All language subtitles for Cocaine.Coast.S01E09.1989

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,120 --> 00:00:16,320 -I have a new contact: Ballesteros. -That guy's dangerous. You won’t be a guarantee for the Colombians or Charlíns. 2 00:00:19,680 --> 00:00:21,400 -An accident. -We lost half of it. 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,160 -And the merch? -We lost it all. 4 00:00:23,240 --> 00:00:25,160 -The Galicians lied. -Camila! 5 00:00:25,240 --> 00:00:27,000 Ballesteros is going to kill Javi. 6 00:00:27,080 --> 00:00:29,080 I saved your son and your whole family. 7 00:00:29,160 --> 00:00:31,320 This, the debt for Bustelo's son is paid. 8 00:00:31,400 --> 00:00:34,880 If you ever put my family or my business at risk again, we’re done. 9 00:00:34,960 --> 00:00:37,440 Miñanco has been paid, now the Charlíns need to pay. I don't want to get respect by spilling blood. 10 00:00:40,080 --> 00:00:42,320 Ballesteros' number. Do something. 11 00:00:42,400 --> 00:00:44,920 -Did he pay up yet? -He paid Miñanco. 12 00:00:45,000 --> 00:00:47,040 -Now he has to pay. -Who is it? 13 00:00:47,120 --> 00:00:49,760 Possibly the one who ordered Braulio Montes' killing. 14 00:00:49,840 --> 00:00:52,880 I got the number Javier Bustelo called. We've got them. 15 00:00:59,160 --> 00:01:02,240 -I had nothing to do with this. -If it wasn't you, then who? 16 00:01:02,320 --> 00:01:05,840 You betrayed the Colombians. Do what you must to save your family. 17 00:01:05,920 --> 00:01:07,960 Sorry, I made an unforgivable mistake. 18 00:01:08,040 --> 00:01:10,040 I need some help with the IRS. 19 00:01:10,120 --> 00:01:12,640 -You need to launder money. -Your cannery's ideal. 20 00:01:12,720 --> 00:01:16,280 -I'm not desperate enough for that. -I'm not giving you a choice. 21 00:01:16,360 --> 00:01:17,240 Why are you here? 22 00:01:17,320 --> 00:01:20,120 It was this or be benched again. Sito doesn't forgive. 23 00:01:20,200 --> 00:01:22,840 -You knew Tati worked there. -That's life. 24 00:01:25,360 --> 00:01:27,920 -Where's my share? -My dad has to count it first. 25 00:01:28,000 --> 00:01:31,080 -Take out 400,000 for Padín. -Pay him the same as the others. 26 00:01:31,160 --> 00:01:33,600 -I want my money. -You're not getting all of it. 27 00:01:33,680 --> 00:01:35,560 I'm not leaving until you pay me. 28 00:01:35,640 --> 00:01:37,960 -Get the hell out of here! -Get lost! 29 00:01:38,040 --> 00:01:40,600 -I tried to get him to pay you. -They move hash. 30 00:01:40,680 --> 00:01:42,000 -Is it you? -The Charlíns. 31 00:01:42,080 --> 00:01:43,480 Motherfucker! 32 00:01:43,560 --> 00:01:45,480 Padín would never do that, right? 33 00:01:45,560 --> 00:01:49,360 -We have to act before he talks. -He'll get what he deserves. 34 00:01:49,440 --> 00:01:51,520 -Where should I take it? -In the mall. 35 00:01:51,600 --> 00:01:54,040 -A guy with a black backpack. -They set you up. 36 00:01:54,120 --> 00:01:55,280 After him! 37 00:01:59,560 --> 00:02:00,480 Get back here! 38 00:02:01,040 --> 00:02:04,120 If you help me hunt them down, I'll go easier on you. 39 00:02:04,200 --> 00:02:06,560 -Moncho said where to find you. -He wouldn't. 40 00:02:06,640 --> 00:02:09,320 -I'll talk. -Nobody will believe a junkie. 41 00:02:10,680 --> 00:02:13,080 This is all your fault. It's killing people. 42 00:02:13,160 --> 00:02:15,240 We don't make them take anything. 43 00:02:15,320 --> 00:02:17,600 -What are you writing? -Just stupid shit. 44 00:02:17,680 --> 00:02:20,960 Did you think we wouldn't find out? Don't screw with us. 45 00:02:23,480 --> 00:02:24,480 Here, take this. 46 00:02:25,600 --> 00:02:28,480 Glue this back together and take it to a judge. 47 00:02:28,560 --> 00:02:29,960 But not in Galicia. 48 00:02:30,040 --> 00:02:31,960 -Where do you buy it? -Like I'd tell you. 49 00:02:32,040 --> 00:02:34,680 They know where it's sold, let's tell them who sells it. 50 00:02:35,240 --> 00:02:39,120 -Tell your husband he should come. -They're mothers, why would I be scared? 51 00:02:39,200 --> 00:02:41,000 A mom will do anything for her kid. 52 00:02:42,840 --> 00:02:45,920 Sito Miñanco is the one killing our children. 53 00:02:47,920 --> 00:02:50,640 I'm not ashamed of anyone, especially not my son. 54 00:02:50,720 --> 00:02:54,560 But I want to hold my head up high without being insulted. 55 00:02:54,640 --> 00:02:56,560 You can walk away. Think about it. 56 00:02:56,640 --> 00:03:00,040 -Avendaño is a nobody. -For now. We must regain people's respect. 57 00:03:00,120 --> 00:03:02,480 Or scare them so they stop screwing with us. 58 00:03:02,560 --> 00:03:04,880 -I want respect, not fear. -What do you suggest? 59 00:03:04,960 --> 00:03:08,240 I thought my being named Favorite Son was a joke. 60 00:03:08,320 --> 00:03:10,440 I had a healthy son and the motherfuckers killed him 61 00:03:10,520 --> 00:03:13,800 -You're going to jail, one by one. -You're playing with fire. 62 00:03:14,440 --> 00:03:16,080 I told you to let me do my job. 63 00:03:16,160 --> 00:03:19,280 Be careful. They're not used to people taking them on. 64 00:03:19,360 --> 00:03:21,640 -I've realized that. -Why? Did they threaten you? 65 00:03:21,720 --> 00:03:23,800 You're coming with me to Madrid. 66 00:03:23,880 --> 00:03:25,080 I'm Baltasar Garzón. 67 00:03:25,160 --> 00:03:28,200 Ricardo Portabales, one of Miñanco's men, wrote to me. 68 00:03:28,280 --> 00:03:32,280 The Galician drug trafficker's every move is on those pages. 69 00:03:32,360 --> 00:03:34,200 We're going to bring down Sito Miñanco. 70 00:03:37,760 --> 00:03:40,480 Motherfucker! 71 00:03:40,560 --> 00:03:42,960 How can you be so blind? He was open! 72 00:03:46,160 --> 00:03:49,040 Forget it, you won't even make it to the quarterfinals. 73 00:03:49,520 --> 00:03:52,800 Don't bust my balls, we have God on our side. 74 00:03:52,880 --> 00:03:54,680 Who? Maradona? 75 00:03:54,760 --> 00:03:57,040 Did you see him running? He's like a duck. 76 00:03:57,120 --> 00:03:59,800 He should be called “the Hoover” instead of “Fluff.” 77 00:03:59,880 --> 00:04:02,040 He's not even up to Cambados’ standard! 78 00:04:02,120 --> 00:04:04,840 -Oubiña, you have a call. -Coming. 79 00:04:09,000 --> 00:04:11,040 I'm not in the mood for jokes, Esther. 80 00:04:11,120 --> 00:04:13,600 I'm telling the truth, Ventura just told me. 81 00:04:14,160 --> 00:04:16,920 -Are you certain? -Yes, you're coming home. 82 00:04:17,000 --> 00:04:20,960 -They're dropping the tobacco charges. -It's about fucking time! 83 00:04:22,680 --> 00:04:26,080 -To Ventura, he's the best. -You're an absolute fucking genius. 