
لا شيء.
290
00:16:20,280 --> 00:16:24,280
هل يمكننا أن نضع هواتفنا جانبًا ونجري محادثة حقيقية؟
291
00:16:26,350 --> 00:16:29,520
إذن كيف كانت المدرسة اليوم يا (صوفي)؟
292
00:16:31,860 --> 00:16:34,520
- أبي. .ـ لا يهم، سأتصل بهم لاحقًا
293
00:16:34,620 --> 00:16:37,260
ـ اخبريني عن يومكِ. ـ هل يمكنك إيقاف الصوت أقلها؟
294
00:16:37,360 --> 00:16:40,260
ـ نعم، سأفعلها في المرة القادمة. ـ سوف يتوقف قريبًا.
295
00:16:42,500 --> 00:16:45,170
(صوفي)، ألم تقرروا في المدرسة الشخصية التي ستمثلونها؟
296
00:16:45,270 --> 00:16:47,740
- في المسرحية أو... - نعم.
297
00:16:50,710 --> 00:16:51,740
اسمحوا ليّ أن اغلق الهاتف.
298
00:16:54,280 --> 00:16:56,480
يجب عليّ الرد على هذه المكالمة.
299
00:16:56,580 --> 00:16:57,610
هذا غير مسموح.
300
00:16:57,710 --> 00:16:59,050
(ريتشارد)، مرحبًا.
301
00:16:59,150 --> 00:17:00,950
هل الوقت مناسب؟ هل لديك دقيقة للتحدث؟
302
00:17:01,050 --> 00:17:02,850
نعم. ما الذي يجري؟
303
00:17:02,950 --> 00:17:05,620
إذن من أين أبدأ؟
304
00:17:05,720 --> 00:17:07,490
عجباه، يبدو الأمر جديًا.
305
00:17:07,590 --> 00:17:08,860
لا، إنه غريب.
306
00:17:08,960 --> 00:17:12,160
تعلم أنّي أحيانًا أقيم حفلات عشاء، صحيح؟
307
00:17:12,260 --> 00:17:14,860
نعم. هل هذه دعوة ليّ أخيرًا؟
308
00:17:14,960 --> 00:17:17,800
لا، إنه.. لقد اقمت حفلة مؤخرًا.
309
00:17:17,900 --> 00:17:20,040
حسنًا، و؟
310
00:17:20,140 --> 00:17:23,010
لقد أخبرت زوجي بهذا لدرجة مملة،
311
00:17:23,110 --> 00:17:25,240
إنه يتعلق بحلم يراودني بأستمرار،
312
00:17:25,340 --> 00:17:29,210
أو ليس حلم محدد بل شخصًا محددًا أظل أحلم به.
313
00:17:29,310 --> 00:17:32,020
انه يبدو عاديًا تمامًا.
314
00:17:32,110 --> 00:17:35,320
إنه يظهر بطريقة ملفتة للنظر.
315
00:17:35,420 --> 00:17:41,220
إنه يشغل المكان كضيف غريب في حفلة لا يعرفها أحد حقًا.
316
00:17:41,320 --> 00:17:42,560
تقصدين مثل (سيدني)؟
317
00:17:42,660 --> 00:17:45,060
نعم.
318
00:17:45,160 --> 00:17:46,860
لا، أعني...
319
00:17:46,960 --> 00:17:50,270
لقد مررت بهذه التجربة أيضًا.
320
00:17:50,370 --> 00:17:51,630
لقد أخبرت (ريتشارد) بذلك فعلاً.
321
00:17:51,730 --> 00:17:54,700
- لقد أخبرتك بذلك... -نعم، وأنا منزعج قليلاً..
322
00:17:54,800 --> 00:17:56,140
لأخبركم الحقيقة.
323
00:17:56,240 --> 00:17:57,940
إنها تحلم برجل آخر.
324
00:17:58,040 --> 00:17:59,810
نعم، مشابه لحلمكِ كثيرًا يا (ناعومي).
325
00:17:59,910 --> 00:18:03,180
عدا إنه في حلمي نعرف ذلك الرجل.
326
00:18:03,280 --> 00:18:05,110
إنه صديق قديم لـ (ريتشارد)، (بول).
327
00:18:05,210 --> 00:18:07,920
لقد ارتدنا ذات الجامعة.
328
00:18:08,020 --> 00:18:10,850
إنه في الواقع ليس بارزرًا.
329
00:18:10,950 --> 00:18:12,590
إنه رجل ممل نوعًا ما.
330
00:18:12,690 --> 00:18:15,120
لا أفهم سبب اهتمامكِ به إلى هذا الحد.
331
00:18:15,220 --> 00:18:16,690
أنا لست مهتمة به.
332
00:18:16,790 --> 00:18:18,130
إذن ما أوصافه؟
333
00:18:18,230 --> 00:18:21,130
إنه في الواقع يشبه (سيدني) نوعًا ما.
334
00:18:23,230 --> 00:18:24,770
هل لديك صورة له؟
335
00:18:45,960 --> 00:18:47,260
(بول)؟
336
00:18:49,090 --> 00:18:50,660
يا إلهي.
337
00:18:50,760 --> 00:18:52,860
- (بول). (بول)! .ـ مرحبًا
338
00:18:52,960 --> 00:18:54,330
يا إلهي.
339
00:18:54,430 --> 00:18:56,870
ـ هل تسمعني؟ ـ ماذا حدث؟
340
00:18:57,830 --> 00:18:58,840
مرحبًا.
341
00:18:59,520 --> 00:19:01,560
"ماذا يدور في بالك يا (بول)؟"
342
00:19:01,630 --> 00:19:05,100
"ليام براون): لمَ أحلمك بك؟ مَن أنت؟)" "روث ووكر): أأنت حقيقي؟)"
343
00:19:05,110 --> 00:19:06,230
تشارلوت جونسون): روادني ذات)" ."الحلم الشهر الماضي
344
00:19:06,240 --> 00:19:07,540
"جاريد جونسون): كيف تفعل ذلك؟)" ."ديلورس): لا أحب الذهاب للسرير الآن)"
345
00:19:07,600 --> 00:19:08,340
"سيسيليا ماي): كم مرة أخرى؟)"
346
00:19:11,250 --> 00:19:12,580
(جانيت)!
347
00:19:12,680 --> 00:19:16,220
ثمّة نحو مائة رسالة هنا.
348
00:19:16,320 --> 00:19:17,550
ربما بسبب مقالة (كلير).
349
00:19:17,650 --> 00:19:21,360
لا بد أنها ربطته بملفي الشخصي أو ما شابه.
350
00:19:21,460 --> 00:19:23,360
ثمّة أحد يريد أجراء مقابلة معي.
351
00:19:23,460 --> 00:19:24,830
لمَ أنت متحمس جدًا؟
352
00:19:24,930 --> 00:19:28,160
- لماذا؟ ما الخطب؟ - هذا غريب يا (بول).
353
00:19:28,260 --> 00:19:32,500
ربما يجب عليك أن تستريح وتفكر قبل أن تفعل أيّ شيء صارم.
354
00:19:38,370 --> 00:19:41,310
لماذا أنا؟ لا أعلم،
355
00:19:41,410 --> 00:19:42,980
أنا مميز على ما أعتقد.
356
00:19:43,080 --> 00:19:47,780
وجد أحد المحليين نفسه وسط أحلام غريبة منتشرة
357
00:19:47,880 --> 00:19:50,720
التي يكافح العلماء لفهمها.
358
00:19:50,820 --> 00:19:53,660
لذا أننا في الواقع لا نعرف سبب ذلك،
359
00:19:53,760 --> 00:19:57,930
لكنها تشبه إلى حد ما نسخة أحلام ظاهرة "تأثير مانديلا"،
360
00:19:58,030 --> 00:20:00,330
الذي يحدث حين يبلغ عدة أشخاص عن مساورتهم...
361
00:20:00,430 --> 00:20:02,530
ذاكرة زائفة متشابهة .دون أي تفسير منطقي
362
00:20:02,630 --> 00:20:04,030
الآن هناك شيء يسمى...
363
00:20:04,130 --> 00:20:07,370
ـ "الإسقاط النجمي"، حسنًا؟ - لا يا أمي، لا أعرف.
364
00:20:07,470 --> 00:20:09,440
إنه نوع روحي لزيارة الأحلام.
365
00:20:09,540 --> 00:20:11,470
إنها حالة مريبة من الناحية ،العلمية بالطبع
366
00:20:11,570 --> 00:20:13,380
ـ لكن تم الإبلاغ عنها. - لم أفعل أيّ شيء.
367
00:20:13,480 --> 00:20:16,580
إنها فترة مثيرة جدًا للاهتمام في مجالي..
368
00:20:16,680 --> 00:20:18,750
سيكون من الغريب جدًا شرح ذلك في المدرسة.
369
00:20:18,850 --> 00:20:21,480
تظهر استطلاعنا عبر الإنترنت عن آلاف التقارير بشأن هذه الظاهرة.
370
00:20:21,580 --> 00:20:24,950
لمَ أنت مستاءة يا أمي؟ أنا بخير.
371
00:20:25,050 --> 00:20:26,990
.أنا مشوش الآن
372
00:20:27,090 --> 00:20:29,790
لكني أميل دومًا إلى التفكير بعقلانية
373
00:20:29,890 --> 00:20:32,730
أن أيّ شيء خارق للطبيعة يجب أن يتم بناؤه اجتماعيًا.
374
00:20:32,830 --> 00:20:36,900
لكني أجد هذا غامض حتى.
375
00:20:53,180 --> 00:20:57,390
هدوء رجاءً.
376
00:20:57,920 --> 00:20:58,890
هدوء.
377
00:20:58,990 --> 00:21:00,420
شكرًا.
378
00:21:00,520 --> 00:21:02,160
مَن الحاضرين هنا من أجل محاضرة "اختيار الأقارب"؟
379
00:21:02,260 --> 00:21:03,930
يرفع يده.
380
00:21:04,030 --> 00:21:07,860
حسنًا، سأمنح البقية 5 دقائق قبل أن أبدأ المحاضرة، حسنًا؟
381
00:21:07,960 --> 00:21:09,130
اسألوني ايّ شيء.
382
00:21:09,230 --> 00:21:10,200
نعم، أنت؟
383
00:21:10,300 --> 00:21:11,730
ما الشعور أن تكون منتشرًا في كل مكان؟
384
00:21:13,370 --> 00:21:16,040
يمكننا مناقشة ذلك حين .."نصل إلى موضوع "الميم
385
00:21:16,140 --> 00:21:17,410
لاحقًا من هذا العام.
386
00:21:17,510 --> 00:21:19,780
- نعم، انتِ؟ - لماذا يحدث هذا؟
387
00:21:19,880 --> 00:21:21,210
ليس لدي أيّ فكرة.
388
00:21:21,310 --> 00:21:23,050
تخميني سيكون جيدًا مثل تخمينكِ.
389
00:21:23,150 --> 00:21:26,750
(هل ستكون مثل (ستيفن كولبيرت أو ما شابه؟
390
00:21:26,850 --> 00:21:28,480
محال.
391
00:21:28,580 --> 00:21:31,750
أنّي أفضل حقًا إخفاء هويتي، إذا أمكنك تصديق ذلك.
392
00:21:31,850 --> 00:21:33,490
حسنًا. أنت!
393
00:21:33,590 --> 00:21:35,560
أعتقد أنه ربما حلمت بك
394
00:21:35,660 --> 00:21:39,900
لكنه كان حلمًا ضبابيًا للغاية، .وأود أن أتذكّر الأحلام جيّدًا
395
00:21:40,000 --> 00:21:43,300
- كيف أفعل ذلك؟ - أنا لست خبيرًا هنا.
396
00:21:43,400 --> 00:21:46,700
تدوين الأحلام في المذكرات ،تعد ممارسة شائعة
397
00:21:46,800 --> 00:21:48,940
لكن ألّا تكفيك رؤيتي في الفصل؟
398
00:21:50,570 --> 00:21:53,380
مَن حلم بيّ بشكل مؤكد؟
399
00:21:54,340 --> 00:21:56,150
حسنًا، لنكتشف هذا.
400
00:21:56,250 --> 00:21:58,110
قد يوصلنا هذا إلى نقطة مثيرة للاهتمام.
401
00:21:58,210 --> 00:22:00,650
هل يرغب أحدكم في مشاركة محتوى حلمه؟
402
00:22:00,750 --> 00:22:03,920
- نعم، أنت؟ - حسنًا.
403
00:22:04,020 --> 00:22:05,350
حلمت أنّي في غابة،
404
00:22:05,450 --> 00:22:09,130
أتجول وأكل فطر غريب
405
00:22:09,230 --> 00:22:12,700
وأرتدي بدلة رسمية لسبب ما.
406
00:22:12,800 --> 00:22:15,460
وهناك أيضًا أشخاص آخرون يرتدون بدلات..
407
00:22:15,570 --> 00:22:20,570
لكنهم جميعًا خائفون، هامدون من الخوف.
408
00:22:20,670 --> 00:22:24,710
ثم أدركت أن السبب هو أن رجل طويل جدًا يركض نحوي.
409
00:22:47,730 --> 00:22:48,760
اختبئ.
410
00:22:50,630 --> 00:22:52,130
هل تتحدث إليّ؟
411
00:22:52,240 --> 00:22:54,740
نعم يا (بول)، سوف يقتلنا.
412
00:22:54,840 --> 00:22:55,570
(بول)!
413
00:22:55,670 --> 00:22:57,370
لم يسبق ليّ أن رأيت هذه قبلاً.
414
00:22:58,110 --> 00:22:59,370
إنه فطر جميل.
415
00:23:00,040 --> 00:23:02,380
لا! لا!
416
00:23:02,480 --> 00:23:05,980
وهذا كل ما أتذكّره.
417
00:23:06,080 --> 00:23:07,750
حلم مثير للاهتمام.
418
00:23:07,850 --> 00:23:11,520
إذن أنّي أنظر إلى الفطر
419
00:23:11,620 --> 00:23:14,760
- بدلاً من مساعدتك؟ - أعتقد ذلك، نعم.
420
00:23:14,860 --> 00:23:17,890
لنسمع حلم آخر. أيّ أحد؟
421
00:23:43,690 --> 00:23:47,320
حسنًا، كنت أقف متفرجًا مرة أخرى.
422
00:23:47,720 --> 00:23:49,190
لكنه حلم غريب.
423
00:23:49,290 --> 00:23:51,030
حلم مثير للاهتمام.
424
00:23:51,130 --> 00:23:52,600
أيّ أحد آخر؟
425
00:24:13,220 --> 00:24:15,280
- وينتهي الحلم هكذا؟ - نعم.
426
00:24:15,380 --> 00:24:17,720
هذا كل ما أستطيع أن أتذكّره.
427
00:24:17,820 --> 00:24:20,560
هل راود أحدكم حلم أصلي أكثر؟
428
00:24:20,660 --> 00:24:23,930
ربما حلم حيث أتدخّل فيه.
429
00:24:26,130 --> 00:24:28,000
لا أحد؟
430
00:24:28,100 --> 00:24:29,830
لنستمع إلى بقية الأحلام على أيّ حال.
431
00:24:29,930 --> 00:24:32,700
مَن التالي؟
432
00:24:42,450 --> 00:24:43,980
أبي.
433
00:24:44,080 --> 00:24:45,850
رباه، احذفي هذه.
434
00:24:45,950 --> 00:24:47,720
لا، لا بأس. سأرسلها إلى (كايل).
435
00:24:47,820 --> 00:24:49,650
- مَن (كايل)؟ - صديق (تامي).
436
00:24:49,750 --> 00:24:51,620
إنه لا يصدق أنّك والدي لسبب ما.
437
00:24:51,720 --> 00:24:54,020
هل أنتما تتغازلاون؟
438
00:24:54,120 --> 00:24:57,390
لا، كان يسأل عنك فقط.
439
00:24:57,490 --> 00:24:59,700
إذن أخيرًا أصبحت رائعًا.
440
00:24:59,800 --> 00:25:01,530
لن أصل إلى هذا الحد.
441
00:25:01,630 --> 00:25:04,170
هل سمعتِ ذلك يا (جانيت)؟ تقول أنّي أب رائع الآن.
442
00:25:04,270 --> 00:25:06,240
لم أقل ذلك.
443
00:25:06,340 --> 00:25:07,700
هل يمكنك أن توصلني إلى المدرسة اليوم؟
444
00:25:07,800 --> 00:25:10,410
هل تريديني أن أوصلكِ؟
445
00:25:10,510 --> 00:25:11,610
أعتقد أني يمكنني فعلها.
446
00:25:11,710 --> 00:25:14,180
- (جانيت)، هل هذا مناسبًا؟ - نعم، اصطحبها.
447
00:25:15,540 --> 00:25:18,010
هذا جنوني حقًا.