84 00:04:26,160 --> 00:04:29,000 It actually had nothing to do with Pedro this time. 85 00:04:29,080 --> 00:04:30,840 No? Who was it, then? 86 00:04:30,920 --> 00:04:33,960 -Brussels. -Where the sprouts come from? 87 00:04:34,400 --> 00:04:36,080 And where Europe is controlled. 88 00:04:36,920 --> 00:04:38,960 The law changed when we joined the EEC 89 00:04:39,040 --> 00:04:42,160 and, as we didn't go to trial, they can no longer prosecute. 90 00:04:42,480 --> 00:04:44,360 To fucking Brussels, then! 91 00:04:44,440 --> 00:04:47,160 To the look on the sergeant's face when he finds out. 92 00:04:47,240 --> 00:04:50,080 What did Colombo say when he found out he's not getting out? 93 00:04:50,760 --> 00:04:54,160 -He didn't take it very well. -What does he expect? 94 00:04:54,600 --> 00:04:58,560 Laureano was locked up for kicking a cop. It's not the same thing. 95 00:04:58,920 --> 00:05:01,600 Is there nothing we can do now that Fraga's in office? 96 00:05:01,680 --> 00:05:04,840 He was caught with drugs. There's no law to protect him. 97 00:05:05,880 --> 00:05:06,920 Cheer up. 98 00:05:07,000 --> 00:05:10,680 Colombo might not be getting out, but the rest of you are untouchable. 99 00:05:11,080 --> 00:05:12,360 Nobody can take us down. 100 00:05:14,360 --> 00:05:17,640 Well, then, let's try Esther’s little clam. 101 00:05:17,720 --> 00:05:19,520 Oh, Manolo! 102 00:05:22,080 --> 00:05:26,080 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 103 00:05:26,160 --> 00:05:30,120 INSPIRED BY TRUE EVENTS 104 00:05:34,080 --> 00:05:39,720 The alleged smugglers awaiting trial for trafficking illegal tobacco 105 00:05:39,800 --> 00:05:42,920 will not be charged and will avoid jail time for... 106 00:05:43,000 --> 00:05:46,920 I'm watching it now. Of course I didn't know. How could I? 107 00:05:47,000 --> 00:05:50,640 Their attorney, Pedro Ventura, made a statement outside the court 108 00:05:50,720 --> 00:05:55,200 confirming his clients are happy about the decision to close the case 109 00:05:55,280 --> 00:06:00,120 and, most of all, the imminent release of Laureano Oubiña, who was... 110 00:06:00,200 --> 00:06:01,360 They can't. 111 00:06:03,400 --> 00:06:04,640 Yes, I'm here, Fina. 112 00:06:06,200 --> 00:06:07,600 I'll have to call you back. 113 00:06:14,280 --> 00:06:15,080 Carmen. 114 00:06:16,000 --> 00:06:18,440 -I don't want the boy to see me. -Are you okay? 115 00:06:20,040 --> 00:06:21,080 I've had enough. 116 00:06:23,120 --> 00:06:24,360 I can't do this anymore. 117 00:06:24,440 --> 00:06:26,800 It's not your fault they're freeing that scum. 118 00:06:27,760 --> 00:06:29,160 You can't back down now. 119 00:06:30,560 --> 00:06:31,600 I'm tired. 120 00:06:32,800 --> 00:06:35,400 So what are you going to do? Quit the association? 121 00:06:36,720 --> 00:06:39,720 Stop fighting for our boy because they're freeing that bastard? 122 00:06:45,560 --> 00:06:48,160 Thanks to you, people know what's happening here. 123 00:06:48,480 --> 00:06:50,240 And that judge is investigating. 124 00:06:51,840 --> 00:06:55,480 It will all have been for nothing if you give up now. 125 00:06:56,480 --> 00:06:57,640 Is that what you want? 126 00:07:09,480 --> 00:07:11,120 He reminds me of Jesús at his age. 127 00:07:12,840 --> 00:07:14,400 Before all this shit happened. 128 00:07:14,480 --> 00:07:16,560 EPISODE 9 "1989/1990" 129 00:07:16,640 --> 00:07:18,640 If not for yourself, do it for him. 130 00:07:28,840 --> 00:07:31,760 -Everything good? -I'm getting out! 131 00:07:31,840 --> 00:07:36,120 -What do you mean getting out? -It was Esther. I'm getting out. 132 00:07:36,200 --> 00:07:38,960 -And the rest of them? -Them, too. No charges. 133 00:07:39,440 --> 00:07:43,400 -Me included? -Not you, you were caught with drugs, man. 134 00:07:43,960 --> 00:07:45,480 It's not that big a miracle. 135 00:07:46,440 --> 00:07:51,000 Cheer up, time flies here watching football. 136 00:07:52,200 --> 00:07:54,400 Hey, I'm getting out! Suck on that! 137 00:07:54,480 --> 00:07:57,680 -Sit down, asshole. -And Maradona, too! 138 00:07:59,480 --> 00:08:02,720 -I was expecting you, Carmen. -This is unbelievable. 139 00:08:02,800 --> 00:08:05,080 I know, this is ten years of my work. 140 00:08:05,160 --> 00:08:07,600 They kill our kids and laugh in our faces. 141 00:08:07,680 --> 00:08:12,040 What good is it having so many policemen if these people are allowed on the street? 142 00:08:12,120 --> 00:08:16,320 Lower your voice, this is my precinct, not a drug lord's house, got it? 143 00:08:24,200 --> 00:08:25,080 Come with me. 144 00:08:33,200 --> 00:08:34,760 Do you know how hard I worked? 145 00:08:35,240 --> 00:08:38,280 What I had to do to start this process? You have no idea. 146 00:08:38,840 --> 00:08:42,440 I understand your pain, but I won’t allow you to make a scene. 147 00:08:42,520 --> 00:08:43,440 I'm sorry. 148 00:08:46,320 --> 00:08:48,120 I know this is horrible, 149 00:08:48,480 --> 00:08:51,440 -but Judge Garzón is working hard. -A lot of good that does. 150 00:08:51,520 --> 00:08:52,800 -It does now. -Does it? 151 00:08:53,680 --> 00:08:55,000 You know it as well as I do. 152 00:08:56,080 --> 00:08:58,720 -We have witnesses now. -And when will they talk? 153 00:09:06,240 --> 00:09:08,320 Portabales, the warden wants to see you. 154 00:09:16,440 --> 00:09:17,760 But the warden's office-- 155 00:09:21,240 --> 00:09:23,440 Where are you taking me? Let go! 156 00:09:23,520 --> 00:09:24,920 Let me go, motherfuckers! 157 00:09:25,480 --> 00:09:28,360 Let go of me! Shit, no, no, no. 158 00:10:02,720 --> 00:10:04,400 Don't do anything stupid. 159 00:10:05,240 --> 00:10:06,400 What's this about? Did Oubiña send you? 160 00:10:10,040 --> 00:10:12,840 If it’s about the diary, I swear I didn't tell anyone. 161 00:10:14,200 --> 00:10:15,600 You have to believe me! 162 00:10:17,200 --> 00:10:19,160 Let me speak to him or Sito. 163 00:10:21,160 --> 00:10:23,640 You have to believe me, I can clear this all up. 164 00:11:15,080 --> 00:11:16,400 Let's go. Get out. 165 00:11:18,680 --> 00:11:19,560 Come on. 166 00:11:21,240 --> 00:11:22,400 -Move it. -No. 167 00:11:22,480 --> 00:11:23,880 I said move it. 168 00:11:23,960 --> 00:11:25,800 Do you want money? I have money. 169 00:11:25,880 --> 00:11:27,480 Nobody needs to know. 170 00:11:28,240 --> 00:11:30,440 A million each, what do you say? 171 00:11:35,280 --> 00:11:38,240 Let me out, dammit! I didn't do anything. 172 00:11:39,400 --> 00:11:40,480 Let me out! 173 00:11:41,840 --> 00:11:43,080 Let me out! 174 00:11:46,600 --> 00:11:50,280 You can try all you want, but it’s locked from the outside. 175 00:11:50,360 --> 00:11:53,120 -Padín, what are you doing here? -The same as you. 176 00:11:53,680 --> 00:11:56,920 Didn't they tell you? We're here to speak to the judge. 177 00:11:57,480 --> 00:12:00,520 -What judge? -The one taking down Sito and the others. 178 00:12:02,480 --> 00:12:05,480 -I don’t know what you're talking about. -Don't act dumb. 179 00:12:05,880 --> 00:12:09,160 I heard you wrote a letter in jail and sent it to Madrid. 180 00:12:10,760 --> 00:12:13,000 -I'm not a snitch. -Yes, you are. 181 00:12:13,480 --> 00:12:16,040 Same as me. Or didn't you see me on TV? 182 00:12:17,960 --> 00:12:21,720 -That was you? -You're the only one who didn't realize. 183 00:12:22,320 --> 00:12:25,600 Moncho set me up, but he's going to pay for what he did. 184 00:12:27,120 --> 00:12:28,400 You're going to testify? 185 00:12:29,080 --> 00:12:30,760 We owe that scum nothing. 186 00:12:31,280 --> 00:12:34,720 And I won't be spending another day in jail for them. 187 00:12:36,200 --> 00:12:40,280 Was there no other way to bring them here? We almost scared them to death. 188 00:12:41,160 --> 00:12:43,200 We couldn't talk to them there. 189 00:12:43,640 --> 00:12:48,040 If anyone found out we had two men willing to spill everything, 190 00:12:48,120 --> 00:12:50,080 I can't even imagine what they'd do. 191 00:12:50,160 --> 00:12:54,040 Or if the Colombians get them. They killed Otero's guy for much less. 192 00:12:54,120 --> 00:12:55,080 Braulio. 193 00:12:56,080 --> 00:12:59,720 -His name was Braulio Montes. -Not to mention Paquito Charlín. 194 00:13:00,640 --> 00:13:02,920 They almost killed him at the hospital. 195 00:13:03,880 --> 00:13:06,440 Speaking of which, any news on that? 196 00:13:09,920 --> 00:13:11,880 We need the hit man to wake up. Do you think those two know anything? 197 00:13:15,040 --> 00:13:17,720 I doubt it, Portabales has been in jail too long. 198 00:13:17,800 --> 00:13:19,720 And Padín was just a dealer. 199 00:13:19,800 --> 00:13:22,200 In any case, we have to take advantage of this moment. 200 00:13:22,800 --> 00:13:24,970 With the dismissal of the tobacco conviction, 201 00:13:25,050 --> 00:13:27,040 the bosses will think they're untouchable. 202 00:13:27,720 --> 00:13:32,240 -They won’t expect anyone to testify. -That's because nobody has, until now. 203 00:13:32,680 --> 00:13:34,160 Exactly. Until now. 204 00:13:36,000 --> 00:13:39,320 You should wait here, they don't trust anyone from Galicia. 205 00:13:40,520 --> 00:13:41,560 I don't blame them. 206 00:13:42,680 --> 00:13:44,920 What I want to know is can we trust them? 207 00:13:46,960 --> 00:13:47,800 We'll see. 208 00:13:56,640 --> 00:13:57,760 Good afternoon. 209 00:14:02,360 --> 00:14:05,120 I'm Judge Garzón and this is D.A. Zaragoza. 210 00:14:05,200 --> 00:14:06,080 Nice to meet you. 211 00:14:07,480 --> 00:14:08,760 Please, have a seat. 212 00:14:09,760 --> 00:14:11,000 Sorry for the secrecy, 213 00:14:11,080 --> 00:14:14,400 but we couldn't risk anyone knowing you were coming to meet us. 214 00:14:15,520 --> 00:14:17,120 Do you know why you're here? 215 00:14:18,560 --> 00:14:21,160 -I can guess. -Are you sure about this? 216 00:14:22,520 --> 00:14:24,760 Once we talk, there's no going back. 217 00:14:25,320 --> 00:14:28,200 And even though, for now, nobody knows you're talking to us, 218 00:14:28,680 --> 00:14:32,400 at some point everyone will know that you talked and what that means. 219 00:14:33,080 --> 00:14:36,520 -Are you willing to take that risk? -I have nothing to lose. 220 00:14:38,280 --> 00:14:39,320 Portabales? 221 00:14:41,840 --> 00:14:42,720 I don't know. 222 00:14:44,080 --> 00:14:46,880 I want to know what I get for risking my life. 223 00:14:46,960 --> 00:14:49,000 A reduced sentence. Is that not enough? 224 00:14:49,080 --> 00:14:52,000 They've been doing this with the Mafia in Italy. 225 00:14:52,080 --> 00:14:54,120 It's the first time we're doing it. 226 00:14:54,680 --> 00:14:57,880 What happens to us when we get out? And my wife? 227 00:14:58,480 --> 00:15:00,680 We'll give you a house far from Galicia. 228 00:15:01,280 --> 00:15:03,920 And you'll both be given a new identity. 229 00:15:04,000 --> 00:15:06,880 You'll also be given protection and a pension for life. 230 00:15:06,960 --> 00:15:09,000 Shit, what a great deal! 231 00:15:09,080 --> 00:15:12,480 -Where do I sign? -Understandably, we can't write this down. 232 00:15:12,560 --> 00:15:16,320 -You'll have to trust us. -What do you say? Are you in? 233 00:15:19,400 --> 00:15:20,200 Alright. 234 00:15:21,440 --> 00:15:23,480 -What do you want to know? -The truth. 235 00:15:24,440 --> 00:15:28,200 We want everything on the organization so we can catch Miñanco and the others. 236 00:15:28,280 --> 00:15:29,680 Chapter and verse. 237 00:15:29,760 --> 00:15:32,520 What happens to the drugs until they're sold. 238 00:15:32,600 --> 00:15:34,360 -What they move. -Who brings it. 239 00:15:34,440 --> 00:15:37,120 -Where they keep it. -Who runs the show. Everything. 240 00:15:37,200 --> 00:15:38,680 And I mean everything. 241 00:15:41,040 --> 00:15:41,840 Fine. 242 00:15:45,680 --> 00:15:47,040 It all starts in Colombia. 243 00:15:48,080 --> 00:15:50,280 There are two cartels that run everything. 244 00:15:51,000 --> 00:15:54,200 -The Cali and Medellín cartels. -They bring the blow. 245 00:15:54,280 --> 00:15:59,080 They load a supply ship, called La Mama, and bring it to the meeting point. 246 00:16:01,000 --> 00:16:03,840 That's where we Galicians take over. 247 00:16:05,040 --> 00:16:07,840 Our job is to take the drugs from there to the coast. 248 00:16:09,120 --> 00:16:10,560 We're just transporters. 249 00:16:11,160 --> 00:16:13,920 Although the Colombians sometimes pay a part in kind 250 00:16:14,000 --> 00:16:15,920 and we distribute it throughout Spain. 251 00:16:16,480 --> 00:16:20,200 Sito, the Charlíns and Bustelo all have a network of speedboats 252 00:16:20,520 --> 00:16:23,600 which can cover the bay quicker than you can say "halt!" 253 00:16:24,920 --> 00:16:25,720 And Oubiña? 254 00:16:26,280 --> 00:16:30,560 -As far as I know, he only moves hash. -They're doing it like with the tobacco. 255 00:16:31,280 --> 00:16:33,760 They'll do anything to get the merch ashore. 256 00:16:34,200 --> 00:16:35,120 What do you mean? 257 00:16:36,240 --> 00:16:40,120 Corruption: judges, civil servants, politicians, 258 00:16:40,200 --> 00:16:42,640 businessmen, bribed cops. 259 00:16:43,200 --> 00:16:46,760 -They have half the bay on their payroll. -Even the electric company. 260 00:16:47,640 --> 00:16:51,320 To send messages to the boats, they cut off the whole town’s power. 261 00:16:53,240 --> 00:16:54,160 The whole town? 262 00:16:55,360 --> 00:16:59,160 If the coast is clear, the town's power is turned off and back on again. 263 00:16:59,600 --> 00:17:00,560 That's the signal. 