448
00:25:18,110 --> 00:25:20,780
كيف يتعامل مع كل هذا؟
449
00:25:20,880 --> 00:25:24,150
أننا لسنا حتى من النوع الذي يحب الاهتمام،
450
00:25:24,250 --> 00:25:25,250
- هل تعرف؟ - صحيح.
451
00:25:25,350 --> 00:25:27,490
لذا الأمر برمته غريب جدًا.
452
00:25:27,590 --> 00:25:29,560
غريب جدًا.
453
00:25:29,660 --> 00:25:34,760
أختي في الواقع مندهشة لأنّي أعرفكِ، هل تعلمين؟
454
00:25:34,860 --> 00:25:37,630
لقد أرسلت ليّ هذا المقال قائلة: "تفقد هذا الرجل، (بول)".
455
00:25:37,730 --> 00:25:40,670
فقلت: "هذا هو (بول ماثيوز)".
456
00:25:40,770 --> 00:25:41,870
"أنّي أعرف زوجته".
457
00:25:41,970 --> 00:25:44,240
- هذا غريب جدًا. -نعم. كنت أستمع أيضًا...
458
00:25:44,340 --> 00:25:45,880
إلى بودكاست أحبّه.
459
00:25:45,980 --> 00:25:47,610
لقد كانوا يتحدثون عن (بول).
460
00:25:47,710 --> 00:25:49,110
- حقًا؟ - نعم.
461
00:25:49,210 --> 00:25:52,680
لقد كانوا يربطون (بول) بـ "ميم" إنترنت قديم.
462
00:25:52,780 --> 00:25:56,650
وبعدها تحدثوا حول كيف أن كل الميمات ستصبح أحلامًا
463
00:25:56,750 --> 00:25:58,720
- أو ما شابه. - هذا مثير للاهتمام.
464
00:25:58,820 --> 00:25:59,890
هذا مثير للاهتمام.
465
00:25:59,990 --> 00:26:02,160
كيف وضع المتحف بالمناسبة؟
466
00:26:02,260 --> 00:26:03,360
- ماذا؟ - المتحف.
467
00:26:03,460 --> 00:26:05,930
نعم، نعم. لا، إنه يسير بخير.
468
00:26:06,030 --> 00:26:07,660
أشعر أن هناك بعض التحديات
469
00:26:07,760 --> 00:26:09,730
التي يتعين علينا إنهاؤها، .لكن عمومًا كل شيء بخير
470
00:26:09,830 --> 00:26:11,000
شكرًا على السؤال.
471
00:26:11,100 --> 00:26:12,000
رائع.
472
00:26:12,100 --> 00:26:13,940
أعلم أنه ليس مشروعي...
473
00:26:14,040 --> 00:26:17,170
...لكنّي أحب أن أشارك بطريقة أو بأخرى.
474
00:26:17,270 --> 00:26:18,610
نعم.
475
00:26:18,710 --> 00:26:22,040
ًلا، شكرًا. أشعر أن وضعنا جيّد.
476
00:26:22,140 --> 00:26:26,550
نعم. في حال إذا أردت تبادل الأفكار أو سماع بعض التعليقات.
477
00:26:27,880 --> 00:26:31,920
نعم. لا، نعم، أعتقد، نعم، نعم.
478
00:26:32,020 --> 00:26:35,720
أنّكِ تريدين طرح بعض الأفكار وربما.. نعم.
479
00:26:35,830 --> 00:26:37,660
اعتقدت أنّك لستِ ضمن ذلك المشروع.
480
00:26:37,760 --> 00:26:39,660
لم أكن كذلك، لكن (كريس) يريدني الآن.
481
00:26:39,760 --> 00:26:41,000
هذا رائع.
482
00:26:41,100 --> 00:26:43,000
- سعيد من أجلكِ. - شكرًا.
483
00:26:43,100 --> 00:26:46,300
لقد تلقينا أيضًا دعوة لحضور إحدى حفلات العشاء الشهيرة لـ (ريتشارد).
484
00:26:46,400 --> 00:26:49,470
-حقًا؟ متى؟ - في اليوم الخامس.
485
00:26:49,570 --> 00:26:52,780
هل تصدقين ذلك بعد كل هذه السنوات؟
486
00:26:52,880 --> 00:26:56,780
لقد شعرت برغبة شديدة بالرفض، لكن أعتقد أننا يجب أن نذهب.
487
00:26:56,880 --> 00:26:59,250
- (بول). - نعم؟
488
00:26:59,350 --> 00:27:01,720
ما تفسيرك عن عدم ظهورك في أحلامي؟
489
00:27:01,820 --> 00:27:03,950
لأنّي موجود في حياتكِ الواقعية.
490
00:27:04,050 --> 00:27:05,860
لن يكون من العدل أن أظهر لكِ في كليهما.
491
00:27:07,220 --> 00:27:10,060
- هل أنت غيورة؟ - لا أعلم. أعني..
492
00:27:10,160 --> 00:27:12,560
- عقلانيًا أنّي لست غيورة لكن... - إذن ربما ينبغي عليّ
493
00:27:12,660 --> 00:27:14,030
الظهور في أحلامكِ.
494
00:27:14,760 --> 00:27:16,600
ماذا تريديني أن أفعل؟
495
00:27:16,700 --> 00:27:19,470
ماذا تريدين أن تري في حلمكِ؟
496
00:27:19,570 --> 00:27:24,940
عجباه، أريد أن أراك...
497
00:27:27,010 --> 00:27:30,510
هل تتذكّر حين ارتديت بدلة "المذيع" الفضاضة في عيد الهالوين؟
498
00:27:30,610 --> 00:27:31,650
نعم.
499
00:27:31,750 --> 00:27:33,420
كان هناك شيء حيالها.
500
00:27:33,520 --> 00:27:35,820
شيء غريب ومثير.
501
00:27:35,920 --> 00:27:40,660
يجب أن ترتديها وتنقذني من موقف ما.
502
00:27:42,860 --> 00:27:44,590
هل هذا خيالكِ الجنسي؟
503
00:27:44,698 --> 00:27:46,066
.لا تحدنا الحدود هنا
504
00:27:46,167 --> 00:27:49,069
وأنتِ تحاولين إقناعي بأن أرتدي بدلة .كبيرة مُضحكة
505
00:27:49,170 --> 00:27:51,839
.لا أعلم، أنا لستُ بارعةً تحت الضغط
506
00:27:51,939 --> 00:27:55,943
تظهر عاريًا وحسب، ممتطيًا حصان .بقضيب ضخم
507
00:27:56,043 --> 00:27:57,845
هل هذا أفضل؟ - من الذي لديه قضيب ضخم؟ -
508
00:27:57,945 --> 00:27:59,747
أنا أم الحصان؟ - .أنت -
509
00:27:59,847 --> 00:28:01,115
.سأرتدي بدلة (ديفيد بيرن)
510
00:28:01,215 --> 00:28:03,150
.لقد حُسم الأمر - .كلا، دعنّي أفكر في الأمر -
511
00:28:03,250 --> 00:28:04,084
.لا، لا، لا
512
00:28:04,185 --> 00:28:05,620
لقد طلبتِ بدلة على الفور
513
00:28:05,719 --> 00:28:06,921
.وهذا ما ستحصلينَ عليه - .حسنًا -
514
00:28:09,723 --> 00:28:11,292
هل تعتقد أن الأشخاص الآخرين
515
00:28:11,392 --> 00:28:14,094
يرونكَ عاريًا في أحلامهم؟
516
00:28:14,728 --> 00:28:16,230
هل يُثيركِ ذلك؟
517
00:28:17,532 --> 00:28:19,300
هل يُثيرني؟
518
00:28:19,400 --> 00:28:21,936
.ربما شخص ما أراودهُ في الحلم الآن
519
00:28:23,037 --> 00:28:25,139
.أجل - ،ربما مجموعة من الأشخاص -
520
00:28:25,806 --> 00:28:27,341
.في ذات الوقت
521
00:28:28,577 --> 00:28:29,611
كم عددهم؟
522
00:28:29,710 --> 00:28:32,514
المئات؟ ربما الآلاف؟
523
00:28:32,614 --> 00:28:35,849
.هذا قولٌ غير مسؤول منك
524
00:28:35,950 --> 00:28:37,552
.لا يُمكنني القبول بذلك
525
00:28:37,652 --> 00:28:39,588
ماذا ستفعلينَ بشأن هذا الأمر؟
526
00:28:39,688 --> 00:28:43,891
.سأتأكد من بقائك هنا
527
00:29:50,024 --> 00:29:52,293
.(يجب أن أقتلك يا (بول
528
00:29:53,628 --> 00:29:54,862
!يجب أن أقتلك
529
00:29:54,962 --> 00:29:56,731
ما الذي... ما الذي تفعله؟
530
00:29:56,830 --> 00:29:58,299
مَن أنت؟
531
00:29:58,399 --> 00:29:59,601
.اتصلي بالشرطة
532
00:29:59,701 --> 00:30:00,769
ما الذي تفعله في منزلنا؟
533
00:30:00,868 --> 00:30:02,737
.أنا آسف، أنا آسف - !اخرج -
534
00:30:02,836 --> 00:30:04,104
.يا إلهي
535
00:30:04,204 --> 00:30:06,173
!هانا)، (صوفي)، ابقيا في الخلف)
536
00:30:06,273 --> 00:30:07,074
!أمي! أمي
537
00:30:07,174 --> 00:30:08,543
!افعل شيئًا ما - ...(هانا) -
538
00:30:08,643 --> 00:30:11,412
(هانا)، اصطحبي (صوفي) .إلى غرفتكِ واغلقي الباب
539
00:30:11,513 --> 00:30:13,113
.أنا آسف
540
00:30:13,213 --> 00:30:15,983
.ضع السكين جانبًا - .لا أستطيع، عليّ أن أقتلك -
541
00:30:16,083 --> 00:30:17,217
!(افعل شيئًا يا (بول
542
00:30:17,318 --> 00:30:19,453
.لا بُد ليّ من قتلِك .لا بُد ليّ من قتلِك
543
00:30:19,554 --> 00:30:21,121
...إنه في غرفة نومنا
544
00:30:21,221 --> 00:30:22,956
.لا بُد ليّ من قتلِك
545
00:30:25,859 --> 00:30:28,829
لقد كان يعاني من نوبات .هوس في الماضي
546
00:30:28,929 --> 00:30:31,566
.ويبدو أنه إمتنع عن تناول أدويته
547
00:30:32,266 --> 00:30:33,967
إذن... ماذا سيحدث له؟
548
00:30:34,068 --> 00:30:36,937
،سيخضع لتقييمٍ نفسي ،وموعدٌ مع المحكمة
549
00:30:37,037 --> 00:30:38,606
.وبعد ذلك سيقررّ القاضي
550
00:30:38,707 --> 00:30:40,240
إذن، ربما قد يخرج؟
551
00:30:41,442 --> 00:30:44,845
.بعد قضاءه العقوبة، بالطبع
552
00:30:47,682 --> 00:30:51,952
الشهرة قد تصاحبها آثارٌ جانبية .غير مرغوب فيها
553
00:30:52,052 --> 00:30:54,288
،قد يودّ الغرباء التحدث معك
554
00:30:54,388 --> 00:30:56,990
.وقد يكون بعضهم غير مستقر عقليًا
555
00:30:57,091 --> 00:30:58,660
.ينبغي أن تكون متأهبًا لذلك
556
00:30:58,760 --> 00:30:59,893
.لن أقتني سلاحًا
557
00:30:59,993 --> 00:31:02,564
.أنا لا أتحدث بالضرورة عن الأسلحة
558
00:31:02,664 --> 00:31:04,131
.ليس لديك جهاز إنذار في المنزل
559
00:31:04,231 --> 00:31:06,133
.لديكَ أماكن يسهل الدخول منها
560
00:31:06,568 --> 00:31:07,968
.وهذا يجعلك عرضةً للخطر
561
00:31:08,902 --> 00:31:11,872
.يمكنك أن تفكر في إقتناء كلب
562
00:31:11,972 --> 00:31:15,109
.صوفي)، ابنتنا تعاني من الحساسية)
563
00:31:15,209 --> 00:31:19,046
إذن قد ترغب في التفكير بالإنتقال .إلى منزلٍ جديد
564
00:31:19,146 --> 00:31:20,582
.ليكن رقم هاتفك وعنوانك غير مدرجين
565
00:31:20,682 --> 00:31:23,250
،لا، لن ننتقل من هنا .لقد نشأتُ في هذا المنزل
566
00:31:23,350 --> 00:31:26,821
ضع كاميرات مراقبة، استخدم مسدسات الصعق الكهربائي
567
00:31:26,920 --> 00:31:28,455
،احرص على تقوية أقفالك
568
00:31:28,556 --> 00:31:32,326
وتأكد من تأمين النوافذ، احصل على .دروس في الدفاع عن النفس
569
00:31:32,426 --> 00:31:35,530
يبدو أنك كنت عاجزًا جدًا .في هذه الحالة
570
00:31:37,532 --> 00:31:39,433
.ربما يجب علينا تهدئة الأمور
571
00:31:39,534 --> 00:31:42,302
.لهذا السبب كنت متشككةً في المقام الأول
572
00:31:42,403 --> 00:31:44,739
هل كنتِ تعلمينَ أن هذا سيحدث؟
573
00:31:44,839 --> 00:31:48,075
.(هذا النوع من الأمور يا (بول .لهُ عواقب غريبة
574
00:31:51,478 --> 00:31:52,946
.أعتقد أنها مُحقة
575
00:31:53,046 --> 00:31:55,315
.إعتبره بمثابة تحذير
576
00:31:55,416 --> 00:31:57,852
.أشعر وكأنك تلعب بالنار هنا
577
00:31:57,951 --> 00:31:59,453
ماذا تقصد؟ ما الذي أفعله؟
578
00:31:59,554 --> 00:32:02,489
.تظهر على شاشات التلفاز .تتحدث بشأن قصتك
579
00:32:02,590 --> 00:32:05,894
.يبدو أن هذا الأمر يثير إهتمام المجانين
580
00:32:05,993 --> 00:32:08,162
ما الذي تعنيه بقولك؟
581
00:32:08,262 --> 00:32:10,497
هل تعتقد فعلا أن الأشخاص
582
00:32:10,598 --> 00:32:11,833
يحلمونَ بكَ بشكلٍ عشوائي؟
583
00:32:11,932 --> 00:32:13,333
ألا تعتقد أن السبب هو ظهورك
584
00:32:13,434 --> 00:32:15,469
في نشرات الأخبار وعلى الإنترنت؟
585
00:32:15,570 --> 00:32:17,304
،أجل، ربما هذا يفسر بعضًا منه
586
00:32:17,404 --> 00:32:19,373
.لكنه لا يفسر كل شيء
587
00:32:19,473 --> 00:32:22,109
حسنًا، هل تعتقد أن شيئًا سحريًا يحدث؟
588
00:32:22,209 --> 00:32:23,477
لماذا أنا وحسب؟
589
00:32:23,578 --> 00:32:25,780
لمَ لا تكون أنت أو أي شخصٍ آخر؟
590
00:32:25,880 --> 00:32:29,717
إذًا، أنت تؤمن بالغيبيات إذا ما أثبتت أنك مميز؟
591
00:32:30,518 --> 00:32:31,586
.كلا
592
00:32:33,521 --> 00:32:35,890
.لا أعلم، ما زلتُ أعالج الأمر
593
00:32:35,989 --> 00:32:39,226
لكن ذلك الرجل كان مجرد .رجل موهوم بأفكاره الجامحة
594
00:32:39,326 --> 00:32:41,995
.لا أعتقد أن هذا سيكون حدثًا متكررًا
595
00:32:42,095 --> 00:32:43,464
ولكن لمَ المخاطرة به؟
596
00:32:43,565 --> 00:32:46,366
،حسنًا، إذا عرف الناس من أنا فمن الأسهل بالنسبة لي
597
00:32:46,467 --> 00:32:48,202
فسيكون من السهل عليّ أن أخطو .خطوة نحوَ الأمام
598
00:32:48,302 --> 00:32:50,572
عن أي خطوة نتحدث هنا يا (بول)؟
599
00:32:52,439 --> 00:32:55,710
أن أصبح ناشرًا للكتاب الذي .أريد كتابته
600
00:32:55,810 --> 00:32:58,412
.حسنًا
601
00:32:58,513 --> 00:33:01,716
هل أشعر بأزمة منتصف العمر هنا؟
602
00:33:01,816 --> 00:33:04,151
.بحقك
603
00:33:04,251 --> 00:33:07,020
أنت الشخص الذي اشترى للتو !دراجة "كاواساكي" اللعينة
604
00:33:07,120 --> 00:33:08,690
.حسنًا. اهدأ
605
00:33:26,808 --> 00:33:28,475
بول)؟) - .مرحبًا، أجل -
606