264 00:17:03,880 --> 00:17:06,200 People make a living from this and love them. 265 00:17:06,960 --> 00:17:11,040 -Nobody wants to give up the golden goose. -Even though kids are dying? 266 00:17:11,960 --> 00:17:14,240 So long as it's not theirs, they don't care. 267 00:17:15,000 --> 00:17:17,360 Where does it go when it comes ashore? 268 00:17:18,400 --> 00:17:19,760 Warehouses, businesses, 269 00:17:20,400 --> 00:17:23,760 civil guard trenches, the beaches, anywhere they can. 270 00:17:23,840 --> 00:17:27,680 They once offered to build this guy a house to keep it there. 271 00:17:29,280 --> 00:17:30,160 And he accepted? 272 00:17:31,920 --> 00:17:34,480 Then the drugs are moved in trucks on toll roads, 273 00:17:34,840 --> 00:17:36,840 though the Colombians usually do that. 274 00:17:39,320 --> 00:17:40,720 And nobody checks the load? 275 00:17:41,240 --> 00:17:44,000 I told you, half the bay is on their payroll. 276 00:17:44,640 --> 00:17:46,400 The other half turns a blind eye. 277 00:17:47,040 --> 00:17:50,160 That's if we aren't warned where the other checkpoints are. 278 00:17:50,240 --> 00:17:52,200 And the rest, well, you can imagine. 279 00:17:52,840 --> 00:17:54,040 Dealers sell the drugs. 280 00:17:54,120 --> 00:17:59,000 Everyone else steals and prostitutes themselves to get their fix. 281 00:18:05,760 --> 00:18:08,800 Take as much as you want, there are more in the sea. 282 00:18:08,880 --> 00:18:12,200 It's not every day you get to celebrate your dad being blessed. 283 00:18:13,480 --> 00:18:16,480 -That's right. -It's worth being European for some stuff. 284 00:18:17,680 --> 00:18:19,360 European, African, who cares? 285 00:18:19,440 --> 00:18:21,880 What matters is your dad isn't going to jail. 286 00:18:22,560 --> 00:18:25,960 -None of us Charlíns are. Fuck them. -When does Oubiña get out? 287 00:18:26,520 --> 00:18:29,840 Quickly, I think, but you know how it is with paperwork. 288 00:18:30,600 --> 00:18:32,800 I should call Esther to congratulate her. 289 00:18:35,360 --> 00:18:36,200 Honey... 290 00:18:38,240 --> 00:18:40,080 Why the long face? Not happy? 291 00:18:40,640 --> 00:18:43,640 -Don't talk shit. -I get you, you know. 292 00:18:44,160 --> 00:18:46,760 This has probably fucked up your plans, right? 293 00:18:47,480 --> 00:18:48,280 What plans? 294 00:18:49,400 --> 00:18:51,600 Dad in jail and you in charge of it all. 295 00:18:52,080 --> 00:18:54,200 -Plans. -You're a moron. 296 00:18:57,120 --> 00:18:59,080 Dad, I need to talk to you. 297 00:18:59,960 --> 00:19:01,600 -Now? -If that's possible. 298 00:19:07,840 --> 00:19:10,000 I've been looking at the cannery's books. 299 00:19:10,080 --> 00:19:12,040 We're having problems justifying our own money 300 00:19:12,120 --> 00:19:14,760 since the Colombians started using it to launder their money. 301 00:19:15,120 --> 00:19:17,600 Those bastards have us by the balls. 302 00:19:18,400 --> 00:19:22,200 We have to find other ways to launder the money from the hash and blow. 303 00:19:23,360 --> 00:19:27,360 -How? By setting up another business. -It's easier than all that. 304 00:19:28,080 --> 00:19:30,280 I'm meeting one of our employees’ husbands. 305 00:19:31,320 --> 00:19:34,400 -Can he give you an invoice? -Better than that. 306 00:19:37,120 --> 00:19:38,640 Well, it's getting late. 307 00:19:39,480 --> 00:19:41,960 You need to get back before you're missed. 308 00:19:44,280 --> 00:19:48,240 -When will you go after them? -All in good time. We've just begun. 309 00:19:48,840 --> 00:19:51,480 Anyway, you haven't given us any proof yet. 310 00:19:51,880 --> 00:19:52,840 What do you mean? 311 00:19:53,200 --> 00:19:55,600 We just gave you everything, chapter and verse. 312 00:19:55,880 --> 00:19:59,440 -You have enough to lock them all up. -I didn't know you studied law. 313 00:19:59,960 --> 00:20:03,000 All the information you've given us is useful, 314 00:20:03,440 --> 00:20:05,520 but if we want to lock up your bosses, 315 00:20:05,600 --> 00:20:07,440 we have to catch them red-handed. 316 00:20:08,080 --> 00:20:08,920 A shipment? 317 00:20:10,040 --> 00:20:12,920 Or maybe one of the places you say they store the drugs. 318 00:20:28,960 --> 00:20:29,760 There he is. 319 00:20:31,320 --> 00:20:32,400 Sito Miñanco. 320 00:20:41,160 --> 00:20:42,440 He spares no expense. 321 00:20:44,280 --> 00:20:45,800 None of them do. 322 00:20:45,880 --> 00:20:50,160 Cars, women, mansions... That's why the kids want to be like him. 323 00:21:24,760 --> 00:21:26,920 The granary Portabales told us about. 324 00:21:27,840 --> 00:21:29,720 Apparently the drugs are in there. 325 00:22:21,840 --> 00:22:25,040 -Bingo. -It seems he was telling the truth. 326 00:22:26,520 --> 00:22:29,160 Take photos of everything and be careful. 327 00:22:29,640 --> 00:22:32,000 I don't want Miñanco to suspect we were here. 328 00:22:54,160 --> 00:22:55,040 Sergeant... 329 00:23:04,120 --> 00:23:07,200 -It's Petete's, we have to go. -Leave everything as it was. 330 00:23:07,280 --> 00:23:10,320 No way, we're going to catch them red-handed. 331 00:23:10,400 --> 00:23:14,000 -That's what we want, isn't it? -I didn't come to arrest henchmen. 332 00:23:14,080 --> 00:23:17,320 We need more proof on the others. Leave it where it was! 333 00:23:23,240 --> 00:23:25,960 -Get the car out of here. -Shit, man. 334 00:23:28,840 --> 00:23:29,760 Go, go, go! 335 00:24:08,360 --> 00:24:10,000 -I swear it has to be inside. 336 00:24:10,560 --> 00:24:12,560 And you don't like us being called idiots. 337 00:24:34,680 --> 00:24:39,080 -I'd lose my head if it wasn't attached. -Not before I cracked it open. Let's go. 338 00:24:43,600 --> 00:24:44,480 What was that? 339 00:25:47,480 --> 00:25:51,120 -A fucking dog. -Who's scared shitless now? 340 00:25:56,120 --> 00:25:57,360 Come on, let's go. 341 00:26:16,040 --> 00:26:18,680 -Do you have everything? -The most important stuff. 342 00:26:19,000 --> 00:26:21,400 I'll send someone to collect the rest. 343 00:26:21,920 --> 00:26:24,440 Pull together all the recordings you've made. 344 00:26:25,320 --> 00:26:28,920 We can't leave any loose ends or they'll think the law is a joke. 345 00:26:32,360 --> 00:26:33,200 Darío. 346 00:26:35,320 --> 00:26:36,440 We will get them. 347 00:26:39,120 --> 00:26:42,000 Take care of yourself. The best is yet to come. 348 00:26:49,040 --> 00:26:49,920 Hello? 349 00:26:55,840 --> 00:26:56,760 Thank you. 350 00:26:58,800 --> 00:26:59,960 It was the hospital. 351 00:27:00,600 --> 00:27:04,640 They're waking up the Colombian hit man. Sorry I can't stick around. 352 00:27:08,520 --> 00:27:09,400 Any news? 353 00:27:09,480 --> 00:27:12,640 No, they said they'd bring him around, but they've been taking a while. 354 00:27:12,720 --> 00:27:15,320 We can't wait, he could lead us to his bosses. 