00:33:28,576 --> 00:33:30,545
مرحبًا، أنا (مولي). إنهم بإنتظارك .في الطابق العلوي
607
00:33:30,645 --> 00:33:31,613
.رائع
608
00:33:34,314 --> 00:33:36,316
ماذا؟ - .لا شيء -
609
00:33:36,818 --> 00:33:38,218
.لا، بحقكِ
610
00:33:38,318 --> 00:33:40,655
.من الغريب حقًا رؤيتك على أرض الواقع
611
00:33:40,755 --> 00:33:42,489
...لقد كنتِ
612
00:33:42,590 --> 00:33:44,057
.بلا توقف كل ليلة
613
00:33:44,157 --> 00:33:46,861
.إنهُ أمرٌ جنونيٌ يا رجل
614
00:33:46,961 --> 00:33:50,330
رائع. حسنًا، أتمنى أن أكون .قد أحسنتُ التصرف
615
00:33:50,430 --> 00:33:54,334
.كلا، لم تُحسن التصرف .لا، على الإطلاق
616
00:33:54,636 --> 00:33:56,103
.(بول) هنا
617
00:33:56,203 --> 00:33:58,405
.ها أنت ذا - .ها أنا ذا -
618
00:33:58,506 --> 00:34:00,307
.(بول). أنا (ترينت)
619
00:34:00,407 --> 00:34:02,010
.لقد كنت أحلم بهذا اللقاء
620
00:34:02,109 --> 00:34:04,177
.أجل، وأنا أيضاً - حقًا؟ -
621
00:34:04,278 --> 00:34:06,380
أتقصد حلمًا فعليًا؟
622
00:34:06,480 --> 00:34:08,482
.لقد حلمت فعلاً بهذا الاجتماع بالذات
623
00:34:08,583 --> 00:34:10,484
أعني، أعتقد أنها كانت .مجرد أحلام عادية
624
00:34:10,585 --> 00:34:13,721
ليس جزءًا من تلك الأحلام، مَن هذا الرجل غريب الأطوار في أحلامي؟
625
00:34:13,821 --> 00:34:15,990
أنا غريبُ الأطوار؟
626
00:34:16,089 --> 00:34:18,560
،لا، أعني أنك لست كذلك. لا الأمرُ برمته غريب، أليس كذلك؟
627
00:34:18,660 --> 00:34:19,761
أعني، أحلام (مولي) كانت ...مجنونة
628
00:34:19,861 --> 00:34:21,428
ترينت)! إذا كنت تريد التحدث) .عما هو غريب
629
00:34:21,529 --> 00:34:23,330
.(لكن هذه زميلتي، (ماري ويجينز
630
00:34:23,430 --> 00:34:25,700
.مرحبًا - .(مرحبًا يا (بول -
631
00:34:25,800 --> 00:34:26,834
.اجلس
632
00:34:26,935 --> 00:34:28,335
هنا؟ - .أينما تريد -
633
00:34:28,435 --> 00:34:29,403
.أجل
634
00:34:30,337 --> 00:34:32,072
كيف حالك؟ كيف الحياة معك؟
635
00:34:32,172 --> 00:34:36,276
حسنًا، لقد كانت الأمور مختلفة
636
00:34:36,376 --> 00:34:38,445
.منذ أن بدأت الأحلام
637
00:34:38,546 --> 00:34:39,681
ما مدى متعة ذلك؟
638
00:34:39,781 --> 00:34:42,016
أعني، أتمنى أن أكون الشخص .الذي يحلُم به الناس
639
00:34:42,115 --> 00:34:43,216
.أنا أيضاً - .أجل -
640
00:34:43,317 --> 00:34:45,419
.لا، إنه... إنه أمرٌ مُمتع
641
00:34:45,520 --> 00:34:48,488
حسنًا، نحنُ... نحنُ متحمسون .جدًا لوجودك هنا
642
00:34:48,590 --> 00:34:50,157
.أجل، نحنُ متحمسونَ حقًا
643
00:34:50,257 --> 00:34:51,893
ربما يكون الدخول إلى
644
00:34:51,993 --> 00:34:53,327
.غرفة كهذه أمرًا مرهقًا حقًا
645
00:34:53,427 --> 00:34:54,762
الأمر أشبه "من هم هؤلاء الناس؟
646
00:34:54,862 --> 00:34:55,964
"ما الذي أفعلهُ هنا؟
647
00:34:56,064 --> 00:34:58,398
ربما ينبغي لنا أن نتراجع .ونتحدث فقط عما نفعله
648
00:34:58,498 --> 00:35:00,935
أجل، أجل، لقد بدأنا "ثوتس" في ،وقتٍ سابقٍ من هذا العام
649
00:35:01,035 --> 00:35:02,537
.لذلك نحنُ وكالة جديدة
650
00:35:02,637 --> 00:35:04,706
،ونحن نركز في الغالب على الإنترنت
651
00:35:04,806 --> 00:35:07,842
ونحاول نوعًا ما الدمج الشامل ..ما بين العلامات التجارية
652
00:35:07,942 --> 00:35:11,111
،بالإضافة، هل يمكننا القول المشاهير غير التقليديين
653
00:35:11,211 --> 00:35:12,479
إذا كان ذلكَ منطقيًا؟
654
00:35:12,580 --> 00:35:15,817
وأنا أفكر بك الآن، في هذه ،)اللحظة يا (بول
655
00:35:15,917 --> 00:35:19,887
باعتبارك الشخص الأكثر إثارة .للإهتمام في العالم
656
00:35:19,988 --> 00:35:21,188
ماذا؟
657
00:35:21,288 --> 00:35:22,322
،أنا أعني ذلك .أنا أعني ذلك
658
00:35:22,422 --> 00:35:23,591
.لا، نحنُ لا نعني ذلكَ فحسب
659
00:35:23,691 --> 00:35:25,927
.لا، نحن حقًا لا نعني ذلك
660
00:35:26,027 --> 00:35:28,096
(أعني، الميزة التي تتمتع بها يا (بول
661
00:35:28,195 --> 00:35:32,567
هي أن تأثيرك... لا يرتبط .بأي منصة تواصلٍ إجتماعية
662
00:35:32,667 --> 00:35:34,602
أعني، أنت لست مشهورًا فقط "للأشخاص الذين يستخدمون "تيك توك
663
00:35:34,702 --> 00:35:37,071
،أو الأشخاص الذين يقرؤون .مجلة "نيو يوركر" مثلاً
664
00:35:37,170 --> 00:35:40,407
.بل أنت في أذهان الناس حين ينامون
665
00:35:40,508 --> 00:35:43,310
،مما يعني أن أي شخص يحلم
666
00:35:43,410 --> 00:35:45,212
.يمكن أن يكون من جمهورك
667
00:35:45,312 --> 00:35:46,714
كم هذا مذهل؟
668
00:35:46,814 --> 00:35:47,782
من يمكنه تخيلّ ذلك؟
669
00:35:49,349 --> 00:35:50,818
هل هذا جمهورٌ كبيرٌ كفاية؟
670
00:35:50,918 --> 00:35:52,086
.أجل
671
00:35:52,185 --> 00:35:53,220
لذا، عندما تبادلنا الأفكار
672
00:35:53,320 --> 00:35:56,156
مجموعة من الأفكار الرائعة .التي نريد التحدث عنها معك
673
00:35:56,256 --> 00:35:57,592
،لكن قبل أن نخوض في أي منها
674
00:35:57,692 --> 00:35:59,727
كان لدينا فضول نوعًا ما ،بشأن ما تفكر فيه
675
00:35:59,827 --> 00:36:01,729
إلى أين تريد الذهاب؟ وماذا تريد تحقيقه؟
676
00:36:01,829 --> 00:36:03,698
ما هي أحلامك؟ - ما هي أحلامك؟ -
677
00:36:03,798 --> 00:36:08,368
حسنًا، كنت أنوي تأليف كتاب .منذُ عدة سنوات
678
00:36:08,468 --> 00:36:10,138
...لكنني لم أجد الوقت أبداً، لذا
679
00:36:10,237 --> 00:36:11,773
حسنًا، أنت كاتب؟
680
00:36:11,873 --> 00:36:13,306
.هذا رائع
681
00:36:13,407 --> 00:36:17,545
لقد تحدثنا عن بيع حقوق حياتك .لأستوديو أفلام، في الواقع
682
00:36:17,645 --> 00:36:19,446
،لأنه مع كل هذه الضجة بشأن الأمر
683
00:36:19,547 --> 00:36:21,916
أعتقد أنه من الممكن أن نتوصل .إلى صفقة لا تقل عن 100 ألف
684
00:36:22,016 --> 00:36:23,216
.وهذه مجرد حقوق لمدى الحياة
685
00:36:23,316 --> 00:36:24,519
حقًا؟ - .أجل -
686
00:36:24,619 --> 00:36:25,987
حقوق مدى الحياة؟ - .أجل -
687
00:36:26,087 --> 00:36:27,387
.الحقوق لحياتك
688
00:36:27,487 --> 00:36:29,657
على أية حال، إليك مكان رائع
689
00:36:29,757 --> 00:36:32,426
.اعتقدنا أنه قد يكون مكانًا جيدًا للبدء
690
00:36:33,795 --> 00:36:34,829
."سبرايت"
691
00:36:34,929 --> 00:36:36,229
."سبرايت"
692
00:36:36,329 --> 00:36:37,464
سبرايت"؟" - .أجل -
693
00:36:37,565 --> 00:36:39,767
أجل. إنهم يريدون منا أن ندير .منصات تواصلهم الإجتماعية
694
00:36:39,867 --> 00:36:42,003
أعتقد أن شخصًا ما هناك قد فقد صوابه
695
00:36:42,103 --> 00:36:44,539
أو ما شابه، لكنهم على وشك .التعامل مع الأمر بشكلٍ غريب
696
00:36:44,639 --> 00:36:48,676
لذا، اعتقدنا أنه يمكن أن يكون ممتعًا ...إذا ما قاموا بنشر صورة جديدة لك
697
00:36:48,776 --> 00:36:50,343
،كل ليلة وأنت تحمل علبة
698
00:36:50,444 --> 00:36:51,612
،بتعليقٍ صغيرٍ ملفت للانظار عليها
699
00:36:51,713 --> 00:36:53,715
فقط لإظهار هذا الإرتباط
700
00:36:53,815 --> 00:36:57,652
في أذهان الناس ونأمل في تغيير ،هذه الظاهرة، على الأقل مؤقتًا
701
00:36:57,752 --> 00:37:01,388
.لجعل الناس يحلمون بك وبالمنتج معًا
702
00:37:01,488 --> 00:37:03,490
كم سيكون ذلك مذهلاً، صحيح؟
703
00:37:03,591 --> 00:37:05,193
،وإن لم نتمكن من النجاح
704
00:37:05,292 --> 00:37:08,062
فيمكننا حينها الإدعاء بأن الأمر قد نجح
705
00:37:08,162 --> 00:37:09,396
.ويمكننا كتابة القصص بشأن ذلك
706
00:37:09,496 --> 00:37:10,598
.أجل، قطعًا
707
00:37:10,698 --> 00:37:12,166
اعني أننا إذا ما فشلنا تمامًا ...فنحنُ حينها
708
00:37:12,265 --> 00:37:13,467
.وهذه رواية مضحكة أيضًا
709
00:37:13,568 --> 00:37:15,268
"حاولنا أن نجعل الناس يحلمون بـ"سبرايت
710
00:37:15,368 --> 00:37:17,171
.لكن الأمر لم يُفلح
711
00:37:17,270 --> 00:37:18,539
...أعني، أنه أمرٌ غبيٌ حقًا - .يروق لي ذلك -
712
00:37:18,639 --> 00:37:20,775
،لكنه أمرٌ رائع نوعًا ما .سيجدي نفعًا
713
00:37:20,875 --> 00:37:22,176
...هل يمكنني فقط - .أجل -
714
00:37:22,275 --> 00:37:24,212
هل يمكننا العودة إلى موضوع الكتاب؟
715
00:37:24,679 --> 00:37:25,913
أيّ كتاب؟ - .الكتاب -
716
00:37:26,013 --> 00:37:27,181
الكتاب الذي أودّ كتابته؟
717
00:37:27,280 --> 00:37:28,549
.أريد فقط أن أوضح أمرًا
718
00:37:28,649 --> 00:37:32,520
لا أريد أن تكون هذه الظاهرة .هي سبب شهرتي
719
00:37:32,620 --> 00:37:36,356
لا أريدها أن تكون الشيء الأساسي المعرف عني في "ويكيبيديا"، أتعلم؟
720
00:37:36,456 --> 00:37:41,095
حسنًا، بماذا تفكر؟
721
00:37:41,195 --> 00:37:43,263
.أنا عالم في الأحياء التطورية
722
00:37:43,363 --> 00:37:44,832
.وهذا ما كرستّ حياتي له
723
00:37:44,932 --> 00:37:47,635
لذا مهما كان ما سنفعله أريده أن يكون مرتبطًا
724
00:37:47,735 --> 00:37:48,836
.بالدكتوراه خاصتي
725
00:37:48,936 --> 00:37:50,303
...حسنًا، أفهمك، أنا
726
00:37:50,403 --> 00:37:51,471
.لم أكن أعلم بشأن ذلك على الإطلاق
727
00:37:51,572 --> 00:37:52,673
أنت مشهور بسبب الأحلام، صحيح؟
728
00:37:52,774 --> 00:37:54,407
.أعني، ذلك سبب إهتمام أي شخص بك
729
00:37:54,509 --> 00:37:57,879
لذا قد يكون من الصعب نوعًا ما .أن ننقلك إلى مجالٍ مختلف قليلاً
730
00:37:57,979 --> 00:37:59,547
.أجل
731
00:37:59,647 --> 00:38:03,450
."أنا أستاذٌ دائم في هذا "المجال
732
00:38:03,551 --> 00:38:06,854
حسنًا، فقط لإعطائنا فكرة ،بشأن ما نتحدث عنه
733
00:38:06,954 --> 00:38:09,090
ما الأسماء البارزة التي تحبّها
734
00:38:09,190 --> 00:38:10,224
في هذا المجال؟ - .أجل -
735
00:38:10,323 --> 00:38:12,392
هنالك مجموعة من الاسماء .(روبرت سابولسكي)
736
00:38:12,492 --> 00:38:14,195
والذي كانت مسيرته رائعةً جدًا
737
00:38:14,294 --> 00:38:15,563
...هل هو
738
00:38:17,098 --> 00:38:19,432
.لا، لا أعتقد بأنني أعرفه بالواقع
739
00:38:19,534 --> 00:38:21,068
ربما (هيرمان تيغ)؟
740
00:38:21,169 --> 00:38:22,737
مَن؟ - .(هيرمان تيغ) -
741
00:38:23,604 --> 00:38:25,305
.أجل، لا، أنا أعرف هذا الاسم
742
00:38:25,405 --> 00:38:26,707
أحقًا تعرفه؟ - .أجل -
743
00:38:26,808 --> 00:38:28,910
.أظن أن هؤلاء ليسوا مشاهير
744
00:38:29,010 --> 00:38:31,145
لا، وهذا هو بيت القصيد .لا تهمني الشهرة
745
00:38:31,245 --> 00:38:34,447
أنا فقط أرى أن هذه فرصة .لنيل بعض التقدير لعملي
746
00:38:34,549 --> 00:38:36,884
الفشل ربما يفتح لك بابًا للنجاح؟
747
00:38:36,984 --> 00:38:37,785
.أجل، أفهم ذلك
748
00:38:37,885 --> 00:38:40,288
أنت تتحدث عن تأثير الجمهور .والذي أعتقد أنه ذكيٌ للغاية
749
00:38:40,387 --> 00:38:44,125
لا أعلم ما إذا بإمكانك التأثر بشدة .دون الإنحدار بمستواك
750
00:38:44,225 --> 00:38:45,526
أعني، كتاب يتحدث عن ماذا؟ النباتات؟
751
00:38:45,626 --> 00:38:47,995
أجل، أنا لستُ مهتمًا حقًا ."بتأدية إعلانات لـ"سبرايت
752
00:38:48,095 --> 00:38:50,131
.لا، هذا مُجرد مثال يا (بول)
753
00:38:50,231 --> 00:38:51,566
.اعني أن لدينا العديد من الأفكار
754
00:38:51,666 --> 00:38:54,135
.وهذا مجرد جزء صغير من هذه الأفكار
755
00:38:54,235 --> 00:38:55,269
.لدينا الكثير من الأفكار
756
00:38:55,368 --> 00:39:00,641
إحدى الأفكار التي كانت لدينا .هي جعل (أوباما) يحلم بك
757
00:39:00,741 --> 00:39:03,410
سيؤدي هذا لدخولك لبعض الأماكن ذات الثقافة العالية
758
00:39:03,511 --> 00:39:04,879
.والتي ذكرتها
759
00:39:04,979 --> 00:39:07,915
أعرف (ماليا)، لذا يمكننا فعلُ ذلك
760
00:39:08,015 --> 00:39:10,151
.ربما ليس هذا ما أبحث عنه
761
00:39:10,251 --> 00:39:11,450
.لا أعتقد أننا نفهم بعضنا الآخر هنا
762
00:39:11,451 --> 00:39:13,087
.لا يا (بول)
763
00:39:13,187 --> 00:39:15,890
،إذا كان هذا ما تشعر به فأنا فاشل، حسنًا؟
764
00:39:15,990 --> 00:39:18,626
هل يمكننا البدء من جديد؟
765
00:39:46,888 --> 00:39:49,323
أعتقد إنه يمكنكم مساعدتي .في العثور على ناشر
766
00:39:49,422 --> 00:39:50,423
...أنا - ،أولاً -
767
00:39:50,524 --> 00:39:51,759
.أود أن أعتذر
768
00:39:53,027 --> 00:39:55,495
.لقد كذبتُ قبل قليل .أنا لم أحلُم بك قطّ
769
00:39:55,596 --> 00:39:58,332
ظننتُ أن هذه ستكون طريقة ممتعة لبدء الإجتماع، حسنًا؟
770
00:39:58,431 --> 00:40:02,770
لكن ما هو حقيقيٌ تمامًا هو أنني كنتُ أفكر بكَ كثيرًا
771
00:40:02,870 --> 00:40:06,574
وأنا أشعر حقًا بأننا سنفعل .شيئًا مميز للغاية سويًا
772
00:40:06,674 --> 00:40:09,243
لذا، لنقُل أننا سنمضي قِدمًا .بشأن كتابك عن النباتات
773
00:40:09,343 --> 00:40:11,646
.لم أقل أي شيء عن النباتات
774
00:40:11,746 --> 00:40:14,949
...لا، كتابك بشأن تطور
775
00:40:15,049 --> 00:40:16,918
.النباتات - .إنه عن النمل -
776
00:40:17,018 --> 00:40:18,219
.النمل - .النمل -
777
00:40:18,319 --> 00:40:19,787
.حسنًا، رائع
778
00:40:19,887 --> 00:40:22,023
.لنقُل أننا سنمضي قِدمًا بشأن ذلك
779
00:40:22,123 --> 00:40:23,257
.سنساعدك في إعداد ذلك
780
00:40:23,357 --> 00:40:25,359
حقًا؟ - ...أجل، أنا فقط -
781
00:40:25,458 --> 00:40:26,894
.أنا حقًا أريد العمل معك يا (بول)
782
00:40:27,595 --> 00:40:28,663
،مثلما قُلت
783
00:40:28,763 --> 00:40:30,798
.أنت الشخص الأكثر إثارة للإهتمام في العالم
784
00:40:32,733 --> 00:40:35,603
."لكن بلا إعلانات، ولا "سبرايت
785
00:40:35,703 --> 00:40:37,104
.سنركّز على الكتاب
786
00:40:38,139 --> 00:40:39,740
،أجل، وكما تعلم
787
00:40:39,840 --> 00:40:42,843
"إن كنتَ لا تود العمل لصالح "سبرايت .سنحترم ذلك
788
00:40:42,944 --> 00:40:44,879
أود فقط أن أطلب منك في المقابل
789
00:40:44,979 --> 00:40:47,181
أن تستمع إلى عروضنا .وتبقي عقلك منفتحًا
790
00:40:47,281 --> 00:40:50,685
خاصة مع "سبرايت" لأنه وكما تعلم ...باب النجاح مفتوحٌ هناك
791
00:40:50,785 --> 00:40:51,919
.أجل - .الآن -
792
00:40:52,019 --> 00:40:54,288
هم على إستعداد لإجراء .هذه المحادثة معك
793
00:40:54,388 --> 00:40:55,756
.وهذا الباب سوف يُغلق، للعلم فقط
794
00:41:01,295 --> 00:41:02,730
.أجل، حسنًا
795
00:41:04,332 --> 00:41:06,466
هل لديك أي خطط الليلة؟
796
00:41:06,567 --> 00:41:10,204
..لا، لدي رحلة عودة مبكرة، لذا
797
00:41:15,576 --> 00:41:17,578
،إن كنت ترغب بتناول مشروب .اعلمني فحسب
798
00:41:17,678 --> 00:41:19,814
يمكنني إحضاره لك، إن كان هذا أسهل
799
00:41:19,914 --> 00:41:21,415
إنهم بارعون فيما يفعلونه، صحيح؟
800
00:41:21,515 --> 00:41:23,150
.أجل، لقد كانوا رائعين
801
00:41:23,250 --> 00:41:24,585
.إنهم يعرفون حقًا ما يفعلونه
802
00:41:24,685 --> 00:41:27,955
سوف يمضون عقدًا بيني وبين ناشر .وسينشرون الكتاب
803
00:41:28,055 --> 00:41:29,423
!هذا رائع
804
00:41:29,523 --> 00:41:30,925
.الآن عليك فقط كتابة الكتاب
805
00:41:31,659 --> 00:41:33,294
.أجل، بالطبع
806
00:41:33,394 --> 00:41:34,528
إذن ماذا قالوا؟
807
00:41:34,628 --> 00:41:38,699
لقد وصفوني بأنني الشخص .الأكثر إثارة للإهتمام في العالم
808
00:41:41,369 --> 00:41:42,737
ما الأمر؟ - .لا، لا شيء -
809
00:41:42,837 --> 00:41:44,305
.أنا واثقة من أنه كان إطراءًا
810
00:41:44,405 --> 00:41:47,441
لا، لقد قالوا على وجه التحديد .إنهم لم يقولوا ذلك من باب الإطراء
811
00:41:47,541 --> 00:41:48,876
.حسنًا
812
00:41:48,976 --> 00:41:52,013
لا أعتقد أنهم كانوا يقولون ذلك فقط ليجعلوني أشعر بالإرتياح يا (جانيت)
813
00:41:52,113 --> 00:41:55,516
إنهم يتحدثون بالفعل عن عملاء .كبار يرغبون بالعمل معي
814
00:41:55,616 --> 00:41:57,184
مثل من؟
815
00:41:57,284 --> 00:42:00,488
مثل... حسنًا، وهذا مجرد مثال واحد
816
00:42:00,588 --> 00:42:02,757
."لكنهم قد ذكروا شركة "سبرايت
817
00:42:02,857 --> 00:42:05,960
سبرايت"؟" هل ستعمل مع شركة "سبرايت"؟
818
00:42:06,060 --> 00:42:07,862
.(جانيت) - .سأعود على الفور -
819
00:42:07,962 --> 00:42:08,896
من هناك؟
820
00:42:08,996 --> 00:42:10,197
.(كريس)
821
00:42:10,297 --> 00:42:11,766
.موعدنا غدًا
822
00:42:11,866 --> 00:42:13,167
.لذا نحنُ هنا لننتهي من الأمر
823
00:42:13,901 --> 00:42:15,269
.صحيح
824
00:42:15,369 --> 00:42:16,437
أين الأطفال؟
825
00:42:16,537 --> 00:42:18,172
إنهم في الخارج، يلعبون .خدعة أم حلوى" مع (كايل)"
826
00:42:18,272 --> 00:42:20,374
.(كايل)
827
00:42:20,474 --> 00:42:21,876
.حسنًا
828
00:42:21,976 --> 00:42:24,879
.أجل، تهانينا يا (بول)
829
00:42:24,979 --> 00:42:26,414
.سأراك غدًا إذن
830
00:42:26,515 --> 00:42:27,815
.أجل، حسنًا
831
00:42:27,915 --> 00:42:29,550
.لقد تحدثوا عن (أوباما) كذلك
832
00:42:29,650 --> 00:42:31,619
.وأنه ربما سوف يحلُم بي
833
00:42:32,153 --> 00:42:33,187
.حسنًا
834
00:42:33,287 --> 00:42:36,525
أنا فقط أقول أن الأمر لا يتعلق .بشركة "سبرايت" وحسب
835
00:42:36,624 --> 00:42:38,125
.ليس عليك أن تُثير إعجابي يا (بول)
836
00:42:38,225 --> 00:42:40,761
.أنا أحبك - .أنا أحبكِ أيضًا -
837
00:42:40,861 --> 00:42:43,397
.حسنًا .أراك غدًا
838
00:42:43,497 --> 00:42:45,166
.أجل، وداعًا
839
00:42:50,638 --> 00:42:53,808
هل قرأت هذا المقال عن الأشخاص الذين يحلمون بالعكس في "أستراليا"؟
840
00:42:53,908 --> 00:42:55,376
.كلا - إنه بسبب الجاذبية -
841
00:42:55,476 --> 00:42:56,911
.أو ما شابه
842
00:42:57,011 --> 00:42:58,679
...لقد ذكروك فيها، لذا
843
00:42:58,779 --> 00:43:00,481
كيف يحلمون في "الصين" إذن؟
844
00:43:00,581 --> 00:43:02,817
رأسًا على عقِب؟
845
00:43:04,785 --> 00:43:06,887
إذن منذ متى وأنت أستاذ؟
846
00:43:06,987 --> 00:43:12,493
،أعتقد منذ نحو 20 عامًا .منذ العام 1996
847
00:43:12,593 --> 00:43:14,428
.لقد ولدتُ في ذلك العام
848
00:43:14,529 --> 00:43:15,830
!الحساب من فضلك
849
00:43:16,430 --> 00:43:17,532
.لا، أنا أمزح
850
00:43:17,631 --> 00:43:20,234
.وكأنكِ يافعة جدًا لكي تكوني برفقتي
851
00:43:20,334 --> 00:43:23,237
ألستِ متزوجًا؟ - ...كلا، لم أكن أقصد -
852
00:43:23,337 --> 00:43:24,573
.إنها مُزحة
853
00:43:24,672 --> 00:43:26,474
.أجل، لا، أعني، لقد فهمت
854
00:43:26,575 --> 00:43:28,442
.حسنًا
855
00:43:28,543 --> 00:43:30,344
.لكن أجل، أنا متزوج
856
00:43:31,212 --> 00:43:32,279
ماذا عنكِ؟ - .لستُ متزوجة -
857
00:43:32,379 --> 00:43:34,682
.أنا لا أواعد أي شخص أو ما شابه
858
00:43:34,782 --> 00:43:36,317
.أنا أركز على مسيرتي المهنية الآن
859
00:43:36,417 --> 00:43:37,384
كما تعلم؟ - .أجل -
860
00:43:37,485 --> 00:43:38,752
تقصدين مع الوكالة؟
861
00:43:38,853 --> 00:43:40,855
لقد كرهتها كثيرًا، أليس كذلك؟
862
00:43:40,955 --> 00:43:44,725
...كلا، أنا فقط، شعرت وكأنها
863
00:43:45,192 --> 00:43:46,260
.أشبه بالطائفة
864
00:43:46,360 --> 00:43:48,462
.اجل، نوعًا ما
865
00:43:48,563 --> 00:43:50,599
،أعني، لقد حاولت إخبارهم
866
00:43:50,698 --> 00:43:52,500
."إنه أستاذٌ ذكيٌ للغاية"
867
00:43:52,601 --> 00:43:54,235
."إنه سيخوض هذا الهراء"
868
00:43:54,335 --> 00:43:58,573
لكن وبصراحة، أعتقد أن .موضوع "سبرايت" رائع
869
00:43:58,672 --> 00:43:59,974
.عليك أن تفعل ذلك - حقًا؟ -
870
00:44:00,074 --> 00:44:01,876
.أجل - أجد صعوبة في تخيل
871
00:44:01,976 --> 00:44:05,179
أن أي شخص يرى وجهي سيرغب .بتناول مشروب "سبرايت" على الفور
872
00:44:05,279 --> 00:44:06,280
.لرغبتُ بذلك
873
00:44:13,254 --> 00:44:14,455
أيمكنني سؤالكِ شيئًا؟
874
00:44:14,556 --> 00:44:15,856
أجل، ماذا؟
875
00:44:15,956 --> 00:44:17,925
شعرتُ أنكِ تلمحين إلى شيءٍ ما
876
00:44:18,025 --> 00:44:20,728
.في وقتٍ سابق عن أحلامكِ
877
00:44:21,596 --> 00:44:22,730
.إنه أمرٌ مُحرج
878
00:44:22,830 --> 00:44:25,299
ماذا؟ هل أتصرف بغرابة أو ما شابه؟
879
00:44:25,399 --> 00:44:26,901
.لا أعرف ما إذا كان ينبغي قول ذلك
880
00:44:27,001 --> 00:44:29,370
.إنها مجرد أحلام، لن أحكم بناءً عليها
881
00:44:29,470 --> 00:44:32,306
لا يمكنكِ أن تقرري ما سيحدث ...لذا
882
00:44:32,406 --> 00:44:34,275
...حسنًا
883
00:44:35,577 --> 00:44:36,810
.لقد مارسنا الجنس
884
00:44:37,546 --> 00:44:38,746
حقًا؟
885
00:44:38,846 --> 00:44:42,783
.راودتني أحلامٌ جنسية شديدة
886
00:44:42,883 --> 00:44:46,287
تكون عادة، أنني في المنزل والوقت متأخر
887
00:44:46,387 --> 00:44:49,456
وأنني بمفردي أشاهد التلفاز .أو ما شابه
888
00:44:49,558 --> 00:44:50,791
...وبعد ذلك
889
00:44:54,395 --> 00:44:55,396
هل من أحد هنا؟
890
00:44:59,668 --> 00:45:00,901
من أنت؟
891
00:45:05,640 --> 00:45:06,907
مرحبًا؟
892
00:45:13,147 --> 00:45:14,114
من أنت؟
893
00:45:15,716 --> 00:45:17,151
كيف دخلت إلى هنا؟
894
00:45:22,591 --> 00:45:24,024
.أرجوك لا تؤذيني
895
00:45:33,702 --> 00:45:35,102
.أنا أشعر بالإثارة
896
00:45:39,641 --> 00:45:40,941
أنا آسفة، لقد تناولتُ كأسًا واحدًا
897
00:45:41,041 --> 00:45:43,077
.وأنا أتحدث بلا تردد
898
00:45:43,177 --> 00:45:45,112
.كلا، لا بأس، لا بأس
899
00:45:45,212 --> 00:45:46,780
.كلا، إنه أمرٌ واضح، أنا آسفة
900
00:45:46,880 --> 00:45:47,982
.أنا سعيدٌ لأنكِ أخبرتِني
901
00:45:48,082 --> 00:45:49,684
عادةً، ما أسمعه هو أنني
902
00:45:49,783 --> 00:45:51,352
.أتسكع بشكلٍ سلبي
903
00:45:51,452 --> 00:45:53,921
من الجميل أن أسمع بأنني .أفعل شيئًا ما
904
00:45:54,021 --> 00:45:55,122
.حسنًا، أعتقد أنني محظوظة
905
00:45:55,222 --> 00:45:56,625
.لا أعلم بشأن ذلك
906
00:45:56,725 --> 00:46:00,227
.كلا، لقد كان جيدًا جدًا .ثقّ بي
907
00:46:01,862 --> 00:46:03,831
أترغبين بشراب آخر؟ .أريد شرابًا آخر
908
00:46:03,931 --> 00:46:05,266
مارتيني"، صحيح؟" - .قذر -
909
00:46:13,073 --> 00:46:14,808
هل يمكنني الحصول على ...مشروب "كابرينيت" آخر و
910
00:46:14,908 --> 00:46:16,511
مارتيني" من فضلك؟"
911
00:46:28,355 --> 00:46:30,157
.وهذا ما يميز الحمير الوحشية
912
00:46:30,257 --> 00:46:32,826
التمويه مخصص للإندماج مع القطيع
913
00:46:32,926 --> 00:46:35,396
.لأن الأسد لا يستطيع إصطياد القطيع كله
914
00:46:35,496 --> 00:46:38,533
يجب أن يحدد هدفًا معينًا، حسنًا؟
915
00:46:39,099 --> 00:46:40,100
ماذا؟
916
00:46:40,200 --> 00:46:42,604
.آسفة، هؤلاء الأشخاص يحدقون بنا
917
00:46:42,704 --> 00:46:43,871
.اعني، يحدقون عليك
918
00:46:43,971 --> 00:46:45,205
يا إلهي، لا يجدر بنا التواجد هنا
919
00:46:45,306 --> 00:46:47,007
...ربما ينبغي علينا - لماذا؟ ما المشكلة؟ -
920
00:46:47,107 --> 00:46:48,842
...كلا، أعني... أنا فقط
921
00:46:48,942 --> 00:46:51,178
لا أريد أي شائعات إن كنت .سألتقي بـ (أوباما)
922
00:46:51,278 --> 00:46:53,548
ماذا تعني؟ - ،لا، أنا أعني -
923
00:46:53,648 --> 00:46:56,016
.أنا لم أعتد على ذلك
924
00:46:56,116 --> 00:46:58,185