355 00:27:16,560 --> 00:27:19,400 -Sergeant Darío Castro. -He just died, Sergeant. 356 00:27:29,040 --> 00:27:32,360 We can still do something. Tell the hospital's director. 357 00:27:42,920 --> 00:27:46,800 -Have you ever seen so much money? -You brought the lottery tickets, right? 358 00:27:50,640 --> 00:27:51,840 You've been lucky. 359 00:27:52,280 --> 00:27:55,240 If you had called any later, they'd already be in the bank. 360 00:27:55,320 --> 00:27:56,800 The bank is a waste of time. 361 00:27:57,880 --> 00:27:59,160 This way, we all win. 362 00:27:59,240 --> 00:28:03,960 -We get some winning tickets... -And you get a bonus for this huge favor. 363 00:28:04,400 --> 00:28:07,720 -And I won't get in any trouble? -What trouble could you get in? 364 00:28:07,800 --> 00:28:11,880 Not that I don't want to help, sir, but it's a lot of money to explain away. 365 00:28:11,960 --> 00:28:14,360 The IRS is occupied with Lola Flores. 366 00:28:14,960 --> 00:28:17,600 Nobody will know if you have 10 or 100 million. 367 00:28:17,680 --> 00:28:19,760 As far as they know, we won the lottery. 368 00:28:21,200 --> 00:28:23,880 -How much extra did you say there was? -Ten million. 369 00:28:23,960 --> 00:28:26,960 Make it 15. That way, it's more worth your while. 370 00:28:51,360 --> 00:28:53,120 -What is it? -Excuse me. 371 00:28:53,600 --> 00:28:55,560 What should I do with these invoices? 372 00:28:56,120 --> 00:28:58,480 -The ones for the Colombians. -Leave them here. 373 00:28:59,880 --> 00:29:03,200 Spend it wisely and if you get the winner again, let us know. 374 00:29:05,800 --> 00:29:08,120 -No! No fucking way. -Why not? 375 00:29:08,200 --> 00:29:10,120 Because I don't want to die. 376 00:29:10,200 --> 00:29:12,600 -I'm not stealing the tickets. -We can go away. 377 00:29:12,680 --> 00:29:16,240 -Where? Madrid, like last time? -Anywhere that doesn't stink of fish. 378 00:29:16,320 --> 00:29:18,240 I can't spend my life filing invoices. 379 00:29:20,320 --> 00:29:24,640 -We'll find the money another way. -Risking your life in Colombia again? 380 00:29:25,000 --> 00:29:27,280 -There are other ways. -They're not as easy. You just have to go in and take the tickets. 381 00:29:32,040 --> 00:29:33,240 What if they report us? 382 00:29:33,760 --> 00:29:36,680 The lottery’s to launder the drug money. They won't report it. 383 00:29:37,280 --> 00:29:38,760 They bought it from a moron. 384 00:29:40,480 --> 00:29:43,240 -If you won't do it, then I will. -No. 385 00:29:44,320 --> 00:29:45,240 I work there. 386 00:29:46,200 --> 00:29:49,920 -When they find out, we'll be long gone. -What if they catch you? 387 00:29:51,400 --> 00:29:54,080 They're family, what can they do? Lock me up again? 388 00:30:00,280 --> 00:30:01,080 Be careful. 389 00:31:11,240 --> 00:31:12,360 Vilanova Cannery. It's for your dad. 390 00:31:17,520 --> 00:31:19,800 This is Pilar, my father isn't here. 391 00:31:22,880 --> 00:31:24,240 A toast, Miñanco. 392 00:31:25,360 --> 00:31:28,240 Although it's hard to want more when you have so much. 393 00:31:30,280 --> 00:31:32,920 -You can always get better. -...drugs in Galicia. 394 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Just a second. 395 00:31:34,960 --> 00:31:37,720 It sounds like they're talking about drugs in Galicia. 396 00:31:38,840 --> 00:31:42,840 As can be seen in the photo of the supposed drug trafficker walking... 397 00:31:42,920 --> 00:31:43,880 What the hell?! 398 00:31:47,360 --> 00:31:50,680 Advances have been made today into the investigation 399 00:31:50,760 --> 00:31:53,320 of an attempted murder at a local hospital. 400 00:31:53,840 --> 00:31:57,440 Ramón Sebastián Granados of Colombian nationality, 401 00:31:57,520 --> 00:32:00,760 shot down by police some months ago during said incident, 402 00:32:00,840 --> 00:32:02,280 has come out of his coma. 403 00:32:02,840 --> 00:32:06,480 Although he's still critical, he is cooperating with authorities. Sergeant, does he have anything to do with drug trafficking in Galicia? 404 00:32:10,760 --> 00:32:13,920 Everything points in that direction. His testimony is key. 405 00:32:14,000 --> 00:32:17,200 When we find out who he works for, we'll be making arrests. 406 00:32:17,280 --> 00:32:20,440 Can you give us any more information, Sergeant? 407 00:32:22,720 --> 00:32:25,480 That son of a bitch. He's going to talk. 408 00:32:26,720 --> 00:32:29,120 -I hope not. -What do you mean, you hope? 409 00:32:29,840 --> 00:32:32,440 He works for Ballesteros and tried to kill Paquito. 410 00:32:35,160 --> 00:32:37,800 -I'm not responsible. -But you are responsible for Braulio. 411 00:32:37,880 --> 00:32:39,400 If he goes down, we all do. 412 00:32:40,920 --> 00:32:44,200 Take it easy, Galician. I'll work something out. 413 00:32:45,160 --> 00:32:48,320 Now, let's go and finish off this bottle, it's really good. 414 00:33:49,280 --> 00:33:50,960 Police! Put the gun down. 415 00:33:58,400 --> 00:34:00,120 José Antonio Reynaldo Vaca. 416 00:34:01,400 --> 00:34:04,040 According to the embassy, you're wanted in Colombia 417 00:34:04,960 --> 00:34:09,160 for armed robbery and the murder of two men and a woman in Bogotá. 418 00:34:12,400 --> 00:34:13,360 What a guy. 419 00:34:15,200 --> 00:34:18,160 What bad luck you should make it across the world 420 00:34:18,600 --> 00:34:19,840 only to get arrested here. 421 00:34:23,240 --> 00:34:25,880 You're very quiet and I need you to talk. 422 00:34:25,960 --> 00:34:28,880 If you don't, how will you tell me who you work for 423 00:34:28,960 --> 00:34:31,280 and, more importantly, where I can find them? 424 00:34:35,440 --> 00:34:36,480 Will you cooperate? 425 00:34:41,000 --> 00:34:41,880 Well... 426 00:34:43,240 --> 00:34:44,800 In that case, I must decide... 427 00:34:46,240 --> 00:34:48,560 which extradition order to give priority to. 428 00:34:49,520 --> 00:34:53,960 The Colombian one, where they have jails suitable for heroes such as yourself, 429 00:34:54,880 --> 00:34:56,400 or the American one... 430 00:34:58,760 --> 00:35:02,560 where you'll rot for the rest of your miserable life. 431 00:35:03,920 --> 00:35:04,880 What do you say? 432 00:35:06,480 --> 00:35:07,640 Want to learn English? 433 00:35:10,760 --> 00:35:13,400 -No. -Tell me who you work for, then. 434 00:35:13,880 --> 00:35:15,240 For whoever pays me. 435 00:35:18,240 --> 00:35:20,880 Give me a name or I'll give you to the Yanks. 436 00:35:22,640 --> 00:35:25,200 Look, man, don't give me up to the gringos. 437 00:35:25,280 --> 00:35:27,080 How many people have you killed? 438 00:35:29,600 --> 00:35:30,800 How many? 439 00:35:36,960 --> 00:35:38,320 Braulio Montes? 