...هل يجب علينا - ماذا؟ -
925
00:46:59,486 --> 00:47:01,355
لا يمكنني التغاضي عن الأمر
926
00:47:01,455 --> 00:47:03,257
.وأنا جالسة هنا برفقتك، تبًا لذلك، حسنًا
927
00:47:04,091 --> 00:47:05,459
هل يمكنك أن تسديني خدمة؟
928
00:47:34,288 --> 00:47:36,223
.أجل، هذه شقتي
929
00:47:41,328 --> 00:47:45,533
.إنها شقة صغيرة ولطيفة
930
00:47:45,633 --> 00:47:47,669
..أجل، والداي ليسا ثريان لذا
931
00:47:47,769 --> 00:47:49,370
.لا، إنها ليست سيئة
932
00:47:49,470 --> 00:47:50,904
.أعني، إنها مريحة
933
00:47:51,639 --> 00:47:53,073
.لقد قمتِ بعملٍ جيد
934
00:47:55,876 --> 00:47:57,211
.اجلس
935
00:48:11,925 --> 00:48:17,097
...إذن - .إذن... هذا جنون -
936
00:48:17,197 --> 00:48:20,234
لا فكرة لديك عن مدى جنون .هذا الأمر بالنسبة لي
937
00:48:20,334 --> 00:48:23,203
.لا يجدر بيّ التواجد هنا - .لا، لا تغادر -
938
00:48:23,303 --> 00:48:25,807
.أعتقد أنني ثملٌ نوعًا ما
939
00:48:25,906 --> 00:48:27,107
.أنا كذل، ابقَ فحسب
940
00:48:27,207 --> 00:48:29,209
،لقد أتيتَ إلى هنا .ابقَ لوقتٍ قصير
941
00:48:34,915 --> 00:48:36,283
هل تلك دراجة بعدة سرعات؟
942
00:48:37,184 --> 00:48:41,121
.لا، إنها دراجة عادية
943
00:48:45,959 --> 00:48:48,028
إذن كيف سنفعلها؟
944
00:48:51,833 --> 00:48:54,134
.أشعر بأنني أود تغيير ملابسي
945
00:48:54,234 --> 00:48:56,571
أيناسبك ذلك؟ - .بالطبع -
946
00:48:56,671 --> 00:48:58,972
.حسنًا، حسنًا، انتظر قليلاً
947
00:49:33,808 --> 00:49:35,242
أكل شيء بخير؟
948
00:49:36,744 --> 00:49:38,613
.اجل
949
00:49:38,713 --> 00:49:44,017
إذن أين تريدينني أن أقف؟
950
00:49:44,985 --> 00:49:46,521
هل يمكنك نزع سترتك؟
951
00:49:48,989 --> 00:49:50,324
.بالطبع
952
00:49:54,662 --> 00:49:57,599
الآن هل يمكنك الوقوف في تلك الزاوية هناك؟
953
00:49:58,867 --> 00:50:00,434
هناك؟ - .أجل -
954
00:50:12,346 --> 00:50:14,516
.يمكنك الوقوف بجانب الحائط
955
00:50:38,640 --> 00:50:40,642
...حسنًا، إذن، هل نجح هذا - .آسفة، اصمت -
956
00:50:40,742 --> 00:50:44,044
فقط... هل يمكنك مواصلة فعل ذلك لوقت قصير؟
957
00:50:44,144 --> 00:50:47,015
.لعلمكِ... أنا متزوج
958
00:50:47,114 --> 00:50:48,583
.أعلم، يمكننا التوقف متى ما تشاء
959
00:50:48,683 --> 00:50:51,251
.فقط من فضلك، استمر لوقت أطول
960
00:50:54,822 --> 00:50:57,291
هذه المرة لا تتكلم من فضلك .لنؤدي الحلم وحسب
961
00:51:13,541 --> 00:51:15,108
من أنت؟
962
00:51:20,949 --> 00:51:22,215
.أرجوك لا تؤذني
963
00:51:30,658 --> 00:51:31,693
.المسني
964
00:51:43,470 --> 00:51:44,471
ماذا؟
965
00:51:44,572 --> 00:51:47,909
...في الحلم، كنت قد
966
00:51:48,009 --> 00:51:49,544
.توليت زمام المبادرة بالعادة
967
00:51:50,143 --> 00:51:51,411
.أجل
968
00:51:52,145 --> 00:51:53,548
ماذا تريدين؟
969
00:52:11,866 --> 00:52:14,234
.أنا آسف، إنني متوتر وحسب
970
00:52:14,334 --> 00:52:16,504
.لا بأس، لا تقلق
971
00:52:16,604 --> 00:52:19,172
...في بعض الأحيان الجسد - .أجل، لا بأس -
972
00:52:19,272 --> 00:52:20,842
من الناحية البايلوجية ...في الواقع
973
00:52:20,942 --> 00:52:23,711
.لا بأس، استرخي - .إنه أمرٌ صحي -
974
00:52:23,811 --> 00:52:26,213
.حسنًا - .حسنًا -
975
00:52:56,944 --> 00:52:58,178
هل إستمنيت للتو؟
976
00:54:54,996 --> 00:54:56,030
!سحقًا
977
00:54:57,231 --> 00:54:58,465
!سحقًا
978
00:54:59,667 --> 00:55:00,668
!سحقًا
979
00:55:01,836 --> 00:55:03,336
!سحقًا
980
00:55:03,436 --> 00:55:06,974
نظرية الذكاء لـ (شيلا هاربر)" "تغير كيفية رؤيتنا لعقل الخلية
981
00:55:11,746 --> 00:55:13,413
!سحقًا
982
00:55:21,989 --> 00:55:23,691
ما الذي يجري أيها الأستاذ؟
983
00:55:23,791 --> 00:55:26,359
هل يمكنني الدخول؟ - لماذا؟ -
984
00:55:26,459 --> 00:55:28,830
.أنا بحاجة للمساعدة في أمرٍ ما - .حسنًا -
985
00:55:31,732 --> 00:55:33,935
ماذا؟ - لا أريد الوقوف هنا -
986
00:55:34,035 --> 00:55:35,435
.في الرواق وأشرح لكِ
987
00:55:35,536 --> 00:55:37,370
أيمكن للأمر الإنتظار؟ .أنا هنا في خضم أمرٍ ما
988
00:55:37,470 --> 00:55:38,773
.خمس دقائق وحسب
989
00:55:39,941 --> 00:55:41,309
.سأخرج
990
00:55:41,408 --> 00:55:43,443
.سيكون من الأفضل لو جلسنا
991
00:55:58,192 --> 00:55:59,760
ما الذي يجري؟
992
00:56:00,828 --> 00:56:04,497
.تلك كانت غلطة - ما الذي تعنيه؟ -
993
00:56:04,599 --> 00:56:06,399
.ما حدث للتو، كان غلطة
994
00:56:08,435 --> 00:56:09,670
.لم يجدر بكِ فعل ذلك
995
00:56:09,770 --> 00:56:11,739
.أنا لا أفهم
996
00:56:11,839 --> 00:56:13,808
.تكونين غبية جدًا في بعض الأحيان
997
00:56:13,908 --> 00:56:17,511
أتعلمين ذلك؟ هل أخبركِ أحد بذلك من قبل؟
998
00:56:20,948 --> 00:56:22,250
.حسنًا .حسنًا
999
00:56:22,350 --> 00:56:23,684
.غادر من فضلك
1000
00:57:06,127 --> 00:57:07,094
أين الجميع؟
1001
00:57:07,662 --> 00:57:09,096
.لستُ واثقًا
1002
00:57:11,532 --> 00:57:14,535
.انا مصدوم - .أجل، وإزداد الأمر سوءًا -
1003
00:57:14,635 --> 00:57:17,138
بعضها ذات طبيعة جنسية
1004
00:57:17,238 --> 00:57:20,808
لذا هم لا يشعرون بالإرتياح .لتواجدهم في درسك الآن
1005
00:57:20,908 --> 00:57:23,411
يا إلهي، راودتهم بعض الأحلام المزعجة
1006
00:57:23,511 --> 00:57:25,680
.ولا يريدون حضور الدرس؟
1007
00:57:25,780 --> 00:57:28,015
.أعني، لا يمكننا تقبل ذلك
1008
00:57:28,115 --> 00:57:30,718
لا أعرف ماذا أفعل هنا ،أعني، من الواضح
1009
00:57:30,818 --> 00:57:33,486
أني علي آن آخذ مخاوف الطلاب .على محمل الجد أيضًا
1010
00:57:33,587 --> 00:57:34,822
.أجل، بالطبع
1011
00:57:34,922 --> 00:57:38,292
لكن أليس هذا رد فعلٍ مبالغٌ فيه قليلاً؟
1012
00:57:38,392 --> 00:57:39,961
.إنها مجرد أحلام .إنها ليست حقيقية
1013
00:57:40,061 --> 00:57:42,697
.أنا لا أتسبب بضرر لهم في الواقع
1014
00:57:42,797 --> 00:57:45,099
كما قلتُ من قبل .إنها منطقة جديدة
1015
00:57:45,199 --> 00:57:48,501
أعتقد أنني بحاجة للتشاور .مع قسم الموارد البشرية
1016
00:57:52,606 --> 00:57:54,875
أتعتقد يا (بريت)، بصفتك صديقي
1017
00:57:54,976 --> 00:57:57,345
"ولا أتحدث بصفتك عميد "أوسلر
1018
00:57:57,445 --> 00:57:58,913
أن علينا أيقاف هذا الفصل
1019
00:57:59,013 --> 00:58:01,481
لان بعض الطلاب راودتهم كوابيس؟
1020
00:58:01,582 --> 00:58:03,617
لم يرادوني حلمٌ من هذه الأحلام سلفًا
1021
00:58:03,718 --> 00:58:05,019
فلا يُمكنني التحدّث مع...
1022
00:58:05,119 --> 00:58:07,989
لا، لا تقل أنّها تجربة حقيقيّة.
1023
00:58:08,089 --> 00:58:10,558
ولكنّهم واقعًا يبدو أنّهم تعرّضوا لصدمةٍ نفسيّة.
1024
00:58:10,658 --> 00:58:12,827
الصدمة تُعدّ موضة هذه الأيّام.
1025
00:58:12,927 --> 00:58:15,329
إنّها مزحة. فكلّ شيءٍ يُعدّ صدمة.
1026
00:58:15,429 --> 00:58:16,797
نقاشكَ مع صديقٍ يُعدّ صدمة
1027
00:58:16,897 --> 00:58:18,432
حصولكَ على درجةٍ متدنّية يُعدّ صدمة
1028
00:58:18,532 --> 00:58:20,267
إنّهم بحاجةٍ للنضج.
1029
00:58:24,572 --> 00:58:27,608
- مرحبًا. - (ريتشارد)، لقد مرّ وقتٌ طويل.
1030
00:58:28,676 --> 00:58:30,478
هل نحن أوّل النّاس؟
1031
00:58:30,578 --> 00:58:33,214
واقعًا لن يأتي أحدٌ غيرنا.
1032
00:58:33,314 --> 00:58:37,184
حقًا؟ حسبتُ أنّ هذا سيكون أحد أشهر حفلاتكَ لجمع النّاس سويًا.
1033
00:58:37,284 --> 00:58:40,521
فكّرنا في أنّه سيكون أكثر روعةً لنا نحن الأربعة.
1034
00:58:41,522 --> 00:58:44,158
حسنًا، صحيح، مزيدٌ من النبيذ لنا.
1035
00:58:48,529 --> 00:58:51,232
- بصحتكم يا رفاق. - بصحتكم.
1036
00:58:57,071 --> 00:58:59,640
إذن يا (كارلوتا)، سمعتُ أنّكِ تمارسين مهنةً جديدة حاليًا.
1037
00:59:00,307 --> 00:59:03,110
- أجل، صحيح. - حقًا؟
1038
00:59:04,513 --> 00:59:05,980
أجل.
1039
00:59:10,785 --> 00:59:12,987
هذا طبقٌ لذيذ بالمناسبة.
1040
00:59:13,087 --> 00:59:15,524
يا ربّاه، إنّ لفائف الكرنب هذه رائعة.
1041
00:59:15,623 --> 00:59:17,892
أجل، حصلنا عليهم عند ...
1042
00:59:20,594 --> 00:59:22,229
منزل (شيلي).
1043
00:59:26,400 --> 00:59:31,739
فبدأتُ أفكّر أنّ (نيك بوستروم) ربّما كان محقًا بشأن "نظريّة المحاكاة".
1044
00:59:31,839 --> 00:59:34,408
ويقينًا أنّ هذه النظريّة ستفسّر أمورًا جمّة بشأن حالتي.
1045
00:59:34,509 --> 00:59:36,744
صحيح، أتتذكرين (نيك) يا (كارلوتا)؟
1046
00:59:36,844 --> 00:59:39,548
الفيلسوف السويديّ في جامعة "أكسفورد".
1047
00:59:39,647 --> 00:59:41,715
- هل كان هنا؟ - أجل، مرّة أو اثنتان.
1048
00:59:41,816 --> 00:59:43,851
يجب أن توجّها دعوةً لكلينا المرّة القادمة.
1049
00:59:43,951 --> 00:59:46,555
فلعلّ يروقه التحدّث معي.
1050
00:59:46,647 --> 00:59:49,316
ألستُ أنا من أخبرتكما بشأنه؟
1051
00:59:50,191 --> 00:59:51,959
كلّا، لا أعتقد ذلك.
1052
00:59:58,666 --> 01:00:00,535
(كارلوتا)، أما زلتِ تمارسين فنّ الخزف؟
1053
01:00:06,640 --> 01:00:08,109
- لا تكُن قاسيًا للغاية. - ماذا؟
1054
01:00:08,209 --> 01:00:09,743
إنّكَ تضرب ظهري.
1055
01:00:11,145 --> 01:00:14,148
- آسف. - هل الأمور طيّبة؟
1056
01:00:14,248 --> 01:00:17,618
لقد مرّت اليوم بيوم عصيبٍ في عملها.
1057
01:00:17,718 --> 01:00:19,086
ولهذا...
1058
01:00:19,186 --> 01:00:20,354
حسنًا.
1059
01:00:26,026 --> 01:00:28,662
يا للهول، ما الأمر؟
1060
01:00:30,798 --> 01:00:32,867
آسفة، لا يُمكنني إتمام العشاء. لا يُمكنني.
1061
01:00:39,574 --> 01:00:41,208
ما الذي يجري بحقّ الجحيم؟
1062
01:00:41,308 --> 01:00:42,676
لا أدري.
1063
01:00:44,979 --> 01:00:48,082
- (ريتشارد). - (ريتشارد)، ما المشكلة؟
1064
01:00:48,182 --> 01:00:52,219
يا رفاق، أظنّ علينا إنهاء هذا العشاء.
1065
01:00:52,319 --> 01:00:54,121
(كارلوتا) لا تشعر بصحّة جيدة.
1066
01:00:54,226 --> 01:00:57,496
يا للهول، هل هي مريضة؟
1067
01:01:00,185 --> 01:01:01,695
هذا بسببكَ يا (بول).
1068
01:01:02,897 --> 01:01:06,934
لقد راودها بضع كوابيسٍ وحشيّة مؤخرًا.
1069
01:01:07,034 --> 01:01:11,172
عجبًا، لقد عجزتُ...
1070
01:01:11,272 --> 01:01:13,642
آسفة، كان بوسعكَ إبلاغنا.
1071
01:01:13,741 --> 01:01:15,644
أقنعتُها بعدم إلغاء الدعوة.
1072
01:01:15,743 --> 01:01:18,279
ما كان عليّ فعلها.
1073
01:01:18,379 --> 01:01:21,115
ألا ينبغي لنا إنهاء العشاء نحن الثلاثة؟
1074
01:01:21,215 --> 01:01:25,019
- سيكون الأمر مضيعةً... - كلّا، عليكما المغادرة.
1075
01:01:26,153 --> 01:01:28,956
- حقًا؟ - أجل، حقًا.
1076
01:01:29,056 --> 01:01:31,258
لمَ تعتقدان أنّ ما من أحدٍ غيرنا هنا؟
1077
01:01:35,496 --> 01:01:43,070
إنّ الفكرة الأساسيّة في العلاج السلوكي المعرفيّ هي أنّنا سنتعرّض تدريجيًا
1078
01:01:43,170 --> 01:01:45,072
لما نشعر بأنّه يشكلّ تهديدًا علينا
1079
01:01:45,172 --> 01:01:48,242
لنعتاد عليه عوضًا عن خشيتهِ.
1080
01:01:48,342 --> 01:01:51,045
فما لا يقتلنا يعزّز قوّتنا، أليس هكذا؟
1081
01:01:51,779 --> 01:01:56,383
أعلم أنّ كثيرًا منكم راودتهم أحلامٌ مُزعجة بشأن أستاذكم.
1082
01:01:58,786 --> 01:02:03,057
وتشير هذه الأحلام إلى أنّ (بول ماثيوز) هو شخص مؤذٍ.
1083
01:02:04,191 --> 01:02:11,265
فإنّ عقلكم يحاول حمايتكم ويؤمّن عليكم بإنتاجه محفّزات عاطفيّة معيّنة.
1084
01:02:12,079 --> 01:02:14,114
ويحفّزكم لتتجنّبوا الأستاذ.
1085
01:02:15,507 --> 01:02:17,910
أودّ أن أخفّف من تلك المحفّزات
1086
01:02:18,005 --> 01:02:24,845
وذلك أنّني سأريكم أنّ (بول) في الحقيقة شخصٌ طيّب ومحبوب وغير مؤذٍ.
1087
01:02:51,539 --> 01:02:57,044
حسنًا، سأدعو (بول) إلى القاعة
1088
01:02:58,580 --> 01:03:02,049
سيدخل من ذلك الباب البعيد جدًا.
1089
01:03:02,149 --> 01:03:05,754
وإنّه سيبقى عند تلك المسافة الآمنة
1090
01:03:05,853 --> 01:03:08,289
حتّى يشعر الجميع بالرّاحة
1091
01:03:08,389 --> 01:03:10,057
لدعوتِه لمسافةٍ أقرب.
1092
01:03:10,157 --> 01:03:14,194
إن كان أيّ شخصٍ لا يشعر ...بأمانٍ فليقُل بهدوء
1093
01:03:14,295 --> 01:03:17,298
"(كانديس)، إنّني لا أشعر بأمانٍ حاليًا"
1094
01:03:18,966 --> 01:03:20,769
فهل يفهم الجميع ذلك؟
1095
01:03:20,868 --> 01:03:22,436
أجل.
1096
01:03:26,373 --> 01:03:29,043
لا بأس، (بول)!
1097
01:03:44,124 --> 01:03:46,994
حسنًا، لم يكُن الوضع سيئًا، أليس هكذا؟
1098
01:03:47,995 --> 01:03:49,798
دعونا نسمح له بالتقدّم.
1099
01:03:49,897 --> 01:03:51,932
اقترب قليلًا فقط.
1100
01:03:52,767 --> 01:03:54,101
(بول).
1101
01:04:06,748 --> 01:04:08,182
لن يُلحق (بول) بكم الأذى.
1102
01:04:09,316 --> 01:04:11,418
أيمكننا أن نسمح له بالإقتراب قليلًا؟
1103
01:04:17,091 --> 01:04:19,059
(بول)، اقترب قليلًا من فضلكَ.
1104
01:04:33,835 --> 01:04:35,335
إذن...
1105
01:04:35,442 --> 01:04:36,611
مهلًا يا (ليا).
1106
01:04:36,711 --> 01:04:38,513
انظري لما فعلتِ...
1107
01:05:15,517 --> 01:05:17,251
اسمعوا!
1108
01:05:18,452 --> 01:05:19,654
من فعل ذلك؟
1109
01:05:21,321 --> 01:05:22,489
أخبروني فورًا.
1110
01:05:23,957 --> 01:05:26,059
كفّوا عن التصرّف كأطفالٍ أشقياء.
1111
01:05:27,928 --> 01:05:29,930
من السافل الذي فعل ذلك؟
1112
01:05:31,999 --> 01:05:34,435
- سحقًا لكَ يا (ماثيوز). - اذهب إلى دياركَ.
1113
01:05:34,536 --> 01:05:36,437
لمَ لا تستقيل يا (بول)؟
1114
01:05:36,538 --> 01:05:37,906
- وداعًا يا (بول). - وداعًا.
1115
01:05:38,005 --> 01:05:39,473
وداعًا.
1116
01:05:39,574 --> 01:05:41,275
فما الذي قاله (بريت)؟
1117
01:05:41,374 --> 01:05:43,911
ينظرُ إليها باعتبارها إجازة قصيرة.
1118
01:05:44,011 --> 01:05:46,046
أتصدّقون ذلك؟
1119
01:05:46,133 --> 01:05:48,436
إنّني أستاذ ذو خبرةٍ وإنّهم بشكلٍ أساسيّ
1120
01:05:48,550 --> 01:05:51,084
يسمحون للطلّاب بإدارة شؤون المدرسة.
1121
01:05:51,185 --> 01:05:52,520
فإلى متى لن تمارس عملكَ؟
1122
01:05:52,620 --> 01:05:55,055
لا أدري حتّى إن كنتُ راغبًا في العودة حاليًا.
1123
01:05:55,155 --> 01:05:57,357
عليّ أن اركّز تمامًا في الكتاب.
1124
01:06:00,127 --> 01:06:02,429
إذن، ما الذي فعلتَه؟ لمَ تغيّرت الأمور كلّها؟
1125
01:06:02,523 --> 01:06:04,659
- لم أفعل شيئًا يا (هانا). - لا بدّ وأنّكَ فعلتَ شيئًا.
1126
01:06:04,766 --> 01:06:08,402
- لم أفعل شيئًا، لهذا... - ألم ترَ "تويتر" مؤخرًا؟
1127
01:06:08,976 --> 01:06:11,947
- كلّا. - ثمّة الآلاف من النّاس
1128
01:06:12,039 --> 01:06:13,373
يشاركون كوابيسًا بشأن...
1129
01:06:13,474 --> 01:06:16,711
- كالتعذيب والاغتصاب و... - كفاكِ، مفهوم؟
1130
01:06:17,579 --> 01:06:18,847
قاعدة جديد.
1131
01:06:18,947 --> 01:06:25,085
يُمنع وضع الهواتف على الطاولة والمناقشة بشأن الأحلام، مفهوم؟
1132
01:06:25,185 --> 01:06:27,087
إنّني أقول، إنّني أتفهم...
1133
01:06:27,187 --> 01:06:28,890
حسنًا، كسرتِ القاعدة فعليًا يا (هانا).
1134
01:06:28,989 --> 01:06:30,525
ولهذا دعينا نشرع من جديد.
1135
01:06:30,625 --> 01:06:35,730
يُمنع ذكر ذلك عند الطاولة مرّة أخرى، رجاءً.
1136
01:06:39,466 --> 01:06:41,603
هل ستنظّف السيّارة من تلك الأشياء؟
1137
01:06:44,304 --> 01:06:46,440
هل سيطردونني من المشروع؟
1138
01:06:46,541 --> 01:06:50,143
أظنّهم يريدون توخّي الحذر الشديد عند الإنتقال
1139
01:06:50,244 --> 01:06:53,548
إلى المراحل النهائيّة كإجراء احترازيّ.
1140
01:06:53,640 --> 01:06:56,008
وهذا بسبب (بول)؟
1141
01:06:56,116 --> 01:07:00,387
أجل، أنّني أعارض ثقافة إخراج النّاس من مهنهم وكلّ هذه الأمور، حقًا أنا هكذا.
1142
01:07:00,487 --> 01:07:04,124
ولكنّي أعتقد أنّ في الوقت الراهن ربّما سيُفضّل لكِ
1143
01:07:04,224 --> 01:07:07,327
أن تحافظي على عدم ظهوركِ، أتعلمين؟
1144
01:07:07,427 --> 01:07:11,599
فقط حتّى تنتهي إشانة السمعة كلّها.
1145
01:07:14,234 --> 01:07:16,538
أهذا أمرٌ منطقيّ؟
1146
01:07:21,009 --> 01:07:24,746
يسمّونكَ (فريدي كروغر) في المدرسة.
1147
01:07:24,846 --> 01:07:27,682
أتعلمين من يكون هذا الشخص؟
1148
01:07:27,782 --> 01:07:29,283
بحثتُ عنه في "غوغل".
1149
01:07:29,389 --> 01:07:31,859
أجل، إنّهم يحاولون إغاظتكِ.
1150
01:07:31,953 --> 01:07:36,658
قال (جوليان) إنّكَ ربطتَه وقطعتَ أصابع قدميه ثمّ أكلتهم.
1151
01:07:36,758 --> 01:07:40,528
وهل تعتقدين أنّني سأقطع أصابع أحدٍ ما؟
1152
01:07:43,598 --> 01:07:44,832
كلّا.
1153
01:07:51,606 --> 01:07:54,509
إنّ الحلم كالإضطراب العقليّ يا (صوفي).
1154
01:07:54,609 --> 01:07:59,346
يقرّر دماغنا أن يشرع بالهلوسة أثناء النوم.
1155
01:07:59,446 --> 01:08:02,617
وهذا جزءٌ من عمليّة تنظيف الدماغ.
1156
01:08:02,717 --> 01:08:06,688
ولبضعة أسبابٍ نحتاج أن يحدث ذلك.
1157
01:08:08,690 --> 01:08:10,758
ولكن لمَ أنتَ منحطّ في الأحلام؟
1158
01:08:10,858 --> 01:08:14,862
إنّها أحلامهم ولا علاقة لي بهذا الشأن.
1159
01:08:15,863 --> 01:08:18,131
إنّكِ تتفهمين ذلك، صحيح؟
1160
01:08:18,900 --> 01:08:20,200
أظنّني أتفهّم.
1161
01:08:21,301 --> 01:08:23,470
أظنّني سأبقى في المنزل غدًا.
1162
01:08:23,571 --> 01:08:26,273
فإن أردتِني أن أطهو لكِ ونحو ذلك...
1163
01:08:27,709 --> 01:08:30,712
- من هي (مولي)؟ - ماذا؟
1164
01:08:30,812 --> 01:08:33,514
لديكَ رسائلٌ نصيّة من شخصٍ يُدعى (مولي)؟
1165
01:08:35,188 --> 01:08:37,891
إنّها المساعدة في الوكالة.
1166
01:08:37,986 --> 01:08:39,854
إنّها تُجهّز مكالمةً.
1167
01:08:41,889 --> 01:08:43,524
لم تذكرها قط.
1168
01:08:55,770 --> 01:08:57,304
مرحبًا، أنا (بول).
1169
01:08:58,606 --> 01:09:01,341
اتصلتُ لألقي عليكِ التحيّة.
1170
01:09:04,211 --> 01:09:05,613
حسنًا، يمكننا إتمامها في وقتٍ آخر.
1171
01:09:05,713 --> 01:09:08,916
أردتُ الوقوف على آخر التطوّرات، أجل.
1172
01:09:09,017 --> 01:09:10,652
لا تقلقي، حسنًا، إلى اللقاء.
1173
01:09:10,752 --> 01:09:12,185
إلى اللقاء.
1174
01:09:20,327 --> 01:09:21,829
ثانيتان يا (بول).
1175
01:09:21,929 --> 01:09:23,731
إنّني أحاول ربط (ماري) بالمكالمة.
1176
01:09:23,831 --> 01:09:25,533
أجل، لا مشكلة.
1177
01:09:25,639 --> 01:09:28,474
- مرحبًا يا (بول). - من المتحدّث؟
1178
01:09:28,569 --> 01:09:31,204
أنا (مولي)، وإنّني أنصتُ فحسب.
1179
01:09:32,205 --> 01:09:36,410
مرحبًا يا (مولي)، كيف حالكِ؟
1180
01:09:36,511 --> 01:09:38,211
مرحبًا؟ هل من أحدٍ في المكالمة؟
1181
01:09:38,304 --> 01:09:39,740
إنّني هنا يا (ترينت).
1182
01:09:39,847 --> 01:09:42,884
- (ماري)، هل أنتِ في المكالمة؟ - (ترينت).
1183
01:09:42,984 --> 01:09:45,053
آسفة، راسلتني (ماري) للتو ولديها الرابط الخطأ.
1184
01:09:45,153 --> 01:09:47,522
أينبغي علينا لبدء؟
1185
01:09:47,622 --> 01:09:49,757
- أجل. - مرحبًا؟
1186
01:09:49,857 --> 01:09:51,693
- مرحبًا، ها قد جئتِ. - أتسمعونني يا رفاق؟
1187
01:09:51,793 --> 01:09:54,294
أجل. (بول)؟
1188
01:09:54,400 --> 01:09:57,571
أجل، أسمعكِ. ما الذي يجري يا رفاق؟
1189
01:09:57,665 --> 01:09:59,667
حسنًا، مرحبًا. إنّه أسبوع جنونيّ، صحيح؟
1190
01:09:59,767 --> 01:10:04,404
فواضح أنّ علينا تغيير الستراتيجيّات هنا للتكيّف مع الوضع الراهن.
1191
01:10:04,511 --> 01:10:05,946
أما يزال (أوباما) موجودًا؟
1192
01:10:06,040 --> 01:10:07,240
قد يكون ذلك نافعًا حاليًا، صحيح؟
1193
01:10:07,340 --> 01:10:08,643
ماذا؟
1194
01:10:08,743 --> 01:10:11,879
قلتِ أنّكم كنتم تتحدّثون بشأن (أوباما)، أليس هكذا؟
1195
01:10:11,979 --> 01:10:15,650
إنّ (أوباما) لم يعُد خيارًا بعد الآن يا (بول).
1196
01:10:15,750 --> 01:10:17,484
أجل، فيا (بول) لقد كنّا نتحدّث بشأن
1197
01:10:17,585 --> 01:10:19,654
أمر عكس ذلك تمامًا. علينا أن نفكّر بشكلٍ جديد.
1198
01:10:19,754 --> 01:10:22,757
ثقافة الشركات لن تمسّ ذلك. فهذه مخاطرة كبيرة.
1199
01:10:22,857 --> 01:10:24,759
أجل، ولكنّنا نتلقّى إشاراتٍ إيجابيّة
1200
01:10:24,859 --> 01:10:27,128
من مكانٍ مختلف، وإنّ كلّه...
1201
01:10:27,220 --> 01:10:28,589
لا أودّ القول إنّها حركة "اليمين البديل"
1202
01:10:28,696 --> 01:10:30,898
ولكنّها نوعًا ما مساحة مناهضة للسلطة
1203
01:10:30,998 --> 01:10:33,034
شيءٌ من مسلكِ (جوردن بيترسون).
1204
01:10:33,134 --> 01:10:35,837
أجل، يُمكننا أن نوصلكَ بالإعلاميّ (روغان) أو نحو ذلك
1205
01:10:35,937 --> 01:10:39,040
تشارك تجربتكَ في إخراجكَ من المهنة مثلًا
1206
01:10:39,140 --> 01:10:41,308
ثمّ غيّر محور النقاش إلى كتاب النباتات.
1207
01:10:41,414 --> 01:10:44,818
لا يا رفاق، إنّني أمقتُ هذه الفكرة.
1208
01:10:44,912 --> 01:10:47,715
فحتّى نتمكّن من فهمكَ بشكلٍ أفضل
1209
01:10:47,815 --> 01:10:49,483
ما الذي تعارضه بالضبط؟
1210
01:10:49,584 --> 01:10:52,285
لا أودّ أن أكون شخصًا يشارك في حربٍ ثقافيّة.
1211
01:10:52,385 --> 01:10:56,190
لا أودّ أن أكون مثيرًا للجدل.
1212
01:10:56,289 --> 01:10:57,859
حسنًا، أجل.
1213
01:10:57,959 --> 01:11:00,561
هذا سيتعارض مع ما تقوله حاليًا.
1214
01:11:00,661 --> 01:11:02,530
ولكن ثمّة فرصة ونفكّر أن نوصلكَ
1215
01:11:02,630 --> 01:11:04,165
- مع (توكر كارلسون) هذا الأسبوع. - (توكر).
1216
01:11:04,264 --> 01:11:05,833
فهذا جمهورٌ غفير.
1217
01:11:05,933 --> 01:11:07,400
فكّر في ذلك ولا تعطِنا إجابةً حاليًا.
1218
01:11:07,501 --> 01:11:10,204
ومن ثمّ هنالك فرنسيّون يا (بول)
1219
01:11:10,303 --> 01:11:11,906
فهم لعدّة أسبابٍ يرغبون في وجودكَ هناك.
1220
01:11:12,012 --> 01:11:13,914
حتّى مع الكوابيس، فهم يحبّون ذلك.
1221
01:11:14,008 --> 01:11:15,843
أجل، إنّكَ تبني قاعدةً جماهيريّة هناك.
1222
01:11:15,943 --> 01:11:19,346
هل يوجد عمل خيريّ يُمكننه فعله ربّما؟
1223
01:11:19,446 --> 01:11:21,115
كلّا، هذا أمرٌ رائع ولكن لا يوجد.
1224
01:11:21,215 --> 01:11:22,950
قد يبدو ذلك اعتذارًا.
1225
01:11:30,525 --> 01:11:33,393
- مرحبًا. - لا أحتاج شيئًا، أشكركِ.
1226
01:11:36,296 --> 01:11:38,331
- ماذا؟ - آسفة للغاية يا سيّدي.
1227
01:11:38,431 --> 01:11:43,571
لا أحبّ فعل ذلك ولكن ثمّة أناس منزعجون من حقيقة تواجدكَ هنا.
1228
01:11:47,842 --> 01:11:49,677
- حسنًا. - أجل.
1229
01:11:49,777 --> 01:11:52,680
إن كانوا منزعجين فيتعيّن عليهم المغادرة.
1230
01:11:52,780 --> 01:11:54,215
أجل، ولكن...