440 00:35:39,040 --> 00:35:40,120 Yes, sir. 441 00:35:41,920 --> 00:35:45,320 -Did Sito Miñanco know you were going to? -No. 442 00:35:46,760 --> 00:35:48,280 It was all Baldy's idea. 443 00:35:49,080 --> 00:35:50,040 Baldy? 444 00:35:51,920 --> 00:35:52,960 Élder Campos. 445 00:35:57,040 --> 00:36:00,840 I want to know everything, where he lives, his telephone number, 446 00:36:00,920 --> 00:36:02,440 where you meet with him, 447 00:36:03,240 --> 00:36:04,240 everything. 448 00:36:05,560 --> 00:36:08,280 -Baldy will kill me. -Answer me. 449 00:36:09,120 --> 00:36:10,080 No. 450 00:36:12,280 --> 00:36:13,600 Answer me, dammit! 451 00:36:31,520 --> 00:36:32,440 See you tomorrow. 452 00:36:46,480 --> 00:36:49,840 -Why are you here so late? -I wanted you to hear it from me. 453 00:36:50,840 --> 00:36:53,560 -Don't scare me. -Relax, it's good news. 454 00:36:54,520 --> 00:36:57,680 We've arrested Braulio's murderers. They're in custody. 455 00:36:59,160 --> 00:37:00,680 I told you we'd find them. 456 00:37:04,280 --> 00:37:05,520 I'm sorry, Maruxa. 457 00:37:19,840 --> 00:37:21,360 Have you lost your mind? 458 00:37:22,400 --> 00:37:24,160 Fuck you all! 459 00:37:24,240 --> 00:37:27,280 You, your boss, your boss' friends, all of you! 460 00:37:28,080 --> 00:37:31,040 -Don't come in tomorrow, you hear? -I wasn't going to. 461 00:37:31,120 --> 00:37:32,560 Scumbags! 462 00:37:36,000 --> 00:37:37,520 I'll give you a ride home. 463 00:37:38,320 --> 00:37:39,280 Not to my place. 464 00:38:32,840 --> 00:38:35,400 THANKS I'LL CALL YOU 465 00:39:45,640 --> 00:39:47,880 Sir, the suspect is ready. 466 00:39:54,120 --> 00:39:58,840 You won't see or be with them. Judge Garzón is waiting for you in Madrid. 467 00:39:59,120 --> 00:40:02,840 Tell him what you told me and he'll make sure you don't go to the US. 468 00:40:02,920 --> 00:40:04,280 Who is transferring me? 469 00:40:05,560 --> 00:40:08,000 -Why? -Cops from here or Madrid? 470 00:40:09,680 --> 00:40:11,760 -Why do you ask? -Dude... 471 00:40:12,720 --> 00:40:15,680 Everyone knows there are crooked cops here. 472 00:40:18,600 --> 00:40:19,760 Leave us alone. 473 00:40:26,880 --> 00:40:29,000 -Is that right? -Yes. 474 00:40:29,560 --> 00:40:31,280 I don't want to die on the way. 475 00:40:32,160 --> 00:40:35,160 Sito Miñanco pays one of the three guards from outside. 476 00:40:37,360 --> 00:40:40,280 -Who? -I don't know his name. 477 00:40:41,160 --> 00:40:43,800 But it was he who told us about Braulio snitching. 478 00:40:45,120 --> 00:40:46,640 Would you recognize him? 479 00:40:48,360 --> 00:40:51,920 No, I don't know who he is. I've only heard about him. 480 00:40:56,440 --> 00:40:57,480 Take him away. 481 00:41:02,640 --> 00:41:03,520 Viéitez. 482 00:41:09,200 --> 00:41:11,800 -I need you to do something for me. -Yes, sir. 483 00:41:13,120 --> 00:41:15,080 Investigate these three names. 484 00:41:17,000 --> 00:41:20,560 -Alberto-- -This goes no further, understood? 485 00:41:27,120 --> 00:41:29,960 Property, cars, bank statements. 486 00:41:30,480 --> 00:41:33,040 I want to see any deposit other than their salary. 487 00:41:34,320 --> 00:41:37,600 -Tell me immediately if you find anything. -Yes, sir. 488 00:41:45,000 --> 00:41:46,400 The truth is, I'm nervous. 489 00:41:46,480 --> 00:41:48,840 And it's just for close friends, nothing more. 490 00:41:48,920 --> 00:41:51,480 -Nothing like the wedding. -When is it? 491 00:41:51,880 --> 00:41:53,680 When do you think? Tonight! 492 00:41:55,440 --> 00:41:58,640 Tonight? Are you crazy? Nobody will go tonight. 493 00:41:59,320 --> 00:42:02,240 Laureano gets out of jail and none of you are coming? 494 00:42:02,640 --> 00:42:05,400 There's a game, woman. It's the World Cup. 495 00:42:05,840 --> 00:42:06,880 You're unbelievable. 496 00:42:06,960 --> 00:42:09,040 I'll get some televisions, then. 497 00:42:09,120 --> 00:42:12,160 But I want to see everybody there, you hear? Everybody! 498 00:42:12,760 --> 00:42:14,280 Bring the TVs! 499 00:42:15,440 --> 00:42:16,520 Then we'll come. 500 00:42:38,440 --> 00:42:39,280 Pilar! 501 00:42:40,880 --> 00:42:43,560 -Pilar! -Now get back to work. What is it? 502 00:42:44,000 --> 00:42:46,720 -Where's the tickets? -In the drawer where we left them. 503 00:42:46,800 --> 00:42:49,080 -Someone has taken them. -How could they? 504 00:42:52,400 --> 00:42:55,400 Finally, the food is getting cold. 505 00:42:57,160 --> 00:43:00,040 -Who took the lottery tickets? -What lottery tickets? 506 00:43:00,120 --> 00:43:01,920 Don't fuck with me. 507 00:43:02,320 --> 00:43:05,280 There were some tickets in the desk drawer in the office. 508 00:43:05,840 --> 00:43:07,440 And you think it was us? 509 00:43:08,680 --> 00:43:11,240 Don't tell me you won and you've lost them? 510 00:43:12,240 --> 00:43:14,040 -I'm not laughing. -Manolo! 511 00:43:14,120 --> 00:43:16,120 Somebody has taken them. 512 00:43:16,200 --> 00:43:18,600 Could it not have been one of the workers? 513 00:43:18,680 --> 00:43:22,360 -How could they know they were there? -And how would they know? 514 00:43:23,440 --> 00:43:24,360 Where's Leticia? 515 00:43:25,440 --> 00:43:29,080 -She hasn't come home yet. -She'll be with Bustelo, as usual. 516 00:44:18,920 --> 00:44:21,440 -Finally! Finally! -Well? 517 00:44:22,840 --> 00:44:25,480 Come on, save some for later, baby. 518 00:44:25,560 --> 00:44:28,400 You never know when you'll be back with these assholes. 519 00:44:28,480 --> 00:44:31,360 Don't be silly, we're off the hook now. 520 00:44:32,880 --> 00:44:36,320 Take me home before I'm arrested for public indecency. 521 00:44:38,280 --> 00:44:41,400 -The car keys, please. -You'll have plenty of time for that. 522 00:44:41,480 --> 00:44:44,680 -I'm still the one in charge. -Okay, but I want the keys. 523 00:44:44,760 --> 00:44:46,840 You'll see the kids later! Give me that. 524 00:44:46,920 --> 00:44:49,240 Let's go home! 525 00:44:49,320 --> 00:44:52,040 -Laureano! -I've got you! 526 00:44:52,120 --> 00:44:53,680 You're going to see the kids. 527 00:45:10,360 --> 00:45:13,520 -Murderers! -Jesus fucking Christ! 528 00:45:13,600 --> 00:45:17,080 -Murderers! Murderers! -Get down, Fina. 529 00:45:17,960 --> 00:45:20,640 -Are you going to shoot us? -I wouldn't mind. 530 00:45:21,880 --> 00:45:23,560 Be careful, sisters. 531 00:45:29,080 --> 00:45:30,240 What the hell... 532 00:45:33,560 --> 00:45:34,800 What's he doing here? 533 00:45:38,000 --> 00:45:40,920 -Good morning, Sergeant. -Good morning. 534 00:45:41,680 --> 00:45:45,080 -Welcome back, Mr. Oubiña. -I knew you'd be happy to see me. 535 00:45:45,160 --> 00:45:48,280 -To be honest, not this soon. -I guessed as much. 536 00:45:48,600 --> 00:45:51,640 Sergeant, my husband's very tired and we want to go home. That's the problem, I don't know if you can. 537 00:45:57,000 --> 00:45:59,360 Those women are on private property. 