1231
01:11:54,314 --> 01:11:55,550
إنّني أستمتع بوجبتي.
1232
01:11:55,650 --> 01:11:57,151
لم أقل أو أفعل شيئًا.
1233
01:11:57,251 --> 01:11:59,419
حسنًا، أظنّني بوسعي إبلاغهم
1234
01:11:59,520 --> 01:12:01,789
- إنّكَ على وشك المغادرة أو... - ولمَ عليّ المغادرة؟
1235
01:12:01,889 --> 01:12:04,225
لم أنتهكَ أيًا من قوانينكم، ألستُ هكذا؟
1236
01:12:04,324 --> 01:12:05,927
- كلّا. - رائع.
1237
01:12:06,027 --> 01:12:09,931
- إذن هذا كلّ شيء. - أجل، حسبما أظن.
1238
01:12:10,031 --> 01:12:11,431
حسنًا.
1239
01:12:13,031 --> 01:12:16,431
ترجمة: الدكتور علي طلال" "محمد النعيمي & فؤاد الخفاجي
1240
01:12:22,143 --> 01:12:24,879
مرحبًا.
1241
01:12:24,979 --> 01:12:27,715
هلّا أسديتَنا معروفًا وأنهيتَ وجبتكَ؟
1242
01:12:28,481 --> 01:12:29,984
ما من أحدٍ يريدكَ هنا يا رجل.
1243
01:12:30,084 --> 01:12:32,653
إنّني باقٍ هنا.
1244
01:12:32,753 --> 01:12:34,722
- أانتَ واثق من ذلك؟ - أجل، سأستمتع
1245
01:12:34,822 --> 01:12:37,725
بوجبة طعامي ومن ثمّ أغادر وقتما أنتهي، مفهوم؟
1246
01:12:38,993 --> 01:12:39,961
حسنًا.
1247
01:13:26,374 --> 01:13:29,644
اسمع، ربّما يلزمكَ أن تكون أكثر استباقيّة بشأن ذلك.
1248
01:13:30,311 --> 01:13:32,513
ماذا تقصدين؟
1249
01:13:32,613 --> 01:13:36,183
الإدلاء ببيانٍ عام أو نحو ذلك؟
1250
01:13:36,284 --> 01:13:39,287
- ربّما عليكَ أن تعتذر. - عليّ أن أعتذر؟
1251
01:13:39,387 --> 01:13:41,756
إلقي نظرةً على وجهي حبًا بالربّ.
1252
01:13:41,856 --> 01:13:45,026
فقط لإبعاد النّاس عنكَ وعنّا.
1253
01:13:45,126 --> 01:13:47,460
كلّا، هذا أمرٌ سخيف. لن أفعل ذلك.
1254
01:13:47,561 --> 01:13:50,298
لستَ وحدكَ في ذلك. إنّي على وشك أن أخسر وظيفتي.
1255
01:13:50,398 --> 01:13:53,567
وهذا أمرٌ غير مبرّر تمامًا.
1256
01:13:53,668 --> 01:13:55,937
تتعرّض (صوفي) لمضايقاتٍ في مدرستها.
1257
01:13:56,037 --> 01:13:57,872
(هانا) مكتئبة.
1258
01:13:57,972 --> 01:14:00,908
تردنا مكالماتٌ غريبة في منتصف الليل.
1259
01:14:01,008 --> 01:14:03,010
شخصٌ ما اقتحم منزلنا.
1260
01:14:03,110 --> 01:14:05,713
فهل سنترك الإرهابيّين ينتصرون؟
1261
01:14:05,819 --> 01:14:08,655
ومن يقول أنّ الأمور ستغدو مختلفةً إن اعتذرتُ؟
1262
01:14:08,749 --> 01:14:11,385
فأساسًا أنتَ تختار لنا أن نكون أكثر تعاسةً.
1263
01:14:11,484 --> 01:14:13,621
هلّا توقفتِ؟
1264
01:17:00,427 --> 01:17:03,997
يبدو أنّ هنالك إتفاق بين أولياء الأمور
1265
01:17:04,091 --> 01:17:06,595
وإن لم يكُن طلبًا تعجيزيًا عليكما
1266
01:17:06,727 --> 01:17:08,729
نودّ منكما الإبتعاد عن الحفل.
1267
01:17:08,829 --> 01:17:11,165
ولكنّه طلبٌ تعجيزيّ.
1268
01:17:11,265 --> 01:17:14,068
إنّه طلبٌ سخيف. فهذه لحظةٌ عظيمة لها.
1269
01:17:14,168 --> 01:17:15,669
وبالتأكيد سأكون حاضرًا هناك.
1270
01:17:15,769 --> 01:17:16,937
- أرجوكَ يا (بول). - ماذا؟
1271
01:17:17,037 --> 01:17:18,372
إنّهم يفرضون عليّ الإبعاد.
1272
01:17:18,472 --> 01:17:19,440
أيُفترض عليّ تقبّل ذلك؟
1273
01:17:19,541 --> 01:17:20,774
لا تكُن دراميًا بزيادة.
1274
01:17:20,875 --> 01:17:21,742
سنُحضر شخصًا ليصوّره، اتفقنا؟
1275
01:17:21,842 --> 01:17:23,077
إنّكما ستريان الحفل.
1276
01:17:23,177 --> 01:17:25,679
ولكن ليس في القاعة في ليلًا.
1277
01:17:27,248 --> 01:17:29,250
أتعلمين أنّ لديّ شهادة دكتوراه؟
1278
01:17:30,651 --> 01:17:32,953
- أجل. - ولديكِ بالكالوريوس؟
1279
01:17:33,053 --> 01:17:35,055
- لديّ ماجستير. - إنّ ما أقوله...
1280
01:17:35,156 --> 01:17:37,592
إنّني لا أحتاج رأيكِ في طرائق التدريس.
1281
01:17:37,691 --> 01:17:39,528
حسنًا، أتفهّم أنّكَ تودّ الحضور هناك.
1282
01:17:39,628 --> 01:17:42,196
ولكن حاليًا غالبيّة الآباء لا يودّون ذلك.
1283
01:17:42,296 --> 01:17:45,299
إنّهم قلقون بشأن أطفالهم على أنّهم سيشعرون بعدم الأمان وواضحٌ...
1284
01:17:45,399 --> 01:17:48,202
هذا أمرٌ غير مبرّر إطلاقًا.
1285
01:17:48,302 --> 01:17:50,371
لمَ لا نسهّل الأمر على الجميع وإنّك...
1286
01:17:50,471 --> 01:17:51,672
لمَ لا تنحازين إلى جانبي يا (جانيت)؟
1287
01:17:51,765 --> 01:17:53,033
لا ينبغي أن تُعاقب (صوفي)
1288
01:17:53,140 --> 01:17:55,644
لمجرّد أنّكَ تحرص على فعل شيءٍ.
1289
01:17:55,743 --> 01:17:57,211
لا تجعلنا نتكبّد العناء في قضيتكَ.
1290
01:17:57,311 --> 01:18:00,948
مرحبًا، آسفة على إزعاجكم.
1291
01:18:01,048 --> 01:18:03,150
هل تملك السيّارة التي تقول "فاشل"؟
1292
01:18:04,385 --> 01:18:05,352
أجل.
1293
01:18:09,156 --> 01:18:10,724
من أين أبدأ؟
1294
01:18:12,993 --> 01:18:14,995
دعوني ابدأ من ذلك.
1295
01:18:15,095 --> 01:18:17,031
إنّني آسف.
1296
01:18:17,131 --> 01:18:20,267
آسف، لم اتطرّق لذلك سلفًا.
1297
01:18:20,373 --> 01:18:24,978
إنّني آسف لكلّ من راوده كابوسًا من تلك الكوابيس المرعبة.
1298
01:18:27,274 --> 01:18:31,111
والسبب في أنّني أشعر بضيقٍ عاطفيّ
1299
01:18:31,212 --> 01:18:34,048
حاليًا هو لأنّني رادوني كابوسًا بنفسي.
1300
01:18:34,148 --> 01:18:38,018
لقد مررتُ بما مرّ به الكثير منكم...
1301
01:18:39,887 --> 01:18:45,259
أتعرّض لإساءةٍ وهجومٍ عنيف على يد رجلٍ يشبهني.
1302
01:18:45,359 --> 01:18:48,162
عليّ أن أؤكّد أنّ ذلك الرجل ليس أنا.
1303
01:18:50,064 --> 01:18:53,934
وإنّني أتحدّث حاليًا من واقع تجربةٍ حقيقيّة.
1304
01:18:56,470 --> 01:18:57,871
إنّني فردٌ منكم.
1305
01:19:02,876 --> 01:19:09,950
لقد شُوّهت سمعتي وأطَارد في أحلامي.
1306
01:19:10,057 --> 01:19:12,226
وجودي بحدّ ذاته يُزعج النّاس
1307
01:19:12,319 --> 01:19:15,289
ليس لأنّني اقترفتُ شيئًا في الحقيقة.
1308
01:19:17,491 --> 01:19:21,095
بل لأنّ النّاس يعتقدون أنّني اقترفتُ أشياءً.
1309
01:19:22,463 --> 01:19:26,033
فهل من العدل أن أعاقب على ذلك حقًا؟
1310
01:19:28,335 --> 01:19:33,040
ألستُ الضحيّة الأكبر في هذه الظاهرة برمّتها؟
1311
01:19:34,375 --> 01:19:37,077
فقط أنظروا كيف يؤثّر ذلك على حياتي!
1312
01:19:37,177 --> 01:19:40,281
بل لأنّ النّاس يعتقدون أنّني اقترفتُ أشياءً.
1313
01:19:40,381 --> 01:19:41,815
واقعًا سأضطّر إلى قتل نفسي.
1314
01:19:41,901 --> 01:19:44,437
فهل من العدل أن أعاقب على ذلك حقًا؟
1315
01:19:44,545 --> 01:19:46,295
- ما الذي يفعله؟ - ألستُ الضحيّة
1316
01:19:46,346 --> 01:19:48,115
الأكبر في هذه الظاهرة برمّتها؟
1317
01:19:48,228 --> 01:19:49,329
سحقًا.
1318
01:19:49,416 --> 01:19:52,553
كان البيان كاذبًا تمامًا ويخدم مصالحكَ الشخصيّة.
1319
01:19:52,661 --> 01:19:54,763
ماذا؟ في أيّ جزئيّة؟
1320
01:19:54,862 --> 01:19:56,397
البيان كلّه.
1321
01:19:57,431 --> 01:19:58,932
إنّه أمر يُحرجني يا (بول).
1322
01:19:59,033 --> 01:20:01,435
أمرٌ يُحرجني أن أكون زوجتكَ حاليًا.
1323
01:20:08,082 --> 01:20:09,850
أشكركَ على سماحكَ لي بالمكوث.
1324
01:20:09,943 --> 01:20:12,279
عفوًا. إنّه مجرّد تنبيه.
1325
01:20:12,379 --> 01:20:14,248
إنّ زوجتي لا تُعجبها الفكرة
1326
01:20:14,348 --> 01:20:18,553
فأعتقد أنّ مكانكَ سيكون في القبو إنّ كان مقبولًا عندك.
1327
01:20:18,653 --> 01:20:19,887
ما هذه الرائحة؟
1328
01:20:19,987 --> 01:20:21,756
أظنّها رائحة خزّان غاز "بروبان".
1329
01:20:21,855 --> 01:20:23,357
سأفتح نافذة.
1330
01:20:23,457 --> 01:20:26,460
ألا يُمكنني النوم على الأريكة في الطابق العلويّ؟
1331
01:20:26,561 --> 01:20:28,162
آسفٌ يا رجل.
1332
01:20:29,631 --> 01:20:33,535
إن احتجتَ شيئًا راسلني وسأنزل إليكَ.
1333
01:20:33,635 --> 01:20:35,436
- أشكركَ. - حسنًا.
1334
01:22:05,952 --> 01:22:08,321
معذرةً، سيّدي.
1335
01:22:08,429 --> 01:22:10,532
سأرى ابنتي، إنّها ترتقي المسرح.
1336
01:22:10,632 --> 01:22:12,901
أنتَ سيّد (ماثيوز) صحيح؟
1337
01:22:13,000 --> 01:22:15,402
- كلّا. - ألستَ (بول ماثيوز)؟
1338
01:22:15,502 --> 01:22:17,070
كلّا.
1339
01:22:19,541 --> 01:22:20,642
اتّصلي بالأمن.
1340
01:22:36,825 --> 01:22:38,992
لا يُمكنكَ التواجد هنا يا (بول).
1341
01:22:39,092 --> 01:22:40,961
دعيني أشاهد فقط وسأغادر قبل أن ينتهي الحفل.
1342
01:22:41,047 --> 01:22:42,783
- أعتقد أنّ بيننا اتفاق. - أرجوكِ.
1343
01:22:42,897 --> 01:22:44,498
أودّ المشاهدة لبضع دقائق.
1344
01:22:44,599 --> 01:22:46,868
- احترم حدودنا. - هذا أمرٌ سخيف.
1345
01:22:46,967 --> 01:22:49,002
- دعيني أدخل. - (بول)!
1346
01:23:05,118 --> 01:23:06,621
لقد هاجمني.
1347
01:23:08,556 --> 01:23:11,124
إنّه (ماثيوز) لقد هاجمني.
1348
01:23:11,225 --> 01:23:13,193
كان حادثًا.
1349
01:23:13,634 --> 01:23:15,301
ما كانت لتسمح لي بالدخول.
1350
01:23:15,763 --> 01:23:17,331
أودّ أن أرى ابنتي.
1351
01:23:19,634 --> 01:23:22,002
ما كانت لتسمح لي بالدخول.
1352
01:23:22,102 --> 01:23:23,638
كان حادثًا.
1353
01:23:26,173 --> 01:23:28,275
أودّ أن أرى ابنتي.
1354
01:23:28,375 --> 01:23:31,144
- مهلًا، توقّف. - كلّا، لقد كان حادثُا.
1355
01:23:31,237 --> 01:23:34,674
لقد كان حادثًا يا (صوفي)، كان حادثًا.
1356
01:23:34,782 --> 01:23:36,149
توقّف!
1357
01:23:36,250 --> 01:23:38,318
(صوفي)، لقد كان حادثُا.
1358
01:23:39,888 --> 01:23:42,657
ابتعدوا عنّي!
1359
01:23:59,306 --> 01:24:00,975
رجلٌ عاديّ
1360
01:24:01,074 --> 01:24:03,176
مؤثّر ثقافيًا
1361
01:24:03,283 --> 01:24:05,853
حلمٌ تحوّل إلى كابوس.
1362
01:24:05,947 --> 01:24:10,018
لفترةٍ من الزمن، كان النوم يُعدّ مخاطرةً جرّاء تعرّضكَ للإساءة من هذا الرجل.
1363
01:24:10,117 --> 01:24:14,789
مع إنّنا ما زلنا نجهل كيف بدأت هذه الظاهرة وكيف توقّفت على حين غرّة
1364
01:24:14,889 --> 01:24:19,226
يُمكننا أن نطمئن لأنّه بعد مهاجمتهِ لمعلّمة في مدرسةٍ متوسّطة الخريف الماضي
1365
01:24:19,326 --> 01:24:21,529
توارى (بول ماثيوز) عن أعين النّاس
1366
01:24:21,629 --> 01:24:23,665
وعن أحلامنا المشتركة جميعًا.
1367
01:24:23,765 --> 01:24:27,200
ولكن من خلال قضيّة (بول) ظهر جانبٌ إيجابيّ
1368
01:24:27,301 --> 01:24:29,671
ثورةٌ في علم الأحلام.
1369
01:24:29,771 --> 01:24:35,510
والآن انسوا الكوابيس واستمتعوا بتجربةٍ إيجابيّة لسفر الأحلام مع "نوريو".
1370
01:24:35,610 --> 01:24:37,444
أهلًا بكم في بيت الأحلام.
1371
01:24:37,545 --> 01:24:39,446
هذا هو بيت الأحلام.
1372
01:24:39,547 --> 01:24:43,017
على قمّة "تلال هوليود" حيث يحدث الأمر المهم القادم
1373
01:24:43,116 --> 01:24:45,152
الإعلانات في أحلامكَ.
1374
01:24:45,252 --> 01:24:47,922
"مؤثرو الأحلام"، أو مثلًا "معلنو الأحلام".
1375
01:24:49,489 --> 01:24:51,291
لا أعتقد أنّ هنالك عنوان رسميّ بعد.
1376
01:24:51,391 --> 01:24:53,795
أعتقد أنّ مواقع التواصل الإجتماعي انتهت.
1377
01:24:53,895 --> 01:24:57,932
مثلًا لو كان بمقدروكَ أن تروّج أغنية أو منتجًا واقعًا
1378
01:24:58,032 --> 01:25:01,803
في ذهن شخصٍ ما فهذا أمرٌ أكثر تأثيرًا.
1379
01:25:01,903 --> 01:25:06,074
إن كان بمقدور رجلٍ واحد أن يدخل أحلام النّاس ألا يُمكن لأيّ منّا فعلها؟
1380
01:25:06,173 --> 01:25:07,609
شرع أحد العلماء باكتشاف طريقة.
1381
01:25:07,709 --> 01:25:10,177
كان علينا أن نُعيد النظر في المجال برمّته.
1382
01:25:10,277 --> 01:25:14,348
إنّ "الوعي" أكثر تعقيدًا ممّا كنّا نعتقد.
1383
01:25:14,448 --> 01:25:17,384
"ثنائية العقل والجسد" كانت صحيحة. العالم النفسيّ (يونغ) كان محقًا.
1384
01:25:17,484 --> 01:25:19,787
ثمّة "لا وعي جمعيّ".
1385
01:25:19,887 --> 01:25:23,925
أثبت (بول ماثيوز) ذلك حتّى لو كان عن طريق الصدفة.
1386
01:25:24,025 --> 01:25:27,996
فلولاه يقينًا لن يكون لـ "نوريو" أيّ وجود.
1387
01:25:28,096 --> 01:25:31,198
(براين بيرغ) هو مخترع "نوريو"
1388
01:25:31,298 --> 01:25:34,902
جهاز يجعل السفر في الأحلام ممكنًا.
1389
01:25:35,003 --> 01:25:38,138
إنّه أشبه بالتأمّل أو الإسقاط النجميّ.
1390
01:25:38,238 --> 01:25:43,176
باستخدام التقنيّة العصبيّة يُمكن لـ "نوريو" زيارة أيّ شخص في أحلامه.
1391
01:25:43,276 --> 01:25:45,513
ربّما يبدو وكأنّه يستريح.
1392
01:25:45,613 --> 01:25:47,815
ولكنّ الآن (براين) في داخل حلم
1393
01:25:47,915 --> 01:25:51,485
صبيّ عشوائيّ عمره 19 عامًا من "كوريا الجنوبيّة".
1394
01:25:52,020 --> 01:25:53,220
إنّه شعورٌ منعش.
1395
01:25:53,320 --> 01:25:56,824
أشعر وكأنّ النّاس اذا حكموا على الجهاز فإنّهم لا يفهمونه.
1396
01:25:56,924 --> 01:25:58,092
وهو ليس بأمرٍ غريب.
1397
01:25:58,191 --> 01:26:00,394
يبدو الأمر وكأنّنا سنكون في حلمكم
1398
01:26:00,494 --> 01:26:05,232
للحظةٍ قصيرة. سنعرض بعض السلع أو نعزف مقطوعة موسيقيّة جديدة أو نقول أشياءً
1399
01:26:05,316 --> 01:26:06,833
ومن ثمّ نخرج. هذا كلّ ما في الأمر.
1400
01:26:06,934 --> 01:26:10,203
ترك (بول ماثيوز) مشكّكين كثر بشأن سفر الأحلام.
1401
01:26:10,303 --> 01:26:12,807
ولكنّ "نوريو" يضمن عدم وجود أيّ كوابيس.
1402
01:26:12,907 --> 01:26:16,443
بدون موافقةٍ حماسيّة سيُنهى الحلم ببساطة.
1403
01:26:16,537 --> 01:26:20,473
إنّ النّاس يستخدمون (بول ماثيوز) دومًا كحكايةٍ تحذيريّة.
1404
01:26:20,574 --> 01:26:23,811
حسنًا، وربّما لولاه ما كان لهذه الصناعة أيّ وجود.
1405
01:26:23,918 --> 01:26:26,486
ولكنّه تركَ بصمة سلبيّة عليها.
1406
01:26:26,587 --> 01:26:30,190
أمرٌ جنونيّ أنّه استثمر كلّ هذه القوّة
1407
01:26:30,290 --> 01:26:32,927
فقط حتّى يتمكّن من إخافة النّاس.
1408
01:26:35,863 --> 01:26:36,898
حسنًا.
1409
01:26:40,898 --> 01:26:41,936
رائع.
1410
01:26:43,571 --> 01:26:47,274
حسنًا أيّتها الفتاتان، أتودّان إلقاء نظرةٍ على غرف النّوم ومعرفة أيّ منهم تفضّلان؟
1411
01:26:48,214 --> 01:26:49,449
لا يُعجبني.
1412
01:26:49,544 --> 01:26:51,244
اذهبا والقيا نظرةً على الغرف من فضلكما.
1413
01:27:00,454 --> 01:27:03,256
فواقعًا كانت هذه الأحلام تراود صديقتي.
1414
01:27:03,349 --> 01:27:05,853
أو أقلّها هكذا ادّعت.
1415
01:27:06,688 --> 01:27:07,662
أجل.
1416
01:27:18,740 --> 01:27:22,510
فما الذي حدث؟ مثلًا، توقّفت الأحلام أم...
1417
01:27:22,610 --> 01:27:25,113
أشعر وكأنّني لم أسمع عن الأحلام منذ فترة.
1418
01:27:25,213 --> 01:27:26,446
أجل، لا أعرف شيئًا.
1419
01:27:26,547 --> 01:27:28,916
توقّفت النّاس عن رؤيتهم حسبما أعتقد.
1420
01:27:29,016 --> 01:27:31,485
فإن سمعتُ شيئًا حاليًا فهو أمرٌ خارج البلاد غالبًا.
1421
01:27:33,087 --> 01:27:34,421
ما هذه الرائحة؟
1422
01:27:34,522 --> 01:27:38,358
أبلِغتُ أنّ المالكين السابقين كانوا من محبّي الحيوانات الكبيرة.
1423
01:27:38,458 --> 01:27:40,260
واثقة من أنّ التهوية ستُعالج مع مرور الوقت.
1424
01:27:40,928 --> 01:27:43,396
مهلًا، قبل مغادرتكما
1425
01:27:43,497 --> 01:27:47,001
هل رأيتما الرجل (كريس) حول المنزل مؤخرًا؟
1426
01:27:47,935 --> 01:27:49,971
أجل.
1427
01:27:50,071 --> 01:27:51,539
ربّما منذ اسبوع حسبما أعتقد.
1428
01:27:51,639 --> 01:27:54,642
- هل يتردّد كثيرًا إلى هنا؟ - ليس كثيرًا.
1429
01:27:55,475 --> 01:27:56,911
هل يقضي الليل خارج المنزل؟
1430
01:27:57,845 --> 01:27:59,046
لا أعتقد ذلك.
1431
01:28:00,081 --> 01:28:01,749
(هانا)، هل يقضي الليل خارج المنزل؟
1432
01:28:01,849 --> 01:28:02,817
لا أدري.
1433
01:28:05,385 --> 01:28:07,320
- إلى اللقاء يا أبي. -إلى اللقاء.
1434
01:28:07,420 --> 01:28:08,990
- أحبّكِ. - أحبّكَ.
1435
01:28:09,090 --> 01:28:11,424
سأحضر لكِ شيئًا رائعًا من "فرسنا".
1436
01:28:11,526 --> 01:28:13,227
- مرحبًا. - مرحبًا.
1437
01:28:13,326 --> 01:28:14,862
كيف كان المنزل؟
1438
01:28:14,962 --> 01:28:17,265
أجل، كان رائعًا.
1439
01:28:17,364 --> 01:28:19,700
- موقعٌ جيّد. - ممتاز.
1440
01:28:19,801 --> 01:28:21,736
ولا أعتقد أنّ (صوفي) أحبّته.
1441
01:28:21,836 --> 01:28:26,339
استمرّت بسؤالها "لمَ لا تعود معنا"؟
1442
01:28:26,439 --> 01:28:28,341
أجل.
1443
01:28:28,441 --> 01:28:29,977
وهل هو جيّد من حيث الكلفة؟
1444
01:28:30,077 --> 01:28:34,715
بين تسوية "أوسلر" وصفقة الكتاب يجب أن يكون لديّ ما يكفي.
1445
01:28:35,783 --> 01:28:39,419
- أكثر ممّا يكفي واقعًا. - حسنًا، رائع.
1446
01:28:40,855 --> 01:28:44,959
بالمناسبة، هل رأيتِني في أحلامكِ مؤخرًا؟
1447
01:28:45,059 --> 01:28:47,795
كلّا، لمَ تستمرّ بالسؤال؟
1448
01:28:48,095 --> 01:28:49,564
إنّني فضوليّ.
1449
01:28:50,497 --> 01:28:53,000
- سحقًا، إنّني متأخّر. - إلى أين ستذهب؟
1450
01:28:53,100 --> 01:28:55,236
لديّ مكالمة "زوم" مع ناشر الكتاب.
1451
01:28:55,335 --> 01:28:57,337
فهم يحاولون توسعة الجولة.
1452
01:28:57,437 --> 01:29:00,407
وقد أقضي شهرًا بأكمله في "باريس".
1453
01:29:00,508 --> 01:29:02,543
- أمرٌ جنونيّ. - هذا مشوّق.
1454
01:29:04,111 --> 01:29:08,583
إذن أعتقد أنّني لن أراكَ قبل مغادرتكَ؟
1455
01:29:08,683 --> 01:29:11,384
أغادر في غضون أربعة أيّام. يُمكني زيارتكم.
1456
01:29:33,641 --> 01:29:35,776
كلّا، لا بأس. سأراكَ وقتما تعود.
1457
01:29:38,478 --> 01:29:40,548
أجل، حسنًا.
1458
01:29:44,685 --> 01:29:45,920
إلى اللقاء.
1459
01:29:47,788 --> 01:29:49,023
إلى اللقاء يا (بول).
1460
01:30:21,789 --> 01:30:24,091
مرحبًا يا (بول).
1461
01:30:24,191 --> 01:30:25,726
يُعجبني ارتداؤكَ الحذاء.
1462
01:30:27,094 --> 01:30:29,496
هيّا، جرّبها، ارقص معي.
1463
01:30:30,398 --> 01:30:31,799
أخرج.
1464
01:30:31,899 --> 01:30:34,434
- أخرج! - لا، جرّب الرقص.
1465
01:30:38,706 --> 01:30:40,574
أرجوكَ لا تضرب (ديلان).
1466
01:30:41,776 --> 01:30:48,015
لأنّ لكماتكَ ستعزّز من الحرارة مع مكمّلات "كيتو" اللذيذة من "ألفا مونستر غينز".
1467
01:30:48,115 --> 01:30:49,617
سحقًا، اسمحا لي بتكرار الجملة، آسف.
1468
01:30:49,710 --> 01:30:55,215
لأنّ لكماتكَ ستعزّز من الحرارة مع مكمّلات "كيتو" اللذيذة من "أولترا يامي"...
1469
01:30:55,323 --> 01:30:56,824
- سحقًا. - مهلًا دقيقة.
1470
01:30:56,924 --> 01:30:58,592
أين الـ...
1471
01:31:22,183 --> 01:31:24,352
إذن أوّل مجلّة تُدعى "رو مورغ".
1472
01:31:24,452 --> 01:31:27,621
يكتبون عن الخرافات والطوائف الدينيّة وأفلام الرعب وأشياء نحو ذلك.
1473
01:31:27,722 --> 01:31:29,357
هل أحضرتَ نسخة من الكتاب؟
1474
01:31:29,457 --> 01:31:32,793
كلّا، سيُرسل إلى المتاجر مباشرةً وسنراه هناك.
1475
01:31:44,572 --> 01:31:46,374
هل يمكنكَ أن ترتديه من أجلي؟
1476
01:31:46,474 --> 01:31:48,209
أفضّل ألّا أرتديه.
1477
01:31:51,112 --> 01:31:53,514
كلّا، مجرّد أنّني لا أودّ ذلك.
1478
01:31:53,614 --> 01:31:55,049
لا تودّ ذلك؟
1479
01:31:55,149 --> 01:31:58,152
القفّاز رائع وأعتقد أنّ عليكَ أن ترتديه.
1480
01:31:58,252 --> 01:31:59,553
وهل يُمكنني الرفض؟
1481
01:31:59,660 --> 01:32:01,396
أرجوكَ، إنّه أمرٌ منطقيّ.
1482
01:32:01,489 --> 01:32:03,591
إنّكَ رجل الكوابيس. إنّه أمرٌ رائع تمامًا.
1483
01:32:18,806 --> 01:32:20,374
صفّ ذهنكَ.
1484
01:32:20,474 --> 01:32:22,410
وهذه الخطوة الأكثر أهميّة.
1485
01:32:22,518 --> 01:32:25,353
حدّد هدفًا لزيارتكَ.
1486
01:32:25,446 --> 01:32:26,680
كلّا، إنّه ما يزال في المتجر.
1487
01:32:26,781 --> 01:32:28,582
أعتقد أنّهم غيّروا المكان أو نحو ذلك.
1488
01:32:29,483 --> 01:32:30,851
ربّما احتاجوا مكانًا أكبر.
1489
01:32:30,951 --> 01:32:35,890
إنّ نجاحكَ بدخول حلم شخصٍ سيتطلّب الكثير من الممارسة.
1490
01:32:35,990 --> 01:32:38,459
حصولكَ على جهاز "نوريو" هي أوّل خطوة.
1491
01:32:38,559 --> 01:32:40,261
صباح الخير يا (بول).
1492
01:32:42,296 --> 01:32:45,433
صباح الخير. عجبًا، إنّه إقبال واسع.
1493
01:32:45,534 --> 01:32:48,502
كلّا، هذا الإقبال لحدثٍ آخر.
1494
01:32:48,602 --> 01:32:50,237
إنّني آسف للغاية.
1495
01:32:50,337 --> 01:32:51,540
حدث نزاعٌ.
1496
01:32:51,639 --> 01:32:53,641
اضطرّوا لنقلكَ إلى الطابق السفليّ
1497
01:32:53,741 --> 01:32:55,876
ولكن، تعال، من هذا الإتّجاه.
1498
01:32:58,813 --> 01:33:00,781
ها هو مكانكَ.
1499
01:33:01,749 --> 01:33:04,018
هل ذلك هو الكتاب؟
1500
01:33:04,118 --> 01:33:06,921
حقيقةً لم أرَ منه نسخةً ورقيّة لغاية الآن.
1501
01:33:12,052 --> 01:33:13,253
حسنًا.
1502
01:33:13,366 --> 01:33:15,035
عجبًا، إنّه نحيفٌ للغاية.
1503
01:33:15,129 --> 01:33:18,165
لا بدّ أنّه صار موجزًا في الترجمة.
1504
01:33:20,000 --> 01:33:22,203
هل غيّروا العنوان أيضًا؟
1505
01:33:22,303 --> 01:33:23,804
"أنا كابوسكَ".
1506
01:33:23,904 --> 01:33:27,475
- أليس هذا العنوان؟ - كلّا.
1507
01:33:27,576 --> 01:33:29,810
كان يُفترض أن يكون عنوانه "تصوّر الأحلام".
1508
01:33:31,045 --> 01:33:34,014
ولكنّ هذا العنوان لا بأس به حسبما أظن.
1509
01:33:35,216 --> 01:33:37,552
أجل، لا بأس به.
1510
01:33:37,651 --> 01:33:40,087
ربّما ينفع بشكلٍ أفضل للتركيبة الديموغرافيّة.
1511
01:33:46,093 --> 01:33:47,928
لمن أوقّع الكتاب؟
1512
01:33:53,568 --> 01:33:55,102
سحقًا!
1513
01:33:55,202 --> 01:33:56,704
اللعنة، سحقًا.
1514
01:33:56,804 --> 01:33:59,740
أانتَ بخير؟ (جون).
1515
01:33:59,840 --> 01:34:02,076
سحقًا، أين ذهب؟ (جون).
1516
01:34:03,711 --> 01:34:05,179
سحقًا.
1517
01:34:15,524 --> 01:34:17,958
مرحبًا يا رفاق، أنا (ليام). اليوم سأعلّمكم
1518
01:34:18,058 --> 01:34:22,597
كيفيّة دخول حلم شخصٍ آخر باستخدام "نوريو".
1519
01:34:22,702 --> 01:34:24,539
فكّروا في الأمر على أنّه تأمّل.
1520
01:34:24,626 --> 01:34:27,629
أغمضوا أعينكم، أريحوا أجسادكم.
1521
01:34:27,735 --> 01:34:33,707
وركّزوا بتمعّن على الشخص الذي تحاولون دخول حلمه.
1522
01:34:33,807 --> 01:34:36,243
حاولوا اختيار شخصٍ يرحّب بحضوركم
1523
01:34:37,378 --> 01:34:40,948
وإلّا ستكون هذه العمليّة مُحالة إلى حدّ كبير.
1524
01:34:41,048 --> 01:34:45,986
فبمجرّد أن تؤمّن على حالمكَ سيؤدّي "نوريو" الأمور المتبقيّة...
1525
01:35:58,892 --> 01:36:00,662
ليتَ هذا كان حقيقيًا.
1526
01:36:14,461 --> 01:36:37,215
تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} || محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}144433