538 00:45:59,440 --> 00:46:02,640 It's a public road next to a private property. 539 00:46:03,400 --> 00:46:07,160 We want to go home and we'll do so, with or without your help, Sergeant. 540 00:46:12,840 --> 00:46:13,960 Asshole. 541 00:46:22,320 --> 00:46:25,480 -Carmen! Carmen, it's Oubiña! -Bastards! 542 00:46:31,360 --> 00:46:34,960 Get out! Get out! 543 00:46:35,040 --> 00:46:37,920 Get out! Get out! 544 00:46:39,720 --> 00:46:43,560 -You have to let them through. -I can't believe you're protecting them. 545 00:46:43,640 --> 00:46:46,360 I'm not protecting them, I'm protecting you. 546 00:46:46,440 --> 00:46:47,800 These people are armed. 547 00:46:48,240 --> 00:46:49,720 This will get bad. 548 00:46:49,800 --> 00:46:54,200 Murderers! Murderers! 549 00:46:54,280 --> 00:46:56,240 Let the scumbags through. 550 00:46:56,320 --> 00:46:57,720 Let them through! 551 00:47:00,080 --> 00:47:04,400 -What are these nutjobs doing here? -Things have really changed, Laureano. 552 00:47:04,480 --> 00:47:06,960 Get out! Get out! 553 00:47:31,760 --> 00:47:35,600 I have the information you requested about the three officers, sir. 554 00:47:39,080 --> 00:47:39,880 Sergeant? 555 00:47:40,480 --> 00:47:43,280 It's important, I've found something. Over. 556 00:47:45,720 --> 00:47:46,640 Go ahead. 557 00:47:46,720 --> 00:47:49,480 Alberto Gamboa and Luis Montilla are clean. 558 00:47:49,560 --> 00:47:52,800 But Carlos Romero has bought two houses in the last five years. 559 00:47:52,880 --> 00:47:54,760 One for him and one for his parents. 560 00:47:58,440 --> 00:48:00,200 Are you still there? Over. 561 00:48:03,480 --> 00:48:04,880 We'll talk later. Thanks. 562 00:48:15,720 --> 00:48:16,680 We can go. 563 00:48:18,520 --> 00:48:21,040 -Do you want me to stay, just in case? -No need. 564 00:48:39,440 --> 00:48:41,480 I've left the report on your desk, sir. 565 00:48:41,560 --> 00:48:43,480 -Did you find anything? -I told you. 566 00:48:43,560 --> 00:48:46,520 One of the men you asked me to look at bought two houses. 567 00:48:47,360 --> 00:48:50,200 -When did you tell me that? -A half hour ago. 568 00:48:50,640 --> 00:48:51,640 Over the radio. 569 00:49:06,280 --> 00:49:07,760 That son of a bitch. 570 00:49:11,640 --> 00:49:12,920 Listen up, everyone. 571 00:49:13,560 --> 00:49:16,680 We're looking for Carlos Romero Bueno. 572 00:49:17,400 --> 00:49:19,160 Advise all units. 573 00:49:20,800 --> 00:49:23,680 Call Command and fax his details over. 574 00:49:49,640 --> 00:49:51,880 -Hello? -Darío, it's Baltasar. It's not a good time, sir. 575 00:49:57,440 --> 00:50:01,120 -Something's wrong. -You've got that right. I just heard. 576 00:50:01,560 --> 00:50:04,000 -When were you going to tell me? -You know? 577 00:50:04,080 --> 00:50:06,440 Of course I do, it's all anyone’s talking about. 578 00:50:07,320 --> 00:50:09,840 That's... not possible. 579 00:50:10,840 --> 00:50:13,920 Don't be modest, nobody had written you off yet. 580 00:50:14,000 --> 00:50:17,120 You alone arrested Élder Campos and Braulio Montes' killer. 581 00:50:17,200 --> 00:50:19,000 I'm not talking about that. 582 00:50:21,760 --> 00:50:22,960 What is it, Sergeant? 583 00:50:24,240 --> 00:50:25,840 Do you remember Romero? 584 00:50:25,920 --> 00:50:28,240 One of the officers I was assigned. 585 00:50:28,320 --> 00:50:30,840 -Sure, has something happened to him? -I wish. 586 00:50:32,200 --> 00:50:36,240 Élder Campos' hit man told me that Sito had bought off one of my men. 587 00:50:38,120 --> 00:50:40,040 You've got to be fucking kidding me. 588 00:50:42,080 --> 00:50:46,800 He was with us at the granary. He knows exactly what we're planning. 589 00:50:46,880 --> 00:50:48,560 I have everyone looking for him. 590 00:50:48,640 --> 00:50:51,040 He'll already have told Sito by then. 591 00:50:54,560 --> 00:50:57,880 If we don't move now, everything we've done is worthless. 592 00:50:57,960 --> 00:51:00,680 I know, but we don't have all of the proof yet. 593 00:51:00,760 --> 00:51:04,040 We can't let them get away. And don't tell anyone about this. 594 00:51:34,360 --> 00:51:36,760 There's someone asking for you, Mr. Miñanco. 595 00:51:54,280 --> 00:51:56,600 -What are you doing here? -Can we talk? 596 00:52:01,160 --> 00:52:02,240 I don't have long. 597 00:52:05,240 --> 00:52:06,080 Not here. 598 00:52:08,960 --> 00:52:10,560 The sergeant knows everything. 599 00:52:12,320 --> 00:52:14,760 He knows I gave you info and is coming for me. 600 00:52:15,560 --> 00:52:16,400 And? 601 00:52:17,320 --> 00:52:18,920 I'm going to fucking jail. 602 00:52:19,880 --> 00:52:22,440 You told me you wanted nothing more to do with me. 603 00:52:22,760 --> 00:52:25,840 -Why the hell are you here? -I need to escape. 604 00:52:26,720 --> 00:52:28,120 Go abroad, I don't know. 605 00:52:29,280 --> 00:52:30,080 Good luck. 606 00:52:32,080 --> 00:52:33,080 I need money. 607 00:52:36,120 --> 00:52:37,640 I think I gave you enough. 608 00:52:37,720 --> 00:52:41,240 -I need more, I can't touch any of that. -That's not my problem. 609 00:52:43,240 --> 00:52:45,680 There's a judge investigating you in Madrid. 610 00:52:45,760 --> 00:52:47,160 He has proof and witnesses. 611 00:52:48,480 --> 00:52:52,480 He has you by the balls and he's going to arrest all of you. 612 00:52:55,680 --> 00:52:56,520 When? 613 00:52:57,520 --> 00:52:58,720 Money first. 614 00:53:01,080 --> 00:53:01,920 Come with me. 615 00:53:07,800 --> 00:53:09,360 Amid shouts and insults, 616 00:53:09,440 --> 00:53:12,880 the businessman arrived home along with his wife, Esther Lago. 617 00:53:13,480 --> 00:53:16,080 They had to be given a police escort. 618 00:53:16,960 --> 00:53:18,480 The mothers accuse Oubiña... 619 00:53:18,560 --> 00:53:19,960 We're quite scary. 620 00:53:20,400 --> 00:53:23,400 It's no wonder they're calling you crazy ladies and terrorists. 621 00:53:23,480 --> 00:53:25,600 ...won't stop until they're behind bars. 622 00:53:26,480 --> 00:53:30,040 Remember, this isn't the first time these women have made a stand. 623 00:53:36,320 --> 00:53:37,120 Hello? 624 00:53:39,200 --> 00:53:40,960 Yes, I'm his mother. 625 00:53:42,600 --> 00:53:44,040 -Who is it? -How is he? 626 00:53:44,600 --> 00:53:45,560 It's the hospital. 627 00:53:46,600 --> 00:53:48,200 Can you tell me how he is? Okay, where should we go? 628 00:53:55,000 --> 00:53:56,440 It's about Jesús, let's go. 629 00:54:02,240 --> 00:54:06,720 He's going to get through this. And when he does, we'll send him to rehab. 630 00:54:07,040 --> 00:54:08,040 Wherever necessary. 631 00:54:08,960 --> 00:54:11,440 Even if we have to ask the bank for a loan. 632 00:54:18,000 --> 00:54:19,040 What is it? 633 00:54:24,200 --> 00:54:26,600 What's happening? Brake! 634 00:54:27,160 --> 00:54:28,360 Watch out! 635 00:54:49,480 --> 00:54:52,040 Really? What I have to tell you is worth more. 636 00:54:52,120 --> 00:54:53,520 Who the hell is the judge? 637 00:54:55,360 --> 00:54:58,280 He's from Jaén and works in Madrid. Baltasar Garzón. 638 00:54:59,720 --> 00:55:00,560 When? 639 00:55:01,640 --> 00:55:02,920 It was going to be soon. 640 00:55:04,040 --> 00:55:08,000 They were bringing backup to catch you all at once, in the early morning. 641 00:55:09,200 --> 00:55:12,080 -They were going to get you good. -Were? 642 00:55:12,640 --> 00:55:14,480 Darío just found out I helped you. 643 00:55:15,120 --> 00:55:17,840 -They'll change the plan. -Could they do it tonight? 644 00:55:19,080 --> 00:55:21,000 -I guess. -Wait, wait. 645 00:55:26,160 --> 00:55:27,080 Thank you. 646 00:55:28,560 --> 00:55:29,440 Good luck. 647 00:55:37,280 --> 00:55:39,640 Where have you been? I can't bear it in there. 648 00:55:39,720 --> 00:55:41,360 The cops are coming for us all. 649 00:55:41,440 --> 00:55:42,920 -What? -I've just been told. 650 00:55:43,480 --> 00:55:45,040 -Now? -Bustelo! 651 00:55:48,520 --> 00:55:49,720 Bustelo! 652 00:55:51,760 --> 00:55:54,040 You son of a bitch! Your son is a thief. 653 00:55:54,760 --> 00:55:56,480 I'm going to fuck you up. 654 00:56:04,960 --> 00:56:05,840 Let's go. 655 00:56:08,600 --> 00:56:11,120 It was always you who said to take the business. 656 00:56:11,200 --> 00:56:12,280 What changed? 657 00:56:13,160 --> 00:56:14,040 Me. 658 00:56:19,320 --> 00:56:22,480 I know a lot has happened between us, but we can start over. 659 00:56:23,560 --> 00:56:25,920 I know Panama isn't like Galicia, but... 660 00:56:26,640 --> 00:56:28,600 we have two things that will help: money and a child on the way. 661 00:56:31,440 --> 00:56:32,600 I'm pregnant. 662 00:56:35,880 --> 00:56:37,360 -Is it mine? -Of course. 663 00:56:38,360 --> 00:56:42,120 -How can you be so sure? -There are things a woman just knows. 664 00:56:45,920 --> 00:56:46,920 So? 665 00:56:59,520 --> 00:57:00,400 Let's go. 666 00:57:04,560 --> 00:57:06,280 I have to stop somewhere first. 667 00:57:24,800 --> 00:57:25,800 Why are you here? 668 00:57:27,160 --> 00:57:30,520 -Showing gratitude is just good manners. -After all this time? 669 00:57:32,080 --> 00:57:35,640 Are you leaving the business? Are you here to ask for forgiveness? 670 00:57:36,320 --> 00:57:38,880 -This is who I am. -So why are you here? 671 00:57:39,400 --> 00:57:41,280 The cops are coming for everyone. 672 00:57:42,120 --> 00:57:43,880 Only you and I know about it. 673 00:57:44,760 --> 00:57:46,360 My conscience is clean. 674 00:57:46,440 --> 00:57:48,760 Listen, nobody is getting us out of this one. 675 00:57:49,360 --> 00:57:52,120 Not presidents, not judges, nobody. 676 00:57:52,680 --> 00:57:56,280 -You can still escape. -I'm too old to go on the run. 677 00:57:56,800 --> 00:57:59,040 I've been to jail. It's worse, believe me. 678 00:58:05,880 --> 00:58:06,720 Sito... 679 00:58:11,400 --> 00:58:12,360 Thank you. 680 00:58:14,160 --> 00:58:15,000 No, thank you. 681 00:58:32,720 --> 00:58:33,920 You were very lucky. 682 00:58:34,280 --> 00:58:36,360 You could have been killed. 683 00:58:37,480 --> 00:58:39,680 I don't know what happened, I lost control. 684 00:58:40,200 --> 00:58:42,000 Someone cut the brake lines. 685 00:58:43,520 --> 00:58:44,960 When certain people get mad... 686 00:58:55,000 --> 00:58:56,920 -Your Honor. -Is everything ready? 687 00:58:57,000 --> 00:58:58,600 We can start whenever you want. 688 00:58:59,040 --> 00:59:01,440 There was a game, they'll have been up late. 689 00:59:01,520 --> 00:59:03,160 Take these to the destinations. 690 00:59:06,720 --> 00:59:07,520 You've quit? 691 00:59:08,640 --> 00:59:09,960 -When? -Today. I picked the wrong day. 692 00:59:37,840 --> 00:59:39,560 -Don't move! -What? 693 00:59:39,640 --> 00:59:41,760 -What's going on? -What is this? 694 00:59:41,840 --> 00:59:45,640 Manuel Charlín, you're under arrest for drug trafficking and... 695 00:59:45,720 --> 00:59:48,400 -What is this? -You have the right to remain silent. 696 00:59:49,000 --> 00:59:52,280 Anything you do say can be used in a court of law. 697 00:59:52,360 --> 00:59:53,720 Let go of my dad, dammit! 698 00:59:55,480 --> 00:59:57,480 -Where are you taking him? -Don't move! 699 00:59:57,560 --> 00:59:58,520 Let go of me! 700 01:00:11,000 --> 01:00:13,520 Jesus, take it easy, man. 701 01:00:13,600 --> 01:00:15,840 Laureano, keep your head! 702 01:00:20,840 --> 01:00:21,760 Those bitches. 703 01:00:24,280 --> 01:00:25,920 Fuck you all! 704 01:00:26,640 --> 01:00:28,040 Suck my cock! 705 01:00:36,440 --> 01:00:39,120 -How did it go? Did you find drugs? -Nothing. 706 01:00:40,120 --> 01:00:41,080 Arrests? 707 01:00:41,880 --> 01:00:44,560 51, including Oubiña and the Charlíns. 708 01:00:44,640 --> 01:00:45,640 And Sito? 709 01:00:46,360 --> 01:00:48,040 We're still looking for him. 710 01:01:08,880 --> 01:01:14,960 GENEVA, SWITZERLAND 711 01:01:42,360 --> 01:01:44,120 How are we going to carry it all? 712 01:01:57,040 --> 01:01:59,280 Patient with a gunshot wound to the abdomen. 713 01:01:59,360 --> 01:02:01,960 -He's unresponsive. We're losing him. -No, dammit! 714 01:02:02,040 --> 01:02:05,000 You have to save him in any way possible! 715 01:02:07,640 --> 01:02:09,840 Why don't we do a lineup? 716 01:02:10,880 --> 01:02:11,680 Who is it? 717 01:02:13,400 --> 01:02:14,240 Him there. 718 01:02:18,480 --> 01:02:21,520 -What are you doing? -Don't worry, it's just a precaution. 719 01:02:30,480 --> 01:02:31,440 Where is he? 720 01:02:32,880 --> 01:02:35,200 -Don't even think about it, kid. -Bastard! 721 01:02:37,080 --> 01:02:40,960 I move to have all of his testimony disregarded. 722 01:02:48,840 --> 01:02:49,880 Thanks. 723 01:02:52,960 --> 01:02:54,640 Do you see what you've done? 724 01:02:54,720 --> 01:02:57,360 Who's going to bring in hash and coke when we get out? 725 01:02:58,240 --> 01:02:59,240 Shit. 726 01:03:14,520 --> 01:03:18,080 Justice! Justice! Justice! 727 01:03:22,960 --> 01:03:25,960 Tell Ballesteros that Sito's back in the game. 728 01:03:26,040 --> 01:03:28,040 Sito's doing a job with the old guard. 729 01:03:28,120 --> 01:03:30,040 ALL CONTENT FROM EL PAÍS NEWSPAPER AND SOME SCENES AND CHARACTERS ARE FICTIONAL 730 01:03:31,200 --> 01:03:32,800 It's over, Sito. 731 01:03:32,880 --> 01:03:35,080 -Give me the gun. -Let me go. 732 01:03:35,160 --> 01:03:37,200 I won't let a murderer go free. 733 01:03:37,760 --> 01:03:39,760 What are you waiting for? Do it! 734 01:03:41,240 --> 01:03:42,400 Do it! 58410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.